
siemens-home.bsh-group.com/welcome
Register
your
product
online
TE65..
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации
de Gebrauchsanleitung

A
E-Nr. ……… FD… …
b
c
a
TZ80002N
d
g ie f
*
h
* *
B
C
1
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
19
en English 2
fr Français 26
nl Nederlands 52
pl Polski 77
cs Čeština 103
ru Pycckий 127
de Deutsch 154
Included in delivery (see page 5)
Contenu de l’emballage (voir page 29)
Leveringsomvang (zie pagina 55)
Zakres dostawy (patrzstrona80)
Součást dodávky (vizstrana106)
Объем поставки (см.стр.130)
Lieferumfang (sieheSeite157)

B
C
1
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
19

4a
D
E F
8
7
18
4c
4d
17b
17a 17c
17d
4b

2.
1.
13
G
1.
15
1614b
14
14a
2.

2
en
Contents
Dear Coffee Connoisseur,
Congratulationsonpurchasingthisfully
automaticcoffeemachinefromSiemens.
Thisinstructionmanualdescribesanumber
ofversionsoftheappliancewithminor
differences.
PleasealsotakenoteoftheenclosedQuick
referenceguide,whichyoucanthenkeep
inthespeciallyprovidedcompartment16
untilyouneeditagain.
How to use these instructions:
Youcanopenupthefrontcoverofthis
instructionmanualtoseeillustrationsofthe
appliancewitheachpartnumbered.These
numberswillbereferredtothroughoutthe
text.
Example:brewingunit14
Theseinstructionsalsoshowdisplaytexts
andsymbolsinaspecialwaysothatyou
canclearlyseewherewerefertotexts
displayedbytheapplianceorsymbolsthat
aremarkedonit.
Exampleofdisplaytexts:Espresso
Exampleofcontrolelements:C
Intended use ���������������������������������������������3
Important safety information ������������������� 3
Included in delivery ����������������������������������5
Overview����������������������������������������������������5
Overview of control elements �����������������6
Display ������������������������������������������������������� 7
Initial use ���������������������������������������������������8
Own settings “Favourite” �����������������������9
Childproof lock �����������������������������������������9
Preparing drinks ���������������������������������������9
Preparing coffee drinks.............................10
Preparationusingmilk.............................. 11
Specialbeverages....................................12
Preparationusinggroundcoffee..............13
Adjustingthegrindsetting........................13
Menu ��������������������������������������������������������13
Care and daily cleaning �������������������������16
Cleaningthemilksystem..........................17
Cleaningthebrewingunit(FigureG)........18
Service programmes ������������������������������19
Cleaningthemilksystem..........................19
Descaling..................................................19
Cleaning...................................................20
calc‘nClean...............................................20
Tips on energy saving ����������������������������21
Frost protection ��������������������������������������22
Storing accessories �������������������������������22
Accessories ��������������������������������������������22
Disposal���������������������������������������������������22
Guarantee ������������������������������������������������ 22
Simple troubleshooting �������������������������23
Technical specifications ������������������������25

3
en
Intendeduse
Intended use
This appliance is intended for
domestic use only.
Only use the appliance indoors
at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Please read and follow the
operating instructions carefully
and keep them for later refer-
ence! Enclose these instructions
when you give this appliance to
someone else.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and if they understand the
hazards involved. Keep children
under 8 years of age away from
the appliance and connecting
cable and do not allow them
to use the appliance. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than
8 years and supervised.
Intended use Important safety information

4
en Importantsafetyinformation
W Warning
Risk of electric shock!
■ The appliance may only be
connected to a power supply
with alternating current via
a correctly installed socket
with earthing. Ensure that the
protective conductor system
of the domestic supply has
been correctly installed.
■ Connect and operate the
appliance only in accordance
with the specications on the
rating plate.
■ Do not use the appliance if
the power cord and/or appli-
ance are damaged.
■ Only our customer service
may repair the appliance,
e.g. by replacing a damaged
power cord, in order to avoid
hazards.
■ Never immerse the appliance
or mains cord in water.
■ If there is a fault, pull out the
mains plug immediately or
switch o the power supply.
■ Avoid spillage on the
connector.
■ Please note the special
information on cleaning in the
instructions.
W Warning
Hazard due to magnetism!
The appliance contains perma-
nent magnets which can aect
electronic implants such as
pacemakers or insulin pumps.
Persons wearing electronic
implants must maintain a
minimum distance of 10 cm
from the appliance and from the
following parts upon removal:
milk container, milk system,
water tank, drip tray and brewing
unit.
W Warning
Risk of suocation!
■ Do not allow children to play
with packaging material.
■ Store small parts safely as
they can be easily swallowed.
W Warning
Risk of injury!
■ Do not reach into the grinding
unit!
■ Improper use of this appliance
may result in injury.
W Warning
Risk of burns!
■ The milk system becomes
extremely hot. After use,
always let it cool down before
you touch it.
■ After use the surfaces of the
heating element or hotplate
can remain hot for some time.
■ Freshly prepared beverages
are very hot. Leave to cool
a little if necessary.

5
en
Included in delivery
W Warning
Risk of electric shock!
■ The appliance may only be
connected to a power supply
with alternating current via
a correctly installed socket
with earthing. Ensure that the
protective conductor system
of the domestic supply has
been correctly installed.
■ Connect and operate the
appliance only in accordance
with the specications on the
rating plate.
■ Do not use the appliance if
the power cord and/or appli-
ance are damaged.
■ Only our customer service
may repair the appliance,
e.g. by replacing a damaged
power cord, in order to avoid
hazards.
■ Never immerse the appliance
or mains cord in water.
■ If there is a fault, pull out the
mains plug immediately or
switch o the power supply.
■ Avoid spillage on the
connector.
■ Please note the special
information on cleaning in the
instructions.
W Warning
Hazard due to magnetism!
The appliance contains perma-
nent magnets which can aect
electronic implants such as
pacemakers or insulin pumps.
Persons wearing electronic
implants must maintain a
minimum distance of 10 cm
from the appliance and from the
following parts upon removal:
milk container, milk system,
water tank, drip tray and brewing
unit.
W Warning
Risk of suocation!
■ Do not allow children to play
with packaging material.
■ Store small parts safely as
they can be easily swallowed.
W Warning
Risk of injury!
■ Do not reach into the grinding
unit!
■ Improper use of this appliance
may result in injury.
W Warning
Risk of burns!
■ The milk system becomes
extremely hot. After use,
always let it cool down before
you touch it.
■ After use the surfaces of the
heating element or hotplate
can remain hot for some time.
■ Freshly prepared beverages
are very hot. Leave to cool
a little if necessary.
1 MainsswitchJ
2 Controlpanel(seenextpage)
3 Display
4 Drinksoutlet(coffee,milk,hotwater),
height-adjustable
a) Cover
b) Milksystem/coffeeoutlet(two-part)
c) Milktube
d) Suctionpipe
5 Removablewatertank
6 Lidforwatertank
7 Storagecompartmentformeasuring
spoon
8 Measuring spoon
(insertionaidforwaterfilter)
9 Beancontainer
10 Aromacover
11 Dialselectorforgrindinglevel
12 Drawer
(forgroundcoffee/cleaningtablet)
13 Doortobrewingunit
14 Brewingunit
a) Lockingmechanism
b) Cover
15 Ejectlever
16 Storagecompartment
for quick reference guide
17 Driptray
a) Driptraypanel
b) Driptray(two-section)
c) Coffeegroundscontainer
d) Floater
18 Compartmentforpowercord
19 Ratingplate(Enumber,FD)
*Theseuserinstructionsdescribeanumber
ofapplianceversions.Itemsmarked*are
notpresentinallmodels.
Overview
(Figures B, C, D, E, F and Gonthefold-outpages)
Included in delivery
(Figure Aonthefold-outpages)
a Fullyautomaticcoffeemachine
b User Manual
c Quickreferenceguide
d Milktubeandsuctionpipe
e Waterhardnesstestingstrip
f Measuring spoon
g Waterfilter
*
h Milkcontainerwith“freshLock”lid
*
i Descalingtablets
*

6
en Overviewofcontrolelements
Overview of control elements
(Figure Bonthefold-outpages)
F
Thefollowingsymbolsarevisibleorbacklitdependingontheappliance’scurrent
operatingmode:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Caffe Latte
Coffee Milk froth
Cappuccino
Specialbeverages(seethe
section“Specialbeverages”).
start
stop
C–Start/stopbutton I–Selectiondown
F – Back
menu
A–Openmenu
G–Dispensetwocups
simultaneously
ok
B–Confirm/Store
H–Setcoffeestrength
ml
D–Selectcupsize
R–CallupFavourite
(touchbriefly)andChildprooflock
(touchforatleast3seconds).

7
en
Display
Mains switch J
ThemainsswitchJisusedtoswitchthe
applianceonoroff.Theappliancerinses
itselfautomaticallywhenitisswitchedon
andoff.
Theappliancedoesnotrinseif:
■ itisstillwarmwhenswitchedon,or
■ nocoffeewasdispensedbeforeitwas
switchedoff.
Theapplianceisreadyforusewhenthe
symbolsandthedisplayonthecontrol
panelarelit.
Control panel (touch field)
Inthecontrolpanelyoucaneasilynavigate
thecontrolsjustbytouchingthesymbols
andcharacters.
Youwillhearanaudiblesignal.
Theseaudiblesignalscanbeswitchedon
oroff(seethesection“Menu–Key tones”).
Drink selection
Touchingthecorrespondingsymbol
selectsthedesireddrink(seethesection
“Preparingdrinks”).
Start/stop button
Touching Ceitherbeginspreparing
adrinkorlaunchesaserviceprogramme.
IfyoutouchCagainwhilethe
drinkisbeingprepared,dispensingwillbe
prematurelyhalted.
Menu
Touching Acallsupthemenu,the
navigationsymbolswillbeactivatedand
lightup.TouchI, B and Fto
navigatethroughthemenuandcallup
informationorchangesettings(seethe
section“Menu”).
Drink options
Touching H or Dadjuststhestrengthor
sizeofthedrink,touchingGpreparestwo
cupssimultaneouslyassoonasyoutouch
Ctobegindispensing(seethe
section“Preparingdrinks”).
“Favourite” and Childproof lock
BrieflytouchingR calls up personalised
beverages(seethesection“Ownsettings
Favourite”).
Touching Rfor3secondsormore
activatesordeactivatesthechildprooflock
(seethesection“Childprooflock”).
Display
Thedisplayshowstheselecteddrinks
andsettingsplusmessagesreportingthe
appliance’soperatingstatus.
Espresso
Regular medium
Please refill water tank
Thesemessagesareclearedassoonas
theactionhasbeencarriedout.

8
en Initialuse
Initial use
General
Filltheappropriatecontainerusingonly
pure, cold,uncarbonatedwaterandsolely
roastedbeans.Donotusecoffeebeans
thathavebeenglazed,caramelisedor
treatedwithotheradditivescontaining
sugar,sincetheywillblockthebrewingunit.
Thewaterhardnesssettingonthe
appliancecanbeadjusted.Thefactory
settingforthewaterhardnessis4.Use
theenclosedteststriptodeterminethe
hardnessofyourwatersupply.Ifthis
showsavalueotherthan4,youwillneed
toprogrammetheapplianceappropriately
afterithasbeentakenintoservice(see
section“Menu–Water hardness”).
Setting up the appliance
■ Removeanyprotectiveplasticfilm.
■ Placethefullyautomaticcoffeemachine
onalevel,waterproofsurfacethatisable
tosupportitsweight.
■ Theappliance’sventilationslitsmustnot
becoveredorobscured.
F
Important:Onlyusetheappliance
inafrost-freeroom.Ifithasbeen
transportedorstoredattemperatures
below0°C,waitatleast3hours
beforetakingitintooperation.
■ Connectthepowersupply(cablestorage
compartment18)tothesocket.Youcan
adjustthelengthofthecablebypullingit
furtheroutorpushingitbackin.Todothis,
placetheappliancewithitsbackflush
withtheedgeoftheworksurfaceand
eitherpullthecableoutdownwards or
pushitinupwards.
■ Flipupthelidofthewatertank6.
■ Removethewatertank5,rinseitoutand
fillitwithfreshcoldwater.Donotfillit
pastthe“max”mark.
■ Replacethewatertank5,makingsure
thatitisstraight,andpushitrightdown
intoplace.
■ Reclosethelidofthewatertank6.
■ Fillthebeancontainer9withcoffeebeans.
■ UsethemainswitchJ 1 toswitchonthe
appliance.
Thecontrolpanelandthedisplaywill
beactivated.Thedisplaywillshowthe
previouslyspecifiedlanguage,whichwill
alsobeusedforallsubsequentdisplay
texts.Anumberofdifferentlanguagesare
available.
■ Touch Irepeatedlyuntilthedisplay
indicatesthedesiredlanguage.
Deutsch
English
Français
■ Touch Ctoconfirmyour
selection.
Thechosenlanguageisnowstored.
Thebrandlogowilllightuponthedisplay3.
Theappliancewillheatupandrinseitself,
asmallamountofwaterwillrunoutofthe
drinkoutlet4.
Theapplianceisreadyforusewhenthe
symbolsandthedisplayonthecontrol
panelarelit.
F
Thefactorysettingsofthefully
automaticcoffeemachineare
programmedforoptimalperfor-
mance.Theappliancesswitchesoff
automaticallyafteraconfiguredtime
(seethesection“Menu–Automatic
shut-down”).

9
en
Ownsettings“Favourite”
F
Whentheapplianceisusedforthe
firsttime,afteraserviceprogramhas
beenrunandwhenithasnotbeen
operatedforalongperiod,thefirst
beveragewillnothavethefullaroma
andshouldnotbeconsumed.
F
Whenthefullyautomaticcoffee
machineisfirstused,youwillachieve
asuitablythickandstable“crema”
onlyafterthefirstfewcupshave
beendispensed.
F
Iftheapplianceisinuseforalong
periodoftime,waterdropletswill
formontheventilationslits.Thisis
normal.
Own settings “Favourite”
ThenumberofFavouritesdependson
themodeloftheappliance.Themenu
item“Favourite”canbeusedtostoreand
changeindividual(personalised)beverages
(seethesection“Menu–Favourite”).
Call up individual beverage
■ BrieflytouchR.
■ SelectoneoftheFavouritesalready
storedwithyourownsettings.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Childproof lock
Theappliancecanbelockedtoprotect
childrenagainstscaldingandburns.
■ Touch Rforatleast3seconds.
Akeysymbolappearsonthedisplay3.
Thechildprooflockisnowactive.
Itisnolongerpossibletooperatethe
appliance.
■ Touch Rforatleast3seconds.
Thekeysymboldisappearsfromthe
display 3.Thechildprooflockisnow
deactivated.Theappliancecanbeusedin
theusualway.
Preparing drinks
Thisfullyautomaticcoffeemachinegrinds
freshbeansforeverybrewing.Foroptimum
quality,storethebeansinacoolplacein
sealedcontainers.
F
Important: Fillthewatertank5
withfreshcleanwatereveryday.
Thetank5shouldalwayscontain
sufficientwaterforoperatingthe
appliance.
F
Cupsshouldbeprewarmed,e.g.with
hotwater.Thisappliesparticularlyto
smallthick-walledespressocups.
F
Foranumberofsettings,coffee
ispreparedintwostages(see
“aromaDoubleShot”).Pleasewait
untiltheprocessiscompletely
finished.
Differentbeveragescanbepreparedjustby
touchingakey.
Drink selection
Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.Yourselectionisindicated
bylinesaboveandbelowthesymbol.The
nameofthedrinkandthecurrentlyactive
valuesforstrengthandcupsizeareshown
in display 3.
Youcanchoosefromthefollowingdrinks:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Caffe Latte
Coffee Milk froth
Cappuccino
Touchthe“specialbeverages”button
severaltimestoselectdifferentdrinksone
aftertheother:
Hot water Americano *
Warm milk * Flat White *
Coffee pot * Cafe Cortado *
Itemsmarked*arenotpresentinall
models.

10
en Preparing drinks
Adjusting the strength,
selecting ground coffee
Touch Htosetthestrengthofyourcoffee
individuallyortospecifythatgroundcoffee
istobeused.
Thefollowingsettingsarepossible:
very mild very strong
mild doubleshot strong
regular doubleshot strong+
strong Ground coffee
■ Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
■ Touch Hrepeatedlyuntilthedesired
settinge.g.strong or Ground coffee (see
thesection“Preparationusingground
coffee”)appearsonthedisplay.
aromaDouble Shot
Thelongerthecoffeeisbrewed,themore
bittersubstancesandundesiredaromas
arereleased.Thishasanegativeeffecton
thetasteandmakesthecoffeelesseasily
digestible.Soforextrastrongcoffee,the
appliancehasaspecialaromaDoubleShot
function.Whenhalfthequantityhasbeen
prepared,itgrindsandbrewsfreshcoffee
beanssothatonlythepleasant,aromatic
scentsarereleased.
F
ThearomaDoubleShotfunctioncan
beselectedforanydrinkcontaining
aproportionofatleast35mlcoffee
volume.Itisnotavailableforsmall
drinkssuchasasmallespressoor
whentheGsettingisenabled.
Select cup size
Touching Dindividuallyselectsthe
beveragevolumedesired.
Thefollowingsettingsarepossible:
small medium large
■ Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
■ Touch Drepeatedlyuntilthedisplay
indicatesthedesiredsetting.
F
Anarrowormultiplearrowsnextto
thesetting,e.g.„large ˆ”,indicatethat
thepresetcapacity(seethesection
“Menu–Set cup size”)hasbeen
changed.
Two cups at once
Onceyouhaveselectedablackcoffeeor
milkycoffeedrink(forsomeappliances,this
appliesonlytoblackcoffee),touchingG
preparestwocupssimultaneouslyassoon
asyoutouchCtobegindispensing.
Thesettingisshownonthedisplay.
■ Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
■ Touch G.
■ Placetwoprewarmedcupsatleftand
rightunderneaththebeverageoutlet4.
■ Touch Ctobegindispensingthe
beverage.
Theselecteddrinkwillbebrewedandwill
thenbedispensedintothetwocups.
F
Thedrinkispreparedintwostages
(twogrindingoperations).Please
waituntiltheprocessiscompletely
finished.
F
Dependingonthetypeofappliance
thefunction“Twocupsatonce”may
beavailableonlyforblackcoffee,not
formilkycoffeedrinks.
Preparing coffee drinks
Theappliancemustbereadyforuse.
■ Placeaprewarmedcupunderneaththe
beverageoutlet4.
■ Touchtheappropriatesymboltoselect
thedesireddrink,Espresso or Coffee.
Thenameofthedrinkandthecurrently
activevaluesforstrengthandcupsizeare
shownindisplay.
Coffee
Regular medium

11
en
Preparing drinks
F
Youcanchangethecupsizeand
coffeestrengthbytouchingD and
H.IfyouselectGround coffee,
followtheproceduredescribedunder
“Preparationusinggroundcoffee”.
For example:
■ Touch Drepeatedlyuntilthedisplay
showslarge.
■ Touch Hrepeatedlyuntilthedisplay
showsmild.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Thecoffeeisbrewedandthendispensed
intothecup.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensing.
Preparation using milk
Thisfullyautomaticcoffeemachine
possessesanintegratedmilksystemthat
enablesyoutopreparecoffeewithmilkor
milkfrothorwarmmilkalone.
B
Risk of burns!
Theupperandlowersectionsofthe
milksystem4bbecomeextremely
hot.Afteruse,alwaysletthemcool
downbeforeyoutouchthem.
F
Caution!
Driedmilkresiduesaredifficultto
remove,soyoushouldalways clean
theapplianceaftereachuse(seethe
section“Cleaningthemilksystem”).
F
Whilemilkisbeingpreparedyoumay
hearawhistlingsound.Thisisdue
tothetechnicalnatureofthemilk
system4b.
F
Touch Cagainto
prematurelyhaltdispensing.
Theappliancemustbereadyforuse.
Themilktubeandsuctionpipemustbe
connected.
■ Insertthesuctionpipe4dintothemilk
container.
■ Placeaprewarmedcuporglassunder-
neaththebeverageoutlet.
Coffee-based drinks with milk
■ Touchtheappropriatesymboltoselect
Espresso Macch., Caffe Latte, Latte
Macchiato or Cappuccino.
Thenameofthedrinkandthepreviously
specifiedvaluesforstrengthandcupsize
areshownindisplay.
F
Youcanchangethecupsizeand
coffeestrengthbytouchingD and
H.IfyouselectGround coffee,
followtheproceduredescribedunder
“Preparationusinggroundcoffee”.
■ Touch Ctobegindispensingthe
beverage.
Themilkormilkfrothisdispensedintothe
cuporglassfirst.Thenthecoffeeisbrewed
andrunsintothecuporglass.
YoucantouchCagaintoprema-
turelyhaltdispensingofthemilkorcoffee,
touchingCtwicestopstheentire
dispensingprocess.
Milk froth
■ TouchthesymboltoselectMilk froth.
■ Touch Dtoselectthecupsize.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Milkfrothisdispensedfromthebeverage
outlet.

12
en Preparing drinks
Special beverages
Touchthe“specialbeverages”button
severaltimestoselectdifferentdrinksone
aftertheother.
Itemsmarked*arenotpresentinallmodels.
Hot water
Beforehotwaterisdispensed,themilk
systemshouldbecleanedandthemilktube
removed(seethesection“Cleaningthemilk
system”).Ifthemilksystemisnotcleaned,
smallamountsofmilkmaybedispensed
togetherwiththehotwater.
B
Risk of burns!
Themilksystem4bbecomes
extremelyhot.Afteruse,alwaysletit
cooldownbeforeyoutouchit.
Theappliancemustbereadyforuse.
■ Placeacuporglassunderneaththe
beverageoutlet4.
■ Touchthe“specialbeverages”symbol
repeatedlyuntilHot water appears on
thedisplay.
■ Touch Dtoselectthecupsize.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
F
IfyouseethemessagePlease
remove suction hose, proceed
asfollows:
■ Takeoffthemilktube4candthentouch
Cagain.
Hotwaterwillflowoutoftheoutlet4.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensing.
Warm milk *
Pleasereadthroughfirstandtakenoteof
thesection“Preparationusingmilk”.
Then:
■ Touchthe“specialbeverages”symbol
repeatedlyuntilWarm milk appears on
thedisplay.
■ Touch Dtoselectthecupsize.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Warmmilkwillflowoutoftheoutlet4.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensing.
Americano *
■ Placeaprewarmedcupunderneath
thebeverageoutlet4.
■ Touchthe“specialbeverages”symbol
repeatedlyuntilAmericano appears on
thedisplay.
■ Selectsettingssuchasthecupsize
andstrengthasdescribedinthesection
“Preparingcoffeedrinks”.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Thecoffeeisbrewedandthendispensed
intothecup.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensing.
Flat White * or Cafe Cortado *
Pleasereadthroughfirstandtakenoteof
thesection“Preparationusingmilk”.
Then:
■ Placeacuporglassunderneath
thebeverageoutlet4.
■ Touchthe“specialbeverages”symbol
repeatedlyuntilFlat White or Cafe Cortado
appearsonthedisplay.
■ Selectsettingssuchasthecupsize
andstrengthasdescribedinthesection
“Preparingcoffeedrinks”.
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
First,themilkisdispensedintothecupor
glass.Thenthecoffeeisbrewedandruns
intothecuporglass.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensingofmilk
orcoee.TouchingCtwice
stopstheentiredispensingprocess.

13
en
Menu
Pot function *
■ Placeapotunderneaththebeverage
outlet4.
■ Touchthe“specialbeverages”symbol
repeatedlyuntilPot function appears on
thedisplay.
■ Touch Htoselectthedesiredcoffee
strength.
■ Touch D toselectthedesiredquantity
(4or6cups).
■ Touch Ctobegindispensing
thebeverage.
Thecoffeeisbrewedandthendispensed
intothepot.
F
YoucantouchCagainto
prematurelyhaltdispensing.
Preparation using ground coffee
Thisfullyautomaticcoffeemachinecan
alsobeoperatedusinggroundcoffee
(butnotinstantcoffee).
F
Whenusinggroundcoffee,the
settingforthestrengthofthecoffee,
dispensingtwocupsatonceand
aromaDoubleShotisnotavailable.
Theappliancemustbereadyforuse.
■ Placeaprewarmedcupunderneaththe
beverageoutlet4.
■ Touchtheappropriatesymboltoselecta
blackormilkycoffeedrink.
■ Touch Hrepeatedlyuntilthedisplay
shows Ground coffee.
■ Openthegroundcoffeedrawer12.
■ Placenomorethantwolevelmeasuring
spoonsofgroundcoffeeinthedrawer.
F
Caution!
Donotplacecoeebeansorinstant
coeeinthisdrawer.
■ Closethegroundcoffeedrawer12.
■ Touch Ctobegindispensingthe
beverage.
Thecoffeeisbrewedandthendispensed
intothecup.
F
Touch Cagainto
prematurelyhaltdispensing.
Adjusting the grind setting
Youcanusetherotaryselector11toadjust
thegrindsettingfromcoarsetofine.
F
Caution!
Adjustthegrindsettingonlywhilethe
grindingunitisrunning,otherwise
youmaydamagetheappliance.
A
Risk of injury!
Donotreachintothegrindingunit.
■ Withthegrindingunitrunning,adjustthe
selector11fromfine(a:turnanticlock-
wise)tocoarse(b:turnclockwise).
a b
F
Thenewsettingwillnotbecome
apparentuntilafterthesecondcupof
coffee.
F
Fordarkroastcoffeebeans,choose
afinergrind,forlighterbeansa
coarsergrind.
Menu
Themenuisusedforchangingindividual
settings,accessinginformationand
launchingprocesses.
■ Touch Atoopenthemenu.
Inthedisplayyouwillseethevarious
settingoptions,thenavigationsymbolslight
up.Thecurrentsettingismarkedonthe
display.
Navigating through the menu:
I =movedown
B =confirm/store
F =goback
A =openthemenu/
exitfromthemenu

14
en Menu
F
Touching Idisplayseachsetting
orselectionoptioninorder.After
youreachthelowestmenuitemthe
topmostoneisshownagain.
For example:
Settingthecoffeetemperaturetomax. :
■ Touch A.Themenuisopened.
■ Touch Irepeatedlyuntilthedisplay
showsCoffee temperature.
■ Touch B,thedisplayshowse.g.high.
■ Touch Irepeatedlyuntilthedisplay
shows max.
■ Touch Btostorethesetting.The
displayshowstheconfirmation.
■ ThemenuitemCoffee temperature
appears.
■ Touch Ftoexitfromthemenu.
You can specify the following settings:
Cleaning and care
Startingthespecialserviceprogrammes.
YoucanselectRinse the milk system,
Descale, Clean or calc’nClean.
■ Use Itochoosethedesired
programmeandtouchBtoconfirm
yourchoice.
■ Touch Ctobeginrunning
theprogramme.
F
Important:Besuretotakenoteof
thesectionon“Serviceprogrammes”.
Info Service programmes
(dependingonthetypeofappliance)
Displayhowmanybeveragescanstillbe
preparedbeforeitwillbenecessarytorun
oneoftheserviceprogrammes.
■ Use ItodisplayClean after --- c or
Descale after --- c.
■ Touch Ftoexitfromthedisplay.
F
Fortechnicalreasonsthecounter
doesnotrepresentaprecisenumber
ofcups.
Coffee-milk ratio *
Thecoffee-milkmixingratiosetinthe
factorycanbeadjustedinseveralsteps.
■ Use Itoselectthebeverage(only
forcoffeedrinkswithmilk)andconfirm
withB.
■ Use Itoselectthedesiredmixing
ratio(settingofmilkcontentin%)and
confirmwithB.
■ Thesettingissaved.
Example:Ifavalueof30%isselected,
30%milkand70%coffeewillbedispensed.
Itemsmarked*arenotpresentinall
models.
Favourite
ThemenuitemFavouritecanbeusedto
createorchangepersonalisedbeverages.
ThenumberofFavouritesdependsonthe
modeloftheappliance.
■ Use Itoselectaneworexisting
profileandconfirmwithB
■ Touchthedesiredbeverageandconfirm
withB.
■ Yourselectionforthebeveragesettings
appearsonthedisplaydependingonthe
beverage,e.g.ml or Coffee-milk ratio.
■ Makeyoursettingsandconfirmwith
Beachtime.
■ Thebeverageisnowsavedintheprofile.
Set cup size
Setupthevolumedispensedforeachdrink
andeachsizeofcup.Thevolumessetupin
thefactorycanbeadjustedstepwise.
■ Use Itochooseadrinkandtouch
Btoconfirmyourchoice.
■ Use Itochoosethedesiredvolume
andtouchBtoconfirmyourchoice.
Thesettingisthensaved.
Water hardness
Setthistothehardnessofthelocalwater
supply.
Level 1, 2, 3, 4 or Softening systemcanbe
selected.Thepresetlevelofwaterhard-
ness is level 4.

15
en
Menu
■ Use Itochoosethedesiredwater
hardnessandtouchBtoconfirm
yourchoice.
F
Itisimportanttosetthewaterhard-
nesscorrectly,sothattheappliance
indicatesaccuratelywhenthe
descalingprogrammeshouldberun.
Youcancheckthewaterhardnessusing
theenclosedteststriporbyaskingyour
localwatersupplier.Ifawatersoftening
systemisinstalledinthehouse,please
selecttheSoftening systemsetting.
■ Brieflydiptheteststripinthewaterand
checktheresultafteroneminute.
Level Waterhardness
German(°dH) French(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Automatic shut-down
Settinghowlongtheapplianceshouldwait
afterthelastdrinkwaspreparedbeforeit
automaticallyswitchesitselfoff.
Youcanspecifyvaluesfrom15minutesto
3hours.Thefactorysettingis30minutes.
■ Use Itochoosethedesiredinterval
andtouchBtoconfirmyourchoice.
Coffee temperature
Specifyingthetemperatureforcoffeedrinks
andhotwater.
You can choose normal, high, or max.
Thesettingappliestoalltypesofdrink
preparation.
■ Use Itochoosethedesired
temperaturelevelandtouchBto
confirmyourchoice.
Water filter
Specifyingwhetherawaterfiltershouldbe
activatedorwhethernofilterisused.
You can choose Activate new filter or
No filter.
F
Awaterfilterlessenslimescale
depositsandreducesimpuritiesin
water.Theappliancealsodoesnot
needtobedescaledsooften.
Waterfiltersareavailablefromretailoutlets
orfromcustomerservices(seethesection
“Accessories”).
F
Important: Before you can use a
newwaterfilteritwillneedtobe
rinsed.
■ Usethemeasuringspoon8topressthe
waterfilterfirmlyintothewatertank5.
■ Fillthewatertankwithwateruptothe
“max”mark.
■ Connectthemilktube4ctothemilk
system4b andthesuctionpipe4d.
■ Inserttheendofthesuctionpipe4dinto
thedripplate17b.
■ Touch A and use Itoselect
Water filter.
■ Touch B and use Itoselect
Activate new filter.
■ Emptythedriptrayandre-insert.
■ Touch Btoconfirm.
Waterwillnowflowthroughthefilterto
rinseit.
■ Thenemptythedriptrayandre-insert.
Theapplianceisreadyforuseagain.

16
en Care and daily cleaning
F
Rinsingthefiltersimultaneously
activatesthesettingfordisplayingthe
message“Please change water filter”.
Whenthismessageappears,orat
thelatestaftertwomonths,thelter
willnolongerbeeective.Itneedsto
bereplacedforreasonsofhygiene
andtopreventabuild-upoflimescale
(whichcoulddamagetheappliance).
Ifyoudonotintendtoinsertanewfilter,
selectthesettingNo filterandtouchB
toconfirm.
F
Iftheappliancehasnotbeenused
foraprolongedperiod(forexample,
whileyouareonholiday),theexisting
filtershouldberinsedbeforethe
applianceisusedagain.Todothis,
simplydispenseacupofhotwater.
Languages
Settingupthelanguagetobeusedfor
displaytexts.
■ Use Itochoosethedesired
languageandtouchBtoconfirm
yourchoice.
Frost protection
Serviceprogrammetopreventfrost
damageduringtransportationandstorage.
Thisprogrammecompletelyemptiesthe
appliance.
F
Theappliancemustbereadyforuse
andthewatertank5mustbefilled.
■ Touch Ctobeginrunningthe
programme.
■ Removethewatertank;theappliance
automaticallyemptiesallitspipesand
thenswitchesitselfoff.
■ Emptythewatertank5andthedriptray17.
Key tones
Switchesonoroffthetonesthatyouhear
whenyoutouchthecontrolpanel.
■ Touch Btoconfirmyourchoice.
■ Use ItochooseKey tones ON
or Key tones OFFandtouchBto
confirmyourchoice.
Beverage statistics
(dependingonthetypeofappliance)
Showsthevolumeofdrinksdispensed
sincetheappliancewastakenintoservice.
■ Touch Ftoexitfromthedisplay.
Factory settings
Resetsyourownsettingstothecondition
whendelivered.
■ Touch Ctoclearallyourown
settings.
Care and daily cleaning
E
Risk of electric shock!
Beforecleaningtheappliance,unplug
itfromthemains. Neverimmerse
theapplianceinwater. Donotusea
steamcleaner.
■ Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampcloth.
■ Cleanthecontrolpanelwithamicrofibre
cloth.
■ Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
■ Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
■ Alwaysimmediatelyremoveanylime-
scale,orresiduesofcoffee,milk,cleaning
ordescalingsolution.Itispossiblefor
corrosiontoformunderneathsuch
deposits.
■ Newspongeclothsmaycontainsaltsthat
cancauserustfilmstoformonstainless
steel,sosuchclothsshouldalwaysbe
thoroughlyrinsedbeforeuse.

17
en
Care and daily cleaning
■ Pullthedriptray17 and coffee grounds
container17ctowardsthefrontand
removethem.Takeoffthepanel17a and
dripplate17b.Emptyandcleanthedrip
trayandcoffeegroundscontainer.
■ Wipeouttheinsideoftheappliance
(holder,trays)andthedrawerforground
coffee(thiscannotberemoved).
■ Removethefloat17dandcleanitwith
amoistcloth(dependsonthetypeof
appliance).
L
Do notputthefollowingpartsin the
dishwasher:
Panelofdriptray17a, cover 4a,brewing
unit14,watertank5andaromacover10.
M
Thefollowingpartsmaybecleanedin
thedishwasher:
Driptray17,dripplate17b, coffee grounds
container17c,measuringspoon8 and
theupperandlowerpartsofthemilk
system4b.
F
Important:Thedriptray17 and
coffeegroundscontainer17c should
beemptiedandcleanedeverydayin
ordertopreventdeposits.
F
Iftheapplianceiscoldwhen
switchedon,orifitisswitchedoff
afterdispensingcoffee,itrinsesauto-
matically.Thesystemistherefore
self-cleaning.
F
Important:Iftheapplianceisnot
usedforalengthyperiod(e.g.while
youareonholiday),cleantheentire
appliancethoroughly,including
thebeveragedispenser4,milk
system4b,driptray17andbrewing
unit14.
Cleaning the milk system
A
Besuretocleanthemilksystem4b
everytimeyoumakeadrinkinvolving
milk!
F
Themilksystem4bisautomatically
cleanedwithashortjetofsteam
directlyafterpreparingamilkdrink.
Forparticularlythoroughcleaning,
themilksystem4bcanbeauto-
maticallyrinsedwiththeprogramme
“Cleaning the milk system”(seethe
section“Serviceprogrammes–
Cleaningthemilksystem”).
Cleaning by hand
B
Risk of burns!
Themilksystem4bbecomes
extremelyhot. Afteruse,alwayslet
themcooldownbeforeyoutouch
them.
Takethemilksystem4baparttocleanit:
■ Pushthebeverageoutlet4rightdown.
■ Takeoffthecover4atowardsthefront
andpulloffthemilktube.
■ Removethemilksystem4bbypullingit
straightforward.

18
en Care and daily cleaning
■ Takeaparttheupperandlowerpartsof
themilksystem4b.
■ Separatethemilktubefromthesuction
pipe.
■ Cleantheindividualpartswithwashing-
upliquidandasoftcloth.
■ Rinseallpartswithcleanwateranddry
them.
F
Theupperandlowerpartsofthemilk
system4b,themilktube4candthe
suctionpipe4dcanalsobecleaned
inadishwasher.
■ Reassembletheindividualparts.
■ Placethemilksystem4bbackinthe
appliancefromthefront,makingsureitis
straight.
■ Replacethecover4a.
Cleaning the brewing unit
(Figure G)
F
SeealsotheQuickreferenceguidein
thestoragecompartment16.
Inadditiontotheautomaticcleaning
programme,thebrewingunit14shouldbe
removedregularlyforcleaning.
■ UsethemainswitchJ 1toswitchthe
appliancecompletelyoff.
■ Openthedoor13 tothebrewingunit.
■ Slidetheredlatch14aonthebrewing
unit14allthewaytotheleft.
■ Presstheejectlever15rightdown.The
brewingunitwillbereleased.
■ Takeholdofthebrewingunit14bythe
recessedgripsandcarefullyremoveit.
F
Important:Cleanitwithoutusing
washing-upliquidanddonotputitin
thedishwasher.
■ Removethecover14bandthoroughly
cleanthebrewingunit14 under running
water.
■ Thoroughlycleanthestrainerofthe
brewingunitunderthewaterjet.
■ Thoroughlycleantheinsideoftheappli-
ancewithamoistcloth,removingany
coffeeresidues.
■ Allowthebrewingunit14andtheinside
oftheappliancetodry.
■ Replacethecover14bonthebrewing
unitandthenpushthebrewingunit14
backintotheapplianceuntilitlatchesinto
place.
■ Presstheejectlever15rightup.
■ Slidetheredlatch14aallthewaytothe
rightandclosethedoor13.

19
en
Serviceprogrammes
Service programmes
F
SeealsotheQuickreferenceguidein
thestoragecompartment16.
Followingpriornotification,either
Descaling necessary or
Cleaning necessary or
calc’nClean necessary.
appears in display 3atcertainintervals.
Theunitshouldimmediatelybecleanedor
descaledusingtheappropriateprogramme.
ThetwoprocessesDescale and Clean can
optionallybecarriedouttogetherusing
thecalc’nCleanfunction(seethesection
“calc’nClean”).Failuretocarryoutthe
serviceprogrammeaccordingtotheinstruc-
tionsmaydamagetheappliance.
Usingawaterfilterincreasestheintervals
untiladescalingprogrammeneedstobe
performed.
F
Important:ifdescalingisnot
performedontheapplianceingood
time,thenthefollowingappears:
Descaling overdue. Appliance will soon
be locked --> press menu for 3 sec.
Immediatelyperformthedescaling
processinaccordancewiththe
instructions.Iftheapplianceis
locked,itcanonlybeoperatedagain
oncethedescalingprocesshasbeen
carriedout.
F
Caution!
Foreachoftheserviceprogrammes,
usedescalingandcleaningagents
asdescribedintheinstructions.
Neverinterruptaserviceprogramme.
Donotswallowanycleaninguids!
Neverusecitricacid,vinegarorany
vinegar-basedagents.Never place
descalingtabletsorotherdescaling
materialsinthecoeedrawer12!
Beforestartingtheserviceprogram(Descale,
Cleanorcalc’nClean)removethebrewing
unit,cleanitasinstructedandreplaceit.
Specially developed suitable descaling
and cleaning tablets are available from
retail outlets or from customer services
(see the section “Accessories”)�
Cleaning the milk system
Takesabout1minute.
Touch Atoopenthemenu.
■ Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconfirmyourchoice.
■ Use ItochooseRinse the milk
systemandtouchBtoconfirmyour
choice.
■ Touch Ctobeginrunningthe
programme.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
■ Placeanemptyglassunderthebeverage
outlet4andstandtheendofthesuction
pipe 4dinit.
■ Touch C.Themilksystemwill
nowcleanitselfautomatically.
■ Thenemptytheglassandcleanthe
suctionpipe4d.
Youshouldalsoregularlycleanthemilk
systemmanually(dishwasherorbyhand).
Descaling
Takesabout30minutes.
Thelineatthebottomofthedisplay
indicatestheprogressofthedescaling
process.
F
Ifthereisawaterfilterinthewater
tank5,besuretoremoveitbefore
startingtheserviceprogramme.
■ Touch Atoopenthemenu.
■ Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconfirmyourchoice.
■ Use ItochooseDescaleandtouch
Btoconfirmyourchoice.
■ Touch Ctobeginrunningthe
programme.
he display 3willindicatetheprogressofthe
programme:
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
F
Thefollowingrequestappears:
Remove water filter if inserted ¢start.

20
en Serviceprogrammes
■ Removethefilterandthentouch
Cagain.
■ Pourlukewarmwaterintotheemptywater
tank5uptothe“0�5 l”markandthen
dissolveoneSiemensdescalingtablet
TZ80002Ninit.
■ Touch C.
■ Placeacontainerwithacapacityof0.5litre
underthebeverageoutlet4.
■ Placetheendofthesuctionpipe4d in
thecontainer.
■ Touch C.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about20minutes.
F
Ifthereisnotenoughdescalingsolu-
tioninthewatertank5,youwillsee
thepromptRefill descaler ¢start.
■ Addmoredescalingsolutionandthen
touchCagain.
■ Rinsethewatertank5andrefillitwith
freshwateruptothe“max”mark.
■ Ifyouuseafilter,replaceitnow.
■ Touch C.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about1minuteandrinsetheappliance.
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
F
Important:Wipeovertheappliance
withasoftdampclothtoensurethat
youimmediatelyremoveanytraces
ofdescalingsolution.Itispossiblefor
corrosiontoformunderneathsuch
deposits.Newspongeclothsmay
containsaltsthatcancauserustfilms
toformonstainlesssteel,sosuch
clothsshouldalwaysbethoroughly
rinsedbeforeuse.Cleanthesuction
pipe 4dofthedrinksoutletparticu-
larlycarefully.
The appliance has finished descaling and is
readyforuseagain.
Cleaning
Takesabout9minutes.
Thelineatthebottomofthedisplay
indicatestheprogressofthedescaling
process.
■ Touch Atoopenthemenu.
■ Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconfirmyourchoice.
■ Use ItochooseCleanandtouch
Btoconfirmyourchoice.
■ Touch Ctobeginrunningthe
programme.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
■ Openthegroundcoffeedrawer12.
■ DroponeSiemenscleaningtabletinthe
drawer12andcloseit.
■ Touch C.
Thecleaningprogrammewillnowrunfor
about7minutes.
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
The appliance has finished cleaning and is
readyforuseagain.
calc‘nClean
Takesabout43minutes.
calc’nCleancombinesthefunctions
DescaleandClean.
Ifbothprogrammesareduetobecarried
outclosetogetherthefullyautomaticcoffee
machinewillautomaticallysuggestthis
serviceprogramme.
Thelineatthebottomofthedisplay
indicatestheprogressofthedescaling
process.
F
Ifthereisawaterfilterinthewater
tank5,besuretoremoveitbefore
startingtheserviceprogramme.
■ Touch Atoopenthemenu.
■ Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconfirmyourchoice.
■ Use Itochoosecalc’nClean and
touchBtoconfirmyourchoice.
■ Touch Ctobeginrunningthe
programme.

21
en
Tips on energy saving
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
■ Openthegroundcoffeedrawer12.
■ DroponeSiemenscleaningtabletinthe
drawer12andcloseit.
■ Touch C.
F
Thefollowingrequestappears:
Remove water filter if inserted ¢start.
■ Removethefilterandthentouch
Cagain.
■ Pourlukewarmwaterintotheemptywater
tank5uptothe“0�5 l”markandthen
dissolveoneSiemensdescalingtablet
TZ80002Ninit.
■ Touch C.
■ Placeacontainerwithacapacityof1litre
underthebeverageoutlet4.
■ Placetheendofthesuctionpipe4d in
thecontainer.
■ Touch C.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about28minutes.
F
Ifthereisnotenoughdescalingsolu-
tioninthewatertank5,youwillsee
thepromptRefill descaler ¢start.
■ Addmoredescalingsolutionandthen
touchCagain.
■ Rinsethewatertank5andrefillitwith
freshwateruptothe“max”mark.
■ Ifyouuseafilter,replaceitnow.
■ Touch C.
Thedescalingprogrammewillnowrun
foraboutonemoreminute,andthenthe
cleaningprogrammewillrunforabout
7minutesandrinsetheappliance.
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
F
Important:Wipeovertheappliance
withasoftdampclothtoensurethat
youimmediatelyremoveanytraces
ofdescalingsolution.Itispossiblefor
corrosiontoformunderneathsuch
deposits.Newspongeclothsmay
containsaltsthatcancauserustfilms
toformonstainlesssteel,sosuch
clothsshouldalwaysbethoroughly
rinsedbeforeuse.Cleanthesuction
pipe 4dofthedrinksoutletparticu-
larlycarefully.
The appliance has finished descaling and is
readyforuseagain.
F
Important:Ifanyoftheservice
programmesiseverinterrupted,for
instancebyapowerfailure,please
proceedasfollows:
■ Rinsethewatertank5andrefillitwith
freshwateruptothe“max”mark.
■ Touch C.
Theappliancewillberinsedforapprox.
2minutesforsafetyreasons.
■ Emptyandre-insertthedriptray17.
Theabortedserviceprogrammemust
berestarted.
Tips on energy saving
■ Whenthefullyautomaticcoffeemachine
isnotinuse,usethemainsswitchJ 1 on
thefrontoftheappliancetoswitchitoff.
■ Inthemenu,settheAutomatic shut-down
periodto15minutes.
■ Ifpossible,donotinterruptthedispensing
ofcoffeeormilkfroth.Stoppingaprocess
prematurelyresultsinhigherenergy
consumptionandthedriptrayfillsup
morequickly.
■ Descaletheapplianceregularlytoavoida
build-upoflimescale.Limescaleresidues
causehigherenergyconsumption.

22
en Frostprotection
Frost protection
F
Caution!
Topreventfrostdamageduringtrans-
portationandstorage,completely
emptytheappliancebeforehand.
Seethesection“Menu–Frost protection”.
Storing accessories
Thefullyautomaticcoffeemachinehas
specialcompartmentstoholdthemeas-
uringspoonandtheQuickreferenceguide.
■ Tostorethemeasuringspoon8,liftoff
thewatertank5andplacethespoonin
thepreformedrecess7.
■ TostoretheQuickreferenceguide,open
thedoortothebrewingunit13andinsert
theguideintothespaceprovided16.
Accessories
Thefollowingaccessoriesareavailable
fromretailersorfromcustomerservice:
Accessories Order number
Retail/
Customerservice
Cleaningtablets TZ80001N/00311807
Descalingtablets TZ80002N/00576693
Waterfilter TZ70003/00575491
Careset TZ80004/00576330
Milkcontainerwith
“freshLock”lid
TZ80009N/00576166
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.

23
en
Simpletroubleshooting
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Coffeeormilkfrothquality
variesconsiderably.
Build-upoflimescaleinthe
appliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Nohotwaterdispensed. Themilksystemorits
holderisnotclean.
Cleanthemilksystemor
itsholder(seethesection
“Cleaningthemilksystem”).
Toolittlemilkfroth,or
noneatall,orthemilk
systemisnottakingin
anymilk.
Themilksystemorits
holderisnotclean.
Cleanthemilksystemor
itsholder(seethesection
“Cleaningthemilksystem”).
Milknotsuitablefor
foaming.
Donotusemilkthathasalready
beenboiled.Usecoldmilkwitha
fatcontentofatleast1.5%.
Themilksystemisincor-
rectlyassembled.
Moistentheupperandlower
sectionsandfitthemtogether.
Build-upoflimescaleinthe
appliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Theselectedper-cup
quantityisnotreached.
Coffeedispensingslows
toatrickleorstops
completely.
Coffeeisbeinggroundtoo
finely,orthepre-ground
coffeeistoofine.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersetting.Useacoarser
groundcoffee.
Heavybuild-upoflime-
scaleintheappliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Coffeehasno“crema”. Unsuitabletypeofcoffee. Useatypeofcoffeewitha
higherproportionofrobusta
beans.
Thebeansarenolonger
fresh.
Usefreshbeans.
Thegrindingsettingisnot
suitableforthebeans.
Adjustthegrindingunittoafiner
setting.
Coffeeistoo“acidic”. Thegrindingsettingistoo
coarseorthepre-ground
coffeeistoocoarse.
Adjustthegrindingunittoafiner
settingorusefinerpre-ground
coffee.
Unsuitabletypeofcoffee. Useadarkerroast.
Coffeeistoo“bitter”. Thegrindingsettingis
too fineorthepre-ground
coffee is too fine.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersettingorusecoarser
pre-groundcoffee.
Unsuitabletypeofcoffee. Changethetypeofcoffee.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will find the telephone numbers at the back of these instructions�

24
en Simpletroubleshooting
Problem Cause Solution
Thecoffeetastes“burnt”. Thebrewingtemperatureis
toohigh
Reducethetemperature,
seethesection
“Menu–Coffee temperature”.
Thegrindingsettingis
toofineorthepre-ground
coffeeistoofine.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersettingorusecoarser
pre-groundcoffee.
Unsuitabletypeofcoffee. Changethetypeofcoffee.
Thewaterfilterdoesnot
stayinpositioninthe
watertank.
Thewaterfilterisnot
mountedcorrectly.
Firmlypressthewaterfilter
straightdownintothetank
connection.
The coffee grounds are
notcompactandaretoo
wet.
Thegrindingsettingistoo
fineortoocoarse,ornot
enough ground coffee has
beenused.
Adjustthegrindingunittoa
coarserorfinersetting,oruse
2levelmeasuringspoonsof
groundcoffee.
Waterdrippedontothe
innerflooroftheappli-
ancewhenthedriptray
wasremoved.
Driptraywasremovedtoo
soon.
Waitafewsecondsafterthe
lastdrinkwasdispensedbefore
removingthedriptray.
Displayshows
Please refill bean container
althoughthecontaineris
alreadyfull,orthegrinder
isnotgrindinganybeans.
Beansarenotfallinginto
thegrindingunit(beanstoo
oily).
Gentlytapthebeancontainer.
Possiblychangethetypeof
coffeeused.Whenthebean
containerisempty,wipeitwitha
drycloth.
Displayshows
Please empty drip tray
despitethedriptraybeing
empty.
Emptyingisnotdetected
whentheapplianceis
switchedoff.
Whentheapplianceisswitched
on,removeandre-insertthe
driptray.
Thedriptrayissoiled. Cleanthedriptraythoroughly.
Displayshows
Refill with still water or
change filter
Watertankwrongly
inserted.
Insertwatertankcorrectly.
Carbonatedwaterinthe
watertank.
Fillthewatertankwithfreshtap
water.
Floatisstuckinthewater
tank.
Removethetankandclean
thoroughly.
Newwaterfilterdidnot
rinseaccordingtothe
instructions.
Rinsethewaterfilteraccording
toinstructionsandthenswitch
on.
Airinthewaterfilter. Dipthewaterfilterintowater
untilnomoreairbubbles
escape,replacethefilter.
Waterfilterisold. Insertanewwaterfilter.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will find the telephone numbers at the back of these instructions�

25
en
Technicalspecications
Problem Cause Solution
Veryfrequentdisplaythat
descalingisnecessary.
Wateristoohard. Insertawaterfilterandactivate
(seechapter“Menu–Water
filter”).
Beverage dispenser
blocked.
Cleanthebeveragedispenser
andmilksystemintake.
Displayshows
Please clean brewing unit,
then replace
Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.
Toomuchpre-ground
coffeeinthebrewingunit.
Cleanthebrewingunit.Placeno
morethantwolevelmeasuring
spoonsofgroundcoffeeinthe
drawer.
Themechanismofthe
brewingunitisstiff.
Cleanthebrewingunit(seethe
section“Dailymaintenanceand
cleaning”).
Displayshows
Please restart appliance
Applianceistoowarm. Leavetheappliancetocool
down.
Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.
Displayshows
Descaling insufficient.
Repeat process
Incorrectorinsufficient
descalerorexcessivescale
existingonappliance.
Performdescalingprogramme
again.
Displayshows
Please let appliance
cool down
Applianceistoohot. Switchoffappliancefor30
minutes.
Displayshows
Error
Please contact hotline
Theappliancehasafault. Pleasecontactthehotline.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will find the telephone numbers at the back of these instructions�
Technical specifications
Powerconnection(voltage–frequency) 220-240V–50/60Hz
Powerrating 1500W
Maximumstaticpumppressure 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
Maximumwatertankcapacity(withoutfilter) 1.7l
Maximumcapacityofthecoffeebeancontainer ~300g
Lengthofpowercable 100cm
Dimensions(HxBxD) 385x301x458mm
Weight,empty 10-12kg
Typeofgrindingunit Ceramic

26
fr
Sommaire
Chèreamatricedecafé,
cheramateurdecafé,
nousvousfélicitonspourl’achatdecette
machineàespressoautomatiqueSiemens.
Cemoded’emploidécritdifférentsmodèles
demachinesquisedistinguentparleur
niveaud’équipement.
Veuillezégalementtenircomptedela
noticesuccinctejointe.Unlogement16 a
étéprévuspécialementpourlaconserverà
portéedemaindanslamachine.
Comment utiliser ce mode d’emploi :
Vouspouvezrabattrelapagedecouverture
decemoded’emploiversl’avant.Vousy
trouverezlesillustrationsdelamachine
aveclesnumérosauxquelsilestfait
constammentréférencedanscemode
d’emploi.
Exemple:unitédepercolation14
Lessymbolesetlesmessagesaffichés
surl’écransontégalementreprésentésde
manièredistinctedanscemoded’emploi.
Vouspourrezainsirepérerplusfacilement
lesmessagesetlessymbolesaffichésou
apposéssurl’appareil.
Exempledemessageaffichéàl’écran:
Expresso
Exempled’élémentdecommande:
C
Conformité d’utilisation �������������������������27
Consignes de sécurité importantes������27
Contenu de l’emballage �������������������������29
Vue d’ensemble ��������������������������������������29
Vue d’ensemble –
Éléments de commande ������������������������30
Écran��������������������������������������������������������31
Mise en service ���������������������������������������32
Réglages personnels « Favori » ������������33
Sécurité-enfants �������������������������������������33
Préparation des boissons����������������������33
Préparationdeboissonsaucafé..............35
Préparationdeboissonslactées..............35
Boissonsspéciales...................................36
Préparationavecducafémoulu...............38
Réglagedudegrédemouture..................38
Menu ��������������������������������������������������������39
Entretien et nettoyage quotidiens ���������42
Nettoyagedumousseurdelait.................42
Nettoyagedel’unitédepercolation
(figureG)..................................................43
Programmes de maintenance ���������������44
Nettoyagedumousseurdelait.................45
Détartrage.................................................45
Nettoyage.................................................46
calc‘nClean...............................................46
Conseils pour économiser l’énergie�����47
Protection contre le gel��������������������������47
Rangement des accessoires �����������������47
Accessoires ��������������������������������������������48
Mise au rebut ������������������������������������������48
Garantie ���������������������������������������������������48
Données techniques ������������������������������48
Eliminer soi-même
les problèmes simples ���������������������������49

27
fr
Conformitéd’utilisation
Conformité dʼutilisation
Cet appareil est destiné exclusi-
vement à une utilisation domes-
tique et non professionnelle.
Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur
de pièces, à température
ambiante, et jusquʼà 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité
importantes
Veuillez lire la notice dʼutilisa-
tion attentivement, respecter
les instructions et la conserver
soigneusement ! Si lʼappa-
reil change de propriétaire,
remettez-lui cette notice.
Les enfants de 8 ans et plus,
les personnes sourant dʼun
handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas
lʼexpérience et/ou les connais-
sances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition
de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur
ait été enseignée et quʼils aient
compris les dangers qui en
émanent. Maintenir les enfants
de moins de 8 ans à lʼécart de
lʼappareil et du cordon dʼalimen-
tation secteur et ne pas leur
permettre dʼutiliser lʼappareil.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec lʼappareil. Le nettoyage et
lʼentretien incombant à lʼutilisa-
teur ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sauf sʼils
sont âgés de 8 ans et plus et
sʼils agissent sous surveillance.
W Avertissement
Risque dʼélectrocution !
■ Lʼappareil doit être branché
uniquement sur un réseau à
courant alternatif par lʼinter-
médiaire dʼune prise secteur
installée de manière conforme
et disposant dʼune connexion
à la terre. Assurez-vous que
le système à conducteur de
protection de lʼinstallation
électrique de votre maison est
conforme.
■ Branchez et utilisez lʼappareil
uniquement en conformité
avec les indications gurant
sur la plaque signalétique.
■ Nʼutilisez lʼappareil que si
son cordon dʼalimentation
et lʼappareil lui-même ne
présentent aucun dommage.
■ An dʼécarter tout danger,
seul notre service après-
vente est habilité à réparer
lʼappareil, comme par
exemple procéder au
remplacement dʼun cordon
dʼalimentation endommagé.
■ Ne plongez jamais lʼappareil
ou le cordon dʼalimentation
dans lʼeau.
■ En cas de défaut, débran-
chez immédiatement la che
secteur ou coupez la tension
du réseau.
■ Empêchez que du liquide ne
se renverse sur le connecteur.
■ Les instructions de nettoyage
spéciales gurant dans les
notices sont à respecter.
Conformité d’utilisation
Consignes de sécurité
importantes

28
fr Consignesdesécuritéimportantes
W Avertissement
Danger par magnétisme !
Lʼappareil renferme des aimants
permanents susceptibles dʼagir
sur des implants électroniques,
par exemple des stimulateurs
cardiaques ou des pompes à
insuline. Les personnes portant
des implants électroniques sont
priées de rester à au moins
10 cm de l’appareil et des pièces
suivantes, lors de leur retrait :
réservoir à lait, système à lait,
réservoir d’eau, cuvette d’égout-
tage et unité de percolation.
W Avertissement
Risque dʼasphyxie !
■ Ne laissez jamais les enfants
jouer avec les emballages.
■ Rangez les petites pièces de
manière sûre, elles pourraient
être avalées.
W Avertissement
Risque de blessures !
■ Nʼintroduisez jamais les doigts
dans le moulin.
■ Lʼutilisation inappropriée de
lʼappareil peut entraîner des
blessures.
W Avertissement
Risque de brûlure !
■ Le système à lait est très
chaud. Après utilisation,
laissez-le refroidir avant de le
toucher.
■ Après lʼutilisation, les surfaces
de lʼélément chauant ou de
la plaque chauante peuvent
rester chaudes pendant une
certaine durée.
■ Les boissons fraîchement
préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, les laisser un
peu refroidir.

29
fr
Contenudel’emballage
W Avertissement
Danger par magnétisme !
Lʼappareil renferme des aimants
permanents susceptibles dʼagir
sur des implants électroniques,
par exemple des stimulateurs
cardiaques ou des pompes à
insuline. Les personnes portant
des implants électroniques sont
priées de rester à au moins
10 cm de l’appareil et des pièces
suivantes, lors de leur retrait :
réservoir à lait, système à lait,
réservoir d’eau, cuvette d’égout-
tage et unité de percolation.
W Avertissement
Risque dʼasphyxie !
■ Ne laissez jamais les enfants
jouer avec les emballages.
■ Rangez les petites pièces de
manière sûre, elles pourraient
être avalées.
W Avertissement
Risque de blessures !
■ Nʼintroduisez jamais les doigts
dans le moulin.
■ Lʼutilisation inappropriée de
lʼappareil peut entraîner des
blessures.
W Avertissement
Risque de brûlure !
■ Le système à lait est très
chaud. Après utilisation,
laissez-le refroidir avant de le
toucher.
■ Après lʼutilisation, les surfaces
de lʼélément chauant ou de
la plaque chauante peuvent
rester chaudes pendant une
certaine durée.
■ Les boissons fraîchement
préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, les laisser un
peu refroidir.
1 InterrupteurprincipalJ
2 Bandeaudecommande
(voirpagesuivante)
3 Écran
4 Bused’écoulement(café,lait,
eauchaude),réglableenhauteur
a) Couvercle
b) Mousseurdelait/bused’écoulement
ducafé(endeuxparties)
c) Tuyauàlait
d) Tubed’aspiration
5 Réservoird’eauamovible
6 Couvercleduréservoird’eau
7 Casederangementdelacuillère-dose
8 Cuillère-dose(outildemiseenplacedu
filtreàeau)
9 Réservoirpourcaféengrains
10 Couverclepréservateurd’arôme
11 Sélecteurderéglagedefinessedela
mouture
12 Tiroiràcafé
(caféenpoudre/pastilledenettoyage)
13 Ported’accèsàl’unitédepercolation
14 Unitédepercolation
a) Verrouillage
b) Couvercle
15 Levierd’éjection
16 Compartimentderangementdela
noticesuccincte
17 Baccollecteur
a) Panneau
b) Égouttoir(endeuxparties)
c) Tiroiràmarcdecafé
d) Flotteur
18 Rangementducordon
19 Plaquesignalétique(n°E.;FD)
*Lemoded’emploidécritdifférents
modèles.Lespositionsmarquéesd’un*
sontdisponiblesuniquementsurcertains
modèlesd’appareils.
Vue d’ensemble
(ImagesB, C, D, E, F et Gsurlespagesdépliantes)
Contenu de l’emballage
(Image Asurlespagesdépliantes)
a Machineàespressoautomatique
b Moded’emploi
c Noticesuccincte
d Tuyauàlaitettubed’aspiration
e Bandelettepourdéterminerla
duretédel’eau
f Cuillère-dose
g Filtreàeau*
h Réservoiràlaitaveccouvercle
« freshLock » *
i Pastillesdedétartrage*

30
fr Vued’ensemble–Élémentsdecommande
Vue d’ensemble – Éléments de commande
(Image Bsurlespagesdépliantes)
F
Lessymbolessuivantssontvisiblesouéclairésenfonctiondel’étatde
fonctionnementdel’appareil:
Expresso Latte Macchiato
Expresso macch. Café au lait
Café Mousse lait
Cappuccino
Boissonsspéciales(voirchapitre
«Boissonsspéciales»).
start
stop
C–ToucheStart/Stop
I–Sedéplacerverslebas
danslemenu
F – Revenir en arrière
menu
A–Ouvrirlemenu
G–Préparerdeuxtassesen
mêmetemps
ok
B–Valider/mémoriser
H–Réglerl’intensitéducafé
ml
D–Sélectionnerlaquantité
deboisson
R – Appeler un favori
(appuyerbrièvement)etsécurité
enfants(appuyerpendantamoins
3secondes).

31
fr
Écran
Interrupteur principal J
L’interrupteurprincipalJvouspermetd’al-
lumeretd’éteindrel’appareil.Lamachine
effectueautomatiquementunrinçage
lorsqu’elleestmiseenmarcheetarrêtée.
Lamachinen’effectuepasderinçagedans
lescassuivants:
■ elleestencorechaudeaumomentdela
miseenmarche.
■ aucunetassedecafén’aétéservieavant
d’éteindrelamachine.
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
l’écranetlessymbolessontéclairéssurle
bandeaudecommande.
Bandeau de commande (champ tactile)
Ilsuffitd’appuyersurlessymbolesetles
inscriptionspournavigueraisémentdansle
bandeaudecommande.
L’appareilémetunsignalsonore.
Lesignalsonorepeutêtreactivéoudésac-
tivé(voirauchapitre«Menu–Bip sonore »).
Sélection de la boisson
Poursélectionnerlaboissondesonchoix,
appuyersurlesymbolecorrespondant(voir
auchapitre«Préparationdesboissons»).
Touche Start / Stop
AppuyersurlatoucheC pour
lancerlapréparationd’uneboissonou
effectuerunprogrammedemaintenance.
AppuyerànouveausurlatoucheC
pourstopperladistributionencours.
Menu
AppuyersurlatoucheApouraccéder
aumenu,lessymbolesdenavigationsont
alorsactivésetéclairés.Appuyersurles
touchesI, BetF pour naviguer
danslemenu,afficherdesinformations
oueffectuerdesréglages(voirauchapitre
«Menu»).
Options de boisson
Appuyer sur Hpourréglerl’intensité
ducaféousurDpourréglerlaquantité
d’eau.AppuyersurGpourpréparerdeux
tassesàlafoisaprèsavoirlancélaprépa-
rationaveclatoucheC (voir au
chapitre«Préparationdesboissons»).
« Favori » et sécurité enfants
AppuyerbrièvementsurlatoucheR pour
appelerlesboissonspersonnalisés(voir
chapitre«Réglagespersonnels,Favori»).
AppuyersurlatoucheRpendantau
moins3secondespouractiveroudésac-
tiverlasécurité-enfants(voirauchapitre
«Sécurité-enfants»).
Écran
L’écranaffichelesboissonsetlesréglages
sélectionnésainsiquedesmessages
concernantl’étatdefonctionnement.
Expresso
normal moyen
Remplissez le réservoir d'eau
Lemessagedisparaîtunefoisl’opération
effectuée.

32
fr Mise en service
Mise en service
Généralités
Neverser,danslesconteneurscorrespon-
dants,quedel’eaupure,froide, sans gaz
carboniqueetuniquementducaféengrains
torréfié.Nepasemployerdesgrainsde
caféavecglaçage,desgrainscaramélisés
ouenrobésd’unesubstancesucréequel-
conque;ilsobturentl’unitédepercolation.
Cettemachinepermetderéglerla
duretédel’eau.Enusine,laduretéde
l’eauestrégléesur4
.Testerladuretéde
l’eauutiliséeàl’aidedelabandelettejointe.
Siladuretédel’eauestdifférentedela
valeur4,programmerlamachineenconsé-
quenceaprèslamiseenservice(voirau
chapitre«Menu–Dureté de l’eau»).
Mise en service de l’appareil
■ Retirerlesfilmsdeprotection.
■ Placerlamachineàespressoauto-
matiquesurunesurfaceparfaitement
horizontale,suffisammentsolidepour
supportersonpoidsetétancheàl’eau.
■ Nepasobturerlesfentesd’aérationde
l’appareil.
F
Important :utiliserl’appareilunique-
mentdansunepièceàl’abridugel.
Sil’appareilaététransportéouentre-
poséàdestempératuresendessous
de0°C,attendreaumoins3heures
avantdelemettreenservice.
■ Brancherlafiche(rangementdu
cordon 18)ausecteur.Pourajusterla
longueurducordon,ilsuffitdetirerle
cordonoudelerepousseràl’intérieur.
Pourcefaire,placerledosdel’appareil
p.ex.aubordd’unetableettirerlecordon
vers le bas ou le pousser vers le haut.
■ Releverlecouvercleduréservoird’eau6.
■ Retirerleréservoird’eau5,lerinceretle
rempliravecdel’eaufraîcheetfroide.Ne
pasdépasserlerepère«max ».
■ Positionnerleréservoird’eau5bienàla
verticaleetl’enfoncerentièrement.
■ Refermerlecouvercleduréservoir
d’eau6.
■ Remplirleréservoirpourcaféengrains9
degrainsdecafé.
■ Allumerl’appareilenappuyantsurl’inter-
rupteurprincipal1 J.
Lebandeaudecommandeetl’écrans’allu-
ment.L’écranaffichelalanguepardéfaut
danslaquellelesmessagesserontaffichés.
Vousavezlechoixentreplusieurslangues.
■ AppuyersurlatoucheIjusqu’àce
quelalanguesouhaitéeapparaisseà
l’écran.
Deutsch
English
Français
■ Appuyer sur Cpourconfirmerla
sélection.
Lalanguesélectionnéeestainsimémorisée.
Lelogodelamarques’allumeàl’écran3.
Lamachinechauffeeteffectueunrinçage,
unepetitequantitéd’eaus’écouledela
buse4.
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
l’écranetlessymbolessontéclairéssurle
bandeaudecommande.
F
Lamachineàespressoautomatique
estprogramméeenusineavec
desréglagesstandarddefaçonà
fonctionnerdemanièreoptimale.
Lamachines’éteintautomatiquement
aprèsunlapsdetempsréglable
(voirauchapitre«Menu–Arrêt
automatique »).

33
fr
Réglagespersonnels«Favori»
F
Lorsdelapremièreutilisationdela
machineouaprèsunprogramme
demaintenanceouencoreaprès
unelonguepérioded’inutilisation,
lapremièreboissonservien’apas
encoreatteintsonpleinarôme.Ilne
fautdoncpaslaboire.
F
Unefoislamiseenservicedela
machineàespressoautomatique
effectuée,laprésenced’unemousse
denseetfinesurlecafén’est
obtenuequ’aprèsavoirpréparé
plusieurstasses.
F
Laformationdegouttesd’eausurles
fentesd’aérationestnormaleencas
d’utilisationprolongée.
Réglages personnels
« Favori »
Lenombredesfavorispossiblesdépenddu
modèled’appareil.Souslepointdemenu
« Favori »,ilestpossibledemémoriseret
modifierdesboissonsindividuelles(person-
nalisées)(voirchapitre«Menu,Favori»).
Appeler une boisson individuelle
■ AppuyerbrièvementsurR.
■ Sélectionnerunfavoridontlesréglages
ontdéjàétémémorisés.
■ Appuyer sur C pour lancer
lapréparationdelaboisson.
Sécurité-enfants
Afind’éviterquelesenfantssebrûlentou
s’ébouillantent,ilestpossibledeverrouiller
lamachine.
■ AppuyersurlatoucheRpendantau
moins3secondes.
L’écran3afficheuneclé.Lasécurité-
enfantsestactivée.
Lebandeaudecommandeestdèslors
verrouillé.
■ AppuyersurlatoucheRpendantau
moins3secondes.
Laclédisparaîtdel’écran3.Lasécurité-enfants
estdésactivée.Lebandeaudecommandede
lamachineestdenouveauactif.
Préparation des boissons
Cettemachineàespressoautomatique
moudducaféfraispourchaqueprépara-
tion.Pourassurerauxharicotsunequalité
optimale,lesconserveraufraisdansun
récipientfermé.
F
Important : remplirchaquejour
leréservoird’eau5avecdel’eau
fraîcheetfroide.Leréservoird’eau5
doittoujourscontenirsuffisamment
d’eaupourpermettrelefonctionne-
mentdelamachine.
F
Préchaufferla(les)tasse(s),en
particulierlespetitestassesépaisses
pourexpresso,avecdel’eauchaude
parexemple.
F
Aveccertainsréglages,lecafé
estpréparéendeuxétapes(voir
«aromaDoubleShot»).Danscecas,
attendrequel’opérationsoitterminée.
Lamachinepermetdepréparerdifférentes
boissonssursimplepressiond’unetouche.

34
fr Préparationdesboissons
Sélection de la boisson
Sélectionnerdirectementlaboisson
souhaitéeparsimplepressionsurle
symbolecorrespondant.Laboisson
sélectionnéeestsignaléepardeslignes
au-dessusetau-dessousdusymbole.
L’écran3 affichelaboissonchoisie,ainsi
quel’intensitéducaféetlatailledelatasse
correspondantàcetteboisson.
Vousavezlechoixparmilesboissons
suivantes:
Expresso Latte Macchiato
Expresso macch. Café au lait
Café Mousse lait
Cappuccino
Différentesboissonspeuventêtresélection-
néessuccessivementparpressionmultiple
surlatouche«Boissonsspéciales»:
Eau chaude Americano *
Lait chaud * Flat white *
Verseuse * Café cortado *
Lespositionsmarquéesd’un*sont
disponiblesuniquementsurcertains
modèlesd’appareils.
Régler l’intensité du café, sélectionner
du café moulu
EffectuerunepressionsurlatoucheH pour
réglerindividuellementl’intensitéducaféou
poursélectionnerducafédéjàmoulu.
Lesréglagessuivantssontpossibles:
très doux très fort
doux doubleshot fort
normal doubleshot fort+
fort comp. poudre
■ Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
■ Appuyer sur Hjusqu’àcequele
réglagesouhaité,p.ex.fort ou comp.
poudre(voirauchapitre«Préparation
avecducafémoulu»),s’afficheàl’écran.
aromaDouble Shot
Pluslapercolationducafédurelongtemps,
pluslessubstancesamèresetlesarômes
indésirablessontprononcés.Ceux-ci
altèrentlegoûtducaféetlerendentmoins
digeste.Pourévitercela,lamachine
disposed’unefonctionspéciale,appelée
aromaDoubleShot,pourprépareruncafé
trèsfort.Lamachinepréparetoutd’abord
lamoitiédelaquantitésouhaitée,puis
mouddenouveauducaféeteffectueune
nouvellepercolationpourobtenirunique-
mentlesarômesparfumésetdigestes
ducafé.
F
LafonctionaromaDoubleShotpeut
êtresélectionnéepourtouteslesbois-
sonscontenantauminimum35mlde
café.Lafonctionn’estpasdisponible
pourlespetitestasses,p.ex.pour
préparerunpetitexpresso,oulorsque
leréglagechoisiestG.
Sélectionner la quantité de boisson
AppuyersurlatoucheDpoursélec-
tionnerindividuellementlaquantité
deboisson.
Lesréglagessuivantssontpossibles:
petit moyen grand
■ Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
■ Appuyer sur Djusqu’àcequele
réglagesouhaités’afficheàl’écran.
F
Une ou plusieurs flèches appa-
raissantàcôtéduréglage,p.ex.
« grand ˆ »,indiquentquelaquantité
prérégléeenusine(voirchapitre
« Menu – Régler qté boissons»)aété
modifiée.

35
fr
Préparationdesboissons
Deux tasses à la fois
Préparerdeuxtassesenmêmetemps
parsimplepressionsurG après avoir
sélectionnélecaféoulaboissonlactée
souhaités(uniquementducafésur
certainesmachines),puisappuyersur
C pourlancerlapréparation.Le
réglagesélectionnés’affiche.
■ Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
■ Appuyer sur G.
■ Placerdeuxtassespréchaufféesà
gaucheetàdroitesouslabused’écoule-
ment4.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineeffectuelapercolationducafé
quis’écouleensuitedanslesdeuxtasses.
F
Laboissonestpréparéeendeux
étapes(deuxcyclesdemouture).
Attendrequel’opérationsoitentière-
mentterminée.
F
Selonlemodèledemachine :
lafonction«Deuxtassesàlafois»
n’estdisponiblequepourlescaféset
nonpourlesboissonslactées.
Préparation de boissons au café
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
■ Placerlatassepréchaufféesouslabuse
d’écoulement4.
■ Sélectionnerletypedecafésouhaité,
Expresso ou Café,enappuyantsurle
symbolecorrespondant.
L’écranaffichelenomdelaboissonchoisie,
ainsiquel’intensitésélectionnéeetlataille
delatassecorrespondantàcetteboisson.
Café
normal moyen
F
Latailledelatasseetl’intensité
ducafépeuventêtremodifiées
enappuyantsurDetH.Sile
réglagecomp. poudreaétésélec-
tionné,procédercommedécritau
chapitre«Préparationavecducafé
moulu».
Par exemple :
■ Appuyer sur Djusqu’àcequel’écran
afficheleréglagegrand.
■ Appuyer sur Hjusqu’àcequel’écran
afficheleréglagedoux.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineeffectuelapercolationetle
cafés’écouleensuitedanslatasse.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistributionen
cours.
Préparation de boissons lactées
Cettemachineàespressoautomatique
possèdeunmousseurdelaitintégré.
Celui-civouspermetdepréparerdes
boissonslactées,delamoussedelait
ainsiquedulaitchaud.
B
Risque de brûlures !
Lespartiessupérieureetinférieure
dumousseurdelait4bsont
brûlantes.Aprèsutilisation,laisser
refroidiravantdetoucher.
F
Attention !
Unefoissecs,lesrésidusdelait
sontdifficilesànettoyer,ilestdonc
impératifdenettoyerlemousseurde
laitaprèschaqueutilisation(voirau
chapitre«Nettoyagedumousseurde
lait»).
F
Lorsdelapréparationdelaitchaud,
lamachinepeutémettreunsiffle-
ment.Cebruitestdûaufonctionne-
mentdumousseurdelait4b.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistribution
encours.

36
fr Préparationdesboissons
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Letuyauàlaitetletubed’aspirationdoivent
êtreraccordés.
■ Introduireletubed’aspiration4d dans le
réservoiràlait.
■ Placerlatassepréchaufféeouleverre
souslabused’écoulement.
Préparer une boisson lactée
■ SélectionnerlaboissonExpresso macch.,
Café au lait, Latte Macchiato ou
Cappuccino enappuyantsurlesymbole
correspondant.
L’écranaffichelaboissonchoisie,ainsi
quel’intensitésélectionnéeetlatailledela
tassecorrespondantàlaboisson.
F
Latailledelatasseetl’intensité
ducafépeuventêtremodifiées
enappuyantsurDetH.Sile
réglagecomp. poudreaétésélec-
tionné,procédercommedécritau
chapitre«Préparationavecducafé
moulu».
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineversetoutd’abordlelaitoula
moussedelaitdanslatasseouleverre.
Puiselleeffectuelapercolationetlecafé
s’écouleensuitedelabuse.
Ladistributiondelaitoudecafépeutêtre
interrompueàtoutmomentenappuyant
une fois sur C;appuyerdeuxfois
sur Cpourarrêterlapréparationde
laboissoncomplète.
Mousse lait
■ SélectionnerMousse laitenappuyantsur
lesymbolecorrespondant.
■ Appuyer sur Dpourréglerlataillede
latasse.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamoussedelaits’écouledanslatasse.
Boissons spéciales
Différentesboissonspeuventêtresélection-
néessuccessivementparpressionmultiple
surlatouche«Boissonsspéciales».
Lespositionsmarquéesd’un*sontdispo-
niblesuniquementsurcertainsmodèles
d’appareils.
Eau chaude
Avantdefairecoulerdel’eauchaude,
lemousseurdelaitdoitavoiréténettoyé
etletuyauàlaitretiré(voirauchapitre
«Nettoyagedumousseurdelait»).
Silemousseurdelaitn’estpaspropre,
depetitsrésidusdelaitrisquentdese
mélangeràl’eau.
B
Risque de brûlures !
Lemousseurdelait4bestbrûlant.
Aprèsutilisationdelamachine,la
laisserrefroidiravantdelatoucher.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
■ Placerlatasseouleverresouslabuse
d’écoulement4.
■ Appuyeràplusieursreprisessurle
symbole«Boissonsspéciales»jusqu’à
ce que Eau chaudeapparaissesurl’écran.
■ Appuyer sur Dpourréglerlataillede
latasse.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
F
LorsquelemessageVeuillez retirer le
tuyau à laitapparaît,procédercomme
suit:
■ Retirerletuyauàlait4cetappuyerune
nouvelle fois sur C.
L’eauchaudes’écouledelabuse4.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistribution
encours.

37
fr
Préparationdesboissons
Lait chaud *
Mercidelired’abordlechapitre«Prépara-
tiondeboissonslactées»etenrespecter
lesconsignes.
Ensuite:
■ appuyeràplusieursreprisessurle
symbole«Boissonsspéciales»jusqu’à
ce que Lait chaudapparaissesurl’écran.
■ Appuyer sur Dpourréglerlataillede
latasse.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Dulaitchauds’écouledelabuse4.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistributionen
cours.
Americano *
■ Placerlatassepréchaufféesouslabuse
d’écoulement4.
■ Appuyeràplusieursreprisessurle
symbole«Boissonsspéciales»jusqu’à
cequ’Americano apparaissesurl’écran.
■ Effectuerlesréglages,commelataille
delatasseetl’intensité,commedécrit
auchapitre«Préparationdeboissons
aucafé».
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineeffectuelapercolationetle
cafés’écouleensuitedanslatasse.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistributionencours.
Flat white * ou Cafe cortado *
Mercidelired’abordlechapitre«Prépara-
tiondeboissonslactées»etenrespecter
lesconsignes.
Ensuite:
■ placerlatasseouleverresouslabuse
d’écoulement4.
■ Appuyeràplusieursreprisessur
lesymbole«Boissonsspéciales»
jusqu’àcequeFlat white ou Cafe cortado
apparaissesurl’écran.
■ Effectuerlesréglages,commelataille
delatasseetl’intensité,commedécrit
auchapitre«Préparationdeboissons
aucafé».
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineversetoutd’abordlelaitdans
latasseouleverre.Puiselleeffectuela
percolationetlecafés’écouleensuitede
labuse.
F
Ladistributiondelaitoudecafépeut
êtreinterrompueprématurémenten
appuyantunefoissurC.
AppuyerdeuxfoissurC
pourarrêterlapréparationdela
boissoncomplète.
Fonction Verseuse *
■ Placeruneverseusesouslabuse
d’écoulement4.
■ Appuyeràplusieursreprisessurlesymbole
«Boissonsspéciales»jusqu’àceque
Fonction Verseuseapparaissesurl’écran.
■ Réglerl’intensitéducaféenappuyant
sur H.
■ Réglerlaquantité(4ou6tasses)en
appuyantsurD.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineeffectuelapercolationetlecafé
s’écouleensuitedanslaverseuse.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistributionencours.

38
fr Préparationdesboissons
Préparation avec du café moulu
Cettemachineàespressoautomatique
fonctionneégalementavecducafémoulu
(pasdecafésoluble).
F
Pourlapréparationavecducafé
moulu,leréglagedel’intensitédu
café,lafonction«Deuxtassesàla
fois»etlafonction«aromaDouble
Shot»nesontpasdisponibles.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
■ Placerunetassepréchaufféesousla
bused’écoulement4.
■ Sélectionneruneboissonaucaféou
uneboissonlactéeenappuyantsurle
symbolecorrespondant.
■ Appuyer sur Hjusqu’àcequel’écran
affiche comp. poudre.
■ Ouvrirletiroiràcafé12.
■ Mettreaumaximum2cuillères-doses
rasesdecafémoulu.
F
Attention !
Nejamaisrempliravecducaféen
grainsouducafésoluble.
■ Refermerletiroiràcafé12.
■ Appuyer sur C pour lancer la
préparationdelaboisson.
Lamachineeffectuelapercolationetle
cafés’écouleensuitedanslatasse.
F
UnesimplepressionsurC
permetd’arrêterladistributionencours.
Réglage du degré de mouture
Lesélecteurderéglage11delamouture
permetderéglerlafinesseducaféen
poudre.
F
Attention !
Modifierleréglagedelamouture
uniquementlorsquelemoulintourne!
Sinonlamachinerisqued’être
endommagée.
A
Risques de blessures !
Nepasmettrelesdoigtsdansle
moulin.
■ Lorsquelemoulintourne,réglerle
sélecteurderéglage11entreune
mouturefine(a :tournerdanslesens
contrairedesaiguillesd’unemontre)et
unemouturegrossière(b :tournerdans
lesensdesaiguillesd’unemontre).
a b
F
Lenouveauréglagen’estperceptible
qu’àpartirdelasecondetassede
café.
F
Choisirunemoutureplusfinepour
lesgrainstorréfiésdecouleurfoncée
etunemoutureplusgrossièrepour
lesgrainstorréfiésdecouleurclaire.

39
fr
Menu
Menu
Lemenupermetdemodifierdesréglages
individuellement,d’appelerdesinformations
ouencoredelancerdesprogrammes.
■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu.
L’écranaffichelesdifférentesoptionsde
réglageetlessymbolesdenavigationsont
éclairés.Leréglageencoursestsignaléà
l’écran.
Navigation dans le menu :
I =sedéplacerverslebas
danslemenu
B =confirmer/mémoriser
F = revenir en arrière
A =ouvrirlemenu/quitterlemenu
F
Lorsque vous appuyez sur I, les
possibilitésderéglageetdesélection
s’affichentselonunordrerécurrent.
Unefoisladernièreoptiondemenu
atteinte,lapremièreoptions’affiche
denouveau.
Par exemple :
Réglerlatempératureducafésurmaxi :
■ Appuyer sur A.Lemenus’ouvre.
■ Appuyer sur Ijusqu’àcequel’écran
affiche Température du café.
■ Appuyer sur B,l’écranaffichep.ex.
haute.
■ Appuyer sur Ijusqu’àcequel’écran
affiche maxi.
■ Appuyer sur Bpourmémoriserla
sélection.L’écranafficheunmessagede
confirmation.
■ L’optiondemenuTempérature du café
apparaît.
■ Appuyer sur Fpourquitterlemenu.
Vous pouvez effectuer les
réglages suivants :
Nettoyage et entretien
Lancementdeprogrammesde
maintenancespécifiques.
Vousavezlechoixentrelesprogrammes
Nettoyer le mousseur de lait, Détartrer,
Nettoyer ou calc‘nClean.
■ Sélectionnerleprogrammesouhaitéavec
IetconfirmeravecB.
■ Appuyer sur C pour lancer
leprogramme.
F
Important :lireimpérativement
lechapitre«Programmesde
maintenance».
Informations relatives aux
programmes de maintenance
(dépenddumodèledemachine)
Affichelenombredeboissonspouvantencore
êtredistribuéesavantqu’unprogrammede
maintenancedoiveêtreeffectué.
■ Appuyer sur Ietafficher
Nettoyer dans --- c ou
Détartrer dans --- c.
■ Quitterl’affichageenappuyantsurF.
F
Pourdesraisonstechniques,lecomp-
teurn’estpas«àlatasseprès».
Proportion lait/café *
Laproportionlait/caférégléeenusinepeut
êtreadaptéeenplusieursétapes.
■ Sélectionner,avecI,laboisson
(uniquementpourdesboissonsà
basedecaféetdelait),puisconfirmer
avec B.
■ Sélectionner,avecI,laproportion
café/laitsouhaitée(réglagedela
proportiondelaiten%),puisconfirmer
avec B.
■ Leréglageestmémorisé.
Exemple :silavaleurestrégléesur30%,
30%delaitet70%decafésontversés.
Lespositionsmarquéesd’un*sontdispo-
niblesuniquementsurcertainsmodèles
d’appareils.

40
fr Menu
Favori
LemenuFavoripermetdecréeroude
modifierdesboissonsindividualisées.
Lenombredesfavorisdépenddumodèle
d’appareil.
■ Sélectionner,avecI , un nouveau
profilouunprofildéjàexistant,puis
confirmeravecB.
■ Appuyersurlaboissonsouhaitée,puis
confirmeravecB.
■ Enfonctiondelaboissonchoisie,
lasélectionpourlesréglages,comme
laquantité(ml) ou la proportion café/lait,
apparaîtsurl’écran.
■ Effectuerlasélection,puislaconfirmer
avec B.
■ Laboissonestmémoriséedansleprofil.
Régler qté boissons
Réglerlaquantitépourchaqueboissonet
pourchaquetasse.Laquantitérégléeen
usinepeutêtreadaptéeenplusieursétapes.
■ SélectionnerlaboissonavecIet
confirmeravecB.
■ Sélectionnerlaquantitésouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Leréglageestmémorisé.
Dureté de l’eau
Réglageenfonctiondeladuretédel’eau
locale.
Lesniveaux1, 2, 3, 4 ou Adoucisseur
peuventêtresélectionnés.Laduretéde
l’eauestrégléepardéfautsurleniveau4.
■ Sélectionnerladuretédel’eausouhaitée
avec IetconfirmeravecB.
F
Ilimportederéglercorrectementla
duretédel’eaucarcelapermetàla
machined’indiquerlemomentoùun
détartrageestnécessaire.
Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà
l’aidedelabandelettedetestfournieou
êtredemandéeauServicedesEauxlocal.
Danslecasoùunadoucisseurd’eauest
installédanslamaison,veuillezchoisirle
réglageAdoucisseur.
■ Plongerbrièvementlabandelettedetest
dansl’eauetlirelerésultatquiapparaît
auboutde1minute.
Niveau Degrédeduretédel’eau
Allemagne
(°dH)
France(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Arrêt automatique
Réglagedeladuréeaprèslaquellela
machines’éteintautomatiquementsitôtla
dernièrepréparationdeboissonterminée.
Laduréepeutêtrecompriseentre
15minuteset3heures.Elleestrégléepar
défautsur30minutes.
■ Sélectionnerladuréesouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Température du café
Réglagedelatempératuredesboissonsau
caféetdel’eauchaude.
Lesoptionsderéglagesontnormale, haute,
ou maxi.Leréglagesélectionnévautpour
touteslespréparations.
■ Sélectionnerlatempératuresouhaitée
avec IetconfirmeravecB.
Filtre à eau
Permetdedéfinirsiunfiltreàeaudoitêtre
activéousiaucunfiltreàeaun’estutilisé.
VousavezlechoixentreActiver nouveau
filtre ou Filtre non placé.
F
Lefiltreàeaupermetdeprévenir
lesdépôtsdetartreetderéduireles
salissuresdansl’eau.L’appareilne
doitpasêtredétartrétropsouvent.
Lesfiltresàeausontdisponiblesdansle
commerceoupeuventêtrecommandés
auprèsduserviceaprès-vente(voirau
chapitre«Accessoires»).
F
Important :Avantd’utiliserun
nouveaufiltreàeau,ildoittout
d’abordêtrerincé.

41
fr
Menu
■ Pourcela,enfoncerfermementlefiltreà
eaudansleréservoird’eau5àl’aidede
lacuillère-dose8.
■ Remplirleréservoird’eaujusqu’aurepère
« max».
■ Relierletuyauàlait4caumousseurde
lait4b etautubed’aspiration4d�
■ Insérerl’extrémitédutubed’aspiration4d
dansl’égouttoir17b.
■ Appuyer sur A puis sur Iet
sélectionnerFiltre à eau.
■ Appuyer sur B puis sur Iet
sélectionnerActiver nouveau filtre.
■ Viderlebaccollecteuretleremettreen
place.
■ ValiderlasélectionavecB.
L’eautraversealorslefiltrepourlerincer.
■ Ensuite,viderlebaccollecteuretle
remettreenplace.
L’appareilestdenouveauprêtà
fonctionner.
F
Lerinçagedufiltreaactivéle
paramètred’affichagedumessage
« Remplacer le filtre à eau svp ».
Unefoisquecemessageestapparu
ouauboutde2moisauplustard,le
ltren’estplusecace.Ilfautalorsle
remplacerpourdesraisonsd’hygiène
etanquel’appareilnes’entartrepas
(celapourraitl’endommager).
Siaucunfiltreneufn’estutilisé,sélectionner
leréglageFiltre non placéetconfirmer
avec B.
F
Silamachinen’estpasutilisée
durantunepériodeprolongée
(vacancesp.ex.),rincerlefiltreavant
d’utiliserànouveaulamachine.Pour
cela,préparertoutsimplementune
tassed’eauchaude.
Langues
Réglagedelalangued’affichagedestextes
del’écran.
■ Sélectionnerlalanguesouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Protection contre le gel
Programmedemaintenancevisantà
éviterlesdommagesprovoquésparlegel
durantletransportetl’entreposage.Lors
deceprogramme,lamachineestvidée
entièrement.
F
Lamachinedoitêtreprêteàfonc-
tionneretleréservoird’eau5rempli.
■ Appuyer sur C pour lancer le
programme.
■ Retirerleréservoird’eau,l’appareilpurge
automatiquementlecircuitets’éteint.
■ Viderleréservoird’eau5etlebac
collecteur17.
Bip sonore
Activationoudésactivationdubipsonore
destouchesdubandeaudecommande.
■ ConfirmerlasélectionavecB.
■ Appuyer sur Ipoursélectionner
Activer ou Désactiveretconfirmeravec
B.
Nbre de boissons
(dépenddumodèledemachine)
Affichelenombredeboissonsservies
depuislamiseenservice.
■ Quitterl’affichageenappuyantsurF.
Préréglages usine
Restauretouslesparamètresdela
machinetelsqu’ilsétaientàlalivraison.
■ Appuyer sur Cpoursupprimer
touslesréglagespersonnels.

42
fr Entretienetnettoyagequotidiens
Entretien et
nettoyage quotidiens
E
Risque d’électrocution !
Débrancherlamachineavanttout
nettoyage.Nejamaisplongerla
machinedansl’eau.Nejamais
utiliserdenettoyeuràvapeur.
■ Essuyerl’habillagedelamachineavec
unchiffondouxethumide.
■ Nettoyerlepanneaudecommandeà
l’aided’unchiffonenmicrofibres.
■ Nepasutiliserdeproduitnettoyantconte-
nantdel’alcooloudel’alcoolàbrûler.
■ Nepasutiliserdechiffonsabrasifsoude
produitsnettoyants.
■ Toujoursnettoyerimmédiatementles
résidusdecalcaire,decafé,delait,de
produitnettoyantoudesolutiondétar-
trante.Lessurfacessituéessousces
résidusrisquentdesecorroder.
■ Leschiffonsépongesneufspeuvent
contenirdessels.Cesselspeuventêtre
responsablesderouillesuperficiellesur
l’acierinox;unrinçageméticuleuxestpar
conséquentindispensableavantl’emploi.
■ Sortirlebaccollecteur17avecletiroirà
marcdecafé17cenletirantversl’avant.
Retirerlepanneau17aetl’égouttoir17b.
Videretnettoyerlebaccollecteuretle
tiroiràmarcdecafé.
■ Essuyerl’intérieurdelamachine(loge-
mentdesbacscollecteurs)etletiroirà
café(nonamovible).
■ Démonterleflotteur17detlenettoyer
avecunchiffonhumide(dépenddu
modèledemachine).
L
Ne pas mettrelesélémentssuivants
au lave-vaisselle :
Panneaudubaccollecteur17a,
couvercle 4a,unitédepercolation14,
réservoird’eau5etcouverclepréservateur
d’arôme10.
M
Lesélémentssuivantspeuventaller
aulave-vaisselle:
Baccollecteur17,égouttoir17b,tiroirà
marcdecafé17c,cuillère-dose8etla
partiesupérieureetinférieuredumousseur
delait4b.
F
Important :lebaccollecteur17 et
leréservoiràmarc17c doiventêtre
vidésetnettoyéstouslesjoursafin
d’éviterlesdépôts.
F
Silamachineestmiseenmarcheà
froidouarrêtéeaprèslapréparation
d’uncafé,elleserinceautomatique-
ment.L’appareilsenettoiedoncde
lui-même.
F
Important :silamachinen’apas
étéutiliséependantunepériode
prolongée(vacancesp.ex.),nettoyer
soigneusementl’ensembledela
machine,ycomprislabused’écou-
lement4,lesystèmeàlait4b, la
cuvetted’égouttage17etl’unitéde
percolation14.
Nettoyage du mousseur de lait
A
Lemousseurdelait4bdoitimpéra-
tivementêtrenettoyéaprèschaque
utilisation!
F
Lesystèmeàlait4bestnettoyé
automatiquementparunbrefcoup
devapeur,immédiatementaprèsla
préparationd’uneboissonàbasede
lait.Pourassurerunnettoyageparti-
culièrementminutieux,lesystèmeà
lait4bpeutêtreenoutrerincéavec
leprogrammeNettoyage du mousseur
de lait (voirchapitre«Programmes
demaintenance»–«Nettoyagedu
mousseurdelait»).

43
fr
Entretienetnettoyagequotidiens
Nettoyage manuel
B
Risque de brûlures !
Lemousseurdelait4bestbrûlant.
Aprèsutilisation,laisserrefroidir
avantdeletoucher.
Démonterlemousseurdelait4b pour le
nettoyer:
■ Faireglisserlabused’écoulement4tout
enbas.
■ Retirerlecouvercle4aversl’avantetôter
letuyauàlait.
■ Extrairelemousseurdelait4benletirant
bienverticalementversl’avant.
■ Désolidariserlapartiesupérieuredela
partieinférieuredumousseurdelait4b.
■ Séparerletuyauàlaitdutube
d’aspiration.
■ Nettoyerlesdifférentespiècesavecdu
produitvaisselleetunchiffondoux.
■ Rincertouteslespiècesàl’eauclaireet
lessécher.
F
Lapartiesupérieureetinférieuredu
mousseurdelait4b,letuyauàlait
4cetletubed’aspiration4dpeuvent
égalementêtrelavésdansun
lave-vaisselle.
■ Réassemblertouteslespièces.
■ Remettrelemousseurdelait4b en place
dansl’appareil.
■ Remettrelecouvercle4a.
Nettoyage de l’unité de
percolation (figure G)
F
Voiraussilanoticesuccinctedansle
compartimentderangement16.
Enplusduprogrammedenettoyageauto-
matique,ilconvientderetirerrégulièrement
l’unitédepercolation14pourlanettoyer.
■ Éteindretotalementlamachineen
appuyantsurl’interrupteurprincipal1 J.
■ Ouvrirlaported’accès13 àl’unitéde
percolation.
■ Faire glisser le verrouillage rouge 14a de
l’unitédepercolation14verslagauche.
■ Pousserlelevierd’éjection15complète-
mentverslebas.L’unitédepercolation
estainsidéverrouillée.
■ Saisirl’unitédepercolation14 par les
évidementsetlaretireravecprécaution.
F
Important :nepasutiliserdeproduit
àvaisselleetnepasmettreau
lave-vaisselle.

44
fr Programmesdemaintenance
■ Retirerlecouvercle14bdel’unitéde
percolationetnettoyersoigneusement
l’unitédepercolation14àl’eaucourante.
■ Nettoyersoigneusementlefiltredel’unité
depercolationsouslejetd’eau.
■ Essuyersoigneusementl’intérieurdela
machineavecunchiffonhumideetretirer
leséventuelsrésidusdecafé.
■ Laissersécherl’unitédepercolation14et
l’intérieurdelamachine.
■ Remettrelecouvercledeprotection14b
surl’unitédepercolation14etlapousser
jusqu’enbutéedansl’appareil.
■ Pousserlelevierd’éjection15complète-
mentverslehaut.
■ Faire glisser le verrouillage rouge 14a
àfondversladroiteetrefermerlaporte
d’accès13.
Programmes de
maintenance
F
Voiraussilanoticesuccinctedansle
compartimentderangement16.
Aintervallesréguliers,l’écran3affichepério-
diquementl’undesmessagessuivants:
Détartrage nécessaire ou
Nettoyage nécessaire ou
calc‘nClean nécessaire.
Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudétar-
tréesanstarderavecleprogrammecorres-
pondant.LesopérationsDétartreretNettoyer
peuventêtreréuniesàl’aidedelafonction
calc‘nClean(voirauchapitre«calc‘nClean»).
Sileprogrammedemaintenancen’estpas
réaliséconformémentauxindications,la
machinerisqued’êtreendommagée.
L’utilisationd’unfiltreàeauprolongeles
intervallesdetempsentrelesprogrammes
dedétartrage.
F
Important :Sil’appareiln’estpas
détartréàtemps,lemessage
« Détartrage nécessaire Blocage
imminent de l’appareil --> Appuyer
3 s sur menu »apparaît.Effectuer
leprocessusdedétartrageimmé-
diatementaprèsl’apparitiondela
consigne.Sil’appareilestverrouillé,
ilpeutêtreréutiliséunefoisle
processusdedétartrageterminé.
F
Attention !
Lorsdechaqueprogrammedemain-
tenance,utiliserleproduitdétartrantet
leproduitnettoyantconformémentaux
instructions.Nejamaisinterromprele
programmedemaintenance!
Nepasboirelesliquides!
Nejamaisutiliserd’acidecitrique,
devinaigrenideproduitàbasede
vinaigre.
Nejamaisverserdepastillesdedétar-
trageouautresproduitsdedétartrage
dansletiroiràcafé12 !

45
fr
Programmesdemaintenance
Avantdedémarrerleprogrammede
maintenance(Détartrage,Nettoyageou
calc‘nClean),retirerl’unitédepercolation,
lanettoyerensuivantlesindicationsetla
remettreenplace.
Des pastilles de détartrage et de
nettoyage spécialement conçues à cet
effet sont disponibles dans le commerce
et auprès du service après-vente (voir au
chapitre « Accessoires »)�
Nettoyage du mousseur de lait
Durée:1minuteenv.
Appuyer sur Apourouvrirlemenu.
■ Appuyer sur I,sélectionner
Nettoyage et entretienetconfirmeravec
B.
■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyer
le mousseur de laitetconfirmeravec
B.
■ Appuyer sur C pour lancer le
programme.
F
Lemousseurdelaitpeutaussiêtre
directementnettoyéenappuyant
sur R.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
■ Placerunverrevidesouslabused’écou-
lement4etplacerl’extrémitédutube
d’aspiration4ddansleverre.
■ Appuyer sur C.Lemousseurde
laitsenettoiealorsautomatiquement.
■ Viderensuiteleverreetnettoyerletube
d’aspiration4d.
Deplus,nettoyerrégulièrementettrès
soigneusementlemousseurdelait(en
lave-vaisselleouàlamain).
Détartrage
Durée:30minutesenv.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
F
Siunfiltreestprésentdansleréser-
voird’eau5,leretirerimpérativement
avantdelancerleprogrammede
maintenance.
■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu.
■ Appuyer sur I,sélectionner
Nettoyage et entretienetconfirmer
avec B.
■ Appuyer sur I,sélectionnerDétartrer
etconfirmeravecB.
■ Appuyer sur C pour lancer le
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
■ Viderlebaccollecteur17etleremettre
enplace.
F
L’écranaffichelemessaged’invite
Si nécess., retirez filtre eau ¢start.
■ Retirerlefiltreetappuyerànouveausur
C.
■ Verserdel’eautièdedansleréservoir
d’eau5videjusqu’aurepère« 0,5 l »
etydissoudre1pastillededétartrage
SiemensTZ80002N.
■ Appuyer sur C.
■ Placerunrécipientd’unecontenancede
0,5lsouslabused’écoulement4.
■ Placerl’emboutdutubed’aspiration4d
danslerécipient.
■ Appuyer sur C.
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant20minutesenviron.
F
S’iln’yapasassezdesolutionde
détartragedansleréservoird’eau5,
lemessageRajoutez du détartrant
¢starts’affiche.
■ Rajouterdudétartrantetappuyerà
nouveau sur C.
■ Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère«max ».
■ Siunfiltreestutilisé,leremettreenplace.
■ Appuyer sur C.

46
fr Programmesdemaintenance
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant1minuteenvironetrincela
machine.
■ Viderlebaccollecteur17etleremettre
enplace.
F
Important :Essuyerlamachine
avecunchiffondouxethumidepour
éliminerimmédiatementlesrésidus
duproduitdedétartrage.Lessurfaces
situéessouscesrésidusrisquentde
secorroder.Leschiffonséponges
neufspeuventcontenirdessels.
Cesselspeuventêtreresponsables
derouillesuperficiellesurl’acierinox;
unrinçageméticuleuxestparconsé-
quentindispensableavantl’emploi.
Nettoyersoigneusementletubed’as-
piration4ddelabused’écoulement.
Lamachineaétédétartréeetestainside
nouveauprêteàfonctionner.
Nettoyage
Durée:env.9minutes.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu.
■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyage
et entretienetconfirmeravecB.
■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyer
etconfirmeravecB.
■ Appuyer sur C pour lancer le
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
■ Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
■ Ouvrirletiroiràcafé12.
■ Déposerunepastilledenettoyage
Siemensdansletiroir12etrefermer.
■ Appuyer sur C.
Leprogrammedenettoyagesedérouleà
présentpendant7minutesenviron.
■ Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
Lamachineestàprésentnettoyéeetde
nouveauprêteàfonctionner.
calc‘nClean
Durée:43minutesenv.
calc‘nCleancombinelesdeuxfonctions
DétartrageetNettoyage.
Silemomentderéaliserchacundesdeux
programmesestproche,lamachinepropose
automatiquementceprogrammede
maintenance.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
F
Siunfiltreestprésentdansleréser-
voird’eau5,leretirerimpérativement
avantdelancerleprogrammede
maintenance.
■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu.
■ Appuyer sur I,sélectionner
Nettoyage et entretienetconfirmeravec
B.
■ Appuyer sur I,sélectionner
calc‘nCleanetconfirmeravecB.
■ Appuyer sur C pour lancer le
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
■ Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
■ Ouvrirletiroiràcafé12.
■ Déposerunepastilledenettoyage
Siemensdansletiroir12etrefermer.
■ Appuyer sur C.
F
L’écranaffichelemessaged’invite
Si nécess., retirez filtre eau ¢start.
■ Retirerlefiltreetappuyerànouveausur
C.
■ Verserdel’eautièdedansleréservoir
d’eau5jusqu’aurepère« 0,5 l »et
dissoudre1pastillededétartrage
SiemensTZ80002N.
■ Appuyer sur C.
■ Placerunrécipientd’unecontenancede
1laumoinssouslabused’écoulement4.
■ Placerl’emboutdutubed’aspiration4d
danslerécipient.
■ Appuyer sur C.
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant28minutesenviron.

47
fr
Conseilspouréconomiserl’énergie
F
S’iln’yapasassezdesolutionde
détartragedansleréservoird’eau5,
lemessageRajoutez du détartrant
¢starts’affiche.
■ Rajouterdudétartrantetappuyerà
nouveau sur C.
■ Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère« max ».
■ Siunfiltreestutilisé,leremettreenplace.
■ Appuyer sur C.
Leprogrammededétartragesedéroule
encorependant1minute,puisle
programmedenettoyagerincelamachine
pendant7minutesenviron.
■ Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
F
Important :Essuyerlamachine
avecunchiffondouxethumide
pouréliminerimmédiatementles
résidusduproduitdedétartrage.Les
surfacessituéessouscesrésidus
risquentdesecorroder.Leschiffons
épongesneufspeuventcontenirdes
sels.Cesselspeuventêtrerespon-
sablesderouillesuperficiellesur
l’acierinox;unrinçageméticuleux
estparconséquentindispensable
avantl’emploi.Nettoyersoigneuse-
mentletubed’aspiration4d de la
bused’écoulement.
Lamachineaétédétartréeetestainside
nouveauprêteàfonctionner.
F
Important :Sil’undesprogrammes
demaintenanceaétéinterrompu,
p.ex.parunecoupuredecourant,
procédercommeindiquéci-après:
■ Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère«max» .
■ Appuyer sur C.
L’appareilestrincépendantenv.2minutes
pourdesraisonsdesécurité.
■ Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
Leprogrammedeserviceinterrompudoit
êtreredémarré.
Conseils pour
économiser l’énergie
■ Lorsquelamachineàespressoautoma-
tiquen’estpasutilisée,l’éteindreavec
l’interrupteurprincipal1 Jsituéàl’avant.
■ DanslemenusousArrêt automatique,
réglerl’arrêtautomatiquesur15minutes.
■ Danslamesuredupossible,nejamais
interromprelaproductiondecaféoude
moussedelait.Uneinterruptionprovoque
uneconsommationd’énergiesupérieure
ainsiqueleremplissageplusrapidedu
baccollecteur.
■ Détartrerrégulièrementl’appareil
pourprévenirlesdépôtsdecalcaire.
Lesdépôtsdecalcaireaugmententla
consommationd’énergie.
Protection contre le gel
F
Attention !
Pouréviterlesdommagesprovoqués
parlegelpendantletransportetle
stockage,ilfautpréalablementvider
entièrementlamachine.
Voirauchapitre
« Menu – Protection contre le gel ».
Rangement des accessoires
Lamachineàespressoautomatique
possèdedescompartimentsspéciaux
pourrangerlacuillère-doseetlanotice
succincte.
■ Pourrangerlacuillère-dose8,retirerle
réservoird’eau5etplacerlacuillère-dose
dansl’évidement7préformé.
■ Pourrangerlanoticesuccincte,ouvrir
laported’accèsàl’unitédepercolation
13etplacerlanoticesuccinctedansle
logement16prévuàceteffet.

48
fr Accessoires
Accessoires
Lesaccessoiressuivantssontdisponibles
danslecommerceouauprèsduservice
après-vente:
Accessoires Référence
Commerce/
Serviceaprès-vente
Pastillesde
nettoyage
TZ80001N/00311807
Pastillesde
détartrage
TZ80002N/00576693
Filtreàeau TZ70003/00575491
Kitd’entretien TZ80004/00576330
Réservoiràlait
avec couvercle
« freshLock »
TZ80009N/00576166
Mise au rebut
J
Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés
(wasteelectricalandelectronicequip-
ment–WEEE).Ladirectivedéfinit
lecadrepourunerepriseetune
récupérationdesappareilsusagés
applicablesdanslespaysdelaCE.
S’informerauprèsdurevendeursurla
procédureactuellederecyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
Données techniques
Raccordementélectrique(tension–fréquence) 220-240V–50/60Hz
Puissanceraccordée 1500W
Pressionstatiquemaximaledelapompe
15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
Contenancemaximaleduréservoird’eau(sansfiltre) 1,7l
Contenancemaximaleduréservoirpourcafé
en grains
~300g
Longueurducordond’alimentation 100cm
Dimensions(HxLxP) 385x301x458mm
Poids,àvide 10-12kg
Typedemoulin céramique

49
fr
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Qualitédelamoussede
caféoudelaittrèsvariable.
Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Impossibledeproduirede
l’eauchaude.
Lemousseurdelaitoule
supportdumousseurde
laitestencrassé.
Nettoyerlemousseurdelaitouson
support(voirauchapitre«Nettoyage
dumousseurdelait»).
Troppeudemousseou
pasdemousse,oule
mousseurdelaitn’aspire
paslelait.
Lemousseurdelaitou
sonsupportestencrassé.
Nettoyerlemousseurdelaitouson
support(voirauchapitre«Nettoyage
dumousseurdelait»).
Lelaitneconvientpas. Nepasutiliserdulaitdéjàchaud.
Utiliserdepréférencedulaitfroid
avecuneteneurenmatières
grassesde1,5%minimum.
Lemousseurdelaitn’est
pascorrectementmonté.
Humidifierlespièces(partiessupé-
rieureetinférieure)dumousseurde
laitetlesassembler.
Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Lamachinen’apasversé
laquantitéprévuepourla
tasse,lecafécoulegoutte
àgoutteuniquementoune
couleplus.
Lamoutureesttropfine.
Lecafémouluesttropfin.
Réglerunemouturemoinsfine.
Utiliseruncaféenpoudremoinsfin.
Lamachineestfortement
entartrée.
Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Lecaféneprésentepasde
«crème».
Variétédecafé
inadéquate.
Utiliseruncaféavecuneproportion
plusimportantedeRobusta.
Lesgrainsnesontpas
fraîchementtorréfiés.
Utiliserdesgrainsfraîchement
torréfiés.
Ledegrédemouturen’est
pasadaptéauxgrainsde
café.
Réglerunemoutureplusfine.
Lecaféesttrop«acide». Lamouturen’estpas
assezfineoubienlecafé
enpoudren’estpasassez
fin.
Réglerunemoutureplusfineou
utiliseruncaféenpoudreplusfin.
Variétédecafé
inadéquate.
Utiliseruncafétorréfiéplusfoncé.
Lecaféesttrop«amer». Lamoutureesttrop fine
ou le caféenpoudreest
tropfin.
Réglerunemouturemoinsfineou
utiliseruncaféenpoudremoinsfin.
Variétédecafé
inadéquate.
Changerdevariétédecafé.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

50
fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause Remède
Lecaféaungoûtde
«brûlé».
Températuredepercola-
tiontropélevée
Baisserlatempérature,voirau
chapitre«Menu–Température du
café» .
Lamoutureesttropfine
oulecaféenpoudreest
tropfin.
Réglerunemouturemoinsfineou
utiliseruncaféenpoudremoinsfin.
Variétédecafé
inadéquate.
Changerdevariétédecafé.
Lefiltreàeaunetientpas
dansleréservoird’eau.
Lefiltreàeaun’estpas
correctementfixé.
Placerlefiltreàeaubiendroitet
appuyerfortementpourl’enfoncer
dansleréservoir.
Lemarcdecafén’est
pascompactetilesttrop
humide.
Lamoutureesttropfine
outropgrossièreoubien
laquantitédecafémoulu
utiliséeestinsuffisante.
Réglerlamoutureplusgrossière
ouplusfineoubienutiliser
2cuillères-dosesdecafémoulu
bienrases.
Gouttesd’eausurlefond
intérieurdelamachineune
foisquel’onaretirélebac
collecteur.
Baccollecteurretirétrop
tôt.
Retirerlebaccollecteurenatten-
dantquelquessecondesaprèsavoir
préparéladernièreboisson.
Messageaffichéàl’écran
Remplissez le bac à café
bienqueleréservoirpour
caféengrainssoitrempli,
oubienlemoulinne
parvientpasàmoudre.
Lesgrainsnetombent
pasdanslemoulin(grains
tropgras).
Tapoterlégèrementsurleréservoir
pourcaféengrains.Changer
éventuellementdevariétédecafé.
Unefoisqueleréservoirpourcafé
engrainsestvide,l’essuyeravecun
chiffonsec.
Messageaffichéàl’écran
Videz le bac collecteur SVP
alorsquecelui-ciestvide.
Lorsquel’appareilest
éteint,l’opérationde
vidagen’estpasdétectée.
Unefoisl’appareilallumé,retirer
lebaccollecteuretleremettreen
place.
Lebaccollecteurestsale. Nettoyersoigneusementlebac
collecteur.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

51
fr
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause Remède
Messageaffichéàl’écran
Veuillez remplir avec de l’eau
non gazeuse ou changer le
filtre
Leréservoird’eauestmal
inséré.
Mettreleréservoird’eaucorrecte-
mentenplace.
Leréservoird’eaucontient
del’eaugazeuse.
Remplirleréservoird’eauavecde
l’eaufraîchedurobinet.
Leflotteurquisetrouve
dansleréservoird’eauest
grippé.
Retirerleréservoiretlenettoyer
minutieusement.
Lefiltred’eauneufn’apas
étérincéconformément
auxinstructions.
Rincerlefiltreàeauconformément
auxinstructionsetleremettreen
service.
Del’airsetrouvedansle
filtred’eau.
Plongerlefiltreàeaudansl’eau
jusqu’àcequeplusaucunebulle
nesurvienneetremettrelefiltreen
place.
Lefiltreàeauesttrop
vieux.
Mettreenplaceunnouveaufiltreà
eau.
Affichagetrèsfréquent
qu’undétartrageest
nécessaire.
Eaucontenanttropde
tartre.
Inséreretactiverlefiltreàeau
(voirchapitre« Menu – Filtre à
eau »).
Bused’écoulement
bouchée.
Nettoyerlabused’écoulementet
lesupportdusystèmeàlait.
Messageaffichéàl’écran
Nettoyez l’unité de percola-
tion et la remettre en place
Unitédepercolation
encrassée.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Tropdecafémouludans
l’unitédepercolation.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Mettreaumaximum2cuillères-
dosesrasesdecaféenpoudre.
Lemécanismede
l’unitédepercolationne
fonctionnepasaisément.
Nettoyerl’unitédepercolation(voir
auchapitre«Entretienetnettoyage
quotidiens»).
Messageaffichéàl’écran
Redémarrez l’appareil
Appareiltropchaud. Laisserl’appareilrefroidir.
L’unitédepercolationest
encrassée.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Messageaffichéàl’écran
Appareil pas suffisammt
détartré. Répéter l’opération
Détartrantinappropriéou
entropfaiblequantitéou
appareilexcessivement
entartré.
Exécutezunenouvellefoisle
programmededétartrage.
Messageaffichéàl’écran
Veuillez laisser refroidir
l’appareil
L’appareilesttropchaud. Laissezl’appareiléteintpendant
30minutes.
Messageaffichéàl’écran
Défaillance
Appelez le service clientèle
Unedéfaillances’est
produitedanslamachine.
Appelerleserviceclientèle.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

52
nl
Inhoud
Geachtekoffieliefhebber,
Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
dezevolautomatischeespressomachine
vanSiemens.
Dezegebruiksaanwijzingbehandelt
verschillendevariantenvandemachinedie
zichindedetailsonderscheiden.
Neemtevensdebijgevoegdebeknopte
handleidinginacht.Dezekanineen
speciaalopbergvak16wordenbewaard.
Voor het gebruik van deze
gebruiksaanwijzing:
Deomslagvandezegebruiksaanwijzing
kuntuvooraanuitklappen.Daarvindt
uafbeeldingenvandemachinemet
nummers,waardezegebruiksaanwijzing
steedsnaarverwijst.
Voorbeeld:zetgroep14
Display-indicatiesensymbolenwordenin
dezegebruiksaanwijzingeveneensspeciaal
weergegeven.Zokuntuherkennendat
hetomtekstenofsymbolengaatdieopde
machinewordenweergegevenofdaarop
zijnafgedrukt.
Voorbeelddisplaytekst:Espresso
Voorbeeldbedieningselementen:C
Bestemming van het apparaat ��������������53
Belangrijke veiligheidsinstructies ��������53
Leveringsomvang ����������������������������������� 55
In één oogopslag ������������������������������������55
Overzicht – Bedieningselementen ��������56
Display ����������������������������������������������������� 57
Inbedrijfstelling ��������������������������������������� 58
Eigen instellingen “Favoriet” ���������������59
Kinderbeveiliging �����������������������������������59
Drankbereiding ���������������������������������������59
Bereiding van koffie..................................61
Bereidingmetmelk...................................61
Speciale dranken......................................62
Bereidingmetgemalenkoffie...................63
Instellenvandemaalfijnheid....................64
Menu ��������������������������������������������������������64
Verzorging en dagelijkse reiniging �������67
Melksysteemreinigen...............................68
Zetgroepreinigen(afbeeldingG)..............69
Serviceprogramma’s ������������������������������69
Melksysteemreinigen...............................70
Ontkalken.................................................70
Reinigen...................................................71
calc‘nClean...............................................71
Tips voor het besparen van energie �����72
Vorstbeveiliging �������������������������������������� 72
Bewaren van toebehoren ����������������������� 72
Toebehoren ���������������������������������������������73
Afval ��������������������������������������������������������� 73
Garantievoorwaarden�����������������������������73
Technische gegevens ����������������������������73
Zelf eenvoudige problemen verhelpen � 74

53
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het
apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving.
Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis bij kamertempe-
ratuur en tot 2000 m boven de
zeespiegel.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
De gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig doorlezen, opvolgen
en goed bewaren! Als u dit appa-
raat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaan-
wijzing mee.
Dit apparaat kan worden
bediend door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
fysieke, sensorische of geeste-
lijke beperkingen of met gebrek-
kige ervaring en/of kennis,
indien zij onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd in het veilige
gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen
jonger dan 8 jaar dienen uit
de buurt van het apparaat en
het aansluitsnoer te worden
gehouden en mogen het appa-
raat niet bedienen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar
of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Bestemming van het
apparaat
Belangrijke
veiligheidsinstructies

54
nl Belangrijkeveiligheidsinstructies
W Waarschuwing
Gevaar voor elektrische
schokken!
■ Het apparaat mag uitslui-
tend via een conform de
voorschriften geïnstalleerd
stopcontact met randaarde
op een stroomnet met wissel-
stroom worden aangesloten.
Overtuig u ervan dat het
randaardesysteem van de
elektrische huisinstallatie
conform de elektrotechnische
voorschriften is geïnstalleerd.
■ Het apparaat uitsluitend
aansluiten en gebruiken
volgens de gegevens op het
typeplaatje.
■ Alleen gebruiken wanneer het
aansluitsnoer en het apparaat
niet beschadigd zijn.
■ Om gevaren te vermijden,
mogen reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen
van een beschadigd aansluit-
snoer, uitsluitend worden
uitgevoerd door onze Service.
■ Het apparaat en het aansluit-
snoer nooit onderdompelen in
water.
■ Bij storingen direct de stekker
uit het stopcontact trekken of
de netspanning uitschakelen.
■ Geen vloeistoen op de
connector morsen.
■ De speciale reinigingsinstruc-
ties in de handleiding moeten
in acht worden genomen.
W Waarschuwing
Gevaar door magnetisme!
Het apparaat bevat permanente
magneten die elektronische
implantaten zoals pacemakers,
of insulinepompen kunnen
beïnvloeden. Dragers van elek-
tronische implantaten dienen
een minimumafstand van
10 cm tot het apparaat en bij
het wegnemen tot de volgende
delen aan te houden: melkreser-
voir, melksysteem, watertank,
druppelschaal en zetgroep.
W Waarschuwing
Verstikkingsgevaar!
■ Laat kinderen niet met
verpakkingsmateriaal spelen.
■ Bewaar kleine onderdelen
op een veilige plaats om te
voorkomen dat deze worden
ingeslikt.
W Waarschuwing
Gevaar voor letsel!
■ Grijp niet in het maalwerk.
■ Onjuist gebruik van het
apparaat kan letsel tot gevolg
hebben.
W Waarschuwing
Verbrandingsgevaar!
■ Het melksysteem wordt erg
warm. Laat dit na gebruik eerst
afkoelen alvorens het aan te
raken.
■ Na het gebruik kunnen de
oppervlakken van het verwar-
mingselement of de warmhoud-
plaat nog enige tijd heet zijn.
■ Vers bereide dranken zijn
zeer heet. Indien nodig een
beetje laten afkoelen.

55
nl
Leveringsomvang
W Waarschuwing
Gevaar voor elektrische
schokken!
■ Het apparaat mag uitslui-
tend via een conform de
voorschriften geïnstalleerd
stopcontact met randaarde
op een stroomnet met wissel-
stroom worden aangesloten.
Overtuig u ervan dat het
randaardesysteem van de
elektrische huisinstallatie
conform de elektrotechnische
voorschriften is geïnstalleerd.
■ Het apparaat uitsluitend
aansluiten en gebruiken
volgens de gegevens op het
typeplaatje.
■ Alleen gebruiken wanneer het
aansluitsnoer en het apparaat
niet beschadigd zijn.
■ Om gevaren te vermijden,
mogen reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen
van een beschadigd aansluit-
snoer, uitsluitend worden
uitgevoerd door onze Service.
■ Het apparaat en het aansluit-
snoer nooit onderdompelen in
water.
■ Bij storingen direct de stekker
uit het stopcontact trekken of
de netspanning uitschakelen.
■ Geen vloeistoen op de
connector morsen.
■ De speciale reinigingsinstruc-
ties in de handleiding moeten
in acht worden genomen.
W Waarschuwing
Gevaar door magnetisme!
Het apparaat bevat permanente
magneten die elektronische
implantaten zoals pacemakers,
of insulinepompen kunnen
beïnvloeden. Dragers van elek-
tronische implantaten dienen
een minimumafstand van
10 cm tot het apparaat en bij
het wegnemen tot de volgende
delen aan te houden: melkreser-
voir, melksysteem, watertank,
druppelschaal en zetgroep.
W Waarschuwing
Verstikkingsgevaar!
■ Laat kinderen niet met
verpakkingsmateriaal spelen.
■ Bewaar kleine onderdelen
op een veilige plaats om te
voorkomen dat deze worden
ingeslikt.
W Waarschuwing
Gevaar voor letsel!
■ Grijp niet in het maalwerk.
■ Onjuist gebruik van het
apparaat kan letsel tot gevolg
hebben.
W Waarschuwing
Verbrandingsgevaar!
■ Het melksysteem wordt erg
warm. Laat dit na gebruik eerst
afkoelen alvorens het aan te
raken.
■ Na het gebruik kunnen de
oppervlakken van het verwar-
mingselement of de warmhoud-
plaat nog enige tijd heet zijn.
■ Vers bereide dranken zijn
zeer heet. Indien nodig een
beetje laten afkoelen.
1 NetschakelaarJ
2 Bedieningsveld (zie de volgende
pagina)
3 Display
4 Uitloop(koffie,melk,heetwater),
indehoogteverstelbaar
a) Deksel
b) Melksysteem/koffie-uitloop
(tweedelig)
c) Melkslangetje
d) Aanzuigbuisje
5 Verwijderbaarwaterreservoir
6 Dekselvanwaterreservoir
7 Opbergvakjevoormaatschepje
8 Maatschepje
(aanbrenghulpvoorwaterfilter)
9 Bonenreservoir
10 Aromadeksel
11 Draaischakelaarvoorinstelling
maalfijnheid
12 Koffielade
(koffiemaling/reinigingstab)
13 Deurvanzetgroep
14 Zetgroep
a) Vergrendeling
b) Deksel
15 Uitwerphendel
16 Opbergvakvoorbeknoptehandleiding
17 Lekschaal
a) Afdekplaat
b) Lekrooster(tweedelig)
c) Koffiedikreservoir
d) Vlotter
18 Snoeropbergvak
19 Typeplaatje(E.-nr.;FD)
*Degebruiksaanwijzingbehandeltverschil-
lendevarianten.Demeteen*gemarkeerde
positieszijnslechtsinbepaaldemodellen
voorhanden.
In één oogopslag
(Afbeeldingen B, C, D, E, F en Gopdeuitklapbarepagina’s)
Leveringsomvang
(Afbeelding Aopdeuitklapbarepagina’s)
a Volautomatischeespressomachine
b Gebruiksaanwijzing
c Beknoptehandleiding
d Melkslangetjeenaanzuigbuisje
e Teststrookjevoorde
hardheidvanhetwater
f Maatschepje
g Waterfilter*
h Melkreservoirmet“freshLock”deksel*
i Ontkalkingstabs*

56
nl Overzicht–Bedieningselementen
Overzicht – Bedieningselementen
(Afbeelding Bopdeuitklapbarepagina’s)
F
Devolgendesymbolenzijnafhankelijkvandebedrijfstoestandvandemachinete
zienresp.verlicht:
Espresso Latte macchiato
Espresso macch. Koffie verkeerd
Koffie Melkschuim
Cappuccino
Specialedranken(ziehoofdstuk
„Specialedranken“).
start
stop
C–Start-Stop-toets I–Selectieomlaag
F – Terug
menu
A – Menu openen
G–Afnamevantweekopjes
tegelijkertijd
ok
B–Bevestigen/Opslaan
H–Koffiesterkteinstellen
ml
D–Maatkopjeselecteren
R–Favorietoproepen
(kortaanraken)enkinderbevei-
liging(tenminste3seconden
aanraken).

57
nl
Display
Netschakelaar J
MetdenetschakelaarJwordtdemachine
in-ofuitgeschakeld.Demachinespoelt
automatischalsdezewordtin-en
uitgeschakeld.
Demachinespoeltnietwanneer:
■ dezebijhetinschakelennogwarmis.
■ ervóórhetuitschakelengeenkoffiewerd
gezet.
Demachineisklaarvoorgebruikalsde
symboleninhetbedieningsveldenhet
displayoplichten.
Bedieningsveld (tiptoets)
Inhetbedieningsveldkandooraanraking
vandesymbolenentekensheeleenvoudig
genavigeerdworden.
Erklinkteenakoestischsignaal.
Designaaltoonkanin-enuitgeschakeld
worden(ziehoofdstuk“Menu–Toetstonen”).
Drankkeuze
Dooraanrakingvanhetdesbetreffende
symboolwordtdegewenstedrank
directgeselecteerd(ziehoofdstuk
“Drankbereiding”).
Start / Stop-toets
Door aanraking van Cwordtde
drankbereidingofeenserviceprogramma
gestart.Doorhetopnieuwaanrakenvan
C tijdensdedrankbereidingwordt
deafnamevoortijdiggestopt.
Menu
Door aanraking van Awordthetmenu
opgeroepen,denavigatiesymbolenworden
geactiveerdenlichtenop.Dooraanraking
van I, B en Fwordtinhetmenu
genavigeerdenwordterinformatieopge-
roepenofwordenerinstellingenuitgevoerd
(ziehoofdstuk“Menu”).
Drankopties
Door aanraking van H of Dwordt
desterkteofhoeveelheidvandedrank
aangepast,dooraanrakingvanGworden
tweekopjestegelijkertijdtoebereidzodra
metCdeafnamewordtgestart(zie
hoofdstuk“Drankbereiding”).
“Favoriet” en kinderbeveiliging
DooreenkorteaanrakingvanRworden
gepersonaliseerde dranken opgeroepen
(ziehoofdstuk“EigeninstellingenFavoriet”).
Als Rtenminste3secondenlangwordt
ingedrukt,wordtdekinderbeveiliging
geactiveerdofgedeactiveerd(ziehoofdstuk
“Kinderbeveiliging”).
Display
Ophetdisplaywordendegeselecteerde
drankeneninstellingenalsmedemeldingen
overdebedrijfstoestandweergegeven.
Espresso
normaal medium
Waterreservoir vullen a.u.b.
Demeldingverdwijntzodradehandelingis
uitgevoerd.

58
nl Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling
Algemeen
Vulhetwaterreservoiruitsluitendmet
zuiver, koudwaterzonderkoolzuurenhet
bonenreservoiruitsluitendmetgeroosterde
bonen.Gebruikgeengeglaceerde,gekara-
meliseerdeofmetanderesuikerhoudende
additievenbehandeldekoffiebonen,aange-
ziendezedezetgroepkunnenverstoppen.
Bijdezemachineisdehardheidvanhet
waterinstelbaar.Affabriekisdemachine
opwaterhardheid4ingesteld.Controleer
dedaadwerkelijkewaterhardheidmet
hetmeegeleverdeteststrookje.Alser
eenanderewaardedanwaterhardheid4
wordtaangegeven,moetdemachinena
inbedrijfstellingovereenkomstiggepro-
grammeerdworden(zieonderhoofdstuk
“Menu–Waterhardheid”).
Machine in gebruik nemen
■ Verwijderdebeschermendefolie.
■ Zetdevolautomatischeespressomachine
neeropeenvlakenvoorhetgewicht
geschikt,watervastoppervlak.
■ Deventilatiespletenvandemachine
moetenvrijblijven.
F
Belangrijk:Gebruikdemachine
alleeninvorstvrijeruimten.Alsde
machinebijtemperaturenonder0°C
isgetransporteerdofopgeslagen,
dientutenminste3uurtewachten
alvorensdemachineingebruikte
nemen.
■ Sluitdenetstekker(snoeropbergvak18)
aanophetstopcontact.Steldesnoer-
lengteafdoorhetsnoerietsinhetvak
terugteduwenofverdernaarbuiten
tetrekken.Plaatsdemachinehiervoor
bijvoorbeeldmetdeachterzijdetegen
detafelrandentrekhetsnoeromlaag of
schuifhetomhoog.
■ Klaphetdekselvanhetwaterreservoir6
omhoog.
■ Verwijderhetwaterreservoir5,spoelhet
reservoiruitenvulhetmetvers,koud
water.Letopdemarkering“max”.
■ Brenghetwaterreservoir5inrechte
standaanendrukhethelemaalomlaag.
■ Sluithetdekselvanhetwaterreservoir6
weer.
■ Vulhetbonenreservoir9metkoffiebonen.
■ Schakeldemachineinmetbehulpvande
netschakelaar1 J.
Hetbedieningsveldenhetdisplayworden
geactiveerd.Ophetdisplayverschijntde
voorafingesteldetaalwaarindeandere
displaytekstenwordenweergegeven.Erzijn
meerderetalenbeschikbaar.
■ Raak Izovaakaantotdegewenste
taalophetdisplaygemarkeerdis.
Deutsch
English
Français
■ Raak Caanomdeselectiete
bevestigen.
Degeselecteerdetaalisopgeslagen.
Hetmerkenlogoophetdisplay3 isverlicht.
Demachinewordtverwarmdengespoeld,
erloopteenbeetjewateruitdeuitloop4.
Demachineisklaarvoorgebruikalsde
symbolenophetbedieningsveldenhet
displayoplichten.
F
Devolautomatischeespressoma-
chineisaffabriekgeprogrammeerd
metdestandaardinstellingenvoor
eenoptimalewerking.Demachine
wordtnaeengekozentijdautoma-
tischuitgeschakeld(ziehoofdstuk
“Menu–Auto. uitschakeling”).

59
nl
Eigeninstellingen“Favoriet”
F
Alsudemachinevoordeeerste
keergebruikt,nadatereenonder-
houdsprogrammaisuitgevoerdof
nadatdemachinelangeretijdnietis
gebruikt,dientudeeerstedrankniet
tedrinkenaangeziendezenogniet
hetvollearomabezit.
F
Nadeinbedrijfstellingvandevolau-
tomatischeespressomachinewordt
pasnaafnamevanenkelekopjes
eenfijneenstabiele“crème”bereikt.
F
Bijlangduriggebruikkunnenwater-
druppelsbijdeventilatiespleten
ontstaan.Ditiseennormaal
verschijnsel.
Eigen instellingen
“Favoriet”
Hetaantalfavorietenisafhankelijkvan
hetmodel.Onderhetmenupunt“Favoriet”
kunnen individuele (gepersonaliseerde)
drankenwordenopgeslagenengewijzigd
(ziehoofdstuk“Menu–Favoriet”).
Individuele drank oproepen
■ Raak Rkortaan.
■ Selecteereenalmeteigeninstellingen
opgeslagenfavoriet.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Kinderbeveiliging
Omkinderentebeschermentegen
verbrandingenkandemachinegeblokkeerd
worden.
■ Raak Rtenminste3secondenaan.
Ophetdisplay3verschijnteensleutel.
Dekinderbeveiligingisgeactiveerd.
Nuisergeenbedieningmeermogelijk.
■ Raak Rtenminste3secondenaan.
Desleutelophetdisplay3verdwijntweer.
Dekinderbeveiligingisgedeactiveerd.
Demachinekanweeralsgebruikelijk
wordenbediend.
Drankbereiding
Dezevolautomatischeespressomachine
maaltvoorelketoebereidingversekoffie.
Bewaardebonenvooreenoptimale
kwaliteitgekoeldenineenafgesloten
verpakking.
F
Belangrijk: Vul dagelijks vers, koud
waterinhetwaterreservoir5.Voor
eengoedewerkingvandemachine
moetzichaltijdvoldoendewaterin
hetwaterreservoir5bevinden.
F
Verwarmkopjes,metnamekleine
espressokopjesmeteendikkewand,
voormetbijv.heetwater.
F
Bijenkeleinstellingenwordtde
koffieintweestappentoebereid(zie
“aromaDoubleShot”).Wachta.u.b.
tothetprocescompleetisafgesloten.
Verschillende dranken kunnen heel
eenvoudigmeteendrukopdeknopworden
toebereid.
Drankkeuze
Dooraanrakingvandedesbetreffende
symbolenwordtdegewenstedrankdirect
geselecteerd.Degeselecteerdedrank
wordtdoorlijnenbovenenonderhet
symboolaangeduid.Denaamvandedrank
endeactueelingesteldewaardenvoor
koffiesterkteenmaatvanhetkopjeworden
weergegevenophetdisplay3.
Devolgendedrankenkunnengeselecteerd
worden:
Espresso Latte macchiato
Espresso macch. Koffie verkeerd
Koffie Melkschuim
Cappuccino

60
nl Drankbereiding
Doordetoets„specialedranken“meer-
maalsaanteraken,kunnennaelkaar
verschillendedrankenwordengeselecteerd:
Heet water Americano *
Warme melk * Flat white *
Koffiekan * Cafe cortado *
Demeteen*gemarkeerdepositieszijn
slechtsinbepaaldemodellenvoorhanden.
Koffiesterkte aanpassen,
koffiemaling selecteren
Door aanraking van Hwordtdesterkte
vandekoffieindividueelingesteldof
debereidingmetkoffiemalingwordt
geselecteerd.
Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:
zeer mild zeer sterk
mild doubleshot sterk
normaal doubleshot sterk+
sterk Koffielade
■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreffendesymbool.
■ Raak Hzovaakaantotdegewenste
instellingbijv.sterk of Koffielade (zie
hoofdstuk“Bereidingmetgemalenkoffie”)
ophetdisplaywordtweergegeven.
aromaDouble Shot
Hoelangerhetkoffiezettenduurt,deste
meerbitterstoffenenongewenstearoma’s
vrijkomen.Hierdoorsmaaktdekoffie
mindergoedenwordtmindergoedverteer-
baar.Voorextrasterkekoffiebeschikt
demachinedaaromovereenspeciale
aromaDoubleShot-functie.Nadatdehelft
vandekoffieisgezet,wordeneropnieuw
koffiebonengemalenentoebereid,zodat
alleendelekkereenmaagvriendelijke
aroma’svrijkomen.
F
DefunctiearomaDoubleShotkan
vooralledrankenmetmin.35ml
vulhoeveelheidkoffiewordeninge-
steld.Voorkleinedrankjeszoalseen
kleineespressoofbijinstellingop
Gisdefunctienietbeschikbaar.
Maat kopje selecteren
Door aanraking van Dwordtdevulhoe-
veelheidvandedrankindividueelingesteld.
Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:
klein medium groot
■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreffendesymbool.
■ Raak Dzovaakaan,totdegewenste
instellingophetdisplayverschijnt.
F
Eenpijlofpijlennaastdeinstelling,
bijv.„groot ˆ“gevenaandatdein
defabriekvooringesteldeinhoud
(ziehoofdstuk„Menu–Maat kopje
instellen“)werdveranderd.
Twee kopjes tegelijkertijd
Door aanraking van Gwordennaselectie
vaneendrankmetalleenkoffieofvan
eendrankmetkoffieenmelk(bijbepaalde
machinesuitsluitendvoordrankenmet
alleenkoffie)tweekopjestegeljkertijd
toebereidzodradeafnamemetC
wordtgestart.Deinstellingwordtweerge-
gevenophetdisplay.
■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreffendesymbool.
■ Raak Gaan.
■ Zettweevoorverwarmdekopjeslinksen
rechtsonderdeuitloop4.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Degeselecteerdedrankwordttoebereiden
stroomtvervolgensindebeidekopjes.
F
Dedrankwordtintweestappen
(tweemaalprocessen)toebereid.
Wachteventothetprocesvolledigis
afgesloten.
F
Afhankelijkvanhetmachinetypeis
defunctie“Tweekopjestegelijkertijd”
alleenbeschikbaarvoordrankenmet
alleenkoffie,ennietvoordranken
metkoffieenmelk.

61
nl
Drankbereiding
Bereiding van koffie
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
■ Selecteerdegewenstesoortkoffie
Espresso of Koffiedooraanrakingvanhet
desbetreffendesymbool.
Ophetdisplaywordendenaamvande
drankendeactueelingesteldewaarden
voorkoffiesterkteenmaatvanhetkopje
weergegeven.
Koffie
normaal medium
F
Demaatvanhetkopjeendekoffie-
sterktekunnendooraanrakingvan
D en Hwordengewijzigd.Gabij
selectievanKoffieladetewerkzoals
beschrevenonder“Bereidingmet
gemalenkoffie”.
Bijvoorbeeld:
■ Raak Dzovaakaantotdatgrootophet
displayverschijnt.
■ Raak Hzovaakaantotdatmildophet
displayverschijnt.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgens
inhetkopje.
F
Door Copnieuwaante
rakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Bereiding met melk
Dezevolautomatischeespressomachine
beziteengeïntegreerdmelksysteem.
Daarmeekunnendrankenmetkoffieen
melkofmelkschuimenwarmemelkworden
toebereid.
B
Gevaar voor verbranding!
Bovensteenonderstegedeeltevanhet
melksysteem4bwordenzeerwarm.
Laathetsysteemnagebruikeerst
afkoelenalvorenshetaanteraken.
F
Let op!
Opgedroogdemelkrestenzijn
moeilijkteverwijderen,daaromna
elkgebruikreinigen(ziehoofdstuk
“Melksysteemreinigen”).
F
Bijdebereidingmetmelkkunnen
fluitendegeluidenontstaan.Deze
hebbeneentechnischeoorzaakdoor
hetmelksysteem4b.
F
Door Copnieuwte
bedienen,kandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
Melkslangetjeenaanzuigbuisjemoeten
aangeslotenzijn.
■ Hanghetaanzuigbuisje4dinhet
melkreservoir.
■ Zeteenvoorverwarmdkopjeofglas
onderdeuitloop.
Dranken met koffie en melk
■ SelecteerEspresso macch.,
Koffie verkeerd, Latte macchiato of
Cappuccinodooraanrakingvanhet
desbetreffendesymbool.
Ophetdisplaywordendenaamvande
drankendevoorafingesteldewaardenvoor
demaatvanhetkopjeendekoffiesterkte
weergegeven.

62
nl Drankbereiding
F
Demaatvanhetkopjeendekoffie-
sterktekunnendooraanrakingvan
D en Hwordengewijzigd.Ga
bijselectieKoffieladetewerkzoals
beschrevenonder“Bereidingmet
gemalenkoffie”.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Eerstkomtermelkresp.melkschuiminhet
kopjeresp.hetglas.Vervolgenswordtde
koffiegezetenstroomtdezeinhetkopje
resp.hetglas.
Door Céénkeeraanterakenkan
demelk-ofkoffieafnamevoortijdigworden
gestopt;doorCtweekeeraante
rakenstoptdecompleteafname.
Melkschuim
■ Selecteermelkschuim door aanraking van
hetsymbool.
■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-
king van D.
■ Raak Caanomdeafname
testarten.
Melkschuimstroomtuitdeuitloop.
Speciale dranken
Doordetoets„specialedranken“meermaals
aanteraken,kunnennaelkaarverschillende
drankenwordengeselecteerd.
Met*gekenmerktepositieszijnalleen
aanweziginbepaaldemodellen.
Heet water
Voordaterwarmwaterwordtafgenomen,
moethetmelksysteemwordengereinigden
hetmelkslangetjewordenlosgetrokken(zie
hoofdstuk“Melksysteemreinigen”).Alshet
melksysteemnietwordtgereinigd,kunnen
ergeringehoeveelhedenmelksamenmet
hetwaterwordenafgegeven.
B
Verbrandingsgevaar!
Hetmelksysteem4bwordtzeer
warm.Laatditnagebruikeerst
afkoelenalvorenshetaanteraken.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
■ Plaatseenkopjeofglasonderdeuitloop4.
■ Raakhetsymbool“specialedranken”zo
vaakaantotophetdisplayheet water
verschijnt.
■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-
king van D.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
F
Gaalsvolgttewerkalsdemelding
Melkslang verwijderen a.u.b.verschijnt:
■ Trekhetmelkslangetje4c los en raak
Copnieuwaan.
Erstroomtwarmwateruitdeuitloop4.
F
Door Copnieuwaante
rakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Warme melk *
Leeseersthethoofdstuk“Bereidingmet
melk”enneemditinacht.
Daarna:
■ Raakhetsymbool“specialedranken”zo
vaakaantotophetdisplayWarme melk
verschijnt.
■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-
king van D.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Erstroomtwarmwateruitdeuitloop4.
F
Door Copnieuwaante
rakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Americano *
■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
■ Raakhetsymbool“specialedranken”zo
vaakaantotophetdisplayAmericano
verschijnt.
■ Voerinstellingenzoalsmaatvanhet
kopjeensterkteuitzoalsbeschrevenin
hethoofdstuk“Bereidingvankoffie”.
■ Raak Caanomdeafname
testarten.
Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgens
inhetkopje.

63
nl
Drankbereiding
F
Door Copnieuwaante
rakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Flat White * of Cafe cortado *
Leeseersthethoofdstuk“Bereidingmet
melk”enneemditinacht.
Daarna:
■ Plaatseenkopjeofglasonderdeuitloop4.
■ Raakhetsymbool“specialedranken”zo
vaakaantotFlat White of Cafe cortado op
hetdisplayverschijnt.
■ Voerinstellingenzoalsmaatvanhet
kopjeensterkteuitzoalsbeschrevenin
hethoofdstuk“Bereidingvankoffie”.
■ Raak Caanomdeafname
testarten.
Eerstwordtermelkinhetkopjeofglas
gegoten.Vervolgenswordtdekoffiegezet
enstroomtdezeinhetkopjeofhetglas.
F
Door Céénkeeraante
rakenkandemelk-ofkoffieafname
voortijdigwordengestopt.Door
Ctweekeeraanteraken
stoptdecompleteafname.
Kanfunctie *
■ Plaatseenkanonderdeuitloop4.
■ Raakhetsymbool“specialedranken”zo
vaakaantotophetdisplayKanfunctie
verschijnt.
■ SteldooraanrakingvanH de
koffiesterktein.
■ SteldooraanrakingvanD de hoeveel-
heid(4of6kopjes)in.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgens
indekan.
F
Door Copnieuwaante
rakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Bereiding met gemalen koffie
Dezevolautomatischeespressomachine
kanookmetgemalenkoffie(geenoplos-
koffie)wordengebruikt.
F
Bijdebereidingmetgemalenkoffie
zijndeinstellingenvoordekoffies-
terkte,debereidingvantweekopjes
tegelijkenaromaDoubleShotniet
beschikbaar.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
■ Selecteereendrankmetalleenkoffieof
metkoffieenmelkdooraanrakingvan
hetdesbetreffendesymbool.
■ Raak HzovaakaantotdatKoffielade
ophetdisplayverschijnt.
■ Open de koffielade 12.
■ Gebruikmaximaal2afgestrekenmaat-
schepjeskoffiemaling.
F
Let op!
Gebruikgeenkoebonenof
oploskoe.
■ Sluitdekoffielade12.
■ Raak Caanomdeafnamete
starten.
Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgens
inhetkopje.
F
Door Copnieuwte
bedienen,kandeafnamevoortijdig
wordengestopt.

64
nl Menu
Instellen van de maalfijnheid
Metdedraaischakelaar11voordemaalfijn-
heidkuntudegewenstefijnheidvande
koffiemalinginstellen.
F
Let op!
Versteldemaalfijnheiduitsluitend
bijlopendmaalwerk!Anderskande
machinebeschadigdraken.
A
Gevaar voor letsel!
Grijpnietinhetmaalwerk.
■ Steldedraaischakelaar11bijlopend
maalwerkinopeenfijnerekoffiemaling
(a:draaientegendewijzersvandeklok
in)ofopeengroverekoffiemaling(b:
draaienmetdewijzersvandeklokmee).
a b
F
Denieuweinstellingispasmerkbaar
vanafdetweedekopkoffie.
F
Stelbijdonkergebrandeboneneen
fijnere,bijlichtereboneneengrovere
maalfijnheidin.
Menu
Hetmenuisbedoeldvoorhetindividueel
wijzigenvaninstellingen,voorhetoproepen
vaninformatieenvoorhetstartenvan
processen.
■ Openhetmenudooraanrakingvan
A.
Ophetdisplayverschijnendeverschillende
instelmogelijkheden,denavigatiesymbolen
lichtenop.Deactueleinstellingwordtop
hetdisplaygemarkeerd.
Navigatie in het menu:
I =omlaagnavigeren
B =bevestigen/opslaan
F =teruggaan
A =menuopenen/menuverlaten
F
Door aanraking van Iworden
instel-ofkeuzemogelijkhedenin
terugkerendevolgordeweergegeven.
Nadathetonderstemenupuntis
bereikt,verschijnthetbovenste
menupuntweer.
Bijvoorbeeld:
Koffietemperatuurmax.instellen:
■ Raak Aaan.Hetmenuwordt
geopend.
■ Raak Izovaakaan,tot
Koffietemperatuurophetdisplay
verschijnt.
■ Raak Baan,zodatbijv.hoog
verschijnt.
■ Raak Izovaakaan,totmax.ophet
displayverschijnt.
■ Raak Baanomopteslaan.Ophet
displayverschijntdebevestiging.
■ HetmenupuntKoffietemperatuur
verschijnt.
■ Raak Faanomhetmenuteverlaten.
De volgende instellingen kunnen
worden uitgevoerd:
Reiniging en verzorging
Hetstartenvanspeciale
serviceprogramma’s.
Er kan Melksysteem reinigen, Ontkalken,
Reinigen of calc‘nClean geselecteerd
worden.
■ SelecteermetIhetgewenste
programmaenbevestigmetB.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
F
Belangrijk:Neemabsoluuthet
hoofdstuk“Serviceprogramma’s”
inacht.

65
nl
Menu
Info serviceprogramma’s
(afhankelijkvanhetmachinetype)
Weergavevanhetaantaldrankendatnog
kanwordenafgenomen,voordatereen
serviceprogrammamoetwordenuitgevoerd.
■ LaatmetI Reinigen na --- c of
Ontkalken na --- cweergeven.
■ VerlaatdeweergavemetF.
F
Detellerlooptomtechnischeredenen
nietprecies“ophetkopjeaf”.
Verhouding koffie-melk *
Deaffabriekingesteldemengverhouding
koffie/melkkaninmeerderestappen
wordenaangepast.
■ SelecteermetI de drank (alleen
voorkoffiedrankenmetmelk)enbevestig
metB.
■ SelecteermetIdegewenste
mengverhouding(instellingvanhetmelk-
gedeeltein%)enbevestigmetB.
■ Deinstellingisopgeslagen.
Voorbeeld:Bijeeningesteldewaarde
van30%wordt30%melken70%koffie
afgegeven.
Demeteen*gemarkeerdepositieszijn
slechtsinbepaaldemodellenvoorhanden.
Favoriet
InhetmenupunktFavorietkunnengeïndivi-
dualiseerdedrankenwordenaangelegdof
gewijzigd.Hetaantalfavorietenisafhanke-
lijkvanhetmodel.
■ SelecteermetIeennieuwofal
aanwezigprofielenbevestigmetB.
■ Raakdegewenstedrankaanenbevestig
metB.
■ Ophetdisplayverschijntafhankelijkvan
dedrankdeselectievoordedrankinstel-
lingen zoals ml of verhouding koffie-melk.
■ Voerdeselectieuitenbevestigmet
B.
■ Dedrankisopgeslageninhetprofiel.
Maat kopje instellen
Instellingvandevulhoeveelheidvoor
elkedrankenvoorelkemaatkopje.Deaf
fabriekingesteldevulhoeveelheidkanin
meerderestappenwordenaangepast.
■ SelecteermetI de drank en
bevestigmetB.
■ SelecteermetIdegewenstevulhoe-
veelheidenbevestigmetB.
Deinstellingisopgeslagen.
Waterhardheid
Instellingopdeplaatselijkewaterhardheid.
Erkanuitniveau1, 2, 3, 4 of Onthardings-
systeemwordengekozen.Devoorafinge-
steldewaterhardheidisniveau4.
■ SelecteermetIdegewenstewater-
hardheidenbevestigmetB.
F
Dejuisteinstellingvandewaterhard-
heidisvanbelang,opdatdemachine
tijdigmeldt,datdezemoetworden
ontkalkt.
Dewaterhardheidkanmetdebijgevoegde
teststrookwordenvastgesteldofbijhet
plaatselijkewaterbedrijfwordennage-
vraagd.StelOnthardingssysteem in als er in
hethuiseenwateronthardingsinrichtingis
geïnstalleerd.
■ Houddeteststrookkortinhetwateren
leeshetresultaatna1minuutaf.
Niveau Waterhardheid
Duits(°dH) Frans(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Auto. uitschakeling
Instellingvandetijdsperiodewaarnade
machinenadelaatstedrankbereidingauto-
matischwordtuitgeschakeld.
Erkunnenwaardenvan15minutentoten
met3uurgeselecteerdworden.Devooraf
ingesteldeperiodeis30minuten.
■ SelecteermetIdegewenste
tijdsperiodeenbevestigmetB.

66
nl Menu
Koffietemperatuur
Instellingvandetemperatuurvoorkoffieen
warmwater.
Er kan normaal, hoog, of max.geselecteerd
worden.Deinstellinggeldtvoorallesoorten
bereiding.
■ SelecteermetIhetgewenste
temperatuurniveauenbevestigmet
B.
Waterfilter
Instellingofereenwaterfiltergeactiveerd
moetwordenofdatergeenwaterfilter
gebruiktwordt.
Ers kan Nieuw filter activeren of Geen filter
ingezetgeselecteerdworden.
F
Eenwaterfiltervermindertdekalk-
afzettingenenreduceertdeveront-
reinigingeninhetwater.Hetapparaat
hoeftbovendiennietzovaakte
wordenontkalkt.
Waterfilterszijnverkrijgbaarindehandel
ofviadeservicedienst(ziehoofdstuk
“Toebehoren”).
F
Belangrijk:Voordatereennieuw
waterfilterkanwordengebruikt,moet
ditwordengespoeld.
■ Drukhetwaterfilterhiervoorstevigvastin
hetwaterreservoir5 metbehulpvanhet
maatschepje8.
■ Vulhetwaterreservoirtotdemarkering
“max�”metwater.
■ Verbindhetmelkslangetje4cmethet
melksysteem4b enhetaanzuigbuisje4d.
■ Heteindevandeaanzuigbuis4d in de
afdruipplaat17bsteken.
■ Raak AaanenselecteerWaterfilter
metbehulpvanI.
■ Raak BaanenselecteerNieuw filter
activerenmetbehulpvanI.
■ Maakdelekschaalleegenplaatsdeze
terug.
■ BevestigmetB.
Hetwaterstroomtnudoorhetfilteromditte
spoelen.
■ Vervolgens de lekschaal legen en
terugplaatsen.
Demachineisweerklaarvoorgebruik.
F
Doorhetspoelenvanhetfilteris
tegelijkertijddeinstellingvoorde
weergave“Waterfilter vervangen”
geactiveerd.
Nadezeweergaveoftenminstena
2maandenishetlterverbruikt.Om
hygiënischeredenenenomverkal-
king(enschadeaandemachine)te
voorkomen,dientuhetlterindat
gevaltevervangen.
Alsergeennieuwfilterwordtingezet,moet
deinstellingGeen filter ingezetgeselecteerd
enmetBbevestigdworden.
F
Alsdemachinelangeretijdnietwordt
gebruikt(bijv.vakantie),moethet
ingezettefiltervoorgebruikvande
machinewordengespoeld.Neem
hiervooreenvoudigwegeenkopje
warmwateraf.
Talen
Instellingvandetaalwaarindedisplaytek-
stenwordenweergegeven.
■ SelecteermetIdegewenstetaalen
bevestigmetB.
Vorstbeveiliging
Serviceprogrammaombeschadigingdoor
vorsttijdenstransportenopslagtevoor-
komen.Demachinewordthierbijvolledig
geleegd.

67
nl
Verzorging en dagelijkse reiniging
F
Demachinemoetklaarzijnvoor
gebruikenhetwaterreservoir5 moet
gevuldzijn.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
■ Verwijderhetwaterreservoir.Demachine
leegthetsysteemvanleidingenautoma-
tischenwordtuitgeschakeld.
■ Maakhetwaterreservoir5 en de
lekschaal 17leeg.
Toetstonen
In-ofuitschakelenvandetonenbijhet
aanrakenvanhetbedieningsveld.
■ BevestigdekeuzemetB.
■ SelecteermetI Toetstonen aan of
Toetstonen uitenbevestigmetB.
Info drankafname
(afhankelijkvanhetmachinetype)
Weergavevanhetaantaldrankendatsinds
deinbedrijfstellingisbereid.
■ VerlaatdeweergavemetF.
Fabrieksinstellingen
Terugzettenvanalleeigeninstellingenop
deuitleveringstoestand.
■ Raak Caanomalleeigeninstel-
lingentewissen.
Verzorging en
dagelijkse reiniging
E
Gevaar voor elektrische schok!
Trekvóórdereinigingdenetstekker
uithetstopcontact.Dompelde
machinenooitonderinwater.
Gebruikgeenstoomreiniger.
■ Veegdebehuizingschoonmeteen
zachte,vochtigedoek.
■ Reinighetbedieningspaneelmeteen
microvezeldoekje.
■ Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
■ Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
■ Verwijderrestenvankalk,koffie,melk,
reinigings-enontkalkingsoplossingen
altijdonmiddellijk.Doorzulkerestenkan
ercorrosieoptreden.
■ Nieuwesponsdoekjeskunnenzouten
bevatten.Zoutenkunnenroestaanhet
edelstaalveroorzaken,wasdededoeken
daaromvoorgebruikgrondiguit.
■ Trek de lekschaal 17metkoffiedikreser-
voir 17cnaarvoreneruit.Verwijderde
afdekplaat17aenhetlekrooster17b.
Maakdelekschaalenhetkoffiedikreser-
voirleegenreinigdeze.
■ Wasdebinnenkantvandemachine
(opnameschaal)endekoffielade(niet
uitneembaar)uit.
■ Demonteerdevlotter17d en reinig deze
meteenvochtigedoek(afhankelijkvan
hetmachinetype).
L
Plaatsdevolgendeonderdelenniet in
de vaatwasser:
afdekplaatvandelekschaal17a, deksel 4a,
zetgroep14,waterreservoir5enaroma-
deksel 10.
M
Devolgendeonderdelenzijngeschikt
voordevaatwasser:
lekschaal 17,lekrooster17b, koffiedikre-
servoir 17c,maatschepje8 en bovensteen
onderstegedeeltevanhetmelksysteem4b.
F
Belangrijk: lekschaal 17 en koffiedik-
houder 17cmoetendagelijksworden
geleegdenschoongemaaktom
afzettingentevoorkomen.

68
nl Verzorging en dagelijkse reiniging
F
Alsdemachineinkoudetoestand
wordtingeschakeldofnaafnamevan
koffiewordtuitgeschakeld,wordtde
machineautomatischgespoeld.Zo
reinigthetsysteemzichzelf.
F
Belangrijk:alshetapparaatlangere
tijd(bijv.vanwegevakantie)niet
wordtgebruikt,hetvolledigeapparaat
inclusiefdeuitloop4,hetmelksys-
teem4b, de druppelschaal 17 en de
zetgroep14grondigreinigen.
Melksysteem reinigen
A
Reinighetmelksysteem4b na elke
bereidingmetmelk!
F
Hetmelksysteem4b wordtdirectna
debereidingvaneenmelkhoudende
drankautomatischgereinigdmet
eenkortestraalstoom.Vooreen
bijzondergrondigereinigingkanhet
melksysteem4b automatischmethet
programma“Melksysteem reinigen”
wordengereinigd(ziehoofdstuk
“Serviceprogramma’s–Melksysteem
reinigen”).
Handmatig reinigen
B
Gevaar voor verbranding!
Hetmelksysteem4bwordtzeer
warm.Laatditnagebruikeerst
afkoelenalvorenshetaanteraken.
Haalhetmelksysteem4bvoorhetreinigen
uitelkaar:
■ Schuifdeuitloop4helemaalnaar
beneden.
■ Haalhetdeksel4aernaarvorentoeaf
entrekhetmelkslangetjelos.
■ Trekhetmelksysteem4brechtnaar
voreneruit.
■ Haalhetbovensteenonderstegedeelte
vanhetmelksysteem4buitelkaar.
■ Koppelhetmelkslangetjeenhetaanzuig-
buisjelos.
■ Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
zeepsopeneenzachtedoek.
■ Spoelalleonderdelenmetschoonwater
endroogdezevervolgensaf.
F
Hetbovensteenonderstegedeelte
vanhetmelksysteem4balsmede
hetmelkslangetje4cenhetaanzuig-
buisje4dkunnenookindevaat-
wasserwordengedaan.
■ Zetdeafzonderlijkeonderdelenweerin
elkaar.
■ Plaatshetmelksysteem4bweer recht
vanvorenindemachine.
■ Brenghetdeksel4aweeraan.

69
nl
Serviceprogramma’s
Zetgroep reinigen (afbeelding G)
F
Zietevensdebeknoptehandleiding
inhetopbergvak16.
Aanvullendophetautomatischereinigings-
programmadientdezetgroep14regelmatig
tewordenverwijderdomdezetereinigen.
■ Schakeldemachinecompleetuitmetde
netschakeaar1 J.
■ Open de deur 13 vandezetgroep.
■ Schuif de rode vergrendeling 14a aan de
zetgroep14helemaalnaarlinks.
■ Drukdeuitwerphendel15helemaal
omlaag.Dezetgroepwordtlosgemaakt.
■ Houddezetgroep14vastindeuitspa-
ringenvoordevingersentrekhemer
voorzichtiguit.
F
Belangrijk:Reinigdezetgroep
zonderafwasmiddelendoedezeniet
indevaatwasser.
■ Verwijderhetdeksel14bvandezetgroep
enreinigdezetgroep14 grondig onder
stromendwater.
■ Reinigdezeefvandezetgroepgrondig
onderdewaterstraal.
■ Reinigdebinnenkantvandemachine
grondigmeteenvochtigedoek,verwijder
eventueelaanwezigekoffieresten.
■ Laatdezetgroep14endebinnenkant
vandemachinedrogen.
■ Plaatshetdeksel14bweeropde
zetgroepenschuifdezetgroep14totaan
deaanslagindemachine.
■ Duwdeuitwerphendel15helemaal
omhoog.
■ Schuif de rode vergrendeling 14a hele-
maalnaarrechtsensluitdedeur13.
Serviceprogramma’s
F
Zietevensdebeknoptehandleiding
inhetopbergvak16.
Inbepaaldetijdsintervallenverschijntna
vooraankondiginginhetdisplay3 of
Ontkalken nodig of
Reinigen nodig of
calc‘nClean nodig.
Demachinemoetonmiddellijkmethetdesbe-
treffendeprogrammagereinigdofontkalkt
worden.Naarkeuzekunnendeprocessen
Ontkalken en Reinigendoordefunctie
calc‘nCleanwordensamengevat(ziehoofd-
stuk“calc‘nClean”).Alshetserviceprogramma
nietvolgensdeaanwijzingenwordtuitge-
voerd,kandemachinebeschadigdraken.
Bijgebruikvaneenwaterfilterverlengende
tijdsafstandenzichtothetontkalkingspro-
grammamoetwordenuitgevoerd.
F
Belangrijk:alshetapparaatniet
bijtijdswordtontkalkt,verschijnt
Ontkalken nodig. Apparaat wordt spoedig
geblokkeerd --> 3 sec. menu indrukken.
Voerhetontkalkenonmiddellijk
volgensdeinstructiesuit.Alshetappa-
raatgeblokkeerdis,kanhetpasnahet
ontkalkenweerwordenbediend.

70
nl Serviceprogramma’s
F
Let op!
Gebruikbijelkserviceprogramma
ontkalkings-enreinigingsmiddelen
volgensdegebruiksaanwijzing.
Onderbreekhetserviceprogrammain
geen geval!
Drinkdevloeistoenniet!
Nooitcitroenzuur,azijnofmiddelen
opazijnbasisgebruiken.
Doenooitontkalkingstabsof
andereontkalkingsmiddeleninde
koelade12!
Verwijdervóórdestartvanhetdesbetref-
fendeserviceprogramma(ontkalken,
reinigenofcalc‘nClean)dezetgroep,reinig
dezevolgensdeaanwijzingenenzetdeze
weerterug.
Speciaal ontwikkelde en geschikte
ontkalkings- en reinigingstabs zijn
verkrijgbaar in de handel, alsmede
via de servicedienst (zie hoofdstuk
“Toebehoren”)�
Melksysteem reinigen
Duur:ca.1minuut.
OpenhetmenumetA.
■ SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
■ SelecteermetI Melksysteem reinigen
enbevestigmetB.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
■ Zeteenleegglasonderdeuitloop4 en
hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dinhetglas.
■ Raak Caan.Hetmelksysteem
wordtnuautomatischgereinigd.
■ Maakhetglasvervolgensleegenreinig
hetaanzuigbuisje4d.
Reinighetmelksysteemdaarnaastregel-
matighandmatig(vaatwasserofmetde
hand).
Ontkalken
Duur:ca.30minuten.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
F
Alsereenwaterfilterinhetwater-
reservoir 5aanwezigis,moetudit
altijdeerstverwijderenalvorenshet
serviceprogrammatestarten.
■ OpenhetmenumetA.
■ SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
■ SelecteermetI Ontkalken en
bevestigmetB.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
■ Maak de lekschaal 17leegenzetdeze
weerterug.
F
DeaanwijzingZo nodig waterfilter
uitnemen ¢startwordtweergegeven.
■ Verwijderhetwaterfilterenraak
Copnieuwaan.
■ Vullauwwarmwaterinhetlegewater-
reservoir 5totaandemarkering“0,5 l”
enloshierin1Siemensontkalkingstab
TZ80002Nop.
■ Raak Caan.
■ Zeteenkommeteeninhoudvan0,5l
onderdeuitloop4.
■ Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dindekom.
■ Raak Caan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.
20minuten.
F
Alserteweinigontkalkingsoplossing
inhetwaterreservoir5zit,verschijnt
demeldingOntkalker bijvullen ¢start.
■ Vulontkalkingsoplossingbijenraak
opnieuwCaan.
■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotaandemarkering“max”.
■ Plaatshetfilterterug(alsueenfilter
gebruikt).
■ Raak Caan.

71
nl
Serviceprogramma’s
Hetontkalkingsprogrammalooptnu
ca.1minuutwaarbijdemachinewordt
gespoeld.
■ Maak de lekschaal 17leegenzetdeze
weerterug.
F
Let op:Veegdemachinemeteen
zachte,vochtigedoekafomresten
vandeontkalkingsoplossingdirect
teverwijderen.Bijzulkerestenkan
ercorrosieoptreden.Nieuwespons-
doekjeskunnenzoutenbevatten.
Zoutenkunnenroestaanhetedel-
staalveroorzaken,wasdedoekjes
daaromvóórgebruikgrondiguit.
Reinighetaanzuigbuisje4d van de
uitloopgrondig.
Demachineisklaarmetontkalkenenweer
klaarvoorgebruik.
Reinigen
Duur:ca.9minuten.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
■ OpenhetmenumetA.
■ SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
■ SelecteermetI Reinigenenbevestig
metB.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
■ Open de koffielade 12.
■ DoeereenreinigingstabvanSiemensin
ensluitdelade12.
■ Raak Caan.
Hetreinigingsprogrammalooptnuca.
7minuten.
■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
Demachineisklaarmetreinigenenweer
klaarvoorgebruik.
calc‘nClean
Duur:ca.43minuten.
calc‘nCleancombineertdeafzonderlijke
functiesOntkalkenenReinigen.
Alsdebeideprogramma’svlaknaelkaar
uitgevoerdmoetenworden,steltdevolauto-
matischeespressomachineautomatischdit
serviceprogrammavoor.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
F
Alsereenwaterfilterinhetwater-
reservoir 5aanwezigis,moetudit
altijdeerstverwijderenalvorenshet
serviceprogrammatestarten.
■ OpenhetmenumetA.
■ SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
■ SelecteermetI calc‘nClean en
bevestigmetB.
■ Raak Caanomhetprogramma
testarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
■ Open de koffielade 12.
■ DoeeenSiemensreinigingstabindelade
12ensluitdelade.
■ Raak Caan.
F
DeaanwijzingZo nodig waterfilter
uitnemen ¢startwordtweergegeven.
■ Verwijderhetwaterfilterenraak
Copnieuwaan.
■ Vulhetlegewaterreservoir5totde
markering“0,5 l”metlauwwarmwater
enloshierin1Siemensontkalkingstab
TZ80002Nop.
■ Raak Caan.
■ Zeteenkommeteeninhoudvanmin.1l
onderdeuitloop4.
■ Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dindekom.
■ Raak Caan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.
28minuten.

72
nl Tipsvoorhetbesparenvanenergie
F
Alserteweinigontkalkingsoplossing
inhetwaterreservoir5zit,verschijnt
demeldingOntkalker bijvullen ¢start.
■ Vulontkalkingsoplossingbijenraak
opnieuwCaan.
■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotdemarkering“max”.
■ Plaatshetfilterterug(alsueenfilter
gebruikt).
■ Raak Caan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnunogca.
1minuutdoor,vervolgenshetreinigingspro-
grammaca.7minutenwaarbijdemachine
wordtgespoeld.
■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
F
Belangrijk:Veegdemachinemet
eenzachte,vochtigedoekafom
restenvandeontkalkingsoplossing
directteverwijderen.Doorzulke
restenkanercorrosieoptreden.
Nieuwesponsdoekjeskunnenzouten
bevatten.Zoutenkunnenroestaan
hetedelstaalveroorzaken,wasde
doekjesdaaromvóórgebruikgrondig
uit.Reinighetaanzuigbuisje4d van
deuitloopgrondig.
Demachineisklaarmetontkalkenenweer
klaarvoorgebruik.
F
Belangrijk:Gabijonderbrekingvan
eenserviceprogramma,bijv.door
stroomuitval,alsvolgttewerk:
■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotaandemarkering“max”.
■ Raak Caan.
Hetapparaatwordtomveiligheidsredenen
ca.2minutenlangdoorgespoeld.
■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
Hetafgebrokenserviceprogrammamoet
opnieuwwordengestart.
Tips voor het besparen van
energie
■ Alsdevolautomatischeespressomachine
nietwordtgebruikt,moetdemachinemet
denetschakelaar1 Jaandevoorkant
vandemachinewordenuitgeschakeld.
■ Steldeautomatischeuitschakelingin
hetmenuonderAuto. uitschakeling in op
15minuten.
■ Onderbreekdeafnamevankoffieof
melkschuimindienmogelijkniet.Het
voortijdigonderbrekenleidttoteen
verhoogdenergieverbruikentotsneller
vollopenvandelekschaal.
■ Ontkalkdemachineregelmatigom
kalkafzettingentevoorkomen.Kalkresten
leidentoteenhogerenergieverbruik.
Vorstbeveiliging
F
Let op!
Ombeschadigingdoorvorsttijdens
transportenopslagtevoorkomen,
moetdemachineeerstvolledig
geleegdworden.
Ziehoofdstuk“Menu–Vorstbeveiliging”.
Bewaren van toebehoren
Devolautomatischeespressomachineheeft
specialevakkenvoorhetmaatschepjeen
debeknoptehandleiding.
■ Verwijder,omhetmaatschepje8te
bewaren,hetwaterreservoir5enplaats
hetmaatschepjeindevoorgevormde
uitsparing7.
■ Open,omdebeknoptehandleidingte
bewaren,hetdeurtjevandezetgroep13
ensteekdebeknoptehandleidinginhet
daarvoorbestemdevak16.

73
nl
Toebehoren
Toebehoren
Onderstaandtoebehorenisindehandelen
viadeservicedienstverkrijgbaar:
Toebehoren Bestel nummer
handel/servicedienst
Reinigingstabs TZ80001N/00311807
Ontkalkingstabs TZ80002N/00576693
Waterfilter TZ70003/00575491
Verzorgingsset TZ80004/00576330
Melkreservoirmet
“freshLock”deksel
TZ80009N/00576166
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerde handelaar voor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantievoorwaarden
Voorditapparaatgeldendegarantievoor-
waardendiewordenuitgegevendoorde
vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet
landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu
hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover
graagmeerinformatie.Omaanspraakte
makenopdegarantieheeftualtijduw
aankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
Technische gegevens
Elektrischeaansluiting(spanning–frequentie) 220-240V–50/60Hz
Aangeslotenvermogen 1500W
Maximalepompdruk,statisch 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
Maximalecapaciteitwaterreservoir(zonderfilter) 1,7l
Maximalecapaciteitbonenreservoir ~300g
Lengtenetsnoer 100cm
Afmetingen(hxbxd) 385x301x458mm
Gewicht,leeg 10-12kg
Typemaalwerk keramisch

74
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Sterkwisselendekoffie-of
melkschuimkwaliteit.
Demachineisverkalkt. Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Erkangeentheewater
wordengenomen.
Hetmelksysteemofde
opnamevanhetmelksys-
teemisverontreinigd.
Hetmelksysteemofdeopname
reinigen(ziehoofdstuk“Melksys-
teemreinigen”).
Teweinigofgeen
melkschuimofhetmelk-
systeemzuigtgeenmelk
aan.
Hetmelksysteemofde
opnamevanhetmelksys-
teemisverontreinigd.
Hetmelksysteemofdeopname
reinigen(ziehoofdstuk“Melksys-
teemreinigen”).
Ongeschiktemelk. Geengekooktemelkgebruiken.
Koudemelkmeteenvetgehalte
vanminstens1,5%gebruiken.
Hetmelksysteemisniet
juistinelkaargezet.
Bevochtighetbovensteen
onderstegedeelteenzethet
systeeminelkaar.
Demachineisverkalkt. Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Depersoonlijkingestelde
vulhoeveelheidwordtniet
bereikt,dekoffiedruppelt
alleenmaarofstroomt
helemaalnietmeer.
Demaalfijnheidistefijn.
Degemalenkoffieistefijn.
Maalfijnheidgroverinstellen.
Groverekoffiemalinggebruiken.
Demachineissterk
verkalkt.
Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Koffieheeftgeen“crème”. Koffiesoortnietgeschikt. Koffiesoortmeteenhoger
percentagerobustabonen
gebruiken.
Debonenzijnnietmeer
brandvers.
Versebonengebruiken.
Demaalfijnheidis
nietafgestemdopde
koffiebonen.
Maalfijnheidfijnerinstellen.
Dekoffieiste“zuur”. Demaalfijnheidistegrof
ingesteldofdekoffiemaling
istegrof.
Maalfijnheidfijnerinstellenof
fijnerekoffiemalinggebruiken.
Koffiesoortnietgeschikt. Donkerdergebrandesoort
gebruiken.
Dekoffieiste“bitter”. Demaalfijnheidis te fijn
ingesteld of dekoffiemaling
istefijn.
Maalfijnheidgroverinstellenof
groverekoffiemalinggebruiken.
Koffiesoortnietgeschikt. Anderekoffiesoortgebruiken.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

75
nl
Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Dekoffiesmaakt
“verbrand”.
Te hoge
bereidingstemperatuur
Temperatuurreduceren,
ziehoofdstuk
“Menu–Koffietemperatuur”.
Demaalfijnheidistefijn
ingesteldofdekoffiemaling
istefijn.
Maalfijnheidgroverinstellenof
groverekoffiemalinggebruiken.
Koffiesoortnietgeschikt. Anderekoffiesoortgebruiken.
Hetwaterfilterblijft
nietvastzitteninhet
waterreservoir.
Hetwaterfilterisniet
correctbevestigd.
Waterfilterstevigenrechtnaar
benedenindereservoiraanslui-
tingdrukken.
Hetkoffiedikisniet
compactentenat.
Demaalfijnheidistefijnof
tegrofingesteld,oferis
nietgenoegkoffiemaling
gebruikt.
Maalfijnheid grover of fijner
instellen,of2afgestreken
maatschepjeskoffiemaling
gebruiken.
Lekwateropbinnenzijde
machinebodembijverwij-
derdelekschaal.
Lekschaaltevroeg
verwijderd.
Lekschaal pas enkele seconden
nadelaatstedrankbereiding
wegnemen.
Display-indicatie
Bonenreservoir vullen
a.u.b.
ondanks gevuld
bonenreservoirof
maalwerkmaaltgeen
koffiebonen.
Bonenvallennietinhet
maalwerk(tevettebonen).
Lichttegenhetbonenreservoir
tikken.Eventueeleenander
soortkoffiegebruiken.Het
bonenreservoirleegmaken
enmeteendrogedoek
schoonvegen.
Display-indicatie
Lekschaal legen a.u.b.
ondankslegelekschaal.
Bijeenuitgeschakeld
apparaatwordthetlegen
nietherkend.
Schakelhetapparaatin,
verwijderdelekschaalenplaats
dezeterug.
De lekschaal is
verontreinigd.
Reinigdelekschaalgrondig.
Display-indicatie
Water zonder koolzuur
bijvullen of filter vervangen
Waterreservoirisonjuist
aangebracht.
Brenghetwaterreservoirjuist
aan.
Koolzuurhoudendwaterin
hetwaterreservoir.
Vulhetwaterreservoirmet
schoonleidingwater.
Vlotterinhetwaterreser-
voirzitvast.
Verwijderhetreservoirenreinig
ditgrondig.
Nieuwwaterfilterniet
volgensdegebruiksaanwij-
zinggespoeld.
Spoelhetwaterreservoirvolgens
degebruiksaanwijzingenneem
hetingebruik.
Erzitluchtinhetwater-
filter.
Dompelhetwaterfilterzolang
onderinwatertotergeenlucht-
bellenmeerontsnappen.Breng
hetfilterhiernaweeraan.
Waterfilteroud. Plaatseennieuwwaterfilter.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

76
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Zeerfrequentieindicatie
dathetapparaatmoet
wordenontkalkt.
Waterdatteveelkalk
bevat.
Waterfilteraanbrengenen
activeren(ziehoofdstuk
“Menu– Waterfilter”).
Uitloopverstopt. Uitloopenopnamevanmelksys-
teemreinigen.
Display-indicatie
Zetgroep reinigen
en terugplaatsen a.u.b.
Verontreinigdezetgroep. Zetgroepreinigen.
Teveelkoffiemalinginde
zetgroep.
Zetgroepreinigen.Maximaal
2afgestrekenmaatschepjes
koffiemalinggebruiken.
Hetmechanismevande
zetgroepbeweegtstroef.
Zetgroepreinigen(zie
hoofdstuk“Verzorgingen
dagelijksereiniging”).
Display-indicatie
Machine opnieuw starten
Apparaattewarm. Laathetapparaatafkoelen.
Verontreinigdezetgroep. Reinigdezetgroep.
Display-indicatie
Apparaat niet voldoende
ontkalkt. Procedure
herhalen
Onjuisteofonvoldoende
ontkalkerofapparaatvoor-
dienovermatigverkalkt.
Ontkalkingsprogrammaopnieuw
uitvoeren.
Display-indicatie
Apparaat laten afkoelen
Hetapparaatisteheet. Schakelhetapparaat
30minutenuit.
Display-indicatie
Storing
Bel de hotline a.u.b.
Ertreedteenfoutinde
machineop.
Beldehotline.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

77
pl
Spis treści
SzanownaUżytkowniczko,
szanownyUżytkowniku,
serdeczniegratulujemyzakupuekspresudo
kawymarkiSiemens.
Niniejszainstrukcjaobsługiopisujeróżne
wariantyurządzenia,któreróżniąsię
międzysobąszczegółami.
Należysięteżstosowaćdodołączonej
krótkiejinstrukcjiużytkowania.Możnają
przechowywaćwspecjalnejszufladce16.
Korzystanie z instrukcji obsługi:
Przedniąstronęokładkitejinstrukcjimożna
rozłożyć.Znajdująsiętamilustracjeurzą-
dzeniaoznaczonenumerami,doktórych
odwołujesięwielokrotnieniniejszytekst.
Przykład:jednostkazaparzania14
Równieżtreściwyświetlaczaisymbole
sąprzedstawianewniniejszejinstrukcjiw
szczególnysposób.Możnadziękitemu
rozpoznać,czysątotekstylubsymbole
wyświetlaneprzezurządzenie,czynadru-
kowanenanim.
Przykładtekstuwyświetlonegonawyświe-
tlaczu:Espresso
Przykładelementuobsługi:C
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem �����������������������������������78
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ��������������������������������������78
Zakres dostawy���������������������������������������80
Przegląd urządzenia �������������������������������80
Przegląd - elementy obsługi ������������������81
Wyświetlacz ��������������������������������������������82
Uruchamianie ������������������������������������������ 83
Własne ustawienia „Ulubiony napój” ���84
Zabezpieczenie przed dziećmi ��������������84
Przygotowywanie napojów �������������������� 84
Przygotowywanienapojówkawowych......86
Przygotowywaniezużyciemmleka..........86
Napoje specjalne......................................87
Zaparzaniezmielonejkawy......................88
Ustawianiestopniazmielenia...................88
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie����92
Czyszczeniespieniaczamleka.................93
Czyszczeniejednostkizaparzania
(rysunekG)...............................................94
Programy serwisowe������������������������������95
Czyszczeniespieniaczamleka.................95
Odkamienianie..........................................95
Czyszczenie.............................................96
calc‘nClean...............................................97
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii ������������������������������ 98
Ochrona przed zamarzaniem�����������������98
Przechowywanie akcesoriów ����������������98
Wyposażenie ������������������������������������������� 98
Ekologiczna utylizacja ���������������������������98
Samodzielne rozwiązywanie
prostych problemów ������������������������������99
Dane techniczne �����������������������������������102

78
pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w gospo-
darstwie domowym i podobnych
otoczeniach.
Urządzenie wolno używać tylko
w pomieszczeniach, w tempera-
turze pokojowej i na wysokości
nie większej niż 2000 m n.p.m.
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępo-
wać zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Przekazując
urządzenie innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
Urządzenie może być obsługi-
wane przez dzieci powyżej 8 lat
oraz przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych,
czuciowych lub umysłowych,
albo nie posiadających odpo-
wiedniego doświadczenia/wiedzy
tylko pod kontrolą osoby odpo-
wiadającej za bezpieczeństwo
osoby obsługującej urządzenie
lub po dokładnym pouczeniu
w obsłudze urządzenia oraz po
zrozumieniu zagrożeń wynikają-
cych z obsługi urządzenia. Nie
dopuszczać dzieci poniżej 8 roku
życia do urządzenia oraz do
elektrycznego przewodu zasila-
jącego. Nie wolno im obsługiwać
urządzenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
Nie wolno dzieciom przeprowa-
dzać jakichkolwiek prac związa-
nych z czyszczeniem lub kon-
serwacją urządzenia, chyba że
dziecko ma powyżej 8 lat i jest
pod stałym nadzorem osoby
odpowiadającej za bezpieczeń-
stwo dziecka.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
■ Urządzenie musi być podłą-
czone do sieci elektrycznej
prądu zmiennego poprzez
prawidłowo zainstalowane
gniazdo z uziemieniem. Pro-
szę się upewnić, że układ
przewodów ochronnych
domowej instalacji elektrycz-
nej jest wykonany zgodnie
z przepisami.
■ Urządzenie należy podłą-
czyć i użytkować zgodnie
z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej.
■ Urządzenia można uży-
wać tylko wtedy, gdy elek-
tryczny przewód zasilający
i samo urządzenie nie są
uszkodzone.
■ Aby uniknąć zagrożeń, należy
zlecić naprawy urządzenia,
jak np. wymianę uszkodzo-
nego przewodu zasilającego,
tylko naszemu autoryzowa-
nemu serwisowi.
■ Nigdy nie zanurzać w wodzie
urządzenia albo elektrycz-
nego przewodu zasilającego.
■ W przypadku awarii natych-
miast wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego albo
wyłączyć prąd.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa

79
pl
Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa
■ Nie dopuszczać do kontaktu
złącza z wodą.
■ Należy przestrzegać spe-
cjalnych wymagań dotyczą-
cych czyszczenia, podanych
w instrukcji.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo na skutek
magnetyzmu!
Urządzenie zawiera magnesy
trwałe, które mogą mieć wpływ
na elektroniczne implanty,
takie jak np. rozruszniki serca
lub pompy insulinowe. Osoby
noszące elektroniczne implanty
proszone są o zachowanie mini-
malnego odstępu 10 cm od urzą-
dzenia oraz, przy wyjmowaniu,
od następujących części: pojem-
nika na mleko, systemu spienia-
nia mleka, pojemnika na wodę,
pojemnika na skropliny i jed-
nostki zaparzania.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Nie zezwalać dzieciom na
zabawę opakowaniem,
a szczególnie folią.
■ Drobne elementy przecho-
wywać w bezpiecznym miej-
scu, ponieważ mogą zostać
połknięte.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Nie dotykać młynka i nie
wkładać do niego rąk.
■ Nieodpowiednie używanie
urządzenia może prowadzić
do powstania obrażeń.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Spieniacz mleka silnie
się nagrzewa. Po użyciu
zaczekać, aż spieniacz
wystygnie – dopiero teraz
można go dotknąć.
■ Powierzchnie elementu grzej-
nego lub płyty grzewczej
mogą być gorące jeszcze
przez jakiś czas po użyciu.
■ Świeżo przygotowane napoje
są bardzo gorące. W razie
potrzeby należy je lekko
ostudzić.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w gospo-
darstwie domowym i podobnych
otoczeniach.
Urządzenie wolno używać tylko
w pomieszczeniach, w tempera-
turze pokojowej i na wysokości
nie większej niż 2000 m n.p.m.
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępo-
wać zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Przekazując
urządzenie innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
Urządzenie może być obsługi-
wane przez dzieci powyżej 8 lat
oraz przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych,
czuciowych lub umysłowych,
albo nie posiadających odpo-
wiedniego doświadczenia/wiedzy
tylko pod kontrolą osoby odpo-
wiadającej za bezpieczeństwo
osoby obsługującej urządzenie
lub po dokładnym pouczeniu
w obsłudze urządzenia oraz po
zrozumieniu zagrożeń wynikają-
cych z obsługi urządzenia. Nie
dopuszczać dzieci poniżej 8 roku
życia do urządzenia oraz do
elektrycznego przewodu zasila-
jącego. Nie wolno im obsługiwać
urządzenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
Nie wolno dzieciom przeprowa-
dzać jakichkolwiek prac związa-
nych z czyszczeniem lub kon-
serwacją urządzenia, chyba że
dziecko ma powyżej 8 lat i jest
pod stałym nadzorem osoby
odpowiadającej za bezpieczeń-
stwo dziecka.
W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
■ Urządzenie musi być podłą-
czone do sieci elektrycznej
prądu zmiennego poprzez
prawidłowo zainstalowane
gniazdo z uziemieniem. Pro-
szę się upewnić, że układ
przewodów ochronnych
domowej instalacji elektrycz-
nej jest wykonany zgodnie
z przepisami.
■ Urządzenie należy podłą-
czyć i użytkować zgodnie
z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej.
■ Urządzenia można uży-
wać tylko wtedy, gdy elek-
tryczny przewód zasilający
i samo urządzenie nie są
uszkodzone.
■ Aby uniknąć zagrożeń, należy
zlecić naprawy urządzenia,
jak np. wymianę uszkodzo-
nego przewodu zasilającego,
tylko naszemu autoryzowa-
nemu serwisowi.
■ Nigdy nie zanurzać w wodzie
urządzenia albo elektrycz-
nego przewodu zasilającego.
■ W przypadku awarii natych-
miast wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego albo
wyłączyć prąd.

80
pl Zakresdostawy
1 WyłączniksieciowyJ
2 Poleobsługi(patrznastępnąstronę)
3 Wyświetlacz
4 Wylotnapoju(kawa,mleko,gorąca
woda),oregulowanejwysokości
a) Osłona
b) Spieniaczmleka/dystrybutorkawy
(dwuczęściowy)
c) Rurkadomleka
d) Rurkassąca
5 Zdejmowanyzbiornikwody
6 Pokrywazbiornikawody
7 Miejscedoprzechowywaniałyżki
dokawymielonej
8 Łyżkadokawymielonej(element
ułatwiającywkładaniefiltrawody)
9 Pojemniknakawęziarnistą
10 Pokrywazatrzymującaaromat
11 Selektorstopniazmielenia
12 Szufladanakawęmieloną
(kawamielona/tabletkaczyszcząca)
13 Drzwiczkijednostkizaparzania
14 Jednostkazaparzania
a) Blokada
b) Osłona
15 Dźwigniawyrzutowa
16 Miejscedoprzechowywaniakrótkiej
instrukcjiobsługi
17 Pojemniknaskropliny
a) Panel
b) Blachaociekowa(dwuczęściowa)
c) Pojemniknafusy
d) Pływak
18 Schoweknakabel
19 Tabliczkaznamionowa(nrE;FD)
*Instrukcjaobsługiopisujeróżnewarianty
urządzenia.Pozycjeoznaczone*występują
tylkowniektórychmodelachurządzeń.
Przegląd urządzenia
(Rysunki B, C, D, E, F i Gnarozkładanychstronach)
Zakres dostawy
(Rysunek Anarozkładanychstronach)
a Ekspresdokawy
b Instrukcjaobsługi
c Krótkainstrukcja
d Rurkadomlekairurkassąca
e Pasekdopomiarutwardościwody
f Łyżkadokawymielonej
g Filtrwody*
h Pojemniknamlekozpokrywką
„freshLock”*
i Tabletkidoodkamieniania*

81
pl
Przegląd-elementyobsługi
Przegląd - elementy obsługi
(Rysunek Bnarozkładanychstronach)
F
Poniższesymbolesąwidocznealbopodświetlonewzależnościodstanu
urządzenia:
Espresso Latte Macchiato
Espresso macch. Kawa z mlekiem
Kawa Pianka mleczna
Cappuccino
Napojespecjalne(patrzrozdział
„Napojespecjalne“).
start
stop
C–przyciskstart-stop I–wybórnadół
F–wróć
menu
A–otwórzmenu
G–zaparzdwiefiliżanki
jednocześnie
ok
B–potwierdź/zapisz
H–ustawmockawy
ml
D–wybierzwielkośćfiliżanek
R–aktywacjaulubionegonapoju
(krótkiedotknięcie)izabezpie-
czenieprzeddziećmi(dotykanie
przezconajmniej3sekundy).

82
pl Wyświetlacz
Wyłącznik sieciowy J
WyłączniksieciowyJwłączalubwyłącza
urządzenie.Urządzenieprzepłukujesię
automatyczniepowłączeniuiwyłączeniu.
Urządzenienieprzepłukujesię,gdy:
■ wchwiliwłączeniajestjeszczeciepłe.
■ przedwyłączeniemniebyłaparzona
kawa.
Urządzeniejestgotowedopracy,gdyna
wyświetlaczuświecąsięsymboleigdy
świecisięsamwyświetlacz.
Pole obsługi (pole dotykowe)
Nawigacjapopoluobsługijestbardzo
prostaiodbywasięprzezdotykaniesymboli
iznaków.Słychaćsygnałakustyczny.
Sygnałtenmożnawłączaćiwyłączać(patrz
rozdział„Menu–Dźwięki przycisków”).
Wybór napojów
Napójwybierasiębezpośrednioprzez
dotknięcieodpowiedniegosymbolu(patrz
rozdział„Przygotowywanienapojów”).
Przycisk start-stop
DotknięciesymboluCuruchamia
przygotowywanienapojulubprogram
serwisowy.Ponownenaciśnięciesymbolu
Cpodczasprzygotowywania
napojuzatrzymujepobieranienapojuprzed
jegozakończeniem.
Menu
NaciśnięciesymboluAotwieramenu,
symbolenawigacyjnezostająuaktywnione
iświecą.DotykaniesymboliI, B
i Fpozwalaporuszaćsiępomenui
wyświetlaćinformacjealbodokonywać
ustawień(patrzrozdział„Menu”).
Opcje napojów
PrzezdotknięciesymboliHalboD
ustawiasięmoclubilośćnapoju,a
dotknięcieelementuGpozwalaprzy-
gotowaćdwiefiliżankijednocześniepo
rozpoczęciupobieranianapojuprzyciskiem
C(patrzrozdział„Przygotowywanie
napojów”).
„Ulubiony napój” i zabezpieczenie
przed dziećmi
KrótkiedotknięciesymboluRaktywuje
spersonalizowaneustawienianapojów
(patrzrozdział„Własneustawienia-
Ulubionynapój”).
DotykaniesymboluRprzezconajmniej
3sekundaktywujelubdezaktywujezabez-
pieczenieprzeddziećmi(patrzrozdział
„Zabezpieczenieprzeddziećmi”).
Wyświetlacz
Nawyświetlaczuwyświetlanesąwybrane
napojeikomunikatyostanieurządzenia.
Espresso
normalna średnia
Proszęnapełnićpojemnikna
wodę
Komunikatznikapowykonaniaodpowied-
niejczynności.

83
pl
Uruchamianie
Uruchamianie
Wskazówki ogólne
Odpowiedniepojemnikinależynapełniać
tylkoczystą,zimnąwodąniegazowaną
orazwyłączniepalonymiziarnamikawy.
Nienależystosowaćlukrowanych,karme-
lizowanychaniprzetworzonychzużyciem
innychdodatkówzawierającychcukierkaw
ziarnistych,ponieważmogąonespowo-
dowaćzatkaniejednostkizaparzania.
Wtymurządzeniumożliwejestustawianie
twardościwody.Twardośćwodyjest
fabrycznieustawionana4.Zmierzyć
twardośćużywanejwodydołączonym
paskiemkontrolnym.Jeżelipasekpokaże
innątwardośćwodyniż4,odpowiednio
zaprogramowaćurządzeniepopierwszym
uruchomieniu(patrzrozdział„Menu–
Twardość wody”).
Uruchamianie urządzenia
■ Zdjąćfolieochronne.
■ Ustawićekspresdokawynarównej,
wodoodpornejpowierzchni,któramoże
wytrzymaćciężarurządzenia.
■ Szczelinywentylacyjneurządzenianie
mogąbyćzablokowane.
F
Ważne:urządzenieużytkować
wyłączniewpomieszczeniach,w
którychniewystępujątemperatury
poniżej0°C.Jeśliurządzeniebyło
transportowanelubprzechowywane
wtemperaturzeniższejniż0°C,
przedjegouruchomieniemodczekać
przynajmniej3godziny.
■ Podłączyćwtyczkęsieciową(schowek
nakabel18)dogniazda.Długośćkabla
możnadopasowaćprzezjegowsuwanie
iwysuwanie.Urządzenieustawićw
tymcelutyłemnp.przykrawędzistołui
pociągaćkabelna dółalboprzesuwaćgo
do góry.
■ Podnieśćpokrywęzbiornikawody6.
■ Wyjąćpojemniknawodę5,opłukaćgo
inapełnićświeżą,zimnąwodą.Proszę
zwrócićuwagęnaoznaczenie„max”.
■ Ustawićpojemniknawodę5prostoi
wcisnąćgodokońcawdół.
■ Zamknąćpokrywęzbiornikanawodę6.
■ Napełnićpojemniknakawęziarnistą9
ziarnamikawy.
■ Włączyćurządzeniewyłącznikiem
sieciowym1 J.
Uaktywniasięwyświetlaczipoleobsługi.
Nawyświetlaczuwyświetlanyjestusta-
wionyjęzyk,wktórymbędąwyświetlane
treściwyświetlacza.Dostępnychjestkilka
języków.
■ DotykaćIodpowiedniąilośćrazy,aż
nawyświetlaczupojawisiępreferowany
język.
Deutsch
English
Français
■ DotknąćsymbolC,abypotwier-
dzićwybór.
Wybranyjęzykjestzapamiętany.
Nawyświetlaczu3świecilogoproducenta.
Urządzenianagrzewasięterazipłucze,
zwylotunapojówwypływaniewielkailość
wody4.
Urządzeniejestgotowedopracy,gdyna
wyświetlaczuświecąsięsymboleigdy
świecisięsamwyświetlacz.
F
Automatdokawyzostałfabrycznie
zaprogramowanywsposób
zapewniającyoptymalnedziałanie.
Powybranymczasuieurządzenie
wyłączasięautomatycznie(patrz
rozdział„Menu–Auto. wyłączanie”).

84
pl Własneustawienia„Ulubionynapój”
F
Przypierwszymużyciu,powyko-
naniuprogramuserwisowegolubpo
dłuższymnieużywaniuurządzenia
pierwszynapójniemajeszczepełnego
aromatuinienależygowypijać.
F
Pouruchomieniuekspresudokawy
delikatnąistałąjakośćpianki„crema”
osiągasiędopieropozaparzeniu
kilkufiliżanek.
F
Podłuższymnieużywaniuurządzenia
normalnymzjawiskiemjestpowsta-
wanienaszczelinachwentylacyjnych
kropliwody.
Własne ustawienia
„Ulubiony napój”
Liczbamożliwychulubionychnapojówjest
zależnaodmodeluurządzenia.Wpunkcie
menu„Ulubiony napój”możnazapisywaći
zmieniaćindywidualne(spersonalizowane)
napoje(patrzrozdział„Menu–Ulubiony
napój”).
Aktywacja indywidualnego napoju
■ KrótkodotknąćsymboluR.
■ Wybraćzapisanywcześniejzwłasnymi
ustawieniaminapój.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Abychronićdzieciprzedoparzeniemparą
iogorąceurządzenie,możnablokować
urządzenie.
■ DotykaćsymbolRconajmniejprzez
3sekundy.Nawyświetlaczu3pojawia
sięklucz.Zabezpieczenieprzeddziećmi
jestaktywne.Urządzenieniemożnateraz
obsługiwać.
■ DotykaćsymbolRconajmniejprzez
3sekundy.Wyświetlonynawyświetlaczu
3kluczznika.Zabezpieczenieprzed
dzieńmijestnieaktywne.Urządzenie
możnanormalnieobsługiwać.
Przygotowywanie napojów
Przedkażdymzaparzeniemekspresmieli
świeżąkawę.Abyzapewnićoptymalną
jakośćkawy,ziarnakawynależyprzecho-
wywaćwchłodnymmiejscuiwzamknięciu.
F
Ważne: codziennienapełniać
zbiorniknawodę5świeżą,zimną
wodą.Wzbiorniku5powinnasię
zawszeznajdowaćzapewniająca
działanieurządzeniailośćwody.
F
Filiżankęlubfiliżanki,wszczególności
małefiliżaneczkidoespressoo
grubychściankach,należynagrzewać,
naprzykładwgorącejwodzie.
F
Wprzypadkuniektórychustawień
kawajestprzygotowywanawdwóch
etapach(patrz„aromaDoubleShot”).
Należyzaczekaćnazakończenie
procesuparzenia.
Urządzenieprzygotowujeróżnenapojepo
naciśnięciujednegoprzycisku.
Wybór napojów
Napójwybierasiębezpośrednioprzez
dotknięcieodpowiedniegosymbolu.Wybrany
napójjestoznaczonyliniaminadipod
jegosymbolem.Nazwanapojuiaktualnie
ustawionewartościmocykawyiwielkości
filiżanekwyświetlanesąnawyświetlaczu3.
Dostępnesąnastępującenapoje:
Espresso Latte Macchiato
Espresso macch. Kawa z mlekiem
Kawa Pianka mleczna
Cappuccino
Naciskającodpowiedniąilośćrazyprzycisk
„napojespecjalne“możnapokoleiwybierać
różnenapoje:
Gorąca woda Americano *
Ciepłe mleko * Flat White *
Dzbanek kawy * Cafe Cortado *
Pozycjeoznaczone*występujątylkow
niektórychmodelachurządzeń.

85
pl
Przygotowywanienapojów
Ustawianie mocy kawy,
wybieranie kawy zmielonej
PrzeznaciskaniesymboluHmożnaindy-
widualnieustawiaćmockawyalbowybierać
funkcjęprzygotowywaniazmielonejkawy.
Możliwesąnastępująceustawienia:
bardzo łagodna bardzo mocna
łagodna doubleshot mocna
normalna doubleshot mocna+
mocna zmielona kawa
■ Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
■ DotykaćsymbolHodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawi
siężądaneustawienie,np.mocnaalbo
zmielona kawa(patrzrozdział„Zaparzenie
zmielonejkawy”).
aromaDouble Shot
Imdłużejparzonajestkawa,tymwięcej
rozpuszczonychwniejsubstancjigorzkichi
niepożądanychsubstancjiaromatycznych.
Wpływatoujemnienasmakistrawność
kawy.Urządzeniedysponujewwziązku
ztymfunkcjąaromaDoubleShotsłużącą
doparzeniabardzomocnejkawy.Po
zaparzeniupołowyżądanejilościkawa
jestponownieizaparzana,dziękiczemu
zawieratylkodobrzesmakująceilekko-
strawnesubstancjearomatyczne.
F
FunkcjiaromaDoubleShotmożna
używaćdowszystkichnapojówo
zawartościmin.35mlkawy.Wprzy-
padkunapojówwmałychporcjach,
takichjaknp.małeespresso,lub
przyustawieniuG,funkcjatajest
niedostępna.
Wybór wielkości filiżanek
Ilośćnapojumożnaindywidualnieustawiać
dotykającsymboluD.
Możliwesąnastępująceustawienia:
mała średnia duża
■ Wybraćnapójprzezdotknięcie
odpowiedniegosymbolu.
■ DotykaćDodpowiedniąilośćrazy,
ażnawyświetlaczupojawisiężądane
ustawienie.
F
Strzałkalubstrzałkiobokustawienia,
np.„duża ˆ”,informują,żezostała
zmienionaustawionafabrycznie
domyślnailośćnapoju(patrzrozdział
„Menu – Ustaw wielkość filiżanki “).
Dwie filiżanki jednocześnie
DotknięciesymboluGpowybraniu
napojukawowegolubkawowo-mlecznego
(wprzypadkuniektórychtypówtylkonapoju
kawowego)powodujeprzygotowaniedwóch
filiżanekjednocześnieporozpoczęciu
pobieranianapojuprzezdotknięciesymbolu
C.Ustawieniewyświetlanejestna
wyświetlaczu.
■ Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
■ DotknąćsymbolG.
■ Ustawićdwiepodgrzanefiliżankizleweji
prawejstronypodwylotnapojów4.
■ DotknąćsymbolC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Wybranynapójzostajezaparzonyispływa
doobufiliżanek.
F
Napójjestprzygotowywanywdwóch
etapach(dwamielenia).Należy
zaczekaćnazakończenieprocesu
parzenia.
F
Zależnieodtypuurządzenia,
funkcja„Dwiefiliżankijednocześnie“
jestdostępnatylkodlanapojów
kawowych,aniedlanapojów
kawowo-mlecznych.

86
pl Przygotowywanienapojów
Przygotowywanie napojów
kawowych
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
■ Podstawićpodgrzanąfiliżankępodwylot
napojów4.
■ Wybraćżądanynapójkawowy,Espresso
alboKawa,przezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
Nazwanapojuiaktualnieustawione
wartościmocykawyiwielkościfiliżanek
wyświetlanesąnawyświetlaczu.
Kawa
normalna średnia
F
Wielkośćfiliżanekimockawymożna
zmieniaćprzyużyciusymboliD i
H.Przywybranejopcjizmielona
kawawykonaćczynnościopisane
wpunkcie„Zaparzeniezmielonej
kawy”.
Przykład:
■ DotykaćsymbolD odpowiedniąilość
razy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawienieduża.
■ DotykaćsymbolH odpowiedniąilość
razy,ażnawyświetlaczupojawisięusta-
wieniełagodna.
■ DotknąćsymbolC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Przygotowywanie z użyciem
mleka
Tenekspresdokawyposiadazintegrowany
spieniaczmleka.Umożliwiaonprzygotowy-
wanienapojówkawowychzmlekiemalbo
spienionymmlekiemiciepłymmlekiem.
B
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Górnaidolnaczęśćspieniaczamleka
4bsilniesięnagrzewają.Poużyciu
zaczekać,ażspieniaczwystygnie-
dopieroterazmożnagodotknąć.
F
Uwaga!
Zaschnięteresztkimlekatrudno
sięusuwają,spieniacznależywięc
koniecznieczyścićpokażdym
użyciu(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
F
Przyprzygotowywaniumlekamogą
byćsłyszalnegwiżdżąceodgłosy.
Sąonezwiązanezkonstrukcjąspie-
niaczamleka4b.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
Musząbyćpodłączonerurkadomlekai
rurkassąca.
■ Wprowadzićrurkęssącą4ddopojem-
nikkanamleko.
■ Ustawićpodgrzanąfiliżankęalbo
szklankępodwylotnapojów.
Napoje kawowe z mlekiem
■ WybraćnapójEspresso macch., Kawa
z mlekiem, Latte MacchiatoalboCappucino
przezdotknięcieodpowiedniegosymbolu.
Nawyświetlaczuwyświetlanesąnazwa
napojuiaktualnieustawionewartości
wielkościflkorazmocykawy.
F
Wielkośćfiliżanekimockawymożna
zmieniaćprzyużyciusymboliD i
H.Przywybranejopcjizmielona
kawawykonaćczynnościopisane
wpunkcie„Zaparzeniezmielonej
kawy”.

87
pl
Przygotowywanienapojów
■ DotknąćsymbolC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Najpierwurządzeniewlewadofiliżanki
lubszklankimlekoalbospienionemleko.
Następniekawajestparzonainalewanado
filiżanki.
JednokrotnenaciśnięciesymboluC
zatrzymujepobieraniemlekalubkawy,a
dwukrotnenaciśnięciesymboluC
przerywapobieraniecałegonapoju.
Pianka mleczna
■ WybraćopcjęPianka mleczna przez
dotknięcieodpowiedniegosymbolu.
■ DotykającsymboluDustawićwielkość
filiżanki.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Spienionemlekowypływazwylotunapoju.
Napoje specjalne
Naciskającodpowiedniąilośćrazyprzycisk
„napojespecjalne”możnapokoleiwybierać
różnenapoje.
Pozycjeoznaczone*sądostępnetylkow
określonychmodelachurządzeń.
Gorąca woda
Przedpobraniemgorącejwodynależy
wyczyścićspieniaczmlekaizdjąćrurkę
namleko(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).Jeżelispieniaczmleka
niezostaniewyczyszczony,dowodymogą
zostaćdomieszaneniewielkieilościmleka.
B
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniaczmleka4bsilniesię
nagrzewa.Poużyciuzaczekać,aż
spieniaczwystygnie-dopieroteraz
możnagodotknąć.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
■ Podstawićfiliżankęalboszklankępod
wylotnapoju4.
■ Dotknąćsymbolu„napoje specjalne” odpo-
wiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczu
pojawisięwskazaniegorącejwody.
■ DotykającsymboluDustawićwielkość
filiżanki.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
F
JeżelipojawisiękomunikatProszę
zdjąć wężyk do mleka,należy
wykonaćnastępująceczynności:
■ Zdjąćwężykdomleka4ciponownie
dotknąćsymboluC.
Zwylotu4wypływagorącawoda.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Ciepłe mleko *
Proszęsięnajpierwzapoznaćzrozdziałem
„Przygotowywaniezużyciemmleka”
istosowaćsiędozawartychwniminformacji.
Następnie:
■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”
odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-
tlaczupojawisięwskazanieCiepłe mleko.
■ DotykającsymboluDustawićwielkość
filiżanki.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Zwylotu4wypływaciepłemleko.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Americano *
■ Podstawićpodgrzanąfiliżankępodwylot
napojów4.
■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”
odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-
tlaczupojawisięwskazanieAmericano.
■ Dokonaćustawieńwielkościfiliżanki
imocynapojuwsposóbopisanyw
rozdziale„Przygotowywanienapojów
kawowych”.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.

88
pl Przygotowywanienapojów
Flat White * lub Cafe Cortado *
Proszęsięnajpierwzapoznaćzrozdziałem
„Przygotowywaniezużyciemmleka”
istosowaćsiędozawartychwniminformacji.
Następnie:
■ Podstawićfiliżankęalboszklankępod
wylotnapoju4.
■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”
odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-
tlaczupojawisięwskazanieFlat White
also Cafe Cortado.
■ Dokonaćustawieńwielkościfiliżanki
imocynapojuwsposóbopisanyw
rozdziale„Przygotowywanienapojów
kawowych”.
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Najpierwurządzeniewlewadofiliżanki
lubszklankimleko.Następniekawajest
parzonainalewanadofiliżankilubszklanki.
F
Jednokrotnenaciśnięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
mlekalubkawyprzedjegozakoń-
czeniem.Dwukrotnenaciśnięcie
symboluCzatrzymujecały
procespobieranianapoju.
Funkcja dzbanka *
■ Podstawićdzbanekpodwylotnapoju4.
■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”odpo-
wiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczu
pojawisięwskazanieFunkcja dzbanka.
■ Ustawićżądanąmockawydotykając
symboluH.
■ DotykającsymboluD ustawićilość
(4filiżankilub6filiżanek).
■ DotknąćsymboluC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Kawajestparzonaiwlewanadodzbanka.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Zaparzanie zmielonej kawy
Tenekspresdokawymożeteżzaparzać
zmielonąkawę(niekawęrozpuszczalną).
F
Przyparzeniukawymielonejniesą
dostępne:ustawianiemocykawy,
pobieraniedwóchfiliżaneknaraz
orazaromaDoubleShot.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
■ Ustawićpodgrzanąfiliżankępodwylot
napojów4.
■ Wybraćżądanynapójkawowyalbo
kawowo-mlecznyprzezdotknięcieodpo-
wiedniegosymbolu.
■ DotykaćHodpowiedniąilośćrazy,aż
nawyświetlaczupojawisięustawienie
zmielona kawa.
■ Otworzyćszufladękawymielonej12.
■ Wsypaćnajwyżej2płaskiełyżkidokawy
napełnionekawąmieloną.
F
Uwaga!
Niewsypywaćkawyziarnistejani
kawyrozpuszczalnej.
■ Zamknąćszufladękawymielonej12.
■ DotknąćsymbolC,abyzacząć
pobieranienapoju.
Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.
F
Ponownedotknięciesymbolu
Czatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Ustawianie stopnia zmielenia
Selektorem11możnaustawićpreferowany
stopieńzmieleniakawy.
F
Uwaga!
Stopieńzmieleniazmieniaćtylkoprzy
włączonymmłynku!Wprzeciwnym
raziemożedojśćdouszkodzenia
urządzenia.
A
Niebezpieczeństwo zranienia!
Niedotykaćmłynkainiewkładaćdo
niegorąk.

89
pl
Przygotowywanienapojów
■ Przywłączonymmłynkuustawićselektor
11międzyopcjamidrobnegozmielenia
(a:obracaćwkierunkuprzeciwnymdo
kierunkuruchuwskazówekzegara)i
grubegozmielenia(b:obracaćwkierunku
ruchuwskazówekzegara).
a b
F
Noweustawieniebędziezauważalne
dopierooddrugiejfiliżankikawy.
F
Wprzypadkuciemnopalonychziaren
należyustawićdrobniejszystopień
zmielenia,natomiastwprzypadku
jaśniejszychzierengrubszystopień
zmielenia.
Menu
Menusłużydozmianyustawień,
wyświetlaniainformacjilubwykonywania
czynności.
■ Otworzyćmenuprzezdotknięciesymbolu
A.
Nawyświetlaczupojawiająsięróżne
możliweustawienia,świecąsymbolenawi-
gacyjne.Aktualneustawieniejestodpo-
wiedniooznaczonenawyświetlaczu.
Nawigacja po menu:
I =nawigacjawdół
B =potwierdź/zapisz
F =wróć
A =otwórzmenu/zamknijmenu
F
DotknięciesymboluI zaczyna
cyklicznewyświetlaniemożliwych
ustawieńiopcjiwyboru.Podotarciu
donajniższegopunktumenupojawia
sięponownienajwyższypunktmenu.
Przykład:
Ustawianietemperaturykawymax.:
■ Dotknąćsymbol A.Otwieranejest
menu.
■ DotykaćsymbolIodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawienieTemperatura kawy.
■ DotknąćsymbolB,pojawiasięnp.
wysoka.
■ DotykaćsymbolIodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawieniemax..
■ DotknąćsymbolB,abyzapisać
ustawienie.Nawyświetlaczuwyświetlane
jestpotwierdzenie.
■ PojawiasiępunktmenuTemperatura
kawy.
■ DotknąćsymbolF,abyzamknąćmenu.
Możliwe są następujące ustawienia:
Czyszczenie i konserwacja
Uruchamianiespecjalnychprogramów
serwisowych.
MożliwesąopcjeCzyszczenie spieniacza
mleka, Odkamienianie, Czyszczeniealbo
calc‘nClean.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanyprogramipotwierdzićsymbolem
B.
■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
F
Ważne:należysiękoniecznie
stosowaćdorozdziału„Programy
serwisowe”.
Info. o programach serwisowych
(zależnieodtypuurządzenia)
Wskazanieilościnapojów,którąmożna
jeszczeprzygotować,zanimstanie
siękoniecznewykonanieprogramu
serwisowego.
■ PrzyużyciusymboluIwyświetlić
Czyszczenie za --- calbo
Odkamienianie za --- c.
■ PrzyużyciusymboluFzamknąć
wskazanie.

90
pl Przygotowywanienapojów
F
Zewzględówtechnicznychliczniknie
wskazuje„dokładnejilościfiliżanek”.
Proporcja kawa-mleko *
Ustawionąfabrycznieproporcjękawy
imlekamożnadopasowywaćnakilku
poziomach.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćnapój
(dotyczytylkonapojówkawowychz
mlekiem)ipotwierdzićwybórsymbolem
B.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanąproporcję(ustawieniezawar-
tościmlekaw%)ipotwierdzićwybór
symbolemB.
■ Ustawieniejestzapisanewpamięci.
Przykład:przyustawionejwartości30%
zostanieprzygotowanynapójoproporcji
30%mlekai70%kawy.
Pozycjeoznaczone*występujątylko
wniektórychmodelachurządzeń.
Ulubiony napój
WpunkciemenuUlubiony napójmożna
tworzyćizmieniaćindywidualnenapoje.
Liczbamożliwychulubionychnapojówjest
zależnaodmodeluurządzenia.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćnowy
lubistniejącyjużprofilipotwierdzić
symbolemB.
■ Wybraćżądanynapójipotwierdzić
symbolemB.
■ Nawyświetlaczupojawiasięzależnieod
napojuwybórustawieńnapoju,np.mllub
Proporcja kawa-mleko.
■ Dokonaćwyboruipotwierdzićgo
symbolemB.
■ Napójjestzapisanywprofilu.
Ustaw wielkość filiżanki
Ustawianieilościdlakażdegonapoju
ikażdejwielkościfiliżanki.Ustawioną
fabrycznieilośćmożnadopasowywaćna
kilkupoziomach.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćnapój
ipotwierdzićsymbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanąilośćipotwierdzićsymbolem
B.
Ustawieniejestzapisanewpamięci.
Twardość wody
Ustawieniezgodnezlokalnątrwardością
wody.
Możliwyjestwybórstopni1, 2, 3, 4albo
Instalacja zmiękczająca.Fabrycznieusta-
wionyjeststopień4.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanątwardośćwodyjęzykipotwierdzić
symbolemB.
F
Prawidłoweustawienietwardości
wodyjestważne,ponieważ
gwarantuje,żeurządzeniebędzie
wewłaściwymczasiekonieczność
usunięciakamienia.
Twardośćwodymożnazmierzyćdowolnym
paskiempomiarowymalbouzyskaćodlokal-
negoprzedsiębiorstwawodociągowego.
Jeżeliwdomujestzainstalowanainstalacja
zmiękczającawodę,proszęwybraćustawie-
nie Instalacja zmiękczająca.
■ Pasekpomiarowyzanurzyćkrótkow
wodzie,po1minucieodczytaćwynik.
Stopień Stopieńtwardościwody
Niemiecki(°dH) Francuski(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Auto. wyłączanie
Ustawienieczasu,poktórymurządzenie
będziesięautomatyczniewyłączaćpo
zaparzeniuostatniegonapoju.
Możnatuwybieraćwartościod15minutdo
3godzin.Ustawionyfabrycznieczaswynosi
30minut.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądany
czasipotwierdzićsymbolemB.

91
pl
Przygotowywanienapojów
Temperatura kawy
Ustawianietemperaturynapojówkawowych
igorącejwody.
Możliwesąwartościnormalna, wysokaalbo
max.Ustawienieobowiązujedlawszystkich
sposobówzaparzania.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanypoziomtemperaturyjęzyki
potwierdzićsymbolemB.
Filtr wody
Toustawienieokreśla,czymabyćaktywny
filtrwodyalboczyfiltrwodyniemabyć
używany.
MożliwesąopcjeAktywuj nowy filtralbo
Brak filtra wody.
F
Filtrwodyograniczaodkładaniesię
kamieniairedukujezanieczysz-
czeniawwodzie.Urządzenienie
wymagapozatymtakczęstego
odkamieniania.
Filtrywodymożnanabywaćwhandlualbo
wserwisie(patrzrozdział„Akcesoria”).
F
Ważne:Przedużyciemnowyfiltr
wodynależyprzepłukać.
■ Wtymcelumocnowcisnąćfiltrwody
łyżkądokawy8dopojemnikanawodę5.
■ Napełnićpojemnikwodądoznaku„max”.
■ Połączyćrurkędomleka4c z spienia-
czemmleka4b irurkąssącą4d.
■ Koniecrurkissącej4dnależywłożyćdo
pojemnikanaskropliny17b.
■ DotknąćsymbolAiprzyużyciu
symboluIwybraćFiltr wody.
■ DotknąćsymbolBiprzyużyciu
symboluIwybraćAktywuj nowy filtr.
■ Opróżnićpojemniknaskroplinyiwłożyć
goponownie.
■ PotwierdzićwybórsymbolemB.
Wodaprzepływaterazprzezfilr,abygo
przepłukać.
■ Następnieopróżnićpojemniknaskropliny
iwłożyćgoponownie.
Urządzeniejestponowniegotowedopracy.
F
Przepłukaniefiltraspowodowało
aktywacjęustawieniawskaźnika
„Proszę wymienić filtr wody”.
Powyświetleniutegokomunikatu,
albonajpóźniejpoupływie2miesięcy,
ltrjestzużyty.Należygowymienić
zewzględówhigienicznychoraz
wceluochronyurządzeniaprzed
kamieniem(którymożespowodować
jegouszkodzenie).
Jeżeliniemabyćzakładanynowyfiltr,
wybraćustawienieBrak filtra wody i
potwierdzićsymbolemB.
F
Jeżeliurządzenieniejestużywane
przezdłuższyczas(np.podczas
urlopu),tozainstalowanywurzą-
dzeniufiltrwodynależyprzedjego
użyciemwypłukać.Wtymcelupobrać
poprostufiliżankęgorącejwody.
Języki
Ustawieniejęzyka,wktórymbędą
wyświetlanetreściwyświetlacza.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanyjęzykipotwierdzićsymbolem
B.
Ochrona przed zamarzaniem
Programserwisowypozwalającyna
wykluczenieuszkodzeniuprzezmróz
wczasietransportuiprzechowywania.
Dokładnieopróżniaurządzenie.
F
Urządzeniemusibyćgotowe
dopracy,apojemniknawodę5
napełniony.
■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.

92
pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
■ Wyjąćzbiornikwody,urządzenieauto-
matycznieopróżniaukładprzewodówi
wyłączasię.
■ Opróżnićpojemniknawodę5ipojemnik
na skropliny 17.
Dźwięki przycisków
Włączaniewyłączaniedźwiękówdotykania
polaobsługi.
■ PotwierdzićwybórsymbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Dźwięki przycisków włączonealbo
Dźwięki przycisków wyłączoneipotwier-
dzićsymbolemB.
Info.o ilości napojów
(zależnieodtypuurządzenia)
Wskazanieilościnapojówprzygotowanych
odchwiliuruchomieniaurządzenia.
■ PrzyużyciusymboluFzamknąć
wskazanie.
Ustawienia fabryczne
Tafunkcjaprzywracawartościfabryczne
wszystkichdokonanychustawień.
■ DotknąćsymbolC,abyusunąć
wszystkiewłasneustawienia.
Pielęgnacja i codzienne
czyszczenie
E
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przedczyszczeniemodłączyć
wtyczkęodgniazdasieciowego.
Nigdyniezanurzaćurządzenia
wwodzie.Niestosowaćmyjek
parowych.
■ Obudowęwycieraćmiękką,wilgotną
ściereczką.
■ Panelobsługiczyścićściereczką
zmikrowłókna.
■ Nieużywaćśrodkówzawierających
alkohollubspirytus.
■ Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
■ Pozostałościkamienia,kawy,mleka,
roztworuczyszcząco-odkamieniającego
należynatychmiastusuwać.Potakimi
resztkamimożepowstawaćkorozja.
■ Nowegąbczasteściereczkimogą
zawieraćsole.Solemogąpowodować
korozjęnalotowąstaliszlachetnej,w
związkuzczymtegorodzajuściereczki
należyprzedużyciemdokładniewymyć.
■ Wyjąćpojemniknaskropliny17zpojem-
nikiemnafusy17cdoprzodu.Zdjąć
panel 17aiblaszkępojemnikanaskro-
pliny 17b.Opróżnićiwyczyścićpojemnik
naskroplinyipojemniknafusy.
■ Wnętrzaurządzenia(podstawpojem-
ników)iszufladynazmielonąkawę
(niejestwyjmowana)nienależymyći
wycierać.
■ Wymontowaćpływak17diwyczyścić
wilgotnąściereczką(wzależnościodtypu
urządzenia).
L
Następującychelementównie należy
myć w zmywarkach do naczyń:
panelupojemnikanaskropliny17a,osłony
4a,jednostkizaparzania14,pojemnikana
wodę5iosłonyzatrzymującejaromat10.
M
Następująceelementymożnamyćw
zmywarcedonaczyń:
pojemniknaskropliny17,blaszkapojem-
nika na skropliny 17b,pojemniknafusy
17c,łyżkadozmielonejkawy8 oraz górna i
dolnaczęśćspieniaczamleka4b.
F
Ważne:pojemniknaskropliny
17ipojemniknafusy17cnależy
codziennieopróżniaćiczyścić,aby
zapobiecpowstaniuosadów.

93
pl
Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
F
Gdywłączanejestzimneurządzenie
lubjeżeliurządzeniejestwyłączane
popobraniukawy,urządzenieprze-
płukujesięautomatycznie.
F
Ważne:jeżeliurządzenienie
będzieużywaneprzezdłuższy
czas(np.podczasurlopu),należy
dokładnewyczyścićcałeurządzenie,
włączniezwylotemnapoju4,
systememspienianiamleka4b,
pojemnikiemnaskropliny17 oraz
jednostkązaparzania14.
Czyszczenie spieniacza mleka
A
Pokażdymprzygotowaniunapojuz
mlekiemnależykonieczniewyczyścić
spieniaczmleka4b!
F
Systemspieniania4bmlekajestpo
sporządzeniunapojumlecznego
automatycznieczyszczonykrótkim
uderzeniempary.Wceluszczególnie
dokładnegowyczyszczeniaspieniacz
mleka4bmożnaautomatycznie
czyścićprzyużyciuprogramu
„Czyszczenie spieniacza mleka”(patrz
rozdział„Programyserwisowe–
Czyszczeniespieniaczamleka“).
Czyszczenie manualne
B
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniaczmleka4bsilniesię
nagrzewa.Poużyciuzaczekać,aż
spieniaczwystygnie-dopieroteraz
możnagodotknąć.
Rozebraćspieniaczmleka4bwcelu
wyczyszczenia:
■ Przesunąćwylotnapojów4całkiem
nadół.
■ Wyjąćpaneldoprzodu4aizdjąćrurkę
domleka.
■ Wyciągnąćspieniaczmleka4bprostodo
przodu.
■ Rozebraćgornąidolnączęśćspieniacza
mleka4b.
■ Odłączyćrurkędomlekairurkęssącą.
■ Wyczyścićczęściwodązpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczką.
■ Wszystkieczęściopłukaćczystąwodąi
wysuszyć.

94
pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
F
Górnąidolnączęśćspieniacza
mleka4borazrurkędomleka4c
irurkęssącą4dmożnateżmyćw
zmywarcedonaczyń.
■ Złożyćczęści.
■ Włożyćspieniaczmleka4bprostood
przodudourządzenia.
■ Założyćpanel4a.
Czyszczenie jednostki zaparzania
(rysunek G)
F
Patrztakżekrótkąinstrukcję
wschowku16.
Opróczprogramuautomatycznegoczysz-
czeniajednostkęzaparzania14należy
regularniewyjmowaćiczyścićmanualnie.
■ Wyłącznikiemsieciowym1 J całkowicie
wyłączyćurządzenie.
■ Otworzyćdrzwiczki13 jednostka
zaparzania.
■ Czerwonąblokadę14ajednostkizapa-
rzania 14przesunąćdokońcawlewo.
■ Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do
końcanadół.Jednostkazaparzania
zostajeodłączona.
■ Chwycićjednostkązaparzania14 za
wgłębieniaiostrożniewyciągnąć.
F
Ważne:czyścićbezpłynudomycia
naczyń,niemyćwzmywarcedo
naczyń.
■ Zdjąćosłonę14bjednostkizaparzaniai
dokładnieumyćjednostkęzaparzania14
podbieżącąwodą.
■ Dokładnieumyćpodstrumieniemwody
sitojednostkizaparzania.
■ Dokładniewyczyścićwnętrzeurządzenia
wilgotnąściereczką,usunąćewentualne
resztkikawy.
■ Zaczekać,ażjednostkazaparzania14 i
wewnętrznaczęśćurządzeniawyschnie.
■ Założyćpokrywę14bnajednostkęzapa-
rzaniaiwsunąćjednostkęzaparzania14
dooporudourządzenia.
■ Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do
końcadogóry.
■ Czerwonąblokadę14aprzesunąćdo
końcawprawoizamknąćdrzwiczki13.

95
pl
Programyserwisowe
Programy serwisowe
F
Patrztakżekrótkąinstrukcjęw
schowku16.
Wokreślonychodstępachczasuipo
zapowiedzinawyświetlaczu3widać
Konieczne odkamienianiealbo
Konieczne czyszczeniealbo
Konieczny calc‘nClean.
Urządzenienależyniezwłoczniewyczyścić
lubodkamienićprzyużyciuodpowiedniego
programu.ProceduryOdkamienianie i
Czyszczeniemożnapołączyć,wybie-
rającfunkcję calc‘nClean(patrzrozdział
„calc‘nClean”).Jeżeliprogramsrewisowy
niezostaniewykonanyzgodniezinstrukcją,
możedojśćdouszkodzeniaurządzenia.
Jeżeliużywanyjestfiltrwody,tointerwały
wykonywaniaprogramuodkamieniania
wydłużająsię.
F
Ważne:jeżeliurządzenienie
zostanieodkamienionewodpo-
wiednimczasie,pojawisięinfor-
macjaUpłynął termin odkamieniania.
Urządzenie wkrótce zablokow.
--> naciskaj menu przez 3 sek.
Natychmiastprzeprowadzićproces
odkamienianiazgodniezinstrukcją.
Jeżeliurządzeniezostałozabloko-
wane,jegoobsługabędziemożliwa
dopieropoprzeprowadzeniuprocesu
odkamienienia.
F
Uwaga!
Dlakażdegoprogramuserwisowego
używaćśrodkówdousuwania
kamieniaiczyszczeniazgodnych
zinstrukcją.Nigdynieprzerywać
programuserwisowego!
Niepićcieczy!
Nigdynieużywaćkwasucytryno-
wegoioctuorazśrodkównabazie
octu.
NIgdynieumieszczaćtabletekdo
usuwaniakamieniawszuadcena
kawęmieloną12!
Przedrozpoczęciemkażdegoprogramu
serwisowego(odkamieniania,czyszczenia
lubalbocalc‘nClean)wyjąćjednostkę
jednostkęzaparzania,wyczyścićjązgodnie
zinstrukcjąiponowniezałożyć.
Specjalne tabletki do odkamieniania i
czyszczenia urządzenia można nabywać
w handlu albo w serwisie (patrz rozdział
„Akcesoria”).
Czyszczenie spieniacza mleka
Czas:ok.1minuty
PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćopcję
Czyszczenie spieniacza mlekaipotwier-
dzićsymbolemB.
■ DotknąćsymbolC,aby
rozpocząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
■ Podstawićpustąszklankępodwylot
napojów4iwprowadzićkoniecrurki
ssącej4ddoszklanki.
■ DotknąćsymbolC.Spieniacz
mlekaczyścisięautomatycznie.
■ Opróżnićszklankęiwyczyścićrurkę
ssącą4d.
Dodatkowospieniaczmlekanależy
regularnieidokładnieczyścićmanualnie
(wzmywarcedonaczyńlubręcznie).
Odkamienianie
Czas:ok.30minut.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
F
Jeślifiltrwodyjestwstawionydo
pojemnikanawodę5,należygo
konieczniewyjąćprzeduruchomie-
niemprogramuserwisowego.
■ PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.

96
pl Programyserwisowe
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Odkamienianieipotwierdzićsymbolem
B.
■ DotknąćsymbolC,aby
rozpocząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniegowłożyć.
F
Wyświetlasięwezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
¢start.
■ Wyjąćfiltriponowniedotknąćsymbol
C.
■ Dopustegopojemnikanawodę5wlać
letniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”
irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-
nianiaSiemensTZ80002N.
■ DotknąćsymbolC.
■ Podstawićpojemnikopojemności0,5l
podwylotnapojów4.
■ Włożyćkoniecrurkissącej4d do
pojemnika.
■ DotknąćsymbolC.
Jestwykonywanyprogramodkamieniania,
cotrwaok.20minut.
F
Jeżeliwpojemnikunawodęznajduje
sięzbytmałoodkamieniacza5,
pojawiasięmonitUzupełnij środek
odkamieniający ¢start.
■ Uzupełnićodkamieniacziponownie
dotknąćsymbolC.
■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
■ Jeżeliużywanyjestfiltr,należygoteraz
założyć.
■ DotknąćsymbolC.
Programodkamienianiapłuczeurządzenie,
cotrwaok.1minuty.
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniegowłożyć.
F
Ważne:Przetrzećurządzenie
miękką,wilgotnąściereczką,aby
natychmiastusunąćpozostałości
odkamieniacza.Podtakimiresztkami
możepowstawaćkorozja.Nowe
gąbczasteściereczkimogązawierać
sole.Solemogąpowodowaćkorozję
nalotowąstaliszlachetnej,wzwiązku
zczymtegorodzajuściereczkinależy
przedużyciemdokładniewymyć.
Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d
wylotunapojów.
Urządzeniejestodkamienioneiponownie
gotowedopracy.
Czyszczenie
Czas:ok.9minut.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
■ PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybraćopcję
Czyszczenieipotwierdzićsymbolem
B.
■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
■ Otworzyćszufladękawymielonej12.
■ WrzucićtabletkędoczyszczeniaSiemens
izamknąćszufladkę12.
■ DotknąćsymbolC.
Jestwykonywanyprogramczyszczenia,co
trwaok.7minut.
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
Urządzeniejestwyczyszczoneiponownie
gotowedopracy.

97
pl
Programyserwisowe
calc‘nClean
Czas:ok.43minut.
Programcalc‘nCleanłączywsobiefunkcje
odkamienianiaiczyszczenia.
Jeżeliwydajnośćobutychprogramówjest
zbliżona,ekspresautomatyczniesugeruje
tenprogramserwisowy.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
F
Jeślifiltrwodyjestwstawionydo
pojemnikanawodę5,należygo
konieczniewyjąćprzeduruchomie-
niemprogramuserwisowego.
■ PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
■ PrzyużyciusymboluIwybrać
opcjęcalc’nCleanipotwierdzićsymbolem
B.
■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
■ Otworzyćszufladękawymielonej12.
■ WrzucićtabletkędoczyszczeniaSiemens
do szufladki 12izamknąćszufladkę.
■ DotknąćsymbolC.
F
Wyświetlasięwezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
¢start.
■ Wyjąćfiltriponowniedotknąćsymbol
C.
■ Dopustegopojemnikanawodę5wlać
letniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”
irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-
nianiaSiemensTZ80002N.
■ DotknąćsymbolC.
■ Podstawićpojemnikopojemnościmin.1l
podwylotnapojów4.
■ Włożyćkoniecrurkissącej4d do
pojemnika.
■ DotknąćsymbolC.
Jestwykonywanyprogramodkamieniania,
cotrwaok.28minut.
F
Jeżeliwpojemnikunawodęznajduje
sięzbytmałoodkamieniacza5,
pojawiasięmonitUzupełnij środek
odkamieniający ¢start.
■ Uzupełnićodkamieniacziponownie
dotknąćsymbolC.
■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
■ Jeżeliużywanyjestfiltr,należygoteraz
założyć.
■ DotknąćsymbolC.
Programodkamienianiatrwajeszczeprzez
ok.1minutę,poczymprogramczyszczenia
płuczeurządzenie,cotrwaok.7minut.
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
F
Ważne:Przetrzećurządzenie
miękką,wilgotnąściereczką,aby
natychmiastusunąćpozostałości
odkamieniacza.Podtakimiresztkami
możepowstawaćkorozja.Nowe
gąbczasteściereczkimogązawierać
sole.Solemogąpowodowaćkorozję
nalotowąstaliszlachetnej,wzwiązku
zczymtegorodzajuściereczkinależy
przedużyciemdokładniewymyć.
Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d
wylotunapojów.
Urządzeniejestodkamienioneiponownie
gotowedopracy.
F
Ważne:Jeżeliwykonywanie
programuserwisowegozostało
przerwanenp.wskutekbrakuzasi-
lania,należywykonaćnastępujące
czynności:
■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
■ DotknąćsymbolC.
Zewzględówbezpieczeństwaurządzenie
jestprzepłukiwaneprzezok.2minuty.
■ Opróżnićpojemniknaskropliny17
iponowniezałożyć.
Przerwanyprogramserwisowynależy
ponownieuruchomić.

98
pl Wskazówkidotycząceoszczędzaniaenergii
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
■ Jeżeliekspresdokawyniejestużywany,
należygowyłączyćwyłącznikiem
sieciowym1 Jznajdującymsięz
przedniejstronyurządzenia.
■ WmenuAuto. wyłączanieustawićczas
automatycznegowyłączaniana15minut.
■ Pobieraniakawylubpiankimlecznejnie
należywmiaręmożliwościprzerywać.
Przedwczesneprzerwaniepowoduje
wzrostzużyciaenergiiiszybszenapeł-
nianiepojemnikanaskropliny.
■ Regularnieodkamieniaćurządzenie,aby
uniknąćpowstawaniaosadówzwiększa-
jącychzużycieenergii.
Ochrona przed
zamarzaniem
F
Uwaga!
Abyuniknąćuszkodzeńprzezmróz
podczastransportuiprzechowy-
waniaurządzenia,należycałkowicie
opróżnićurządzenie.
Patrzrozdział„Menu–Ochrona przed
zamarzaniem”.
Przechowywanie
akcesoriów
Ekspresdokawyposiadaschowkisłużące
doprzechowywaniazmielonejkawyikrót-
kiejinstrukcjiobsługi.
■ Abyschowaćłyżkędomielonejkawy8,
wyjąćpojemniknawodę5iwłożyćłyżkę
dowgłębienia7.
■ Abyschowaćskróconąinstrukcję,otwo-
rzyćdrzwiczkijednostkizaparzania13 i
włożyćkrótkąinstrukcjędoprzewidzia-
negonaniąschowka16.
Wyposażenie
Poniższeakcesoriasądostępnewhandlu
lubwserwisach.
Wyposażenie Nr katalogowy
Handel/serwis
Tabletkido
czyszczenia
TZ80001N/00311807
Tabletkido
odkamieniania
TZ80002N/00576693
Filtrwody TZ70003/00575491
Zestaw
pielęgnacyjny
TZ80004/00576330
Pojemnikna
mlekozpokrywką
„freshLock”
TZ80009N/00576166
Ekologiczna utylizacja
J
Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznego
ielektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,tworzą
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Właściwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.

99
pl
Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydaneprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Znaczneróżnicejakości
kawylubspienionego
mleka.
Wurządzeniuwytworzył
siękamień.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Niemożnapobrać
gorącejwody.
Zanieczyszczony spieniacz
mlekaalbogniazdospie-
niaczamleka.
Wyczyścićspieniaczmleka
albogniazdospieniaczamleka
(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
Zamałolubzadużo
spienionegomlekaalbo
spieniaczmlekanie
zasysamleka.
Zanieczyszczony spieniacz
mlekaalbogniazdospie-
niaczamleka.
Wyczyścićspieniaczmleka
albogniazdospieniaczamleka
(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
Nieodpowiedniemleko. Nieużywaćzagotowanego
mleka.Używaćzimnegomleka
ozawartościtłuszczuco
najmniej1,5%.
Spieniaczmlekaniejest
prawidłowozłożony.
Zwilżyćgórnąidolnączęść
ipołączyćje.
Wurządzeniuwytworzył
siękamień.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

100
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Niejestosiąganausta-
wionaindywidualnieilość
napojów,kawaspływa
kroplamialboniespływa
wcale.
Zbytdrobnystopieńzmie-
lenia.Zadrobnozmielona
kawa.
Zwiększyćstopieńzmielenia.
Używaćgrubiejmielonejkawy.
Wurządzeniuwytworzył
sięgrubyosadkamienia.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Kawaniemapianki. Nieodpowiednigatunek
kawy.
Używaćgatunkówkawyzawie-
rającychwiększąilośćziaren
Robusty.
Paloneziarnakawyniesą
jużświeże.
Używaćświeżejkawy.
Stopieńzmielenianiejest
dostosowanydogatunku
kawyziarnistej.
Ustawićdrobniejszystopień
zmielenia.
Kawajestzbyt„kwaśna”. Zostałustawionyzbyt
grubystopieńzmielenialub
używanakawamielonanie
jestdośćdrobnozmielona.
Ustawićdrobniejszystopień
zmielenialubużyćdrobniej
zmielonejkawy.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Użyćciemniejpalonejkawy.
Kawajestzbyt„gorzka”. Zostałustawionyzbyt
drobnystopieńzmielenia
lubużywanakawamielona
jestzadrobnozmielona.
Ustawićgrubszystopieńzmie-
lenialubużyćkawygrubiej
zmielonej.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Zmienićgatunekkawy.
Kawasmakujejak
„przypalona”.
Zawysokatemperatura
zaparzania.
Zmniejszyćtemperaturę,patrz
rozdział„Menu–Temperatura
kawy”.
Zostałustawionyzbyt
drobnystopieńzmielenia
lubużywanakawamielona
jestzadrobnozmielona.
Ustawićgrubszystopień
zmielenialubużyćkawygrubiej
zmielonej.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Zmienićgatunekkawy.
Filtrwodynietrzymasię
wpojemnikunawodę.
Filtrwodyjestnieprawi-
dłowozamocowany.
Wcisnąćustawionyprostofiltr
wodydogniazdapojemnika.
Fusyniesązbiteisąza
mokre.
Zostałustawionyzbyt
drobnylubzbytgruby
stopieńzmieleniaalbonie
zostałaużytawystarcza-
jącailośćkawymielonej.
Ustawićgrubszylubdrobniejszy
stopieńzmielenia,albowsypać
2płaskiełyżeczkidoodmie-
rzaniakawymielonej.
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

101
pl
Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Kroplewodyna
wewnętrznymdnie
urządzeniaprzywyjętym
pojemnikunaskropliny.
Pojemniknaskro-
plinyzostałwyjętyza
wyświetlacześnie.
Pojemniknaskroplinywyjmować
dopiero kilka sekund po
pobraniuostatniegonapoju.
Wyświetlaczwskazuje
Uzupełnij poj. na kawę
ziarn.
mimonapełnionego
pojemnikanakawę
ziarnistąalbomłyneknie
mielikawy.
Ziarnakawyniewpadają
domłynka(zbytoleiste
ziarna)
Lekkoopukaćpojemnikna
kawęziarnistą.Ewentualnie
zmienićgatunekkawy.Wytrzeć
opróżnionypojemniknakawę
ziarnistąsuchąściereczką.
Wyświetlaczwskazuje
Proszę opróżnić pojemnik
mimopustegopojemnika
naskropliny.
Przywyłączonymurzą-
dzeniuopróżnienieniejest
rozpoznawane.
Wyjąćiponowniewłożyć
pojemniknaskroplinyprzy
włączonymurządzeniu.
Pojemniknaskroplinyjest
zabrudzony.
Dokładnieoczyścićpojemnikna
skropliny.
Wyświetlaczwskazuje
Dolej wody niegazowanej
lub wymień filtr
Nieprawidłowozainstalo-
wanypojemniknawodę.
Poprawniezainstalować
pojemniknawodę.
Wodazawierająca
dwutlenekwęglawpojem-
nikunawodę.
Napełnićpojemniknawodę
świeżąwodązkranu.
Zawiesiłsiępływakw
pojemnikunawodę.
Wyjąćpojemnikidokładnie
oczyścić.
Nowyfiltrwodynieprzepłu-
kanyzgodniezinstrukcją.
Przepłukaćfiltrwodyzgodnie
zinstrukcjąiwłączyćdo
eksploatacji.
Wfiltrzewodyznajdujesię
powietrze.
Trzymaćfiltrwodytakdługo
zanurzonywwodzie,ażprze-
stanąwydobywaćsiępęcherzyki
powietrza,zpowrotemzainsta-
lowaćfiltr.
Staryfiltrwody. Zainstalowaćnowyfiltrwody.
Bardzoczęstewskazanie,
żeusuwaniekamienia
jestkonieczne.
Zbyttwardawoda. Umieścićfiltrwodyiuaktywnić
(patrzrozdział„Menu – Filtr
wody“).
Wylotnapojuzatkany. Oczyścićwylotnapojuigniazdo
systemuspienianiamleka.
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

102
pl Danetechniczne
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Wyświetlaczwskazuje
Wyczyść i ponownie włóż
zaparzacz
Zabrudzonajednostka
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Zadużokawymielonejw
jednostcezaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Wsypaćnajwyżej2płaskie
łyżkidokawynapełnionekawą
mieloną.
Utrudnionyruch
mechanizmujednostki
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania
(patrzrozdział„Pielęgnacjai
codzienneczyszczenie”).
Wyświetlaczwskazuje
Włącz ponownie
urządzenie
Zbytciepłeurządzenie. Pozostawićurządzeniedo
ochłodzenia.
Zabrudzonajednostka
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Wyświetlaczwskazuje
Urządzenie
niewystarczająco
odkamienić
Niewłaściwyodkamieniacz
lubdodawanywzbytmałej
ilości,albourządzenie
wcześniejnadmiernie
zakamienione.
Wykonaćponownieprogram
odkamieniania.
Wyświetlaczwskazuje
Proszę zaczekać, aż
urządzenie ostygnie
Zbytgorąceurządzenie. Wyłączyćurządzeniena
30minut.
Wyświetlaczwskazuje
Usterka
Skontaktuj się z infolinią
Wurządzeniuwystąpił
błąd.
Proszęsięskontaktowaćz
infolinią
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
Dane techniczne
Przyłączeelektryczne(napięcie-częstotliwość) 220-240V–50/60Hz
Pobórmocy 1500W
Maksymalneciśnieniepompy,statyczne 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
Maksymalnapojemnośćzbiornikanawodę(bezfiltra) 1,7l
Maksymalnapojemnośćpojemnikanakawęziarnistą ~300g
Długośćprzewodusieciowego 100cm
Wymiary(wys.xszer.xgłęb.) 385x301x458mm
Wagapustegourządzenia 10-12kg
Rodzajmłynka ceramiczny

103
cs
Obsah
Váženýmilovníkudobrékávy,
gratulujemeVámkzakoupenítohotoplně
automatickéhokávovaruSiemens.
Tentonávodkpoužitípopisujerůzné
variantyspotřebiče,kteréserozlišujív
detailech.
Dodržujtetaképřiloženýkrátkýnávod.
Tentonávodmůžetedodalšíhopoužití
uložitvespeciálnípřihrádce16.
Jak používat tento návod k použití:
Přebalovoustranutohotonávodumůžete
vpředurozložit.Naleznetetamobrázky
spotřebičeoznačenéčísly,nakterésetento
návodopakovaněodkazuje.
Příklad:Spařovacíjednotka14
Takétextzobrazovanýnadisplejiasymboly
jsouvtomtonávoduzobrazoványjinak.
Můžetetakrozpoznat,žesejednáotexty
nebosymboly,kteréjsouzobrazenynebo
natištěnynaspotřebiči.
Příkladtextuzobrazovanéhonadispleji:
Espresso
Příkladovládacíprvky:
C
Použití k určenému účelu ��������������������104
Důležité bezpečnostní pokyny ������������104
Součást dodávky ����������������������������������106
Přehled ��������������������������������������������������106
Přehled – ovládací prvky ���������������������107
Displej ���������������������������������������������������� 108
Uvedení do provozu �����������������������������108
Vlastní nastavení „Oblíbení“ ��������������110
Dětská pojistka �������������������������������������110
Příprava nápojů ������������������������������������110
Přípravakávovýchnápojů...................... 111
Přípravaspoužitímmléka...................... 112
Speciálnínápoje..................................... 112
Přípravanápojezmletékávy................. 114
Nastavenístupněmletí........................... 114
Menu ������������������������������������������������������114
Údržba a každodenní péče ������������������117
Čištěnímléčnéhosystému..................... 118
Čištěníspařovacíjednotky(obr.G)........ 119
Servisní programy ��������������������������������120
Čištěnímléčnéhosystému.....................120
Odvápnění..............................................120
Čištění....................................................121
calc‘nClean.............................................121
Tipy pro úsporu energie ����������������������122
Ochrana proti mrazu ����������������������������122
Uskladnění příslušenství ���������������������122
Příslušenství �����������������������������������������123
Záruční podmínky ���������������������������������123
Řešení jednoduchých problémů ���������124
Technické údaje ������������������������������������ 126

104
cs Použitíkurčenémuúčelu
Použití k určenému účelu
Tento spotřebič je určený
pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách při pokojové
teplotě a jen do nadmořské
výšky 2000 m.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Návod k použití si pečlivě
pročtěte, řiďte se podle něho
a uschovejte si ho! Při předá-
vání přístroje dále přiložte tento
návod.
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzo-
rickými nebo duševními schop-
nostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a pochopily z
toho vyplývající nebezpečí. Děti
mladší 8 let se nesmí zdržovat
v blízkosti spotřebiče a připojo-
vacích kabelů a nesmí spotřebič
obsluhovat. Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čištění a
údržbu ze strany uživatele nesmí
provádět děti. Výjimka: Děti jsou
starší 8 let a jsou pod dozorem
dospělé osoby.
Použití k určenému účelu Důležité bezpečnostní
pokyny

105
cs
Důležitébezpečnostnípokyny
W Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
■ Spotřebič smí být k síti stří-
davého proudu připojen jen
pomocí předpisově instalo-
vané zásuvky s uzemněním.
Zajistěte předpisovou instalaci
systému ochranných vodičů
elektrické domovní instalace.
■ Přístroj zapojujte a používejte
pouze v souladu s údaji na
typovém štítku.
■ Přístroj používejte jen
tehdy, když samotný přístroj
ani přívodní kabel není
poškozený.
■ Opravy přístroje, např.
výměnu síťového přívodu, smí
provádět pouze náš zákaz-
nický servis, aby nedošlo k
ohrožení.
■ Nikdy neponořujte přístroj
nebo síťový kabel do vody.
■ V případě poruchy ihned
odpojte síťovou zástrčku nebo
vypněte síťové napětí.
■ Na konektorové spojení
spotřebiče nesmí přetéct
žádná kapalina.
■ Dodržujte speciální pokyny
pro čištění v návodu.
W Výstraha
Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
Spotřebič obsahuje trvalé
magnety, které mohou ovlinit
elektronické implantáty jako
např. kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Osoby
používající elektronické implan-
táty by měly dodržovat minimální
odstup od spotřebiče 10 cm a
při odběru také odstup k těmto
součástem: nádoba na mléko,
mléčný systém, nádržka na
vodu, odkapávací miska a
spařovací jednotka.
W Výstraha
Nebezpečí udušení!
■ Nedovolte dětem, aby si hrály
s obalovým materiálem.
■ Drobné součásti bezpečně
uložte, hrozí nebezpečí
spolknutí.
W Výstraha
Nebezpečí poranění!
■ Nesahejte do mlýnku.
■ Chybné použití spotřebiče
může způsobit poranění.
W Výstraha
Nebezpečí popálení!
■ Mléčný systém je velmi horký.
Po použití ho nejprve nechte
vychladnout; teprve poté se
ho můžete dotknout.
■ Po použití může být povrch
topného článku nebo varné
desky ještě nějakou dobu horký.
■ Čerstvě připravené nápoje
jsou velmi horké. V případě
potřeby je nechte trochu
vychladnout.
Použití k určenému účelu
Tento spotřebič je určený
pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách při pokojové
teplotě a jen do nadmořské
výšky 2000 m.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Návod k použití si pečlivě
pročtěte, řiďte se podle něho
a uschovejte si ho! Při předá-
vání přístroje dále přiložte tento
návod.
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzo-
rickými nebo duševními schop-
nostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a pochopily z
toho vyplývající nebezpečí. Děti
mladší 8 let se nesmí zdržovat
v blízkosti spotřebiče a připojo-
vacích kabelů a nesmí spotřebič
obsluhovat. Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čištění a
údržbu ze strany uživatele nesmí
provádět děti. Výjimka: Děti jsou
starší 8 let a jsou pod dozorem
dospělé osoby.

106
cs Součástdodávky
1 SíťovývypínačJ
2 Ovládacípole(viznásledujícístrana)
3 Displej
4 Výpustnápoje(káva,mléko,horká
voda),výškověnastavitelná
a) Kryt
b) Mléčnýsystém/výpustkávy
(dvojdílná)
c) Hadičkanamléko
d) Trubičkanasávání
5 Odnímatelnánádržkanavodu
6 Krytnádržkynavodu
7 Přihrádkanaodměrku
8 Odměrkanamletoukávu
(pomůckaprovsazenívodníhofiltru)
9 Zásobníkzrnkovékávy
10 Víkonauchováníaroma
11 Otočnývoličpronastavenístupněmletí
12 Zásobníkmletékávy
(mletákáva/čistícítableta)
13 Dvířkaspařovacíjednotky
14 Spařovacíjednotka
a) Pojistka
b) Kryt
15 Vyhazovacípáčka
16 Přihrádkaprouloženíkrátkéhonávodu
17 Odkapávacímiska
a) Panel
b) Odkapávacíplech(dvoudílný)
c) Zásobníknakávovousedlinu
d) Plovák
18 Přihrádkanakabel
19 Typovýštítek(E.č.;FD)
*Návodkpoužitípopisujerůznévarianty.
Polohyoznačené*jsoukdispozicijenu
určitýchmodelů.
Přehled
(obrázky B, C, D, E, F a Gnarozklápěcíchstránkách)
Součást dodávky
(obrázek Anarozklápěcíchstránkách)
a Plněautomatickýkávovar
b Návodkpoužití
c Stručnýnávod
d Hadičkanamlékoatrubičkanasávání
e Proužekprotestovánítvrdostivody
f Odměrkanamletoukávu
g Vodnífiltr*
h Nádobanamlékoskrytem„freshLock“*
i Odvápňovacítablety*

107
cs
Přehled–ovládacíprvky
Přehled – ovládací prvky
(obrázekBnarozklápěcíchstránkách)
F
Vzávislostinaprovoznímstavuspotřebičejsouviditelnéresp.podsvícenétyto
symboly:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Káva s mlékem
Caffe Crema Mléčná pěna
Cappuccino
Speciálnínápoje(vizkapitola
„Speciálnínápoje“).
start
stop
C–tlačítkostart-stop I–volbasměremdolů
F–zpět
menu
A–otevřítmenu
G–současnýodběrdvoušálků
ok
B–potvrdit/uložit
H–nastavenísílykávy
ml
D–volbavelikostišálku
R–vyvolejteoblíbenýnápoj
(krátkýdotyk)adětskoupojistku
(dotyknejméně3sekundy).

108
cs Displej
Síťový vypínač J
PomocísíťovéhovypínačeJsespotřebič
zapínánebovypíná.Spotřebičsepropla-
chujeautomatickypřijehozapnutíavypnutí.
Spotřebičseneproplachuje,pokud:
■ Jepřizapnutíještěteplý.
■ Předvypnutímnebylaodebránažádná
káva.
Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokudv
ovládacímpolisvítísymbolyadisplej.
Ovládací pole (dotykové políčko)
Vovládacímpolijemožnézcelajednoduše
navigovatdotykemsymbolůaznaků.
Zazníakustickýsignál.
Signálmůžetevypnoutnebozapnout
(vizkapitola„Menu–Zvuky tlačítek“).
Výběr nápoje
Dotykemodpovídajícíhosymbolujepřímo
zvolenpožadovanýnápoj(vizkapitola
„Přípravanápojů“).
Tlačítko start-stop
DotykemtlačítkaCsespustí
přípravanápojůneboservisníprogram.
PřiopětovnémdotykutlačítkaC
běhempřípravynápojůseodběrpředčasně
zastaví.
Menu
DotykemtlačítkaAsevyvolámenu,
aktivujíseasvítínavigačnísymboly.
DotykemtlačítekI, B a F se
navigujevmenuavyvolávajíseinformace
neboseprovádínastavení(vizkapitola
„Menu“).
Možnosti nápojů
DotykemtlačítkaHneboDsepřizpů-
sobísílanebomnožstvínápoje,přidotyku
tlačítkaGsesoučasněpřipravídvašálky,
jakmilesepomocíCspustíodběr
(vizkapitola„Přípravanápojů“).
„Oblíbení“ a dětská pojistka
KrátkýmdotykemRsevyvolajíosobní
nápoje(vizkapitola„Vlastnínastavení
Oblíbení“).
PokudsedotknetetlačítkaRpodobu
nejméně3sekund,dojdekaktivacinebo
deaktivacidětsképojistky(vizkapitola
„Dětskápojistka“).
Displej
Nadisplejisezobrazujízvolenénápoje
anastavení,atakéhlášeníoprovozním
stavu.
Espresso
normální střední
Naplňtezásobníknavodu,prosím
Hlášenízhasne,jakmileječinnost
provedena.
Uvedení do provozu
Všeobecné informace
Příslušnézásobníkyplňtepouzečistou,
studenounesycenouvodouavýhradně
praženýmizrny.Nepoužívejteleštěnáči
karamelizovanákávovázrnanebokávová
zrnaupravenádalšímicukernatýmipřísa-
dami;ucpávajíspařovacíjednotku.
Utohotospotřebičemůžetenastavittvrdost
vody.Továrnínastavenítvrdostivodyje4.
Tvrdostpoužívanévodystanovtepřilo-
ženýmlakmusovýmpapírkem.Pokudse
zobrazíjinátvrdostvodynež4,spotřebič
pouvedenídoprovozuodpovídajícím
způsobemnaprogramujte(vizkapitola
„Menu – Tvrdost vody).

109
cs
Uvedenídoprovozu
Uvedení spotoebiče do provozu
■ Odstraňteochrannoufólii.
■ Plněautomatickýkávovarpostavtena
rovnouaprojehohmotnostdostatečnou,
vodotěsnouplochu.
■ Větracíštěrbinyspotřebičemusízůstat
volné.
F
Důležité upozornění:Spotřebič
používejtepouzevprostoráchbez
mrazu.Pokudbylspotřebičpřepra-
vovánneboskladovánpřiteplotách
nižšíchnež0°C,pakpředuvedením
doprovozuvyčkejtenejméně
3hodiny.
■ Připojtesíťovouzástrčku(přihrádkana
kabel18)kzásuvce.Délkumůžetepodle
potřebynastavitzasunutímavysunutím.
Přístrojpostavtezadnístranounapř.k
hraněstoluakabeltáhnětebuďsměrem
dolůnebohoposuňtesměremnahoru.
■ Odkloptekrytnádržkynavodu6.
■ Vyjmětenádržkunavodu5,vypláchněte
jianaplňtečerstvoustudenouvodou.
Dávejtepozornaoznačení„max“.
■ Nasaďtenádržkunavodurovně5 a
zatlačtejiaždolů.
■ Opětuzavřetekrytnádržkynavodu6.
■ Zásobníkzrnkovékávy9naplňtezrnky
kávy.
■ Pomocísíťovéhovypínače1 Jzapněte
spotřebič.
Aktivujeseovládacípoleadisplej.Na
displejisezobrazípřednastavenýjazyk,ve
kterémsebudouzobrazovatdalšítextyna
displeji.Navýběrjeněkolikjazyků.
■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejioznačípožadovanýjazyk.
Deutsch
English
Français
■ Csedotknětepropotvrzení
výběru.
Zvolenýjazykjeuložen.Nadispleji3 svítí
logoznačky.Spotřebičsenynízahříváa
proplachuje,zvýpustinápoje4 vytékámalé
množstvívody.
Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokudv
ovládacímpolisvítísymbolyadisplej.
F
Plněautomatickýkávovarjez
továrnynaprogramovánsestan-
dardníminastavenímiprooptimální
provoz.Spotřebičsepouplynutí
zvolenédobyautomatickyvypíná
(vizkapitola„Menu–Automatické
vypnutí“).
F
Připrvnímpoužití,poprovedení
servisníhoprogramunebopokudbyl
přístrojpodelšídobumimoprovoz,
nemáprvnípřipravenýnápojplné
aroma.Tutokávunepijte.
F
Pouvedeníplněautomatického
kávovarudoprovozujejemnéa
pevné„krémové“konzistencetrvale
dosaženoteprvepoodběruněkolika
šálků.
F
Přidelšímpoužíváníjenormální
tvorbakapekvodyuvětracích
štěrbin.

110
cs Vlastnínastavení„Oblíbení
Vlastní nastavení „Oblíbení“
Početoblíbenýchnápojůzávisínamodelu
přístroje.Vpoložcenabídky„Oblíbení“ je
možnéukládataměnitindividuální(osobní)
nápoje(vizkapitola„Menu–Oblíbení“).
Vyvolání individuálního nápoje
■ Rkrátkýdotek.
■ Zvolteoblíbenýnápojuloženýpomocí
vlastníchnastavení.
■ Dotknětese Cprospuštění
odběrunápoje.
Dětská pojistka
Naochranudětípředopařenímapopá-
lenímmůžetespotřebičzablokovat.
■ TlačítkaRsedotknětepodobu
nejméně3sekund.
Na displeji 3sezobrazíklíč.Dětskápojistka
jeaktivní.Nyníjižnenímožnéovládání.
■ TlačítkaRsedotknětepodobu
nejméně3sekund.
Klíčnadispleji3opětzmizí.Dětskápojistka
jedeaktivována.Spotřebičmůžeteopět
obvyklýmzpůsobemovládat.
Příprava nápojů
Tentoplněautomatickýautomatnakávu
meleprokaždéspařeníčertsvoukávu.Pro
zaručeníoptimálníkvalityskladujtekávová
zrnavchladuauzavřená.
F
Důležité: Nádobunavodu5plňte
každýdenčerstvouastudenou
vodou.Vnádržcenavodu5by
mělobýtvždydostvodyproprovoz
spotřebiče.
F
Šálek(šálky),předevšímmaléšálky
naespressosesilnýmistěnami
předehřívejtenapř.horkouvodou.
F
Uněkterýchnastaveníjekáva
připravovánavedvoukrocích(viz
„aromaDoubleShot“).Vyčkejte,ažse
proceszcelaukončí.
Stisknutímtlačítkamůžetezcelajednoduše
připravovatrůznénápoje.
Výběr nápoje
Dotykemodpovídajícíhosymbolujepřímo
zvolenpožadovanýnápoj.Zvolenýnápojje
označenlinieminadnebopodsymbolem.
Na displeji 3sezobrazíoznačenínápoje
aaktuálněnastavenéhodnotysílykávya
velikostišálku.
Můžetevolitmezitěmitonápoji:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Káva s mlékem
Caffe Crema Mléčná pěna
Cappuccino
Několikanásobnýmdotykemtlačítka„speci-
álnínápoje“mohoubýtpostupnězvoleny
různénápoje:
Horká voda Americano *
Teplé mléko * Flat White *
Konvice kávy * Cafe Cortado *
Polohyoznačené*jsoukdispozicijenu
určitýchmodelů.
Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávy
DotykemtlačítkaHseindividuálně
nastavujesílakávynebosevolípřípravas
mletoukávou.
Možnájsoutatonastavení:
velmi jemná velmi silná
jemná doubleshot silná
normální doubleshot silná+
silná Zás. ml. kávy
■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazípožadovanénastavení
např.silná neboZás. ml. kávy (vizkapitola
„Přípravanápojezmletékávy“).

111
cs
Přípravanápojů
aromaDouble Shot
Čímdélejakávaspařována,tímvětší
množstvítrpkýchlátekanechtěného
aromaseuvolní.Ovlivňujetochuťaúčinek
kávy.Propřípravuextrasilnékávyje
protospotřebičvybavenspeciálnífunkcí
aromaDoubleShot.Poprvnípolovině
připravovanéhomnožstvíseopětnamelou
aspaříkávovázrna,takžedojdekuvolnění
vždyjentěchnejchutnějšíchadobřepůso-
bícícharomatickýchlátek.
F
FunkcearomaDoubleShotmůžebýt
zvolenauvšechnápojůspodílem
kávynejméně35mlmnožstvínáplně
kávy.Umalýchnápojůjakonapř.
maléespressonebounastavenína
Gnenítatofunkcekdispozici.
Volba velikosti šálku
DotykemtlačítkaDseindividuálněvolí
množstvínáplněnápoje.
Možnájsoutatonastavení:
malá střední velká
■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
■ TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazípožadovanénastavení.
F
Šipkanebošipkyvedlenastavení,
např.„velká ˆ“zobrazují,žebylo
pozměněnomnožstvínáplněpřed-
nastavenézezávodu(vizkapitola
„Menu – Nastavení velikosti šálku“).
Dva šálky najednou
DotykemtlačítkaGsepozvoleníkávo-
véhonápojenebonápojekáva-mléko(u
určitýchtypůspotřebičejenkávovénápoje)
připravídvašálkynajednou,jakmilepomocí
tlačítkaCspustíteodběr.Nasta-
venísezobrazínadispleji.
■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
■ DotkněteseG.
■ Podvýpustnápoje4 postavtevlevo
avpravodvapředehřátéšálky.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Připravísezvolenýnápojapotévytečedo
oboušálků.
F
Nápojjepřipravovánvedvoukrocích
(dvěmletí).Vyčkejte,ažseproces
zcelaukončí.
F
Vzávislostinatypuspotřebičeje
funkce„Dvašálkynajednou“je
kdispozicijenprokávovénápoje,
nepronápojekáva-mléko.
Příprava kávových nápojů
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýkávovýnápojEspressonebo
Caffe Crema.
Nadisplejisezobrazíoznačenínápoje
aaktuálněnastavenéhodnotysílykávy
avelikostišálku.
Cafécrème
normální střední
F
Velikostšálkuasílykávymůžete
měnitdotykemtlačítkaD a H.Při
zvoleníZás. ml. kávy postupujtepodle
pokynůvkapitole„Přípravanápoje
zmletékávy“.
Například:
■ TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazívelká.
■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazíjemná.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Kávaseuvaříapoténatečedošálku.
F
Přiopětovnémdotykutlačítka
Cmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.

112
cs Přípravanápojů
Příprava s použitím mléka
Tentoplněautomatickýautomatnakávuje
vybavenintegrovanýmmléčnýmsystémem.
Mohoutakbýtpřipravoványkávovénápoje
smlékemnebótakémléčnápěnaateplé
mléko.
B
Nebezpečí popálení!
Horníaspodníčástmléčného
systému4bjevelmihorká.Popoužití
jenejprvenechtevychladnout;teprve
potésejichmůžetedotknout.
F
Pozor!
Zaschlézbytkymlékaseobtížně
odstraňují,protobezpodmínečně
čistětepokaždémpoužití(vizkapi-
tola„Čištěnímléčnéhosystému“).
F
Připřípravěsmlékemmůže
spotřebičvydávatpískavézvuky.Tyto
jsoutechnickyzpůsobenymléčným
systémem4b.
F
PřiopětovnémdotykuC
můžeteodběrnápojepředčasně
zastavit.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
Hadičkanamlékoatrubičkanasávánímusí
býtpřipojeny.
■ Trubičkunasávání4dzastrčtedonádoby
namléko.
■ Podvýpustnápojepostavtepředehřátý
šáleknebosklenici.
Kávové nápoje s mlékem
■ Dotykemodpovídajícíhosymbolu
zvolteEspresso Macch., Káva s mlékem,
Latte Macchiato neboCappuccino.
Nadisplejisezobrazíoznačenínápojea
přednastavenéhodnotysílykávyavelikosti
šálku.
F
Velikostšálkuasílykávymůžete
měnitdotykemtlačítkaD a H.Při
zvoleníZás. ml. kávy postupujtepodle
pokynůvkapitole„Přípravanápojez
mletékávy“.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Nejprvesedošálkuresp.sklenicenaplní
mlékoresp.mléčnápěna.Potéseuvaří
kávaanatečedošálkuresp.sklenice.
JednímdotykemtlačítkaCmůžete
odběrmlékanebokávypředčasnězastavit;
dvadotykytlačítkaCzastavícelý
odběrnápoje.
Mléčná pěna
■ DotykemsymboluzvolteMléčná pěna.
■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikost
šálku.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Zvýpustinápojevytékámléčnápěna.
Speciální nápoje
Několikanásobnýmdotykemtlačítka„speci-
álnínápoje“mohoubýtpostupnězvoleny
různénápoje.
Polohyoznačené*jsoukdispozicijenu
určitýchmodelů.
Horká voda
Předodběremhorkévodybymělbýt
vyčištěnmléčnýsystémamělabybýt
sejmutahadičkanamléko(vizkapitola
„Čištěnímléčnéhosystému“).Pokud
nenímléčnýsystémvyčištěn,mohoubýt
společněsvodouodebránytakénepatrné
zbytkymléka.
B
Nebezpečí opaření!
Mléčnýsystém4bjevelmihorký.Po
použitíjinejprvenechtevychladnout;
teprvepotésejímůžetedotknout.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
■ Podvýpusťnápoje4postavtešáleknebo
sklenici.
■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“
tolikrát,ažsenadisplejizobrazíHorká
voda.
■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikost
šálku.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.

113
cs
Přípravanápojů
F
PokudsezobrazíhlášeníStáhněte
hadičku na mléko,postupujtetakto:
■ Stáhnětehadičkunamléko4c a
opětovněsedotknětetlačítkaC.
Zvýpusti4 vytékáhorkávoda.
F
Přiopětovnémdotykutlačítka
Cmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.
Teplé mléko *
Nejprvesipročtětekapitolu„Přípravas
použitímmléka“adodržujtepokyny.
Následně:
■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“
tolikrát,ažsenadisplejizobrazíTeplé
mléko.
■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikost
šálku.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Zvýpusti4 vytékáteplémléko.
F
Přiopětovnémdotykutlačítka
Cmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.
Americano *
■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“
tolikrát,ažsenadisplejizobrazí
Americano.
■ Proveďtenastavenívelikostišálku
aintenzitypodlepokynůvkapitole
„Přípravakávovýchnápojů“.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Kávasespaříapoténatečedošálku.
F
Přiopětovnémdotykutlačítka
Cmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.
Flat White * nebo Cafe Cortado *
Nejprvesipročtětekapitolu„Přípravas
použitímmléka“adodržujtepokyny.
Následně:
■ Podvýpusťnápoje4postavtešáleknebo
sklenici.
■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“
tolikrát,ažsenadisplejizobrazí
Flat White nebo Cafe Cortado.
■ Proveďtenastavenívelikostišálku
aintenzitypodlepokynůvkapitole
„Přípravakávovýchnápojů“.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Nejprvesedošálkuresp.sklenicenaplní
mléko.Potésespaříkávaanatečedo
šálkuresp.sklenice.
F
JednímdotykemtlačítkaC
můžeteodběrmlékanebokávypřed-
časnězastavit.Dvadotykytlačítka
Czastavícelýodběrnápoje.
Funkce konvice *
■ Podvýpusťnápoje4postavtekonvici.
■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“
tolikrát,ažsenadisplejizobrazíFunkce
konvice.
■ DotykemtlačítkaHnastavteintenzitu
kávy.
■ DotykemtlačítkaD nastavtemnožství
(4nebo6šálků).
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Kávasespaříapoténatečedokonvice.
F
Přiopětovnémdotykutlačítka
Cmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.

114
cs Menu
Příprava nápoje z mleté kávy
Tentoplněautomatickýautomatnakávu
můžeteprovozovattakésmletoukávou
(nerozpustnákáva).
F
Připřípravěsmletoukávounení
kdispozicinastavenísílykávy,
současnýodběrdvoušálkůaaroma-
DoubleShot.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
kávovýnápojnebonápojkáva-mléko.
■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazíZás. ml. kávy.
■ Otevřetezásobníkmletékávy12.
■ Naplňtemaximálně2zarovnanéodměrky
mletékávy.
F
Pozor!
Nenaplňujtekávovázrnanebo
rozpustnoukávu.
■ Zavřetezásobníkmletékávy12.
■ DotkněteseCprospuštění
odběrunápoje.
Kávaseuvaříapoténatečedošálku.
F
PřiopětovnémdotykuC
můžeteodběrnápojepředčasně
zastavit.
Nastavení stupně mletí
Pomocíotočnéhovoliče11pronastavení
stupněmletímůžetenastavitpožadovanou
jemnostmletékávy.
F
Pozor!
Stupeňmletímůžetezměnitpouzev
případě,žejemlýnekvchodu!Jinak
můžedojítkpoškozeníspotřebiče.
A
Nebezpečí poranění!
Nesahejtedomlýnku.
■ Pokudjemlýnekvchodu,nastavte
otočnývolič11mezijemnoumletou
kávou (a:otáčeníprotisměruhodino-
výchručiček)ahrubšímletoukávou
(b:otáčenívesměruhodinovýchručiček).
a b
F
Novénastaveníseprojevíažu
druhéhošálkukávy.
F
Vpřípadětmavýchpraženýchzrn
nastavtejemnějšístupeňmletí,v
případěsvětlejšíchzrnnastavte
hrubšístupeňmletí.
Menu
Menusloužíkindividuálnízměněnasta-
vení,vyvoláníinformacínebokespouštění
procesů.
■ DotykemAotevřetemenu.
Nadisplejisezobrazírůznémožnosti
nastavení,navigačnísymbolyserozsvítí.
Aktuálnínastaveníjeoznačenonadispleji.
Navigace v menu:
I =navigovatsměremdolů
B =potvrdit/uložit
F =zpět
A =menuotevřít/menuopustit
F
DotykemtlačítkaIsezobrazí
příslušnémožnostinastavenínebo
výběruvopakujícímsepořadí.
Podosaženínejnižšípoložkymenu
seopětzobrazíprvnípoložkamenu.

115
cs
Menu
Například:
Nastavenímax.teplotykávy:
■ DotkněteseA.Menuseotevře.
■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazíTeplota kávy.
■ DotkněteseB,zobrazísenapř.
vysoká.
■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazímax.
■ DotkněteseBprouložení.Na
displejisezobrazípotvrzení.
■ ZobrazísepoložkamenuTeplota kávy.
■ DotkněteseFproopuštěnímenu.
Můžete provádět tato nastavení:
Čištění a údržba
Spuštěníspeciálníchservisníchprogramů.
MůžetezvolitVyčistit mléčný systém,
Odvápnění, Čištění nebocalc‘nClean.
■ PomocíIzvoltepožadovaný
programapotvrďtepomocíB.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
F
Důležité:Bezpodmínečnědodržujte
kapitolu„Servisníprogramy“.
Informace servisní programy
(vzávislostinatypuspotřebiče)
Zobrazení,koliknápojůjeještěmožné
odebrat,nežmusíbýtprovedenservisní
program.
■ NechtesizobrazitpomocíI
Vyčistit po --- cnebo
Odvápnit po --- c.
■ PomocíFopusťtezobrazení.
F
Ztechnickýchdůvodůpočitadlo
nepočítá„přesněnašálek“.
Poměr kávy a mléka *
Poměrkávy/mlékanastavenýztovárny
můžetenastavitvněkolikastupních.
■ TlačítkemIzvoltenápoj(jenpro
kávovénápojesmlékem)apotvrďte
pomocíB.
■ TlačítkemIzvoltepožadovaný
poměrsměsi(nastavenípodílumléka
v%)apotvrďtepomocíB.
■ Nastaveníjeuloženodopaměti.
Příklad:Přinastavenéhodnotě30%se
vydá30%mlékaa70%kávy.
Polohyoznačené*jsoukdispozicijen
uurčitýchmodelů.
Oblíbení
VpoložcenabídkyOblíbení jemožnéurčit
nebozměnitindividuálnínápoje.Početoblí-
benýchnápojůzávisínamodelupřístroje.
■ TlačítkemIzvoltenovýnebojiž
stávajícíprofilapotvrďtepomocíB.
■ Dotknětesepožadovanéhonápojea
potvrďtepomocíB.
■ Nadisplejisepodlenápojezobrazívýběr
pronastavenínápojejakonapř.mlnebo
Poměr kávy a mléka.
■ ZvolteavždypotvrďtepomocíB.
■ Nápojjeuloženvprofilu.
Nastavení velikosti šálku
Nastavenímnožstvínáplněprokaždý
nápojaprokaždouvelikostšálku.Množství
náplněnastavenéztovárnymůžetenastavit
vněkolikastupních.
■ PomocíIzvoltenápojapotvrďte
pomocíB.
■ PomocíIzvoltepožadovanémnožství
náplněapotvrďtepomocíB.
Nastaveníjeuloženodopaměti.
Tvrdost vody
Nastavenínamístnítvrdostvody.
Můžetezvolitstupeň1, 2, 3, 4nebo
Změkčovací zařízení.Přednastavenátvrdost
vodyjestupeň4.
■ PomocíIzvoltepožadovanou
tvrdostvodyapotvrďtepomocíB.
F
Správnénastavenítvrdostivodyje
důležité,abyspotřebičvčasoznámil,
kdymusíbýtodvápněn.
Tvrdostvodymůžeteurčitpomocípřilože-
néhokontrolníhopapírkunebosemůžete
dotázatumístníhozásobenívodou.Je-liv
doměinstalovánozařízenínazměkčování
vody,nastavteZměkčovací zařízení.

116
cs Menu
■ Kontrolnípapírekkrátceponořtedovody
apo1minutěodečtětevýsledek.
Stupeň Stupeňtvrdostivody
Německá
stupnice(°dH)
Francouzská
stupnice(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Automatické vypnutí
Nastaveníčasovéhointervalu,pokterém
sespotřebičpoposlednípřípravěnápoje
automatickyvypne.
Můžetezvolithodnotyod15minutaždo
3hodin.Přednastavenádobaje30minut.
■ PomocíIzvoltepožadovanýinterval
apotvrďtepomocíB.
Teplota kávy
Nastaveníteplotyprokávovénápojea
horkouvodu.
Můžetezvolitnormální, vysoká,nebomax.
Nastaveníjeúčinnéuvšechdruhůpřípravy.
■ PomocíIzvoltepožadovanou
úroveňteplotyapotvrďtepomocíB.
Vodní filtr
Nastavení,zdasemáaktivovatvodnífiltr
nebozdanechcetepoužítžádnýfiltr.
MůžetezvolitAktivovat nový filtr neboNebyl
vložen filtr.
F
Vodnífiltrsnižujetvorbuvápených
usazeninasnižujeznečištěníve
vodě.Spotřebičnemusíbýttakčasto
odvápňován.
Vodnífiltrymůžetezakoupitvprodejnách
nebouzákaznickéhoservisu(vizkapitola
„Příslušenství“).
F
Důležité:Předpoužitímnovéhofiltru
musíbýttentopropláchnut.
■ Vodnífiltrzapomociodměrkymletékávy
8pevněvtlačtedonádržkynavodu5.
■ Nádržkunavodunaplňtevodouažpo
značku„max“.
■ Hadičkunamléko4cspojtesmléčným
systémem4b atrubičkounasávání4d.
■ Konecnasávacítrubičky4dvsuňtedo
odkapávacíhoplechu17b.
■ DotkněteseAapomocíI
zvolteVodní filtr.
■ DotkněteseBapomocíI
zvolteAktivovat nový filtr.
■ Vyprázdněteodkapávacímiskuaopětji
vložtezpět.
■ PotvrďtetlačítkemB.
Nyníprotékávodapřesfiltr,abyho
propláchla.
■ Potévyprázdněteodkapávacímiskua
opětjivložtezpět.
Spotřebičjeopětpřipravenkprovozu.
F
Proplachovánímfiltrujesoučasně
aktivovánonastaveníprozobrazení
„Vyměňte vodní filtr“.
Pozobrazenítohotohlášenínebo
nejpozdějipo2měsícíchjepůsobení
filtruvyčerpáno.Filtrjenutnéměnit
jednakzhygienickýchdůvodů,
ataképroto,abynedošlokzanesení
vápníkem(můžedojítkpoškození
přístroje).
Pokudnepoužijetenovýfiltr,pakzvolte
nastaveníNebyl vložen filtr apotvrďte
pomocíB.

117
cs
Údržbaakaždodennípéče
F
Pokudspotřebičdelšídobunepou-
žíváte(např.dovolená),mělbybýt
vloženýfiltrpředpoužitímspotřebiče
propláchnut.Jednodušeodeberte
šálekhorkévody.
Jazyky
Nastaveníjazyka,vekterémmajíbýtzobra-
zoványtextynadispleji.
■ PomocíIzvoltepožadovanýjazyka
potvrďtepomocíB.
Ochrana proti mrazu
Servisníprogramprozabráněníškodám
vdůsledkupůsobenímrazupřipřepravě
askladování.Spotřebičsepřitomzcela
vyprázdní.
F
Spotřebičmusíbýtpřipravenk
provozuanádržkanavodu5musí
býtnaplněna.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
■ Vyjmětenádržkunavodu,spotřebič
automatickyvyprázdnísystémvedenía
vypnese.
■ Vyprázdnětenádržkunavodu5 a
odkapávacímisku17.
Zvuky tlačítek
Zapnutínebovypnutítónůpřidotyku
ovládacíhopole.
■ PomocíBpotvrďtevýběr.
■ ZvoltepomocíI Zvuky tlačítek
zap. neboZvuky tlačítek vyp.apotvrďte
pomocíB.
nfo o výdeji kávy
(vzávislostinatypuspotřebiče)
Zobrazení,jakémnožstvínápojůbylo
připravenoodposledníhouvedenído
provozu.
■ PomocíFopusťtezobrazení.
Výrobní nastavení
Vynulovánívšechvlastníchnastavenído
stavupřidodání.
■ DotkněteseCprovymazání
všechvlastníchnastavení.
Údržba a každodenní péče
E
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Předčištěnímvytáhnětesíťovou
zástrčku.Přístrojnikdyneponořujte
dovody.Nepoužívejteparníčistič.
■ Povrchpřístrojeotírejteměkkýmvlhkým
hadříkem.
■ Obslužnépolečistěteutěrkou
zmikrovlákna.
■ Nepoužívejtečisticíprostředkyobsahující
alkoholnebolíh.
■ Nepoužívejtedrsnéutěrkynebočisticí
prostředky.
■ Zbytkyvápenatýchusazenin,kávy,
mléka,čisticíhoaodvápňovacíhoroztoku
vždyihnedodstraňte.Podtěmitozbytky
semůžetvořitkoroze.
■ Novéhadříkovéhoubičkynačištění
mohouobsahovatsoli.Solimohou
způsobitnáletrzinaušlechtiléoceli,proto
hadříkypředpoužitímvždydůkladně
vyperte.
■ Odkapávacímisku17sezásobníkemna
kávovou sedlinu 17cvytáhnětesměrem
dopředu.Sejmětepanel17a a odka-
pávacíplech17b.Odkapávacímiskua
zásobníknakávovousedlinuvyprázdněte
avyčistěte.
■ Vytřetevnitřekspotřebiče(uchycení
misek)azásobníkmletékávy(nelze
vyjmout).
■ Deinstalujteplovák17davyčištěte
vlhkýmhadříkem(vzávislostinatypu
spotřebiče).

118
cs Údržbaakaždodennípéče
L
Tytosoučástinemyjte v myčce na
nádobí:
Panelodkapávacímisky17a,kryt4a,
spařovacíjednotku14,nádržkunavodu5 a
víkonauchováníaroma10.
M
Tytosoučástijsouvhodnépromytív
myčcenanádobí:
Odkapávacímiska17,odkapávacíplech
17b,zásobníknakávovousedlinu17c,
odměrkamletékávy8ahorní aspodníčást
mléčnéhosystému4b.
F
Důležité:Odkapávacímiska17 a
zásobníknakávovousedlinu17c je
třebavyprazdňovatačistitdenně,
abysezabránilotvorběusazenin.
F
Pokudpřístrojzapnetevestudeném
stavunebopopřípravěkávyvypnete,
přístrojsepropláchneautomaticky.
Systémjetedysamočistící.
F
Důležité:Pokudbymělbýtspotřebič
delšídobu(např.dovolená)mimo
provoz,celýspotřebičvčetněvýpusti
nápoje 4,mléčnéhosystému4b,
odkapávacímisky17aspařovací
jednotky14pečlivěvyčistěte.
Čištění mléčného systému
A
Pokaždépřípravěsmlékembezpod-
mínečněvyčistětemléčnýsystém4b!
F
Mléčnýsystém4bseautomaticky
vyčistíkrátkýmproudempáry
bezprostředněpopřípravěmléčného
nápoje.Obzvláštědůkladnéčištění
mléčnéhosystému4bmůžebýt
automatickyprovedenoprogramem
„Čištění mléčného systému“ (viz
kapitola„Servisníprogramy–Čištění
mléčnéhosystému“).
Manuální čištění
B
Nebezpečí popálení!
Mléčnýsystém4bjevelmihorký.
Popoužitíhonejprvenechtevychlad-
nout;teprvepotésehomůžete
dotknout.
Přičištěnímléčnýsystém4brozložte:
■ Výpustnápoje4posuňtezceladolů.
■ Kryt4asejmětesměremdopředuastáh-
nětehadičkunamléko.
■ Mléčnýsystém4bvytáhněterovně
směremdopředu.
■ Rozložtehorníaspodníčástmléčného
systému4b.
■ Odpojtehadičkunamlékoatrubičku
nasávání.
■ Jednotlivédílyvyčistětemycímroztokem
aměkkýmhadříkem.
■ Všechnyčástiopláchnětečistouvodoua
osušte.

119
cs
Údržbaakaždodennípéče
F
Horníaspodníčástmléčného
systému4b,hadičkunamléko4c a
trubičkunasávání4dmůžetečistit
takévmyčcenanádobí.
■ Jednotlivédílyopětsestavte.
■ Mléčnýsystém4bopět rovnězepředu
vložtedospotřebiče.
■ Opětnasaďtekryt4a.
Čištění spařovací jednotky
(obr� G)
F
Viztakékrátkýnávodvpřihrádcepro
uložení16.
Kroměprováděníprogramuautomatického
čištěníjevhodnéspařovacíjednotku14
pravidelněvyjímatačistit.
■ Pomocísíťovéhovypínače1 J zcela
vypněte.
■ Otevřetedvířka13 spařovacíjednotky.
■ Červenoupojistku14anaspařovací
jednotce14posuňtezceladoleva.
■ Vyhazovacípáčku15stisknětezcela
dolů.Spařovacíjednotkaseuvolní.
■ Uchoptespařovacíjednotku14zaúchy-
tovéprohlubněaopatrněvytáhněte.
F
Důležití:Čistětebezoplachovacího
prostředkuanevmyčcenanádobí.
■ Sejmětekryt14bspařovacíjednotkya
spařovacíjednotku14důkladněvyčistěte
podtekoucívodou.
■ Podvodnímpaprskemdůkladněvyčistěte
sítkospařovacíjednotky.
■ Vnitřekspotřebičedůkladněvyčistěte
vlhkýmhadříkem,odstraňtepřípadné
zbytkykávy.
■ Spařovacíjednotku14avnitřekspotře-
bičenechtevyschnout.
■ Kryt14bopětnasaďtenaspařovací
jednotkuaspařovacíjednotku14zasuňte
dospotřebičeažnadoraz.
■ Vyhazovacípáčku15stisknětezcela
nahoru.
■ Červenoupojistku14aposuňtezcela
dopravaauzavřetedvířka13.

120
cs Servisníprogramy
Servisní programy
F
Viztakékrátkýnávodvpřihrádcepro
uložení16.
Vurčitýchčasovýchodstupechsepo
upozorněnínadispleji3zobrazíbuď
Nutné odvápněnínebo
Nutné čištěnínebo
Nutné calc‘nClean.
Spotřebičbymělbýtihnedvyčistěnnebo
odvápněnpomocíodpovídajícíhoprogramu.
VolitelněmůžeteprocesyOdvápnění a
Čištění spojitpomocífunkce calc‘nClean
(vizkapitola„calc‘nClean“).Pokudnedojde
kprovedeníservisníhoprogramupodle
pokynu,můžedojítkpoškozeníspotřebiče.
Připoužitívodníhofiltruseprodlužují
časovéintervaly,vekterýchmusíbýt
provedenodvápňovacíprogram.
F
Důležité:Pokudneníspotřebičvčas
odvápněn,zobrazísehlášeníNedošlo
k odvápnění. Přístroj se brzy zablokuje
--> stiskněte na 3 sek. menu. Podle
pokynůihnedproveďteodvápnění.
Pokudjepřístrojzablokován,může
býtopětobsluhovánažpoprovedení
odvápnění.
F
Pozor!
Ukaždéhoservisníhoprogramu
používejteodvápňovacíačisticí
prostředkypodlenávodu.Servisní
programnikdynepřerušujte!
Kapalinynepijte!
Nikdynepoužívejtekyselinucitrónovou,
ocetneboprostředkynabáziocta.
Vžádnémpřípaděnevkládejtedo
zásobníkunamletoukávu12 odváp-
ňovacítabletynebojinéodvápňovací
prostředky!
Předspuštěnímpříslušnéhoservisního
programu(odvápnění,čištěnínebo
calc‘nClean)vyjmětespařovacíjednotku,
podlepokynůjivyčistěteaznovuvložte.
Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo-
vací a čisticí tablety můžete zakoupit v
prodejnách nebo u zákaznického servisu
(viz kapitola „Příslušenství“).
Čištění mléčného systému
Dobatrvání:cca1minuta.
PomocíAotevřetemenu.
■ PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
■ PomocíIzvolteVyčistit mléčný
systémapotvrďtepomocíB.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
■ Podvýpustnápoje4postavteprázdnou
skleniciakonectrubičkynasávání4d
vložtedosklenice.
■ DotkněteseC.Mléčnýsystém
senynívyčistíautomaticky.
■ Potévyprázdněteskleniciavyčistěte
trubičkunasávání4d.
Dodatečněmléčnýsystémpravidelně
důkladněvyčistětemanuálně(myčkana
nádobíneboručně).
Odvápnění
Dobatvrání:cca30minut.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
F
Pokudjedonádržkynavodu5
vloženvodnífiltr,musítetentofiltr
předspuštěnímservisníhoprogramu
bezpodmínečněodstranit.
■ PomocíAotevřetemenu.
■ PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
■ PomocíIzvolteOdvápnění a
potvrďtepomocíB.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F
Zobrazísevýzva
Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.
■ Vyjmětefiltraopětsedotkněte
C.
■ Doprázdnénádržkynavodu5nalejte
vlažnouvoduažpoznačku„0,5l“a
nechtevnírozpustit1odvápňovací
tabletuSiemensTZ80002N.
■ DotkněteseC.

121
cs
Servisníprogramy
■ Podvýpustnápoje4postavtenádobus
kapacitou0,5l.
■ Konectrubičkynasávání4dvložtedo
nádoby.
■ DotkněteseC.
Programodvápněnínyníběžícca20minut.
F
Je-livnádržcenavodu5 přílišmálo
odvápňovacíhoroztoku,zobrazíse
výzvaDoplňte odvápňovač ¢start.
■ Doplňteodvápňovacíroztokaznovuse
dotkněteC.
■ Propláchnětenádržkunavodu5 a
naplňtejičerstvouvodouažpoznačku
„max“.
■ Pokudpoužívátefiltr,paktentonyníopět
vložte.
■ DotkněteseC.
Programodvápněnínyníběžícca1minutu
apropláchnespotřebič.
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F
Důležité:Prookamžitéodstranění
zbytkůodvápňovacíhoroztoku
spotřebičotřeteměkkýmavlhkým
hadříkem.Podtěmitozbytkyse
můžetvořitkoroze.Novéhadříkové
houbičkynačištěnímohouobsa-
hovatsoli.Solimohouzpůsobitnálet
rzinaušlechtiléoceli,protohadříky
předpoužitímvždydůkladněvyperte.
Důkladněvyčistětetrubičkunasávání
4dvýpustinápoje.
Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenk
provozu.
Čištění
Dobatvrání:cca9minut.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
■ PomocíAotevřetemenu.
■ PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
■ PomocIzvolteČištění apotvrďte
pomocíB.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
■ Otevřetezásobníkmletékávy12.
■ VhoďtejednučistícítabletuSiemensa
uzavřetezásuvku12.
■ DotkněteseC.
Programčištěnínyníběžícca7minut.
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
Spotřebičjevyčistěnajeopětpřipravenk
provozu.
calc‘nClean
Dobatvrání:cca43minut.
calc‘nCleankombinujejednotlivéfunkce
odvápněníačištění.
Pokudjepotřebaprovedeníobouprogramů
časověpodobná,plněautomatickýautomat
nakávuautomatickynabídneprovedení
tohotoservisníhoprogramu.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
F
Pokudjedonádržkynavodu5
vloženvodnífiltr,musítetentofiltr
předspuštěnímservisníhoprogramu
bezpodmínečněodstranit.
■ PomocíAotevřetemenu.
■ PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
■ PomocíIzvoltecalc‘nClean a
potvrďtepomocíB.
■ DotkněteseCprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
■ Otevřetezásobníkmletékávy12.
■ VhoďtejednučistícítabletuSiemensdo
zásuvku 12 auzavřete.
■ DotkněteseC.
F
Zobrazísevýzva
Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.
■ Vyjmětefiltraopětsedotkněte
C.

122
cs Tipyproúsporuenergie
■ Doprázdnénádržkynavodu5nalejte
vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“a
nechtevnírozpustit1odvápňovací
tabletuSiemensTZ80002N.
■ DotkněteseC.
■ Podvýpustnápoje4postavtenádobus
kapacitoumin.1l.
■ Konectrubičkynasávání4dvložtedo
nádoby.
■ DotkněteseC.
Programodvápněnínyníběžícca28minut.
F
Je-livnádržcenavodu5 přílišmálo
odvápňovacíhoroztoku,zobrazíse
výzvaDoplňte odvápňovač ¢start.
■ Doplňteodvápňovacíroztokaznovuse
dotkněteC.
■ Propláchnětenádržkunavodu5 a
naplňtejičerstvouvodouažpoznačku
„max“.
■ Pokudpoužívátefiltr,paktentonyníopět
vložte.
■ DotkněteseC.
Programodvápněnínyníběžíještěcca
1minutuapotéprogramčištěnícca7minut
apropláchnespotřebič.
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F
Důležité:Prookamžitéodstranění
zbytkůodvápňovacíhoroztoku
spotřebičotřeteměkkýmavlhkým
hadříkem.Podtěmitozbytkyse
můžetvořitkoroze.Novéhadříkové
houbičkynačištěnímohouobsahovat
soli.Solimohouzpůsobitnáletrzina
ušlechtiléoceli,protohadříkypřed
použitímvždydůkladněvyperte.
Důkladněvyčistětetrubičkunasávání
4dvýpustinápoje.
Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenk
provozu.
F
Důležité:Pokuddošlokpřerušení
některéhoservisníhoprogramunapř.
výpadkemproudu,postupujtetakto:
■ Propláchnětenádržkunavodu5 a
naplňtejičerstvouvodouažpoznačku
„max“.
■ DotkněteseC.
Zbezpečnostníchdůvodůproběhnepo
dobucca2minutproplachpřístroje.
■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17�
Přerušenýservisníprogrammusíbýt
opětovněspuštěn.
Tipy pro úsporu energie
■ Pokudplněautomatickýautomatnakávu
nepoužíváte,vypnětespotřebičpomocí
síťovéhovypínače1 Jnapřednístraně
spotřebiče.
■ Vmenu,položkaAutomatické vypnutí
nastavteautomatickévypnutína
15minut.
■ Pokudmožnonepřerušujteodběrkávy
nebomléčnépěny.Předčasnépřerušení
vedekvyššíspotřeběenergieakrychlej-
šímunaplněníodkapávacímisky.
■ Přístrojpravidelněodvápňujte,zabráníte
taktvorběvápenýchusazenin.Zbytky
vápníkuvedoukvyššíspotřeběenergie.
Ochrana proti mrazu
F
Pozor!
Škodámzpůsobenýmmrazemlze
zabránitúplnýmvyprázdněním
spotřebičepředpřepravoua
skladováním.
Vizkapitola„Menu–Ochrana proti mrazu“.
Uskladnění příslušenství
Plněautomatickýautomatnakávuje
vybavenspeciálnímipřihrádkamipro
uskladněníodměrkymletékávyakrátkého
návoduuspotřebiče.
■ Prouskladněníodměrkymletékávy8
sejmětenádržkunavodu5aodměrku
vložtedovyhotovenéprohlubně7.
■ Prouskladněníkrátkéhonávoduotevřete
dvířkaspařovacíjednotky13akrátký
návodvložtedopříslušnépřihrádky16.

123
cs
Příslušenství
Příslušenství
Vobchoděauzákaznickéhoservisujek
dostánítotopříslušenství.
Příslušenství Objednací číslo
Obchod/
zákaznickýservis
Čisticítablety TZ80001N/00311807
Odvápňovací
tablety
TZ80002N/00576693
Vodnífiltr TZ70003/00575491
Sadaúdržby TZ80004/00576330
Nádobanamlékos
krytem„freshLock“
TZ80009N/00576166
Likvidace
J
Obalzlikvidujtezpůsobemšetrným
kživotnímuprostředí.Tentospotřebič
jeoznačenvsouladusevropskou
směrnicí2012/19/EUonakládánís
použitýmielektrickýmiaelektronic-
kýmizařízeními(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Tato
směrnicestanovíjednotnýevropský
(EU)rámecprozpětnýodběrarecy-
klovánípoužitýchzařízení.
Záruční podmínky
Protentopřístrojplatízáručnípodmínky,
kterébylyvydánynašíkompetentní
pobočkouvzemi,vekterábylpřístroj
zakoupen.
Záručnípodmínkysimůžetekdykoliv
vyžádatprostřednictvímsvéhoodborného
prodejce,ukteréhojstezakoupilipřístroj,
nebopřímovnašípobočcevpříslušné
zemi.
Změnyvyhrazeny.

124
cs Řešeníjednoduchýchproblémů
Řešení jednoduchých problémů
Problém Příčina Odstranění
Kvalitakávynebomléčné
pěnyseznačněliší.
Spotřebičjezanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Nelzeodebírathorkou
vodu.
Mléčnýsystémnebo
uchycenímléčného
systémujeznečištěné.
Vyčistětemléčnýsystémnebo
uchycení(vizkapitola„Čištění
mléčnéhosystému“).
Přílišmálonebožádná
mléčnápěnanebo
mléčnýsystémnenasává
mléko.
Mléčnýsystémnebo
uchycenímléčného
systémujeznečištěné.
Vyčistětemléčnýsystémnebo
uchycení(vizkapitola„Čištění
mléčnéhosystému“).
Nevhodnémléko. Nepoužívejtesvařenémléko.
Používejtestudenémlékos
obsahemtukunejméně1,5%.
Mléčnýsystémnení
správněsestaven.
Navlhčetehorníaspodníčásta
sestavte.
Spotřebičjezanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Nenídosaženoindividu-
álněnastavenéhomnož-
stvínáplně,kávapouze
kapenebonetečevůbec.
Stupeňmletíjepříliš
jemný.Mletákávajepříliš
jemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí.
Použijtehrubšímletoukávu.
Spotřebičjevelmizanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Kávanemávrstvu„pěny“. Nevhodnýdruhkávy. Použijtekávusvyššímobsahem
zrnrobusta.
Zrnajižnejsoučerstvě
pražená.
Použijtečerstvázrna.
Stupeňmletínenínastaven
nakávovázrna.
Nastavtejemnějšístupeňmletí.
Kávajepoíliš„kyselá“. Jenastavenopřílišhrubé
mletínebojemletákáva
přílišhrubá.
Nastavtejemnějšístupeňmletí
nebopoužívejtejemnějšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Používejtetmavšípražení.
Kávajepříliš„hořká“. Jenastavenopřílišjemné
mletínebojemletákáva
přílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí
nebopoužijtehrubšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.
Kávachutná„spáleně“. Přílišvysokáspařovací
teplota
Sníženíteploty,vizkapitola
„Menu – Teplota kávy“.
Jenastavenopřílišjemné
mletínebojemletákáva
přílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí
nebopoužijtehrubšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

125
cs
Řešeníjednoduchýchproblémů
Problém Příčina Odstranění
Vodnífiltrnedržívevodní
nádrži.
Vodnífiltrneníumístěn
správně.
Zatlačtevodnífiltrpřímoa
pevnědovodnínádrže.
Kávovásedlinanení
kompaktníajepříliš
vlhká.
Stupeňmletíjenastaven
přílišnajemnonebo
nahrubo,příp.nebylo
použitodostatečné
množstvímletékávy.
Nastavtehrubšínebojemnější
stupeňmletínebopoužijte
2zarovnanéodměrkymleté
kávy.
Povyjmutíodkapávací
miskynakapalanavnitřní
základnupřístrojevoda.
Odkapávacímiskabyla
vyjmutapřílišbrzy.
Povydáníposledníhonápoje
počkejteněkoliksekund,než
vyjmeteodkapávacímisku.
Zobrazenínadispleji
Naplňte zásobník na kávu,
prosím
ikdyžjezásobník
naplněnýnebomlýnek
nemelekávovázrna.
Zrnanepadajídomlýnku
(jsoupřílišolejnatá).
Mírněpoklepejtenazásobník
zrnkovékávy.Zkustepoužítjiný
druhkávy.Prázdnýzásobník
zrnkovékávyvytřetesuchým
hadříkem.
Zobrazenínadispleji
Vylijte odkapávací
ikdyžjeodkapávací
miskaprázdná.
Uvypnutéhopřístrojese
vyprázdněnínerozezná.
Uzapnutéhopřístrojevyjmětea
opětvložteodkapávacímisku.
Odkapávacímiskaje
znečištěná.
Odkapávacímiskudůkladně
vyčistěte.
Zobrazenínadispleji
Doplňte neperlivou vodu
nebo vyměňte filtr
Nádržkanavodujechybně
vložena.
Správněvložtenádržkunavodu.
Vnádržcenavoduse
nacházívodanasycená
oxidemuhličitým.
Naplňtenádržkunavodu
čerstvouvodouzvodovodu.
Vnádržcenavoduse
vzpříčilplovák.
Nádržkuvyjměteadůkladně
vyčistěte.
Novývodnífiltrnení
propláchnutpodlenávodu.
Podlenávodupropláchněte
vodnífiltrauveďtedoprovozu.
Vevodnímfiltrusenachází
vzduch.
Ponořtevodnífiltrdovodytak
dlouho,ažneunikajížádné
bublinkyvzduchu,opětvložte
filtr.
Vodnífiltrjepřílišstarý. Vložtenovývodnífiltr.
Velmičastýukazatel
nutnostiodvápnění.
Vodaobsahujícípříliš
mnohovápna.
Vložteaaktivujtevodnífiltr
(vizkapitola„Menu – Vodní filtr“).
Ucpanávýpusťnápoje. Vyčistětevýpusťnápojea
uchycenímléčnéhosystému.
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

126
cs Technickéúdaje
Problém Příčina Odstranění
Zobrazenínadispleji
Vyčistěte spařovací
jednotku prosím, a znovu
nasaďte
Znečištěnáspařovací
jednotka.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Přílišmnohomletékávyve
spařovacíjednotce.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Naplňtemaximálně2zarovnané
odměrkymletékávy.
Mechanismusspařovací
jednotkyjezatuhlý.
Čištěníspařovacíjednotky(viz
kapitola„Údržbaakaždodenní
péče“).
Zobrazenínadispleji
Spotřebič znovu spusťte
Spotřebičjepřílišhorký. Nechtepřístrojochladit.
Znečištěnáspařovací
jednotka.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Zobrazenínadispleji
Spotř. není dostat.
Odvápněn Proces opakujte
Chybnýnebopřílišmálo
odvápňovacíhoprostředku
nebobylspotřebičdříve
nadměrnězanesenvodním
kamenem.
Opětovněproveďteprogram
odvápnění.
Zobrazenínadispleji
Nechte přístroj vychladnout
Přístrojjepřílišhorký. Přístrojna30minutvypněte.
Zobrazenínadispleji
Chyba
Obraťte se na autorizovaný
servis
Došlokzávaděspotřebiče. Obraťtesenaautorizovaný
servis.
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
Technické údaje
Elektrickápřípojka(napětí-frekvence) 220-240V–50/60Hz
Priključnavrijednost 1500W
Maximálnítlakčerpadla,statický 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
Maximálníobjemnádržkynavodu(bezfiltru) 1,7l
Maximálníkapacitazásobníkuzrnkovékávy ~300g
Délkakabelu 100cm
Rozměry(VxŠxH) 385x301x458mm
Hmotnost,beznáplně 10-12kg
Provedenímlýnku keramika

127
ru
Оглавление
Уважаемыелюбителикофе!
СердечнопоздравляемВассприоб-
ретениемполностьюавтоматической
кофемашиныпроизводствакомпании
Siemens.
Вэтойинструкциипоэксплуатации
описанымоделиприбора,которыев
деталяхотличаютсядруготдруга.
Просьбатакжеучитыватьприлагаемую
краткуюинструкцию.Ееможнохранитьв
специальномотсеке16додальнейшего
использования.
Об использовании данной
инструкции по эксплуатации:
Переднюючастьобложкиданной
инструкцииможноразложить.Там
приводятсярисункичастейкофемашины
суказаниемномеров,накоторыедается
ссылкавтекстеинструкции.
Пример:заварочныйблок14
Показаниянадисплееисимволытакже
оформленывэтойинструкцииособым
образом.БлагодаряэтомуВамсразу
становитсяясно,чторечьидетотекстах
илисимволах,выводимыхнадисплее
прибора,илиженанесенныхнаприбор.
Примертекстанадисплее:Эспрессо
Примерэлементауправления:C
Использование по назначению �������� 128
Важные правила техники
безопасности ���������������������������������������128
Объем поставки ����������������������������������130
Обзор ����������������������������������������������������130
Обзор – элементы управления ��������131
Дисплей ������������������������������������������������132
Подготовка к работе ���������������������������133
Собственные настройки
«Избранное» ����������������������������������������134
Блокировка для
безопасности детей ���������������������������� 134
Приготовление напитков ������������������� 134
Приготовлениекофейныхнапитков....136
Приготовлениенапитковсмолоком....136
Особыенапитки....................................137
Приготовлениенапитков
измолотогокофе..................................139
Настройкастепенипомола..................139
Меню �����������������������������������������������������140
Уход и ежедневная очистка ��������������143
Очисткамолочнойсистемы.................144
Очистказаварочногоблока(рис.G)...145
Сервисные программы ���������������������146
Очисткамолочнойсистемы.................146
Удалениенакипи...................................146
Очистка..................................................147
calc‘nClean.............................................148
Советы по экономии
электроэнергии �����������������������������������149
Защита от замерзания ������������������������149
Хранение принадлежностей �������������149
Принадлежности ���������������������������������149
Утилизация �������������������������������������������150
Условия гарантийного
обслуживания �������������������������������������150
Самостоятельное устранение
небольших проблем ��������������������������� 150
Технические характеристики ������������153

128
ru Использованиепоназначению
Использование по
назначению
Этот прибор предназначен
только для домашнего
использования.
Используйте прибор только
внутри помещений при
комнатной температуре на
высоте не выше 2000 м над
уровнем моря.
Важные правила техники
безопасности
Внимательно прочтите
инструкцию по эксплуатации,
соблюдайте ее указания
и тщательно храните ее!
Передавая прибор другому
человеку, дайте ему эту
инструкцию.
Данный прибор может исполь-
зоваться детьми в возрасте
от 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными способ-
ностями или с недостатком
опыта и/или знаний, если они
находятся под присмотром или
после получения указаний по
безопасному использованию
прибора и после того, как они
осознали опасности, связанные
с неправильным использо-
ванием. Детей младше 8 лет
нельзя подпускать к прибору
и шнуру питания; им нельзя
пользоваться прибором. Детям
запрещено играть с прибором.
Детям разрешается выполнять
очистку и пользовательское
обслуживание только в том
случае, если они достигли
возраста 8 лет и находятся под
присмотром.
W Предупреждение
Опасность поражения током!
■ Прибор можно подклю-
чать только к электросети
переменного тока через
установленную согласно
предписаниям розетку с
заземлением. Убедитесь,
что система заземления
в домашней электропро-
водке установлена согласно
предписаниям.
■ При подключении прибора
и его эксплуатации соблю-
дайте данные, приведенные
на фирменной табличке.
■ Пользоваться прибором
разрешается только при
отсутствии повреждений
кабеля и прибора.
■ Во избежание возникновения
опасной ситуации ремонт
прибора, например, замену
поврежденного сетевого
шнура, разрешается произ-
водить только нашей
сервисной службе.
■ Ни в коем случае не
погружать прибор или
сетевой кабель в воду.
■ В случае неисправности
немедленно извлечь
штепсельную вилку из
розетки или отключить
сетевое напряжение.
Использование по
назначению
Важные правила техники
безопасности

129
ru
Важныеправилатехникибезопасности
■ Избегать попадания
жидкости на разъем.
■ Соблюдать приведенные
в инструкции особые
указания по очистке.
W Предупреждение
Опасность, связанная с
магнитным полем!
Прибор содержит постоянные
магниты, которые могут оказать
воздействие на электронные
имплантаты, например, на
кардиостимуляторы или
инжекторы инсулина. Лицам,
пользующимся электронными
имплантатами, следует нахо-
диться на расстоянии не менее
10 см от прибора, а также при
разборке от следующих частей
прибора: емкость для молока,
система подачи молока,
резервуар для воды, поддон и
заварочный блок.
W Предупреждение
Опасность удушья!
■ Не позволяйте детям играть
с упаковочным материалом.
■ Храните мелкие детали
в надежном месте, так
как ребенок может их
проглотить.
W Предупреждение
Опасность травмирования!
■ Не прикасайтесь к
внутренним частям
кофемолки!
■ Неправильное применение
прибора может привести к
травмам.
W Предупреждение
Опасность ожога!
■ Молочная система сильно
разогревается. После
использования сначала
дождитесь ее охлаждения,
прежде чем прикасаться к
ней.
■ После использования
поверхности нагреватель-
ного элемента или нагре-
вательной пластины могут
оставаться горячими еще
определенное время.
■ Свежеприготовленные
напитки очень горячие. Если
потребуется, дайте немного
остыть.
Использование по
назначению
Этот прибор предназначен
только для домашнего
использования.
Используйте прибор только
внутри помещений при
комнатной температуре на
высоте не выше 2000 м над
уровнем моря.
Важные правила техники
безопасности
Внимательно прочтите
инструкцию по эксплуатации,
соблюдайте ее указания
и тщательно храните ее!
Передавая прибор другому
человеку, дайте ему эту
инструкцию.
Данный прибор может исполь-
зоваться детьми в возрасте
от 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными способ-
ностями или с недостатком
опыта и/или знаний, если они
находятся под присмотром или
после получения указаний по
безопасному использованию
прибора и после того, как они
осознали опасности, связанные
с неправильным использо-
ванием. Детей младше 8 лет
нельзя подпускать к прибору
и шнуру питания; им нельзя
пользоваться прибором. Детям
запрещено играть с прибором.
Детям разрешается выполнять
очистку и пользовательское
обслуживание только в том
случае, если они достигли
возраста 8 лет и находятся под
присмотром.
W Предупреждение
Опасность поражения током!
■ Прибор можно подклю-
чать только к электросети
переменного тока через
установленную согласно
предписаниям розетку с
заземлением. Убедитесь,
что система заземления
в домашней электропро-
водке установлена согласно
предписаниям.
■ При подключении прибора
и его эксплуатации соблю-
дайте данные, приведенные
на фирменной табличке.
■ Пользоваться прибором
разрешается только при
отсутствии повреждений
кабеля и прибора.
■ Во избежание возникновения
опасной ситуации ремонт
прибора, например, замену
поврежденного сетевого
шнура, разрешается произ-
водить только нашей
сервисной службе.
■ Ни в коем случае не
погружать прибор или
сетевой кабель в воду.
■ В случае неисправности
немедленно извлечь
штепсельную вилку из
розетки или отключить
сетевое напряжение.

130
ru Объемпоставки
1 СетевойвыключательJ
2 Панельуправления
(см.след.страницу)
3 Дисплей
4 Устройстворазливанапитков
(кофе,молоко,горячаявода),
регулируемоеповысоте
a) Крышка
b) Молочнаясистема/устройстводля
разливакофе(издвухчастей)
c) Шлангдлямолока
d) Всасывающаятрубка
5 Съемныйконтейнердляводы
6 Крышкаконтейнерадляводы
7 Отсекдляхранениямернойложки
длямолотогокофе
8 Мернаяложкадлямолотогокофе
(приспособлениедляустановки
фильтрадляводы)
9 Емкостьдлякофейныхзерен
10 Крышка,сохраняющаяаромат
11 Поворотныйрегулятор
степенипомола
12 Выдвижнойотсекдлямолотогокофе
(молотыйкофе/таблеткадляочистки)
13 Дверцазаварочногоблока
14 Заварочныйблок
a) Фиксатор
b) Крышка
15 Рычагдлявыбрасывания
16 Отсекдляхранениякраткой
инструкции
17 Поддон
a) Заслонка
b) Лотокдлясборакапель
(издвухчастей)
c) Емкостьдлякофейнойгущи
d) Поплавок
18 Отсекдляхранениякабеля
19 Типоваятабличка(модель,FD-номер)
*Винструкциипоэксплуатации
описываютсяразличныеварианты.
Обозначенные*позицииимеютсятолько
вопределенныхмоделяхприбора.
Обзор
(Рис.B, C, D, E, FиGнараскладывающихсястраницах)
Объем поставки
(Рис.Анараскладывающихсястраницах)
a Полностьюавтоматическая
кофемашина
b Инструкцияпоэксплуатации
c Краткаяинструкция
d Шлангдлямолокаи
всасывающаятрубка
e Индикаторнаяполоскадля
определенияжесткостиводы
f Мернаяложкадлямолотогокофе
g Фильтрдляводы*
h Емкостьдлямолокаскрышкой
«freshLock»*
i Таблеткидляудалениянакипи*

131
ru
Обзор–элементыуправления
Обзор – элементы управления
(Рис.Внараскладывающихсястраницах)
F
Следующиесимволывидныилиподсвечиваютсявзависимостиотрабочего
состоянияприбора.
Эспрессо Латте Макиато
Эспрессо мак. Кофе с молок.
Кофе Молочная пена
Капучино
Особыенапитки(см.раздел
«Особыенапитки»).
start
stop
C–кнопка«Старт/стоп» I–выборвниз
F–назад
menu
A–открытьменю
G–приготовлениедвух
чашекодновременно
ok
B –
подтвердить/сохранить
H–настройкакрепостикофе
ml
D–выборразмерачашки
R–вызов«Избранного»
(краткоекасание)иблокировка
длябезопасностидетей(прикос-
нутьсяминимумна3секунды).

132
ru Дисплей
Сетевой выключатель J
СетевымвыключателемJприборвклю-
чаетсяиливыключается.Привключении
ивыключенииприборапроизводитсяего
автоматическаяпромывка.
Промывкаприборанепроизводится,
если:
■ вмоментвключенияонещегорячий,
■ передвыключениемкофене
готовился.
Приборготовкработе,еслинапанели
управлениясветятсясимволыидисплей.
Панель управления (сенсорная
панель)
Навигациянапанелиуправления
производитсяприкасаниемксимволам
изнакам.Призадействованиираздается
звуковойсигнал.Звуксигналаможно
включатьивыключать(см.раздел
«Меню–Звуки для кнопок»).
Выбор напитка
Желаемыйнапитоквыбираетсянепо-
средственноприкасаниемксоответству-
ющемусимволу(см.раздел«Приготов-
лениенапитков»).
Кнопка «Старт / стоп»
ПрикасаниемксимволуC
запускаетсяприготовлениенапитковили
сервиснаяпрограмма.Приповторном
прикасанииксимволуCво
времяприготовлениянапиткапроцесс
сразужепрерывается.
Меню
ПрикасаниемкAвызываетсяменю,
навигационныесимволыактивируютсяи
подсвечиваются.ПрикасаниемкI,
BиFвыполняютсяперемещенияв
менюивызываетсяинформация,атакже
производятсянастройки(см.раздел
«Меню»).
Опции для напитков
ПрикасаниемкHилиDизменяется
крепостьилиобъемнапитка,если
прикоснутьсякG,тоготовятсясразу
двечашкисразу,кактолькозапуска-
етсяприготовлениенапиткасимволом
C(см.раздел«Приготовление
напитков»).
«Избранное» и блокировка для безо-
пасности детей
КраткимкасаниемRвыбираются
индивидуальныенапитки(см.раздел
«Собственныенастройки,Избранное»).
ЕслиприкасатьсяксимволуRне
менее3секунд,активируетсяилидеак-
тивируетсяблокировкадлябезопасности
детей(см.главу«Блокировкадлябезо-
пасностидетей»).
Дисплей
Надисплейвыводятсявыбранные
напиткиинастройки,атакжесообщения
орабочемсостоянии.
Эспрессо
нормальный средний
Заполнитьконтейнердляводы
Сообщениеисчезает,кактолько
операциявыполнена.

133
ru
Подготовкакработе
Подготовка к работе
Общее
Всоответствующиеемкостиследует
заливатьтолькочистую,холодную,
негазированнуюводуизасыпатьтолько
обжаренныекофейныезерна.Неисполь-
зуйтекофейныезерна,покрытыеглазурью,
карамельюилиобработанныедругими
сахаросодержащимидобавками-они
засоряютзаварочныйблок.Вданном
прибореможноустанавливатьжесткость
воды.Назаводеустановленастепень
жесткостиводы4.Жесткостьиспользуемой
водыопределитеспомощьюприлагаемой
индикаторнойполоски.Еслиотображается
не4-я,адругаястепеньжесткостиводы,
топослевключенияприборследуетзапро-
граммировать
соответствующимобразом
(см.раздел«Меню–Жесткость воды»).
Начало работы с прибором
■ Снимитевсезащитныепленки.
■ Поставьтеполностьюавтоматическую
кофемашинунаровнуюидостаточно
прочнуюдляеемассыводостойкую
поверхность.
■ Вентиляционныеотверстияприбора
должныоставатьсяоткрытыми.
F
Важно.Используйтеприбортолько
впомещениях,защищенныхот
мороза. Еслиприбортранспор-
тировалсяилихранилсяпри
температурахниже0°C,топеред
еговводомвэксплуатациюнужно
выждатьнеменее3часов�
■ Вставьтесетевойштекер(отсекдля
кабеля18)врозетку.Необходимую
длинуможноотрегулировать,убирая
кабельвверхиливытягиваяеговниз.
Дляэтогоустановитеприборзадней
кромкой,например,украястолаипотя-
нитекабельвнизиливверх.
■ Откиньтекрышкуконтейнерадляводы
6вверх.
■ Снимитеконтейнердляводы5,
промойтеегоизаполнитесвежей,
холоднойводой.Учитывайтеотметку
уровнязаполнения«max».
■ Ровноустановитеконтейнердляводы
5и,надавивнанее,вставьтедоупора.
■ Сновазакройтекрышкуконтейнера
дляводы6.
■ Наполнитеемкостьдлякофейных
зерен9кофейнымизернами.
■ Включитеприборсетевым
выключателем1 J.
Активируетсяпанельуправленияи
дисплей.Надисплеепоявляетсяпред-
варительновыбранныйязык,накотором
будутвыводитьсяпоследующиетексты
надисплее.Навыборпредлагается
несколькоязыков.
■ КасайтесьIдотехпор,покана
дисплеенебудетвыделеннужный
язык.
Deutsch
English
Français
■ ПрикоснитеськсимволуC,
чтобыподтвердитьвыбор.
Выбранныйязыксохраняетсявпамяти.
Надисплее3появляетсялоготип
торговоймарки.Приборпроизводит
нагревипромывку,изустройства
разливанапитков4вытекаетнебольшое
количествоводы.
Приборготовкработе,еслинапанели
управлениясветятсясимволыидисплей.

134
ru Собственныенастройки«Избранное»
F
Назаводе-изготовителезапрограм-
мированыстандартныенастройки,
обеспе-чивающиеоптимальный
режимработыполностьюавто-
матическойкофемашины.Через
настроенноепредварительно
времяприборавтоматически
выключается(см.раздел«Меню–
Автом. отключение»).
F
Припервомиспользовании
прибора,послевыполнения
сервиснойпрограммыилипосле
длительногоперерывавработе
ароматкофевпервойчашкене
раскрываетсявполноймере,этот
кофенерекомендуетсяпить.
F
Еслиавтоматическаякофемашина
неиспользоваласьранее,Вы
начнетеполучатьстабильнуюпену
необходимойтолщинытолько
послеприготовлениянескольких
чашек.
F
Придлительномиспользовании
являетсянормальным,чтона
вентиляционныхотверстияхобра-
зуютсякапелькиводы.
Собственные настройки
«Избранное»
Количествоизбранныхнапитковзависит
отмоделиприбора.Впунктеменю
«Избранное»можносохранитьиизме-
нитьиндивидуальныенапитки(см.главу
«Меню–Избранное»).
Вызов индивидуального напитка
■ КратковременнокоснитесьR.
■ Выберитеодинизранеесохраненных
избранныхнапитковсиндивидуаль-
ныминастройками.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Блокировка для
безопасности детей
Длязащитыдетейоттравмиожогов
приборможнозаблокировать.
■ ПрикасайтеськсимволуRнеменее
3секунд.Надисплее3появляется
ключ.Блокировкадлябезопасности
детейвключена.Теперьприбором
пользоватьсянельзя.
■ ПрикасайтеськсимволуRнеменее
3секунд.Ключнадисплее3снова
исчезает.Блокировкадлязащиты
детейдеактивирована.Теперьприбор
можноиспользовать,какобычно.
Приготовление напитков
Этаполностьюавтоматическаякофема-
шинадлякаждогозавариваниясмалы-
ваетсвежийкофе.Дляоптимального
сохранениякачествазеренихнужно
хранитьвпрохладномместеивплотно
закрытойупаковке.
F
Важно.Необходимоежедневно
наливатьвконтейнердляводы5
свежуюхолоднуюводу.Вконтей-
нере5постояннодолжнобыть
некотороеколичествоводы,доста-
точноедляработыкофемашины.
F
Чашку/чашки,особенно
маленькие,толстостенныечашки
дляэспрессонеобходимопредва-
рительноподогреть,прополоскав
горячейводой.
F
Некоторыенастройкипредпола-
гаютприготовлениекофевдва
этапа(см.«aromaDoubleShot»).
Подождите,покапроцессполно-
стьюнезакончится.
Различныенапиткиготовятсяочень
простонажатиемкнопки.

135
ru
Приготовлениенапитков
Выбор напитка
Желаемыйнапитоквыбирается
непосредственноприкасаниемксоот-
ветствующемусимволу.Выбранный
напитоквыделяетсялинияминадипод
символом.Названиенапиткаинастро-
енныевданноевремязначениякрепости
кофеиразмерачашкиотображаютсяна
дисплее3.
Навыборпредлагаютсяследующие
напитки:
Эспрессо Латте Макиато
Эспрессо мак. Кофе с молок.
Кофе Молочная пена
Капучино
Несколькоразприкоснувшиськкнопке
«Особыенапитки»,можнопоследова-
тельновыбратьразличныенапитки:
Горячая вода Американо *
Теплое молоко * Флэт уайт *
Кофейник * Кафе кортадо *
Обозначенные*позицииимеютсятолько
вопределенныхмоделяхприбора.
Настройка крепости кофе,
выбор молотого кофе
КасаниемHиндивидуальнонастраи-
ваетсякрепостькофейногонапиткаили
выбираетсяприготовлениенапиткаиз
молотогокофе.
Возможныследующиенастройки:
очень слабый оч. крепкий
слабый doubleshot крепкий
нормальный doubleshot крепкий+
крепкий Молот. Кофе
■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
■ Прикасайтеськсимволу Hдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
настройка,например,крепкийили
Молот. Кофе(см.раздел«Приготовление
кофейныхнапитковизмолотогокофе»).
aromaDouble Shot
Чемдольшезавариваетсякофе,тем
большегорькихвеществинежела-
тельныхароматовпопадаетвнапиток.
Этоотрицательносказываетсяна
вкусеиделаеткофеменееприятным
дляупотребления.Поэтомудля
приготовленияоченькрепкогокофе
прибороснащенспециальнойфункцией
aromaDoubleShot.Послеприготовления
половиныобъеманапиткакофепере-
малываетсяизавариваетсяещераз,
приэтомисходиттолькоегоприятный
аромат.
F
ФункциейaromaDoubleShot
можнопользоватьсядляприго-
товлениявсехкофейныхнапитков
собъемомкофенеменее35мл.
Длянапитковмалогообъема,
например,маленькойчашки
эспрессоилипринастройкеG
этафункциянедействует.
Выбор размера чашки
ПрикасаниемксимволуDиндивиду-
альновыбираетсяобъемнапитка.
Возможныследующиенастройки:
маленький средний большой
■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
■ КасайтесьсимволаDдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
настройка.
F
Стрелкаилистрелкирядомс
настройкой,например,«большой ˆ»
показывают,чтоустановленное
изготовителемколичествонапитка
(см.главу«Меню–Настройка разм.
чаш.»)былоизменено.

136
ru Приготовлениенапитков
Две чашки сразу
КасаниемGпослевыборакофейного
напиткаиликофейно-молочногонапитка
(дляопределенноготипаприбора-
толькокофейногонапитка)готовятсядве
чашкиодновременно,кактолькоприго-
товлениебудетзапущеноприкасаниемк
символуC.Настройкаотобража-
етсянадисплее.
■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
■ ПрикоснитеськG.
■ Поставьтедвечашкислеваисправа
подустройстворазливанапитков4.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Выбранныйнапитокзавариваетсяи
разливаетсязатемвобечашки.
F
Напитокприготавливаетсявдва
этапа(двапроцессасмалывания
кофе).Подождите,покапроцесс
полностьюнезакончится.
F
Взависимостиоттипаприбора
функция«Двечашкисразу»
возможнатолькодлякофейных
напитков,длякофейно-молочных
напитковеевыбратьнельзя.
Приготовление кофейных
напитков
Прибордолженбытьготовкработе.
■ Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
■ Выберитежелаемыйкофейный
напитокЭспрессоилиКофе,прикоснув-
шиськсоответствующемусимволу.
Названиенапиткаинастроенныев
данноевремязначениякрепостикофе
иразмерачашкиотображаютсяна
дисплее.
Кофе
нормальный средний
F
Размерчашекикрепостькофе
можноизменить,коснувшисьD
иH.ПривыбореМолот. Кофе
выполнитедействия,описанныев
разделе«Приготовлениекофейных
напитковизмолотогокофе».
Например:
■ КасайтесьDдотехпор,покана
дисплеенепоявитсябольшой.
■ КасайтесьHдотехпор,покана
дисплеенепоявитсяслабый.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналивается
вчашку.
F
Приповторномприкасаниик
символуCможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.
Приготовление напитков
с молоком
Полностьюавтоматическаякофемашина
имеетвстроеннуюмолочнуюсистему.
Сеепомощьюможноготовитькофейные
напиткисмолоком,атакжемолочную
пенуитеплоемолоко.
B
Опасность ожога!
Верхняяинижняячастьмолочной
системы4bсильноразогреваются.
Послеиспользованиясначала
дождитесьееохлаждения,прежде
чемприкасатьсякней.
F
Внимание!
Засохшиеостаткимолокаудалять
сложно,поэтомупослекаждого
использованиясистемуследует
обязательноочищать(см.раздел
«Очисткамолочнойсистемы»).
F
Вовремяприготовлениянапитков
смолокомможетбытьслышен
свист.Этотзвуквозникает
вмолочнойсистеме4bпо
техническимпричинам.

137
ru
Приготовлениенапитков
F
Повторнымкасаниемсимвола
Cможнопреждевременно
остановитьразливнапитка.
Прибордолженбытьготовкработе.
Шлангдлямолокаивсасывающая
трубкадолжныбытьподсоединены.
■ Вставьтевсасывающуютрубку4d
вемкостьдлямолока.
■ Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков.
Кофейные напитки с молоком
■ Выберитежелаемыйнапиток
Эспрессо мак., Кофе с молок.,
Латте МакиатоилиКапучино,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
Надисплееотображаютсяназвание
напиткаипредварительнонастроенные
значенияразмерачашкиикрепостикофе.
F
Размерчашекикрепостькофе
можноизменить,коснувшисьD
иH.ПривыбореМолот. Кофе
выполнитедействия,описанныев
разделе«Приготовлениекофейных
напитковизмолотогокофе».
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Сначалавчашкуилистаканподается
молокоилимолочнаяпена.Затемзава-
риваетсякофеиподаетсявчашкуили
стакан.
КоснувшисьCодинраз,можно
преждевременноостановитьразлив
молокаиликофе,есликоснуться
Cдважды,топриготовление
напиткаостанавливаетсяполностью.
Молочная пена
■ Касаниемсимвола,выберитеМолочная
пена.
■ ПрикоснувшиськDустановите
размерчашки.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Молочнаяпенаразливаетсяизустрой-
стваразливанапитков.
Особые напитки
Несколькоразприкоснувшиськкнопке
«Особыенапитки»,можнопоследова-
тельновыбратьразличныенапитки.
Позициисобозначением*имеютсятолько
вопределенныхмоделяхприборов.
Горячая вода
Передприготовлениемгорячейводы
молочнаясистемадолжнабытьочищена
ишлангдлямолокаснят(см.раздел
«Очисткамолочнойсистемы»).Если
молочнаясистеманеочищена,то
небольшиеколичествамолокамогут
бытьразлитывместесводой.
B
Опасность ожогов!
Молочнаясистема4bсильноразо-
гревается.Послеиспользования
сначаладождитесьееохлаждения,
преждечемприкасатьсякней.
Прибордолженбытьготовкработе.
■ Поставьтечашкуилистаканпод
устройстворазливанапитков4.
■ Прикасайтеськсимволу«Особые
напитки»,поканадисплеенепоявится
Горячая вода.
■ ПрикоснувшиськDустановите
размерчашки.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
F
Еслипоявляетсясообщение
Снимите шланг для молока.выпол-
нитеследующиедействия:
■ Снимитешлангдлямолока4сиКосни-
тесьсимволаCещераз.
Горячаяводаподаетсяизустройства
разлива4.
F
Приповторномприкасаниик
символуCможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.

138
ru Приготовлениенапитков
Теплое молоко *
Прочтитевначалераздел«Приготов-
лениенапитковсмолоком»исоблю-
дайтеегоположения.
Затем:
■ Прикасайтеськсимволу«Особые
напитки»,поканадисплеенепоявится
Теплое молоко.
■ ПрикоснувшиськDустановите
размерчашки.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Теплоемолокоподаетсяизустройства
разлива4.
F
Приповторномприкасаниик
символуCможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.
Американо *
■ Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
■ Прикасайтеськсимволу«Особые
напитки»,поканадисплеенепоявится
Американо.
■ Установитеразмерчашкиикрепость,
какописановразделе«Приготовление
кофейныхнапитков».
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналивается
вчашку.
F
Приповторномприкасаниик
символуCможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.
Флэт уайт * или Кафе Кортадо*
Прочтитевначалераздел«Приготов-
лениесмолоком»исоблюдайтеего
положения.
Затем:
■ Поставьтечашкуилистаканпод
устройстворазливанапитков4.
■ Прикасайтеськсимволу«Особые
напитки»,поканадисплеенепоявится
Флэт уайт или Кафе Кортадо.
■ Установитеразмерчашкиикрепость,
какописановразделе«Приготовление
кофейныхнапитков».
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Сначалавчашкуилистаканподается
молоко.Затемзавариваетсякофеи
разливаетсявчашкуилистакан.
F
КоснувшисьCодинраз,
можнопреждевременноостано-
витьразливмолокаиликофе.
ЕсликоснутьсяCдважды,
топриготовлениенапиткаостанав-
ливаетсяполностью.
Функция кофейника *
■ Поставьтекофейникподустройство
разливанапитков4.
■ Прикасайтеськсимволу«Особые
напитки»,поканадисплеенепоявится
Функция кофейника.
■ ПрикоснувшиськH,установите
крепостькофе.
■ ПрикоснувшиськD,установите
количество(4или6чашки).
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналиваетсяв
кофейник.
F
Приповторномприкасаниик
символуCможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.

139
ru
Приготовлениенапитков
Приготовление напитков
из молотого кофе
Вэтойполностьюавтоматической
кофемашинеможноиспользоватьтакже
молотыйкофе(нерастворимый).
F
Приприготовлениинапитковиз
молотогокофенастройкакрепости
кофе,приготовлениедвухчашеки
aromaDoubleShotодновременно
недействуют.
Прибордолженбытьготовкработе.
■ Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
■ Выберитежелаемыйкофейныйили
кофейно-молочныйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
■ КасайтесьHдотехпор,покана
дисплеенепоявитсяМолот. Кофе.
■ Откройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе12.
■ Засыпьтевнегонеболее2мерных
ложекмолотогокофе.
F
Внимание!
Незасыпайтенемолотыезерна
илирастворимыйкофе.
■ Закройтевыдвижнойотсекдлямоло-
тогокофе12.
■ ПрикоснитеськC,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналивается
вчашку.
F
Повторнымкасаниемсимвола
Cможнопреждевременно
остановитьразливнапитка.
Настройка степени помола
Поворотнымрегулятором11можноуста-
новитьнеобходимуютонкостьпомола
кофе.
F
Внимание!
Степеньпомоларегулировать
толькоприработающейкофе-
молке!Впротивномслучае
возможноповреждениеустройства.
A
Опасность травмирования!
Неприкасайтеськвнутренним
частямкофемолки.
■ Приработающейкофемолкеустано-
витьповоротныйрегулятор11между
мелкимпомолом(a:вращениепротив
часовойстрелки)иболеегрубым
помолом(b:вращениепочасовой
стрелке).
a b
F
Действиеновойнастройкибудет
заметнолишьначинаясовторой
чашкикофе.
F
Длязерентемнойобжаркинеоб-
ходимоустановитьболеетонкую
степеньпомола,азеренболее
светлойобжарки–болеегрубую.

140
ru Меню
Меню
Менюслужитдляиндивидуальногоизме-
нениянастроек,вызоваинформацииили
запускапроцессов.
■ Менюоткрываетсяприкасаниемк
символуA.
Надисплееотображаютсяразличные
возможностинастроек,загораются
символыдлянавигации.Текущая
настройкавыделяетсянадисплее.
Навигация по меню:
I =переходвниз
B =подтвердить/сохранить
F =вернуться
A =открытьменю/выйтиизменю
F
ЕслиприкоснутьсякI,то
возможностинастроекиливыбора
будутотображатьсявповторяю-
щейсяпоследовательности.Когда
достигнутсамыйнижнийпункт
меню,посленегосновапоявляется
самыйверхнийпунктменю.
Например:
Настройкамакс.температурыкофе:
■ КоснитесьсимволаA.Открыва-
етсяменю.
■ КасайтесьI дотехпор,покана
дисплеенепоявитсяТемпература кофе.
■ ПрикоснитеськB,появляется,
например,высокая.
■ КасайтесьIдотехпор,покана
дисплеенепоявитсямакс.
■ КоснитесьсимволаB,чтобы
сохранитьнастройку.Надисплеепояв-
ляетсяподтверждение.
■ Появляетсяпунктменю
Температура кофе.
■ ПрикоснитеськF,чтобывыйтииз
меню.
Можно выполнить
следующие настройки:
Очистка и уход
Запуститеспециальныесервисные
программы.
НавыборпредлагаютсяОчистка
молочной системы, Удаление накипи,
Очисткаилиcalc‘nClean.
■ ЧерезIвыберитенужную
программуиподтвердите,коснувшись
B.
■ КоснитесьсимволаC,чтобы
запуститьпрограмму.
F
Важно.Обязательноучитывайте
информациюизраздела
«Сервисныепрограммы».
Информация о сервисных программах
(взависимостиоттипаприбора)
Индикация,скольконапитковещеможно
приготовить,преждечемнужнобудет
выполнитьсервиснуюпрограмму.
■ КасаниемIпоказатьсообщения
Очистка: --- cили
Удал. накипи: --- c.
■ ПрикоснувшиськF,выйдитеиз
индикации.
F
Потехническимпричинамсчетчик
неведетотсчет«сточностьюдо
чашки».
Соотношение кофе и молока *
Заводскуюнастройкусоотношениякофе
имолокаможноизменитьвнесколько
ступеней.
■ СимволомIвыберитенапиток
(толькодлякофейныхнапитковс
молоком)иподтвердите,коснувшись
B.
■ СимволомIвыберитенужное
соотношениекофеимолока
(настройкадолимолокав%)и
подтвердите,коснувшисьB.
■ Настройкасохраняетсявпамяти.

141
ru
Меню
Пример.Принастройкезначения30%
приготавливаетсянапитокиз30%
молокаи70%кофе.
Обозначенные*позицииимеютсятолько
вопределенныхмоделяхприбора.
Избранное
ВпунктеменюИзбранноеможнозадать
илиизменитьиндивидуальныенапитки.
Количествоизбранныхнапитковзависит
отмоделиприбора.
■ СимволомIвыберитеновыйили
ужеимеющийсяпрофильиподтвер-
дите,коснувшисьB.
■ Прикоснитеськнужномунапиткуи
подтвердите,коснувшисьB.
■ Надисплеевзависимостиотнапитка
появитсявыборнастроекдлянапитка,
например,млилисоотношение кофе и
молока.
■ Выполнитевыбориподтвердите,
каждыйразкасаясьB.
■ Напитоксохраненвпрофиле.
Настройка разм. чаш.
Настройкаобъемадлякаждогонапиткаи
длялюбогоразмерачашки.Настроенный
назаводе-изготовителеобъемможно
пошаговоизменять.
■ СимволомIвыберитенапитоки
подтвердите,коснувшисьB.
■ СимволомIвыберитенеобхо-
димыйобъемиподтвердите,коснув-
шисьB.
Настройкасохраняетсявпамяти.
Жесткость воды
Настройкастепенижесткостиводыдля
даннойместности.
Можновыбратьступеньжесткости1, 2,
3, 4илинастройкуВодоумягчительная
установка.Предварительножесткость
водыустановленана4.
■ СимволомIвыберитенеобхо-
димуюстепеньжесткостиводыи
подтвердите,коснувшисьB.
F
Правильнаянастройкажесткости
водыважнадляобеспечения
своевременногонапоминанияо
необходимостиудалениянакипи.
Жесткостьводыможноопределитьпри
помощиприлагаемойиндикаторной
полоскиилиузнатьеевместнойводо-
снабжающейорганизации.Есливдоме
имеетсяустановкадляумягченияводы,
тотребуетсянастройкаВодоумягчи-
тельная установка.
■ Опуститеиндикаторнуюполоску
ненадолговводуипосмотритечерез
1минутурезультаттеста.
Степень Жесткостьводы
Нем.(°dH) Франц.(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Автом. отключение
Настройкапромежуткавремени,по
истечениикоторогоприборавтомати-
ческиотключаетсяпослеприготовления
последнегонапитка.
Навыборпредлагаютсязначенияот
15минутдо3часов.Предварительно
настроенноевремя-30минут.
■ СимволомIвыберитенужный
промежутоквременииподтвердите,
коснувшисьB.
Температура кофе
Настройкатемпературыкофейных
напитковигорячейводы.
Навыборпредлагаются:нормальная,
высокая,илимакс.Настройкадействи-
тельнадлявсехспособовприготовления.
■ СимволомIвыберитенужный
уровеньтемпературыиподтвердите,
коснувшисьB.

142
ru Меню
Фильтр для воды
Здесьможнонастроить,долженлиакти-
вироватьсяфильтрдляводыилижеон
неиспользуется.
МожновыбратьАктивир. нов. фильтр или
Не установлен фильтр.
F
Фильтрдляводызамедляет
образованиенакипииуменьшает
загрязнениеводы.Крометого,не
нужнотакчастоудалятьнакипьиз
прибора.
Фильтрыдляводыможноприобрестив
магазинахиличерезсервиснуюслужбу
(см.раздел«Принадлежности»).
F
Важно.Передиспользованием
новогофильтрадляводыего
нужнопромыть.
■ Дляэтогофильтрдляводынеоб-
ходимокрепковдавитьспомощью
мернойложкидлямолотогокофе8в
контейнердляводы5.
■ Наполнитеконтейнерводойдоотметки
«max».
■ Соединитешлангдлямолока4c
смолочнойсистемой4b ивсасыва-
ющейтрубкой4d.
■ Вставьтеконецвсасывающейтрубки
4dвподдон17b.
■ ПрикоснитеськAисимволом
IвыберитеФильтр для воды.
■ ПрикоснитеськBисимволом
IвыберитеАктивир. нов. фильтр
■ Опорожнитеподдонивставьтеего
обратно.
■ Подтвердитьвыбор,коснувшись
B.
Теперьводатечетчерезфильтри
промываетего.
■ Затемопорожнителотокдлясбора
капельивставьтеегообратно.
Приборсноваготовкработе.
F
Припромывкефильтраодновре-
менноактивируетсянастройка
длясообщения«Замените фильтр
для воды».Послепоявленияэтого
сообщенияилимакс.через2
месяцафильтрдляводытеряет
своюэффективность.Замена
необходимаизсоображений
гигиеныисцельюпредотвращения
образованияизвестковыхотло-
жений(возможныповреждения
прибора).
Еслиновыйфильтрнеустанавливается,
выберитенастройкуНе установлен
фильтр иподтвердите,коснувшисьB.
F
Еслиприбордлительноевремя
неиспользуется(напр.,вовремя
отпуска),вставленныйфильтр
необходимопромытьперед
использованиемприбора.Для
этогопростоприготовьтечашку
горячейводы.
Языки
Настройкаязыка,накоторомбудут
выводитьсятекстынадисплее.
■ СимволомIвыберитенужный
языкиподтвердите,коснувшисьB.
Защита от замерзания
Сервиснаяпрограммадляпредотвра-
щенияповрежденийврезультатевоздей-
ствияхолодавовремятранспортировки
илихранения.Приэтомприборполно-
стьюопорожняется.
F
Прибордолженбытьготовк
работе,аконтейнердляводы5
заполнен.
■ КоснитесьсимволаC,чтобы
запуститьпрограмму.

143
ru
Уходиежедневнаяочистка
■ Извлекитеконтейнердляводы,после
чегоприборавтоматическисливает
жидкостьизтрубокиотключается.
■ Опорожнитеконтейнердляводы5и
поддон17.
Звуки для кнопок
Включениеивыключениезвуковдля
кнопокприкасаниипанелиуправления.
■ Подтвердитьвыбор,коснувшись
B.
■ СимволомIвыберитеЗвуки для
кнопок вкл.илиЗвуки для кноп. выкл.
иподтвердите,коснувшисьB.
Информ. о напитках
(взависимостиоттипаприбора)
Индикация,какоеколичествонапитков
былоприготовленосначалаввода
приборавэксплуатацию.
■ ПрикоснувшиськF,выйдитеиз
индикации.
Заводские настройки
Сбросвсехсобственныхнастроеки
возвратксостояниюприпоставке.
■ Коснитесь C,чтобыудалить
всесобственныенастройки.
Уход и ежедневная
очистка
E
Опасность поражения током!
Передочисткойвыньтештепсель
изрозетки.Запрещаетсяпогружать
приборвводу.Неиспользуйте
паровыеочистители.
■ Вытритекорпусмягкойвлажной
тканью.
■ Очиститепанельуправлениямикрофи-
бровойсалфеткой.
■ Неиспользуйтемоющиесредства,
содержащиеалкогольилиспирт.
■ Неприменяйтегрубуютканьилиабра-
зивныечистящиесредства.
■ Остаткинакипи,кофе,молокаи
растворадляочисткииудаления
накипиудаляйтенемедленно.Под
такимиостаткамимогутобразовы-
ватьсяочагикоррозии.
■ Вновыхгубчатыхсалфеткахмогут
содержатьсясоли.Солимогут
привестикобразованиюналетаржав-
чинынастальныхдеталях,поэтому
передиспользованиемгубчатых
салфетокихследуеттщательно
прополоскать.
■ Выньтеподдон17семкостьюдля
кофейнойгущи17c,потянувихвперед.
Снимитезаслонку17aирешетку17b.
Опорожнитеиочиститеподдони
емкостьдлякофейнойгущи.
■ Протритевнутреннеепространство
прибора(нишидляподдонов)и
выдвижнойотсекдлямолотогокофе
(неснимается).
■ Снимитепоплавок17dиочиститеего
влажнойтканью(взависимостиоттипа
прибора).
L
Нижеуказанныедеталинельзя
мыть в посудомоечной машине:
заслонкаподдона17a,крышка4a,зава-
рочныйблок14,контейнердляводы5,
крышка,сохраняющаяаромат10.
M
Неставьтевпосудомоечную
машинуследующиедетали:
поддон17,решетка17b,емкостьдля
кофейнойгущи17c,мернаяложкадля
молотогокофе8,верхняяинижняячасть
молочнойсистемы4b.

144
ru Уходиежедневнаяочистка
F
Важно.Поддон17иемкость
длякофейнойгущи17cнужно
ежедневноопорожнятьиочищать
воизбежаниеслоевотложений.
F
Привключенииприборав
холодномсостояниииливыклю-
ченииегопослеприготовления
кофеонавтоматическипромы-
вается.Такимобразом,система
очищаетсясамостоятельно.
F
Важно.переддлительнымпере-
рывомвиспользовании(например,
передотпуском)следуеттщательно
очиститьвесьприбор,включая
устройстворазливанапитков4,
системуподачимолока4b,
поддон17изаварочныйблок14.
Очистка молочной системы
A
Послекаждогоприготовления
напиткасмолокомобязательно
очищатьмолочнуюсистему4b!
F
Молочнаясистема4bнепосред-
ственнопослеприготовления
молочногонапиткаочищаетсякрат-
ковременнойподачейструипара.
Дляособотщательнойочистки
молочнойсистемы4bможно
воспользоватьсяавтоматической
программой«Очистка молочной
системы»(см.раздел«Сервисные
программы–очисткамолочной
системы»).
Очистка вручную
B
Опасность ожога!
Молочнаясистема4bсильноразо-
гревается.Послеиспользования
сначаладождитесьееохлаждения,
преждечемприкасатьсякней.
Дляочисткиразберитемолочную
систему4b:
■ Отодвиньтеустройстворазлива
напитков4доупораназад.
■ Крышку4aснимитевперед,азатем
снимитешлангдлямолока.
■ Извлекитемолочнуюсистему4b,
потянувеепрямовперед.
■ Разберитеверхнююинижнюючасть
молочнойсистемы4b.
■ Отсоединитешлангдлямолокаи
всасывающуютрубку.
■ Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканью.
■ Вседеталинеобходимопромыть
чистойводойипросушить.

145
ru
Уходиежедневнаяочистка
F
Верхнююинижнюючасть
молочнойсистемы4b,атакже
шлангдлямолока4cивсасыва-
ющуютрубку4dможномытьив
посудомоечноймашине.
■ Сновасмонтироватьдетали.
■ Сновавставитьмолочнуюсистему4bв
приборровноспереди.
■ Установитьнаместокрышку4a.
Очистка заварочного блока
(рис. G)
F
См.такжекраткуюинструкциюв
специальномотсеке16.
Вдополнениекавтоматической
программеочисткинеобходиморегулярно
сниматьзаварочныйблок14дляочистки.
■ Полностьювыключитеприборс
помощьюсетевоговыключателя1 J.
■ Откройтедверцу13заварочногоблока.
■ Сдвиньтекрасныйфиксатор14ана
заварочномблоке14доупоравлево.
■ Нажмитерычагдлявыбрасывания
15доупоравниз.Заварочныйблок
отсоединяется.
■ Возьмитезаварочныйблок14зауглу-
бленияиосторожноизвлекитеего.
F
Важно.Выполняйтеочисткубез
использованиямоющихсредстви
некладитеблоквпосудомоечную
машину.
■ Снимитекрышку14bсзаварочного
блокаитщательнопромойтезава-
рочныйблок14проточнойводой.
■ Тщательнопромойтеситозаварочного
блокаподструейводы.
■ Тщательнопочиститевнутреннее
пространствоприборавлажнойтканью
иудалитевозможноимеющиеся
остаткикофе.
■ Подождите,показаварочныйблок14и
внутреннеепространствоневысохнут.
■ Сноваустановитекрышку14bназава-
рочныйблокивставьтезаварочный
блок14доупоравприбор.
■ Нажмитерычагдлявыбрасывания
15доупоравверх.
■ Сдвиньтекрасныйфиксатор14aдо
упоравправаизакройтедверцу13.

146
ru Сервисныепрограммы
Сервисные программы
F
См.такжекраткуюинструкциюв
специальномотсеке16.
Сопределеннойпериодичностьюпосле
извещениянадисплее3появляется
Требуется удалить накипьили
Требуется очисткаили
Провести calc’nClean.
Приборнеобходимонемедленно
очиститьприпомощисоответству-
ющейпрограммыилиудалитьнакипь.
ПроцессыУдаление накипииОчистка
можнообъединитьфункциейcalc‘nClean
(см.раздел«calc‘nClean»).При
нарушенииуказанийповыполнению
сервиснойпрограммывозможно
повреждениеприбора.
Прииспользованиифильтрадляводы
интервалывременидовыполнения
следующейпрограммыудалениянакипи
увеличиваются.
F
Важно.Еслисвоевременноне
очиститьприборотнакипи,на
дисплеепоявитсяНужно удал.
накипь. Аппарат скоро будет блоки-
рован --> нажимать 3 сек. menu.
Послесообщениянемедленно
выполнитепроцессудаления
накипи.Еслиприборблокирован,
имможнобудетсновапользо-
ватьсятолькопослевыполненного
процессаудалениянакипи.
F
Внимание!
Длякаждойсервиснойпрограммы
используйтесредствадляудаления
накипииочисткивсоответствии
синструкцией.Нивкоемслучае
неоста-навливайтесервисную
программу!Недопускаетсяисполь-
зованиелимоннойкислоты,уксуса
илисредствнаосновеуксуса.
Запрещаетсякластьтаблеткидля
удалениянакипиилииныесредства
дляудалениянакипиввыдвижной
отсекдлямолотогокофе12!
Передзапускомсоответствующей
сервиснойпрограммы(удалениенакипи,
очисткаилиcalc‘nClean)необходимо
снятьзаварочныйблок,очиститьего
всоответствиисинструкциейиснова
вставить.
Специально разработанные таблетки
для удаления накипи и очистки
можно приобрести в магазинах или
через сервисную службу (см. раздел
«Принадлежности»).
Очистка молочной системы
Продолжительность:прибл.1минута.
Откройтеменю,коснувшисьA.
■ СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
■ СимволомIвыберитеОчистка
молочной системы иподтвердите,
коснувшисьB.
■ КоснитесьсимволаC,чтобы
запуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
■ Поставьтепустойстаканподустрой-
стваразливанапитков4 иопустите
конецвсасывающейтрубки4dв
стакан.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьмолочнаясистемаочищается
автоматически.
■ Послеэтогослейтежидкостьиз
стаканаиочиститевсасывающую
трубку4d.
Дополнительнонужнорегулярно
тщательноочищатьмолочнуюсистему
(впосудомоечноймашинеиливручную).
Удаление накипи
Продолжительность:прибл.30минут.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
F
Еслифильтрдляводынаходится
вконтейнередляводы5,обяза-
тельноизвлекитеегопередзапу-
скомсервиснойпрограммы.
■ Откройтеменю,коснувшисьA.

147
ru
Сервисныепрограммы
■ СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
■ СимволомI выберите
Удаление накипииподтвердите,
коснувшисьB.
■ КоснитесьсимволаC,
чтобызапуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F
Появляетсязапрос
Если нужно, снимите фильтр для
воды ¢start.
■ Снимитефильтрисновакоснитесь
символаC.
■ Налейтевпустойконтейнердля
воды5 теплуюводудоотметки«0,5 l»
ирастворитевней1таблеткудля
удалениянакипиTZ80002NSiemens.
■ КоснитесьсимволаC.
■ Поставьте0,5-литровуюемкостьпод
устройстворазливанапитков4.
■ Опуститеконецвсасывающейтрубки
4dвемкость.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяприбл.20минут.
F
Есливконтейнередляводы
5слишкоммалосредствадля
удалениянакипи,появляется
требованиеДобавьте средство для
удал. Накипи ¢start.
■ Добавьтесредстводляудаления
накипиисновакоснитесьсимвола
C.
■ Промойтеконтейнердляводы5
инаполнитеегосвежейводойдо
отметки«max».
■ Еслииспользуетсяфильтр,снова
вставьтеего.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьпрограммаудалениянакипидлится
прибл.1минутуипромываетприбор.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F
Важно.Протирайтеприбормягкой
влажнойтканью,чтобысразуже
удалитьостаткирастворадля
удалениянакипи.Подтакими
остаткамимогутобразовываться
очагикоррозии.Вновыхгубчатых
салфеткахмогутсодержатьсясоли.
Солимогутпривестикобразованию
налетаржавчинынастальных
деталях,поэтомупередиспользова-
ниемгубчатыхсалфетокихследует
тщательнопрополоскать.Тщательно
очиститевсасывающуютрубку4d
устройстваразливанапитков.
Накипьвприбореудалена,ионснова
готовкработе.
Очистка
Продолжительность:прибл.9минут.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
■ Откройтеменю,коснувшисьA.
■ СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
■ СимволомIвыберитеОчистка и
подтвердите,коснувшисьB.
■ КоснитесьсимволаC,чтобы
запуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
■ Откройтевыдвижнойотсекдлямоло-
тогокофе12.
■ ДобавьтечистящуютаблеткуSiemens
изакройтевыдвижнойотсек12.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьпрограммаочисткидлитсяприбл.
7минут.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
Приборочищенисноваготовкработе.

148
ru Сервисныепрограммы
calc‘nClean
Продолжительность:прибл.43минут.
calc‘nCleanобъединяетвсебефункции
удалениянакипииочистки.Еслисрок
длявыполненияобеихпрограмм
приблизительносовпадает,полностью
автоматическаякофемашинаавтомати-
ческипредлагаетименноэтусервисную
программу.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
F
Еслифильтрдляводынаходится
вконтейнередляводы5,обяза-
тельноизвлекитеегопередзапу-
скомсервиснойпрограммы.
■ Откройтеменю,коснувшисьA.
■ СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
■ СимволомI выберитеcalc‘nClean
иподтвердите,коснувшисьB.
■ КоснитесьсимволаC,чтобы
запуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
■ Откройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе12.
■ ПоложитечистящуютаблеткуSiemens
ввыдвижнойотсек12изакройтеего.
■ КоснитесьсимволаC.
F
Появляетсязапрос
Если нужно, снимите фильтр для
воды ¢start.
■ Снимитефильтрисновакоснитесь
символаC.
■ Налейтевпустойконтейнердля
воды5 теплуюводудоотметки«0,5l»
ирастворитевней1таблеткудля
удалениянакипиTZ80002NSiemens.
■ КоснитесьсимволаC.
■ Поставьтекакминимум1-литровую
емкостьподустройстворазлива
напитков4.
■ Опуститеконецвсасывающейтрубки
4dвемкость.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяприбл.28минут.
F
Есливконтейнередляводы5
слишкоммалосредствадляудале-
ниянакипи,появляетсятребование
Добавьте средство для удал. накипи
¢start.
■ Добавьтесредстводляудаления
накипиисновакоснитесьсимвола
C.
■ Промойтеконтейнердляводы5и
наполнитеегосвежейводойдоотметки
«max»(макс.).
■ Еслииспользуетсяфильтр,снова
вставьтеего.
■ КоснитесьсимволаC.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяещеприбл.1минуту,затем
включаетсяпрограммаочистки,которая
длитсяприбл.7минутипромывает
прибор.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F
Важно.Протирайтеприбормягкой
влажнойтканью,чтобысразуже
удалитьостаткирастворадля
удалениянакипи.Подтакими
остаткамимогутобразовываться
очагикоррозии.Вновыхгубчатых
салфеткахмогутсодержаться
соли.Солимогутпривестик
образованиюналетаржавчины
настальныхдеталях,поэтому
передиспользованиемгубчатых
салфетокихследуеттщательно
прополоскать.Тщательноочистите
всасывающуютрубку4dустрой-
стваразливанапитков.
Накипьвприбореудалена,ионснова
готовкработе.
F
Важно.Если,например,вслед-
ствиеперебоеввэнергоснаб-
жениибылаостановленаоднаиз
сервисныхпрограмм,действуйте
следующимобразом:

149
ru
Советыпоэкономииэлектроэнергии
■ Промойтеконтейнердляводы5
инаполнитеегосвежейводойдо
отметки«max».
■ КоснитесьсимволаC.
Длябезопасностивтечениепримерно
2минутвыполняетсяпромывкаприбора.
■ Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
Прерваннуюсервиснуюпрограмму
необходимозапуститьзаново.
Советы по экономии
электроэнергии
■ Еслиполностьюавтоматическаякофе-
машинанеиспользуется,выключитеее
спомощьюсетевоговыключателя1 J,
расположенногоспередиприбора.
■ ВпунктеменюАвтом. отключение
настройтеавтоматическоеотключение
на15минут.
■ Повозможностинепрерывайте
процессприготовлениякофеили
молочнойпены.Преждевременное
прерываниепроцессаприготовления
кофеилимолочнойпеныприводитк
увеличениюрасходаэлектроэнергии
иускоренномускоплениюжидкостив
поддоне.
■ Регулярнопроводитемероприятия
поудалениюнакипивцеляхпредот-
вращенияобразованияизвестковых
отложений.Известковыеотложения
приводяткувеличениюрасхода
электроэнергии.
Защита от замерзания
F
Внимание!
Воизбежаниеповрежденийв
результатевоздействияхолода
вовремятранспортировкиили
храненияизприборанеобходимо
полностьюсливатьвсюжидкость.
См.раздел«Меню–Защита от
замерзания».
Хранение
принадлежностей
Полностьюавтоматическаякофемашина
имеетспециальныеотсекидляхранения
мернойложкидлямолотогокофеи
краткойинструкции.
■ Чтобыположитьмернуюложкудля
молотогокофе8нахранение,снимите
контейнердляводы5ивставьте
мернуюложкудлямолотогокофев
углубление7.
■ Чтобыположитькраткуюинструкцию
нахранение,откройтедверцузава-
рочногоблока13ивставьтекраткую
инструкциювспециальныйотсек16.
Принадлежности
Следующиепринадлежностиможно
приобрестивторговойсетииличерез
нашусервиснуюслужбу:
Принадлежности Номер заказа
Торговаясеть/
Сервиснаяслужба
Таблеткидля
очистки
TZ80001N/00311807
Таблеткидля
удалениянакипи
TZ80002N/00576693
Фильтрдляводы TZ70003/00575491
Набордляухода TZ80004/00576330
Емкостьдля
молокаскрышкой
«freshLock»
TZ80009N/00576166

150
ru Утилизация
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропей-
скимнормам2012/19/EUутили-
зацииэлектрическихиэлектрон-
ныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Дан-
ныенормыопределяютдействую-
щиенатерриторииЕвросоюзапра-
вилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобакту-
альныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслужи-
ванияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытовыеПриборы»,или
всопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
Самостоятельное устранение небольших проблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Оченьнеравномерное
качествокофеили
молочнойпены.
Вприбореобразовалась
накипь.
Очиститеприбор
отнакиписогласно
инструкции.
Горячаяводане
подается.
Загрязненымолочнаясистема
илидержательмолочной
системы.
Очиститемолочную
системуилиеедержатель
(см.раздел«Очистка
молочнойсистемы»).
Молочнойпеныслишком
малоилинетвообще,
илимолочнаясистема
невсасываетмолоко.
Загрязненымолочнаясистема
илидержательмолочной
системы.
Очиститемолочную
системуилиеедержатель
(см.раздел«Очистка
молочнойсистемы»).
Неподходящеемолоко. Неиспользуйтекипяченое
молоко.Используйте
холодноемолокосжирно-
стьюнеменее1,5%.
Молочнаясистеманепра-
вильнособрана.
Увлажнитеверхнююи
нижнюючастьисоеди-
нитеих.
Вприбореобразовалась
накипь.
Очиститеприбор
отнакиписогласно
инструкции.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

151
ru
Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Индивидуально
заданныйобъемнапитка
недостигается,кофе
льетсятонкойструйкой
илинельетсявообще.
Установленслишкомтонкий
помол.Молотыйкофеслишком
тонкогопомола.
Установитеболеегрубый
помол.Используйте
молотыйкофеболеекруп-
ногопомола.
Сильныеотложениянакипив
приборе.
Очиститеприбор
отнакиписогласно
инструкции.
Кофебезпенки. Неподходящийсорткофе. Используйтесорткофе
сбольшимсодержанием
зеренRobusta.
Используютсянесвежеобжа-
ренныезерна.
Используйтесвежие
кофейныезерна.
Степеньпомоланесоответ-
ствуетсортукофейныхзерен.
Установитеболеетонкий
помол.
Кофеслишком
«кислый».
Установленслишкомгрубый
помолилииспользуется
молотыйкофеслишком
грубогопомола.
Установитеболеетонкий
помолилииспользуйте
кофеболеетонкого
помола.
Неподходящийсорткофе. Используйтеболее
сильнуюстепеньобжарки.
Кофеслишком
«горький».
Установленслишкомтонкий
помолили используется
молотыйкофеслишком
тонкого помола.
Установитеболеегрубый
помолилииспользуйте
кофеболеегрубого
помола.
Неподходящийсорткофе. Используйтедругойсорт
кофе.
Кофеимеет«подго-
релый»привкус.
Слишкомвысокаятемпература
заваривания.
Уменьшитетемпературу,
см.раздел«Меню–
Температура кофе».
Установленслишкомтонкий
помолилииспользуется
молотыйкофеслишком
тонкогопомола.
Установитеболеегрубый
помолилииспользуйте
кофеболеегрубого
помола.
Неподходящийсорткофе. Используйтедругойсорт
кофе.
Фильтрдляводыне
держитсявконтейнере
дляводы.
Фильтрдляводызакреплен
неправильно.
Прижмитефильтрдля
водыровноикрепко
кместусоединенияс
контейнером.
Кофейнаягущане
компактнаислишком
мокрая.
Степеньпомоласлишком
тонкаяилислишкомгрубая,
либоиспользуетсяслишком
маломолотогокофе.
Установитенужную
степеньпомолаили
возьмите2мерныеложки
кофебезгорки.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

152
ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Воданавнутреннем
днеприбораприизвле-
ченномподдоне.
Поддонизвлеченслишком
рано.
Извлекайтеподдон
толькочерезнесколько
секундпослеприго-
товленияпоследнего
напитка.
Дисплейотображает
Заполнить отсек для
кофейных зерен
несмотрянато,что
емкостьдлякофейных
зерензаполнена,или
кофемолканеперема-
лываеткофейныезерна.
Зернанепроваливаютсяв
кофемолку(слишкоммасляни-
стыезерна).
Слегкапостучитепо
емкостидлякофейных
зерен.Попробуйте
использоватьдругой
сорткофе.Необходимо
опорожнитьемкостьдля
кофейныхзеренивыте-
ретьеесухойтканью.
Дисплейотображает
Опорожнить поддон
хотяподдонпуст.
Привыключенномприборе
опорожнениенеобнаружено.
Привключенномприборе
выньтеивставьте
обратноподдон.
Поддонзагрязнен. Тщательноочистите
поддон.
Дисплейотображает
Долить негазированную
воду или заменить
фильтр
Неправильноустановлен
резервуардляводы.
Правильноустановить
резервуардляводы.
Вода,содержащаяугле-
кислыйгаз,врезервуаредля
воды.
Наполнитьрезервуардля
водысвежейпроточной
водой.
Врезервуаредляводызастрял
поплавок.
Извлечьрезервуари
тщательноегоочистить.
Новыйфильтрдляводыне
промытвсоответствиис
инструкцией.
Промытьивставить
фильтрдляводывсоот-
ветствиисинструкцией.
Вфильтредляводынаходится
воздух.
Погружатьфильтрдля
водывводудотехпор,
поканеперестанутвыхо-
дитьпузырькивоздуха,и
зановоустановитьего.
Старыйфильтрдляводы. Установитьновыйфильтр
дляводы.
Оченьчастаяиндикация
необходимостиудаления
накипи.
Чрезмерножесткаявода. Вставьтеивведитев
действиефильтрдля
воды(см.главу«Меню–
фильтр для воды»).
Устройстворазливанапитков
засорено.
Очиститеустройство
разливанапиткови
держательсистемы
подачимолока.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

153
ru
Техническиехарактеристики
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Дисплейотображает
Очистить и снова
установить
заварочный блок
Заварочныйблокзагрязнен. Очиститезаварочный
блок.
Слишкоммногомолотого
кофевзаварочномблоке.
Очиститезаварочный
блок.Засыпайтене
болеедвухмерныхложек
кофебезгорки.
Механизмзаварочногоблока
имеетзатрудненныйход.
Очиститезаварочный
блок(см.раздел«Уходи
ежедневнаяочистка»).
Дисплейотображает
Включить прибор еще
раз
Приборперегрелся. Датьприборуостыть.
Заварочныйблокзагрязнен. Очиститьзаварочный
блок.
Дисплейотображает
Удалено недостаточно
накипи Повторите
процесс
Используетсянеподходящее
средстводляудаления
накипиилиегонедостаточное
количество,либовприборе
ранееимелосьслишкоммного
накипи.
Повторитепрограмму
удалениянакипи.
Дисплейотображает
Дождаться охлаждения
прибора
Приборперегрелся. Выключитеприборна
30минут.
Дисплейотображает
Неисправность.
Позвоните в службу
техн. поддержки
Приборнеисправен. Обратитесьвслужбу
техническойподдержки.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
Технические характеристики
Электрическоеподключение
(напряжение–частота)
220-240В–50/60Гц
Потребляемаямощность 1500Вт
Максимальноедавлениенасоса,статическое 15бар(TE651..,TE653..,TE654..)
19бар(TE655..,TE657..)
Максимальнаявместимостьконтейнерадляводы
(безфильтра)
1,7л
Максимальнаявместимостьемкостидля
кофейныхзерен
~300г
Длинасетевогокабеля 100см
Размеры(ВхШхГ) 385x301x458мм
Вес,порожний 10-12кг
Видкофемолки Керамика

154
de
Inhalt
SehrgeehrteKaffeeliebhaberin,
sehrgeehrterKaffeeliebhaber,
herzlichenGlückwunschzumKaufdieses
KaffeevollautomatenausdemHause
Siemens.
DieseGebrauchsanleitungbeschreibt
verschiedeneGerätevarianten,diesichim
Detailunterscheiden.
BitteauchdiebeiliegendeKurzanleitung
beachten.Siekannineinemspeziellen
Aufbewahrungsfach16biszumnächsten
Gebrauchverstautwerden.
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung:
DieUmschlagseitedieserAnleitungkönnen
Sievorneausklappen.DortfindenSiemit
NummernbezeichneteGeräteillustrationen,
aufdieindieserAnleitungimmerwieder
verwiesenwird.
Beispiel:Brüheinheit14
DisplayanzeigenundSymbolewerdenin
dieserAnleitungebenfallsspezielldarge-
stellt.SokönnenSieerkennen,dasses
sichumTexteoderSymbolehandelt,die
amGerätangezeigtwerdenoderaufge-
drucktsind.
BeispielDisplaytexte:Espresso
BeispielBedienelemente:C
Bestimmungsgemäßer Gebrauch �������155
Wichtige Sicherheitshinweise �������������155
Lieferumfang ����������������������������������������� 157
Auf einen Blick��������������������������������������157
Überblick – Bedienelemente����������������158
Display ��������������������������������������������������� 159
Inbetriebnahme ������������������������������������� 160
Eigene Einstellungen „Favorit“ �����������161
Kindersicherung �����������������������������������161
Getränkezubereitung����������������������������161
ZubereitungvonKaffeegetränken..........163
ZubereitungmitMilch.............................163
SpezielleGetränke.................................164
ZubereitungmitgemahlenemKaffee.....165
Mahlgradeinstellen................................166
Menü ������������������������������������������������������166
Pflege und tägliche Reinigung ������������169
Milchsystemreinigen..............................170
Brüheinheitreinigen(BildG)..................171
Service-Programme������������������������������172
Milchsystemreinigen..............................172
Entkalken................................................172
Reinigen.................................................173
calc‘nClean.............................................173
Tipps zum Energiesparen �������������������� 174
Frostschutz �������������������������������������������175
Aufbewahrung Zubehör �����������������������175
Zubehör �������������������������������������������������175
Entsorgung �������������������������������������������175
Garantiebedingungen ��������������������������175
Einfache Probleme selbst beheben ����176
Technische Daten ���������������������������������178

155
de
BestimmungsgemäßerGebrauch
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das häus-
liche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe
verwenden.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durchlesen, danach
handeln und auf bewahren! Bei
Weitergabe des Geräts diese
Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder unter 8 Jahren sind
vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
W Warnung
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein
Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass
das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
■ Gerät nur gemäß Angaben auf
dem Typen schild anschließen
und betreiben.
■ Nur benutzen, wenn Zuleitung
und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen.
■ Reparaturen am Gerät, wie
z. B. eine beschädigte Netz-
anschlussleitung auswech-
seln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausge-
führt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
■ Gerät oder Netzkabel niemals
in Wasser tauchen.
■ Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen oder die
Netzspannung ausschalten.
■ Es darf keine Flüssigkeit auf
die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
■ Die speziellen Hinweise zur
Reinigung in der Anleitung
sind zu beachten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Wichtige
Sicherheitshinweise

156
de WichtigeSicherheitshinweise
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanent-
magnete, die elektronische
Implantate wie z. B. Herzschritt-
macher oder Insulinpumpen
beeinussen können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte
einen Mindestabstand von 10 cm
zum Gerät und, bei Entnahme,
zu folgenden Teilen einhalten:
Milchbehälter, Milchsystem,
Wassertank, Tropfschale und
Brüheinheit.
W Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungs-
material spielen lassen. Klein-
teile sicher aufbewahren, sie
können verschluckt werden.
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen.
■ Fehlanwendung des Gerätes
kann zu Verletzungen führen.
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Das Milchsystem wird sehr
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst
dann berühren.
■ Nach dem Gebrauch können
die Oberächen von Heiz
element oder Wärmeplatte
noch einige Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf
etwas abkühlen lassen.

157
de
Lieferumfang
1 NetzschalterJ
2 Bedienfeld(siehefolgendeSeite)
3 Display
4 Getränkeauslauf(Kaffee,Milch,
Heißwasser),höhenverstellbar
a) Abdeckung
b) Milchsystem/Kaffeeauslauf
(zweiteilig)
c) Milchschlauch
d) Ansaugrohr
5 AbnehmbarerWassertank
6 DeckelfürWassertank
7 AufbewahrungsfachfürPulverlöffel
8 Pulverlöffel(EinsetzhilfefürWasserfilter)
9 Bohnenbehälter
10 Aromadeckel
11 DrehwählerfürMahlgradeinstellung
12 Pulverschublade
(Kaffeepulver/Reinigungstablette)
13 TürzurBrüheinheit
14 Brüheinheit
a) Verriegelung
b) Abdeckung
15 Auswurfhebel
16 AufbewahrungsfachfürKurzanleitung
17 Tropfschale
a) Blende
b) Tropfblech(zweiteilig)
c) Kaffeesatzbehälter
d) Schwimmer
18 Kabelstaufach
19 Typenschild(E.-Nr.;FD)
*
DieGebrauchsanleitungbeschreibt
verschiedeneVarianten.
Mit
*
gekennzeichnetePositionensindnurin
bestimmtenGerätemodellenvorhanden.
Auf einen Blick
(Bilder B, C, D, E, F und GaufdenAusklappseiten)
Lieferumfang
(Bild AaufdenAusklappseiten)
a Kaffeevollautomat
b Gebrauchsanleitung
c Kurzanleitung
d Milchschlauch und Ansaugrohr
e Wasserhärtestreifen
f Pulverlöffel
g Wasserfilter
*
h Milchbehältermit„freshLock“Deckel
*
i Entkalkungstabletten
*
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanent-
magnete, die elektronische
Implantate wie z. B. Herzschritt-
macher oder Insulinpumpen
beeinussen können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte
einen Mindestabstand von 10 cm
zum Gerät und, bei Entnahme,
zu folgenden Teilen einhalten:
Milchbehälter, Milchsystem,
Wassertank, Tropfschale und
Brüheinheit.
W Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungs-
material spielen lassen. Klein-
teile sicher aufbewahren, sie
können verschluckt werden.
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen.
■ Fehlanwendung des Gerätes
kann zu Verletzungen führen.
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Das Milchsystem wird sehr
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst
dann berühren.
■ Nach dem Gebrauch können
die Oberächen von Heiz
element oder Wärmeplatte
noch einige Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf
etwas abkühlen lassen.

158
de Überblick–Bedienelemente
Überblick – Bedienelemente
(Bild BaufdenAusklappseiten)
F
DiefolgendenSymbolesindjenachBetriebszustanddesGerätszusehenbzw.
hinterleuchtet:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Milchkaffee
Caffe Crema Milchschaum
Cappuccino
SpezielleGetränke(siehe
Kapitel„SpezielleGetränke“).
start
stop
C–Start-Stopp-Taste I–Auswahlnachunten
F–Zurück
menu
A–Menüöffnen
G–BezugvonzweiTassen
gleichzeitig
ok
B–Bestätigen/Speichern
H–Kaffeestärkeeinstellen
ml
D–Tassengrößeauswählen
R–Favoritaufrufen(kurz
berühren)undKindersicherung
(mindestens3Sekunden
berühren).

159
de
Display
Netzschalter J
MitdemNetzschalterJwirddasGerät
ein-oderausgeschaltet.DasGerät
spültautomatisch,wennesein-und
ausgeschaltetwird.
DasGerätspültnicht,wenn:
■ esbeimEinschaltennochwarmist.
■ vordemAusschaltenkeinKaffee
bezogenwurde.
DasGerätistbetriebsbereit,wennim
BedienfelddieSymboleunddasDisplay
leuchten.
Bedienfeld (Touchfeld)
ImBedienfeldkannganzeinfachdurch
BerührenderSymboleundZeichen
navigiertwerden.
EsertönteinakustischesSignal.
DerSignaltonkanneinundausgeschaltet
werden(sieheKapitel„Menü–Tastentöne“).
Getränkeauswahl
DurchBerührendesentsprechenden
SymbolswirddasgewünschteGetränk
direktausgewählt(sieheKapitel
„Getränkezubereitung“).
Start-Stopp-Taste
DurchBerührenvonCwirddie
GetränkezubereitungodereinService-
Programmgestartet.Durcherneutes
BerührenvonCwährendder
GetränkezubereitungwirdderBezug
vorzeitiggestoppt.
Menü
DurchBerührenvonAwirddas
Menüaufgerufen,dieNavigationssymbole
werdenaktiviertundleuchten.Durch
BerührenvonI, B und Fwird
imMenünavigiertundeswerdenInfor-
mationenabgerufenoderEinstellungen
vorgenommen(sieheKapitel„Menü“).
Getränkeoptionen
DurchBerührenvonH oder Dwirddie
StärkeoderMengedesGetränksange-
passt,durchBerührenvonGwerden
zweiTassengleichzeitigzubereitet,sobald
mitCderBezuggestartetwird
(sieheKapitel„Getränkezubereitung“).
„Favorit“ und Kindersicherung
DurchkurzesBerührenvonRwerden
personalisierteGetränkeaufgerufen(siehe
Kapitel„EigeneEinstellungenFavorit“).
BerührtmanR mindestens
3Sekunden,wirddieKindersicherung
aktiviertoderdeaktiviert(sieheKapitel
„Kindersicherung“).
Display
ImDisplaywerdendiegewähltenGetränke
undEinstellungensowieMeldungenzum
Betriebszustandangezeigt.
Espresso
normal mittelgroß
Bitte Wassertank füllen
DieMeldungerlischt,sobalddieHandlung
durchgeführtwurde.

160
de Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen-
säureundausschließlichgeröstete Bohnen
indieentsprechendenBehälterfüllen.Keine
glasierten,karamellisiertenodermitsons-
tigenzuckerhaltigenZusätzenbehandelte
Kaffeebohnenverwenden,sieverstopfendie
Brüheinheit.
BeidiesemGerätistdieWasserhärte
einstellbar.AbWerkistdieWasserhärte4
ein gestellt.DieWasserhärtedes
verwendetenWassersmitbeiliegendem
Prüfstreifenfeststellen.Wirdeinanderer
WertalsWasserhärte4angezeigt,das
GerätnachInbetriebnahmeentsprechend
programmieren(sieheunterKapitel
„Menü–Wasserhärte“).
Gerät in Betrieb nehmen
■ VorhandeneSchutzfolienentfernen.
■ DenKaffeevollautomataufeineebene
undfürdasGewichtausreichende,
wasserfesteFlächestellen.
■ DieLüftungsschlitzedesGerätsmüssen
freibleiben.
F
Wichtig:DasGerätnurinfrostfreien
Räumenverwenden.Wurdedas
GerätbeiTemperaturenunter0°C
transportiertodergelagert,mindes-
tens3Stundenwarten,bevordas
GerätinBetriebgenommenwird.
■ Netzstecker(Kabelstaufach18) an der
Steckdoseanschließen.DieLängekann
durchZurückschiebenundHerausziehen
passendeingestelltwerden.DasGerät
dazumitderRückseitez.B.andieTisch-
kantestellenunddasKabelentwedernach
unten ziehen, oder nach obenschieben.
■ DeckelWassertank6hochklappen.
■ Wassertank5abnehmen,ausspülenund
mitfrischem,kaltemWasserfüllen.Die
Markierung „max“beachten.
■ DenWassertank5geradeaufsetzenund
ganznachuntendrücken.
■ DenDeckelWassertank6wieder
schließen.
■ Bohnenbehälter9mitKaffeebohnen
füllen.
■ DasGerätmitdemNetzschalter1 J
einschalten.
DasBedienfeldunddasDisplaywerden
aktiviert.ImDisplayerscheintdievoreinge-
stellteSprache,inderdieweiterenDisplay-
texteangezeigtwerden.Esstehenmehrere
SprachenzurAuswahl.
■ Isooftberühren,bisdie
gewünschteSpracheimDisplay
gekennzeichnetist.
Deutsch
English
Français
■ Cberühren,umdieAuswahlzu
bestätigen.
DiegewählteSpracheistgespeichert.
DasMarkenlogoleuchtetimDisplay3.
DasGerätheiztnunaufundspült,etwas
WasserläuftausdemGetränkeauslauf4.
DasGerätistbetriebsbereit,wennim
BedienfelddieSymboleunddasDisplay
leuchten.
F
DerKaffeevollautomatistabWerk
mitdenStandardeinstellungenfür
optimalenBetriebprogrammiert.
DasGerätschaltetnacheinerausge-
wähltenZeitautomatischab(siehe
Kapitel„Menü–Selbstabschaltung“).

161
de
EigeneEinstellungen„Favorit“
F
BeidererstenBenutzung,nach
derDurchführungeinesService-
ProgrammsoderwenndasGerät
längereZeitnichtinBetriebwar,
hatdasersteGetränknochnicht
dasvolleAromaundsolltenicht
getrunkenwerden.
F
NachInbetriebnahmedesKaffee-
vollautomatenwirdeinefeinporige
undstandfeste„Crema“erstnach
demBezugeinigerTassendauerhaft
erreicht.
F
BeilängeremGebrauchistes
normal,dasssichandenLüftungs-
schlitzenWassertropfenbilden.
Eigene Einstellungen
„Favorit“
DieAnzahlderFavoritenistabhängig
vomGerätemodell.UnterdemMenü-
punkt„Favorit“könnenindividuelle
(personalisierte)Getränkeabgespeichert
undgeändertwerden(sieheKapitel
„Menü–Favorit“).
Individuelles Getränk abrufen
■ Rkurzberühren.
■ EinenbereitsmiteigenenEinstellungen
hinterlegtenFavoritenauswählen.
■ Cberühren,umdenGetränke-
bezugzustarten.
Kindersicherung
UmKindervorVerbrühungenund
Verbrennungenzuschützen,kanndas
Gerätgesperrtwerden.
■ Rmindestens3Sekundenberühren.
ImDisplay3erscheinteinSchlüssel.Die
Kindersicherungistaktiviert.
NunistkeineBedienungmehrmöglich.
■ Rmindestens3Sekundenberühren.
DerSchlüsselimDisplay3verschwindet
wieder.DieKindersicherungistdeaktiviert.
DasGerätkannwiegewohntbedient
werden.
Getränkezubereitung
DieserKaffeevollautomatmahltfür
jedenBrühvorgangfrischenKaffee.Für
eineoptimaleQualitätdieBohnenkühl
undverschlossenaufbewahrenoder
tiefgefrieren.
F
Wichtig: Täglichfrisches,kaltes
WasserindenWassertank5füllen.
EssollteimmerausreichendWasser
fürdenBetriebdesGerätesim
Wassertank5sein.
F
Tasse(n),vorallemkleine,dick-
wandigeEspressotassenz.B.mit
Heißwasservorwärmen.
F
BeieinigenEinstellungenwirdder
KaffeeinzweiSchrittenzubereitet
(siehe„aromaDoubleShot“).Bitte
warten,bisderVorgangkomplett
abgeschlossenist.
EskönnenverschiedeneGetränkeganz
einfachaufTastendruckzubereitetwerden.
Getränkeauswahl
DurchBerührendesentsprechenden
SymbolswirddasgewünschteGetränk
direktausgewählt.DasgewählteGetränk
wirddurchLinienober-undunterhalbdes
Symbolsgekennzeichnet.DieGetränke-
bezeichnungunddieaktuelleingestellten
WertefürKaffeestärkeundTassengröße
werdenimDisplay3angezeigt.
FolgendeGetränkestehenzurAuswahl:
Espresso Latte Macchiato
Espresso Macch. Milchkaffee
Caffe Crema Milchschaum
Cappuccino

162
de Getränkezubereitung
DurchmehrmaligesBerührenderTaste
„SpezielleGetränke“könnennacheinander
verschiedeneGetränkeausgewähltwerden:
Heißwasser Americano *
Warme Milch * Flat White *
Kaffeekanne * Cafe Cortado *
Mit*gekennzeichnetePositionensindnur
inbestimmtenGerätemodellenvorhanden.
Kaffeestärke anpassen,
Pulverkaffee auswählen
DurchBerührenvonHwirddieStärke
desKaffeegetränksindividuelleingestellt
oderdieZubereitungmitPulverkaffee
ausgewählt.
FolgendeEinstellungensindmöglich:
sehr mild sehr stark
mild doubleshot stark
normal doubleshot stark+
stark Pulverfach
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolsdasgewünschteGetränk
auswählen.
■ Hsooftberühren,bisdiegewünschte
Einstellungz.B.stark oder Pulverfach
(sieheKapitel„Zubereitungmitgemah-
lenemKaffee“)imDisplayangezeigtwird.
aromaDouble Shot
JelängerderKaffeegebrühtwird,desto
mehrBitterstoffeundunerwünschte
Aromenwerdengelöst.Geschmackund
BekömmlichkeitdesKaffeeswerden
dadurchbeeinträchtigt.Fürextrastarken
KaffeeverfügtdasGerätdeswegenüber
einespeziellearomaDoubleShot-Funktion.
NachderHälftederzubereitetenMenge
werdenerneutKaffeebohnengemahlen
undgebrüht,sodassjeweilsnurdie
wohlschmeckendenundgutbekömmlichen
Aromastoffegelöstwerden.
F
DieFunktionaromaDoubleShotkann
füralleGetränkemiteinemKaffeean-
teilvonmind.35mlKaffeefüllmenge
ausgewähltwerden.Fürkleine
Getränke,wiez.B.einenkleinen
EspressooderbeiEinstellungauf
GistdieFunktionnichtverfügbar.
Tassengröße auswählen
DurchBerührenvonDwirddieFüll-
mengedesGetränksindividuellausgewählt.
FolgendeEinstellungensindmöglich:
klein mittelgroß groß
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolsdasgewünschteGetränk
auswählen.
■ Dsooftberühren,bisdiegewünschte
EinstellungimDisplayangezeigtwird.
F
EinPfeiloderPfeilenebender
Einstellung,z.B.„groß ˆ“ zeigen an,
dassdievomWerkvoreingestellte
Füllmenge(sieheKapitel„Menü–
Tassengröße einstellen“)verändert
wurde.
Zwei Tassen auf einmal
DurchBerührenvonGwerdennach
AuswahleinesKaffeegetränksoderKaffee-
Milch-Getränks(beibestimmtemGerätetyp
nurKaffeegetränke)zweiTassengleich-
zeitigzubereitet,sobaldmitC der
Bezuggestartetwird.DieEinstellungwird
imDisplayangezeigt.
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolsdasgewünschteGetränk
auswählen.
■ Gberühren.
■ ZweivorgewärmteTassenlinksund
rechtsunterdenGetränkeauslauf4
stellen.
■ Cberühren,umdenGetränke-
bezugzustarten.
DasausgewählteGetränkwirdgebrühtund
läuftanschließendindiebeidenTassen.

163
de
Getränkezubereitung
F
DasGetränkwirdinzweiSchritten
(zweiMahlvorgänge)zubereitet.Bitte
warten,bisderVorgangkomplett
abgeschlossenist.
F
AbhängigvomGerättypistdie
Funktion„ZweiTassenaufeinmal“
nurfürKaffeegetränkeundnichtfür
Kaffee-Milch-Getränkeverfügbar.
Zubereitung von Kaffeegetränken
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-
auslauf 4stellen.
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolsdasgewünschteKaffeegetränk
Espresso oder Caffe Cremaauswählen.
ImDisplaywerdendieGetränkebezeich-
nungunddieaktuelleingestelltenWertefür
KaffeestärkeundTassengrößeangezeigt.
Caffe Crema
normal mittelgroß
F
TassengrößeundKaffeestärke
könnendurchBerührenvonD und
Hverändertwerden.BeiAuswahl
Pulverfachwieunter„Zubereitungmit
gemahlenemKaffee“beschrieben
vorgehen.
Zum Beispiel:
■ Dsooftberühren,bisgroßimDisplay
angezeigtwird.
■ Hsooftberühren,bismildimDisplay
angezeigtwird.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
DerKaffeewirdgebrühtundläuft
anschließendindieTasse.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
Zubereitung mit Milch
DieserKaffeevollautomatbesitztein
integriertesMilchsystem.Damitkönnen
KaffeegetränkemitMilchoderauch
MilchschaumundwarmeMilchzubereitet
werden.
B
Verbrennungsgefahr!
Ober-undUnterteildesMilchsystems
4bwerdensehrheiß.NachBenut-
zungzuerstabkühlenlassenunderst
dannberühren.
F
Achtung!
GetrockneteMilchrestesindschwer
zuentfernen,deshalbunbedingt
nachjederBenutzungreinigen(siehe
Kapitel„Milchsystemreinigen“).
F
BeiderZubereitungmitMilchkann
eszupfeifendenGeräuschen
kommen.DiesesinddurchdasMilch-
system4btechnischbedingt.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
MilchschlauchundAnsaugrohrmüssen
angeschlossensein.
■ Das Ansaugrohr 4dindenMilchbehälter
einführen.
■ VorgewärmteTasseoderGlasunterden
Getränkeauslaufstellen.
Kaffeegetränke mit Milch
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolsEspresso Macch., Milchkaffee,
Latte Macchiato oder Cappuccino
auswählen.
ImDisplaywerdendieGetränkebezeich-
nungunddievoreingestelltenWertefür
TassengrößeundKaffeestärkeangezeigt.
F
TassengrößeundKaffeestärke
könnendurchBerührenvonD und
Hverändertwerden.BeiAuswahl
Pulverfachwieunter„Zubereitungmit
gemahlenemKaffee“beschrieben
vorgehen.

164
de Getränkezubereitung
■ Cberühren,umdenGetränke-
bezugzustarten.
ZuerstwirdMilchbzw.Milchschaumindie
Tassebzw.dasGlasausgegeben.Anschlie-
ßendwirdderKaffeegebrühtundläuftin
dieTassebzw.dasGlas.
DurcheinmaligesBerührenvonC
kannderMilchbezugoderKaffeebezug
vorzeitiggestopptwerden;zweimaliges
BerührenvonCstopptden
komplettenGetränkebezug.
Milchschaum
■ DurchBerührendesSymbols
Milchschaumauswählen.
■ DurchBerührenvonD die Tassen-
größeeinstellen.
■ Cberühren,umdenGetränke-
bezugzustarten.
Milchschaumfließtausdem
Getränkeauslauf.
Spezielle Getränke
DurchmehrmaligesBerührenderTaste
„spezielleGetränke“könnennacheinander
verschiedeneGetränkeausgewähltwerden.
Mit*gekennzeichnetePositionensindnur
inbestimmtenGerätemodellenvorhanden.
Heißwasser
VordemBezugvonheißemWasser
solltedasMilchsystemgereinigtundder
Milchschlauchabgezogenwerden(siehe
Kapitel„Milchsystemreinigen“).Wirddas
Milchsystemnichtgereinigt,könnengeringe
MengenvonMilchmitdemWasserausge-
gebenwerden.
B
Verbrennungsgefahr!
DasMilchsystem4bwirdsehrheiß.
NachBenutzungzuerstabkühlen
lassenunderstdannberühren.
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
■ TasseoderGlasunterdenGetränke-
auslauf 4stellen.
■ Symbol„spezielleGetränke“sooft
berühren,bisHeißwasserimDisplay
erscheint.
■ DurchBerührenvonD die Tassen-
größeeinstellen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
F
ErscheintdieMeldungBitte
Milchschlauch abziehen,wiefolgt
vorgehen:
■ Den Milchschlauch 4cabziehenund
Cerneutberühren.
HeißesWasserfließtausdemAuslauf4.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
Warme Milch *
BittezuerstdasKapitel„Zubereitungmit
Milch“durchlesenundbeachten.
Anschließend:
■ Symbol„spezielleGetränke“sooft
berühren,bisWarme MilchimDisplay
erscheint.
■ DurchBerührenvonD die Tassen-
größeeinstellen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
WarmeMilchfließtausdemAuslauf4.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
Americano *
■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-
auslauf 4stellen.
■ Symbol„spezielleGetränke“sooft
berühren,bisAmericanoimDisplay
erscheint.
■ EinstellungenwieTassengrößeund
StärkewieimKapitel„Zubereitungvon
Kaffeegetränken“vornehmen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
DerKaffeewirdgebrühtundläuft
anschließendindieTasse.

165
de
Getränkezubereitung
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
Flat White * oder Cafe Cortado *
BittezuerstdasKapitel„Zubereitungmit
Milch“durchlesenundbeachten.
Anschließend:
■ TasseoderGlasunterdenGetränkeaus-
lauf 4stellen.
■ Symbol„spezielleGetränke“sooft
berühren,bisFlat White oder Cafe Cortado
imDisplayerscheint.
■ EinstellungenwieTassengrößeund
StärkewieimKapitel„Zubereitungvon
Kaffeegetränken“vornehmen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
ZuerstwirdMilchindieTassebzw.das
Glasausgegeben.Anschließendwirdder
KaffeegebrühtundläuftindieTassebzw.
dasGlas.
F
DurcheinmaligesBerührenvon
CkannderMilchbezug
oderKaffeebezugvorzeitiggestoppt
werden.ZweimaligesBerührenvon
Cstopptdenkompletten
Getränkebezug.
Kannenfunktion *
■ KanneunterdenGetränkeauslauf4
stellen.
■ Symbol„spezielleGetränke“sooft
berühren,bisKaffeekanneimDisplay
erscheint.
■ DurchBerührenvonHdieKaffeestärke
einstellen.
■ DurchBerührenvonD die Menge
(4oder6Tassen)einstellen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
DerKaffeewirdgebrühtundläuft
anschließendindieKanne.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.
Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee
DieserKaffeevollautomatkannauchmit
gemahlenemKaffee(keinlöslicherKaffee)
betriebenwerden.
F
BeiderZubereitungmitgemahlenem
KaffeeistdieEinstellungderKaffee-
stärke,derBezugvonzweiTassen
aufeinmalundaromaDoubleShot
nichtverfügbar.
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-
auslauf 4stellen.
■ DurchBerührendesentsprechenden
SymbolseinKaffeegetränkoderKaffee-
Milch-Getränkauswählen.
■ Hsooftberühren,bisPulverfachim
Displayangezeigtwird.
■ DiePulverschublade12öffnen.
■ Maximal2gestrichenePulverlöffelmit
Kaffeepulvereinfüllen.
F
Achtung!
KeineKaeebohnenoderlöslichen
Kaeeeinfüllen.
■ DiePulverschublade12schließen.
■ Cberühren,umden
Getränkebezugzustarten.
DerKaffeewirdgebrühtundläuft
anschließendindieTasse.
F
DurcherneutesBerührenvon
CkannderGetränkebezug
vorzeitiggestopptwerden.

166
de Menü
Mahlgrad einstellen
MitdemDrehwähler11fürMahlgradein-
stellungkanndiegewünschteFeinheitdes
Kaffeepulverseingestelltwerden.
F
Achtung!
DenMahlgradnurbeilaufendem
Mahlwerkverstellen!DasGerätkann
sonstbeschädigtwerden.
A
Verletzungsgefahr!
NichtindasMahlwerkgreifen.
■ BeilaufendemMahlwerkdenDrehwähler
11zwischenfeinemKaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberemKaffeepulver(b:Drehenim
Uhrzeigersinn)einstellen.
a b
F
DieneueEinstellungmachtsich
erstabderzweitenTasseKaffee
bemerkbar.
F
BeidunkelgeröstetenBohneneinen
feineren,beihellerenBohneneinen
gröberenMahlgradeinstellen.
Menü
DasMenüdientdazu,Einstellungenindivi-
duellzuändern,Informationenabzurufen
oderVorgängezustarten.
■ DurchBerührenvonAdasMenü
öffnen.
ImDisplayerscheinendieverschiedenen
Einstellmöglichkeiten,dieNavigations-
symboleleuchtenauf.DieaktuelleEinstel-
lungistimDisplaygekennzeichnet.
Navigation im Menü:
I =nachuntennavigieren
B =bestätigen/speichern
F =zurückgehen
A =Menüöffnen/Menüverlassen
F
DurchBerührenvonIwerden
jeweilsEinstell-oderAuswahlmög-
lichkeiteninwiederkehrenderReihen-
folgeangezeigt.NachErreichendes
unterstenMenüpunkteserscheint
wiederderobersteMenüpunkt.
Zum Beispiel:
Kaffeetemperaturmax.einstellen:
■ Aberühren.DasMenüwird
geöffnet.
■ Isooftberühren,bis
KaffeetemperaturimDisplayangezeigt
wird.
■ Bberühren,eserscheintz.B.hoch
■ Isooftberühren,bismax.im
Displayangezeigtwird.
■ Bberühren,umzuspeichern.Im
DisplayerscheintdieBestätigung.
■ DerMenüpunktKaffeetemperatur
erscheint.
■ Fberühren,umdasMenüzuverlassen.

167
de
Menü
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Reinigung und Pflege
StartenspeziellerService-Programme.
Es kann Milchsystem reinigen, Entkalken,
Reinigen oder calc‘nClean ausgewählt
werden.
■ MitIdasgewünschteProgramm
auswählenundmitBbestätigen.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.
F
Wichtig:UnbedingtdasKapitel
„Service-Programme“beachten.
Info Service-Programme
(abhängigvomGerättyp)
Anzeige,wievieleGetränkenochbezogen
werdenkönnen,bevoreinService-
Programmdurchgeführtwerdenmuss.
■ MitI Reinigen in --- c oder
Entkalken in --- canzeigenlassen.
■ MitFdieAnzeigeverlassen.
F
DerZählerläufttechnischbedingt
nicht„aufdieTassegenau“.
Kaffee-Milch Verhältnis *
DasvomWerkvoreingestellteMischungs-
verhältnisKaffee/Milchkanninmehreren
Stufenangepasstwerden.
■ MitIdasGetränk(nurfürKaffee-
getränkemitMilch)auswählenundmit
Bbestätigen.
■ MitIdasgewünschteMischungsver-
hältnisauswählen(EinstellungdesMilch-
anteilsin%)undmitBbestätigen.
■ DieEinstellungistgespeichert.
Beispiel:BeieinemeingestelltenWertvon
30%werden30%Milchund70%Kaffee
ausgegeben.
Mit*gekennzeichnetePositionensindnur
inbestimmtenGerätemodellenvorhanden.
Favorit
ImMenüpunktFavoritkönnenindividua-
lisierteGetränkeangelegtodergeändert
werden.DieAnzahlderFavoritenist
abhängigvomGerätemodell.
■ MitIeinneuesoderbereitsvorhan-
denesProfilauswählenundmitB
bestätigen.
■ DasgewünschteGetränkberührenund
mitBbestätigen.
■ ImDisplayerscheintjenachGetränkdie
AuswahlfürdieGetränke-Einstellungen
wiez.B.ml oder Kaffee-Milch-Verhältnis.
■ DieAuswahlvornehmenundjeweilsmit
Bbestätigen.
■ DasGetränkistimProfilgespeichert.
Tassengröße einstellen
EinstellungderFüllmengefürjedesGetränk
undfürjedeTassengröße.DievomWerk
voreingestellteFüllmengekanninmehreren
Stufenangepasstwerden.
■ MitIdasGetränkauswählenundmit
Bbestätigen.
■ MitIdiegewünschteFüllmenge
auswählenundmitBbestätigen.
DieEinstellungistgespeichert.
Wasserhärte
EinstellungaufdieörtlicheWasserhärte.
EskannStufe1, 2, 3, 4 oder Enthärtungs-
anlageausgewähltwerden.Dievoreinge-
stellteWasserhärteistStufe4.
■ MitIdiegewünschteWasserhärte
auswählenundmitBbestätigen.
F
DierichtigeEinstellungderWasser-
härteistwichtig,damitdasGerät
rechtzeitiganzeigt,wennesentkalkt
werdenmuss.
DieWasserhärtekannmitdem
beiliegendenTeststreifenfestgestellt
oderbeiderörtlichenWasserversorgung
nachgefragtwerden.IstimHauseine
Wasserenthärtungsanlageinstalliert,bitte
Enthärtungsanlageeinstellen.

168
de Menü
■ DenTeststreifenkurzindasWasser
tauchenundnach1MinutedasErgebnis
ablesen.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch(°dH) Französisch(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Selbstabschaltung
EinstellungderZeitspanne,nachderdas
GerätnachderletztenGetränkezubereitung
automatischausschaltet.
EskönnenWertevon15Minutenbis
zu 3Stundenausgewähltwerden.
DievoreingestellteZeitist30Minuten.
■ MitIdiegewünschteZeitspanne
auswählenundmitBbestätigen.
Kaffeetemperatur
EinstellungderTemperaturfürKaffee-
getränkeundHeißwasser.
Es kann normal, hoch, oder max.ausgewählt
werden.DieEinstellungistfüralleZuberei-
tungsartenwirksam.
■ MitIdiegewünschteTemperatur-
stufeauswählenundmitB
bestätigen.
Wasserfilter
Einstellung,obeinWasserfilteraktiviert
werdensolloderkeinWasserfilter
verwendetwird.
Es kann Neuen Filter aktivieren oder Kein
Filter eingesetztausgewähltwerden.
F
EinWasserfiltervermindertKalk-
ablagerungenundreduziertVerun-
reinigungenimWasser.DasGerät
musszudemnichtsooftentkalkt
werden.
WasserfiltersindüberdenHandeloder
denKundendiensterhältlich(sieheKapitel
„Zubehör“).
F
Wichtig: Bevor ein neuer Wasser-
filterverwendetwerdenkann,muss
diesergespültwerden.
■ DazuWasserfiltermitHilfedes
Pulverlöffels8indenWassertank5fest
eindrücken.
■ WassertankbiszurMarkierung„max“mit
Wasserfüllen.
■ Milchschlauch 4cmitdemMilchsystem
4b unddemAnsaugrohr4d verbinden.
■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in das
Tropfblech17beinstecken.
■ AberührenundmitI
Wasserfilterauswählen.
■ BberührenundmitI Neuen
Filter aktivierenauswählen.
■ Tropfschaleentleerenundwieder
einsetzen.
■ MitBbestätigen.
WasserfließtnundurchdenFilterumihn
zuspülen.
■ AnschließenddieTropfschaleentleeren
undwiedereinsetzen.
DasGerätistwiederbetriebsbereit.
F
DurchdasSpülendesFiltersist
gleichzeitigdieEinstellungfürdie
Anzeige „Bitte Wasserfilter wechseln“
aktiviertworden.
NachdieserAnzeigeoderspätestens
nach2MonatenistdieWirkungdes
Filterserschöpft.Eristaushygieni-
schenGründen,unddamitdasGerät
nichtverkalkt(GerätkannSchaden
nehmen),auszutauschen.

169
de
PegeundtäglicheReinigung
WirdkeinneuerFiltereingesetzt,die
EinstellungKein Filter eingesetztauswählen
undmitBbestätigen.
F
WirddasGerätlängereZeitnicht
benutzt(z.B.Urlaub),sollteder
eingesetzteFiltervordemGebrauch
desGerätesgespültwerden.Dazu
einfacheineTasseHeißwasser
beziehen.
Sprachen
EinstellungderSprache,inderdieDisplay-
texteangezeigtwerden.
■ MitIdiegewünschteSprache
auswählenundmitBbestätigen.
Frostschutz
Serviceprogramm,umSchädendurch
FrosteinwirkungbeiTransportundLage-
rungzuvermeiden.DasGerätwirddabei
vollständigentleert.
F
DasGerätmussbetriebsbereitsein
undderWassertank5gefülltsein.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.
■ Wassertankentnehmen,dasGerät
entleertautomatischdasLeitungssystem
undschaltetsichaus.
■ DenWassertank5 und die Tropfschale 17
entleeren.
Tastentöne
Ein-oderAusschaltenderTönebeim
BerührendesBedienfeldes.
■ MitBdieAuswahlbestätigen.
■ MitI Tastentöne ein oder Tastentöne
ausauswählenundmitBbestätigen.
Info Getränkebezüge
(abhängigvomGerättyp)
Anzeige,welcheMengeanGetränkenseit
derInbetriebnahmezubereitetetwurden.
■ MitFdieAnzeigeverlassen.
Werkseinstellungen
ZurücksetzenallereigenenEinstellungen
aufdenAuslieferungszustand.
■ Cberühren,umalleeigenen
Einstellungenzulöschen.
Pflege und
tägliche Reinigung
E
Stromschlaggefahr!
VorderReinigungdenNetzstecker
ziehen.DasGerätniemalsinWasser
tauchen.KeinenDampfreiniger
benutzen.
■ DasGehäusemiteinemweichen,
feuchtenTuchabwischen.
■ DasBedienfeldmiteinemMikrofasertuch
reinigen.
■ Keinealkohol-oderspiritushaltigen
Reinigungsmittelverwenden.
■ KeinescheuerndenTücheroder
Reinigungsmittelverwenden.
■ RückständevonKalk,Kaffee,Milch,
Reinigungs-undEntkalkungslösung
immersofortentfernen.Untersolchen
RückständenkannsichKorrosionbilden.
■ NeueSchwammputztücherkönnenmit
Salzenbehaftetsein.SalzekönnenFlug-
rostamEdelstahlverursachen,deshalb
dieTüchervorBenutzungunbedingt
gründlichauswaschen.
■ Tropfschale 17mitKaffeesatzbehälter
17cnachvorneherausziehen.Blende
17aundTropfblech17babnehmen.
TropfschaleundKaffeesatzbehälter
entleerenundreinigen.
■ DenInnenraumdesGeräts(Aufnahme
Schalen)unddiePulverschublade(nicht
entnehmbar)auswischen.

170
de PegeundtäglicheReinigung
■ Schwimmer17dausbauenundmiteinem
feuchtenTuchreinigen(abhängigvom
Gerätetyp).
L
DiefolgendenBauteilenicht in den
Geschirrspüler geben:
Blende der Tropfschale 17a,Abdeckung4a,
Brüheinheit14,Wassertank5undAroma-
deckel 10.
M
DiefolgendenBauteilesindfürden
Geschirrspülergeeignet:
Tropfschale 17,Tropfblech17b,Kaffeesatz-
behälter17c,Pulverlöffel8 und Ober-und
UnterteildesMilchsystems4b.
F
Wichtig: Tropfschale 17 und
Kaffeesatzbehälter17csolltentäglich
geleertundgereinigtwerden,um
Ablagerungenzuvermeiden.
F
WenndasGerätimkaltenZustand
eingeschaltetodernachBezugvon
Kaffeeausgeschaltetwird,spültdas
Gerätautomatisch.DasSystem
reinigtsichsomitselbst.
F
Wichtig:SolltedasGerätlängere
Zeit(z.B.Urlaub)nichtbenutzt
werden,daskompletteGerät
einschließlichGetränkeauslauf4,
Milchsystem4b, Tropfschale 17 und
Brüheinheit14gründlichreinigen.
Milchsystem reinigen
A
NachjederZubereitungmitMilchdas
Milchsystem4bunbedingtreinigen!
F
DasMilchsystem4bwirdunmittelbar
nachderZubereitungeines
Milchgetränksautomatischmit
einemkurzenDampfstoßgereinigt.
Füreinebesondersgründliche
ReinigungkanndasMilchsystem
4bautomatischmitdemProgramm
„Milchsystem reinigen“gereinigt
werden(sieheKapitel„Service-
Programme–Milchsystemreinigen“).
Manuell reinigen
B
Verbrennungsgefahr!
DasMilchsystem4bwirdsehrheiß.
NachBenutzungzuerstabkühlen
lassenunderstdannberühren.
Milchsystem4bzumReinigenzerlegen:
■ Getränkeauslauf4ganznachunten
schieben.
■ DieAbdeckung4anachvorneentfernen
unddenMilchschlauchabziehen.
■ DasMilchsystem4b gerade nach vorne
herausziehen.

171
de
PegeundtäglicheReinigung
■ Ober-undUnterteildesMilchsystems4b
zerlegen.
■ MilchschlauchundAnsaugrohrtrennen.
■ DieEinzelteilemitSpüllaugeundeinem
weichemTuchreinigen.
■ AlleTeilemitklaremWasserspülenund
abtrocknen.
F
Ober-undUnterteildesMilchsystems
4bsowieMilchschlauch4c und
Ansaugrohr 4dkönnenauchinden
Geschirrspülergegebenwerden.
■ DieEinzelteilewiederzusammensetzen.
■ Milchsystem4bwieder gerade von vorne
indasGeräteinsetzen.
■ Abdeckung4awiederaufsetzen.
Brüheinheit reinigen (Bild G)
F
SieheauchKurzanleitungim
Aufbewahrungsfach16.
ZusätzlichzumautomatischenReinigungs-
programmsolltedieBrüheinheit14 regel-
mäßigzumReinigenentnommenwerden.
■ MitdemNetzschalter1 J komplett
ausschalten.
■ DieTür13 zurBrüheinheitöffnen.
■ DieroteVerriegelung14aanderBrühein-
heit14ganznachlinksschieben.
■ DenAuswurfhebel15ganznachunten
drücken.DieBrüheinheitwirdgelöst.
■ DieBrüheinheit14andenGriffmulden
fassenundvorsichtigherausziehen.
F
Wichtig:OhneSpülmittelreinigen
undnichtindenGeschirrspüler
geben.
■ DieAbdeckung14bderBrüheinheit
abnehmenunddieBrüheineit14unter
fließendemWassergründlichreinigen.
■ DasSiebderBrüheinheitunterdem
Wasserstrahlgründlichreinigen.
■ DenGeräteinnenraummiteinemfeuchten
Tuchgründlichreinigen,eventuellvorhan-
deneKaffeeresteentfernen.
■ Brüheinheit14undGeräte-Innenraum
trocknenlassen.
■ DieAbdeckung14bwiederaufdie
BrüheinheitsetzenunddieBrüheinheit14
biszumAnschlagindasGerätschieben.
■ DenAuswurfhebel15ganznachoben
drücken.
■ DieroteVerriegelung14a ganz nach
rechtsschiebenunddieTür13schließen.

172
de Service-Programme
Service-Programme
F
SieheauchKurzanleitungim
Aufbewahrungsfach16.
IngewissenZeitabständenerscheintnach
VorankündigungimDisplay3entweder
Entkalken notwendig oder
Reinigen notwendig oder
calc‘nClean notwendig.
DasGerätsollteunverzüglichmitdem
entsprechendenProgrammgereinigtoder
entkalktwerden.Wahlweisekönnendie
VorgängeEntkalken und Reinigen durch die
Funktion calc‘nCleanzusammengefasst
werden(sieheKapitel„calc‘nClean“).Erfolgt
dasService-ProgrammnichtnachAnwei-
sung,kanndasGerätbeschädigtwerden.
BeiVerwendungeinesWasserfilters
verlängernsichdieZeitabständebisdas
Entkalkungsprogrammdurchgeführtwerden
muss.
F
Wichtig:WirddasGerätnichtrecht-
zeitigentkalkt,erscheintEntkalken
überfällig. Gerät wird demnächst
gesperrt --> 3 Sek. menu drücken.
DenEntkalkungsvorgangnach
Anweisungsofortdurchführen.
IstdasGerätgesperrt,kanneserst
wiedernacherfolgtemEntkalkungs-
vorgangbedientwerden.
F
Achtung!
BeijedemService-Programm
Entkalkungs-undReinigungsmittel
nachAnleitungbenutzen.Das
Service-Programmkeinesfallsunter-
brechen!
Flüssigkeitennichttrinken!
NiemalsZitronensäure,Essigoder
MittelaufEssigbasisverwenden.
KeinesfallsEntkalkungstabletten
oderandereEntkalkungsmittelindie
Pulverschublade12einfüllen!
VorStartdesjeweiligenService-Programms
(Entkalken,Reinigenodercalc‘nClean)die
Brüheinheitentnehmen,nachAnweisung
reinigenundwiedereinsetzen.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel, sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
„Zubehör“).
Milchsystem reinigen
Dauer:ca.1Minute.
MitAdasMenüöffnen.
■ MitI Reinigung und Pflegeauswählen
undmitBbestätigen.
■ MitI Milchsystem reinigenauswählen
undmitBbestätigen.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.
Das Display 3führtdurchdasProgramm:
■ EinleeresGlasunterdenGetränkeaus-
lauf 4stellenunddasEndedesAnsaug-
rohrs 4dindasGlasgeben.
■ Cberühren.DasMilchsystem
reinigtsichnunautomatisch.
■ AnschließenddasGlasentleerenunddas
Ansaugrohr 4dreinigen.
ZusätzlichdasMilchsystemregelmäßig
gründlichmanuellreinigen(Geschirrspüler
oderperHand).
Entkalken
Dauer:ca.30Minuten.
DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweit
derAblauffortgeschrittenist.
F
IsteinWasserfilterindenWassertank
5eingesetzt,diesenunbedingtvor
demStartdesService-Programms
entfernen.
■ MitAdasMenüöffnen.
■ MitI Reinigung und Pflegeauswählen
undmitBbestätigen.
■ MitI Entkalkenauswählenundmit
Bbestätigen.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.

173
de
Service-Programme
Das Display 3führtdurchdasProgramm:
■ Tropfschale 17leerenundwieder
einsetzen.
F
EserscheintdieAufforderung
Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.
■ FilterentfernenunderneutC
berühren.
■ LauwarmesWasserindenleerenWasser-
tank5biszurMarkierung„0,5 l“einfüllen
und1SiemensEntkalkungstablette
TZ80002Ndarinauflösen.
■ Cberühren.
■ EinenBehältermit0,5lFassungsvermögen
unterdenGetränkeauslauf4stellen.
■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den
Behältergeben.
■ Cberühren.
DasEntkalkungsprogrammläuftjetzt
ca.20Minuten.
F
IstzuwenigEntkalkungs-
lösungimWassertank5,
erscheintdieAufforderung
Entkalker nachfüllen ¢start.
■ Entkalkungslösungnachfüllenunderneut
Cberühren.
■ DenWassertank5spülenundfrisches
WasserbiszurMarkierung„max“
einfüllen.
■ WenneinFilterverwendetwird,diesen
jetztwiedereinsetzen.
■ Cberühren.
DasEntkalkungsprogrammläuftjetztca.
1MinuteundspültdasGerät.
■ Tropfschale 17leerenundwieder
einsetzen.
F
Wichtig:DasGerätmiteinem
weichen,feuchtenTuchabwischenum
RückständederEntkalkungslösung
sofortzuentfernen.Untersolchen
RückständenkannsichKorrosion
bilden.NeueSchwammputztücher
könnenmitSalzenbehaftetsein.
SalzekönnenFlugrostamEdelstahl
verursachen,deshalbdieTücher
vorBenutzungunbedingtgründlich
auswaschen.DasAnsaugrohr4d des
Getränkeauslaufsgründlichreinigen.
DasGerätistfertigentkalktundwieder
betriebsbereit.
Reinigen
Dauer:ca.9Minuten.
DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweit
derAblauffortgeschrittenist.
■ MitAdasMenüöffnen.
■ MitI Reinigung und Pflegeauswählen
undmitBbestätigen.
■ MitI Reinigenauswählenundmit
Bbestätigen.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.
Das Display 3führtdurchdasProgramm:
■ Tropfschale 17 leerenundwieder
einsetzen.
■ DiePulverschublade12öffnen.
■ EineSiemensReinigungstablette
einwerfenunddieSchublade12
schließen.
■ Cberühren.
DasReinigungsprogrammläuftjetztca.
7Minuten.
■ Tropfschale 17 leerenundwieder
einsetzen.
DasGerätistfertiggereinigtundwieder
betriebsbereit.
calc‘nClean
Dauer:ca.43Minuten.
calc‘nCleankombiniertdieEinzelfunktionen
EntkalkenundReinigen.
LiegtdieFälligkeitderbeidenProgramme
nahbeieinander,schlägtderKaffee-
vollautomatautomatischdiesesService-
programmvor.
DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweit
derAblauffortgeschrittenist.
F
IsteinWasserfilterindenWassertank
5eingesetzt,diesenunbedingtvor
demStartdesService-Programms
entfernen.
■ MitAdasMenüöffnen.
■ MitI Reinigung und Pflegeauswählen
undmitBbestätigen.

174
de TippszumEnergiesparen
■ MitI calc‘nCleanauswählenundmit
Bbestätigen.
■ Cberühren,umdasProgramm
zustarten.
Das Display 3führtdurchdasProgramm:
■ Tropfschale 17 leerenundwieder
einsetzen.
■ DiePulverschublade12öffnen.
■ EineSiemensReinigungstabletteindie
Schublade12einwerfenundschließen.
■ Cberühren.
F
EserscheintdieAufforderung
Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.
■ FilterentfernenunderneutC
berühren.
■ LauwarmesWasserindenleerenWasser-
tank5biszurMarkierung„0,5 l“einfüllen
und1SiemensEntkalkungstablette
TZ80002Ndarinauflösen.
■ Cberühren.
■ EinenBehältermitmind.1lFassungsver-
mögenunterdenGetränkeauslauf4
stellen.
■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den
Behältergeben.
■ Cberühren.
DasEntkalkungsprogrammläuftjetzt
ca.28Minuten.
F
IstzuwenigEntkalkungs-
lösungimWassertank5,
erscheintdieAufforderung
Entkalker nachfüllen ¢start.
■ Entkalkungslösungnachfüllenunderneut
Cberühren.
■ DenWassertank5spülenundfrisches
WasserbiszurMarkierung„max“
einfüllen.
■ WenneinFilterverwendetwird,diesen
jetztwiedereinsetzen.
■ Cberühren.
DasEntkalkungsprogrammläuftjetzt
nochca.1Minuteundanschließenddas
Reinigungsprogrammca.7Minutenund
spültdasGerät.
■ Tropfschale 17 leerenundwieder
einsetzen.
F
Wichtig:DasGerätmiteinem
weichen,feuchtenTuchabwischen
umRückständederEntkalkungs-
lösungsofortzuentfernen.Unter
solchenRückständenkannsich
Korrosionbilden.NeueSchwamm-
putztücherkönnenmitSalzen
behaftetsein.SalzekönnenFlugrost
amEdelstahlverursachen,deshalb
dieTüchervorBenutzungunbe-
dingtgründlichauswaschen.Das
Ansaugrohr 4ddesGetränkeauslaufs
gründlichreinigen.
DasGerätistfertigentkalktundwieder
betriebsbereit.
F
Wichtig:WurdeeinesderService-
Programmez.B.durchStromausfall
unterbrochen,wiefolgtvorgehen:
■ DenWassertank5spülenundfrisches
WasserbiszurMarkierung„max“
einfüllen.
■ Cberühren.
DasGerätwirdausSicherheitsgründen
ca.2Minutenlangdurchgespült.
■ Tropfschale 17 leerenundwieder
einsetzen.
DasabgebrocheneService-Programm
musserneutgestartetwerden.
Tipps zum Energiesparen
■ WirdderKaffeevollautomatnichtbenutzt,
dasGerätmitdemNetzschalter1 J auf der
VorderseitedesGerätsausschalten.
■ ImMenüunterSelbstabschaltung die
automatischeAbschaltungauf15Minuten
einstellen.
■ Kaffee-oderMilchschaumbezugnach
Möglichkeitnichtunterbrechen.Vorzeitiger
AbbruchführtzuerhöhtemEnergiever-
brauchundzueinerschnellerenFüllung
derTropfschale.
■ DasGerätregelmäßigentkalken,um
Kalkablagerungenzuvermeiden.Kalk-
rückständeführenzueinemhöheren
Energieverbrauch.

175
de
Frostschutz
Frostschutz
F
Achtung!
UmSchädendurchFrosteinwirkung
beiTransportundLagerungzu
vermeiden,mussdasGerätvorher
vollständigentleertwerden.
SieheKapitel„Menü–Frostschutz“.
Aufbewahrung Zubehör
DerKaffeevollautomathatspezielleFächer,
umPulverlöffelundKurzanleitungamGerät
zuverstauen.
■ UmdenPulverlöffel8aufzubewahren,
denWassertank5abnehmenund
denPulverlöffelindievorgeformte
Vertiefung7einsetzen.
■ UmdieKurzanleitungaufzubewahren,
dieTürzurBrüheinheit13öffnenunddie
Kurzanleitungindasdafürvorgesehene
Fach 16einstecken.
Zubehör
FolgendesZubehöristüberdenHandel
undKundendiensterhältlich:
Zubehör Bestell nummer
Handel/
Kundendienst
Reinigungstabletten TZ80001N/00311807
Entkalkungstabletten TZ80002N/00576693
Wasserfilter TZ70003/00575491
Pflegeset TZ80004/00576330
Milchbehältermit
„freshLock“Deckel
TZ80009N/00576166
Entsorgung
J
EntsorgenSiedieVerpackung
umweltgerecht.DiesesGerätist
entsprechenddereuropäischen
Richtlinie2012/19/EUüberElektro-
undElektronikaltgeräte(waste
electricalandelectronicequip-
ment–WEEE)gekennzeichnet.
DieRichtliniegibtdenRahmenfür
eineEU-weitgültigeRücknahme
undVerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswege
bittebeimFachhändlerinformieren.
Garantiebedingungen
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen
desLandes,indemdasGerätgekauft
wurde.SiekönnendieGarantiebedin-
gungenjederzeitüberIhrenFachhändler,
beidemSiedasGerätgekaufthaben,
oderdirektbeiunsererLandesvertretung
anfordern.DieGarantiebedingungenfür
DeutschlandunddieAdressennden
SieaufdenletztenvierSeitendieses
Heftes.DarüberhinaussinddieGarantie-
bedingungenauchimInternetunterder
benanntenWebadressehinterlegt.
FürdieInanspruchnahmevonGarantie-
leistungenistinjedemFalldieVorlagedes
Kaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.

176
de EinfacheProblemeselbstbeheben
Einfache Probleme selbst beheben
Problem Ursache Abhilfe
Starkschwankende
Kaffee-bzw.
Milchschaumqualität.
DasGerätistverkalkt. DasGerätnachAnleitung
entkalken.
KeinHeißwasserbezug
möglich.
DasMilchsystemoderdie
AufnahmedesMilchsys-
temsistverschmutzt.
DasMilchsystemoderdie
Aufnahmereinigen(siehe
Kapitel„Milchsystemreinigen“).
Zuwenigoderkein
Milchschaumoderdas
Milchsystemsaugtkeine
Milchan.
DasMilchsystemoderdie
AufnahmedesMilchsys-
temsistverschmutzt.
DasMilchsystemoderdie
Aufnahmereinigen(siehe
Kapitel„Milchsystemreinigen“).
UngeeigneteMilch. Keinebereitsaufgekochte
Milchverwenden.KalteMilch
miteinemFettgehaltvon
mindestens1,5%verwenden.
DasMilchsystemistnicht
richtigzusammengesetzt.
Ober-undUnterteilbefeuchten
undzusammensetzen.
DasGerätistverkalkt. DasGerätnachAnleitung
entkalken.
Diepersönlicheinge-
stellteFüllmengewird
nichterreicht,derKaffee
läuftnurtropfenweise
oderesfließtkeinKaffee
mehr.
DerMahlgradistzufein.
DerPulverkaffeeistzufein.
DenMahlgradgröberstellen.
GröberesKaffeepulver
verwenden.
DasGerätiststark
verkalkt.
DasGerätnachAnleitung
entkalken.
Kaffeehatkeine„Crema“. UngeeigneteKaffeesorte. KaffeesortemithöheremAnteil
anRobusta-Bohnenverwenden.
DieBohnensindnicht
mehrröstfrisch.
FrischeBohnenverwenden.
DerMahlgradistnicht
aufdieKaffeebohnen
abgestimmt.
Mahlgradfeinerstellen.
DerKaffeeistzu„sauer“. DerMahlgradistzugrob
eingestelltoderdasKaffee-
pulveristzugrob.
Mahlgradfeinerstellen
oder feineres Kaffeepulver
verwenden.
UngeeigneteKaffeesorte. DunklereRöstungverwenden.
DerKaffeeistzu„bitter“. DerMahlgradist zu fein
eingestelltoderdasKaffee-
pulverist zu fein.
Mahlgradgröberstellen
odergröberesKaffeepulver
verwenden.
UngeeigneteKaffeesorte. Kaffeesortewechseln.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�

177
de
EinfacheProblemeselbstbeheben
Problem Ursache Abhilfe
DerKaffeeschmeckt
„verbrannt“.
ZuhoheBrühtemperatur Temperaturreduzieren,
sieheKapitel
„Menü–Kaffeetemperatur“.
DerMahlgradistzufein
eingestelltoderdasKaffee-
pulveristzufein.
Mahlgradgröberstellen
odergröberesKaffeepulver
verwenden.
UngeeigneteKaffeesorte. Kaffeesortewechseln.
DerWasserfilterhältnicht
imWassertank.
DerWasserfilteristnicht
richtigbefestigt.
Wasserfiltergeradeundfestin
denTankanschlussdrücken.
DerKaffeesatzistnicht
kompaktundzunass.
DerMahlgradistzufein
oderzugrobeingestellt
odereswirdzuwenig
Kaffeepulververwendet.
Mahlgradgröberoderfeiner
stellenoder2gestricheneMess-
löffelKaffeepulververwenden.
Tropfwasserauf
inneremGeräteboden
beientnommener
Tropfschale.
Tropfschalezufrüh
entnommen.
Tropfschaleersteinige
Sekundennachdemletzten
Getränkebezugentnehmen.
Displayanzeige Bitte
Bohnenbehälter füllen
trotzgefülltem
Bohnenbehälteroder
Mahlwerkmahltkeine
Kaffeebohnen.
Bohnenfallennicht
insMahlwerk(zuölige
Bohnen).
LeichtandenBohnenbehälter
klopfen.EventuellKaffee-
sortewechseln.Beigeleertem
Bohnenbehälterdiesen
miteinemtrockenenTuch
auswischen.
Displayanzeige
Tropfschale leeren
trotzleererTropfschale.
BeiausgeschaltetemGerät
wirddasEntleerennicht
erkannt.
BeieingeschaltetemGerät
Tropfschaleentnehmenund
wiedereinsetzen.
DieTropfschaleist
verschmutzt.
Tropfschalegründlichreinigen.
Displayanzeige
Wasser ohne Kohlensäure
einfüllen oder Filter
wechseln
Wassertankfalsch
eingesetzt.
Wassertankrichtigeinsetzen.
Kohlensäurehaltiges
WasserimWassertank.
Wassertankmitfrischem
Leitungswasserfüllen.
SchwimmerimWassertank
hängtfest.
Tankentnehmenundgründlich
reinigen.
NeuerWasserfilternicht
nachAnleitunggespült.
WasserfilternachAnleitung
spülenundinBetriebnehmen.
ImWasserfilteristLuft. WasserfiltersolangeinWasser
tauchenbiskeineLuftblasen
mehrentweichen,Filterwieder
einsetzen.
Wasserfilteralt. NeuenWasserfiltereinsetzen.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�

178
de TechnischeDaten
Problem Ursache Abhilfe
SehrhäufigeAnzeige,
dassEntkalkennötigist.
ZukalkhaltigesWasser. Wasserfiltereinsetzenund
aktivieren(sieheKapitel
„Menü–Wasserfilter“).
Getränkeauslaufverstopft. GetränkeauslaufundAufnahme
Milchsystemreinigen.
Displayanzeige
Bitte Brüheinheit reinigen
und wieder einsetzen
VerschmutzteBrüheinheit. Brüheinheitreinigen.
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit.
Brüheinheitreinigen.Maximal
2gestrichenePulverlöffelmit
Kaffeepulvereinfüllen.
DerMechanismus
derBrüheinheitist
schwergängig.
Brüheinheitreinigen
(sieheKapitel„Pflegeund
täglicheReinigung“).
Displayanzeige
Bitte Gerät neu starten
VerschmutzteBrüheinheit. Brüheinheitreinigen.
Displayanzeige
Gerät nicht ausreichend
entkalkt. Vorgang
wiederholen
Falscheroderzuwenig
EntkalkeroderGerätzuvor
übermäßigverkalkt.
Entkalkungs-Programmerneut
durchführen
Displayanzeige
Gerät abkühlen lassen
Gerätistzuheiß. Gerät30Minutenausschalten.
Displayanzeige
Störung
Bitte Hotline anrufen
ImGerätisteinFehler. BittedieHotlineanrufen.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�
Technische Daten
ElektrischerAnschluss(Spannung–Frequenz) 220-240V–50/60Hz
Anschlusswert 1500W
MaximalerPumpendruck,statisch 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)
19bar(TE655..,TE657..)
MaximalesFassungsvermögenWassertank
(ohneFilter)
1,7l
MaximalesFassungsvermögenBohnenbehälter ~300g
LängederZuleitung 100cm
Abmessungen(HxBxT) 385x301x458mm
Gewicht,ungefüllt 10-12kg
ArtdesMahlwerks Keramik

01/18
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service
für Kaffeevollautomaten und viele
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 522
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 167 425*
Fax: 1300 306 818
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 02
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:[email protected]
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2962
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Siemens Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0848 888 500
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile & Zubehör
Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,
CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.siemens-home.bsh-group.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 28
www.siemens-home.bsh-group.com/dk
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale
Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2018.indd 1 01.02.18 12:25

01/18
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service
für Kaffeevollautomaten und viele
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 522
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 167 425*
Fax: 1300 306 818
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 02
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:[email protected]
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2962
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Siemens Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0848 888 500
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile & Zubehör
Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,
CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.siemens-home.bsh-group.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 28
www.siemens-home.bsh-group.com/dk
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale
Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2018.indd 1 01.02.18 12:25

01/18
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Aplan Limited
The Atrium
Mriehel by Pass
BKR3000 Birkirkara
Tel.: 025 495 122
Fax: 021 480 598
mailto:[email protected]
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4845
mailto:siemens-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4801
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 73
Fax: 22 66 06 00
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/no
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 720
Fax: 214 250 701
mailto:siemens.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/pt
RO România,Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовые Приборы”
Cepвис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
тел.: 8 (800) 200 29 62
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 55 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/se
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
mailto:[email protected]
TR Türkiye,Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6688*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ua
XK Kosovo
SERVICE-GENERAL SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/za
CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2018.indd 3 01.02.18 12:25

Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes •
Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi
Service-Hotlines
www.siemens-home.bsh-group.com
AE 04 803 0501
AL 066 206 47 94
AT 0810 550 522
AU 1300 368 339
BA 033 213 513
BE 070 222 142
BG 02 931 50 62
CH 043 455 4095
CN 400 889 9999
Call rates depend on the network used
CZ 0251 095 546
DE 0911 70 440 044
DK 44 89 89 85
EE 0627 8730
ES 902 11 88 21
FI 020 7510 700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
FR 0140 10 1200
GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate
GR 18 182 (Aστική χρέωση)
HR 01 3028 226
HU 0036 1 489 5461
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
IL 08 9777 222
IS 0520 3000
IT 800 018 346
(Line Verde)
LI 05 274 1788
LU 26 349 300
LV 067 425 232
ME 050 432 575
MK 02 2454 600
NL 088 424 4020
NO 22 66 06 00
PL 801 191 534
PT 21 4250 720
RO 021 203 9748
RU 8 800 200 29 62
SE 0771 11 22 77
(local rate)
SK 02 444 520 41
SL 01 200 70 17
TR 444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi
ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye
gore değişkenlik göstermektedir
US 866 447 4363 (toll free)
XK 044 172 309
XS 011 21 39 552
01/17
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_01_2017.indd 1 20.01.17 12:01

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
09/15
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
BSH Hausgeräte GmbH
Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY

BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
DE 0911 70 440 044
AT 0810 550 522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder nden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.bsh-group.com
8001119619
(9804)
*8001119619*
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
towarowego Siemens AG
Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné známce Siemens AG.
ИзготовленоООО«БСХБытовыеПриборы»подтоварнымзнакомкомпанииСименсАГ
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
