Faber DAMA30SSV Dama Wall Ssv

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
DAMA30SSV photo

Use and Care Information

This is the main product document for model DAMA30SSV. Additionally, the document applies to other Faber models: DAMA36SSV

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
DAMA30SSV
DAMA36SSV
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation Utilisez
et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
DAMA
background
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
background
3
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
background
4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating
plate located inside the unit near the eld wiring compartment.
background
5
RANGEHOOD DIMENSIONS





´



Min. 24"
29
-1/2" -
35
-7/8"
Min. 30"
background
6
2.2
2.1
10
7.2.1
12a
12b
12d
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Light, Filters, Blower.
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Brackets
12a 6 Screws 3/16" x 1 3/4"
12b 2 Screws 1/8" x 7/16"
12d 2 Screws 1/8" x 5/16"
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Available Accessories
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to replace the original ue's to
t up to 11' ceilings - sku# HIGH3
Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Charcoal Filters - sku# DUCT4
Activated Charcoal Filter Accessory - sku# FILTER2
Wireless Remote Control Accessory - REMCTRL2
1
"When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only
Ductless Kit and Activated Charcoal Filter listed in Available Accessories below. "
background
7
Install Damper that is included with the Hood before connect-
ing to the ductwork.
Only for Ducted Venting Installation

H
I
Remove the lters one at a time, supporting them with one
hand and turning the safety knobs (pull and turn).
1
Choose your ducting method
Non Ducted - RecirculationDucted Venting Installation
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Horizontal
Vertical
6"
background
8
2
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the gure
that is a minimum of 24" electric and 30" gas cooking surface clearance.
3
Draw a horizontal line where indicated at the bottom edge of the vent hood at the desired height above
the cooking surface.
Place a bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the
centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place the second bracket 7.2.1 on the wall as shown, below the rst bracket, at the height of the
upper chimney section supplied and aligning the centers(notch) with the vertical line.
Attention: If the position of the second bracket (7.2.1,) below the rst bracket is less than 19 1/2" from
the horizontal reference line, then the second bracket cannot be xed.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket and mark the point 1 and 2 for the Hood Body
installation as show (16 9/16" from the horizontal line and 4 9/16" from the vertical line).
Drill ø 5/16" holes at all the centers points marked (point 1,2,3,4,5,6) as shown.
x6
x6



´
´
´
!
´
´ ´
´
7.2.1
2.1
2.1
background
9
8
4
5
6
7
Installation screws provided must be secured
with wall plugs (purchase separately).
Use a level to insure that hood body is level and then
fully secure the two screws.
Hook the hood body onto the hood body xing screws.
9
Install Roof or Wall
Cap purchased
separately. Con-
nect the 6" metal
ductwork to the
Roof or Wall Cap
and then attach
ductwork.
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
Tighten the 2 screws 12a as shown.
L = 2x
OK!
3/16
12a
Insert not completely the two screws 12a supplied
in the hood body xing holes as shown.
I = 6x
12a
background
10
10
L = 4x
Install the 2 xing brackets 7.2.1 to the middle and
upper holes and secure with screws 12a as shown.
11
12
2.1
N = 4x
Slightly widen
the two sides
of the upper
chimney and
hook them
behind the
brackets 7.2.1,
making sure
that they are
well seated.
Secure the sides to the brackets by using the 2
screws 12b.
12a
N = 2x
2.2
2.1
14
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
Fix the the
lower chim-
ney hood
laterally to
the hood
body using
the 2 screws
12d supplied.
13
12b = 2x
12d = 2x
background
11
17 18
19
2.1
Fix the Ductless Diverter with two screws 12a supplied
as shown.
Slightly widen
the two sides of
the upper chim-
ney and hook
them behind
the brackets
and connect to
the Ductless
Diverter, mak-
ing sure that
they are well
seated.
15 16
¡
12a
Only for the recirculation version, connect the hood
to the Air outlet.
Fix the lower Bracket 7.2.1 with two screws 12a
supplied as shown.
Non-Ducted Recirculation Option
12b 2X
Secure the sides to the brackets by using the 2
screws 12b.
background
12
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION
CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualied electrician install an outlet near
the appliance.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
20
For Non-Ducted Recirculation
Option
Attach a
charcoal
lter in the
correct
position and
block it by
the xing
hooks as
shown.
Unlock the xing hooks (towards the back of the
hood) to remove.
Max. 33 7/16
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER2
background
13
N = 2x
2.2
2.1
21 22
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
Fix the the
lower chim-
ney hood
laterally to
the hood
body using
the 2 screws
12d supplied.
12d = 2x
background
14
USE AND CARE INFORMATION
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1. Fan o󰀨 button:turn the blower O󰀨. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay o󰀨 function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut o󰀨.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/O󰀨 switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the infor-
mation. Some motor speeds or functions may be reduced.
background
15
Cleaningmetalgreaselters
The lters must be cleaned every 2 months of opera-
tion, or more frequently for particularly heavy usage,
and can be washed in a dishwasher.The metal grease
lters should be cleaned frequently in hot detergent
solution or washed in the dishwasher. Stainless steel
cleaner should be used on stainless rangehoods.
Abrasives and scouring agents can scratch stain-
less steel nishes and should not be used to clean
nished surface. Remove all water or any other liquid
from washing before re-installing lters.
Remove the lters one at a time, supporting
them with one hand and turning the safety
knobs (pull and turn).
Wash the lters, taking care not to bend them.
Allow them to dry before retting.
Replace them and x them using the safety
knobs provided (pull and turn).
No water can be present in lters before install-
ing back in hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The lter is not washable and cannot be regenerated,
and must be replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly heavy usage.
Remove the Filters one at a time, pushing them
towards the back of the unit and at the same time
pulling downward.
Remove the saturated charcoal lter by releasing the
xing hooks.
Fit the new lter and fasten it in its correct position.
Replace, taking care to ensure that the handle faces
forwards.
CAUTION: When used in recirculation mode, to Re-
duce the Risk of Fire and Shock use only conversion
kit Model FILTER2.
Lighting unit
Remove the snap-on lamp cover
by levering it from under the metal
ring, supporting it with one hand.
Replace the lamp with a new one
of the same type, making sure that
you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
Replace the snap-on lamp cover.
Gu10 self-ballasted led
lamps – listed in ac-
cordance with
ul 1993/nmx-
j-578/1-ance/
csa c22.2 No.
1993
background
16
Wiring Diagram
 


 
  




















































120V 60Hz
background
17
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
background
18
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
background
19
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18"
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air
froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures
extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière
thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit le système de ventilation pénètre
dans la partie chauffée de la maison.
background
20
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct
de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit
être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques
de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du
compartiment des câblages externes.
background
21
DIMENSIONS DE LA HOTTE





´



Min. 24"
29
-1/2" -
35
-1/2"
Min. 30"
background
22
2.2
2.1
10
7.2.1
12a
12b
12d
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres, ventilateur.
2 1 Cheminée télescopique comprenant :
2.1 1 Section supérieure
2.2 1 Section inférieure
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
7.2.1 2 Brides de xation de la section
supérieure de la cheminée
12a 6 Vis 3/16" x 1 3/4"
12b 2 Vis 1/8" x 7/16"
12d 2 Vis 1/8" x 5/16"
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
Accessoires disponibles
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire
- Boîtier de connexion directe - No d'article : WIREBOX
- Trousse de cheminée pour plafonds hauts - Conduit de cheminée supérieur et inférieur
pour remplacer le conduit original, pour plafonds jusqu'à 11'- No d'article HIGH3
- Trousse sans conduit - Comprend déecteur de recyclage, ltres à charbon - No
d'article DUCT4
- Filtre à charbon actif accessoire - No d'article FILTER2
- Télécommande sans l accessoire - REMCTRL2
1
"Lorsqu'il est utilisé en mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie et de choc, n'utilisez
que le kit sans conduit et le ltre à charbon actif énumérés dans les accessoires disponibles ci-
dessous."
background
23

H
I
Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder
aux conduits.
Pour installation avec
ventilation canalisée
uniquement
Retirez les ltres un à un, en les soutenant d’une main
et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et
tournez).
1
Choisissez la méthode de
canalisation
Recyclage sans canalisationInstallation avec ventilation
canalisée
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
Horizontale
Verticale
6"
background
24
2
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson,
si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz.
3
Tracez une ligne horizontale à l'endroit indiqué au bas de la hotte à évacuation, à la hauteur souhaitée
par rapport à la surface de cuisson.
Placez une bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1/8" du plafond ou de la limite supérieure, en
alignant le centre (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des
trous du support sur le mur.
Attention: Si la position de la deuxième bride (7.2.1) sous la première bride se trouve à moins de 19 1/2"
de la ligne de référence horizontale, la deuxième bride ne peut pas être posée.
Placez la deuxième bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la
section supérieure de la cheminée fournie. Alignez les centres (encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur et l'emplacement des points 1 et 2 pour
l'installation du bâti de la hotte, comme illustré (16 9/16" de la ligne horizontale et 4 9/16" de la ligne verticale).
Percez des trous de ø 5/16" au centre des repères (points 1, 2, 3, 4, 5, 6), comme illustré.
x6
x6



´
´
´
!
´
´ ´
´
7.2.1
2.1
2.1
background
25
8
4
5
6
7
Les vis d'installation fournies doivent être renforcées
par des chevilles (achetées séparément).
Utilisez un niveau pour vous assurer que le bâti de la hotte
est à niveau, puis vissez à fond les deux vis.
Engagez le bâti de la hotte sur les vis de xation du
bâti de la hotte.
9
Installez le clapet
de toiture ou le cla-
pet mural acheté
séparément. Rac-
cordez le conduit
métallique de 6"
au clapet de toiture
ou au clapet mural,
puis raccordez les
conduits.
Installation avec
canalisation verticale ou
horizontale
Serrez les 2 vis 12a, comme illustré.
L = 2x
OK!
3/16
12a
Insérez partiellement les deux vis 12a fournies dans
les trous de xation du bâti de la hotte, comme illustré.
I = 6x
12a
background
26
10
L = 4x
Installez les 2 brides de xation 7.2.1 à l'aide des
trous percés au milieu et au haut, et xez-les à
l'aide de vis 12a, comme illustré.
11
12
2.1
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les
derrière les
brides 7.2.1, en
vous assurant
qu'ils sont
solidement
ancrés.
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 2 vis 12b.
12a
N = 2x
2.2
2.1
14
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure de la cheminée
de hotte et assemblez-les
entre
la section supérieure et
le mur, en vous assurant
qu'ils sont correctement
installés.
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte laté-
ralement sur
le bâti de la
hotte à l'aide
des 2 vis
12d fournies.
13
12d = 2x
N = 4x
12b = 2x
background
27
17 18
19
2.1
Fixez le déecteur de recyclage à l'aide de deux vis
12a fournies, comme illustré.
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les der-
rière les brides,
et raccordez le
déecteur de re-
cyclage, en vous
assurant qu'ils
sont solidement
ancrés.
15 16
¡
12a
Pour la version à recyclage d'air uniquement,
branchez la hotte à la sortie d'air.
Fixez la bride 7.2.1 inférieure à l'aide de deux vis
12a fournies, comme illustré.
Option de recyclage sans
canalisation
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 2 vis 12b.
N = 4x
12b 2X
background
28
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE
CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un l
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec une
che de mise à la terre. La che doit être insérée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion xe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion
pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX,
fabriquée par Faber.
20
Pour option non canalisée
avec recyclage d'air
Filtre à charbon actif accessoire requis
- no d'article - FILTER2
Posez un ltre
à charbon à
l'emplacement
adéquat et
bloquez-le
à l'aide des
crochets
de xation,
comme
illustré.
Déverrouillez les crochets de xation (vers l'arrière
de la hotte) pour les enlever.
Max. 33 7/16
background
29
N = 2x
2.2
2.1
20 21
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure de la cheminée
de hotte et assemblez-les
entre la section supérieure
et le mur, en vous assur-
ant qu'ils sont correcte-
ment installés.
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte laté-
ralement sur
le bâti de la
hotte à l'aide
des 2 vis
12d fournies.
12d = 2x
background
30
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
background
31
Nettoyagedesltresàgraissemétal-
liques
Les ltres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou
plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Les ltres à graisse
métalliques doivent être lavés fréquemment dans une solution
d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Il est
conseillé d'utiliser un agent nettoyant pour l'acier inoxydable sur
les hottes en acier inoxydable. Les produits abrasifs ou solvants
peuvent endommager la supercie de l'acier inoxydable et ne
devraient pas être utilisés pour le nettoyage de la surface.
Retirez les ltres un à un, en les soutenant d’une main
et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et
tournez).
Lavez les ltres en prenant soin de ne pas les plier.
Laissez-les sécher avant de remettre en place.
Replacez-les et xez-les à l’aide des boutons de sécurité
fournis (tirez vers vous et tournez).
Aucune eau ne peut être présente dans les ltres avant la
réinstallation dans la hotte.
Remplacementdultreàcharbonactif
Le ltre n'est pas lavable et ne peut pas être régénéré. Il doit être
remplacé environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Retirez les ltres un à un, en les poussant vers l'arrière de
l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément.
Retirez le ltre à charbon saturé en détachant les crochets
de xation.
Posez le nouveau ltre et xez-le à l'emplacement adéquat.
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage,
utilisez uniquement le modèle FILTER2 en guise de trousse
de conversion.
Système d'éclairage
Retirez l'écran protecteur de la lampe en
faisant un effet de levier sous l'anneau
métallique, en le soutenant d'une main.
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle
du même type, en vous assurant d'insé-
rer correctement les deux connecteurs
dans leur logement sur le socle.
Remettez l'écran protecteur de la lampe
en place.
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j-
578/1-ance/
csa c22.2
No 1993
background
32
Schéma de câblage
 


 
  




















































120V 60Hz
background
33
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
background
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenlosajustesaltos.Losderrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apro-
piadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una vio-
lenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimen-
tación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
nopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeavisoprominente,tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de
materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosdelos
gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el
contraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefacciónylasnormas
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers
(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
background
35
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del
plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para
los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de
cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN
EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280).
Vea Requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
NO(2)utilicetapasdeparedtipolavaderode4".
•Noserecomiendaelusodeconductosexibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos.
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomienda el uso de conductos exibles. El conducto exible crea una contrapresión y una
turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
1. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servi-
cios ocultos.
2. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado
del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el
sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
background
36
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
background
37
DIMENSIONES DE LA CAMPANA





´



Min. 24"
29
-1/2" -
35
-1/2"
Min. 30"
background
38
2.2
2.1
10
7.2.1
12a
12b
12d
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Con troles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
10 1 Registro ø 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la
chimenea Soportes
12a 6 Tornillos 3/16" x 1 3/4"
12b 2 Tornillos 1/8" x 7/16"
12d 2 Tornillos 1/8" x 5/16"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Accesorios disponibles
Piezas necesarias
- conducto metálico redondo de 6"
- Caja de cableado de conexión directa sku #: WIREBOX
- Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimenea original para adaptarse a techos de hasta 11 pies - sku # HIGH3
- Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, ltros de carbón - sku # DUCT4
- Accesorio de ltro de carbón activado - sku # FILTER2
- Accesoriode mando remoto inalámbrico - REMCTRL2
1
"Cuando se usa en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
utilice únicamente el kit sin ductos y el ltro de carbón activado que se enumeran en los accesorios
disponibles a continuación".
background
39

H
I
Instale el registro que se incluye con la campana antes de la
conexión a la red de conductos.
Solo para instalación de ventilación con
conductos
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos con una
mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire).
1
Elija su método de conducción
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
Horizontal
Vertical
6"
Recirculación sin conductoInstalación
con ventilación con conducto
background
40
2
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en
la gura, que es un espacio mínimo de 24" para supercie de cocción eléctrica y 30" para supercie
de cocción de gas.
3
Dibuje una línea horizontal donde se indica en el borde inferior de la campana de ventilación a la altura deseada
sobre la supercie de cocción.
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1/8" del techo o límite superior,
alinee los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro del agujeros en
el soporte.
Coloque el segundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la
sección superior de la chimenea suministrada y alineando los centros (muesca) con la línea vertical.
Atención: Si la posición del segundo soporte (7.2.1,) debajo del primer soporte es menos de 19 1/2" desde
la línea de referencia horizontal, entonces el segundo soporte no se puede jar.
Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y marque el punto 1 y 2 para la instalación del cuerpo
de la campana como se muestra (16 9/16" de la línea horizontal y 4 9/16" de la línea vertical).
Taladre oricios de ø 5/16 "en todos los puntos del centro marcados (punto 1, 2, 3, 4, 5, 6) como se muestra.
x6
x6



´
´
´
!
´
´ ´
´
7.2.1
2.1
2.1
background
41
8
4
5
6
7
Los tornillos de instalación suministrados deben
asegurarse con tacos de pared (se adquieren
por separado).
Use un nivel para asegurar que el cuerpo de la campana
esté nivelado y luego asegure completamente los dos
tornillos.
Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de
jación del cuerpo de la campana.
9
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6
"al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
Instalación de
conductos verticales u
horizontales
Apriete los 2 tornillos 12a como se muestra.
L = 2x
OK!
3/16
12a
Inserte no completamente los dos tornillos 12a
suministrados en los oricios de jación del cuerpo
de la campana, como se muestra.
I = 6x
12a
background
42
10
L = 4x
Instale los 2 soportes de jación 7.2.1 en los
oricios central y superior, y asegúrelos con los
tornillos 12a como se muestra.
11
12
2.1
Ligeramente ensan-
che los dos lados
de la chimenea
superior y enganche
detrás de los sopor-
tes 7.2.1, asegurán-
dose de que estén
bien asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 2
tornillos 12b.
12a
N = 2x
2.2
2.1
14
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
13
12d = 2x
N = 4x
12b = 2x
background
43
17 18
19
2.1
Fije el desviador sin ductos con dos tornillos 12a
suministrados como se muestra.
Ligeramente
ensanche los
dos lados de
la chimenea
superior y
engánchelos
detrás de los
soportes y
conéctelos al
desviador sin
conducto, ase-
gurándose de
que estén bien
asentados.
15 16
¡
12a
Solo para la versión de recirculación, conecte la
campana a la salida de aire.
Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos
12a suministrados como se muestra.
Opción de recirculación sin
conducto
Asegure los lados a los soportes con los 2
tornillos 12b.
12b 2X
background
44
Accesorio de caja de
cableado de conexión directa
sku # WIREBOX
(comprado por separado)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene
un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON
CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
20
Para la opción de
recirculación sin conducto
Coloque un ltro de carbón en
la posición correcta y bloquéelo
con los ganchos de jación
como se muestra.
Desbloquee los ganchos de
jación (hacia la parte posterior
de la campana) que se deben
retirar.
Max. 33 7/16
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER2
background
45
N = 2x
2.2
2.1
21 22
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
12d = 2x
background
46
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay o󰀨 (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
background
47
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Los ltros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamien-
to, o con mayor frecuencia para un uso particularmente
pesado, y se pueden lavar en un lavavajillas. Los ltros
de grasa metálicos deben limpiarse con frecuencia en una
solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas.
El limpiador de acero inoxidable se debe usar en zonas
de acero inoxidable. Los abrasivos y agentes de fregado
pueden rayar los acabados de acero inoxidable y no deben
usarse para limpiar la supercie acabada.
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos con
una mano y girando las perillas de seguridad (tire y
gire).
Lave los ltros, teniendo cuidado de no doblarlos. Deje
que se sequen antes de volver a colocarlos.
Reemplácelos y fíjelos con las perillas de seguridad
provistas (tire y gire).
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro
líquido antes de volver a instalar los ltros después de
la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
El ltro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe ser
reemplazado aproximadamente cada 4 meses de operación,
o más frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Retire el ltro de carbón saturado liberando los ganchos
de jación.
Coloque el nuevo ltro y ajústelo en su posición correcta.
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la
manija mire hacia adelante.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación,
para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo
el kit de conversión Modelo FILTER2.
Unidad de iluminación
Quite la cubierta de la lámpara a
presión al presionarla desde debajo
del anillo metálico, sujetándola con
una mano.
Reemplace la lámpara por una
nueva del mismo tipo, asegurán-
dose de insertar las dos clavijas
correctamente en los alojamientos
del portalámparas.
Reemplace la cubierta de la lámpara
a presión.
Lámparas LED con
autoglasamiento Gu10 -
enumeradas
de acuerdo
con ul 1993/
nmx-j-578/1-
ance/csa c22.2
No. 1993
background
48
Diagrama de cableado
 


 
  




















































120V 60Hz
background
49
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
background
background
background
991.0559.780_09 - 191202
D00005160_08

Specifications

Indexed Terms: Range Hood, Wall Mounted

Faber DAMA30SSV Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products