Chef'sChoice 0101500 15XV EdgeSelect Professional Electric Knife Sharpener

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
0101500 photo

Instructions

This is the main product document for model 0101500.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS TO ACHIEVE OPTIMUM RESULTS.
© 2019 EdgeCraft Corp.
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
15 Electric
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions. Every user should read this manual.
2. To protect against electrical hazards, do not immerse the
Chef’sChoice® Model 15 in water or other liquid.
3. Make sure that only clean knife blades are inserted in
Chef’sChoice® Model 15.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
o parts and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner.
U.S. customers: You can return your sharpener to EdgeCraft’s
factory for service where the cost of repair or electrical or
mechanical adjustment can be estimated. When the electrical
cord on this appliance is damaged, it must be replaced by the
Chef’sChoice® distributor or other qualified service to avoid the
danger of electrical shock.
Outside U.S.: Please return your sharpener to your local
distributor where the cost of repair or electrical or mechanical
adjustment can be estimated. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. The use of attachments not recommended or sold by
EdgeCraft Corporation may cause fire, electric shock or injury.
8. The Chef’sChoice® Model 15 is designed to sharpen knives. Do
not attempt to sharpen scissors, ax blades or any blade that
does not fit freely in the slots.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
10. When in the “ON” position (Red flash on switch is exposed when
“ON”), the Chef’sChoice® sharpener should always be on a stable
countertop or table.
English — 2
background
11. WARNING: KNIVES PROPERLY SHARPENED ON YOUR Trizor
XV® Model 15 WILL BE SHARPER THAN YOU EXPECT. TO
AVOID INJURY, USE AND HANDLE THEM WITH EXTREME
CARE. DO NOT CUT TOWARD ANY PART OF YOUR FINGERS,
HAND OR BODY. DO NOT RUN FINGER ALONG EDGE. STORE
IN A SAFE MANNER.
12. Do not use outdoors.
13. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
14. Do not use honing oils, water or any other lubricant with the
Chef’sChoice® Model 15.
15. For household use only.
16. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
English — 3
background
English — 4
YOU MADE A GOOD CHOICE
The Chef’sChoice® Model 15 from Chef’sChoice® is the world’s first sharpener
designed specially to create the exceedingly sharp and eective Trizor® edge on all
household cutlery.
The Trizor® edge gives you the superior edge durability of the Chef’sChoice® triple
bevel edge while forming each of the major edge facets at 14 degrees (28° total) for a
sharpness that artisans devoted lifetimes to develop the skills required to hand sharpen
edges of this quality.
UNDERSTANDING THE TRIZOR EDGE
The Trizor® design uses multiple diamond abrasives of successively finer grits to shape the
facets into a modified gothic arch to create an edge that has added strength, durability,
and sharpness. The Trizor® edge is made by a three step sharpening, honing and stropping
process but the major edge angle is set at 14° (See Figure 1) for added sharpness and
eortless use.
You will appreciate the reduced eort in cutting and the enhanced sharpness.
Remember the edge will be sharper than you expect.
GETTING ACQUAINTED WITH THE CHEF’SCHOICE® MODEL 15
The Chef’sChoice® Model 15 (see Figure 1) is a three stage sharpener with 100% diamond
abrasives in the first two stages to sharpen and hone the edge, followed in Stage 3
with the ChefsChoice® proprietary stropping/polishing disks to create an astonishingly
sharp edge.
You will find it easy to convert any of your household knives can be restored to
factory-new condition in just minutes.
All traditional-single beveled knives such as sashimi knives require special care and must
be sharpened primarily on one side of the edge. You will find you can also sharpen your
serrated blades with the Chef’sChoice® Model 15 by following the special instructions
included on page 10.
The Chef’sChoice® Model 15 retains the popular EdgeSelect® feature, introduced by
ChefsChoice®, which allows you to sharpen each knife according to your intended use,
such as gourmet food preparation, butchering, dressing of game or of fish. The three
stages can be used in dierent sequences, for example to give you either an astonishingly
sharp, smooth faceted edge for eortless cutting or one with a selected amount of
residual “bite” – ideal for cutting fibrous food, meats, stalky vegetables or dressing of
game. This feature is described in detail in a following section.
ChefsChoice® Model 15 is equipped with a manually actuated diamond dressing system
that can be used, when necessary, to clean any accumulated food or sharpening debris
Figure 1. The Model 15 Knife Sharpener. Figure 2. A typical kitchen knife.
Heel
Bolster
Handle
Edge
Tip
background
English — 5
from the surface of the ultrafine abrasive Stage 3 polishing/stropping disks. We strongly
urge that you always thoroughly clean your knives before sharpening them. Unless you
are a heavy user of the sharpener, you will be able to sharpen for months or even a year or
more before you need to dress the stropping/polishing disks. Only if you sense a distinct
decrease in polishing eciency in Stage 3 is there any need to use this convenient feature
described on page 10.
Never operate the sharpener from the back side. Use just enough downward pressure
when sharpening to ensure uniform and consistent contact of the blade edge with the
abrasive disks on each stroke. (See Suggestion 5, page 11). Additional pressure is
unnecessary and will not speed the sharpening process. Avoid excessive cutting into
the plastic enclosure. Accidental cutting into the enclosure however will not functionally
impact operations of the sharpener or damage the edge.
Try a practice pull through the sharpener before you turn on the power. Slip the knife
blade smoothly into the left slot between the left angle guide of Stage 1 and the plastic
knife holding spring. Do not twist the knife. Move the blade down in the slot until you feel
it contact the diamond disk. Pull it towards you lifting the handle slightly as you approach
the tip. This practice pull will give you a feel for the spring tension. Remove the knife and
read the following instructions specific to the type of knife you will be sharpening.
HOW TO CREATE THE TRIZOR EDGE ON
EURO/AMERICAN AND
CONTEMPORARY ASIAN BLADES
START IN SHARPENING STAGE 1
Turn ON the power and pull the length of blade thru the left slot (Figure 4) and then
thru the right slot of Stage 1, using the left and right slots on alternate pulls. (Take about
3-4 seconds for each pull of a 5” long blade). The first time you sharpen an European or
American knife it may take up to 20 pair of pulls to fully re-angle the edge of a thin blade.
Thicker blades will require more pulls. Check for a burr as described below and continue
to make more pulls if necessary to create a small burr along the entire length of the blade.
If you are sharpening a contemporary Asian blade (which probably has been sharpened
previously at 15 degrees) you will find that only a few (1-2) pairs of alternating pulls
(alternating left and right slots) will be needed to develop a burr. Do not over sharpen.
When you have developed a burr along the full blade length proceed to Stage 2.
background
English — 6
DETECTING THE BURR
To confirm the presence of a burr (see Figure 4) move your forefinger carefully across the
edge in the direction shown. Do not move your finger along the edge – to avoid cutting
your finger. If the last pull was in the right slot, the burr will appear only on the right side
of the blade as you normally hold it and vice versa. The burr, when present, feels like a
rough and bent extension of the edge; the opposite side of the edge feels very smooth
by comparison. If there is no burr continue sharpening in Stage 1, alternating left and
right slots until a full burr develops. When a burr is present along the entire blade length
proceed as below to Stage 2.
HONING IN STAGE 2
Make about 1 or 2 pairs of pulls through Stage 2 (Figure 5) alternating each pull in the left
and right slots. Take about 3 seconds for each pull on a 5 inch (12 cm) long blade.
Check for a burr before proceeding to Stage 3. If necessary make additional pairs of pulls
to develop a burr along the entire length of blade before proceeding to Stage 3.
STROPPING/POLISHING THE EDGE IN STAGE 3
Pull the blade through the left slot of Stage 3 (see Figure 6) and then through the right
slot of Stage 3. Make 3 pairs of pulls, alternating each pull in the left and right slots. You
should take about 3 to 4 seconds for each pull for a 5 inch (12 cm) long blade.
Then make 2 pairs of alternating faster pulls in this Stage, about 1 second per pull for a
5 inch (12 cm) blade to put a final polish on the edge.
Check the blade for sharpness. For a sharper edge make a few more pairs of fast pulls and
check for sharpness.
Figure 3. Sharpen Euro/American and
contemporary Asian knives first in Stage 1. 
Burr
Figure 4. When you create a distinct burr along
the blade edge, it can be detected by sliding finger
across and away from the edge. Caution! See text.
Figure 5. Honing in Stage 2 (left slot).  Figure 6. Stropping/Polishing in Stage 3. 
background
English — 7
SHARPENING THE TRADITIONAL
(SINGLE BEVEL) JAPANESE BLADE
Traditional Japanese knives such as the sashimi blade shown here are single sided and
have a large factory bevel on the front side of the blade. There are a large number of
manufacturers of knives of this type used widely to prepare sashimi. The factory bevel
(Bevel A) is commonly ground at about 10 degrees, but there are exceptions and that
angle is not standardized at the factories. Designs of the traditional Japanese knives and
the detailed structure of the cutting edges likewise vary widely from one manufacturer to
the next, however there are some similarities. The cutting edge consists of a small primary
facet on the front face of the blade below the large bevel and a much smaller secondary
microfacet along the back face. Commonly the back side microfacet can be easily seen
only with a hand magnifier. The back face is ground flat at the factory or more commonly
it is slightly hollow ground to ensure that an eective microfacet can be formed there as
part of the cutting edge. Because of the lack of standardization, the manual approach
used to sharpen these knives in Asia has proven dicult, laborious and time consuming.
The Chef’sChoice® Model 15 is designed to sharpen all traditional Asian blades and to
create a factory-quality edge.
Before you start to sharpen a traditional blade, examine it carefully in order to confirm
that you have the traditional single bevel blade and to determine whether you have a
right or left handed type. It is essential that you follow carefully the sharpening
procedure and sequence as described below in order to achieve the optimum edge on
your traditional blade.
Again confirm which side of the blade has the large factory Bevel A. Hold the blade in
your hand (as when you are cutting) and if the large factory bevel is on the right side of
the blade, the blade is right handed. For the right handed blades start sharpening in the
left slot of Stage 2 so that only the beveled side (right side) of the edge will contact the
honing wheel.
STEP 1
START HONING TRADITIONAL JAPANESE KNIVES IN STAGE 2
(RIGHT HANDED BLADES)
In this example which assumes your traditional blade is right handed, you must hone
only in the left slot of Stage 2 (see Figure 7). The number of pulls that you need to make
depends on the factory angle of Bevel A and how dull your blade may be.
Figure 7. Honing a right-handed traditional
Japanese knife in Stage 2.
background
English — 8
Make five (5) to ten (10) pulls in only the left slot of Stage 2 and then check for a burr
along the back side of the blade edge. (The burr created in Stage 2 will be small but easily
felt as shown in Figure 4. Make certain the burr is present along the entire length of the
edge. If there is no burr or only a partial burr, continue to make additional pulls all in the
left slot about five (5) at a time and check for a burr after each group of five (5) pulls. In
general 20-30 total pulls in the left slot will be adequate to raise a burr; it is unlikely to
take more than 50 left slot pulls to create the burr. When a burr is confirmed, proceed to
Step 2.
STEP 2
STROPPING/POLISHING THE FINAL EDGE
ON TRADITIONAL JAPANESE BLADE IN STAGE 3
(RIGHT HANDED BLADE)
a. Make five (5) regular pulls 3-4 seconds each only in the left slot of Stage 3 (Figure 8)
and then proceed to remove any burr as follows:
b. Make one (1) regular pull in right slot of Stage 3 along the back side of the edge.
c. Make several fast pulls (one [1] second each) in the left slot of Stage 3.
d. Make one (1) fast pull in the right slot of Stage 3.
Check the blade carefully for sharpness using a thin sheet of paper. The blade should be
razor sharp. If not razor sharp repeat 3c and 3d above and retest the blade for sharpness.
NOTE: If your traditional blade is excessively worn or if the edge is chipped and irregular
you can use the left slot of Stage 1 to recondition the edge. Use the left slot only (for right
handed blades). Make as many pulls as necessary to reestablish a smooth uniform edge
line. Use a black felt pen to mark facet and follow progress of sharpening along the edge
until edge line is restored. Then proceed in Stage 2 and 3 as described on page 8 and this
same page above.
RESHARPENING THE TRADITIONAL JAPANESE BLADE (RIGHT HANDED)
In general you will be able to resharpen quickly by following the sequence a thru d of
Step 2 in the preceding section. Repeat this if necessary to obtain a razor sharp edge.
When resharpening only in Stage 3 fails to develop a sharp edge or if the edge has been
substantially dulled you will need to re-hone the edge in Stage 2. Use only the left slot
of Stage 2. Generally you will find that about five (5) re-honing pulls will be sucient in
Stage 2. In any event develop a burr before moving back to Stage 3. Finish the edge in
Stage 3 following Step 3a, b, c, d.
SHARPENING LEFT HANDED TRADITIONAL BLADES
The procedure you must use with left handed blades is similar to that procedure for right
handed blades as detailed above – Except, in all cases the slots you must use are reversed.
Where the sharpening procedure for right handed blades calls for use of just the left slot,
you must use only the right slot when sharpening a left-handed blade. Likewise use the
left slot where the right handed instructions call for using the right slot.
Figure 8. Stropping/Polishing a traditional
Japanese knife in Stage 3.
background
English — 9
THE EDGESELECT® FEATURE –
OPTIMIZING THE KNIFE EDGE FOR EACH USE
The gourmet chef will appreciate the unique ability of The Model 15 knife
sharpener to tailor the knife edge to optimize performance for each individual cutting
task. These procedures are not suggested for your traditional Asian knives.
GOURMET FOOD PREPARATION:
(EUROPEAN, AMERICAN, AND CONTEMPORARY ASIAN KNIVES)
Where the finest and smoothest cuts are preferred in order to prepare smooth unmarked
sections of fruits or vegetables, sharpen in Stages 1 & 2 as described above and make
extra pulls thru Stage 3. Three or more pairs of fast pulls with each pull alternating in the
left and right slots of Stage 3 will refine the third facet and create remarkably smooth and
sharp edges, (Figure 9a) ideal for the gourmet chef.
When resharpening the Gourmet edge use Stage 3 each time (alternating left and right
slots). If after a number of resharpenings, it is taking too long to resharpen, you can speed
the process by resharpening first in Stage 2 following the procedures detailed, and then
resharpen in Stage 3. By this method you will retain very smooth edges and prolong the
life of your knives. This procedure unlike conventional sharpeners will give you extra-
ordinary sharp knives every day while removing very little metal.
FOR MEATS, FIELD DRESSING AND HIGHLY FIBROUS MATERIALS
For butchering, field dressing or cutting fibrous materials you may find it advantageous
to sharpen in Stage 1 – followed directly by Stage 3. This will leave sharpened microflutes
along the facets near each side of the edge (Figure 9b) that will assist in the cutting of
such materials.
To prepare this type edge on either your Euro/American knives or contemporary Asian
knives, sharpen in Stage 1 (see page 6) until a burr is developed along the edge. Then
move directly to Stage 3 and make two or three pairs of pulls there.
To preserve this type of edge, when the knife needs resharpening, use Stage 3 for only
one or two resharpenings. Then go back to Stage 1 for one pull in each of the left and
right slots and then return directly to Stage 3. Do not oversharpen in Stage 1.
FOR GAME AND FISH
The optimum edge for cooked poultry generally can be obtained by using Stage 2
followed by Stage 3. (Figure 9c). For raw poultry, Stage 1 followed by Stage 3 as
described above may be preferable.
For filleting fish use a thin but sturdy blade sharpened in Stages 2 and 3.
Figure 9a. A larger polished facet
adjacent to edge is ideal for
gourmet preparations.
Figure 9b. Retention of larger
microflutes adjacent to edge
helps when cutting fibrous foods.
Figure 9c. For fish and poultry
retention of finer microflutes
adjacent to edge can be helpful.
background
English — 10
PROCEDURE FOR
SHARPENING SERRATED BLADES
Serrated blades are similar to saw blades with scalloped depressions and a series of
pointed teeth. In normal use the pointed teeth do most of the cutting.
Serrated blades of all types can be sharpened in The Chef’sChoice® Model 15. However,
use only Stage 3 (Figure 10) which will sharpen the teeth of the serrations and develop
microblades along the edge of these teeth. Generally five (5) to ten (10) pairs of
alternating pulls in Stage 3 will be adequate. If the knife is very dull more pulls will be
needed. If the knife edge has been severely damaged thru use make one fast pull
(2-3 seconds for an 8” blade) in each of the right and left slots of Stage 2, then make a
series of pulls in Stage 3, alternating right and left slots. Excessive use of Stage 2 will
remove more metal along the edge then is necessary in order to sharpen the teeth.
Because serrated blades are saw-like structures, the edges will never appear to be as
“sharp” as the edge on a straight edge knife. However, their tooth-like structure can be
helpful—for example to break the skin on hard crusty foods and penetrate other materials
such as cardboard.
DRESSING OF STROPPING/POLISHING DISKS – STAGE 3
The Chef’sChoice® Model 15 is equipped with a built-in system to manually clean/dress the
stropping/polishing disks in Stage 3. In the event these disks become glazed with grease,
food or sharpening debris, they can be cleaned and reshaped by actuating the manual
lever on the rear of the sharpener. This lever is located within a recess as shown in Figure
11 on the lower left corner as you face the rear of the Sharpener. To actuate the cleaning/
dressing tool, make sure the power is “ON” and simply press the small lever in the recess
to the right, hold about 3-4 seconds and then press to the left and repeat for 3-4 seconds.
When the lever is moved in one direction, the dressing tool cleans and reshapes the active
surface of one stropping/polishing disk. By moving the lever in the opposite direction you
clean the other disk.
Use this clean/dress mechanism only if the Stage 3 white disks are seriously darkened and
when Stage 3 no longer appears to be stropping/polishing well. Using this tool removes
material from the surface of the Stage 3 disks and hence, if used excessively, it will
unnecessarily remove too much of the abrasive surface – wearing the disks out
prematurely. If that should occur, factory replacement of the disks will become necessary.
If you clean your knives regularly before sharpening you may need to clean or dress the
Stage 3 disks less than once a year.
Figure 10. Use only Stage 3 for sharpening
serrated knives.
Figure 11. Use dressing tools sparingly (see
following page for instructions).
background
English — 11
SUGGESTIONS
1. Always clean all food, fat and foreign materials from the blade surfaces before
sharpening or resharpening. If badly soiled, use detergent and water to clean.
2. Some contemporary Asian knives and Granton type blades are dimpled and some
contemporary and traditional Asian blades are made of layered Damascus steel. All
of these should be sharpened accordingly to these instructions depending solely on
whether the knife style is contemporary (two facets) or a traditional single facet
Asian blade.
3. Always pull the blades at the recommended speed and at a constant rate over length
of blade. Never interrupt or stop the motion of the blade when in contact with
abrasive disks.
4. Carefully follow the detailed procedures for each type blade for best results and to
extend the useful life of your knives. The sharpening sequence is especially important
with the single sided traditional Asian blades.
5. The edge of the knife blade, while sharpening, should remain in contact with the
abrasive disks as the knife is withdrawn from the guiding slot. To sharpen the blade
near the tip of a curved blade, lift the handle up slightly as you approach the tip of
the blade but just enough so that the edge as it is being sharpened maintains audible
contact with the honing or stropping disk.
6. To increase your proficiency with The Chef’sChoice® Model 15, learn how to detect a
burr along the edge (as described on page 6). While you might be able to sharpen well
without using this technique, it is the best and fastest way to determine when you have
sharpened suciently in the preliminary steps. This will help you avoid oversharpening
and ensure incredibly sharp edges every time. Cutting a tomato or a piece of paper is a
convenient method of checking for finished blade sharpness.
7. Use only light downward pressure when sharpening – just enough to establish secure
contact with the abrasive disk.
8. If your knife has a significant choil you may find it helpful to place your index finger
within or just behind the choil (see Figures 12 and 13) as you insert the blade in the
sharpener. Your finger can act as a “stop” and prevent you from inserting the blade so
far that the choil area will catch on the front stop-bar of the sharpener as you withdraw
the blade. A little practice will help you perfect this technique. As you insert the blade
let your finger slide down the front of the sharpener.
9. Used correctly, you will find you can sharpen the entire blade to within ⅛” of the
bolster or the sharpener handle. This is a major advantage of The Chef’sChoice® Model
15 compared to other sharpening methods—especially important when sharpening
chefs knives where you need to sharpen the entire blade length in order to maintain
the curvature of the edge line. If your chef’s knives have a heavy, thick bolster near the
Figure 12. If your blade has a significant choil it
may be helpful to place our finger behind it as
shown when sharpening.
Figure 13. Place your index finger as shown behind
the choil as the knife is inserted into the sharpening
slot (see Suggestion 8.)
background
English — 12
handle extending to the edge, a commercial grinder can modify or remove the lower
portion of the bolster so it will not interfere with the sharpening action, allowing you to
sharpen the entire blade length.
10. The stropping/polishing disks in the Stage 3 are designed to last for years of use,
however you can maximize their useful life by periodically modifying your
sharpening pattern in Stage 2. The burr developed in Stage 2 will mildly wear the
stropping/polishing disk it first contacts in Stage 3. Vary your last pull in Stage 2 by
sometimes making the last pull on the left disk and at other times finish on the right
disk of Stage 2.
11. Do not attempt to use this sharpener to sharpen either ceramic knives or scissors.
NORMAL MAINTENANCE
NO lubrication is required for any moving
parts, motor, bearings or sharpening
surfaces. There is no need for water on
abrasives. The exterior of the sharpener
may be cleaned by carefully wiping with a
soft damp cloth. Do not use detergents
or abrasives.
Once a year or so as needed you should
remove metal dust that will accumulate
inside the sharpener from repeated
sharpenings. Remove the small rectangular
clean-out cover (Figure 14) that covers an
opening on the underside of the sharpener.
You will find metal particles adhered to a
magnet attached to the inside of that cover.
Simply rub o or brush o accumulated filings from the magnet with a paper towel or
tooth brush and reinsert the cover in the opening. If larger amounts of metal or other
dust have been created you can shake out any remaining dust through the bottom
opening when the cover is removed. After cleaning, replace the cover securely with its
magnet in place.
SERVICE
In the event post-warranty service is needed, return your sharpener to the EdgeCraft
factory where the cost of repair can be estimated before the repair is undertaken.
Outside the USA, contact your retailer or national distributor.
Please include your return address, daytime telephone number and a brief description of
the problem or damage on a separate sheet inside the box. Retain a shipping receipt as
evidence of shipment and as your protection against loss in shipment.
Figure 14. Removing cover under base to clean out
metal dust (see Normal Maintenance section).
Assembled in the U.S.A. chefschoice.com
This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the
product. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® and the overall design of this product are
registered trademarks of the EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2  No. 64
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
© EdgeCraft Corporation 2019 Printed in China.
E19 E/F/S C1284z7
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A.
Consumer Support 1-800-342-3255
background
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION. IL EST ESSENTIEL QUE VOUS
RESPECTIEZ CES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR DES
RÉSULTATS OPTIMAUX.
© 2019 EdgeCraft Corp.
AIGUISEUR DE COUTEAU
15
Électrique
background
MESURES DE
PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il est impératif
de toujours respecter des précautions de base, notamment les
précautions suivantes :
1. Lisez toutes les instructions. Tout utilisateur doit lire ce manuel.
2. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez pas
l’aiguiseur de couteau dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Assurez-vous que seules des lames de couteau propres sont
insérées dans l’aiguiseur de couteau.
4. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant le nettoyage.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
6. N’utilisez pas d’appareil dont le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e), ou qui a présenté un défaut de
fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé de
quelque manière que ce soit.
Clients aux États-Unis : Vous pouvez retourner votre aiguiseur
pour toute réparation à une usine EdgeCraft où le coût d’une
réparation ou d’un réglage électrique ou mécanique peut être
estimé. Si le cordon électrique de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par un distributeur ChefsChoice® ou un
autre service qualifié pour éviter tout danger de choc électrique.
En dehors des États-Unis : Vous pouvez retourner votre
aiguiseur à votre distributeur local où le coût d’une réparation
ou d’un réglage électrique ou mécanique peut être estimé. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées de cette
manière pour éviter tout danger.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par
EdgeCraft Corporation risque de causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
8. L’aiguiseur de couteau sert à aiguiser les couteaux. Ne tentez pas
d’aiguiser des ciseaux, des lames de hache ou toute autre lame
qui ne s’ajuste pas librement dans les fentes.
9. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou
du comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
Français — 2
background
10. Lorsqu’il est dans la position allumée « ON » (l’éclair rouge
sur l’interrupteur est visible dans cette position), l’aiguiseur
Chef’sChoice® doit toujours se trouver sur un comptoir ou une
table stable.
11. AVERTISSEMENT : LES COUTEAUX CORRECTEMENT AIGUISÉS
SUR LE Trizor XV® Modèle 15 SERONT PLUS AIGUISÉS QUE
VOUS NE LE PENSIEZ. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
UTILISEZ-LES ET MANIPULEZ-LES AVEC UNE EXTRÊME
PRUDENCE. NE COUPEZ PAS EN DIRECTION DE VOS
DOIGTS, VOTRE MAIN OU VOTRE CORPS. NE PASSEZ PAS
VOTRE DOIGT SUR LE TRANCHANT. RANGEZ-LES D’UNE
MANIÈRE SÛRE.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
13. Une surveillance étroite est de rigueur lorsqu’un appareil
quelconque est utilisé par ou à proximité d’enfants. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
14. N’utilisez pas d’huile d’aûtage ou tout autre lubrifiant sur
l’aiguiseur de couteau.
15. Pour un usage domestique uniquement.
16. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui
manquent d’expérience et de savoir-faire, à moins qu’elles aient
reçu une surveillance ou des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Français — 3
background
Français — 4
VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX
L’aiguiseur de couteau de Chef’sChoice® est le premier aiguiseur mondial conçu pour
créer le tranchant extrêmement aiguisé et ecace Trizor® sur toute la
coutellerie domestique.
Le tranchant Trizor® vous fournit la durabilité supérieure du tranchant biseauté triple de
ChefsChoice® tout en façonnant chacune des principales facettes du tranchant à 14
degrés (28° total) pour une qualité de tranchant que les artisans n’arrivent à obtenir
manuellement qu’après une vie entière passée à développer le savoir-faire nécessaire.
COMPRENDRE LE TRANCHANT TRIZOR
La conception Trizor® utilise de multiples abrasifs diamantés à grains de plus en plus
fins pour façonner les facettes en un arc gothique modifié créant un tranchant d’une
longévité, d’une robustesse et d’une finesse accrues. Le tranchant Trizor® est obtenu par
une procédure à trois étapes, à savoir aiguisage, aûtage et alage mais l’angle principal
du tranchant est fixé à 14° (cf. Figure 1) pour faciliter l’utilisation et accroître la finesse.
Vous apprécierez d’avoir à faire moins d’eort pour couper et vous adorerez le
tranchant amélioré.
Rappelez-vous que le tranchant sera plus aiguisé que vous ne le soupçonnez.
SE FAMILIARISER AVEC LAIGUISEUR DE COUTEAU
L’aiguiseur de couteau (cf. Figure 1) aiguise en trois étapes avec des abrasifs diamantés à
100 % au cours des deux premières étapes pour aiguiser et aûter le tranchant, puis avec
des disques d’alage/polissage brevetés Chef’sChoice® au cours de la troisième étape
pour créer un tranchant incroyablement acéré.
Il vous sera facile de ramener n’importe lequel de vos couteaux domestiques à un état
neuf de sortie d’usine en quelques minutes.
Tous les couteaux traditionnels à biseau unique tels que les couteaux Sashimi requièrent
des soins spéciaux et doivent être aiguisés essentiellement sur un seul côté du tranchant.
Vous découvrirez que vous pouvez également aiguiser des lames dentelées avec l’aiguiseur
de couteau en suivant les instructions spéciales fournies page 10.
L’aiguiseur de couteau conserve l’option EdgeSelect® populaire, lancée par Chef’sChoice®,
qui vous permet d’aiguiser votre couteau en fonction de son utilisation prévue, telle que
la préparation de mets gastronomiques, la boucherie, la présentation de gibier ou de
poisson. Les trois étapes peuvent être utilisées dans un ordre diérent, pour vous donner
par exemple un tranchant lisse à facettes étonnamment acéré pour couper sans eort ou
un tranchant avec un certain « mordant » choisi, idéal pour couper les viandes fibreuses,
les légumes à tiges ou préparer un gibier. Cette option est décrite en détail dans la
section suivante.
L’aiguiseur est équipé d’un système de dressage diamanté activé à la main qui peut
servir, si nécessaire, à nettoyer toute nourriture accumulée ou tout débris d’aiguisage
sur la surface des disques abrasifs ultrafins de polissage/alage de l’étape 3. Nous vous
Figure 1. Aiguiseur de couteaux. Figure 2. Un couteau de cuisine type.
Talon
Mitre
Manche
Tranchant
Pointe
background
Français — 5
recommandons vivement de toujours nettoyer soigneusement vos couteaux avant de les
aiguiser. À moins que vous n’utilisiez votre aiguiseur intensément, vous pourrez aiguiser
pendant des mois voire une année ou plus avant que vous n’ayez besoin de dresser les
disques d’alage/polissage. Ce n’est que lorsque vous constatez une diminution nette
de ľecacité du polissage à l’étape 3 qu’il y a besoin d’utiliser cette option pratique
décrite en page 10.
Ne jamais utiliser l’aiguiseur depuis l’arrière. Appliquez juste susamment de pression
pendant l’aiguisage pour assurer un contact uniforme et constant du tranchant de la
lame avec les disques abrasifs à chaque coup. (cf. suggestion 5, page 11) Une pression
supplémentaire est inutile et n’accélérera pas la procédure d’aiguisage. Évitez de trop
couper l’enceinte en plastique. Une coupe accidentelle de l’enceinte n’aectera toutefois
pas le fonctionnement de l’aiguiseur et n’endommagera pas le tranchant.
Faites un essai de passage à travers l’aiguiseur avant d’allumer l’alimentation électrique.
Glissez la lame en douceur dans la fente gauche entre le guide d’angle gauche de l’étape
1 et le ressort de maintien du couteau en plastique. Ne tordez pas le couteau. Enfoncez la
lame dans la fente jusqu’à ce que vous sentiez un contact avec le disque diamanté.
Tirez-la vers vous en soulevant légèrement le manche quand vous approchez la pointe.
Cet essai de tirage vous donnera un repère pour la tension du ressort. Retirez le couteau
et lisez les instructions suivantes spécifiques au type de couteau que vous allez aiguiser.
COMMENT CRÉER LE TRANCHANT TRIZOR SUR
DES LAMES EUROPÉENNES/AMÉRICAINES ET
ASIATIQUES CONTEMPORAINES
DÉMARRER AVEC L’AIGUISAGE À L’ÉTAPE 1
Allumez l’alimentation électrique (ON) et tirez toute la longueur de la lame à travers la
fente gauche (Figure 4) puis à travers la fente droite de l’étape 1, en tirant en alternance
dans les fentes gauche et droite. (Prenez environ 3 à 4 secondes pour tirer une lame de
12,7 cm de long dans une fente). La première fois que vous aiguiserez un couteau
européen ou américain, il vous faudra peut-être jusqu’à 20 paires de tirage pour
complètement refaire l’angle du tranchant pour une lame fine. Les lames plus épaisses
vont nécessiter plus de passages. Repérez l’apparition d’une bavure comme décrit
ci-dessous et continuez à faire des tirages au besoin pour créer une petite bavure tout
le long de la lame.
Si vous aiguisez une lame asiatique contemporaine (qui probablement a été
précédemment aiguisée à 15 degrés) il se peut que 1 à 2 paires de tirage en alternance
(dans les fentes gauche et droite) susent à créer la bavure. N’aiguisez pas de trop.
Lorsque vous avez créé une bavure tout le long de la lame, passez à l’étape 2.
background
Français — 6
DÉTECTER LA BAVURE
Pour confirmer la présence d’une bavure (cf. Figure 4), déplacez votre index avec
précaution en travers du tranchant dans la direction indiquée. Ne déplacez pas votre
index le long du tranchant pour éviter de vous couper. Si le dernier tirage a eu lieu dans la
fente droite, la bavure apparaîtra seulement du côté droit de la lame quand vous la tenez
normalement et vice versa. La bavure, quand elle est présente, est ressentie comme une
extension rugueuse et incurvée du tranchant alors que le côté opposé du tranchant est
très lisse par comparaison. Si aucune bavure n’est présente, continuez à aiguiser à l’étape
1, en alternant dans les fentes gauche et droite jusqu’à la formation d’une bavure
complète. Une fois la bavure présente tout le long de la lame, passez à l’étape 2 suivante.
AFFÛTAGE À L’ÉTAPE 2
Eectuez 1 ou 2 paires de passages à l’étape 2 (Figure 5) en alternant chaque tirage dans
les fentes gauche et droite. Prenez environ 3 secondes pour tirer une lame de 12,7 cm de
long dans une fente.
Vérifiez la présence d’une bavure avant de procéder à l’étape 3. Si nécessaire, exécutez
des paires de tirage supplémentaires pour créer une bavure tout le long de la lame avant
de procéder à l’étape 3.
AFFILER/POLIR LE TRANCHANT À L’ÉTAPE 3
Tirez la lame à travers la fente gauche de l’étape 3 (cf. Figure 6) puis à travers la fente
droite de l’étape 3. Eectuez 3 paires de tirage, en alternant à chaque fois dans la fente
gauche puis dans la fente droite. Prenez environ 3 à 4 secondes pour tirer une lame de
12,7 cm de long dans une fente.
Puis, eectuez 2 paires de tirage plus rapide à cette étape en tirant en environ 1 seconde
une lame de 12,7 cm de long pour donner son poli final au tranchant.
Vérifiez que la lame est bien acérée. Pour un tranchant encore plus acéré, eectuez
quelques paires supplémentaires de tirage rapide et vérifiez la finesse.
Figure 3. Aiguisez d’abord les couteaux européens/
américains et asiatiques contemporains à l’étape 1. 
Figure 4. Lorsque vous créez une bavure nette
le long du tranchant de la lame, vous pouvez la
détecter en glissant le doigt contre le tranchant.
Attention ! Voir texte.
Figure 5. Aûtage à l’étape 2 (fente gauche).  Figure 6. Alage/polissage à l’étape 3. 
background
Français — 7
AIGUISAGE DE LA LAME
JAPONAISE TRADITIONNELLE (BISEAU SIMPLE)
Les couteaux japonais traditionnels tels que les lames à sashimi montrées ici ne sont
aûtés que sur une seule face et ont un grand biseau d’usine sur le devant de la lame. Il
existe un grand nombre de fabricants de ce type de couteau utilisé pour préparer le
sashimi. Le biseau d’usine (Biseau A) est communément aiguisé à 10 degrés, mais il y a
des exceptions et cet angle n’est pas standardisé en usine. La conception des couteaux
japonais traditionnels et la structure de détail des tranchants varient de même grandement
d’un fabricant à l’autre, mais il existe quelques similarités. Le bord tranchant consiste
essentiellement en une petite facette sur la face avant de la lame en dessous du grand
biseau et en une beaucoup plus petite microfacette le long de la face dorsale. Il est courant
que la microfacette sur la face dorsale ne puisse être vue facilement qu’à l’aide d’une loupe.
La face dorsale est meulée à plat en usine ou plus communément meulée de façon
légèrement concave pour assurer qu’une microfacette ecace puisse être créée en cet
endroit comme composante du tranchant. En raison du manque de standardisation,
l’approche manuelle utilisée pour aiguiser ces couteaux en Asie s’avère dicile et
laborieuse. L’aiguiseur de couteau est conçu pour aiguiser tous les couteaux asiatiques
traditionnels et leur donner un tranchant de qualité usine.
Avant que vous ne commenciez à aiguiser une lame traditionnelle, examinez-la
soigneusement pour confirmer qu’il s’agit bien d’une lame traditionnelle à biseau simple
et pour déterminer s’il s’agit d’un modèle de gaucher ou de droitier. Il est essentiel que
vous respectiez la procédure et la séquence d’aiguisage décrite ci-après pour obtenir le
tranchant optimal pour votre lame traditionnelle.
De nouveau, confirmez de quel côté se trouve le grand biseau d’usine A. Tenez la lame
dans votre main (comme si vous coupiez) et si le grand biseau d’usine est du côté droit de
la lame, il s’agit d’une lame de droitier. Pour les lames de droitier, commencez l’aiguisage
dans la fente gauche de l’étape 2 de sorte que seul le côté biseauté (le côté droit) entre en
contact avec le disque d’aûtage.
ÉTAPE 1
DÉMARRER LAFFÛTAGE DES COUTEAUX JAPONAIS
TRADITIONNELS À L’ÉTAPE 2
(LAMES DE DROITIER)
Dans cet exemple qui suppose que votre lame traditionnelle est pour la main droite, vous
devez aûter seulement dans la fente gauche de l’étape 2 (cf. Figure 7). Le nombre de
tirages que vous aurez besoin d’eectuer dépend de l’angle d’usine du biseau A et à quel
point votre lame est émoussée.
Eectuez cinq (5) à dix (10) tirages
seulement dans la fente gauche de l’étape 2,
puis vérifiez l’existence d’une bavure le long
de la face dorsale du tranchant de la lame.
(La bavure créée à l’étape 2 sera petite mais
facile à sentir comme illustré dans la Figure
4). Assurez-vous que la bavure est présente
tout le long du tranchant. Si la bavure
n’existe pas ou est seulement présente
partiellement, continuez à eectuer des
tirages supplémentaires dans la fente
gauche par groupe de cinq (5) environ et
Figure 7. Aûter un couteau japonais traditionnel
de droitier à l’étape 2.
background
Français — 8
vérifiez la bavure après chaque groupe de cinq (5) tirages. En règle générale, un total de
20 à 30 tirages dans la fente gauche sura à créer une bavure ; il est peu probable qu’il
vous faudra plus de 50 tirages dans la fente gauche pour former la bavure. Une fois la
présence de la bavure confirmée, passez à l’étape 2.
ÉTAPE 2
AFFILER/POLIR LE TRANCHANT FINAL
D’UNE LAME JAPONAISE TRADITIONNELLE À L’ÉTAPE 3
(LAME DE DROITIER)
a. Eectuez cinq (5) tirages ordinaires de 3 à 4 secondes chacun seulement dans la
fente gauche de l’étape 3 (Figure 8), puis procédez à l’élimination de toute bavure
comme suit :
b. Eectuez un (1) tirage ordinaire dans la fente droite de l’étape 3 sur la face dorsale
du tranchant.
c. Eectuez plusieurs tirages rapides (une [1] seconde chacun) dans la fente gauche
de l’étape 3.
d. Eectuez un (1) tirage rapide dans la fente droite de l’étape 3.
Vérifiez avec précaution que la lame est bien acérée à l’aide d’une fine feuille de papier La
lame devrait être aussi acérée qu’un rasoir. Ce n’est pas le cas, répétez 3c et 3d ci-dessus
et refaites l’essai de son tranchant.
REMARQUE : Si votre lame traditionnelle est extrêmement usée ou si le tranchant est
ébréché ou irrégulier, vous pouvez utiliser la fente gauche de l’étape 1 pour reformer le
tranchant. Utilisez seulement la fente gauche (pour les lames de droitier). Eectuez autant
de tirages que nécessaire pour reformer un fil de tranchant lisse et uniforme. Servez-vous
d’un feutre noir pour marquer la facette et suivre les progrès de l’aiguisage le long du
tranchant jusqu’à ce que le fil du tranchant soit restauré. Puis procédez à l’étape 2 et
l’étape 3 telles que décrites à la page 8 et à la présente page ci-dessus.
RÉ-AIGUISER UNE LAME JAPONAISE TRADITIONNELLE (DE DROITIER)
D’une manière générale vous pourrez ré-aiguiser rapidement en suivant la séquence a à
d inclus de l’étape 2 de la section précédente. Répétez-la si nécessaire pour obtenir un
tranchant aussi acéré qu’un rasoir. Lorsque le fait de ré-aiguiser en suivant l’étape 3
seulement ne permet pas d’obtenir un tranchant acéré ou si le tranchant est très émoussé,
il vous faudra ré-aûter selon l’étape 2. Utilisez seulement la fente gauche de l’étape 2.
En général, environ cinq (5) tirages d’aûtage vous suront à l’étape 2. Dans tous les cas,
créez une bavure avant de passer à l’étape 3. Finissez le tranchant à l’étape 3 en
exécutant 3a, 3b, 3c, 3d.
AIGUISAGE DES LAMES
TRADITIONNELLES DE GAUCHER
La procédure que vous devez utiliser pour
les lames de gaucher est similaire à celle
décrite ci-dessus en détail pour les lames
de droitier – Sauf que, dans tous les cas, les
fentes que vous devez utiliser sont
inversées. Lorsque la procédure pour les
lames de droitier demande l’utilisation
uniquement de la fente gauche, vous devez
utiliser uniquement la fente droite pour
aiguiser une lame de gaucher. De la même
manière, utilisez la fente gauche quand les
instructions pour les lames de droitier
demandent l’utilisation de la fente droite.
Figure 8. Aler/polir un couteau japonais
traditionnel de droitier à l’étape 3.
background
L’OPTION EDGESELECT® –
OPTIMISER LE TRANCHANT POUR CHAQUE UTILISATION
Le fin cordon-bleu appréciera la capacité unique de l’aiguiseur à aiguiser le tranchant du
couteau de façon à optimiser chaque tâche de coupe individuelle.
Ces procédures ne sont pas recommandées pour les couteaux asiatiques traditionnels.
PREPARATION DE METS GASTRONOMIQUES : (COUTEAUX
EUROPÉENS, AMERICAINS ET ASIATIQUES CONTEMPORAINS)
Lorsque des coupes les plus fines et les plus uniformes possible sont souhaitées pour
préparer des coupes de fruits ou de légumes sans marque, aiguisez selon les étapes 1 et 2
telles que décrites ci-dessus et faites des tirages supplémentaires tout au long de l’étape
3. Trois paires ou plus de tirages rapides avec chaque tirage en alternance dans les fentes
gauche et droite de l’étape 3 aneront la troisième facette et créeront un tranchant
remarquablement acéré et lisse (Figure 9a), idéal pour les préparations gastronomiques.
Pour ré-aiguiser le tranchant gastronomique, utilisez l’étape 3 à chaque fois (en alternant
dans les fentes gauche et droite). Si après plusieurs ré-aiguisages, ré-aiguiser prend trop
de temps, vous pouvez accélérer le processus en ré-aiguisant d’abord en suivant les
procédures détaillées de l’étape 2, puis en ré-aiguisant suivant l’étape 3. De cette manière,
vous conserverez les tranchants très lisses et prolongerez la vie de vos couteaux. Cette
procédure, contrairement aux aiguiseurs traditionnels, vous fera profiter de couteaux
extrêmement acérés tous les jours, tout en retirant très peu de métal.
POUR LES VIANDES, LES DÉCOUPES EN DIRECT ET LES
MATIÈRES EXTRÊMEMENT FIBREUSES
Pour la boucherie, la découpe en direct ou les découpes dans des matières très fibreuses,
vous pouvez trouver avantageux d’aiguiser selon l’étape 1 immédiatement suivie par
l’étape 3. Ceci laissera des micro-cannelures acérées le long des facettes près de chaque
côté du tranchant (Figure 9b) qui faciliteront la coupe de telles matières.
Pour préparer ce type de tranchant sur votre couteau européen ou américain ou encore asiatique
contemporain, aiguisez selon l’étape 1 (cf. page 6) jusqu’à obtenir une bavure le long du tran-
chant. Puis passez directement à l’étape 3 et eectuez deux à trois paires de tirage à cette étape.
Pour préserver ce type de tranchant, lorsque le couteau a besoin d’être ré-aiguisé, suivez
l’étape 3 pour un ou deux ré-aiguisages uniquement. Puis revenez à l’étape 1 pour un
tirage dans chacune des fentes gauches et droite et ensuite retournez directement à
l’étape 3. N’aiguisez pas de trop à l’étape 1.
POUR LE GIBIER ET LE POISSON
Le tranchant optimal pour cuisiner la volaille peut en général être obtenu en appliquant
l’étape 2 suivie de l’étape 3. (Figure 9c). Pour la volaille crue, l’étape 1 suivie de l’étape 3
comme décrite ci-dessus peut être préférable.
Figure 9a. Une facette polie plus
grande adjacente au tranchant
est idéale pour les préparations
gastronomiques.
Figure 9b. La conservation des
plus grosses micro-cannelures
adjacentes au tranchant facilite
la coupe des aliments fibreux.
Figure 9c. Pour le poisson et la
volaille la conservation des plus
fines micro-cannelures adjacentes
au tranchant peut être utile.
background
Français — 10
Pour découper le poisson en filet, utilisez une lame fine mais solide aiguisée en suivant
l’étape 2 et l’étape 3.
PROCÉDURE POUR AIGUISER LES LAMES DENTELÉES
Les lames dentelées sont similaires aux lames de scies, avec des creux en feston et une
série de dents pointues. Lors d’une utilisation normale, les dents pointues assurent la
majorité de la coupe.
Les lames dentelées de tous types peuvent être aiguisées avec l’aiguiseur de couteau.
Toutefois, utilisez seulement l’étape 3 (Figure 10) qui aiguisera les dents de la dentelure et
créera des micro-lames le long du tranchant de ces dents. En général cinq (5) à dix (10)
paires de tirages en alternance à l’étape 3 suront. Si le couteau est très émoussé, des
tirages supplémentaires s’avéreront nécessaires. Si le tranchant du couteau a été
sévèrement endommagé par l’usage, faites un tirage rapide (2 à 3 secondes pour une
lame de 20 cm) dans chacune des fentes droite et gauche de l’étape 2, puis eectuez
une série de tirages à l’étape 3, en alternance dans les fentes droite et gauche. Un usage
excessif de l’étape 2 retirera plus de métal le long du tranchant qu’il n’est nécessaire pour
aiguiser les dents.
Parce que les lames dentelées ont une structure semblable à celle des scies, le tranchant
n’apparaîtra jamais aussi acéré que celui d’un couteau rectiligne. La structure dentelée
peut toutefois s’avérer utile, par exemple pour traverser la peau/croûte d’aliments coriaces
et pénétrer d’autres matières telles que du carton.
DRESSAGE DES DISQUES D’AFFILAGE/POLISSAGE – ÉTAPE 3
L’aiguiseur de couteau est doté d’un système intégré pour manuellement nettoyer et
dresser les disques d’alage/polissage à l’étape 3. Au cas où ces disques deviennent
enduits de graisse, aliments ou débris d’aiguisage, ils peuvent être nettoyés ou reformés
en activant le levier manuel à l’arrière de l’aiguiseur. Ce levier ce trouve dans une niche
comme illustré à la Figure 11 dans le coin inférieur gauche quand vous êtes face à
l’aiguiseur. Pour activer l’outil de nettoyage/dressage, assurez-vous que l’alimentation est
allumée (ON) et appuyez simplement sur le petit levier situé dans le creux vers la droite,
maintenez environ 3 à 4 secondes, puis appuyez vers la gauche et maintenez également
3 à 4 secondes. Lorsque le levier est déplacé dans un sens, l’outil de dressage nettoie et
reforme la surface active de l’un des disques d’alage/polissage. En déplaçant le levier
dans l’autre sens, vous nettoyez l’autre disque.
Utilisez ce mécanisme de nettoyage/dressage seulement si les disques blancs de l’étape
3 sont très assombris et si l’étape 3 ne paraît plus aler/polir correctement. Utiliser cet
outil enlève du matériau de la surface des disques de l’étape 3 et par conséquent s’il est
utilisé de manière excessive, trop de surface abrasive sera inutilement ôtée, ce qui usera
les disques prématurément. Si cela se produit, le remplacement en usine des disques
s’avérera nécessaire. Si vous nettoyez vos couteaux régulièrement avant de les aiguiser,
vous aurez à nettoyer ou dresser les disques de l’étape 3 moins d’une fois par an.
Figure 10. Utilisez seulement l’étape 3 pour aiguiser
les couteaux dentelés
Figure 11. Utilisez les outils de dressage
parcimonieusement (voir la page suivante pour
les instructions).
background
Français — 11
SUGGESTIONS
1. Nettoyez toujours toute nourriture, toute graisse et toutes matières étrangères sur les
surfaces de la lame avant de l’aiguiser ou de la ré-aiguiser. Si elle est très sale, utilisez
un détergent et de l’eau pour la nettoyer.
2. Certains couteaux asiatiques contemporains et lames de type Granton ont des
fossettes tandis que certaines lames asiatiques contemporaines et traditionnelles
sont fabriquées en acier damassé en couche. Tous ces couteaux doivent être aiguisés
conformément aux instructions appropriées données ici en se basant uniquement sur
le fait qu’il s’agit d’un couteau contemporain (deux facettes) ou d’un couteau asiatique
traditionnel à une seule facette.
3. Tirez toujours les lames à la vitesse recommandée et à une allure constante sur toute
la longueur de la lame. N’interrompez ou n’arrêtez jamais le mouvement de la lame
lorsqu’elle est en contact avec les disques abrasifs.
4. Suivez soigneusement les procédures détaillées pour chaque type de lame pour
obtenir des résultats optimaux et prolonger la durée de vie utile de vos couteaux.
La séquence d’aiguisage est particulièrement importante avec les lames asiatiques
traditionnelles à une seule face.
5. Le tranchant de la lame de couteau, pendant l’aiguisage, doit rester en contact avec
les disques abrasifs à mesure que le couteau est retiré de la fente de guidage. Pour
aiguiser une lame près de la pointe d’une lame incurvée, soulevez légèrement le
manche quand vous approchez de la pointe, juste assez pour que le tranchant qui est
en train d’être aiguisé reste en contact audible avec le disque d’aûtage ou d’alage.
6. Pour accroître votre savoir-faire avec l’aiguiseur, apprenez comment détecter une
bavure le long du tranchant (comme décrit à la page 6). Quoiqu’il puisse vous être
possible de bien aiguiser sans utiliser cette technique, elle est le moyen le plus rapide et
le plus adéquat pour déterminer si vous avez susamment aiguisé au cours des étapes
préliminaires. Elle vous aidera à éviter de trop aiguiser et vous assurera des tranchants
incroyablement acérés à chaque fois. Couper une tomate ou une feuille de papier est
un moyen pratique de vérifier le fini acéré du tranchant de la lame.
7. Utilisez uniquement une légère pression vers le bas pendant l’aiguisage – juste
susante pour assurer un contact sûr avec le disque abrasif.
8. Si votre couteau présente une entablure importante, vous pouvez trouver utile de
placer votre index sur ou juste derrière l’entablure (cf. Figures 12 et 13) lorsque vous
insérez la lame dans l’aiguiseur. Votre doigt peut jouer un rôle de « butée » et vous
empêcher de trop insérer la lame de sorte que l’entablure s’accrocherait sur la barre
d’arrêt frontale de l’aiguiseur lors du retrait de la lame. Un peu de pratique vous
permettra de perfectionner cette technique. À mesure que vous insérez la lame laissez
votre doigt descendre en glissant le long du devant de l’aiguiseur.
9. Vous verrez qu’avec une technique correcte vous pourrez aiguiser la totalité de la lame
jusqu’à 3 mm de la mitre ou de la poignée de l’aiguiseur. C’est là l’un des avantages
Figure 12. Si votre lame présente une entablure
importante, il peut s’avérer utile de placer votre
doigt derrière elle pendant l’aiguisage.
Figure 13. Placez votre index comme illustré
derrière l’entablure lorsque le couteau est inséré
dans la fente d’aiguisage (Voyez la suggestion 8).
background
majeurs de l’aiguiseur comparé aux autres méthodes d’aiguisage, ce qui est particulière-
ment utile lors de l’aiguisage des couteaux de chefs lorsqu’il est important d’aiguiser la
longueur de lame entière pour maintenir la courbure du fil du tranchant. Si vos couteaux
de chef possèdent une mitre épaisse près du manche allant jusqu’au tranchant, une meule
commerciale peut modifier ou enlever la portion inférieure de la mitre de sorte qu’elle ne
gêne pas l’aiguisage et vous permette d’aiguiser la longueur totale de la lame.
10. Les disques d’alage/polissage à l’étape 3 sont conçus pour durer des années ;
toutefois vous pouvez optimiser leur durée de vie utile en modifiant régulièrement votre
façon d’aiguiser à l’étape 2. La bavure créée à l’étape 2 usera légèrement les disques
d’alage/polissage avec lesquels elle entrera en contact en premier à l’étape 3. Variez
votre dernier tirage à l’étape 2 en l’eectuant parfois sur le disque gauche et d’autres fois
sur le disque droit.
11. Ne tentez pas d’aiguiser des couteaux en céramique ou des ciseaux sur cet aiguiseur.
ENTRETIEN NORMAL
AUCUNE lubrification n’est requise pour
toutes les pièces mobiles, le moteur, les en-
grenages ou les surfaces aiguisantes. Aucun
besoin d’eau sur les abrasifs. L’extérieur de
l’aiguiseur peut être nettoyé en l’essuyant
délicatement avec un chion doux humide.
N’utilisez aucun détergent ou abrasif.
Une fois l’an environ, au besoin, il est
nécessaire de retirer la poussière métallique
qui se sera accumulée à l’intérieur de
l’aiguiseur du fait des aiguisages répétés.
Retirez le petit couvercle rectangulaire de
nettoyage (Figure 14) qui couvre l’ouverture
sur le dessous de l’aiguiseur. Vous trouverez des particules de métal collées à un aimant
attaché sur l’intérieur de ce couvercle. Frottez ou brossez simplement la limaille
accumulée pour l’enlever de l’aimant avec une serviette en papier ou une brosse à dents
et remettez le couvercle en place dans l’ouverture. Si de grandes quantités de poussières
métalliques ou autres sont présentes, vous pouvez secouer pour faire sortir toutes les
poussières restantes par l’ouverture du dessous quand le couvercle est enle. Après le
nettoyage, remettez bien le couvercle en place, avec son aimant.
RÉPARATION
Dans le cas où une intervention après-garantie s’avérerait nécessaire, retournez votre
aiguiseur à une usine EdgeCraft où le coût d’une réparation peut être estimé avant que
la réparation ne soit eectuée. En dehors des États-Unis, contactez votre détaillant ou
distributeur national.
Veuillez inclure votre adresse de retour, votre numéro de téléphone de jour et une brève
description du problème ou du dommage sur papier libre à l’intérieur de la boîte.
Conservez le reçu d’expédition comme preuve du renvoi et comme protection en cas de
perte pendant le transport.
Figure 14. Retrait du couvercle sous la base pour
nettoyer la poussière de métal (voir la section
Entretien normal).
Assemblé aux États-Unis chefschoice.com
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft ou des brevets en instance comme indiqué sur
le produit. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® et la conception globale de ce produit sont
des marques déposées de EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2  No. 64
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
© EdgeCraft Corporation 2019 Printed in China.
E19 E/F/S C1284z7
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A.
Service à la clientèle 1-800-342-3255
background
LEE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ES ESENCIAL QUE SIGAS ESTAS
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ÓPTIMOS RESULTADOS.
© 2019 EdgeCraft Corp.
AFILADOR DE CUCHILLOS
15
Eléctrico
background
DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos deben seguirse siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones. Todo usuario debe leer este manual.
2. Para proteger contra peligros eléctricos, no sumergir el afilador
de cuchillos en agua ni en otro líquido.
3. Asegurar que se inserten ya sólo hojas de corte limpias en
el afilador.
4. Desenchufar la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso,
al poner o quitar piezas, y antes de limpiar.
5. Evitar el contacto con piezas en movimiento.
6.
No operar ningún electrodoméstico con cable o enchufe dañado ni
después que funcione mal, se caiga o se dañe de cualquier modo.
Clientes en los Estados Unidos: Para recibir servicio se puede
devolver el afilador a la fábrica EdgeCraft, donde se estimará el
costo de reparación o de ajuste mecánico o eléctrico. Si el cable
eléctrico de este equipo está dañado, tiene que ser reemplazado
por el distribuidor Chef’sChoice® u otro servicio calificado a fin
de evitar el peligro de descarga eléctrica.
Fuera de los Estados Unidos: Por favor, devolver el afilador al
distribuidor local, quien puede estimar el costo de reparación o
de ajuste mecánico o eléctrico. Si el cable eléctrico está dañado,
tiene que ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o similar personal calificado a fin de evitar peligros.
7.
Usar accesorios no recomendados o no vendidos por EdgeCraft
Corporation pudiera causar incendio, descarga eléctrica o lesiones.
8. El afilador de cuchillos está diseñado para eso. No intentar usarlo
para afilar tijeras, hojas de hacha o cualquier otra hoja de corte
que no se ajuste libremente en las ranuras.
9. No dejar el cable colgando sobre el borde de la mesa o el
mostrador ni en contacto con superficies calientes.
10. En la posición “ON” (Aquí el interruptor mostrará destello en
rojo), el afilador Chef’sChoice® debe estar siempre sobre una
mesa o mostrador estable.
Español — 2
background
11. ADVERTENCIA: LOS CUCHILLOS BIEN AFILADOS EN EL
MODELO 15 SON MÁS FILOSOS DE LO ESPERADO. PARA
EVITAR LESIONES HAY QUE USARLOS Y MANIPULARLOS CON
EXTREMO CUIDADO. NO CORTAR NADA EN EL SENTIDO QUE
APUNTE A CUALQUIER PARTE DE LOS DEDOS, MANOS O
CUERPO. NO PASAR LOS DEDOS A LO LARGO DEL FILO.
GUARDAR DE MANERA SEGURA.
12. No usar en exteriores.
13. Se necesita estrecha supervisión siempre que el equipo se usa
por o está cerca de niños. Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
14. No usar aceites para bruñir, agua o cualquier otro lubricante con
el afilador de cuchillos.
15. Sólo para uso en el hogar.
16. Este electrodoméstico no fue diseñado para usarse por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas o mentales reducidas,
o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que
una persona responsable por la seguridad de ellos se encargue
de supervisarlos o darles instrucción sobre el uso.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Español — 3
background
Español — 4
HAZ HECHO UNA BUENA ELECCIÓN
El afilador de cuchillos de Chef’sChoice® es el primero en el mundo diseñado para dar el
filo extraordinario y efectivo Trizor® a toda la cuchillería del hogar.
El filo Trizor® provee la durabilidad superior del triple biselado de Chef’sChoice® y
conforma cada una de las principales facetas del filo a 14 grados (28° total) para dar ese
filo que los artesanos logran dedicándose de por vida a desarrollar las habilidades
requeridas para afilar a mano con tal calidad.
PARA COMPRENDER EL FILO TRIZOR
El diseño Trizor® emplea múltiples abrasivos de diamante con granos sucesivamente más
finos al efecto de conformar las facetas como arco gótico modificado y crear así un filo de
mayor fuerza, durabilidad y agudeza. El filo Trizor® se logra mediante un proceso en tres
pasos de afilar, bruñir y amolar, pero el filo principal se fija en ángulo de 14° (Ver Figura 1)
para mayor agudeza y uso sin esfuerzo.
Al cortar apreciarás esta reducción del esfuerzo y el filo mejorado.
Recuerda que el filo será más agudo de lo que esperas.
PARA FAMILIARIZARSE CON EL AFILADOR DE CUCHILLOS
El afilador de cuchillos (Ver Figura 1) se utiliza en tres etapas con abrasivos 100% de
diamante en las dos primeras para afilar y bruñir, seguidas de una tercera con los
discos exclusivos de Chef’sChoice® para amolar y pulir. Así se crea un filo
extraordinariamente agudo.
Encontrarás fácil de convertir, tan sólo en minutos, cualquiera de tus cuchillos domésticos
en otro restaurado a la condición de nuevo de fábrica.
Todos los cuchillos tradicionales de una sola hoja de corte biselada, tales como los
cuchillos Sashimi, requieren especial cuidado y tienen que afilarse primordialmente por un
lado del filo. Así mismo encontrarás que puedes afilar tus hojas de corte dentadas con el
afilador siguiendo las instrucciones especiales en la página 10.
El afilador de cuchillos conserva el popular dispositivo característico EdgeSelect®, que
ChefsChoice® introdujo para afilar cada cuchillo de acuerdo con sus previsiones de uso,
tales como preparación gourmet de alimentos, carnicería, descuartizar piezas de caza o
limpiar pescado. Las tres etapas pueden usarse en diferentes secuencias, por ejemplo:
para dar filo de faceta lisa extraordinariamente agudo y cortar sin esfuerzo, o un filo con
cierta cantidad de “mordida” residual, ideal para cortar alimentos con fibra, carnes,
vegetales con tallos, o piezas de caza. Este dispositivo característico se describe al detalle
en la sección siguiente.
El afilador de cuchillos está equipado con un sistema rectificador con diamante por acción
manual, que puede usarse, de ser necesario, para limpiar alimentos acumulados o residuos
de afilado de la superficie de los discos de pulir y amolar con abrasivo ultrafino usados en
Figura 1. Afilador de cuchillos. Figura 2. Un típico cuchillo de cocina.
Base
Nodo
Manico
Filo
Punta
background
Español — 5
la etapa 3. Exhortamos enfáticamente a que los cuchillos siempre se limpien a fondo antes
de afilarlos. A menos que uses el afilador intensamente, podrás afilarlo por meses e incluso
un año o más antes de que sea necesario rectificar de nuevo con los discos de amolar y
pulir. Sólo si percibes una clara reducción de la eficiencia al pulir en la etapa 3 será
necesario usar el conveniente dispositivo descrito en la página 10.
Nunca operar el afilador desde la parte posterior. Ejerce tan sólo suficiente presión
hacia abajo al afiliar, para garantizar el contacto uniforme y consistente del filo de la hoja
de corte con los discos abrasivos en cada pase. (Ver la sugerencia 5, página 11). No es
necesario aplicar presión adicional ni hacerlo acelerará el proceso de afilar. Evita cortar
en exceso dentro del recinto de plástico. No obstante, los cortes accidentales dentro del
recinto no afectarán funcionalmente las operaciones del afilador ni dañarán el filo.
Antes de encender la corriente eléctrica, ensaya esta práctica de pasar por el afilador.
Desliza la hoja de corte del cuchillo suavemente dentro de la ranura izquierda entre la guía
angular izquierda de la etapa 1 y el resorte plástico de retención del cuchillo. No gires el
cuchillo. Desplaza el cuchillo hacia abajo en la ranura hasta sentir que hace contacto con
el disco de diamante. Tira de él hacia ti levantado el mango ligeramente a medida que
te acercas a la punta. Esta práctica te permitirá percibir la tensión del resorte. Quita el
cuchillo y lee las siguientes instrucciones específicas para el tipo de cuchillo que afilarás.
CÓMO DAR EL FILO TRIZOR A
HOJAS DE CORTE EURO/AMERICANAS Y
ASIÁTICAS CONTEMPORÁNEAS
COMENZAR EN LA ETAPA 1 DE AFILAR
Enciende la corriente y pasa la hoja de corte a todo lo largo a través de la ranura izquierda
(Figura 4) y enseguida a través de la ranura derecha de la etapa 1, con pases alternos
por una y otra ranura. (Dar cada pase de una hoja de corte de 5’’ de largo en unos 3-4
segundos). La primera vez que afiles un cuchillo europeo o americano, rectificar el filo de
una hoja de corte delgada pudiera tomar hasta 20 pares de pases. Las hojas de corte más
gruesas requerirán más pases. Verifica si quedan rebabas, como se describió más abajo, y
continúa dando pases si es necesario para generar una rebaba pequeña a lo largo de toda
la hoja de corte.
Si estás afilando una hoja de corte asiática contemporánea (que probablemente ha sido
afilada antes a 15 grados), encontrarás que serán necesarios sólo unos pocos (1-2) pares
de pases alternos (alternando las ranuras izquierda y derecha) para generar una rebaba.
No afilar demasiado. Luego de haber generado una rebaba a lo largo de toda la hoja de
corte, procede a la etapa 2.
background
Español — 6
CÓMO DETECTAR LA REBABA
Para confirmar la presencia de una rebaba (Ver Figura 4), desplaza transversalmente
con sumo cuidado tu dedo por el filo en la dirección mostrada. No desplaces tu dedo a
lo largo del filo para evitar cortadas. Si el último pase fue en la ranura derecha, la rebaba
aparecerá sólo en el lado derecho de la hoja, al sostenerla normalmente, y vice versa.
Al estar presente, la rebarba se percibe como extensión inclinada y áspera del filo;
comparativamente, el lado opuesto del filo se percibirá muy liso. Si no hay rebaba,
continúa afilando en la etapa 1, alternando las ranuras izquierda y derecha hasta que se
genere una rebaba completa. Al estar presente la rebaba a lo largo de toda la hoja de
corte, se procede a la etapa 2 como se indica más abajo.
CÓMO BRUÑIR EN LA ETAPA 2
Dar de 1 a 2 pares de pases en la etapa 2 (Figura 5) alternando cada uno en las ranuras
izquierda y derecha. Dar cada pase de una hoja de corte de 5’’ [12 cm] de largo en unos
3 segundos.
Verificar si hay rebaba antes de proceder a la etapa 3. Si es necesario, se dan pares de
pases adicionales para generar una rebaba a lo largo de toda la hoja de corte antes de
proceder a la etapa 3.
AMOLAR/PULIR EL FILO EN LA ETAPA 3
Pasar la hoja de corte a través de la ranura izquierda de la etapa 3 (Ver Figura 6) y
enseguida a través de la ranura derecha de la misma etapa. Dar 3 pares de pases
alternando cada pase en las ranuras izquierda y derecha. Cada pase de una hoja de corte
5’’ [12 cm] de largo debe darse en unos 3-4 segundos.
Dar enseguida 2 pares de pases alternos más rápidos en esta etapa, con 1 segundo por
pase de una hoja de corte de 5 pulgadas (12 cm) para pulir definitivamente el filo.
Verificar el filo de la hoja de corte. Para un filo más agudo, da unos cuantos pares
adicionales de pases más rápidos y verifica.
Figura 3. Afilar primero en la etapa 1 los cuchillos
euro/americanos y asiáticos contemporáneos. 
Figura 4. Al generar una rebaba inconfundible a lo largo
del filo de la hoja de corte, aquella puede detectarse
pasando el dedo transversalmente por el filo y
alejándolo de este. ¡PRECAUCIÓN! Consultar el texto.
Figura 5. Bruñir en la etapa 2 (ranura izquierda).  Figura 6. Amolar/Pulir en la etapa 3. 
background
Español — 7
CÓMO AFILAR LA HOJA DE CORTE
JAPONESA TRADICIONAL (UN SOLO BISEL)
Los cuchillos japoneses tradicionales, como la hoja de corte Sashimi mostrada aquí, son
afilados por un solo lado y tienen un bisel grande de fábrica en el frente de la hoja de
corte. Hay un gran número de fabricantes de cuchillos de este tipo, que se usan mucho
para preparar Sashimi. El bisel de fábrica (Bisel A) suele rectificarse a unos 10 grados,
pero hay excepciones y ese ángulo no está estandarizado en las fábricas. Los diseños de
los cuchillos japoneses tradicionales y la estructura detallada de los filos de corte varían
mucho de uno a otro fabricante; sin embargo, hay algunas similitudes. El filo de corte
consiste en una pequeña faceta primaria en la cara frontal de la hoja de corte, más abajo
del bisel grande, y una microfaceta secundaria mucho más pequeña a lo largo de la cara
posterior. Por lo general, la microfaceta de la cara posterior puede verse fácilmente sólo
con lupa. La cara posterior se rectifica plana de fábrica o —lo más usual— ligeramente
ahuecada para garantizar que se conforme una microfaceta efectiva como parte del filo
de corte. Por falta de estandarización, el método de afilar estas hojas a mano en Asia
entraña probadas dificultades, resulta muy trabajoso y consume mucho tiempo.
El afilador de cuchillos está diseñado para afilar todas las hojas de corte asiáticas
tradicionales y darles un filo con calidad de fábrica.
Antes de comenzar a afilar una hoja de corte tradicional, examínala con cuidado para
confirmar que es de un solo bisel y determinar si es para la mano derecha o izquierda.
Es esencial que sigas cuidadosamente el procedimiento y secuencia de afilar como se
describe más abajo a fin de lograr el filo óptimo de la hoja de corte tradicional.
Confirma de nuevo qué lado de la hoja de corte tiene el Bisel A grande de fábrica. Sostén
la hoja de corte en tu mano (tal y como si estuvieras cortando) y si el bisel grande de
fábrica queda a la derecha de la hoja, esta es para esa mano. Las hojas para la mano
derecha comienzan a afilarse en la ranura izquierda de la etapa 2, así que tan solo el lado
biselado (lado derecho) del filo entrará en contacto con la rueda de bruñir.
PASO 1
COMENZAR A BRUÑIR LAS HOJAS DE CORTE
JAPONESAS TRADICIONALES EN LA ETAPA 2
(CUCHILLAS PARA LA MANO DERECHA)
En este ejemplo se asume que la hoja
tradicional es para la mano derecha y tienes
que bruñir sólo en la ranura izquierda de la
Etapa 2 (Ver Figura 7). El número de pases
necesarios depende del ángulo que viene
de fábrica en el Bisel A y de cuán desafilada
pudiera estar la hoja de corte.
Da de cinco (5) a diez (10) pases sólo en la
ranura izquierda de la etapa 2 y verifica
enseguida si se formó rebaba a lo largo del
lado posterior del filo de la hoja de corte.
(La rebaba generada en la etapa 2 será
pequeña, pero se percibirá fácilmente,
como muestra la Figura 4. Asegura que la rebaba esté presente a lo largo de todo el
filo. Si no hay rebaba o es sólo parcial, continúa dando pases adicionales en la ranura
izquierda de cinco (5) en cinco (5). Cada vez que termines de dar cinco pases, verifica si
Figura 7. Bruñir en la etapa 2 un cuchillo japonés
tradicional para mano derecha.
background
Español — 8
hay rebaba. Por lo general, unos 20-30 pases en la ranura izquierda serán adecuados para
levantar una rebaba; es poco probable que se requieran más de 50 pases en esa ranura
para generar aquella. Al confirmar la presencia de rebaba, procede a la etapa 2.
PASO 2
AMOLAR/PULIR EL FILO DEFINITIVO DE LA HOJA
DE CORTE JAPONESA TRADICIONAL EN LA ETAPA 3
(CUCHILLAS PARA LA MANO IZQUIERDA)
a. Da cinco (5) pases regulares de 3-4 segundos cada uno sólo en la ranura izquierda de
la etapa 3 (Figura 8) y procede enseguida a quitar toda rebaba como sigue:
b. Da un (1) pase regular en la ranura derecha de la etapa 3 a lo largo del lado posterior del filo.
c. Da varios pases rápidos (de un [1] segundo cada uno) en la ranura izquierda de la etapa 3.
d. Da un (1) pase rápido en la ranura derecha de la etapa 3.
Verifica cuidadosamente el filo usando una fina hoja de papel. La hoja de corte del
cuchillo debe quedar tan filosa como una navaja. Si no queda así, repite los pasos 3c y 3d
más arriba y vuelve a verificar la agudeza del filo de la hoja de corte.
NOTA: Si la hoja de corte tradicional está muy desgastada o el filo astillado e irregular, se
puede usar la ranura izquierda de la etapa 1 para restaurar el filo. Usa sólo la ranura
izquierda (con hojas de corte para la mano derecha). Da tantos pases como sean
necesarios para restablecer una línea de filo uniforme y lisa. Usa un rotulador negro para
marcar la faceta y seguir el progreso de afilar a lo todo lo largo hasta que se restaure la
línea de filo. Enseguida procede a las etapas 2 y 3 como se describe en la página 8 y en
esta misma página más arriba.
CÓMO VOLVER A AFILAR LA HOJA DE CORTE
JAPONESA TRADICIONAL (PARA LA MANO DERECHA)
En general podrás volver a afilar rápidamente siguiendo la secuencia a-d del paso 2 en
la sección precedente. Repite si es necesario para lograr un filo de navaja. Al volver a
afiliar sólo en la etapa 3 sin conseguir un filo agudo, o si el filo se ha desgastado
sustancialmente, se necesitará volver a bruñir el filo en la etapa 2. Usa sólo la ranura
izquierda de la etapa 2. Vas a encontrar que, por lo general, serán suficientes unos cinco
(5) pases de volver a bruñir en la etapa 2. En todo caso hay que generar una rebaba antes
de regresar a la etapa 3. Para dar acabado al filo en la etapa 3, sigue los pasos 3a, b, c, d.
CÓMO AFILAR HOJAS DE CORTE TRADICIONALES
PARA LA MANO IZQUIERDA
El procedimiento que tienes que aplicar con
hojas de corte para la mano izquierda es
similar al procedimiento para aquellas de la
mano derecha, como se detalla más arriba,
excepto que en este caso tienes que
proceder a la inversa. Dondequiera que se
requiera el proceso de afilar hojas de corte
para la mano derecha sólo en la ranura
izquierda, tienes que usar sólo la ranura
derecha al afilar una hoja de corte para la
mano izquierda. Así mismo usa la ranura
izquierda donde las instrucciones para la
mano derecha indican usar la ranura derecha.
EL DISPOSITIVO EDGESELECT® –
CÓMO OPTIMIZAR EL FILO DEL CUCHILLO PARA CADA USO
El chef gourmet apreciará la capacidad única del afilador de cuchillos para adaptar el
filo a cada tarea de corte y optimizar su rendimiento. Estos procedimientos no se
recomiendan para las hojas de corte asiáticas tradicionales.
Figura 8 Amolar/Pulir en la etapa 3 un cuchillo
japonés tradicional.
background
Español — 9
PREPARACIÓN GOURMET DE ALIMENTOS: (CUCHILLOS
EUROPEOS, AMERICANOS Y ASIÁTICOS CONTEMPORÁNEOS)
Si la preferencia estriba en los cortes más finos y uniformes para preparar secciones suaves
sin marcar de frutas y vegetales, afila en las etapas 1 y 2 como se describe más arriba y da
pases adicionales a través de la etapa 3. Tres o más pares de pases rápidos alternos en las
ranuras izquierda y derecha de la etapa 3 tornarán más fina la tercera faceta y crearán filos
extraordinariamente agudos y lisos (Figura 9a), ideales para el chef gourmet.
Cada vez que vuelvas a afilar el cuchillo Gourmet, usa la etapa 3 (alternando las ranuras
izquierda y derecha). Si después de volver a afilar cierto número de veces toma mucho
tiempo hacerlo, puedes acelerar el proceso volviendo a afilar en la etapa 2, siguiendo los
procedimientos detallados, y volviendo a afilar enseguida en la etapa 3. Por este método
conservará filos muy lisos y prolongarás la vida útil de tus cuchillos. A diferencia de los
afiladores convencionales, este procedimiento resultará en cuchillos extraordinariamente
afilados todos los días con muy poco metal removido.
PARA CARNES, DESCUARTIZAR EN EL TERRENO Y MATERIALES
CON ALTO CONTENIDO DE FIBRAS
Para carnicería, descuartizar en el terreno o cortar materiales fibrosos puedes encontrar
ventajoso afilar en la etapa 1 y pasar directamente a la etapa 3. Esto dejará microsurcos
afilados a lo largo de las facetas junto a cada lado del filo (Figura 9b), los cuales ayudarán
a cortar tales materiales.
Para preparar este tipo de filo, ya sea en cuchillos euro/americanos o asiáticos
contemporáneos, afila en la etapa 1 (Ver página 6) hasta generar una rebaba a lo largo
del filo. Enseguida procede directamente a la etapa 3 y da allí dos o tres pares de pase.
Para preservar este tipo de filo cuando el cuchillo necesite volver a afilarse, usa la etapa 3
sólo una o dos veces. Enseguida retorna a la etapa 1 para dar un pase en cada ranura
(izquierda y derecha) y vuelve directamente a la etapa 3. No afiles demasiado en la etapa 1.
PARA PIEZAS DE CAZA Y PESCA
El filo óptimo para carnes de ave cocidas puede obtenerse generalmente usando la etapa
2 y a continuación la etapa 3. (Figura 9c). Para carnes de ave crudas, sería preferible usar
la etapa 1 seguida de la etapa 3 como se describe más arriba.
Para filetear pescado usa una hoja de corte fina, pero resistente, afilada en las etapas 2 y 3.
PROCEDIMIENTO PARA
AFILAR HOJAS DE CORTE DENTADAS
Las hojas de corte dentadas son similares a las hojas de sierra con depresiones
escalonadas y una serie de dientes puntiagudos. En uso normal, el diente puntiagudo
ejecuta la mayor parte del corte.
Figura 9a. Una faceta pulida más
grande y adyacente al filo es ideal
para preparaciones gourmet.
Figura 9b. Retener microsurcos
más grandes adyacentes al filo
ayuda a cortar alimentos con fibras.
Figura 9c. Para pescado y aves,
puede ser útil retener microsurcos
más finos adyacentes al filo.
background
Español — 10
Hojas de corte dentadas de todo tipo pueden afiliarse con el afilador de cuchillos. Sin
embargo, hay que usar sólo la etapa 3 (Figura 10) para afilar los dientes del estriado y
generar micro-hojas de corte a lo largo del filo de estos dientes. Por lo general será
adecuado dar de cinco (5) a diez (10) pares de pases alternos en la etapa 3. Si el cuchillo
está muy desgastado serán necesarios más pases. Si el filo del cuchillo está muy dañado
por el uso, da un pase rápido (2-3 segundos para una hoja de corte de 8’’) en cada ranura
(izquierda y derecha) de la etapa 2 y enseguida una serie de pases en la etapa 3,
alternando las ranuras. El uso excesivo de la etapa 2 removerá más metal a lo largo del
filo que el necesario para afilar los dientes.
Puesto que las hojas de corte dentadas tienen estructura parecida a la sierra, los filos
nunca se apreciarán tan agudos como el filo de un cuchillo con hoja de corte recta. Sin
embargo, la estructura dentada puede ser útil, por ejemplo, para romper la piel dura de
ciertos alimentos y penetrar en otros materiales como cartón.
REVOQUE DE LOS DISCOS DE AMOLAR Y PULIR – ETAPA 3
El afilador de cuchillos está equipado con un sistema integrado para limpieza y revoque
manual de los discos de amolar y pulir en la etapa 3. En caso de que estos discos se
tornen vidriosos por la grasa, alimentos o residuos tras afilarse, pueden limpiarse y
rectificarse accionado la palanca manual en la parte posterior del afilador. Esta palanca
se encuentra dentro de un nicho, como muestra la Figura 11, en la esquina inferior
izquierda al mirar el afilador por su parte posterior. Para accionar la herramienta de
limpieza y revoque, asegura que el equipo esté encendido (“ON”) y simplemente presiona
la palanca pequeña en el nicho hacia la derecha, mantenla así 3-4 segundos y enseguida
presiona hacia la izquierda y vuelva a mantenerla así 3-4 segundos. Al mover la palanca
en un sentido, la herramienta de revoque limpia y rectifica la superficie activa de un disco
de amolar y pulir. Al mover la palanca en el sentido opuesto, se procede con el otro disco.
Usa este mecanismo de limpieza/revoque sólo si los discos blancos de la etapa 3 se han
ennegrecido mucho y no parece que se esté amolando y puliendo bien en esta etapa.
Al usar esta herramienta se remueve material de la superficie de los discos de la etapa 3
y, por tanto, si se utiliza excesivamente, removerá innecesariamente demasiado material
de la superficie abrasiva y los discos se desgastarán prematuramente. De ocurrir así, será
necesario reponer con discos de fábrica. Si limpias tus cuchillos con regularidad antes de
afilarlos, pudiera ser que sólo necesites efectuar la limpieza o revoque de los discos de la
etapa 3 menos de una vez al año.
SUGERENCIAS
1. Limpiar siempre todo alimento, grasa y materiales extraños de las superficies de corte
antes de afilar o volver a afilar. Si están muy sucias, usa detergente y agua para limpiarlas.
2. Algunos cuchillos asiáticos contemporáneos y hojas de corte tipo Granton tienen
depresiones, y algunas de aquellos están hechos de acero de Damasco en capas.
Todos deben afilarse de acuerdo con estas instrucciones en función ya sólo de si el
Figura 10. Usar sólo la etapa 3 para afilar
cuchillos dentados.
Figura 11. Usar con moderación herramientas de
revoque (ver las instrucciones en la página siguiente).
background
Español — 11
estilo de cuchillo es contemporáneo (dos facetas) o tradicional (hoja de corte asiática
de una sola faceta).
3. Pasar siempre las hojas de corte a la velocidad recomendada y a ritmo constante a
lo largo de la hoja. Nunca interrumpir ni detener el movimiento de la hoja de corte en
contacto con los discos abrasivos.
4. Seguir cuidadosamente los procedimientos detallados para cada tipo de hoja de corte
a fin de lograr mejores resultados y extender la vida útil de los cuchillos. La secuencia
de afilado es especialmente importante con las hojas de corte asiáticas tradicionales
de una sola faceta.
5. Al afilar el cuchillo, el filo de la hoja de corte debe permanecer en contacto con los
discos abrasivos a medida que el cuchillo se retira de la ranura guía. Para afilar una
hoja de corte curva cerca de la punta, levanta ligeramente el mango a medida que te
acercas a la punta, pero tan sólo lo suficiente para que al afilar sea audible el contacto
sostenido con el disco de bruñir o amolar.
6. Para incrementar la eficiencia del afilador de cuchillos, aprende cómo detectar una
rebaba a lo largo del filo (como se describe en la página 6). Aunque pudieras afilar
bien sin usar estas técnicas, ellas proveen la mejor y más rápida forma para
determinar si has afilado lo suficiente en los pasos preliminares. Esto contribuirá a
evitar que se afile en exceso y a garantizar siempre filos extraordinariamente agudos.
Cortar un tomate o un pedazo de papel es un método conveniente para verificar el filo
definitivo de la hoja de corte.
7. Ejercer sólo ligera presión hacia abajo al afiliar, tanta como sea suficiente para
establecer contacto seguro con el disco abrasivo.
8. Si la hoja de corte tiene significativamente largo el extremo sin filo más cercano al
mango, pudiera ser útil colocar tu dedo índice en o justo detrás de ese extremo
(Ver Figuras 12 y 13) al insertar la hoja de corte en el afilador. Tu dedo puede actuar
como un “tope” y prevenir así que insertes tanto la hoja de corte que ese extremo
quede atrapado en la barra frontal de parada del afilador al retirar la hoja. Un poco de
práctica ayudará a perfeccionar esta técnica. Al insertar la hoja de corte deja que tu
dedo se deslice hacia el frente del afilador.
9. Al usar correctamente el afilador, encontrarás que puedes afilar la hoja de corte completa
hasta menos de ⅛’’ del refuerzo o del mango del afilador. Esta es una de las ventajas
principales del afilador de cuchillos en comparación con otros métodos para afilar y
resulta especialmente importante al afilar cuchillos de chef, que requieren afilar la hoja de
corte a todo lo largo para mantener la curvatura del filo. Si tus cuchillos de chef tienen un
refuerzo pesado y grueso cerca del mango que se extiende hasta el filo, una rectificadora
comercial pudiera modificar o eliminar la parte más baja del refuerzo para que así no
interfiera con la acción de afilar y te permita hacerlo a lo largo de toda la hoja de corte.
Figura 12. Si tu hoja de corte tiene un extremo
sin filo significativamente largo cerca del mango,
pudiera ser útil al afilar que el dedo se coloque
detrás, como se muestra.
Figura 13. Coloca tu dedo índice como se muestra
detrás del extremo sin filo cerca del mango al
insertar el cuchillo en la ranura para afilarlo (Ver
sugerencia 8).
background
Español — 12
10. Los discos para amolar/pulir en la etapa
3 están diseñados para durar por años
en uso. Sin embargo, puedes maximizar
su vida útil modificando periódicamente
tu patrón para afilar en la etapa 2. La
rebaba generada en la etapa 2 desgasta
moderadamente el disco para amolar/
pulir que primero contacta en la etapa
3. Variar el último pase en la etapa 2
haciendo unas veces el último pase en
el disco izquierdo y usando en otras el
disco derecho para concluir.
11. Ni se te ocurra afilar tijeras ni cuchillos
de cerámica con este afilador.
MANTENIMIENTO NORMAL
NO se requiere lubricar ninguna parte móvil ni el motor, cojinetes ni superficies para afilar.
No es necesario echar agua sobre los abrasivos. El exterior del afilador puede limpiarse
pasando con cuidado un paño húmedo. No usar detergentes ni abrasivos.
Una vez al año o siempre que sea necesario, debes eliminar el polvo de metal que se
acumulará dentro del afilador por causa de operaciones repetidas. Quita la pequeña
cubierta rectangular para limpiar (Figura 14) que cubre una abertura en la parte de abajo
del afilador. Encontrarás partículas de metal adheridas a un imán que está fijado al interior
de esa cubierta. Para eliminar del imán las limaduras metálicas acumuladas, simplemente
frota con una toalla de papel o con un cepillo de dientes y reinserta la cubierta en la
abertura. Si se han acumulado grandes cantidades de limaduras de metal u otros polvos,
puedes sacudir para que salgan a través de la abertura de la parte inferior tras quitar la
cubierta. Luego de limpiar, vuelve a colocar la cubierta y asegúrala con el imán en su lugar.
SERVICIO
En caso de ser necesario servicio de post-garantía, devuelve tu afilador a la fábrica
EdgeCraft, donde el costo de reparación se estimará antes de llevarla a cabo. Fuera de
Estados Unidos, comunícate con tu minorista o distribuidor nacional.
Incluye por favor tu dirección a vuelta de correo, el número telefónico diurno y una breve
descripción del problema o daño en hoja separada dentro de la caja. Conserva el recibo
de envío como prueba y como protección contra pérdida en el envío mismo.
Figura 14. Quitar la cubierta debajo de la base para
limpiar las limaduras de metal (Consultar la sección
Mantenimiento Normal).
Ensamblado en EE. UU. chefschoice.com
Este producto pudiera estar amparado por una o más patentes de EdgeCraft y/o otras patentes pendientes, tal
como se indique en el producto mismo. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® y el diseño
integral de este producto son marcas comerciales registradas de EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2  No. 64
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
© EdgeCraft Corporation 2019 Printed in China.
E19 E/F/S C1284z7
EdgeCraft Corporation
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A.
Asistencia al consumidor 1-800-342-3255

Specifications

Chef'sChoice 0101500 Questions and Answers


#1 Can I get replacement grinding stones for this sharpener?

No you can not. After confirming my unit was out of warranty ( more than one year) customer service told me the company is not accepting units for repairs/replacement parts 'due to Covid..'.
BTW, they won't send you new discs to replace yourself since they don't send out any internal parts for customers.

#2 Will this knife sharpener sharpen small paring knife?

However, realize the blade is so short, the wheel won't start at the hilt. No biggie. Also you are changing the angle of the grind, so you won't be done in a few passes. It's going to take a few minutes and some material.

Questions and Answers

Related Products