Kobalt KXRS 124B-03 XTR 24-Volt Max Variable Speed Brushless Reciprocating Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Other Documents
KXRS 124B-03 photo

User Manual

This is the main product document for model KXRS 124B-03.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
PH19463
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #1518743/1518747
BRUSHLESS
RECIPROCATING SAW
MODEL #KXRS 124B-03
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Packaging Contents ......................................................................................... 3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Operating Instructions ...................................................................................... 9
Care and Maintenance ...................................................................................14
Troubleshooting.............................................................................................. 14
Warranty ......................................................................................................... 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24V d.c.
No-load speed 0-3100 SPM
Blade stroke 1 1/4in.
Cutting capacity Wood Depth 300mm
Steel Depth 20mm
Operating temperature -4°F (-20°C) - 113°F (45°C)
Charging temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
background
3
PACKAGE CONTENTS
C
A
D
B E FG
H
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Base shoe E Orbital-function lever
B Blade clamp F Switch-lock button
C LED work light G Variable-speed trigger switch
D Shoe-release lever H Saw blade
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
background
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
background
5
SAFETY INFORMATION
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
or d.c.
Direct Current SPM Stroke per Minute
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must
read instruction manual
A danger, warning or caution. It
means ‘Attention! Your safety is
involved.’
°F degree Fahrenheit °C degrees centigrade
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
background
6
SAFETY INFORMATION
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a faction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
background
7
SAFETY INFORMATION
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Battery tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
Specic Safety Warnings for Reciprocating Saw
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Always disconnect the plug from the power source before changing the saw blade.
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may
result.
Check that the switch is “off” before connecting the plug to a power source. Accidental
starting could cause injury.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
background
8
SAFETY INFORMATION
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
PREPARATION
Know Your Reciprocating Saw
This reciprocating saw can be used for the purpose listed: cutting wood product, plastic and
metal material. Before attempting to use the reciprocating saw, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
background
9
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (F) to the lock
position
.
b. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool,
then slide the battery pack onto the tool, as
shown.
c. Make sure that the latches on the battery
pack snap into place and the battery pack is
secured to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on the battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper assembly of the battery pack can cause damage to internal
components.
To Detach Battery Pack
a. Press the switch lock button (F) to the lock position
.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull forward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, always press the switch lock
button marked to lock the switch or remove the battery pack when the saw is not in use or
when carrying the saw at your side.
2. Blade Selection
To obtain the best performance from the saw,
it is important to select the correct blade for the
application and type of material to be cut.
Blades with fewer teeth, e.g., 10 teeth per inch
(TPI), are typically used for cutting wood; blades
with more teeth are better for cutting metal or
plastic. We recommend 14 TPI blades for plastics
and soft metals and 18 TPI blades for hard metals.
Installing a Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B)
counterclockwise to open the clamp.
c. Insert the saw blade (H) into the blade clamp as far as possible and release the sleeve to
lock the blade in position.
d. Check that the blade is securely attached.
Removing the Saw Blade
a. Rotate the sleeve around the blade clamp (B) counterclockwise to open the clamp.
b. Remove the saw blade (H) from the blade clamp.
1
Battery-release
button
2
background
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
The saw blade may be very hot after use. Allow the blade to cool down or wear gloves when
removing a saw blade.
Use only a standard reciprocating saw blade. Never try to use T- or U-shaped jig saw blade.
Failure to heed this warning could cause loss of control and can result in possible serious
injury.
3. Variable-Speed Trigger and Switch-Lock
Button
Your reciprocating saw is equipped with a variable-
speed trigger switch (G) to turn the saw on and off
and to control the speed. The switch-lock button
(F) can lock the switch in in the off position.
a. To turn the saw ON, press the trigger-lock
button marked
to unlock the switch, and
then squeeze the variable-speed trigger
switch.
b. To turn it OFF, release the trigger switch.
Press the trigger-lock button marked to lock
the switch OFF aand reduce the chance of
unintentionally starting the tool/
c. To vary the speed, simply increase or
decrease the pressure on the variable-speed trigger switch. The more tightly the variable
speed trigger switch is squeezed, the higher the speed will be.
4. LED Work light
The LED work light (C), located on the front of
the saw, will illuminate when the trigger switch is
depressed. This provides additional light on the
surface of the workpiece for operation in lower-
light conditions.
The LED work light will turn off approximately 10
seconds after the trigger switch is released.
a. The LED work light will blink rapidly if the tool
has stopped working because of an overload
or overheating situation; please wait for the
tool to cool down, at which point it can be
started again.
b. The LED work light will blink slowly to indicate
that the battery charge is very low.
4
C
3
G
F
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Shoe Adjustment
For maximum control and longer blade life,
the base shoe (A) slides in or out to adjust the
effective stroke length.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Press the shoe-release lever (D) to release the
shoe (A).
c. Pull the shoe to the desired position.
d. Release the shoe-release lever to its original
position to lock the shoe.
Pivoting the Shoe
The base shoe (A) pivots to provide maximum
contact with the surface being cut.
a. Hold the saw securely, and then manually pivot
the shoe to the desired angle.
WARNING
To avoid injury and damage, do not operate the
saw without the shoe in place. The spindle may
strike against the workpiece and damage the
reciprocating mechanism.
6. Orbital-Function Lever
This reciprocating saw has the option of orbital
action to make the blade swing slightly as it cuts.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Turn the orbital-function lever (E) to the “
position for orbital cutting action.
c. Turn the orbital-function lever to the “ ” for
straight cuts without orbital action.
Orbital action increases the speed of the cut but
may result in a rougher nish to the cut in some
materials. Experiment on a piece of scrap material
in order to determine the optimum pendulum
action setting.
5a
D
5b
A
6
E
background
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. General Cutting
WARNING
Before attaching the battery pack to the tool,
always check to determine that the switch
performs properly and returns to the “OFF”
position when released.
Hold the tool only by the plastic handle and the
insulated grip area to help prevent electrical
shock. You may encounter electrical wiring when
sawing into walls or oors. Sawing into a “live”
wire will cause electric shock.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for the workpiece material and size.
d. Check for clearance behind the workpiece so that the blade will not impact another
surface.
e. Mark the line of cut clearly. If cutting metal, apply cutting oil to the line.
f. Attach the battery pack to the saw.
g. Hold the saw rmly with both hands and away from you. Make sure to keep your hands on
the insulated gripping areas only.
h. Press the switch-lock button (F) to unlock the trigger switch (G) and squeeze the variable-
speed trigger switch to start the saw and bring it to the maximum desired cutting speed
before applying the blade to the workpiece.
i. Place the base shoe (A) rmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady
pressure on the blade to keep the saw cutting; do not force the tool.
j. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut.
k. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
l. When sawing berglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the motor vents
frequently with a vacuum or compressed air. These materials are highly abrasive and may
accelerate the wear on motor bearings and brushes.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air
to clean the tool. If the opation is dusty, also wear a dust mask.
NOTICE: Cutting speeds should vary with the workpiece. Hard materials, such as metals,
require lower speeds; for softer materials use higher speeds. Do not force the saw. Let the
blade and saw do the work.
7
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
8. Plunge Cutting
Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting
directly into surfaces that cannot be cut from an
edge, such as in walls or oors.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for
the workpiece material and size.
d. Check for clearance behind the workpiece so
that the blade will not impact another surface.
e. Attach the battery pack to the saw.
f. Hold the tool rmly, resting the edge of the
base shoe (A) on the workpiece.
g. With the blade just above the workpiece, press
the switch-lock button (F) to unlock the trigger
switch (G) and squeeze the variable-speed
trigger switch to start the saw and bring it to the maximum desired cutting speed.
h. Use the edge of the shoe as a pivot and raise the gripping handle of the tool slowly, as the
blade starts cutting, plunging the blade into the workpiece until the shoe rests rmly on the
workpiece.
i. After the blade has penetrated through the workpiece and the shoe is fully resting on the
workpiece, continue sawing along the marked cutting line.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work
area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when making blind or plunge cuts.
To avoid loss of control and serious injury, make sure that the blade reaches maximum
speed before touching it to the workpiece.
9. Metal Cutting
The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass,
and copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool.
The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel. Cutting oil will keep
the blade cool, increase cutting action, and prolong blade life.
WARNING
Never use gasoline, because normal sparking could ignite the fumes.
a. Securely clamp the workpiece in position and make the cut close to the clamping point to
minimize vibration.
b. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vise, if possible, and cut close
to the vise.
c. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between pieces of hardboard or
plywood and clamp the layers together to reduce vibration and tearing of the material.
8
background
14
Printed in China
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove battery from the tool. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your impact driver; never use detergent or alcohol.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Place the direction-of-rotation selector (C) in the center lock position, and remove battery
from the tool before performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery capacity. Charge the battery pack.
Blade binds, jams,
or burns the wood.
1. Improper operation. 1. See “OPERATING INSTRUCTIONS”
section.
2. Dull blade. 2. Replace or sharpen blade.
3. Improper blade. 3. Replace blade.
The motor is
overheating.
Cooling vents are
obstructed.
Clean and clear the vents. Do not cover
the vents with your hand during operation.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the tool is warranted for the original purchaser to be
free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due
to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
background
PH19463
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO #1518743/1518747
SIERRA ALTERNATIVA
SIN ESCOBILLAS
MODELO #KXRS 124B-03
background
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ..............................................................................18
Preparación ....................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................23
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................28
Solución de problemas ...................................................................................28
Garantía .........................................................................................................29
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga De 0 a 3100 SPM
Recorrido de hoja 1 1/4 pulg.
Capacidad de corte Profundidad de la madera: 300 mm
Profundidad del acero: 20 mm
Temperatura de funcionamiento -20 °C (-4 °F) a 45 °C (113 °F)
Temperatura de carga 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
background
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
A
D
B E FG
H
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Listoncillo de base E Palanca de función orbital
B Abrazadera de la hoja F Botón de bloqueo del interruptor
C Luz de trabajo LED G
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable
D
Palanca de liberación de la base
de apoyo
H Hoja de sierra
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías ni use
la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. No seguir esta advertencia podría
provocar lesiones graves.
background
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños
se propulsen hacia sus ojos y provoquen graves daños oculares. Antes de utilizar una
herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o de seguridad con protecciones
laterales o un protector facial cuando sea necesario. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con protecciones
estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Las actividades como el lijado, el aserrado, la trituración, el taladrado y otras actividades
de construcción producen polvo que contiene productos químicos que, según el estado
de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos u otras afecciones en el aparato
reproductivo. Estos son algunos ejemplos de esos productos químicos:
Plomo de pinturas con base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con productos químicos.
El riesgo que se corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la
frecuencia con la que se realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estos
productos químicos:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración, el taladrado y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. El ingreso de polvo a la boca o
a los ojos, o su contacto con la piel, puede fomentar la absorción de productos químicos
dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
background
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera más ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
or d.c.
Corriente continua SPM Recorridos por minuto
ADVERTENCIA: para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica:
“¡Atención! Su seguridad está
comprometida”.
°F Grados Fahrenheit °C Grados centígrados
Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
propician los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
No modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si
su cuerpo tiene conexión a tierra.
background
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica que sea
adecuada para uso en exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un
suministro protegido con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en
inglés). El uso de un RCD disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
manipule una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales
graves.
Use elementos de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los
equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
cascos protectores o auriculares de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas,
disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de herramientas lo haga ignorar los
principios de seguridad en el manejo de herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
background
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica de manera accidental.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son
producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea
realizar. Si la herramienta eléctrica se utiliza en operaciones para las que no se diseñó, se
podrían ocasionar situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni
controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue la herramienta únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede causar un riesgo de
incendio si se usa con otro paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que un cortocircuito
entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta que estén dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a las temperaturas por encima de los 130 °C puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones.
Realizar una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
background
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Reparación
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de reparación calicada
que utilice solo piezas de repuesto idénticas. De esta forma, se asegurará de que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice el mantenimiento de los paquetes de baterías si están dañados. Solo el
fabricante o los proveedores de servicio autorizados deben realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
Advertencias especícas de seguridad para la sierra alternativa
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable
“energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y
provoque una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o
apoyada en el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
Mantenga sus manos alejadas del área de corte. No toque el área debajo del material que
está cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar la hoja de la
sierra.
Asegúrese de que todas las palancas de ajuste y el soporte de la hoja estén rmes antes
de realizar un corte. Si las palancas de ajuste y los soportes están sueltos, esto podría
provocar que la herramienta o la hoja se deslicen, provocando una pérdida de control.
Verique que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) antes de conectar el enchufe
a la fuente de alimentación. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
Nunca toque la hoja de la sierra inmediatamente después de usarla. Puede estar caliente
luego de un uso prolongado.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador, o conecte la herramienta a una aspiradora de
polvo externa si al cortar se genera una gran cantidad de polvo.
PREPARACIÓN
Conozca su sierra alternativa
Esta sierra alternativa se puede usar para el propósito indicado a continuación: para cortar
productos de madera y materiales de plástico y metal. Antes de intentar utilizar la sierra
alternativa, familiarícese con todas las funciones de operación y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta herramienta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y
podría causar una condición peligrosa, lo que podría producir lesiones personales graves.
background
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor
(F) en la posición de bloqueo
.
b. Alinee la parte elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la parte inferior de
la herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
c. Asegúrese de que los pestillos del paquete
de la batería encajen en su lugar y que dicho
paquete se je a la herramienta antes de
comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías quede alineada con la ranura de la herramienta y que los pestillos
encajen adecuadamente en su lugar. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor (F) en la posición de bloqueo
.
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia delante para retirar la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto,
presione siempre el botón de bloqueo del interruptor marcado para bloquear el
interruptor o retirar el paquete de baterías cuando la sierra no se encuentre en uso o al
transportar la sierra a su costado.
2. Selección de la hoja
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra,
es importante seleccionar la hoja correcta para la
aplicación y el tipo de material que desea cortar.
Las hojas con menos dientes, por ejemplo, 10
dientes por pulgada (TPI, por sus siglas en inglés),
normalmente se usan para cortar madera; las
hojas con más dientes son mejores para cortar
metal o plástico. Recomendamos usar hojas de 14
TPI para plásticos y metales suaves, y hojas de 18
TPI para metales duros.
Instalación de una hoja de sierra
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (B) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
c. Inserte la hoja de sierra (H) en la abrazadera de la hoja hasta donde se pueda y libere el
manguito para jar la hoja en su lugar.
d. Asegúrese de que la hoja quede rmemente jada.
2
1
Botón de
liberación de la
batería
background
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Retiro de la hoja de sierra
a. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (B) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
b. Retire la hoja de sierra (H) de la abrazadera de la hoja.
ADVERTENCIA
La hoja de sierra puede estar muy caliente después de usarla. Permita que la hoja se enfríe
o use guantes al retirar la hoja de sierra.
Use solo una hoja de sierra alternativa estándar. Nunca intente usar una hoja de sierra
de vaivén en forma de T o de U. No seguir esta advertencia podría provocar la pérdida de
control y producir lesiones graves.
3. Gatillo de velocidad variable y botón de
bloqueo del interruptor
Su sierra alternativa está equipada con un
interruptor tipo gatillo de velocidad variable (G)
para encender y apagar la sierra y controlar la
velocidad. El botón de bloqueo del interruptor (F)
puede bloquear el interruptor en la posición de
apagado.
a. Para encender la sierra, presione el botón
de bloqueo del gatillo marcado
para
desbloquear el interruptor y luego, apriete el
interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
b. Para apagarla, suelte el interruptor tipo gatillo.
Presione el botón de bloqueo del gatillo
marcado para bloquear el interruptor y reducir la posibilidad de un arranque accidental
de la herramienta.
c. Para variar la velocidad, simplemente aumente o disminuya la presión en el interruptor tipo
gatillo de velocidad variable. Mientras más apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad
variable, mayor será la velocidad.
4. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C), ubicada en la parte
frontal de la sierra, se iluminará cuando presione
el interruptor tipo gatillo. Esto brinda más
iluminación en la supercie de la pieza de trabajo
para usar la herramienta en condiciones de poca
iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará
aproximadamente 10 segundos después de que
suelte el interruptor tipo gatillo.
a. La luz de trabajo LED titilará rápidamente
cuando la herramienta deje de funcionar
debido a una situación de sobrecarga o
sobrecalentamiento. Espere hasta que la
herramienta se enfríe para volver a encenderla.
b. La luz de trabajo LED titilará de forma pausada para indicar que la batería está muy baja.
4
C
3
G
F
background
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Ajuste de la base de apoyo
Para un máximo control y una mayor vida útil de
la hoja, la base de apoyo (A) se desliza hacia
adentro o hacia afuera para ajustar el largo de
recorrido real.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Presione la palanca de liberación de la base de
apoyo (D) para liberar la base de apoyo (A).
c. Jale la base de apoyo a la posición deseada.
d. Libere la palanca de liberación de la base de
apoyo hasta su posición original para bloquear
la base de apoyo.
Giro de la base de apoyo
La base de apoyo (A) gira para proporcionar el
máximo contacto con la supercie que se desea
cortar.
a. Sostenga la sierra rmemente y luego, gire la
base de apoyo de manera manual al ángulo
deseado.
ADVERTENCIA
Para evitar sufrir lesiones y daños, no utilice
la sierra sin la base de apoyo en su lugar. El
barrote torneado podría golpearse contra la
pieza de trabajo y dañar el mecanismo de
vaivén.
6. Palanca de función orbital
Esta sierra alternativa tiene la opción de acción
orbital para hacer que la hoja oscile levemente
mientras corta.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire la palanca de función orbital (E) a la
posición de “
” para la acción de corte
orbital.
c. Gire la palanca de función orbital a la posición
de “ ” para cortes rectos sin acción
orbital.
La acción orbital aumenta la velocidad del corte,
pero podría generar acabados más ásperos al
cortar algunos materiales. Practique con un trozo
de material que no use para determinar la conguración óptima de la acción pendular.
5a
D
5b
A
6
E
background
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Cortes en general
ADVERTENCIA
Antes de instalar el paquete de baterías en la
herramienta, siempre revise si el interruptor
funciona bien y si se regresa a la posición “OFF”
(Apagado) al soltarlo.
Sostenga la herramienta solo de la manija de
plástico y del área de agarre con aislamiento
para evitar sufrir una descarga eléctrica. Al
cortar paredes o pisos, es posible que se
encuentre con cables eléctricos. Cortar cables
“energizados” provocará descargas eléctricas.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño de hoja que sean adecuados para el material y el tamaño de la
pieza de trabajo.
d. Verique el espacio detrás de la pieza de trabajo de modo que la hoja no impacte con otra
supercie.
e. Marque claramente la línea de corte. Si corta metal, aplique aceite de corte en la línea.
f. Fije el paquete de baterías a la sierra.
g. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos y alejada de su cuerpo. Asegúrese de
mantener las manos solo en las áreas de agarre aisladas.
h. Presione el botón de bloqueo del interruptor (F) para desbloquear el interruptor tipo
gatillo (G) y apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad variable para arrancar la sierra
y llevarla a la máxima velocidad de corte deseada antes de aplicar la hoja a la pieza de
trabajo.
i. Coloque la base de apoyo (A) rmemente en la pieza de trabajo mientras corta. Utilice
solo la suciente presión constante en la hoja para mantener la sierra cortando; no fuerce
la herramienta.
j. Disminuya la presión a medida que la hoja se acerca al nal del corte.
k. Permita que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de
trabajo.
l. Cuando corte bra de vidrio, yeso, tabla de bra prensada o compuesto de relleno, limpie
los conductos de ventilación del motor frecuentemente con una aspiradora o con aire
comprimido. Estos materiales son altamente abrasivos y pueden acelerar el desgaste de
los cojinetes y los cepillos del motor.
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores laterales cuando use aire
comprimido para limpiar la herramienta. Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
AVISO: Las velocidades de corte deberían variar de acuerdo con la pieza de trabajo. Los
materiales duros, como metales, requieren velocidades más bajas; para materiales más
suaves, use mayores velocidades. No fuerce la sierra. Deje que la hoja y la sierra hagan el
trabajo.
7
background
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8. Cortes con perforación
La sierra alternativa es ideal para realizar cortes
a profundidad directamente en supercies que no
se pueden cortar desde un borde, como en las
paredes o los pisos.
ADVERTENCIA
No realice cortes con perforación en supercies
de metal.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
bien sujeta en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño adecuado de hoja para
el material y el tamaño de la pieza de trabajo.
d. Verique el espacio detrás de la pieza de
trabajo de modo que la hoja no impacte otra
supercie.
e. Fije el paquete de baterías a la sierra.
f. Sostenga la herramienta rmemente; para
ello, apoye el borde de la base de apoyo (A)
en la pieza de trabajo.
g. Con la hoja justo sobre la pieza de trabajo, presione el botón de bloqueo del interruptor
(F) para desbloquear el interruptor tipo gatillo (G) y apriete el interruptor tipo gatillo
de velocidad variable para arrancar la sierra y llevarla a la máxima velocidad de corte
deseada.
h. Use el borde de la base de apoyo como pivote y eleve el mango de agarre de la
herramienta suavemente, cuando la hoja comience a cortar, insertando la hoja en la pieza
de trabajo hasta que dicha base se apoye rmemente en la pieza de trabajo.
i. Después de que la hoja haya penetrado en la pieza de trabajo y la base de apoyo se
encuentre rme sobre dicha pieza, continúe cortando a lo largo de la línea de corte
marcada.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, descargas eléctricas y daños a la propiedad,
siempre revise el área de trabajo en busca de tuberías de gas escondidas, cables eléctricos
o tuberías de agua al realizar cortes ciegos o con perforación.
Para evitar la pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la
velocidad máxima antes de tocar la pieza de trabajo.
9. Corte de metal
La sierra se puede utilizar para cortar metales, como acero laminado, tuberías, varillas de
acero, aluminio, latón y cobre. Tenga cuidado de no torcer ni doblar la hoja de la sierra. No
fuerce la herramienta.
Se recomienda utilizar aceite de corte al cortar metales suaves y acero. El aceite de corte
mantendrá la hoja fría, aumentará la acción de corte y prolongará la vida útil de la hoja.
8
background
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca utilice gasolina, ya que las chispas normales podrían encender los gases.
a. Asegure la posición de la abrazadera en la pieza de trabajo y realice el corte cerca del
punto de sujeción para minimizar la vibración.
b. Al cortar tuberías de conductos o perles en ángulo, je la pieza de trabajo en una prensa
de tornillo, si es posible, y corte cerca de la prensa de tornillo.
c. Para cortar materiales en láminas delgadas, “aprisione” el material entre trozos de madera
prensada o madera contrachapada y je las capas juntas para disminuir la vibración y las
rasgaduras del material.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar el destornillador eléctrico; nunca
use detergente ni alcohol.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el selector de dirección de rotación (C) en la posición de bloqueo central y retire la
batería de la herramienta antes de realizar procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
La capacidad de la
batería es baja.
Cargue el paquete de baterías.
La hoja se atasca o
quema la madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
1. Consulte la sección “INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO”.
2. Hoja roma. 2. Reemplace o ale la hoja.
3. Hoja inadecuada. 3. Reemplace la hoja.
El motor está
demasiado
caliente.
Los conductos de
enfriamiento están
obstruidos.
Limpie los conductos de ventilación. No
cubra los conductos de ventilación con la
mano durante el funcionamiento.
background
29
GARANTÍA
La herramienta cuenta con una garantía contra defectos de fabricación en los materiales y
la mano de obra durante 5 años a partir de la fecha de compra para el comprador original.
Esta garantía no cubre daños por maltrato, desgaste normal, mantenimiento inadecuado,
negligencia, reparación o alteración no autorizada, ni piezas o accesorios desechables cuya
inutilidad es esperable después de un período de uso razonable. La vigencia de esta garantía
se limita a 90 días para el uso comercial y de alquiler.
Si considera que su producto cumple con los términos de garantía mencionados arriba,
devuélvalo al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
background
background
background

Specifications

Kobalt KXRS 124B-03 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products