Husqvarna 320IB 40V Cordless Blower

User Manual

For 320IB.

PDF File Manual, 44 pages, Read Online | Download pdf file

background
320iB
EN Operator's manual 2-14
ES-MX Manual del usuario 15-28
FR-CA Manuel d’utilisation 29-43
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...

Other documents for Husqvarna 320IB

The following documents are available:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Manual - (French) Download
  • Installation Manual - (Spanish) Download
Other Documents
  • Prop65 Warning Label - (English) Download
Warranty Photos

Specifications

User Manual - Transcript

  • Page 1: 320iB EN Operators manual 214 ESMX Manual del usuario 1528 FRCA Manuel dutilisation 2943
  • Page 2 - English - : Contents Introduction 2 Safety3 Assembly 9 Operation 9 Maintenance 11 Troubleshooting 12 Transportation storage and disposal 13 Technical data 13 Accessories 14 Introduction Product description Husqvarna 320iB is blower model with an electrical motor We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and appearance of products without prior notice Intended use This product is designed for blowing leaves and other debris from lawns pathways asphalt roads and the like The product is designed for household use Product overview 1 Blower nozzle 2 Power trigger 3 Handle 4 ONOFF position 5 Power trigger cruise settings control Cruise 6 Supports 7 Operators manual 8 Battery charger 9 Cord 10 Battery release buttons 11 Battery 12 Warning indicator ERROR LED 13 Battery indicator button 14 Battery status 2 800 001 31082018
  • Page 3 - English - : Symbols on the product WARNING This product is dangerous Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly To prevent injury to the operator or bystanders read and obey all safety instructions in the operators manual Please read the operators manual carefully and make sure that you understand the instructions before use Use the approved eye protection Direct current ONOFF switch yyyywwxxxxx The rating plate shows the serial number yyyy is the production year ww is the production week and xxxxx is the sequential number Symbols on the battery andor on the battery charger Recycle this product at a recycling station for elec trical and electronic equip ment Applies to Europe only Failsafe transformer Use and keep the battery charger indoors only Double insulation Proposition 65 Product liability As referred to in the product liability laws we are not liable for damages that our product causes if the product is incorrectly repaired the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority Safety Safety definitions Warnings cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual WARNING Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed CAUTION Used if there is a risk of damage to the product other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed Note Used to give more information that is necessary in a given situation 800 001 31082018 3
  • Page 4 - English - : IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire andor serious injury Introduction WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire andor serious injury READ ALL INSTRUCTIONS Please read the operators manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine WARNING To Reduce The Risk Of Electric Shock Do Not Expose To Rain Store Indoors Do not charge the product outdoors Only use the charger supplied by the manufacturer to recharge Do not incinerate the appliance even if its severely damage Do not allow to be used as a toy Close attention is necessary when used by or near children Only use the product as described in this manual Only use the manufacturers recommended attachments If the appliance is not working as it should has been dropped is damaged is left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not handle charger including charger plug and charger terminals with wet hands Keep hair loose clothing fingers and all parts of body away from openings and moving parts Do not put any object into openings Do not use with any opening blocked keep free of dust lint hair and anything that may reduce the air flow Use extra care when cleaning on stairs Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present General power tool safety warnings Check before starting Inspect the working area Remove all loose objects such as stones broken glass nails steel wire string etc that could be thrown out Always remove the battery to prevent the machine being started by accident Always disconnect the battery before any maintenance on the machine Before using the machine and after any impact check for signs of wear or damage and repair as necessary Only use original spare parts The machine operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres while working When several operators are working in the same area the safety distance should be at least 15 metres Do an overall inspection of the machine before use see maintenance schedule National or local regulations may regulate the use Comply to given regulations Personal safety Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Keep bystanders away This appliance is not intended for use by person including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Never allow children or other persons not trained in the use of the machine andor the battery to use or service it Local laws may regulate the age of the user Keep unauthorised persons at a distance Children animals onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m 50 ft Stop the machine immediately if anyone approaches Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts Never use the machine if you are tired if you have drunk alcohol or if you are taking medication that could affect your vision your judgement or your coordination 800 001 31082018
  • Page 5 - English - : Wear personal protective equipment See instructions under the heading quotPersonal protective equipmentquot Always remove the battery when passing the machine to another person Keep in mind that it is you the operator that is responsible for not exposing people or their property to accidents or hazards Power tool use and care Never use a machine that has been modified in any way from its original specification Never use the machine near explosive or flammable materials Never use a machine that is faulty Carry out the safety checks maintenance and service instructions described in this manual Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists See instructions under the heading Maintenance Only use original spare parts Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris All covers guards and handles must be fitted before starting Only use the machine in daylight or in other welllit conditions Never use the machine in bad weather for instance in fog in rain damp or in wet locations strong winds intense cold risk of lightning etc Extremely hot weather may cause overheating of the machine Operation in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions for instance slippery surfaces If the machine starts vibrating abnormally stop the machine and remove the battery Walk never run General safety instructions WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product Incorrect or careless use of the product can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury to the operator or others You must read and understand the contents of this operators manual Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer Never use a product that has been modified in any way from its original specification and always use original accessories Nonauthorized modifications andor accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others Your warranty may not cover damage or liability caused by the use of nonauthorized accessories or replacement parts This product produces an electromagnetic field during operation This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product Safety instructions for operation WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert Contact your dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability Never use the product in bad weather for instance in fog in rain strong winds intense cold etc Do not allow children to use or be in the vicinity of the product Since the product is easy to start children may be able to start it if they are not kept under full surveillance This can mean a risk of serious personal injury Disconnect the battery when the product is not under close supervision Ensure that no people or animals come closer than 15 metres 50 ft while you work When several operators are working in the same area the safety distance should be at least 15 metres Otherwise there is a risk of serious personal injury Stop the product immediately if anyone approaches Never swing the product around without first checking behind you to make sure that no one is within the safety zone Make sure that you can move and stand safely Check the area around you for possible obstacles roots rocks branches ditches etcetera in case you have to move suddenly Take great care when you work on sloping ground Keep a good balance and a firm foothold at all times Do not overreach Listen out for warning signals or shouts when you wear hearing protection Always remove your hearing protection as soon as the product stops Show consideration to persons in your surroundings by avoiding using the product at unsuitable times such as late in the evening or early in the morning Follow local regulations and ordinances Use the product with the lowest possible airflow It is seldom necessary to use full airflow and many work procedures can be done at half airflow A lower airflow means less noise and less dust and it is also easier to keep control over the rubbish collected togethermoved Use a rake or a brush to release rubbish stuck to the ground Hold the opening of the blower as close to the ground as possible Observe your surroundings Direct the product away from persons animals play areas cars etc 800 001 31082018
  • Page 6 - English - : Minimize the blowing time by lightly wetting dusty areas or using spray equipment Be aware of the wind direction Work with the wind to make your work easier Stop the product and remove the battery if the product starts to vibrate abnormally Using the blower to move large piles is time consuming and creates unnecessary noise Clean up afterwards Make sure that you have not blown rubbish into someones garden Do not run with the product The powerful currents of air can move objects at such a speed that they can bounce back and cause serious eye injuries Do not direct the airflow towards people or animals Stop the motor before you assemble or dismantle accessories or other parts Keep all parts of your body away from hot surfaces Never put the product down when it is activated unless you have it in clear sight The blower must not be used while on a ladder or scaffolding Do not use the product unless you are able to call for help in case of an accident Watch out for thrown objects Stones rubbish etc can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury Use a residualcurrent device RCI for increased security A residualcurrent device is fitted to protect operators in case an electrical fault should occur This product is renowned for its low vibration load Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration Such symptoms include numbness loss of feeling tingling pricking pain loss of strength changes in skin colour or condition These symptoms normally appear in the fingers hands or wrists Only use the product for the purpose it was intended for It is not possible to cover every conceivable situation you can face Always exercise care and use your common sense Avoid all situations which you consider to be beyond your capability If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions you should consult an expert before continuing Personal protective equipment WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product Always use approved personal protective equipment when you use the product Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur Let your dealer help you select the right equipment Long term exposure to noise can result in damaged hearing In general battery powered products are relatively quiet but damage can result from a combination of noise level and long usage recommends that operators use hearing protectors when using products for a longer coherent time of a day Continual and regular users should have their hearing checked regularly WARNING Hearing protectors limit the ability to hear sounds and warning signals Use approved eye protection If you use a visor you must also use approved protective goggles Approved protective goggles must comply with the 800 001 31082018
  • Page 7 - English - : ANSI Z871 standard in the USAs or EN 166 in EU countries Use clothing made of a strong fabric Always use heavy long pants and long sleeves Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches Do not wear jewelry short pants sandals or go with bare feet Put your hair up safely above shoulder level Keep first aid equipment close at hand A breathing mask should be used when there is a risk of dust Safety devices on the product WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product In this section the products safety features its purpose and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly See instructions under the heading Product overview on page 2 to find where these parts are located on your product The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not carried out correctly and if service andor repairs are not carried out professionally If you need further information please contact your nearest servicing dealer WARNING Never use a product with defective safety components The products safety equipment must be inspected and maintained as described in this section If your product fails any of these checks contact your service agent to get it repaired CAUTION All servicing and repair work on the machine requires special training This is especially true of the machines safety equipment If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer ask him for the address of your nearest service agent To do a check of the ONOFF switch 1 Make sure that the machine is operated and stopped when the ONOFF switch lever is moved to ON and OFF position To do a check of the power trigger WARNING The product is low vibration load Do not overexposure to vibration For persons who have impaired circulation it can cause circulatory or nerve damage such as numbness pricking loss of feeling or strength and changes in skin colour Speak to your doctor if you experience such symptoms in the fingers hands or wrists 1 Make sure the throttle operates easily Battery safety WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product Only use the BLi battery Refer to Technical data on page 13 The battery is software encrypted Use the BLi battery that is rechargable as a power supply for the related Husqvarna products only To prevent injury do not use the battery as a power supply for other devices Risk of electrical shock Do not connect the battery terminals to keys coins screws or other metal This can cause a short circuit of the battery 800 001 31082018
  • Page 8 - English - : Do not use nonrechargeable batteries Do not put objects into the air slots of the battery Keep the battery away from sunlight heat or open flame The battery can cause burns andor chemical burns Keep the battery away from rain and wet conditions Keep the battery away from microwaves and high pressure Do not try to disassemble or break the battery If the battery leaks do not let the liquid touch your body or eyes If you have touched the liquid clean the area with a large quantity of water and soap and get medical aid If you get liquid in your eyes do not rub but flush with water for a minimum of 15 minutes and get medical aid Use the battery in temperatures between 10 C 14 F and 40 C 114 F Do not clean the battery or the battery charger with water Refer to To clean the product the battery and the battery charger on page 12 Do not use a defective or damaged battery Keep batteries in storage away from metal objects such as nails screws or jewelry Keep the battery away from children Battery charger safety WARNING Read the warning instructions that follow before you use the product Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not obeyed Use an approved grounded mains socket that is not damaged Do not use other battery chargers than the one supplied for your product Only use chargers when you charge BLi replacement batteries Do not try to disassemble the battery charger Do not use a defective or damaged battery charger Do not lift the battery charger by the power cord To disconnect the battery charger from a mains socket pull out the plug Do not pull the power cord Keep all cables and extension leads away from water oil and sharp edges Make sure that the cable is not caught between objects for example doors fences or equivalent Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion Make sure that the battery charger is not covered Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire Only charge the battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight Do not charge the battery outdoors Do not charge the battery in wet conditions Only use the battery charger where the temperature is between 5 C 41 F and 40 C 104 F Use the charger in an environment which has a good airflow dry and free from dust Do not put objects into the cooling slots of the battery charger Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger Use approved mains sockets that are not damaged Make sure that the cord of the battery charger is not damaged If extension cables are used make sure that the extension cables are not damaged Safety instructions for maintenance WARNING Read the warning instructions that follow before you do maintenance on the product Remove the battery before you do maintenance other checks or assemble the product The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operators manual Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension Do not clean the battery or the battery charger with water Strong detergent can cause damage to the plastic If you do not do maintenance it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents Special training is necessary for all servicing and repair work especially for the safety devices on the product If not all checks in this operators manual are approved after you have done maintenance turn to your servicing dealer We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product Only use original spare parts 800 001 31082018
  • Page 9 - English - : SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembly Introduction WARNING Read and understand the safety chapter before you assemble the product To assemble the tube on the product 1 Put the blower nozzle over the tubular end of the product 2 Push the blower nozzle in fully and turn the blower nozzle to lock it to the product To connect the battery to the product WARNING Only use Husqvarna original batteries in the product 1 Make sure that the battery is fully charged 2 Slide the battery into the battery holder of the product The battery must slide easily if not it is not installed correctly 3 Press the lower part of the battery and push it in as far as it will go into the battery compartment The battery will lock into position when you hear a click 4 Make sure that the latches snap in place correctly Operation Introduction WARNING Read and understand the safety chapter before you use the product To connect the battery charger 1 Connect the battery charger to the voltage and frequency that is specified on the rating plate 2 Put the plug in a grounded socket outlet Note The battery does not charge if the battery temperature is more than 50 C122 F 800 001 31082018 9
  • Page 10 - English - : To charge the battery Note Charge the battery if it is the first time that you use it A new battery is only 30 charged 1 Connect the battery to the battery charger 2 Make sure that the green charging light on the battery charger comes on That means that the battery is connected correctly to the battery charger 3 When all LEDs on the battery come on the battery is fully charged 4 To disconnect the battery charger from the mains socket pull the plug Do not pull the cable 5 Disconnect the battery from the battery charger Note Refer to the battery and battery charger manuals for more information To do a function check before you use the product 1 Do a check of the air inlet for dirt and cracks Use a brush and clean off grass and leaves from the product 2 Make sure that the product works correctly 3 Do a check of all nuts and screws and make sure that they are tight To start the product 1 Move the ONOFF switch lever to ON position 2 Use the power trigger to control the speed To set the optimal airflow for your work 1 Move power trigger control to increase or decrease the airflow 2 Use position 1 to blow very gently This mode can be used for indoor use To temporarily increase the airflow This mode is used only on occasions when leaves and trash is blocked or when the usual airflow is not sufficient In most conditions usual airflow is sufficient An increasing airflow is used mainly for brief measures Temporary increasing of the airflow can be used in all power trigger settings 1 Press the power trigger to get a temporary increased airflow 2 The airflow increases for approximately 10 seconds and then goes back to usual airflow 800 001 31082018
  • Page 11 - English - : Automatic shutdown function The product is equipped with a shutdown function that deactivates the product after 30 minutes if it is not used To stop the product Note Always remove the battery to prevent the product being started by accident 1 Release the power trigger 2 Move the ONOFF switch lever to OFF position 3 Remove the battery from the product Press the two release buttons and pull out the battery Maintenance Introduction WARNING Before you do any maintenance work you must read and understand the safety chapter Maintenance schedule WARNING Remove the battery before you do maintenance The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product Maintenance Daily Weekly Monthly Clean the outside of the machine with a clean and dry cloth Never use water X Keep handles dry clean and free from oil and grease X Make sure that the startstop button works correctly and is not damaged X Make sure the power trigger is functioning properly with regard to safety X Check that nuts and screws are tight X Check that the battery is intact X Check the batterys charge X Check that the release buttons on the battery works and locks the battery into the machine X Check that the battery charger is intact and functional X Check that all couplings connections and cables are intact and free from dirt X Check the connections between the battery and the machine and also check the connection between battery and the battery charger X 800 001 31082018 11
  • Page 12 - English - : To do a check of the air intake 1 Make sure that the air intake is not blocked on any side on the product 2 Stop the product and remove leaves or unwanted material if necessary CAUTION A blocked air intake decreases the blowing capacity of the product and increases the motors working temperature This can result in motor failure due to overheating To examine the battery and the battery charger 1 Examine the battery for damages for example cracks 2 Examine the battery charger for damages for example cracks 3 Make sure that the battery charger connection wire is intact and that there are no cracks in it To clean the product the battery and the battery charger 1 Clean the product with a dry cloth after use 2 Clean the battery and battery charger with a dry cloth Keep the battery guide tracks clean 3 Make sure that the terminals on the battery and the battery charger are clean before the battery is put in the battery charger or the product Troubleshooting Troubleshooting of the product Starting failure Possible faults Possible action The product does not start Low battery voltage Charge the battery Recently changed battery Move ONOFF switch lever to OFF position and then to ON po sition to start the product again The product has not been in operation for more than 30 minutes Troubleshooting of the battery andor charger Troubleshooting the battery andor the battery charger during charging Troubleshooting does not include the backpack battery refer to separate manual Battery LED display Possible faults Possible action Green activate LED flashing Low battery voltage Charge the battery Error LED flashing The battery is discharged Charge the battery Temperature deviation Use the battery in surroundings where tem peratures are between 10C 14F and 40C 104F Error LED is lit Permanent battery error Speak to your servicing dealer 12 800 001 31082018
  • Page 13 - English - : Battery charger Problem Possible faults Possible solution Red error LED flashes Temperature deviation Use the battery charger in tempera tures between 5 C 41 F and 40 C 104 F Red error LED comes on Speak to your servicing dealer Transportation storage and disposal Transportation and storage The supplied Liion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements Obey the special requirement on package and labels for commercial transportations including by third parties and forwarding agents Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product Obey all applicable national regulations Use tape on open contacts when you put the battery in a package Put the battery in the package tightly to prevent movement Remove the battery for storage or transportation Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost Do not keep the battery in an area where static electricity can occur Do not keep the battery in a metal box Put the battery in storage where the temperature is between 5 C 41 F and 25 C 77 F and away from open sunlight Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 C 41 F and 45 C 113 F and away from open sunlight Charge the battery 30 to 50 before you put it in storage for long periods Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry Keep the battery away from the battery charger during storage Do not let children and other not approved persons to touch the equipment Keep the equipment in a space that you can lock Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage Attach the product safely during transportation Disposal of the battery battery charger and product The symbol below means that the product is not domestic waste Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment This helps to prevent damage to the environment and to persons Speak to local authorities domestic waste service or your dealer for more information Note The symbol shows on the product or package of the product Technical data Technical data 320iB Motor Motor type BLDC brushless 36V Weight 800 001 31082018 13
  • Page 14 - English - : 320iB Weight without battery Lbskg 5324 Sound levels Bystanders sound pressure level measured at 50 ft 15m ANSI B1752 dBA 60 Equivalent sound pressure level at the operators ear measured according to EN ISO 22868 dBA minmax Fan performance Air flow with standard nozzle cfm m min 410116 Blowing force with standard nozzle N 122 Max air velocity with standard nozzle mph ms 120854 Accessories Approved batteries for the product Battery BLi20 Type Lithiumion Battery capacity Ah 42 VTC4 4 HD2 Voltage V 36 365 Weight lbkg 2612 2612 Approved battery chargers Battery charger QC80 Input voltage V 100240 Frequency Hz 5060 Power W 100 Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a typical statistical dispersion standard deviation of 3 dB A 14 800 001 31082018
  • Page 15 - Spanish - : Contenido Introducción 15 Seguridad 16 Montaje 22 Funcionamiento 23 Mantenimiento 24 Solución de problemas 26 Transporte almacenamiento y eliminación de residuos 27 Datos técnicos 27 Accesorios 28 Introducción Descripción del producto Husqvarna 320iB corresponde a un modelo de sopladora que cuenta con motor eléctrico Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo de productos y por lo tanto se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso Uso específico Este producto está diseñado para soplar hojas y otros residuos desde césped senderos caminos de asfalto y similares El producto está diseñado para uso doméstico Descripción general de la máquina 1 Boquilla de la sopladora 2 Gatillo de alimentación 3 Manilla 4 Posición de ENCENDIDOAPAGADO 5 Control con ajustes de crucero del gatillo de alimentación crucero 6 Soportes 7 Manual de usuario 8 Cargador de batería 9 Cordón 10 Botones de liberación de la batería 11 Batería 800 001 31082018 15
  • Page 16 - Spanish - : 12 Indicador de advertencia LED DE ERROR 13 Botón del indicador de batería 14 Estado de la batería Símbolos en la máquina ADVERTENCIA Este producto es peligroso El operador o las personas que se encuentran cerca pueden sufrir lesiones o la muerte si el producto no se utiliza con cuidado y correctamente Para evitar daños graves al operador o a las personas que se encuentran cerca lea y obedezca todas las instrucciones de seguridad en el manual de usuario Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto Use protección ocular aprobada Corriente continua Interruptor de ENCENDI DOAPAGADO yyyywwxxxxx La placa de característi cas muestra el número de serie yyyy es el año de fabricación ww es la sem ana de producción y xxxxx es el número se cuencial Símbolos en la batería o en el cargador de la batería Recicle este producto en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico Rige solo para Europa Transformador a prueba de fallas Use y mantenga el cargador de batería únicamente en interiores Doble aislamiento Propuesta 65 ADVERTENCIA Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si el producto se repara incorrectamente el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual ADVERTENCIA Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual 16 800 001 31082018
  • Page 17 - Spanish - : AVISO Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual Tenga en cuenta Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas incendios o daños graves Introducción ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas incendios o daños graves LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar la máquina ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no exponga el producto a la lluvia Almacene en interiores No cargue el producto al aire libre Utilice solo el cargador proporcionado por el fabricante para cargar No queme el aparato incluso si presenta graves daños No permita que se use como un juguete Se necesita prestar atención cuando lo utiliza un niño o se utiliza cerca de uno Utilice el producto solo de la manera descrita en este manual Utilice únicamente los accesorios recomendados por los fabricantes Si el aparato no funciona como debería se ha caído está dañado se dejó al aire libre o se cayó al agua llévelo a un centro de servicio No manipule el cargador incluidos el enchufe y los terminales del cargador con las manos húmedas Mantenga el cabello la ropa suelta los dedos y toda parte del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles No ponga ningún objeto en las aberturas No utilizar con una abertura bloqueada mantener libre de polvo pelusas pelo y de todo aquello que pueda reducir el flujo de aire Si se encuentra en unas escaleras tenga especial cuidado al realizar la limpieza No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni lo utilice en zonas donde puedan encontrar estos líquidos Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica Para comprobar antes de poner en marcha Inspeccione la zona de trabajo Quite todos los objetos sueltos como piedras vidrio quebrado clavos alambres de acero cadenas etc que pudiesen salir eyectados Siempre retire la batería para evitar que la máquina arranque por accidente Siempre desconecte la batería antes de realizar cualquier mantenimiento a la máquina Antes de utilizar la máquina y después de cualquier impacto revísela en busca de desgaste o daños y repare los componentes según corresponda Solo utilice piezas de repuesto originales El operador de la máquina se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros mientras trabaja Cuando haya varios operarios trabajando en el mismo lugar la distancia de seguridad debe ser de al menos 15 metros Realice una inspección general de la máquina antes de utilizarla consulte el programa de mantenimiento El uso puede estar regulado por reglamentos nacionales o locales Cumpla con las normas indicadas Seguridad personal Permanezca alerta vea lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves Manténgase alejado de los transeúntes Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos niños con capacidades físicas sensoriales o cognitivas reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios a menos que sean supervisados o hayan recibido 800 001 31082018
  • Page 18 - Spanish - : instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad A los niños se los debe supervisar para asegurar que no jueguen con el aparato Nunca permita que los niños u otras personas no capacitadas usen o le den servicio a la máquina o la batería Las leyes locales pueden controlar la edad del usuario Mantenga a distancia a personas no autorizadas Los niños animales observadores y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros 50 pies Detenga la máquina inmediatamente si alguien se acerca Almacene el equipo en un área bloqueable para que esté fuera del alcance de los niños y personas no autorizadas Vístase adecuadamente No use ropa suelta ni joyas Mantenga su cabello su ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento La ropa suelta las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes que se mueven No utilice nunca la máquina si está cansado si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectar la vista su capacidad de discernimiento o la coordinación Use equipo de protección personal Consulte las instrucciones bajo el título quotEquipo de protección personalquot Siempre retire la batería cuando otra persona deba operar la máquina Tenga en cuenta que usted el operador es responsable de no exponer a las personas o su propiedad a accidentes o peligros Uso y cuidado de la herramienta eléctrica Solo utilice una máquina que haya sido modificada para el propósito que fue fabricada Nunca utilice la máquina cerca de materiales explosivos o inflamables Nunca utilice una máquina que esté defectuosa Realice las comprobaciones de seguridad el mantenimiento y las instrucciones de servicio descritas en este manual Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio Consulte las instrucciones en el capítulo Mantenimiento Solo utilice piezas de repuesto originales Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas y no tengan suciedad Todas las cubiertas blindajes y manillas se deben montar antes del uso Solo utilice la máquina con luz de día o en condiciones de buena iluminación No utilice nunca la máquina en condiciones meteorológicas adversas por ejemplo en caso de niebla lluvia humedad o en lugares con humedad vientos fuertes frío intenso riesgo de rayos etc El clima extremadamente caluroso puede causar que la máquina se sobrecaliente El uso del producto en condiciones climáticas desfavorables implicará su desgaste y que se propicien circunstancias peligrosas como el desplazamiento por superficies resbalosas Si la máquina se pone a vibrar anormalmente pare la máquina y retire la batería Camine nunca corra Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto El uso incorrecto o descuidado de la máquina puede significar un riesgo de daños mortales o graves al operador u a otras personas Debe leer y comprender el contenido de este manual de usuario Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el diseño del producto sin autorización del fabricante No utilice nunca un producto que ha sido modificado de cualquier modo con respecto a la especificación original y utilice siempre accesorios originales Las modificaciones o accesorios no autorizados pueden provocar daños personales o la muerte del operador u otras personas Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados En este producto se genera un campo electromagnético durante su funcionamiento Este campo puede en determinadas circunstancias interferir con implantes médicos activos o pasivos Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales recomendamos a las personas con implantes médicos consultar a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar esta máquina Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder debe preguntarle a un experto Póngase en contacto con el distribuidor o el taller de servicio Evite todos los usos que considere que están más allá de su capacidad Nunca utilice la máquina en condiciones climáticas desfavorables como niebla lluvia vientos fuertes fríos intensos etc No permita que los niños utilicen o se acerquen al producto Ya que el producto es fácil de encender los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente Esto puede significar riesgo de daños personales graves Desconecte la batería cuando el producto no esté bajo una supervisión total 800 001 31082018
  • Page 19 - Spanish - : Asegúrese de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros 50 pies mientras trabaja Cuando haya varios usuarios trabajando en el mismo lugar la distancia de seguridad debe ser de al menos 15 metros De lo contrario existe el riesgo de daños personales graves Detenga el producto de inmediato si alguien se acerca Nunca balancee el producto sin mirar primero hacia atrás para asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la zona de seguridad Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de pie con seguridad Revise el área a su alrededor para detectar posibles obstáculos raíces piedras ramas zanjas etc en caso de que tenga que moverse repentinamente Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado Mantenga un buen equilibrio en todo momento No se estire demasiado Preste atención a las señales de advertencia o gritos cuando utilice protectores auriculares Siempre retire sus protectores auriculares apenas se detenga el producto Muestre consideración a las personas en su entorno y evite utilizar el producto en horas inadecuadas por ejemplo tarde durante la noche o temprano durante la mañana Siga las normativas y las disposiciones locales Utilice el producto con el menor flujo de aire posible Rara vez es necesario utilizar un flujo de aire máximo y varios procedimientos de trabajo se pueden realizar con un flujo de aire medio Un flujo de aire bajo significa menos ruido y menos polvo y también permite un mayor control de los residuos recolectados o trasladados Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los residuos adheridos al suelo Mantenga la apertura de la sopladora lo más cerca posible del suelo Mire sus alrededores No apunte el producto a personas animales áreas de juego autos etc Minimice el tiempo de soplado humedeciendo ligeramente las zonas polvorientas o utilizando un equipo de pulverización Tenga en cuenta la dirección del viento Trabaje utilizando el viento a su favor para facilitar el trabajo Detenga el producto y retire la batería si este comienza a vibrar de manera anormal El uso de la sopladora para mover grandes pilas requiere mucho tiempo y genera ruido innecesario Limpie después de utilizar Asegúrese de no soplar residuos hacia la propiedad de terceras personas No corra con el producto Las fuertes corrientes de aire pueden mover objetos a tal velocidad que pueden rebotar y causar lesiones oculares graves No dirija el flujo de aire hacia personas o animales Detenga el motor antes de montar o desmontar los accesorios u otras piezas Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes Nunca deje el producto en el suelo mientras esté activado a menos de que lo tenga a la vista La sopladora no se debe utilizar mientras se está sobre una escalera o en un andamio No utilice el producto a menos que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente Esté atento a que no salgan objetos despedidos Es posible que las piedras residuos etc salgan despedidos en dirección a los ojos y le causen ceguera o lesiones graves Utilice un interruptor diferencial RCI por su sigla en inglés para una mayor seguridad Los interruptores diferenciales están equipados para proteger a los operadores en caso de que ocurra alguna falla eléctrica Este producto es reconocido por su baja carga de vibración La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que padecen de trastornos circulatorios Póngase en contacto con su médico si experimenta síntomas de la sobreexposición a las vibraciones Estos síntomas son entumecimiento pérdida de sensibilidad hormigueo ardor dolor pérdida de fuerza cambios en el color o el estado de la piel Normalmente estos síntomas se presentan en los dedos manos o muñecas 800 001 31082018
  • Page 20 - Spanish - : Utilice el producto únicamente para el uso al que está destinado No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar Siempre tenga cuidado y use su sentido común Evite todas las situaciones que considere que están más allá de su capacidad Si todavía se siente inseguro acerca de los procedimientos operativos después de leer estas instrucciones debería consultar a un experto antes de continuar Equipo de protección personal ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida de la audición En general los productos con alimentación mediante batería son relativamente silenciosos pero pueden producir daños por medio de una combinación entre el nivel de ruido y el uso prolongado recomienda que los operadores utilicen protectores auriculares cuando utilicen productos durante días enteros Los usuarios recurrentes y habituales deben procurar acudir a examinaciones auditivas con regularidad ADVERTENCIA Los protectores auriculares limitan la capacidad de escuchar sonidos y señales de advertencia Use protección ocular homologada Si utiliza un visor también debe usar gafas protectoras homologadas Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z871 de EE UU o EN 166 para países de la UE Utilice ropa de material resistente Use siempre pantalones largos y gruesos y mangas largas Evite usar ropas holgadas que se puedan enganchar con ramas No trabaje con joyas pantalones cortos sandalias ni con los pies descalzos Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano Se debe utilizar una máscara respiratoria cuando exista riesgo de polvo Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto En esta sección se describen las características de seguridad del producto y su propósito y cómo deben llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento para asegurarse de que funciona correctamente Consulte las instrucciones bajo el título Descripción general de la máquinaen la página15 para ver dónde están situados estos componentes en el producto La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del producto no se realiza correctamente y si el servicio o las reparaciones no se llevan a cabo de forma profesional Si necesita más información comuníquese con su taller de servicio más cercano ADVERTENCIA No utilice nunca un producto con componentes de seguridad defectuosos El equipo de seguridad del producto se debe inspeccionar y mantener tal como se describe en esta sección Si el producto no pasa exitosamente alguna de estas comprobaciones póngase en contacto con el taller de servicio para que lo reparen AVISO Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial Esto aplica especialmente al equipo de seguridad Si la máquina no pasa exitosamente alguna de las comprobaciones indicadas a continuación póngase en contacto con el taller de servicio La compra de alguno de nuestros productos le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales Si el comerciante que vende la máquina no es un concesionario de 20 800 001 31082018
  • Page 21 - Spanish - : servicio pídale la dirección del taller de servicio más cercano Para comprobar el interruptor de ENCENDIDO APAGADO 1 Asegúrese de que la máquina funcione y se detenga cuando la palanca del interruptor de ENCENDIDO APAGADO se mueva a las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO Para comprobar el funcionamiento del gatillo de alimentación ADVERTENCIA El producto tiene una baja carga de vibración No lo sobreexponga a las vibraciones En las personas que padecen de trastornos circulatorios puede producir trastornos vasculares o nerviosos como entumecimiento ardor pérdida de sensibilidad o de fuerza y cambios en el color de la piel Comuníquese con su médico si experimenta estos síntomas en los dedos las manos o las muñecas 1 Asegúrese de que el acelerador funcione sin dificultades Seguridad de la batería ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto Solo utilice la batería BLi Consulte Datos técnicosen la página27 La batería cuenta con un software cifrado Utilice una batería BLi que sea recargable como fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados Para evitar daños no utilice la batería como fuente de alimentación en otros dispositivos Riesgo de sacudida eléctrica No conecte los terminales de la batería a llaves monedas tornillos u otros objetos metálicos Esto puede provocar un cortocircuito de la batería No utilice baterías no recargables No introduzca objetos en las ranuras de aire de la batería Mantenga la batería alejada de la luz solar del calor o de llamas La batería puede causar quemaduras o quemaduras químicas Mantenga la batería alejada de condiciones húmedas y de la lluvia Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión No intente desarmar o romper la batería Si se produce una filtración en la batería no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos Si toca el líquido limpie el área con agua y jabón abundante y solicite asistencia médica Si el líquido se introduce en los ojos no los frote enjuáguese con agua durante un mínimo de 15 minutos y solicite asistencia médica Utilice la batería en niveles de temperatura entre 10 C 14 F y 40 C 114 F No limpie con agua la batería o el cargador de batería Consulte Para limpiar el producto la batería y el cargador de bateríaen la página25 No utilice una batería dañada o defectuosa Almacene las baterías en compartimientos alejados de objetos metálicos como clavos tornillos o joyas Mantenga las baterías alejadas de los niños Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos si no se siguen las instrucciones de seguridad Utilice una toma de corriente con conexión a tierra que no presente daños No utilice otros cargadores de batería además del proporcionado para su producto Solo utilice cargadores cuando cargue las baterías de repuesto BLi No intente desarmar el cargador de batería No utilice un cargador de batería dañado o defectuoso No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente tire del enchufe No tire del cable de alimentación Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua aceite y bordes afilados Asegúrese de 800 001 31082018
  • Page 22 - Spanish - : que el cable no quede atrapado entre objetos por ejemplo puertas vallas o elementos similares No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o materiales que puedan causar corrosión Asegúrese de que el cargador de la batería no esté cubierto Desconecte el cargador de batería del enchufe en caso de incendio o humo Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con buena ventilación y lejos de la luz solar No cargue la batería al aire libre No cargue la batería en condiciones húmedas Solo utilice el cargador de la batería cuando la temperatura esté entre 5 C 41 F y 40 C 104 F Utilice el cargador en un entorno que cuente con un buen flujo de aire seco y sin polvo No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento del cargador de la batería No conecte los terminales del cargador de la batería a objetos metálicos ya que esto puede causar cortocircuitos en el cargador de la batería Utilice tomas de corriente aprobadas que no presenten daños Asegúrese de que el cable del cargador de la batería no presente daños Si utiliza cables de extensión asegúrese de que no presenten daños Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto Retire la batería antes de hacer el mantenimiento otras revisiones o el armado del producto El operador solo debe hacer el mantenimiento y el servicio que se indica en el manual del usuario Acuda a su concesionario de servicio cuando deba realizar mantenimiento y servicio a mayor escala No limpie con agua la batería o el cargador de batería Los detergentes fuertes pueden dañar el plástico Si no realiza el mantenimiento disminuye la vida útil del producto y aumenta el riesgo de accidentes Se necesita capacitación especial para todos los trabajos de servicio y reparación especialmente de los dispositivos de seguridad del producto Si no se aprueban todas las comprobaciones establecidas en este manual del usuario después de realizar el mantenimiento acuda al concesionario de servicio Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto Solo utilice piezas de repuesto originales GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje Introducción ADVERTENCIA Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto Para montar el tubo en el producto 1 Coloque la boquilla de la sopladora en el extremo tubular del producto 2 Presione la boquilla de la sopladora por completo y gírela para fijarla en el producto Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA Solo utilice baterías originales Husqvarna en el producto 1 Asegúrese de que la batería está totalmente cargada 22 800 001 31082018
  • Page 23 - Spanish - : 2 Deslice la batería en el soporte para batería del producto La batería se debe deslizar con facilidad si esto no ocurre es porque está instalada correctamente 3 Presione la parte inferior de la batería e insértela lo máximo que se pueda hasta que entre en el compartimiento de la batería La batería se ajustará adecuadamente cuando se escuche un clic 4 Fíjese que los seguros estén instalados correctamente Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto Para conectar el cargador de la batería 1 Conecte el cargador de la batería según el voltaje y la frecuencia especificados en la placa de características 2 Enchufe el producto en una toma de corriente con conexión a tierra Tenga en cuenta La batería no se carga si su temperatura es superior a 50 C122 F Para cargar la batería Tenga en cuenta Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza Una batería nueva solo está cargada en un 30 1 Conecte la batería al cargador 2 Asegúrese de que la luz verde de carga en el cargador de la batería se encienda Esto significa que la batería está conectada correctamente al cargador 3 Cuando todas las luces LED de la batería se encienden se indica que la batería está completamente cargada 4 Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente tire del enchufe No tire del cable 5 Desconecte la batería del cargador de la batería Tenga en cuenta Consulte los manuales de la batería y del cargador de la batería para obtener más información Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto 1 Compruebe la entrada de aire en busca de suciedad y grietas Utilice un cepillo para quitar el pasto y las hojas del producto 2 Asegúrese de que el producto funciona correctamente 800 001 31082018
  • Page 24 - Spanish - : 3 Realice una comprobación de todas las tuercas y tornillos Asegúrese de que estén apretados Para poner en marcha la máquina 1 Mueva la palanca del interruptor de ENCENDIDO APAGADO a la posición de ENCENDIDO 2 Utilice el gatillo de alimentación para controlar la velocidad Para ajustar el flujo de aire óptimo para su trabajo 1 Mueva el control del gatillo de alimentación para aumentar o disminuir el flujo de aire 2 Use la posición 1 para soplar levemente Este modo se puede utilizar en espacios interiores Para aumentar temporalmente el flujo de aire Este modo solo se utiliza cuando las hojas y la basura están bloqueadas o cuando el flujo normal de aire no es suficiente En la mayoría de las condiciones el flujo normal de aire es suficiente El aumento del flujo de aire se utiliza principalmente en medidas breves El aumento temporal del flujo de aire se puede utilizar en todos los ajustes del gatillo de alimentación 1 Presione el gatillo de alimentación para obtener un flujo de aire aumentado temporalmente 2 El flujo de aire aumenta por 10 segundos aproximadamente y a continuación vuelve al flujo de aire habitual Función de apagado automático El producto está equipado con una función de apagado que desactiva el producto después de 30 minutos si no se utiliza Para detener la máquina Tenga en cuenta Siempre retire la batería para evitar que el producto se encienda por accidente 1 Suelte el gatillo de alimentación 2 Mueva la palanca del interruptor de ENCENDIDO APAGADO a la posición de APAGADO 3 Quite la batería del producto Presione los dos botones de liberación y extraiga la batería Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento debe leer y entender el capítulo de seguridad Programa de mantenimiento ADVERTENCIA Retire la batería antes de realizar mantenimiento La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que debe realizar en el producto 24 800 001 31082018
  • Page 25 - Spanish - : Mantenimiento Diario Una vez por sem ana Una vez por mes Limpie la parte exterior de la máquina con un paño limpio y seco Nunca utilice agua X Mantenga los mangos secos limpios y sin grasa ni aceite X Asegúrese de que el botón de encendidoapagado funcione correctamente y que no presente daños X Asegúrese de que el gatillo de alimentación funcione correctamente en relación con la seguridad X Revise que las tuercas y tornillos estén apretados X Compruebe que la batería esté intacta X Compruebe la carga de la batería X Compruebe que los botones de liberación de la batería funcionen y que fijen la batería a la máquina X Compruebe que el cargador esté intacto y operativo X Compruebe que todos los acoplamientos conexiones y cables estén intactos y sin polvo X Compruebe las conexiones entre la batería y la máquina y también compruebe la conexión entre la batería y el cargador de la batería X Para comprobar la toma de aire 1 Asegúrese de que la toma de aire no esté obstruida por ningún lado del producto 2 Detenga el producto y retire las hojas o el material no deseado si es necesario AVISO Una toma de aire bloqueada disminuye la capacidad de soplado del producto y aumenta la temperatura de funcionamiento del motor Esto puede provocar la falla del motor debido al sobrecalentamiento Para examinar la batería y el cargador de la batería 1 Examine la batería en busca de daños tales como grietas 2 Examine el cargador de la batería en busca de daños tales como grietas 3 Asegúrese de que el cable de conexión del cargador de la batería esté intacto y que no tenga roturas Para limpiar el producto la batería y el cargador de batería 1 Limpie el producto con un paño seco después del uso 2 Limpie la batería y el cargador de la batería con un paño seco Mantenga limpios los rieles de guía de la batería 3 Asegúrese de que las terminales en la batería y en el cargador de la batería estén secos antes de que la batería se coloque en el cargador de la batería o en el producto 800 001 31082018 25
  • Page 26 - Spanish - : Solución de problemas Solución de problemas del producto Falla de arranque Posibles fallas Posible medida El producto no arranca Baja tensión de la batería Cargue la batería La batería se cambió recientemente Mueva la palanca del interruptor de ENCENDIDOAPAGADO a la posición de APAGADO y luego a la posición de ENCENDIDO para volver a encender el producto El producto no se ha utilizado por más de 30 minutos Solución de problemas de la batería o del cargador Solución de problemas de la batería o del cargador de la batería durante la carga No se incluye información acerca de la batería de espalda en la guía de solución de problemas Para obtener información consulte el manual específico Batería Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Parpadeo del indicador LED verde de activación Voltaje de batería bajo Cargue la batería El LED de error está parpadean do La batería está descargada Cargue la batería Variación de temperatura Utilice la batería en ambientes donde la tem peratura esté entre los 10C 14 F and 40C 104F El LED de error está encendido Error permanente de la batería Consulte a su concesionario de servicio Cargador de batería Problema Posibles fallas Solución posible Luz LED roja de error intermitente Variación de temperatura Utilice el cargador de la batería en ni veles de temperatura de entre 5 C 41 F y 40 C 104 F La luz LED roja de error se enciende Consulte a su concesionario de ser vicio 26 800 001 31082018
  • Page 27 - Spanish - : Transporte almacenamiento y eliminación de residuos Transporte y almacenamiento Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen los requisitos de la Legislación de productos peligrosos Siga el requisito especial sobre el embalaje y las etiquetas para transportes comerciales incluso por terceros y transportistas Comuníquese con una persona con capacitación especial sobre materiales peligrosos antes de enviar el producto Siga todas las normas nacionales aplicables Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando coloque la batería en un paquete Coloque firmemente la batería en el paquete para evitar el movimiento Retire la batería para almacenarla o transportarla Coloque la batería y el cargador de la batería en un lugar seco donde no haya humedad ni heladas No mantenga la batería en un área donde pueda generarse electricidad estática No mantenga la batería en una caja metálica Coloque la unidad de batería en un almacenamiento donde la temperatura oscile entre 5 C 41 F y 25 C 77 F lejos de la luz solar directa Coloque el cargador de la batería en un almacenamiento donde la temperatura esté entre los 5 C 41 F y 45 C 113 F lejos de la luz solar directa Cargue la batería de un 30 a un 50 antes de almacenarla durante períodos prolongados Almacene el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco Mantenga la batería lejos del cargador de la batería durante el almacenamiento No permita que niños y otras personas sin autorización toquen el equipo Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar Limpie el producto y realice un mantenimiento total antes de almacenarlo durante un período prolongado Utilice protección para transportes en el producto para evitar lesiones o daños en el producto durante su transporte y almacenamiento Fije el producto de manera segura durante el transporte Eliminación de la batería el cargador y el producto El siguiente símbolo significa que el producto no se debe desechar como residuo doméstico Recíclelo en una estación de reciclaje dispuesta para reciclar equipos eléctricos y electrónicos Esto ayuda a evitar daño al medioambiente y a las personas Comuníquese con las autoridades locales servicio de desechos doméstico o con su concesionario para obtener más información Tenga en cuenta El símbolo se muestra en el producto o en el paquete del producto Datos técnicos Datos técnicos 320iB Motor Tipo de motor BLDC sin escobillas 36 V Peso Peso sin la batería lbkg 5324 Niveles acústicos Nivel de presión acústica para transeúntes medido a 15 m ANSI B1752 dBA 60 Los datos informados para el nivel de presión acústica equivalente del producto tienen una dispersión esta dística típica desviación estándar de 3 dB A 800 001 31082018 27
  • Page 28 - Spanish - : 320iB Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador medido según las nor mas EN ISO 22868 dBA mínmáx Rendimiento del ventilador Flujo de aire con boquilla estándar cfmm min 410116 Fuerza de soplado con boquilla estándar N 122 Velocidad máxima del aire con boquilla estándar mphms 120854 Accesorios Baterías homologadas para el producto Batería BLi20 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería Ah 42 VTC4 4 HD2 Voltaje V 36 365 Peso lbkg 2612 2612 Cargadores de batería aprobados Cargador de batería QC80 Voltaje de entrada V 100240 Frecuencia Hz 5060 Potencia W 100 28 800 001 31082018
  • Page 29 - French - : Table des matières Introduction 29 Sécurité30 Montage36 Fonctionnement 37 Entretien 39 Dépannage 40 Transport entreposage et mise au rebut41 Données techniques 42 Accessoires 42 Introduction Description de loutil Husqvarna 320iB est un modèle de souffleur à moteur électrique Nous avons une politique de développement continu et nous réservons donc le droit de modifier la conception et lapparence des produits sans préavis Utilisation prévue Ce produit est conçu pour souffler les feuilles et dautres débris des pelouses des sentiers des routes bitumées et dautres surfaces du même genre Le produit est destiné à un usage domestique Présentation du produit 1 Buse 2 Gâchette 3 Poignée 4 position ONOFF marchearrêt 5 Commande de régulation du commutateur de mise en marche 6 Supports 7 Manuel de lopérateur 8 Chargeur de batterie 9 Cordon dalimentation 10 Boutons de déverrouillage de la batterie 11 Batterie 12 Indicateur davertissement TÉMOIN DERREUR 13 Bouton indicateur de la batterie 800 001 31082018 29
  • Page 30 - French - : 14 État de la batterie Symboles figurant sur lappareil AVERTISSEMENT Ce produit est dangereux Lopérateur ou les personnes à proximité peuvent subir des blessures graves voire mortelles si le produit nest pas utilisé correctement et avec précaution Pour éviter des blessures à lopérateur ou aux personnes à proximité lire et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans le manuel dutilisation Avant dutiliser lappareil lire attentivement le manuel dutilisation et veiller à bien comprendre les directives Utiliser le dispositif de protection homologué pour les yeux Courant continu Interrupteur ONOFF marchearrêt yyyywwxxxxx La plaque signalétique in dique le numéro de série yyyy représente lannée de production ww indique la semaine de production et xxxxx indique le nu méro séquentiel Symboles figurant sur la batterie et sur le chargeur de batterie Recycler ce produit à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques Pour lEurope seulement Transformateur fiable Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos Double isolation Proposition 65 ATTENTION Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes Le produit nest pas réparé de façon adéquate Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant Le produit comprend un accessoire qui nest pas fourni ou homologué par le fabricant Le produit nest pas réparé par un centre de service aprèsvente agréé ou par une autorité homologuée Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière AVERTISSEMENT Indique la présence dun risque de blessure ou de décès de lutilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies 30 800 001 31082018
  • Page 31 - French - : MISE EN GARDE Indique la présence dun risque de dommages au produit à dautres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies Remarque Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions et consignes de sécurité Le nonrespect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution un incendie et des blessures graves Introduction AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions et consignes de sécurité Le nonrespect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution un incendie et des blessures graves LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Lire attentivement le manuel dutilisation et veiller à bien comprendre les directives avant dutiliser loutil AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque délectrocution ne pas exposer loutil à la pluie le ranger à lintérieur Ne pas charger loutil à lextérieur Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant Ne pas mettre loutil au feu même si celuici est gravement endommagé Cet outil ne doit pas être considéré comme un jouet Porter une attention particulière lors de travaux effectués à proximité denfants Utiliser cet outil uniquement de la façon décrite dans le présent manuel Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant Si loutil ne fonctionne pas comme il le devrait sil est tombé sil a été endommagé sil a été laissé dehors ou sil est tombé dans leau le rapporter au centre dentretien Ne pas manipuler le chargeur y compris sa fiche et ses bornes avec des mains humides Tenir les cheveux les vêtements amples les doigts et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement Ninsérer aucun objet dans les ouvertures Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée Nettoyer les ouvertures pour éliminer la poussière les mousses les poils ou tout ce qui pourrait obstruer le passage de lair Porter une attention particulière lors du nettoyage dans les escaliers Ne pas utiliser pour ramasser un liquide combustible ou inflammable ou à proximité dun tel liquide Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques Vérification avant lutilisation Inspecter la zone de travail Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres le verre cassé les clous les fils de fer les cordes etc qui pourraient être projetés Toujours retirer la batterie afin déviter tout démarrage accidentel de la machine Toujours débrancher la batterie avant toute opération dentretien sur la machine Avant dutiliser la machine ou après tout impact vérifier sil y a des signes éventuels dusure ou de dommages et réparer le tout au besoin Utiliser des pièces de rechange dorigine Lutilisateur de la machine doit sassurer quaucune personne ou aucun animal ne sapproche à moins de 15 mètres pendant le fonctionnement Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone la distance de sécurité doit être dau moins 15 mètres Effectuer une inspection générale de la machine avant de lutiliser se reporter au calendrier dentretien Des réglementations nationales ou locales peuvent réglementer lutilisation Respecter les réglementations en vigueur Sécurité personnelle Lors de lutilisation dun outil électrique toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens Ne pas utiliser loutil électrique si vous êtes fatigué ou sous lemprise de drogues de lalcool ou de médicaments Tout moment dinattention pendant lutilisation dun outil électrique peut causer de graves blessures Tenir toute personne à distance Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes notamment des enfants aux capacités 800 001 31082018
  • Page 32 - French - : physiques sensorielles ou mentales limitées ou manquant dexpérience et de connaissances sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité Les enfants doivent être supervisés afin de sassurer quils ne jouent pas avec les appareils Ne jamais laisser des enfants ni des personnes nayant pas été formées à lutilisation de la machine et de la batterie lutiliser ou lentretenir La réglementation locale peut fixer lâge de lutilisateur Tenir à lécart toute personne non autorisée Les enfants les animaux les observateurs et les assistants doivent rester en dehors de la zone de sécurité soit à une distance dau moins 15 m 50 pi Arrêter la machine immédiatement si une personne sapproche Remiser léquipement dans une zone fermable à clé de façon à le mettre hors de portée des enfants et des personnes non autorisées Shabiller correctement Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux Garder les cheveux les vêtements et les gants loin des pièces mobiles Les vêtements amples bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement Nutilisez jamais la machine en cas de fatigue dabsorption dalcool ou de prise de médicaments susceptibles de nuire à la vision au bon jugement ou à la maîtrise du corps Porter un équipement de protection personnelle Consulter les instructions fournies dans la section Équipement de protection personnelle Toujours retirer la batterie lors du passage de la machine à une autre personne Garder en tête que cest vous lopérateur qui êtes responsable de protéger les personnes et leurs biens de tout accident ou danger Utilisation et entretien des outils électriques Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée de quelque manière que ce soit par rapport aux spécifications dorigine Ne jamais utiliser la machine près de matériaux explosifs ou inflammables Ne jamais utiliser une machine défectueuse Effectuer les vérifications de sécurité de maintenance et dentretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel Certaines mesures de maintenance et dentretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés Consulter les instructions sous la rubrique Entretien Utiliser des pièces de rechange dorigine Toujours sassurer de labsence de débris dans les orifices de ventilation Tous les couvercles toutes les protections et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage Utiliser la machine quand il fait jour ou sous un éclairage suffisant Ne jamais utiliser la machine par mauvais temps par exemple dans le brouillard sous la pluie ou dans des endroits humides ou fortement venteux en cas de froid intense ou en présence dun risque de foudre etc La machine peut surchauffer par temps très chaud Lutilisation du souffleur par mauvais temps est épuisant et peut mener à des conditions de travail dangereusescomme des surfaces glissantes Si la machine commence à vibrer de manière anormale arrêtezla et retirer la batterie Toujours marcher ne jamais courir Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser loutil Une utilisation inappropriée ou imprudente du produit risque den faire un outil dangereux susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles à lutilisateur ou à dautres personnes Lire et bien comprendre le contenu de ce manuel dutilisation La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans lautorisation du fabricant Ne jamais utiliser un produit qui a été modifié de quelque manière que ce soit par rapport aux spécifications dorigine et toujours utiliser des accessoires dorigine Les modifications etou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de lopérateur ou dautres personnes Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par lutilisation daccessoires ou de pièces de rechange non autorisés Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement Ce champ magnétique peut dans certains cas nuire aux implants médicaux actifs ou passifs Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de limplant médical avant dutiliser le produit Consignes de sécurité pour lutilisation AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser lappareil Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier dentretien Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles 800 001 31082018
  • Page 33 - French - : Ne pas utiliser le souffleur par mauvais temps comme lors de brouillard de pluie de vents forts de froid intense etc Ne pas laisser des enfants utiliser lappareil ou se tenir à proximité de celuici Lappareil étant facile à démarrer les enfants peuvent le faire démarrer sils sont laissés sans surveillance Cela peut entraîner un risque de blessure grave Débrancher la batterie lorsque le produit nest pas sous une surveillance stricte Sassurer quaucune personne ni aucun animal ne sapproche à moins de 15 mètres 50 pi pendant le travail Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone la distance de sécurité doit être dau moins quinze mètres Le nonrespect de cette directive peut entraîner de graves blessures Arrêter lappareil immédiatement si une personne sapproche Ne jamais balancer le produit sans dabord jeter un coup dœil derrière pour sassurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité Sassurer quil est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité Repérer les obstacles éventuels racines roches branches fossés etc en cas de déplacement imprévu Faire très attention lors du travail sur une pente Se tenir bien campé et en parfait équilibre Ne pas trop se pencher vers lavant Rester attentif aux appels ou cris davertissement lors de lutilisation des protecteurs doreilles Toujours enlever les protecteurs doreilles dès que le produit sarrête Respecter les personnes qui se trouvent dans lentourage en évitant dutiliser le produit à des heures indues par exemple tard le soir ou tôt le matin Respecter les règlements et les arrêtés locaux Utiliser le produit au plus petit débit dair possible Il est rarement nécessaire dutiliser loutil à plein débit dair et plusieurs procédures de travail peuvent se faire à demidébit dair Un plus petit débit dair signifie moins de bruit et de poussière et il est également plus facile de garder le contrôle sur les détritus que vous entassez ou déplacez Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les débris coincés dans le sol Garder louverture de laspirosouffleur aussi près du sol que possible Observer la zone environnante Diriger le produit à lécart des personnes des animaux des aires de jeux des voitures etc Réduire la durée de soufflage en humidifiant légèrement les zones poussiéreuses ou en utilisant un pulvérisateur Tenir compte de la direction du vent Le travail est plus facile sil est effectué dans la direction du vent Arrêter le produit et retirer la batterie si le produit commence à vibrer de façon anormale Lutilisation de laspirosouffleur pour déplacer des monticules importants prend beaucoup de temps et génère un bruit inutile Nettoyer une fois le travail terminé Sassurer que des débris nont pas été accidentellement projetés dans le jardin dun voisin Ne pas courir avec le produit Les puissants jets dair peuvent déplacer des objets à une vitesse telle quils peuvent ricocher et causer de graves blessures aux yeux Ne jamais diriger le débit dair vers des personnes ou des animaux Arrêter le moteur avant de monter ou démonter des accessoires ou dautres pièces Tenir toute partie du corps à lécart des surfaces chaudes Ne jamais abandonner le produit en marche à moins de lavoir sous les yeux Ne pas utiliser le souffleur sur des échelles ou des échafaudages Ne pas utiliser ce produit sil est impossible dappeler de laide en cas daccident Faire preuve de prudence à légard des projections dobjets Des pierres des débris etc peuvent être projetés dans vos yeux causant la cécité ou des blessures graves Utiliser un dispositif de protection contre les courants résiduels RCD pour augmenter la sécurité Un dispositif de protection contre les courants résiduels est prévu pour protéger les utilisateurs en cas de panne électrique Ce produit est reconnu pour sa faible vibration sous charge La surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires ou des 800 001 31082018
  • Page 34 - French - : troubles nerveux en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires En cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations consulter un médecin Voici certains de ces symptômes engourdissement perte de sensibilité fourmillement picotement douleur faiblesse musculaire décoloration ou modification de lépiderme Ces symptômes apparaissent normalement aux doigts aux mains et aux poignets Utilisez uniquement ce produit pour les travaux auxquels il est destiné Il nest pas possible de couvrir toutes les situations imaginables qui pourraient se produire Toujours faire preuve dattention et de bon sens Éviter toutes les situations qui vous semblent difficiles En cas dincertitude au sujet des procédures dutilisation après avoir lu ces instructions consulter un expert avant de continuer Équipement de protection personnelle AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser lappareil Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de lutilisation de lappareil Cet équipement de protection personnelle nélimine pas complètement les risques de blessures mais il peut en réduire la gravité en cas daccident Laisser le concessionnaire vous aider à sélectionner léquipement adéquat Lexposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives En règle générale les outils alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent tout de même causer des lésions auditives en raison dune combinaison de niveau sonore et dun usage prolongé recommande aux opérateurs dutiliser des protecteurs doreille lors de lutilisation des produits pendant des périodes prolongées dans une journée Les utilisateurs permanents et réguliers doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe AVERTISSEMENT Les protecteurs doreille limitent la capacité dentendre les sons et les signaux davertissement Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux Porter également des lunettes de protection homologuées en cas dutilisation dune visière Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSI Z871 aux ÉtatsUnis ou à la norme EN 166 dans les pays de lUnion européenne Utiliser des vêtements faits de tissus résistants Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches Ne pas porter des bijoux des pantalons courts des sandales et ne pas marcher pieds nus Garder les cheveux audessus des épaules Garder une trousse de premiers soins à portée de main Utiliser un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux Dispositifs de sécurité sur loutil AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser loutil Cette section décrit léquipement de sécurité du produit son but et la façon den effectuer les inspections et lentretien afin de sassurer quil fonctionne correctement Voir les instructions à la section Présentation du produit à la page 29 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre produit La durée de vie du produit peut être réduite et le risque daccident peut augmenter si lentretien de la machine nest pas effectué correctement et si lentretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle Pour obtenir de plus amples informations veuillez communiquer avec votre concessionnaire le plus proche AVERTISSEMENT Nutilisez jamais un produit dont les composants de sécurité sont défectueux Léquipement de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section Si une inspection de la machine détecte une panne communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation 34 800 001 31082018
  • Page 35 - French - : MISE EN GARDE Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale Ceci concerne particulièrement léquipement de sécurité de la machine Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif vous devez communiquer avec un atelier spécialisé Lachat de lun de nos produits offre à lacheteur la garantie dun service et de réparations qualifiés Si le détaillant qui vous a vendu la machine nest pas un centre de service agréé demandez lui ladresse de latelier spécialisé le plus proche Vérification de linterrupteur ONOFF marchearrêt 1 Sassurer que la machine se mette en marche ou sarrête lorsque le commutateur est placé à la position ON marche ou OFF arrêt Pour vérifier le commutateur dactivation AVERTISSEMENT Le produit a une faible vibration sous charge Ne pas sexposer aux vibrations de manière excessive Pour les personnes souffrant de mauvaise circulation cet appareil peut causer des troubles circulatoires ou nerveux comme un engourdissement un picotement une perte de sensation une faiblesse musculaire ou un changement de couleur de la peau Parlez en à votre médecin si vous ressentez ces symptômes dans les doigts les mains ou les poignets 1 Assurezvous que la manette des gaz fonctionne correctement Sécurité en matière de batteries AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser loutil Nutiliser que la batterie BLi Se reportervous à Données techniques à la page 42 La batterie est un logiciel crypté Utiliser la batterie BLi qui est rechargeable en tant que source dalimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement Pour éviter les blessures ne pas utiliser la batterie en tant que source dalimentation pour dautres appareils Risque de décharge électrique Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés des pièces de monnaie des vis ou tout autre élément métallique Cela peut provoquer un courtcircuit de la batterie Ne pas utiliser des batteries non rechargeables Ne pas placer dobjets dans les fentes de ventilation de la batterie Maintenir la batterie à lécart de la lumière du soleil de la chaleur et des flammes nues La batterie peut causer des brûlures etou des brûlures chimiques Garder la batterie à lécart de la pluie et de lhumidité Garder la batterie à lécart des microondes et des pressions élevées Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie Sil y a une fuite au niveau de la batterie ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux Si on touche le liquide nettoyer la zone avec une grande quantité deau et de savon et consulter un médecin Si le liquide entre en contact avec les yeux ne pas les frotter mais les rincer avec de leau pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin Utiliser la batterie dans une température comprise entre 10 C 14 F et 40 C 114 F Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de leau Se reportervous à Pour nettoyer le produit la batterie et le chargeur de batterie à la page 40 Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée Garder les piles dans le local de rangement à lécart des objets métalliques tels que les clous les vis ou les bijoux Maintenir la batterie à lécart des enfants Sécurité du chargeur de batteries AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant dutiliser loutil Risque de choc électrique et de courtcircuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée qui nest pas endommagée 800 001 31082018
  • Page 36 - French - : Ne pas utiliser dautres chargeurs de batterie que ceux fournis pour votre produit Utiliser uniquement des chargeurs lors du chargement des batteries de rechange BLi Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon dalimentation Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale tirer la fiche Ne pas tirer le cordon dalimentation Tenir les câbles et les rallonges à labri de leau de lhuile et des arrêtes coupantes Sassurer que le câble nest pas coincé entre des objets par exemple les portes les barrières ou quoique ce soit de semblable Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion Sassurer que le chargeur de batterie nest pas couvert Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou dincendie Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à lécart de la lumière Ne pas charger la batterie à lextérieur Ne pas charger la batterie dans des conditions humides Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre 5 C 41 F et 40 C 104 F Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé sec et exempt de poussières Ne pas placer dobjet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques car cela peut courtcircuiter le chargeur de batterie Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées Vérifier que le cordon du chargeur de batterie nest pas endommagé Si les câbles de rallonge sont utilisés sassurer quils sont en bon état Consignes de sécurité pour la maintenance AVERTISSEMENT Lire les messages davertissement qui suivent avant de procéder à lentretien du produit Retirer la batterie avant deffectuer lentretien de procéder à dautres contrôles ou dassembler le produit Lopérateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et dentretien décrits dans ce manuel dutilisation Se rendre dans le centre de service agréé pour les travaux de réparation ou dentretien plus importants Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de leau Les détergents puissants peuvent endommager le plastique En absence dentretien cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque daccidents Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux dentretien et de réparation en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel dutilisation ne sont pas homologuées une fois lentretien effectué se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit Utiliser des pièces de rechange dorigine CONSERVER CES INSTRUCTIONS Montage Introduction AVERTISSEMENT Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant dassembler le produit Pour assembler le tube sur le produit 1 Placer la buse du souffleur sur lextrémité tubulaire du produit 36 800 001 31082018
  • Page 37 - French - : 2 Pousser la buse du souffleur à fond et la tourner pour la verrouiller sur le produit Pour connecter la batterie au produit AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des batteries dorigine Husqvarna dans le produit 1 Sassurer que la batterie est complètement chargée 2 Faire glisser la batterie dans le support de batterie du produit La batterie doit glisser facilement si ce nest pas le cas il nest pas installé correctement 3 Appuyer sur la partie inférieure de la batterie et la pousser vers lintérieur à fond dans le compartiment de batterie La batterie se verrouille en position lorsquun déclic se fait entendre 4 Sassurer que les loquets se fixent en place correctement Fonctionnement Introduction AVERTISSEMENT Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant dutiliser le produit Pour brancher le chargeur de batterie 1 Brancher le chargeur de batterie à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique 2 Placer la fiche dans une prise mise à la terre Remarque La batterie ne se charge pas si sa température est supérieure à 50 C122 F Pour charger la batterie Remarque Charger la batterie avant de lutiliser pour la première fois Les batteries neuves sont chargées à 30 seulement 1 Connecter la batterie au chargeur de batterie 2 Vérifier que le témoin vert de mise en charge sur le chargeur sallume Cela signifie que la batterie est correctement branchée dans le chargeur 800 001 31082018 37
  • Page 38 - French - : 3 Quand tous les témoins de la batterie sont allumés la batterie est chargée à bloc 4 Pour débrancher le chargeur de la prise murale tirer la fiche Ne pas tirer le cordon dalimentation 5 Retirer la batterie du chargeur Remarque Pour plus de renseignements se reporter aux manuels de la batterie et du chargeur Pour vérifier le fonctionnement avant dutiliser le produit 1 Vérifier larrivée dair pour détecter toute trace éventuelle de saleté ou de fissures Utiliser une brosse et retirer lherbe et les feuilles coincées dans le produit 2 Sassurer que le produit fonctionne correctement 3 Faire un contrôle de tous les écrous et de toutes les vis et sassurer quils sont bien serrés Mise sous tension de lappareil 1 Mettez le levier ONOFF marchearrêt en position ON marche 2 Utiliser le commutateur dactivation pour commander la vitesse Réglage du débit dair optimal pour le travail à effectuer 1 Déplacer le commutateur pour augmenter ou diminuer le débit dair 2 Utiliser la position 1 pour souffler tout doucement Ce mode peut être utilisé en intérieur Pour augmenter de manière temporaire le débit dair Ce mode nest utilisé que lorsque des feuilles ou des déchets sont coincés ou lorsque le débit dair normal nest pas suffisant Dans la plupart des cas le débit dair normal est suffisant Laugmentation du débit dair nest utilisée que pour des actions brèves Cette fonction est disponible peu importe le niveau de réglage du débit 1 Appuyer sur le commutateur pour augmenter le débit dair de façon ponctuelle 2 Le débit dair augmente pendant environ 10 secondes puis revient au débit normal Fonction darrêt automatique Loutil est équipé dune fonction darrêt qui met loutil hors fonction après 30 mn ou lorsquil nest pas utilisé Arrêt de la machine Remarque Toujours retirer la batterie afin déviter le démarrage accidentel de lappareil 1 Relâcher la gâchette 2 Placer le levier ONOFF marchearrêt en position OFF arrêt 800 001 31082018
  • Page 39 - French - : 3 Retirer la batterie de loutil Pour dégager la batterie appuyer sur les deux boutons de déverrouillage Entretien Introduction AVERTISSEMENT Avant de procéder à lentretien lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité Calendrier dentretien AVERTISSEMENT Toujours retirer la batterie avant de procéder à lentretien Cidessous se trouve une liste des étapes dentretien qui doivent être effectuées sur le produit Entretien Quoti dien Hebdo madaire Mensuel Nettoyer lextérieur de la machine à laide dun chiffon propre et sec Ne jamais utiliser de leau X Garder les poignées sèches propres et exemptes dhuile et de graisse X Sassurer que le bouton marchearrêt fonctionne correctement et nest pas en dommagé X Sassurer que le commutateur dactivation fonctionne correctement par rapport aux normes de sécurité X Vérifier le serrage des écrous et des vis X Vérifier que la batterie est intacte X Vérifier la charge de la batterie X Sassurer que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent la batterie à la machine X Sassurer que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel X Sassurer que tous les raccords raccordements et câbles sont intacts et propres X Vérifiez les raccordements entre la batterie et la machine ainsi que le raccorde ment entre la batterie et le chargeur de batterie X 800 001 31082018 39
  • Page 40 - French - : Vérification de la prise dair 1 Vérifier que la prise dair sur les côtés de loutil nest pas obstruée 2 Au besoin mettre loutil hors tension et retirer les feuilles ou les matériaux indésirables MISE EN GARDE Lobstruction de la prise dair réduit la capacité de soufflage de loutil et augmente la température de fonctionnement du moteur Cela peut entraîner la surchauffe et la défaillance du moteur Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie 1 Examiner la batterie pour détecter des dommages éventuels par exemple des fissures 2 Examiner le chargeur de batterie pour détecter des dommages éventuels par exemple des fissures 3 Sassurer que le câble de connexion du chargeur de la batterie est en bon état et quil na subi aucun dommage Pour nettoyer le produit la batterie et le chargeur de batterie 1 Nettoyer le produit à laide dun chiffon sec après utilisation 2 Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à laide dun chiffon sec Garder les chemins de guidage de la batterie propres 3 Sassurer que les bornes de la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le produit Dépannage Dépannage du produit Échec de démarrage Anomalies potentielles Action possible Le produit ne démarre pas Tension de batterie faible Charger la batterie Batterie changée récemment Placer le levier ONOFF en posi tion OFF arrêt puis en position ON marche pour redémarrer la machine La machine na pas été utilisée pendant plus de 30 minutes Dépannage de la batterie et du chargeur Dépannage de la batterie ou du chargeur de batterie pendant la charge La section sur le dépannage ne concerne pas le sac à dos pour batterie pour cela il faut consulter un manuel différent Batterie Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin vert de marche clignote Tension de batterie faible Charger la batterie Le témoin derreur clignote La batterie est déchargée Charger la batterie Écart de température Utiliser la batterie dans un endroit où la tem pérature se situe entre 10 C 14 F et 40 C 104 F 40 800 001 31082018
  • Page 41 - French - : Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin derreur sallume Erreur de batterie permanente Communiquer avec votre centre de services Chargeur de batterie Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL rouge danomalie clignote Écart de température Utiliser le chargeur de batterie dans une température comprise entre 5 C 41 F et 40 C 104 F La DEL rouge danomalie sallume Communiquer avec votre centre de services Transport entreposage et mise au rebut Transport et entreposage Les batteries au lithiumion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux Respecter lexigence spéciale relative à lemballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux y compris par des tiers et des transitaires Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant denvoyer le produit Respecter tous les règlements nationaux applicables Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement Déposer la batterie à des fins de remisage ou de transport Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt dhumidité et de gel Ne pas maintenir la batterie dans une zone où lélectricité statique peut se développer Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 C 41 F et 25 C 77 F et à lécart des rayons directs du soleil Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 C 41 F et 45 C 113 F et à lécart des rayons directs du soleil Charger la batterie entre 30 et 50 avant de la remiser pour une longue période Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec Tenir la batterie à lécart du chargeur de batterie pendant la période dentreposage Ne pas laisser des enfants et dautres personnes non autorisées toucher léquipement Maintenir léquipement dans un endroit qui peut être verrouillé Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de lentreposer dans le local de rangement pendant une longue période Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin déviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport Mise au rebut de la batterie du chargeur de batterie et du produit Le symbole cidessous signifie que le produit nest pas un déchet domestique Le recycler à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques Cela permet déviter des dommages à lenvironnement et aux personnes Communiquer avec les autorités locales le service de déchets ménagers et votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements Remarque Le symbole sur le produit ou lemballage du produit indique 800 001 31082018 41
  • Page 42 - French - : Données techniques Données techniques 320iB Moteur Type de moteur BLDC sans balais 36 V Poids Poids sans batterie lbkg 5324 Niveaux sonores Niveau de pression sonore pour lentourage mesuré à une distance de 15m 50 pi ANSI B1752 dBA Niveau de pression sonore équivalent à loreille de lutilisateur mesuré selon la norme EN ISO 22868 dBA minmax Rendement du ventilateur Débit dair avec buse standard pi min m3min 410116 Force de soufflage pour la buse standard N 122 Vitesse maximale de lair avec buse standard mh ms 120854 Accessoires Batteries homologuées pour le produit Batterie BLi20 Type Lithiumion Capacité de la batterie Ah 42 VTC4 4 HD2 Tension V 36 365 Poids lbkg 2612 2612 Chargeurs de batteries approuvés Chargeur de batterie QC80 Tension dentrée V 100 à 240 Fréquence Hz 50 à 60 Les données signalées pour le niveau de pression sonore équivalent du produit présentent une dispersion statistique type écart standard de 3 dBA 42 800 001 31082018
  • Page 43: Chargeur de batterie QC80 Puissance W 100 800 001 31082018 43
  • Page 44: wwwhusqvarnacom Original instructions Instrucciones originales Instructions dorigine 114035249 20180904