
Safety Instructions ... ...2–7
Operating Instructions
Convection Oven . ..... ....21–25
Roasting Guide .... .... ......24
TimedConvection Baking ......25
Griddle . . .... . . ...... ..... ....8–9
Restaurant Quality Steak .........9
Lower Oven Drawer ...... ....30
Range Lockout .......... .......27
Surface Units . ..... ........10–13
Thermostat . . . . ...... ..... .29, 30
Upper Oven . . .... ....... . .15–32
Aluminum Foil . ..... ..... ....16
Baking or Roasting . ..... ....15
Broiling Guide .... ... ........17
Clock and Timer . ....... .... .18
Oven Controls . . ........ .....14
Preheating . . . . ..... ........ . .16
Probe ... ... ........... ..... . .20
Sabbath Feature .... ........28
Self-Cleaning. . ...... .... .31, 32
Special Features . . . ..... .26, 27
Timed Baking and
Roasting Features ....... ....19
Care and Cleaning
Control Panel and Knobs .....36
Glass Cooktop Surface ....38, 39
Griddle . .... . . ....... .... ......33
Lift-Off Oven Door .... .... ....34
Lower Oven Drawer ...... ....35
Oven Air Vents ...... .... ......36
Oven Heating Elements .......34
Oven Light Replacement .... . .37
Oven Racks .... . . ...... ..... . .37
Self-Cleaning . . . .... . . .....31, 32
Stainless Steel Surfaces ... ....33
Installation
Instructions ... ..... ....40–42
Anti-Tip Device . . .... ........ . .40
Level the Range ........ ..... . .42
Safety Instructions ... .........40
Accessories . . .... .... ... ... . .48
Troubleshooting
Tips ... ..... ...... ........43–45
Consumer Support
Consumer
Support ..... ........ ..... .....52
Product Registrat
ion ... ...49, 50
Warranty . . ........ .... .......51
Ranges
183D6379P069 29-5699
CBC980
Owner’s Manual
& Installation
Instructions
www.GEAppliances.ca
Radiant Self-Cleaning Convection
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
You can find them onalabel on the
front of the range behind the lower
oven drawer.
Printed in Mexico

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
■ Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
■ Do not attempt to repair or replace any
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
■ Before performing any service, disconnect
the range power supply at the household
distribution panel by removing the fuse
or switching off the circuit breaker.
■ Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
■ Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the oven door, drawer or cooktop. They
could damage the range and even tip it over,
causing severe personal injury.
■ Do not store flammable materials in an oven
or near the cooktop.
■
CAUTION:Items of interest to
children should not be stored in cabinets
above a range or on the backsplash of a
range—children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip bracket.
See installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
carefully tip the range forward. The bracket should stop
the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be
reinstalled. If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket.
For free-standing or slide-in ranges, never completely remove
the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip
device properly.
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase,
call 1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call
1.800.561.3344). For installation instructions of the bracket,
visit GEAppliances.com (in Canada, www.GEAppliances.ca).
ANTI-TIP DEVICE
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

www.GEAppliances.ca
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
■ Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the range.
Flammable material could be ignited if brought
in contact with hot surface units or heating
elements and may cause severe burns.
■ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch hot
surface units or heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.
■ For your safety, never use your appliance for
warming or heating the room.
■ Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range.
■ Do not use water on grease fires. Never pick
up a flaming pan. Turn the controls off.
Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitting
lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-
purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
■ Flaming grease outside a pan can be put out
by covering it with baking soda or, if available,
by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
■ Flame in the upper oven or lower oven drawer
can be smothered completely by closing the
oven door or drawer and turning the oven off,
or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
■ Be sure all packaging materials are
removed from the range before operating
it to prevent fire or smoke damage should
the packaging material ignite.
■ After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of use.
Never install the range over vinyl tile or
linoleum that cannot withstand such type
of use. Never install it directly over interior
kitchen carpeting.
■ Do not touch the surface units, the heating
elements or the interior surface of the oven.
These surfaces may be hot enough to burn
even though they are dark in color. During and
after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact, the surface
units, areas nearby the surface units or any
interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first.
■ Potentially hot surfaces include the cooktop,
areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening, crevices around
the oven door and metal trim parts above
the door.
■ REMEMBER: The inside surface of the oven
may be hot when the door is opened.
■ Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
■ Keep the hood and grease filters clean
to maintain good venting and to avoid
grease fires.
■ Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly. Air openings are located at the rear
of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range
under the lower oven drawer.
■ Teach children not to play with the controls
or any other part of the range.
■ Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from
your range.
■ Always keep wooden and plastic utensils and
canned food a safe distance from your range.
■ Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your range.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
3
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

4
Use proper pan size–select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized cookware will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
■ Never leave the surface units unattended at
high heat settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may catch on fire.
■ Only certain types of glass, glass ⁄ceramic,
earthenware or other glazed containers are
suitable for cooktop service; others may break
because of the sudden change in
temperature.
■ To minimize the possibility of burns, ignition of
flammable materials and spillage, the handle
of a container should be turned toward the
center of the range without extending over
nearby surface units.
■ Always turn the surface units off before
removing cookware.
■ Do not flame foods on the cooktop. If you do
flame foods under the hood, turn the fan on.
■ Keep an eye on foods being fried at high
or medium high heat settings.
■ Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
■ Use little fat for effective shallow or deep fat
frying. Filling the pan too full of fat can cause
spillovers when food is added.
■ If a combination of oils or fats will be used in
frying, stir together before heating, or as fats
melt slowly.
■ Always heat fat slowly, and watch as it heats.
■ Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
■ Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
■ Do not leave any items on the cooktop.
The hot air from the vent may ignite
flammable items and will increase
pressure in closed containers,
which may cause them to burst.
WARNING!
RADIANT SURFACE UNITS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

5
www.GEAppliances.ca
RADIANT SURFACE UNITS
■ Use care when touching the cooktop.
The glass surface of the cooktop will retain
heat after the controls have been turned off.
■ Avoid scratching the glass cooktop.
The cooktop can be scratched with items such
as sharp instruments, rings or other jewelry
and rivets on clothing.
■ Large scratches or impacts to glass
doors or cooktops can lead to broken
or shattered glass.
■ Do not operate the radiant surface units
if the glass is broken. Spillovers or cleaning
solution may penetrate a broken cooktop
and create a risk of electrical shock. Contact
a qualified technician immediately should
your glass cooktop become broken.
■ Never use the glass cooktop surface as
a cutting board.
■ Do not place or store items that can melt
or catch fire on the glass cooktop, even when
it is not being used.
■ Be careful when placing spoons or other
stirring utensils on the glass cooktop surface
when it is in use. They may become hot
and could cause burns.
■ Clean the cooktop with caution. If a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
surface unit, be careful to avoid steam burns.
Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
NOTE: We recommend that you avoid wiping
any surface unit areas until they have cooled
and the indicator light has gone off. Sugar spills
are the exception to this. Please see Cleaning
the glass cooktop section.
■ When the cooktop is cool, use only the
recommended cleaning cream to clean
the cooktop.
■ To avoid possible damage to the cooking
surface, do not apply cleaning cream
to the glass surface when it is hot.
■ After cleaning, use a dry cloth or paper towel
to remove all cleaning cream residue.
■ Read and follow all instructions and warnings
on the cleaning cream labels.
■ Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop
can lead to damage and improper operation
of the range.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

■ The purpose of the warm setting of the lower
oven drawer is to hold hot cooked foods at
serving temperature. Always start with hot
food; cold food cannot be heated or cooked
using the warm setting of the lower oven
drawer.
■ Do not use the lower oven drawer to dry
newspapers. If overheated, they can catch
on fire.
■ Do not leave paper products, plastics, canned
food or combustible materials in the drawer.
■ Never leave jars or cans of fat drippings
in or near your lower oven drawer.
■ Do not warm food in the lower oven drawer
for more than two hours.
■ Do not touch the heating element or the
interior surface of the lower oven drawer.
These surfaces may be hot enough to burn.
REMEMBER: The inside surface of the lower
oven drawer may be hot when the drawer
is opened.
■ Use care when opening the lower oven
drawer. Open the drawer a crack and let
hot air or steam escape before removing
or replacing food. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
■ Do not use aluminum foil to line the lower
oven drawer. Foil is an excellent heat insulator
and will trap heat beneath it. This will upset
the performance of the drawer and it could
damage the interior finish.
■ Never place, use or self-clean the lower oven
drawer pan in the upper oven.
WARNING!
LOWER OVEN DRAWER
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
6
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

7
www.GEAppliances.ca
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Be sure to wipe up excess spillage before
self-cleaning operation.
■ Grey porcelain-coated racks may be cleaned
in the oven during the self-clean cycle.
■ Before self-cleaning the oven, remove
any broiler pan, grid and other cookware.
■ Never place, use or self-clean the lower oven
drawer pan in the upper oven.
■ Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage or move the gasket.
■ Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
■ If the self-cleaning mode malfunctions,
turn the oven off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified
technician.
■ Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner of any kind should
be used in or around any part of the oven.
Residue from oven cleaners will damage
the inside of the oven when the self-clean
cycle is used.
SELF-CLEANING UPPER OVEN
■ Do not use the oven for a storage area.
Items stored in the oven can ignite.
■ Keep the oven free from grease buildup.
■ Place the oven racks in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
■ Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls. The lowest
position “R” is not designed to slide.
■ Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
■ When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
■ Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch fire.
■ Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
■ Keep the oven vent unobstructed.
■ Make sure any broiler pan is in place correctly
to reduce the possibility of grease fires.
■ If you should have a grease fire in a broiler
pan, press the CLEAR/OFF pad and keep
the oven door closed to contain fire until
it burns out.
■ Never place, use or self-clean the lower oven
drawer pan in the upper oven.
Stand away from the range when opening the door of a hot oven. The hot air and steam that escape
can cause burns to hands, face and eyes.
UPPER OVEN
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

8
Your non-stick coated griddle provides
an extra-large cooking surface for meats,
pancakes or other food usually prepared
in a frying pan or skillet.
NOTE: Your griddle will discolor over time
as it becomes seasoned with use.
How to Place the Griddle
Using the griddle.
CAUTION: Place and remove
the griddle only when the griddle is cool
and all surface units are turned OFF.
IMPORTANT: Always place and use your
griddle on the left surface units only.
NOTE: Do not clean the griddle
in the self-cleaning oven.
Using the Griddle
Most griddled foods require cooking
on a preheated surface. Preheat griddle
according to the guide below, then switch
to the desired cook setting.
To turn on the surface units for the entire
griddle, turn the knob clockwise.
To turn on the surface unit for the back
half of the griddle, turn the knob
counterclockwise.
CAUTION: The entire griddle
will still become hot.
IMPORTANT NOTES:
■ Avoid cooking extremely greasy foods and
be careful of grease spillover while cooking.
■ Never place or store any items on
the griddle, even when it is not in use.
The griddle can become heated when
using the surrounding surface units.
Preheat
Setting
Type of Food and Time Cook Setting
Warming 55
Tortillas 5 min.
Pancakes 83
5 min.
Hamburgers 53
5 min.
Fried Eggs 52
4 min.
Bacon None 6
Breakfast 84
Sausage Links 5 min.
Hot Sandwiches 83
(such as 3 min.
Grilled Cheese)
NOTE: Griddle settings may need to be adjusted
if griddle is used for an extended time.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

www.GEAppliances.ca
Restaurant Quality Steak
Many fine restaurants will prepare steak by first searing it using cast iron, and then continue to finish the steak
in the oven. Using the Lodge
®
cast iron griddle that came with your range, you can do the very same thing
in the comfort of your own home! The chart and instructions below will guide you through this process.
Griddle Griddle Sear Each Probe
Meat Desired Control Preheat Side Oven Temp Internal
Thickness Doneness Setting Time (Hi Setting) (Bake) Temp Rest Time
Medium Well Hi 5 min. 3 min. 425° 165° 5 min.
Well Done Hi 5 min. 3 min. 425° 170° 5 min.
Medium Rare Hi 5 min. 3 min. 425° 145° 5 to 10 min.
Medium Hi 5 min. 3 min. 425° 160° 5 to 10 min.
Medium Well Hi 5 min. 3 min. 425° 165° 5 to 10 min.
Well Done Hi 5 min. 3 min. 425° 170° 5 to 10 min.
Rare Hi 5 min. 3 min. 425° 140° 8 to 10 min.
Medium Rare Hi 5 min. 3 min. 425° 145° 8 to 10 min.
Medium Hi 5 min. 3 min. 425° 160° 8 to 10 min.
Medium Well Hi 5 min. 3 min. 425° 165° 8 to 10 min.
† Most thinner steaks will not cook to any less than Medium Well.
‡ May be difficult to cook thicker steaks to Well Done.
3/4″ to 1
1
⁄4″
†
Thicker than 2″
‡
1
1
⁄2″ to 2″
Restaurant Quality Steak, Easy as 1, 2, 3:
1.
Bring steak to room temperature.
NOTE: Always use safe food practices when handling meat.
2.
Season both sides to taste and coat with olive oil or similar.
3.
Preheat the oven to BAKE at 425°, with the oven rack in center position “C”.
4.
Place your Lodge
®
cast iron griddle on the designated area of the cooktop and then preheat
the griddle on the Hi setting for 5 minutes.
5.
Sear steak on each side for 3 minutes. NOTE: There will be “smoke”; ensure there
is proper ventilation.
6.
Remove your Lodge
®
cast iron griddle from the cooktop and place directly in the oven
with the steak still on the griddle.
CAUTION: The griddle will be VERY HOT!
7.
Insert the meat probe that came with your range into the center of the steak, making sure
that the tip of the probe is in the center of the steak.
8.
Plug the probe into the outlet (located on the upper front side of the oven), slide the rack back
into the oven and close the door.
9.
Press PROBE on your control, enter the desired internal temp shown above, and press START.
10.
Allow steak to finish cooking in the oven. The range control will beep and turn off when
the steak reaches the desired internal temperature.
NOTES:
■ After searing, your steak could possibly already be at the desired temperature, depending
on size, cut and desired doneness.
■ For thinner steaks it may not be possible to achieve a Rare or Medium Rare doneness.
11.
Remove the steak from the oven, and let it rest on a baker’s rack (or equivalent)
for the specified time.
By first searing your meat with a very high heat, you are creating a browning reaction known as the Maillard
Reaction. This Reaction unlocks the fuller, more intense flavor from the meat, which occurs when cooking meat
at a high heat.
9
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

10
Using the surface units.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either
direction to the setting you want.
At both OFF and HI the control
clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating
the control is keeping the power level
you set.
A HOT COOKTOP indicator light will glow
when any radiant element is HOT ,
and will remain on until the surface is
cooled to approximately 150°F.
Indicator light will:
come on when the unit is hot to the
touch.
stay on even after the unit is turned off.
glow until the unit is cooled to
approximately 150°F.
Be sure you turn the control knob to OFF
when you finish cooking.
Dual S urface Unit Control Knob
The dual surface unit has 2 cooking sizes
to select from so you can match the size
of the unit to the size of the cookware
you are using.
To use the small surface unit, turn
the control knob counterclockwise
to the small surface unit settings.
To use the large surface unit, turn
the control knob clockwise to the large
surface unit settings.
Using the COOK-WARM Zone
The COOK-WARM ZONE, located
in the back center of the glass surface,
will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food.
Do not use to heat cold food.
Placing uncooked or cold food on
the COOK-WARM ZONE could result
in food-borne illness.
Push and turn the control knob to any
desired setting.
For best results, all foods on the
COOK-WARM ZONEshould be covered
withalid or aluminum foil. When warming
pastries or breads, the cover should be
vented to allow moisture to escape.
Always use potholders or oven mitts when
removing food from the COOK-WARM
ZONE, as cookware and plates will be hot.
CAUTION: Do not warm
food on the COOK-WARM ZONEfor more
than two hours.
NOTE: The surface cook-warm zone will not
glow red like the cooking elements.
A HOTsurface indicator light will glow when
the glass surface is hot and will remain on
until the surface is cool enough to touch.
Lower settings may not heat the glass
surface enough to cause the HOTsurface
indicator light to come on.
A COOK-WARM ZONE indicator light will
glow when the unit is on.
Do not use plastic wrap to cover food.
Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to clean.
Use only cookware recommended for
top-of-range cooking.
GUIDE
SETTING FOOD
(Low) Bread/Pastries
(Medium) Chocolate/Butter
(Medium) Sauces, Stews,
Cream Soups
(Medium) Vegetables
(High) Soups (liquid)
(High) Tea or Coffee
The Guide is for reference only
and the SETTING that you need
will depend on the amount and type
of food, the starting temperature
of the food and the length
of the holding time.
Operating
Instructions
Safety Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

11
www.GEAppliances.ca
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over
the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat,
use caution when canning.
Use recipes and procedures from
reputable sources. These are available
from manufacturers such as Ball
®
and
Kerr
®
and the Department of Agriculture
Extension Service.
Flat-bottomed canners are recommended.
Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required
to bring the water to a boil.
Use only flat-bottomed woks.
Wok Cooking
We recommend that you use only
a flat-bottomed wok. They are available
at your local retail store.
Do not use woks that have support rings.
Do not use round bottom woks. You could
be seriously burned if the wok tipped over.
Temperature Limiter
Every radiant surface unit has
a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass
cooktop from getting too hot.
The temperature limiter may cycle
the units off for a time if:
■ The pan boils dry.
■ The pan bottom is not flat.
■ The pan is off center.
■ There is no pan on the unit.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Using the surface units.
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
Never cook directly on the glass.
Always use cookware.
About the radiant surface units…
The radiant cooktop features heating units
beneath a smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when
a new cooktop is used for the first time.
It is caused by the heating of new parts
and insulating materials and will disappear
in a short time.
NOTE: On models with light colored glass
cooktops, it is normal for the cooking zones
to change color when hot or cooling down.
This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to
maintain your selected control setting.
It is safe to place hot cookware on
the glass surface even when the cooktop
is cool.
Even after the surface units are turned off,
the glass cooktop retains enough heat to
continue cooking. To avoid overcooking,
remove pans from the surface units when
the food is cooked. Avoid placing anything
on the surface unit until it has cooled
completely.
Do not slide cookware across the cooktop
because it can scratch the glass—the glass
is scratch resistant, not scratch proof.
■ Water stains (mineral deposits) are
removable using the cleaning cream
or full strength white vinegar.
■ Use of window cleaner may leave
an iridescent film on the cooktop.
The cleaning cream will remove
this discoloration.
■ Don’t store heavy items above
the cooktop. If they drop onto the
cooktop, they can cause damage.
■ Do not use the surface as a cutting
board.
DRAGGING
SURFACE
COOKING
OFF CENTER
Always place the pan in the center
of the surface unit you are cooking on.
12
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

Selecting types of cookware. www.GEAppliances.ca
Stainless Steel:
recommended
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on
the cooktop, but can be removed if
cleaned immediately. Because of its
low melting point, thin weight aluminum
should not be used.
Copper Bottom:
recommended
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can be
removed, as long as the cooktop is cleaned
immediately. However, do not let these
pots boil dry. Overheated metal can bond
to glass cooktops. An overheated copper
bottom pot will leave a residue that will
permanently stain the cooktop if not
removed immediately.
Porcelain Enamel Covered
Cast Iron:
recommended
As long as the cookware is covered
completely with porcelain enamel, this
cookware is recommended. Caution is
recommended for cast iron cookware
that is not completely covered with
smooth porcelain enamel, as it may
scratch the glass ceramic cooktop.
NOTE: The Lodge
®
cast iron griddle
provided with the range is specifically
designed for use with the radiant cooktop.
Do not use any other griddles on
the radiant cooktop.
Glass-ceramic:
usable, but not recommended
Poor performance. May scratch
the surface.
Stoneware:
usable, but not recommended
Poor performance. May scratch
the surface.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge.
Pans with rounded, curved, ridged or
warped bottoms are not recommended.
13
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

14
Using the upper oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
BAKE Pad
Touch to select the bake function.
BROIL HI/LO Pad
Touch to select the broil function.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad
Touch to select baking with the convection
function.
CONVECTION ROAST Pad
Touch to select roasting with the convection
function.
START Pad
Must be touched to start any cooking or
cleaning function.
Display
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil
or self-cleaning mode, the times set for
the timer or automatic oven operations,
and if the range is locked.
SELF-CLEAN Pad
Touch to select self-cleaning function.
See the Using the self-cleaning oven section.
If “F– and a number or letter” flash in the display
and the oven control signals, this indicates a
function error code. Touch the CLEAR/OFF pad. Allow
the oven to cool for one hour. Put the oven back into
operation. If the function error code repeats, disconnect
the power to the oven and call for service.
If your oven was set for a timed oven operation
and a power outage occurred, the clock and all
programmed functions must be reset.
The time of day will flash in the display when there
has been a power outage.
OVEN LIGHT Pad
Touch to turn the oven light on or off.
START TIME pad
Use along with COOKING TIME or SELF
CLEAN pads to set the oven to start and
stop automatically at a time you set.
COOK TIME Pad
Touch and then touch the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off when the cooking
time has run out.
OFF Pad
Touch to cancel ALL upper oven operations
except the clock, timer and Range Lockout.
CLOCK Pad
Touch before setting the clock.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the
timer, the oven temperature, the internal food
temperature, the start time and length of
operation for timed baking and self-cleaning.
TIMER ON/OFF Pad
Touch to select the timer feature.
PROBE Pad
Touch when using the probe to cook food.
RANGE LOCKOUT Pad
Touch the RANGE LOCKOUT pad and then
touch the START pad to lock/unlock the surface
units, oven burners and control panel so they
cannot be activated.
Oven Control, Clock, Timer and Features
Features and appearance may vary.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stop-locks, so that when
placed correctly on the supports, they will
stop before coming completely out and
will not tilt.
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump on the rack
support.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the front
and push the rack in.
NOTE: The rack is not designed to slide out
at the special low rack (R) position.
Upper Oven Vent
Your oven is vented through ducts at the rear
of the range. Do not block these ducts when
cooking in the oven—it is important that
the flow of hot air from the oven and fresh
air to the oven burner be uninterrupted.
Avoid touching the vent openings or nearby
surfaces during oven or broiler operation—
they may become hot.
■ Handles of pots and pans on the cooktop
may become hot if left too close to the vent.
■ Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
■ Do not leave any items on the cooktop. The
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
■ Metal items will become very hot if they are
left on the cooktop, and could cause burns.
Using the upper oven. www.GEAppliances.ca
The oven has 5 rack positions.
It also has a special low rack position (R)
for extra large items, such as a large
turkey.
Plastic items on the cooktop may melt
if left too close to the vent.
Vent appearance and location vary.
Upper Oven Light
Touch the OVEN LIGHT pad to turn
the light on or off.
How to Set the Upper Oven for Baking or Roasting
Touch the BAKE pad.
Touch the number pads to set
the desired temperature.
Touch the START pad.
The word ON and 100° will be displayed.
As the oven heats up, the display will show
the changing temperature. When the oven
reaches the temperature you set, a tone
will sound.
To change the oven temperature during BAKE
cycle, press the BAKE pad and then the
number pads to get the new temperature.
Check food for doneness at minimum
time on recipe. Cook longer if necessary.
Touch the OFF pad when cooking is
complete.
The oven has a special low rack (R)
position just above the oven bottom.
Use it when extra cooking space is
needed, for example, when cooking
a large turkey. The rack is not designed
to slide out at this position.
15
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

16
Using the upper oven.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil on the bottom
of the oven.
Do not use aluminum foil to catch spillovers
when using the CircuWave fan. The foil
will be sucked toward the convection fan.
Never entirely cover a rack with aluminum
foil. This will disturb the heat circulation and
result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to catch a
spillover by placing it on a lower rack several
inches below the food.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature
change of the air in the oven may cause
water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat up.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
To preheat, set the oven at the correct
temperature. Preheating is necessary
when convection baking and for good
results when baking cakes, cookies,
pastry and breads.
Baking results will be better if foods are
centered in the oven as much as possible.
Pans should not touch each other or the
walls of the oven.
For best results when baking four cake layers
at a time, use racks B and D. Place the lower
pans at the back of the rack and the upper
pans at the front of the rack as shown so that
one pan is not directly above another leaving
approximately 1-1/2" between pans and
from the front, back and sides of the walls.
Type of Food Rack Position
Pies – On cookie sheet C
Angel food cake A
Bundt or pound cakes C
Biscuits, muffins, brownies, C
cookies, cupcakes,
layer cakes, pies
Casseroles C
Roasting – Small cuts of meat A or B
Roasting – Turkey and large
cuts of meat R or A
4-Layer cakes B & D
When baking on a single rack, use
the rack position from the chart for
your type of food. Baking results will
be better if baking pans are centered
in the oven as much as possible.
When baking four cake layers at a time,
use racks B and D. Place the lower pans
at the back of the rack and the upper pans
to the front of the rack shown so that one
pan is not directly above another.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

17
www.GEAppliances.ca
How to Set the Upper Oven for Broiling—Close the oven door
Place the meat or fish on a broiler grid
in a broiler pan.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
The oven door must be closed during
broiling.
Touch the BROIL HI/LO pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, touch
the BROIL HI/LO pad again.
Touch the START pad.
NOTE: The display will always automatically
remind you to close the door.
When broiling is finished, touch
the OFF pad.
Serve the food immediately, and leave
the pan outside the oven to cool during
the meal for easiest cleaning.
Use LO Broil to cook foods such as poultry
or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
The size, weight, thickness,
starting temperature and your
preference of doneness will affect
broiling times. This guide is based
on meats at refrigerator
temperature.
†The U.S. Department of Agriculture
says “Rare beef is popular, but you
should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning
organisms may survive.” (Source: Safe
Food Book, Your Kitchen Guide, USDA
Rev. June 1985.)
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties) C 13 8 Space evenly.
1
⁄2 to
3
⁄4″ thick
4 lbs. (16 patties) C 15 11
Beef Steaks
Rare†
3
⁄4 to 1″ thick E6 4Steaks less than
3
⁄4″ thick
Medium 1 to 1
1
⁄2 lbs. D8 6are difficult to cook rare.
Well Done D 10 8 Slash fat.
Rare† 1
1
⁄2″ thick C 10 8
Medium 2 to 2
1
⁄2 lbs. C 15 10–12
Well Done D 20 20
Chicken 1 whole cut up B 25 25 Brush each side with
2 to 2
1
⁄2 lbs., melted butter.
split lengthwise Broil skin-side-down first.
Breast B 25 15
Bakery Product
Bread (toast) 2 to 4 slices D3 1Space evenly. Place English
English Muffin 2 (split) E 3–4 muffins cut-side-up and
brush with butter if desired.
Lobster Tails 2–4 B 18–20 Do not Cut through back of shell.
turn Spread open. Brush with
over. melted butter before
broiling and after half
of broiling time.
Fish Fillets 1 lb. (
1
⁄4 to
1
⁄2″ thick) D5 5Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking,
if desired.
Salmon
Steaks 2 (1″ thick) D 10 5 Turn carefully. Do not
Fillets 2 (
1
⁄2 to
3
⁄4″ thick) D 10 turn skin side down.
Ham Slices
1
⁄2″ thick C6 6
(precooked) 1″ thick C8 8
Pork Chops 2 (
1
⁄2″ thick) C 10 10 Slash fat.
Well Done 2 (1″ thick) about 1 lb. C 15 15
Lamb Chops
Medium 2 (1″ thick) about 10 D7 4Slash fat.
Well Done to 12 oz. D 10 9
Medium 2 (1
1
⁄2″ thick) about 1 lb. D9 6
Well Done D 14 10
Broiling Guide
Close the door. Always broil with
the door closed.
NOTE: Broil will not work if the
temperature probe is plugged in.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

If a flashing time is in the display, you have
experienced a power failure. Reset the clock.
To reset the clock, touch the CLOCK pad.
Enter the correct time of day by touching
the appropriate number pads.
Touch the START pad.
18
Make sure the clock is set to the correct
time of day.
The timer is a minute timer only.
The CLEAR/OFF pad does not affect
the timer.
Not all features are on all models.
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of day
cannot be changed during a timed baking
or self-cleaning cycle.
Touch the CLOCK pad.
Touch the number pads.
Touch the number pads the same way you
read them. For example, to set 12:34, touch
the number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.
If number pads are not touched within
one minute after you touch the CLOCK pad,
the display reverts to the original setting.
If this happens, touch the CLOCK pad
and reenter the time of day.
Touch the START pad until the time
of day shows in the display. This enters
the time and starts the clock.
To check the time of day when the display
is showing other information, simply touch
the CLOCK pad. The time of day shows until
another pad is touched.
To Set the Timer
The timer does not control oven operations.
The maximum setting on the timer is 9 hours
and 59 minutes.
Touch the TIMER ON/OFF pad.
Touch the number pads until the
amount of time you want shows in
the display. The maximum number
of minutes that can be entered is 60.
To set additional time, you will need
to set it by hours and minutes.
For example, to enter 1 hour and
30 minutes, touch 1, 3 and 0 in
that order.
If you make a mistake, press the KITCHEN
TIMER ON/OFF pad and begin again.
Touch the START pad. After pressing
the START pad, SET disappears; this tells
you the time is counting down, although
the display does not change until one
minute has passed.
When the timer reaches :00, the control
will beep 3 times followed by one beep
every 6 seconds until the TIMER
ON/OFF pad is touched.
The 6 second tone can be canceled by
following the steps in the Special features
of your oven control section under Tones
at the End of a Timed Cycle.
Using the clock and timer.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
remaining, you may change it by touching
the TIMER ON/OFF pad; then touch the
number pads until the time you want
appears in the display.
If the remaining time is not in the display
(clock, delay start or cooking time are in
the display), recall the remaining time by
touching the TIMER ON/OFF pad and then
touching the number pads to enter the new
time you want.
To Cancel the Timer
Touch the TIMER ON/OFF pad twice.
Power Outage
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

19
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The upper oven will turn on immediately and
cook for a selected length of time. At the end
of the cooking time, the oven will turn off
automatically.
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter
the desired temperature.
Touch the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length
of the cooking time.
Using the number pads, enter
the desired baking time. The oven
temperature and the cooking time
that you entered will be displayed.
Touch the START pad.
The word ON and 100° will be displayed.
The cook time will begin to count down.
As the oven heats up, the display will show
the changing temperature. When the oven
reaches the temperature you set, 3 beeps
will sound.
At the end of timed baking, the oven will turn
off. The end of cycle tone will sound.
Touch the OFF pad to clear the display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the upper oven control
to delay-start the oven, cook for a specific
length of time and then turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter
the desired temperature.
Touch the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length
of the cooking time.
Using the number pads, enter
the desired baking time.
Touch the START TIME pad.
Using the number pads, enter the time
of day you want the oven to turn on
and start cooking.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not touch the
START pad after entering the baking
temperature.
If you would like to check the times
you have set, touch the START TIME pad
to check the start time you have set or touch
the COOK TIME pad to check the length
of cooking time you have set.
The oven will turn on automatically.
The word ON and 100° will be displayed.
The cook time will begin to count down.
As the oven heats up, the display will show
the changing temperature. The oven will cook
for the programmed cooking time and shut
off automatically.
At the end of timed baking, the oven will
turn off. The end of cycle tone will sound.
Touch the OFF pad to clear the display.
Using the timed baking and
roasting features (upper oven only).
www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

20
Use of probes other than the one provided with
this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the food
and outlet.
■ To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
■ To avoid breaking the probe, make sure food
is completely defrosted before inserting.
■ To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven
has cooled.
■ Never leave your probe inside the oven
during a self-cleaning cycle.
■ Do not store the probe in the oven.
The temperature probe has a skewer-like
probe at one end and a plug at the other
end that goes into the outlet in the oven.
Plug
Probe
Cable
Handles
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness.
The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
After preparing the meat and placing
it on a trivet or on a broiler pan grid,
follow these directions for proper probe
placement.
Insert the probe completely into the meat.
It should not touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in
ham or lamb, insert the probe into the center
of the lowest large muscle.
Insert the probe into the center of dishes
such as meat loaf or casseroles.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg
of a whole turkey.
Using the probe.
How to Set the Upper Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the food.
Plug the probe into the outlet
in the oven. Make sure it’s pushed
all the way in. Close the oven door.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads
to set the desired internal food
or meat temperature.
Touch the BAKE pad.
Touch the number pads to set
the desired oven temperature.
Touch the START pad.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched the START pad.
After the internal temperature of the food
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the
food reaches the number you have set,
the probe and the oven turn off and the
oven control signals. To stop the signal,
touch the OFF pad. Use hot pads
to remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
To change the oven temperature during
the Roast cycle, touch the BAKE pad and
then the number pads to set the new
temperature.
■ If the probe is removed from the food
before the final temperature is reached,
a tone will sound and the display will flash
until the probe is removed from the oven.
■ You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

Using the convection oven. www.GEAppliances.ca
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time
while using convection cooking.
To help you understand the difference
between convection bake and roast and
traditional bake and roast, here are some
general guidelines.
Convection Bake
■ Preheat the oven. See the Using
the Oven– Preheating and Pan Placement
section.
■ Ideal for foods cooked on multiple racks.
■ Good for large quantities of baked foods.
■ Good results with cookies, biscuits,
brownies, cupcakes, cream puffs,
sweet rolls, angel food cake and bread.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Convection Roast
■ Good for large tender cuts of meat,
uncovered.
The convection fan circulates the heated air
evenly over and around the food. Meat and
poultry are browned on all sides as if they
were cooked on a rotisserie. Heated air will
be circulated over, under and around the
food being roasted. The heated air seals in
juices quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
Roasts or poultry should be cooked on rack
position (A).
When you are convection roasting, it is
important that you use a broiler pan and grid
for best convection roasting results. The pan
is used to catch grease spills and the grid is
used to prevent grease spatters.
■ Place the rack in rack position (A).
In a convection oven, a fan circulates
hot air over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly
distributed throughout the oven cavity.
As a result, foods are evenly cooked
and browned—often in less time than
with regular heat.
NOTE: To maximize cooking evenness,
the fan is designed to rotate in both
directions with a pause in between.
This is normal.
21
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

22
When convection baking with only
1 rack, follow the rack positions
recommended in the Using the
Oven section.
Using the convection oven.
Multi-Rack Baking
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be baked
with excellent results using multiple racks.
Multi-rack baking may increase cook times
slightly for some foods but the overall result
is time saved. Cookies, muffins, biscuits,
and other quick breads give very good
results with multi-rack baking.
To cook food on more than one rack in
convection bake, use CONVECTION BAKE
MULTI.
When baking larger foods on 3 racks,
place one rack in the 2nd (A) position,
one on the 4th (C) position and the third rack
in the 6th (E) position.
When baking cookies, place the racks
in the 3rd (B), 4th (C) and 5th (D) positions.
How to Set the Upper Oven for Convection Baking or Roasting
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad once for multi-rack
convection baking. This mode is used
for cooking food items on more than
one rack (i.e., 2, 3 or more racks) at the
same time in convection bake. See the
Multi-Rack Baking section for more
information. Touch the CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK pad twice for one
rack convection baking. This mode is
used for cooking food items on only
one rack in convection bake.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set
the desired oven temperature.
Remember to adjust baking
temperature accordingly.
See the Adapting Recipes section.
Touch the START pad.
To change the oven temperature, touch
the CONVECTION BAKE or CONVECTION
ROAST pad and then the number pads
to set the new temperature.
When the oven starts to heat the changing
temperature, starting at 100°F, will be
displayed. When the oven reaches the
temperature you set, 3 beeps will sound.
Touch the OFF pad when finished.
NOTE: You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door
is opened but the heat will not turn off.
The fan will not start until the preheat
temperature is reached.
In convection bake modes, for maximum
cooking evenness, the fan is designed to rotate
in both directions, with a pause in between.
This is normal.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each
other or the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers
that are recommended for use in regular
ovens can be used in convection ovens.
Plastic cookware that is heat-resistant to
temperatures of 400°F can also be used,
when oven is below 400°F.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans heat
the fastest and are recommended for
convection baking.
■ Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
■ Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead
of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a
pan with low sides. Hot air cannot circulate
well around food in a pan with high sides.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

23
www.GEAppliances.ca
How to Set the Upper Oven for Convection Roasting when Using the Probe
The display will flash PROBE and the oven
control will signal if the probe is inserted into
the outlet, and you have not set a probe
temperature and touched the START pad.
Place the rack in the rack position (A).
Insert the probe completely into the food.
Plug the probe into the outlet
in the oven. Make sure it is pushed
all the way in. Close the oven door.
Touch the CONVECTION ROAST pad.
Touch the number pads to set
the desired oven temperature.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads to set
the desired internal food temperature.
To change the oven temperature during
the Convection Roast cycle, touch the
CONVECTION ROAST pad and then touch
the number pads to set the new desired
temperature.
Touch the START pad.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
After the internal temperature of the food
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the
food reaches the number you have set,
the probe and the oven turn off and the
oven control signals. To stop the signal,
touch the OFF pad. Use hot pads
to remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
CAUTION: To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven
outlet until the oven has cooled. Do not store
the probe in the oven.
NOTE:
■ If the probe is removed from the food
before the final temperature is reached,
a tone will sound and the display will flash
until the probe is removed from the oven.
■ You will hear a fan while cooking with
this feature. The fan will stop when
the door is opened but the heat will
not turn off.
■ You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Convection Roasting Guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib (3 to 5 lbs.) Rare
†
20–24 325°F 140°F
Medium 24–28 325°F 160°F
Well 28–32 325°F 170°F
Boneless Rib, Top Sirloin Rare
†
20–24 325°F 140°F
Medium 24–28 325°F 160°F
Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare
†
10–14 325°F 140°F
Medium 14–18 325°F 160°F
Pot Roast (2
1
⁄2 to 3 lbs.) chuck, rump 35–45 300°F 170°F
Pork Bone-in (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Pork Chops (
1
⁄2 to 1″thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F
6 chops 40–45 total 325°F 170°F
Ham Canned (3 lbs. fully cooked) 14–18 325°F 140°F
Butt (5 lbs. fully cooked) 14–18 325°F 140°F
Shank (5 lbs. fully cooked) 14–18 325°F 140°F
Lamb Bone-in (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F
Poultry Whole Chicken (2
1
⁄2
to 3
1
⁄2
lbs.) 24–26 350°F 180°–185°F
Cornish Hens Unstuffed (1 to 1
1
⁄2
lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F
Cornish Hens Stuffed (1 to 1
1
⁄2
lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F
Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
†The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
Using the convection oven.
24
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

25
You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will stop when the door is opened but the heat
will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily–such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork–should not be allowed to
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The upper oven will turn on immediately and
cook for a selected length of time. At the end
of the cooking time, the oven will turn off
automatically.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad once for multi-rack
convection baking. This mode is used for
cooking food items on more than one
rack (i.e., 2, 3 or more racks) at the same
time in convection bake. See the Multi-
Rack Baking section for more information.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad twice for one rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on only one rack in convection bake.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set
the desired oven temperature.
Touch the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length
of the cooking time.
Touch the number pads to set
the desired length of cooking time.
The minimum cooking time you
can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and
the cooking time that you entered will be
in the display.
Touch the START pad.
The display shows the oven temperature
that you set and the cooking time
countdown. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
At the end of timed convection bake
the oven will turn off. The end of cycle
tone will sound. Touch the OFF pad to
clear the display if necessary.
Remove the food from the oven.
Remember, foods that are left
in the oven continue cooking
after the controls are off.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the upper oven control
to delay-start the oven, cook for a specific
length of time and then turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad once for multi-rack
convection baking. This mode is used
for cooking food items on more than
one rack (i.e., 2, 3 or more racks)
at the same time in convection bake.
See the Multi-Rack Baking section
for more information. Touch the
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK pad
twice for one rack convection baking.
This mode is used for cooking food items
on only one rack in convection bake.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set
the desired oven temperature.
Touch the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length
of the cooking time.
Touch the number pads to set
the desired cooking time.
Touch the START TIME pad.
Touch the number pads to set the time
of day you want the oven to turn on
and start cooking.
If you would like to check the times you have
set, touch the START TIME pad to check
the start time you have set or touch
the COOK TIME pad to check the length
of cooking time you have set.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not touch the START
pad after entering the baking temperature.
When the oven turns on at the time of
day you have set, the display will show
the changing temperature (starting at 100°F)
and the cooking time countdown.
At the end of timed convection bake the oven
will turn off. The end of cycle tone will sound.
Touch the OFF pad to clear the display
if necessary. When baking is finished,
remove the food from the oven.
Remember, even though the oven shuts
off automatically, foods continue
cooking after the controls are off.
Using the timed convection
baking features (upper oven only).
www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

26
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features
and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain
in the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after
a power failure.
12 Hour Shut-Off
With this feature, should you forget and leave
the oven on, the control will automatically turn
off the oven after 12 hours during baking
functions or after 3 hours during a broil function.
If you wish to turn OFF this feature,
follow the steps below.
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Touch the START TIME pad.
The display will show 12 shdn (12 hour
shut-off). Touch the START TIME pad
again and the display will show no shdn
(no shut-off).
Touch the START pad to activate
the no shut-off and leave the control
set in this special features mode.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections but you may change
this to use the Celsius selections.
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Touch the COOK TIME and BROIL HI/LO
pad and hold until the display shows F
(Fahrenheit).
Touch the COOK TIME and BROIL HI/LO
pad again the display shows C (Celsius).
Touch the START pad.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the CLEAR/OFF pad is touched. This
continual 6 second beep may be canceled.
To cancel the 6 second beep:
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Touch the TIMER ON/OFF
pad. The display shows CON BEEP
(continual beep). Touch the TIMER
ON/OFF pad again. The display shows
BEEP. (This cancels the one beep every
6 seconds.)
Touch the START pad.
Special features of your upper oven control.
Operating
Instructions
Safety Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

27
www.GEAppliances.ca
12 Hour, 24 Hour or Clock Black-Out
Your control is set to use a 12 hour clock.
If you would prefer to have a 24 hour military
time clock or black-out the clock display,
follow the steps below.
Touch the BAKE and BROIL HI/LO
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the CLOCK pad once.
The display will show 12 hr.
If this is the choice you want,
touch the START pad.
Touch the CLOCK pad again to change
to the 24 hour military time clock. The display
will show 24 hr. If this is the choice you want,
touch the START pad.
Touch the CLOCK pad again to black-out
the clock display. The display will show OFF.
If this is the choice you want, touch
the START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode you
will not be able to use the Delay Start function.
Your control will allow you to lock out
the surface units, oven burners and control
panel so they cannot be activated.
To lock/unlock the controls:
Turn all surface units and the oven off.
Touch the RANGE LOCKOUT pad
and then the START pad.
To unlock the control, touch the RANGE
LOCKOUT pad and then the START pad.
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show LOC.
■ The control lock-out mode affects all
controls. No controls will work when
this feature is activated.
■ The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
Range Lockout
Auto Recipe
™
Conversion
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When using CONVECTION BAKE, the oven
will automatically convert the oven
temperature from regular baking to
Convection Bake temperatures.
The display will show the actual converted
(reduced) temperature. For example, if you
enter a regular recipe temperature of 350˚F
(177˚C) and touch the START pad, the display
will show CON and the converted
temperature of 325˚F (163˚C).
NOTE: This feature only converts cooking
temperatures, not cooking times. When
convection roasting, the oven temperature
will not auto convert.
To turn off this feature:
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad. The display will show
CON ON. Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad again. The display
will show CON OFF.
Touch the START pad.
To turn on this feature, repeat steps 1–3
above but touch the START pad when
CON ON is in the display.
■ Use pan size recommended in the recipe.
■ Some package instructions for frozen
casseroles, main dishes or baked goods
have been developed using commercial
convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use
the temperature for regular baking
on the package.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

When the display shows ⊃ the oven is
set in Sabbath. When the display show
⊃ the oven is baking/roasting.
⊃
28
Using the Sabbath Feature. (on some models)
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)
The Sabbath feature can be used for baking/roasting in the upper oven only. It cannot be used for convection,
broiling, self-cleaning, or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed.
The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section.
When the display shows ⊃ the oven is
set in Sabbath. When the display shows
⊃ the oven is baking/roasting.
⊃
How to Set for Regular Baking/Roasting
Make sure the clock shows the correct time of day
and the oven is off.
Press and hold both the BAKE and BROIL
HI/LO pads, at the same time, until
the display shows SF.
Tap the START TIME pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the START pad and ⊃ will appear
in the display.
Touch the BAKE pad. No signal will be given.
Using the number pads, enter the desired
temperature between 170° and 550°.
No signal or temperature will be given.
Touch the START pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, ⊃
will appear in the display indicating that the
oven is
baking/roasting.
If ⊃ doesn’t appear
in the display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch
the BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads, and touch the START pad.
NOTE: The OFF and COOK TIME pads are active
during the Sabbath feature.
⊃
⊃
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the OFF pad.
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30 seconds
to 1 minute, until only ⊃ is in the display.
Press and hold both the BAKE and BROIL
HI/LO pads, at the same time, until
the display shows SF.
Tap the START TIME pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display.
12 shdn indicates that the oven will
automatically turn off after 12 hours.
no shdn indicates that the oven will not
automatically turn off.
Touch the START pad.
NOTE: If a power outage occurred while the oven
was in Sabbath, the oven will automatically turn
off and stay off even when the power returns.
The oven control must be reset.
How to Set for Timed Baking/Roasting—Immediate Start and Automatic Stop
Make sure the clock shows the correct time of day
and the oven is off.
Press and hold both the BAKE and BROIL
HI/LO pads, at the same time, until
the display shows SF.
Tap the START TIME pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the START pad and ⊃ will appear
in the display.
Touch the COOK TIME pad.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time between 1 minute and
9 hours and 99 minutes. The cooking time
that you entered will be displayed.
Touch the START pad.
Touch the BAKE pad. No signal will be given.
Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will
be given.
Touch the START pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, ⊃
will appear in the display indicating that the
oven is
baking/roasting.
If ⊃ doesn’t appear
in the display, start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch
the BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads, and touch the START pad.
When cooking is finished, the display will change
from ⊃ to ⊃ and 0:00 will appear, indicating that
the oven has turned OFF but is still set in Sabbath.
Remove the cooked food.
⊃
⊃
⊃
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

29
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few
weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust
the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will
be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Touch the BAKE pad. A two digit number
shows in the display.
Touch BAKE once to decrease (-)
the oven temperature, or twice to
increase (+).
The oven temperature can be adjusted
up as much as 35°F or down as much
as 35°F. Touch the number pads the
same way you read them. For example,
to change the oven temperature 15°F,
touch 1 and 5.
When you have made the adjustment,
touch the START pad to go back to
the time of day display. Use your
oven as you would normally.
NOTE: The thermostat adjustment for Baking
will also affect Convection Baking or
Convection Roasting.
Most recipes for baking have been developed using high fat products such as butter or margarine (80% fat).
If you decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads.
The lower the fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads,
on the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture
and flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
Adjust the upper oven thermostat—Do it yourself! www.GEAppliances.ca
The type of margarine will affect baking performance!
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

30
Using the lower oven drawer.
To Use the Lower Oven Drawer
Push in and turn the lower oven drawer
knob to any desired setting.
Allow the lower oven drawer to preheat.
■ The ON signal light is located on the upper
right side of the knob and glows when the
knob is in the ON position. It remains ON
until the knob is moved to the OFF position.
■ The “Heating” signal light is located below
the ON signal light and glows when the
heating elements are active. Preheat is
complete after the “Heating” signal has
turned off for the first time with each use.
NOTES:
■ Always use the included drawer rack when
using the Lower Oven Drawer.
■ The lower oven drawer cannot be used
during a self-clean cycle of the upper oven.
■ Do not put food, foil or cookware directly
on the bottom of the lower oven drawer.
Always use the included drawer rack.
■ If foods require a cover, use only foil or lids
able to withstand baking temperatures.
Do not use plastic.
■ Maximum height of foods that can be
placed in the lower oven drawer is 4″.
■ Do not put liquid or water in the lower oven
drawer.
■ Never place plastics, paper, canned foods
or combustible material in the lower oven
drawer.
The lower oven drawer may be used to bake foods using the same times and temperatures as a standard oven.
Foods ideal for baking in the lower oven drawer include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits, rolls and many
desserts.
Push in and turn the lower oven drawer
knob to any desired setting.
The lower oven drawer uses less energy than the upper oven.
Allow the following approximate times for preheating:
Desired Lower Preheat
Oven Temperature Time
WARM 10 minutes
350°F 20 minutes
425°F 30 minutes
Back of Lower Oven Knob
(Appearance may vary.)
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will not affect the broiling temperatures.
Adjust the lower oven drawer thermostat—Do it yourself!
Pull the OVEN CONTROL knob off
the range and look at the back side.
To make an adjustment, loosen
(approximately one turn), but do not
completely remove, the two screws
on the back of the knob.
With the back of the knob facing you,
hold the outer edge of the knob with one
hand and turn the front of the knob with
the other hand.
To raise the oven temperature, move the
top screw toward the right. You’ll hear a
click for each notch you move the knob.
To lower the temperature, move the top
screw toward the left.
Each click will change the oven temperature
approximately 10°F. (Range is ± 60°F. from
the arrow.) We suggest that you make the
adjustment one click from the original setting
and check oven performance before making
any additional adjustments.
After the adjustment is made, retighten
screws so they are snug, but be careful
not to overtighten.
Re-install knob on range and check
performance.
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
C
O
O
L
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
A
P
P
R
O
X
.
1
0
˚
F
P
E
R
N
O
T
C
H
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
H
O
T
T
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
T
O
A
D
J
U
S
T
O
V
E
N
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
A
N
D
R
O
T
A
T
E
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

31
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
For the first self-clean cycle, we recommend
venting your kitchen with an open window
or using a ventilation fan or hood.
Remove broiler pan, broiler grid, probe,
all cookware and any aluminum foil
from the oven.
NOTE: Your oven is equipped with grey
porcelain-coated oven racks, they may be
left in the oven during the self-clean cycle.
The oven racks can be self-cleaned,
but they will darken, lose their luster
and become hard to slide.
Soil on the front frame of the range and
outside the gasket on the door will need
to be cleaned by hand. Clean these areas
with hot water, soap-filled scouring pads or
cleansers such as Soft Scrub
®
. Rinse well
with clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
Make sure the oven light bulb cover is
in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range.
Move birds to another well-ventilated room.
NOTE: Use caution when opening the upper
oven after the self-clean cycle has ended.
The oven may still be hot.
Using the self-cleaning upper oven. www.GEAppliances.ca
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
How to Set the Upper Oven for Cleaning
For the self-clean cycle to operate,
the RANGE LOCKOUT must be off.
See the Range Lockout section.
Touch the SELF CLEAN pad.
Using the number pads, enter
the desired clean time, if a time
other than 4 hours is needed.
Clean cycle time is normally 4 hours. You can
change the clean time to any time between
3 hours and 5 hours, depending on how dirty
your oven is.
Touch the START pad.
NOTE: The surface units should be
turned off during the self-clean cycle.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the lock
temperature and the LOCKED DOOR
light goes off.
The oven shuts off automatically when
the clean cycle is complete.
When the LOCKED DOOR light is off,
the door will unlock automatically.
■ The words LOCK DOOR will flash and
the oven control will signal if you set
the clean cycle and forget to close
the oven door.
■ To stop a clean cycle, touch the
CLEAR/OFF pad. When the LOCKED DOOR
light goes off indicating the oven has
cooled below the locking temperature,
you may open the door.
■ Do not use the lower oven drawer during
a self-clean cycle.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

32
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
After a Clean Cycle
You may notice some white ash
in the oven. Wipe it up with a damp
cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them
with a soap-filled scouring pad and rinse
thoroughly with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
■ You cannot set the oven for cooking until
the oven is cool enough for the door to
unlock.
■ While the oven is self-cleaning, you can
touch the CLOCK pad to display the time
of day. To return to the clean countdown,
touch the COOK TIME pad.
■ If the racks become hard to slide, apply
a small amount of vegetable oil or cooking
oil to a paper towel and wipe the edges
of the oven racks with the paper towel.
Using the self-cleaning upper oven.
How to Delay the Start of Cleaning
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Touch the RANGE LOCKOUT pad
and then the START pad to turn it off.
See the Range Lockout section.
NOTE: The surface units must be turned
off prior to the self-clean start time.
Touch the SELF CLEAN pad.
Using the number pads, enter
the desired clean time.
Touch the START TIME pad.
The earliest start time you can
set will appear in the display.
Using the number pads, enter the time
of day you want the clean cycle
to start.
Touch the START pad.
The door locks automatically. The display
will show the start time. It will not be possible
to open the oven door until the temperature
drops below the lock temperature
and the LOCKED DOOR light goes off.
The oven shuts off automatically when
the clean cycle is complete.
When the LOCKED DOOR light is off,
the door will unlock automatically.
■ The words LOCK DOOR will flash and the
oven control will signal if you set the clean
cycle and forget to close the oven door.
■ To stop a clean cycle, touch the OFF pad.
When the LOCKED DOOR light goes off
indicating the oven has cooled below
the locking temperature, you may open
the door.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

33
Care and cleaning of the range. www.GEAppliances.ca
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
WARNING: If your range is removed for cleaning, servicing or any reason,
be sure the anti-tip device is re-engaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and cause injury.
Lodge
®
Cast Iron Griddle
Rinse with hot water (do not use soap),
and dry thoroughly.
Before cooking, prepare the surface
with cooking spray or vegetable oil.
After cooking, clean the griddle with
a stiff brush and hot water. Using soap
is not recommended, and harsh
detergents should never be used.
Towel dry immediately and apply a light
coat of cooking spray or vegetable oil
while the griddle is still warm.
Store in a cool, dry place.
Do not wash in a dishwasher.
Griddle Precautions:
■ If something has spilled under the griddle,
it should be cleaned up as soon as possible
to prevent “baked on” food soil. See
the Cleaning the glass cooktop section.
■ Do not allow grease to accumulate
under the griddle as it can be a fire hazard.
Clean under the griddle as soon as it is cool.
See the Cleaning the glass cooktop section.
■ Do not place your griddle in the microwave.
■ Always turn off all surface units before
removing the griddle. Use caution when
handling a hot griddle.
Stainless Steel Surfaces
Protecting
STAINLESS STEEL has a reputation for
withstanding tough abuse for years. This is a
key reason why it is so popular with the food
service industry.
However, stainless steel appliances can
have surface imperfections, discolorations
or blemishes that consumers with a critical
eye notice and find unattractive in the home.
These discolorations or blemishes can be
caused by something as simple as leaving
fingerprint smudges on the stainless steel
surface overnight.
For stainless steel appliances where
blemishes are prone to show on the surface,
we recommend APPLYING A COAT OF CERAMA
BRYTE
®
Stainless Steel Cleaning Polish &
Conditioner (purchased separately—follow
instructions).
This will help you to maintain the brightness and
appearance of your stainless steel appliance.
Cleaning
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
■ In order to avoid any discolorations and/or
grease stains, we recommend cleaning
and removing any spills, spots and grease
from the range after use.
■ It is important to use a soft cloth or paper
towel every time the range is cleaned to
avoid any scratches.
Read carefully the instructions on the back
of the Brightener (included with your range)
for better results.
Cleaning Instructions:
Wash using warm, soapy water:
Wet soft cloth or paper towel
(avoid using excessive water).
Wipe the surface in the direction
of the grain (following the steel lines).
Rinse and wring out a soft cloth or paper
towel and dry the range.
Apply a degreaser that does not contain
sodium hydroxide or Stainless Steel
Cleaner (follow instructions).
Apply Cerama Bryte
®
Stainless Steel
Brightener (follow instructions).
Repeat steps 2–4 as many times as needed.
Follow these instructions for any Stainless
Steel surface on your range.
DO NOT USE the following products for
cleaning the Cooktop or Stainless Steel parts:
• Caustic Lye (Sodium Hydroxide) or cleaners
containing this chemical
• Hard or Steel Wool Pads
• Abrasive Materials or Chemicals
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
National Parts Center 1.800.661.1616
www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Operating
Instructions
Safety Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil
element. Any soil will burn off when the
elements are heated.
To clean the oven floor, gently lift the bake
element. Clean with warm, soapy water.
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool,
such as a small flat-blade screwdriver,
may be required.
Fully open the door.
Firmly grasp both sides of the door at the
top.
Close door to the door removal position,
which is halfway between the broil stop
position and fully closed.
Lift door up and out until the hinge arm is
clear of the slot.
To replace the door:
Firmly grasp both sides of the door at the
top.
With the door
at the same
angle as the
removal
position, seat the
indentation of the
hinge arm into the
bottom edge of the
hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot.
Fully open the door. If the door will not
fully open, the indentation is not seated
correctly in the bottom edge of the slot.
Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity to the locked
position.
Close the oven door.
Lift-Off Oven Door
Removal.position
Hinge..
lock
Indentation
Bottom.
edge.of.
slot
Hinge.arm
Slot
Hinge.
lock
Hinge.
arm
Care and cleaning of the range.
The gasket is designed with a gap
at the bottom to allow for proper air
circulation.
Do not rub or clean the door gasket―it
has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming
worn, frayed or damaged in any way
or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
To clean the inside of the door:
Because the area inside the gasket is
cleaned during the self-clean cycle, you do
not need to clean this by hand.
The area outside the gasket and the door
liner can be cleaned with a soap-filled
or plastic scouring pad, hot water and
detergent. Rinse well with a vinegar and
water solution.
To clean the outside of the door:
Use soap and water to thoroughly clean the
top, sides and front of the oven door. Rinse
well. You may also use a glass cleaner to
If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner and a
sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato
sauces and basting materials containing
acids may cause discoloration and should be
wiped up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleaning powders
or harsh abrasives on the outside of the
door.
Cleaning the Oven Door
34
clean the glass on the outside of the door.
Do not let water drip into the vent
openings.

35
www.GEAppliances.ca
Removable Lower Oven Drawer
Most cleaning can be done with the drawer
in place. However, the drawer may be
removed if further cleaning is needed. Use
soap and warm water to thoroughly clean.
To remove the drawer:
Pull the drawer straight out until
it stops.
Press the tabs on both sides in, while
pulling the drawer forward and free.
To replace the drawer:
Place the left drawer rail around
the inner left rail guide and slide
it in slightly to hook it.
Place the right drawer rail around
the inner right rail guide and slide
it in slightly to hook it.
Slide the drawer all the way in.
NOTE: Before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range
electrical power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure
the drawer heating element is cool.
Removable Lower Oven Drawer Pan
NOTE: Allow lower oven drawer to cool
before removing pan.
NOTE: Wipe spills promptly after each use.
■ Never place, use or self-clean the lower
oven drawer pan in the upper oven.
■ Lower oven drawer has a removable pan
for easy cleaning. Clean with hot, soapy
water and a sponge or dish towel. Dry
with a clean cloth. An oven cleaner, such
as Easy-Off
®
, may also be used. Be sure to
follow the directions on the oven cleaner.
Replace the pan in the lower oven drawer.
NOTE: Before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range
electrical power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure
the drawer heating element is cool.
To clean the outside glass finish, use a glass
cleaner. Rinse and polish with a dry cloth.
Glass Window
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Oven Control Panel
Lock out the touch pads before cleaning.
See the Range Lockout information
in the Special features of your oven control
section in this manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
Unlock the touch pads after cleaning.
Oven Air Vents
Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly.
Air openings are located at the rear of
the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range,
under the lower oven drawer.
Control Panel and Knobs
It’s a good idea to wipe the control panel
after each use of the oven. Clean with
mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with
a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the control panel—they will
damage the finish. A 50/50 solution of
vinegar and hot water works well.
The control knobs may be removed for easier
cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions
and pull them straight off the stems for
cleaning.
The knobs can be washed with soap and
water. Make sure the insides of the knobs
are dry before replacing.
NOTES:
■ Do not wash the knobs in an automatic
dishwasher.
■ Do not use any chemical or abrasive
substances to clean the knobs—they could
be permanently damaged.
Replace the knobs in the OFF position
to ensure proper placement.
Metal parts can be cleaned with soap
and water. Do not use steel wool, abrasives,
ammonia, acids or commercial oven cleaners.
Dry with a soft cloth.
NOTE: The lower oven drawer control knob
is not interchangeable with the surface unit
knobs. Be sure to reinstall the lower oven
drawer knob to the original location. The lower
oven drawer knob may be identified by the
increasing numbers from “WM” to “450.”
Vent appearance and location vary.
Surface unit knob
36
Care and cleaning of the range.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

37
www.GEAppliances.ca
Oven Light Replacement
CAUTION: Before replacing
your oven light bulb, disconnect the electrical
power to the range at the main fuse or circuit
breaker panel. Be sure to let the light cover
and bulb cool completely.
The oven light bulb is covered with a
removable glass cover that is held in place
with a bail-shaped wire. Remove the oven
door, if desired, to reach cover easily.
To remove:
Hold a hand under the cover so it
doesn’t fall when released. With fingers
of the same hand, firmly push back the
wire cover holder. Lift off the cover.
Do not remove any screws to remove
the cover.
Do not touch hot bulb with a wet cloth.
Replace bulb with a 40-watt household
appliance bulb.
To replace cover:
Place it into the groove of the light
receptacle. Pull the wire forward to
the center of the cover until it snaps into
place. When in place, the wire holds the
cover firmly. Be certain the wire is in the
depression in the center of the cover.
Connect electrical power to the range.
Oven Racks and Drawer Racks
Clean the racks with an abrasive cleanser.
The oven racks may be cleaned in the
self-cleaning oven. However, the racks
will darken in color, lose their luster and
become hard to slide if cleaned during
the self-cleaning cycle.
To make the racks slide more easily, apply
a small amount of vegetable oil or cooking
oil to a paper towel and wipe the edges
of the oven racks with the paper towel.
Wire cover holder.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

38
Cleaning the glass cooktop.
Allow the cooktop to cool.
Use a single-edge razor blade scraper
at approximately a 45° angle against
the glass surface and scrape the soil.
It will be necessary to apply pressure
to the razor scraper in order to
remove the residue.
After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner on the entire
burned residue area. Use the CERAMA
BRYTE
®
Cleaning Pad to remove any
remaining residue.
For additional protection, after all
residue has been removed, polish
the entire surface with CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner
and a paper towel.
Burned-On Residue
CAUTION: DAMAGE to your
glass surface may occur if you use scrub
pads other than those recommended.
Allow the cooktop to cool.
Spread a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner on the entire
burned residue area.
Using the included CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops, rub
the residue area, applying pressure as
needed.
If any residue remains, repeat
the steps listed above as needed.
For additional protection, after all
residue has been removed, polish
the entire surface with CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner
and a paper towel.
The CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center.
See instructions under “To Order Parts”
section on next page.
NOTE: Do not use a dull or nicked
blade.
Heavy, Burned-On Residue
Use a CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad
for Ceramic Cooktops.
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner on the glass cooktop. Other creams
may not be as effective.
To maintain and protect the surface of your
glass cooktop, follow these steps:
Before using the cooktop for the first
time, clean it with CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup
easier.
Daily use of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner will help keep
the cooktop looking new.
Shake the cleaning cream well. Apply
a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner directly to the cooktop.
Use a paper towel or CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop surface.
Use a dry cloth or paper towel
to remove all cleaning residue.
No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT
heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
Clean your cooktop after
each spill. Use CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner.
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

39
To order CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner and the cooktop scraper, please
call our toll-free number:
National Parts Center . . . . . 800.661.1616
CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner . . . . . . . . .# WX10X300
CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Scraper . . . . . . . . .# WX10X0302
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027
(Kit includes cream and cooktop scraper)
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pads for
Ceramic Cooktops . . . . . . .# WX10X350
Turn off all surface units.
Remove hot pans.
Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade
scraper (CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Scraper) to move the spill
to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with
paper towels.
Any remaining spillover should be left
until the surface of the cooktop has
cooled.
Don’t use the surface units again until
all of the residue has been completely
removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass
surface has already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case,
service will be necessary.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Our testing shows that
if you are cooking high
sugar mixtures such as
jelly or fudge and have
a spillover, it can cause
permanent damage to
the glass surface unless
the spillover is immediately
removed.
Be careful not to slide pots and pans
across your cooktop. It will leave
metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using
the CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner with the CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
If pots with a thin overlay of
aluminum or copper are allowed to
boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop. This
should be removed immediately
before heating again or the
discoloration may be permanent.
CAUTION: Carefully check
the bottom of pans for roughness that
would scratch the cooktop.
Metal Marks and Scratches
To Order Parts
Glass surface—potential for permanent damage.
To clean the cooktop seal around the
edges of the glass, lay a wet cloth on it
for a few minutes, then wipe clean with
nonabrasive cleaners.
Cooktop Seal
www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

40
Questions? Call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.GEAppliances.ca
Installation
Free-Standing
Instructions
Electric Ranges
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – 1 to 3 hours
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WARNING — This appliance must be
properly grounded.
FOR YOUR SAFETY (cont.):
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Make sure the wall coverings, countertop, flooring
and cabinets around the range can withstand the
heat generated by the range up to 200°F (93.3°C).
FOR YOUR SAFETY:
WARNING — Before beginning the
installation, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
All rough-in and spacing dimensions must be met
for safe use of your range. Electricity to the range
can be disconnected at the outlet without moving
the range if the outlet is in the preferred location
(remove lower drawer).
To reduce the risk of burns or fire when reaching
over hot surface elements, cabinet storage space
above the cooktop should be avoided. If cabinet
storage space is to be provided above the cooktop,
the risk can be reduced by installing a range hood
that sticks out at least 5″ beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop must
be no deeper than 13″.
WARNING!
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
carefully tip the range forward. The bracket should stop
the range within 4 inches. If it does not, the bracket must
be reinstalled. If the range is pulled from the wall for any
reason, always repeat this procedure to verify the range
is properly secured by the anti-tip bracket.
For free-standing or slide-in ranges, never completely
remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost
(in Canada, call 1.800.561.3344). For installation
instructions of the bracket, visit GEAppliances.com
(in Canada, GEAppliances.ca).

41
Installation Instructions
PREPARE TO INSTALL THE RANGE
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Drill with 1/8″ Bit
Phillips Screwdriver
Flat-blade Screwdriver
Tape Measure
Safety Glasses
Pencil
Level
PARTS INCLUDED
REMOVE SHIPPING MATERIALS
Remove packaging materials. Failure to
remove packaging materials could result
in damage to the appliance.
1
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION
The rating plate is located behind the storage
drawer on the oven frame.
PREPARE THE OPENING
Allow 1
1
⁄2″ spacing from the range to adjacent
vertical walls above the cooktop surface.
Allow 30″ minimum clearance between the
surface units and the bottom of unprotected
wood or metal top cabinet, and 15″ minimum
between the countertop and adjacent cabinet
bottom.
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop
shall conform to the installation instructions
packed with that appliance.
If cabinet storage is installed, reduce the risk by
installing a range hood that projects horizontally
a min. of 5″ beyond the bottom of the cabinets.
Make sure the wall coverings, countertop,
flooring and cabinets around the range can
withstand the heat generated by the range
up to 200°F (93.3°C).
Flooring under the range
Your range, like many other household items,
is heavy and can settle into soft floor coverings
such as cushioned vinyl or carpeting.
When moving the range on this type of flooring,
it should be installed on a 1/4″ thick sheet
of plywood (or similar material) as follows:
When the floor covering ends at the front
of the range, the area that the range will rest
on should be built up with plywood to the same
level or higher than the floor covering. This will
allow the range to be moved for cleaning or
servicing.
2
Cord
Wall
Floor
7″
5″
C of range
L
Outlet
box
Hood
Wall
Not less than the
width of the range
5″ Min.
30″
Min.
15″
Min.
1
1
⁄2″
Min.
Locate the outlet box within either
shaded area.
2
1
⁄4″
7
1
⁄2″
7
1
⁄2″
3
1
⁄2″
Install the
outlet box
on either
side of the C
L
Anti-Tip Bracket Kit
Location of
model rating
plate

Installation Instructions
FINAL INSTALLATION CHECKLIST
• Check to make sure the circuit breaker is closed (RESET) or
the circuit fuses are replaced.
• Be sure power is in service to the building.
• Note (on some models): If the clock flashes “bAd” and then “LinE”
with a loud tone, the neutral connection to the range is not wired
correctly. Check the terminal block connections and/or house
wiring to correct.
• Check to be sure that all packing materials and tape have been
removed. This will include tape on metal panel under control
knobs (if applicable), adhesive tape, wire ties, cardboard and
protective plastic. Failure to remove these materials could result
in damage to the appliance once the appliance has been turned
on and surfaces have heated.
• Check to make sure that the rear leveling leg is fully inserted into
the Anti-Tip bracket and that the bracket is securely installed.
5
OPERATION CHECKLIST
• Turn on one of the surface units to observe that the element
glows within 60 seconds. Turn the unit off when glow is detected.
If the glow is not detected within the time limit, recheck the range
wiring connections. If change is required, retest again. If no
change is required, have building wiring checked for proper
connections and voltage.
• Check to make sure the Clock (on models so equipped) display is
energized. If a series of horizontal red lines appear in the display,
disconnect power immediately. Recheck the range wiring
connections. If change is made to connections, retest again.
If no change is required, have building wiring checked for proper
connections and voltage. It is recommended that the clock be
changed if the red lines appear.
• Be sure all range controls are in the OFF position before leaving
the range.
6
LEVEL THE RANGE
WARNING:Never completely remove the leveling leg
as the range will not be secured to the anti-tip device properly.
MODELS WITHOUT BAKING OR WARMING DRAWERS
Install the oven racks in the oven and position the range
where it will be installed.
Check for levelness by placing a
spirit level or a cup, partially filled
with water, on one of the oven
racks. If using a spirit level, take two
readings—with the level placed
diagonally first in one direction and
then the other.
Remove the storage drawer, broiler drawer or kick panel.
The front leveling legs can be adjusted from the bottom
and the rear legs can be adjusted from the top.
Use an open-end or adjustable wrench to adjust
the leveling legs until the range is level.
Replace the drawer or panel.
E
D
C
B
A
4
LEVEL THE RANGE (cont.)
MODELS WITH BAKING OR WARMING DRAWERS
Plug in the range.
Measure the height of your countertop at
the rear of the opening (X).
Adjust two rear leveling legs so that the rear of
cooktop is at the same height as the counter (Y).
Slide unit into place.
Install oven racks in the oven and position the range where
it will be installed.
Check for levelness by placing a spirit level on one of
the oven racks. Take two readings—with the level placed
diagonally first in one direction and then the other.
Adjust front leveling legs until the range is level.
G
F
E
D
C
B
A
4
Spirit level
42
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
An Anti-Tip bracket is supplied with instructions for installation in a
variety of locations. The instructions include all necessary information
to complete the installation. Read the Safety Instructions and the
instructions that fit your situation before beginning installation.
WARNING:
• Range must be secured with an approved Anti-Tip device.
• Unless properly installed, the range could be tipped by you
or a child standing, sitting or leaning on an open door.
• After installing the Anti-Tip device, verify that it is in place
by carefully attempting to tilt the range forward.
• This range has been designed to meet all recognized industry
tip standards for all normal conditions.
• The use of this device does not preclude tipping of the range
when not properly installed.
• If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this
application, use the universal Anti-Tip device WB02K10254.
3
Screw must enter
wood or concrete
Attachment to Wall or Floor
Wall Sill Plate
Screw must enter wood
Bracket
X
Y
Rear leveling legs
(on some models)
Front leveling legs
(on some models)
Lower
range
Raise
range
Adjust
from
the top
Front of range
Leg
leveler
Lower
range
Raise range
Adjust from
the bottom

Troubleshooting tips. www.GEAppliances.ca
Problem Possible Causes What To Do
Surface units will not Improper cookware • Use pans which are flat and match the diameter
maintain a rolling boil being used. of the surface unit selected.
or cooking is not
fast enough
Surface units do not Cooktop controls • Check to see the correct control is set for the surface
work properly improperly set. unit you are using.
A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Scratches (may appear Incorrect cleaning • Scratches are not removable. Tiny scratches will become
as cracks) on cooktop methods being used. less visible in time as a result of cleaning.
glass surface
Cookware with rough bottoms • To avoid scratches, use the recommended cleaning
being used or coarse particles procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
(salt or sand) were between before use, and use cookware with smooth bottoms.
the cookware and the surface
of the cooktop.
Cookware has been slid
across the cooktop surface.
Areas of discoloration Food spillovers not cleaned • See the Cleaning the glass cooktop section.
on the cooktop before next use.
Hot surface on a model • This is normal. The surface may appear discolored
with a light colored glass when it is hot. This is temporary and will disappear
cooktop. as the glass cools.
Plastic melted to Hot cooktop came into • See the Glass surface—potential for permanent damage
the surface contact with plastic placed section in the Cleaning the glass cooktop section.
on the hot cooktop.
Pitting (or indentation) Hot sugar mixture spilled • Call a qualified technician for replacement.
of the cooktop on the cooktop.
Frequent cycling Improper cookware • Use only flat cookware to minimize cycling.
off and on of being used.
surface units
Control signals after You forgot to enter • Press the BAKE pad and desired temperature
entering cooking time a bake temperature or the SELF CLEAN pad and desired clean time.
or delay start or cleaning time.
Food does not bake Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
or roast properly
Rack position is incorrect • See the Using the oven section.
or the rack is not level.
Incorrect cookware or • See the Using the oven section.
cookware of improper
size being used.
Oven thermostat needs • See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
adjustment. section.
“Close Door” scrolls The display will always • This is a normal reminder to close the door when
in the display when automatically remind you to broiling.
BROIL is set close the door.
43
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Troubleshooting tips.
Problem Possible Causes What To Do
Food does not Oven controls improperly set. • Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.
broil properly
Oven door not closed. • See the Using the upper oven section.
in the upper oven
Improper rack position • See the Broiling Guide.
being used.
Food being cooked in • For best results, use a pan designed for broiling.
a hot pan. Make sure it is cool.
Cookware not suited • For best results, use a pan designed for broiling.
for broiling.
Oven bottom not securely • See the Installation of the range section.
seated in position.
Upper oven temperature Oven thermostat • See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
too hot or too cold needs adjustment. section.
Clock and timer Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live,
do not work inserted in the electrical outlet. properly grounded outlet.
A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Oven controls improperly set. • See the Using the clock and timer section.
Upper oven light Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
does not work
Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live,
inserted in the electrical outlet. properly grounded outlet.
Upper oven will not The oven temperature is too • Allow the range to cool to room temperature and
self-clean high to set a self-clean operation. reset the controls.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning upper oven section.
“Crackling” or This is the sound of the • This is normal.
“popping” sound metal heating and cooling
during both the cooking
and cleaning functions.
Excessive smoking Excessive soil. • Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED DOOR
light goes off. Wipe up the excess soil and reset
the clean cycle.
Oven door will not open Oven too hot. • Allow the oven to cool below locking temperature.
after a clean cycle
Oven not clean after Oven controls not properly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
a clean cycle
Oven was heavily soiled. • Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or
for a longer period of time.
“LOCK DOOR” flashes The self-clean cycle has been • Close the oven door.
in the display selected but the door is not closed.
LOCKED DOOR light The oven door is locked • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.
is on when you want because the temperature
to cook inside the oven has not
dropped below the
locking temperature.
“F—and a number or You have a function error code. • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for
letter” flash in the display one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. • Disconnect all power to the range for 5 minutes
and then reconnect power. If the function error code
repeats, call for service.
44
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

Problem Possible Causes What To Do
“Probe” appears in This is reminding you to enter • Enter a probe temperature.
the display a probe temperature after
plugging in the probe.
Display goes blank A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
The clock is in the • See the Special features of your oven control section.
black-out mode.
Display flashes Power failure. • Reset the clock.
Unable to get the Oven control pads were • The BAKE and BROIL HI/LO pads must be touched at
display to show “SF” not pressed properly. the same time and held for 3 seconds.
Power outage, Power outage or surge. • Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
clock flashes it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
odor emitting from and will disappear in time. minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
the vent oven section.
Strong odor An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the oven
is normal for the first few times
the oven is used.
LOC appears in The Range Lockout feature • Be sure the surface unit controls are turned OFF.
the display is activated. Turn this feature off to use the range.
See the Range Lockout section.
Fan noise The convection fan may turn • This is normal. To maximize cooking evenness,
on and off automatically. the fan is designed to operate in both directions
with a pause in between.
Convection fan Preheat temperature • Fan will start automatically once the preheat
not working not reached. temperature is reached.
Drawer does not slide The drawer is out of alignment. • Fully extend the drawer and push it all the way in.
smoothly or drags See the Care and cleaning of the range section.
Drawer is overloaded or load • Reduce weight. Redistribute drawer contents.
is unbalanced.
Lower oven drawer A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
will not work blown or the circuit breaker
tripped.
The upper oven is self-cleaning. • Wait for the self-clean cycle to finish and the oven
to cool.
Controls improperly set. • See the Lower oven drawer section.
Excessive condensation Liquid in drawer. • Remove liquid.
in the drawer
Uncovered foods. • Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. • Reduce temperature setting.
Food dries out in the Moisture escaping. • Cover food with lid or aluminum foil.
lower oven drawer
Oven drawer not fully closed. • Push drawer in until latch engages.
45
www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

Notes.
46
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

47
Notes. www.GEAppliances.ca
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

48
Accessories.
Looking For Something More?
You can find these accessories and many more at www.GEAppliances.ca, or call 800.661.1616
(during normal business hours). Have your model number ready.
Tired of discolored racks? Wishing you had extra-heavy-duty oven racks?
NOW AVAILABLE for your range:
GE’s innovative, self-cleanable porcelain-coated oven racks!
• Heavy Duty
• Durable
• Able to be cleaned in a self-cleaning oven
Visit www.GEAppliances.ca for more information.
FRONT
REAR
SURFACE
UNIT
FRONT
REAR
REAR
OVEN
Oven Racks Broiler Pan Oven Elements
Light Bulbs Knobs Cleaner
Cleaning Pads Scraper
Operating
Instructions
Safety InstructionsCare and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support

49
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

50

51
GE Electric Range Warranty.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
All warranty service provided by our Factory Service Centres
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, visit us on-line at www.GEAppliances.ca, or call
1.800.561.3344. Please have serial number and model
number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
■ Damage to the glass cooktop caused by hardened
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in
the Owner’s Manual.
■ Damage to the glass cooktop caused by use of cleaners
other than the recommended cleaning creams.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
What Mabe Will Not Cover:
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and in-home service
original purchase to replace the defective part.
Five Years A replacement glass cooktop if it should: crack due to thermal shock; discolor; crack at the
From the date of the rubber seal between the glass cooktop and the porcelain edge, or if the pattern wears off.
original purchase
A replacement radiant surface unit if it should burn out.
During this limited additional four-year warranty, you will be responsible for any labor or
in-home service.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Safety Instructions
Consumer Support

GE Appliances Website www.GEAppliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals on-line.
Schedule Service www.GEAppliances.ca
Expert GE repair service is only one step away from your door. Call 1.800.561.3344, 7 days a week.
Parts and Accessories www.GEAppliances.ca
To inquire about purchasing a part or an accessory for your appliance, call our National Parts Centre
at 1.800.661.1616.
Contact Us www.GEAppliances.ca
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Moncton, New Brunswick
E1C 9M3
Register Your Appliance www.GEAppliances.ca
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.
Consumer Support.
52

Sécurité . ..... . . . . . ..... . .2 à 7
Utilisation
Éléments de surface ... . .....10à13
Four à convection ... ... . .... .21 à 25
Cuisson à convection minutée . . .25
Guide de rôtissage . ... . .... . ... .24
Four supérieur ........ ... ....15 à 32
Autonettoyage . . ... ... .... . .31, 32
Caractéristiques spéciales . . . .26, 27
Commandes du four . . . . .... . . . .14
Cuisson ou rôtissage . . . . .... . . . .15
Fonctions minutées : cuisson et
rôtissage . . ............ . . .... . .19
Guide du gril .... . ..... . .... . . ...17
Horloge et minuterie . .... ... ....18
Mode sabbat ........ ... .... . . ...28
Papier d’aluminium . . ... .... . . ...16
Préchauffage ... . ..... . .... . . ...16
Sonde . . . . ....... ..... . . .... ... .20
Plaque chauffante ... .... . . .... . .8, 9
Biftecks de qualité de restaurant ...9
Thermostat . . ..... ... ...... . . .29, 30
Tiroir de cuisson . . ... .... . . .... . . .30
Verrouillage de la cuisinière . .... . .27
Entretien et nettoyage
Autonettoyage ... ... ..... ... . .31, 32
Éléments chauffants d
u four . .... .34
Évents du four . . . ... ..... . . .... . . .36
Grilles de four ....... ..... ... .... . .37
Plaque chauffante . ... . ..... . . ....33
Porte de four amovible . . .... . . ....34
Remplacement de l’ampoule
du four . ......... ... ... . .... ... . .37
Surface de cuisson en verre ...38, 39
Surfaces en acier inoxydable . .... .33
Tableau de commande
et boutons . . . ..... . .... . . .... . . . .36
Tiroir de cuisson . . ... ... .... . . ....35
Installation . . ..... ... . .40 à 42
Consignes de sécurité . ... .... . . ...40
Dispositif antibasculement . . .... . .40
Miseàniveau de la cuisinière . . . . . .42
Accessoires . . . . . . . . ... . . . . . . .48
Dépannage . . ..... ... . .43 à 45
Service à la clientèle
Enregistrement du produit . . . . .49, 50
Garantie . ... . . . . . . .... ... .... . . . .51
Serviceàla clientèle . . .... . . .... . .52
Cuisinières
183D6379P069 29-5699
CBC980
Manuel de l’utilisateur
et instructions
d’installation
www.electromenagersge.ca
à éléments radiants,àconvection et autonettoyantes
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________________
N° de série ______________________
Vous trouverez ces numéros sur
une étiquette située à l’avant de la
cuisinière, derrière le tiroir de cuisson.
Imprimé au Mexique

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages matériels,
de blessures ou d’accident mortel, vous devez vous conformer aux instructions contenues dans ce manuel.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité élémentaires suivantes :
■ Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins
prévues et décrites dans le présent manuel.
■ Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par
un technicien qualifié, conformément aux
instructions d’installation fournies.
■ N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une pièce de la cuisinière, sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans le présent
manuel. Toutes les autres réparations doivent
être confiées à un technicien qualifié.
■ Avant d’effectuer toute réparation, coupez
l’alimentation électrique de la cuisinière au
niveau du tableau de distribution de votre
domicile (fusible ou disjoncteur).
■ Ne laissez pas les enfants seuls — les enfants
ne devraient pas être laissés seuls ou sans
surveillance à proximité d’un appareil
électroménager en cours d’utilisation. Ils ne
devraient jamais être autorisés à s’asseoir ou
se tenir debout sur quelque partie de l’appareil
que ce soit.
■ Ne laissez personne grimper, se tenir ou
s’accrocher à la porte du four, au tiroir ou à la
surface de cuisson. Cela pourrait endommager
la cuisinière et même la faire basculer,
entraînant ainsi de graves blessures.
■ N’entreposez pas de matières inflammables
dans un four ou près de la surface de cuisson.
■
ATTENTION : Les articles
pouvant susciter l’intérêt des enfants ne
devraient pas être rangés dans les armoires
situées au-dessus de la surface de cuisson
ou du dosseret de la cuisinière — les enfants
s’exposeraient à de graves blessures s’ils
grimpaient sur la cuisinière pour les atteindre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin de réduire les risques de renversement, la cuisinière doit
être fixée correctement au moyen du support antibasculement.
Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le
support avant d’entreprendre l’installation.
Pour vérifier que le support est bien installé et enclenché, faites
doucement basculer la cuisinière vers l’avant. Le support ne doit
pas permettre un mouvement de plus de 4 pouces (10,2 cm). Si
ce n’est pas le cas, réinstallez le support. Si vous devez déplacer
la cuisinière, peu importe la raison, vous devez répéter cette
procédure pour vérifier le bon fonctionnement du support
antibasculement.
Pour les cuisinières autonomes ou encastrables, ne retirez
jamais les pieds de mise à niveau, car la cuisinière ne serait pas
bien fixée au support anti-renversement.
Si vous n’avez pas reçu de support antibasculement avec votre
cuisinière, composez le 1.800.561.3344 pour en recevoir un
sans frais. Pour obtenir les instructions d’installation du
support, consultez www.electromenagersge.ca.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
• Toutes les cuisinières peuvent
se renverser.
• Cela peut entraîner des BRÛLURES
ou autres BLESSURES GRAVES.
• INSTALLEZ et VÉRIFIEZ le support
ANTIBASCULEMENT conformément
aux instructions d’installation
fournies.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

www.electromenagersge.ca
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE …
Faites bien cuire la viande et la volaille — la température INTERNE de la viande doit s’élever à au moins
160 °F (70 °C), et celle de la volaille à au moins 180 °F (80 °C). La cuisson à ces températures protège
habituellement contre les intoxications alimentaires.
■ Ne portez jamais de vêtements amples ou à
manches amples lorsque vous utilisez cet
appareil. Soyez prudent lorsque vous tentez
d’atteindre des objets rangés au-dessus de la
cuisinière. Les matériaux inflammables pourraient
prendre feu et causer de graves brûlures s’ils
entraient en contact avec un élément de surface
chaud ou un élément chauffant.
■ Utilisez uniquement des poignées sèches — la
vapeur émise par des poignées humides en
contact avec une surface chaude pourrait vous
brûler. Ne laissez pas les poignées entrer en
contact avec les éléments de surface chauds ou
les éléments chauffants. N’utilisez pas de torchon
ou d’autre tissu épais.
■ Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre appareil
pour chauffer ou réchauffer la pièce.
■ Ne laissez pas de graisse de cuisson ou d’autres
matériaux inflammables s’accumuler à l’intérieur
ou près de la cuisinière.
■ Ne versez pas d’eau sur un feu de graisse.
N’essayez jamais de soulever un ustensile en
feu. Arrêtez l’appareil. Étouffez les flammes de
l’ustensile situé sur la surface de cuisson, en le
recouvrant complètement d’un couvercle de taille
appropriée, d’une plaque à biscuits ou d’un
plateau. Utilisez un extincteur chimique ou à
mousse, à usages multiples.
■ Vous pouvez éteindre un feu de graisse qui a pris
en dehors d’un ustensile en le recouvrant de
bicarbonate de soude ou, s’il y a lieu, en utilisant
un extincteur chimique ou à mousse, à usages
multiples.
■ Vous pouvez complètement étouffer des flammes
provenant du four ou du tiroir de cuisson en
fermant la porte ou le tiroir et en arrêtant le four,
ou en utilisant un extincteur chimique ou à
mousse, à usages multiples.
■ Assurez-vous d’avoir retiré tous les matériaux
d’emballage de la cuisinière avant de l’utiliser
pour éviter tout dommage dû à un incendie
ou à de la fumée dans le cas où ces matériaux
prendraient feu.
■ Après une utilisation prolongée de la cuisinière,
le sol peut devenir très chaud et beaucoup de
revêtements de sol ne supportent pas ce type
d’utilisation. N’installez jamais la cuisinière sur des
dalles en vinyle ou sur du linoléum, car ils ne
permettent pas ce type d’utilisation. Ne l’installez
jamais directement sur de la moquette pour
cuisine.
■ Ne touchez pas aux éléments de surface, aux
éléments chauffants ou aux surfaces intérieures
du four. Ces surfaces, bien que de couleur foncée,
peuvent être suffisamment chaudes pour causer
des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas aux éléments de surface, aux zones
qui les entourent ou aux surfaces intérieures du
four, et ne laissez aucun tissu ou matériau
inflammable entrer en contact avec ceux-ci.
Laissez-leur d’abord le temps de refroidir.
■ Les surfaces potentiellement chaudes
comprennent la surface de cuisson, les zones
entourant celle-ci, les ouvertures des évents, les
surfaces autour de ces ouvertures, les interstices
autour de la porte de four et les pièces de bordure
métallique au-dessus de la porte.
■ N’OUBLIEZ PAS : L’intérieur du four peut être
chaud lorsque la porte est ouverte.
■ Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
■ Gardez la hotte et les filtres à graisses propres
pour assurer une bonne aération et éviter tout
feu de graisse.
■ N’obstruez jamais les évents (ouvertures d’air)
de la cuisinière. Ils permettent à l’air d’entrer et
de sortir, ce qui est nécessaire au bon
fonctionnement de la cuisinière. Les ouvertures
d’air sont situées à l’arrière de la surface de
cuisson, en haut et en bas de la porte du four, et
au bas de la cuisinière, derrière le tiroir de cuisson.
■ Apprenez à vos enfants à ne pas jouer avec les
boutons ou tout autre élément de la cuisinière.
■ Éloignez toujours de votre cuisinière les torchons,
chiffons, poignées et autres tissus.
■ Éloignez toujours de votre cuisinière les ustensiles
en bois et en plastique, ainsi que les aliments en
boîtes de conserve.
■ Éloignez toujours les revêtements muraux,
rideaux et draperies de votre cuisinière.
AVERTISSEMENT!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

4
Utilisez des ustensiles de taille appropriée; choisissez des ustensiles à fond plat qui sont assez grands pour
couvrir l’élément de surface. L’utilisation d’ustensiles trop petits laisserait une partie de l’élément de
surface exposée à un contact direct. Vos vêtements pourraient prendre feu. Des ustensiles de dimensions
équivalentes à celles des éléments de surface amélioreront également les résultats de cuisson.
■ Ne laissez jamais sans surveillance les
éléments de surface à des réglages élevés.
Les débordements peuvent produire de la fumée
et des projections de graisse qui pourraient
prendre feu.
■ Seuls certains types de récipients en verre,
vitrocéramique, terre cuite ou autres matières
émaillées sont compatibles avec cette surface
de cuisson. Les autres matériaux pourraient se
casser à la suite d’une variation subite de la
température.
■ Pour minimiser les risques de brûlure, de
combustion des matériaux inflammables et de
débordement, la poignée du récipient devrait
être dirigée vers le centre de la cuisinière, sans
toutefois se situer au-dessus des éléments de
surface à proximité.
■ Mettez toujours éléments de surface en position
d’arrêt avant d’enlever un ustensile.
■ Ne faites pas flamber d’aliments sur la surface
de cuisson. Pour faire flamber des aliments sous
la hotte, vous devez mettre le ventilateur en
marche.
■ Surveillez les aliments que vous faites frire à des
réglages moyens ou élevés.
■ Les aliments à frire devraient être aussi secs
que possible. Le givre des aliments surgelés
ou la teneur en eau des aliments frais peuvent
provoquer l’ébullition des matières grasses et
les faire déborder de la casserole.
■ Utilisez peu de matières grasses pour plus
d’efficacité, que ce soit pour cuisiner à grande
friture ou non. Un surplus de matières grasses
dans la casserole peut provoquer des
débordements une fois les aliments ajoutés.
■ Si vous désirez faire frire des aliments à l’aide de
plusieurs huiles ou matières grasses, mélangez
celles-ci avant de les chauffer ou pendant
qu’elles fondent lentement.
■ Faites toujours chauffer les matières grasses
à feu doux et surveillez-les.
■ Utilisez un thermomètre à friture, lorsque cela
est possible, pour éviter que les matières
grasses ne chauffent trop et qu’elles dégagent
de la fumée.
■ Ne laissez aucun objet en plastique sur la
surface de cuisson — ils peuvent fondre s’ils
sont trop près de l’évent.
■ Ne laissez rien sur la surface de cuisson. L’air
chaud provenant de l’évent peut enflammer les
objets et faire éclater les récipients fermés en
augmentant leur pression interne.
AVERTISSEMENT!
ÉLÉMENTS DE SURFACE RADIANTS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

5
www.electromenagersge.ca
ÉLÉMENTS DE SURFACE RADIANTS
■ Usez de prudence lorsque vous touchez la
surface de cuisson. Le verre de la surface
de cuisson restera chaud après que les
commandes auront été mises en position
d’arrêt.
■ Évitez de rayer la surface de cuisson en verre.
Des objets tranchants, bagues (ou autre types
de bijoux) et les rivets sur les vêtements peuvent
rayer la surface de cuisson.
■ Les longues rayures et les impacts sur les portes
ou surfaces de cuisson en verre peuvent
amener le verre à se casser ou à fêler.
■ Ne faites pas fonctionner les éléments de
surface radiants si le verre est fendu. Des
débordements ou du produit nettoyant pourrait
pénétrer dans la surface de cuisson cassée et
présenter un risque de choc électrique.
Communiquez avec un technicien qualifié
immédiatement si votre surface de cuisson
en verre est cassée.
■ N’utilisez jamais la surface de cuisson comme
planche à découper.
■ Ne posez ni ne rangez aucun objet qui peut
fondre ou prendre feu sur la surface de cuisson
en verre, même lorsqu’elle n’est pas utilisée.
■ Faites attention lorsque vous posez des cuillers,
ou d’autres ustensiles qui servent à mélanger,
sur la surface de cuisson lorsque celle-ci est en
cours d’utilisation. Ils pourraient devenir chauds
et causer des brûlures.
■ Nettoyez la surface de cuisson avec soin. Si
vous utilisez une éponge ou un chiffon humide
pour essuyer les éclaboussures sur un élément
de surface chaud, prenez garde à la vapeur qui
pourrait vous brûler. Certains produits de
nettoyage peuvent dégager des vapeurs
nocives s’ils sont appliqués sur une surface
chaude.
REMARQUE : Nous vous recommandons de ne
pas essuyer les zones des éléments de surface
jusqu’à ce que ceux-ci aient refroidi et que le
voyant lumineux se soit éteint. Le sucre renversé
représente une exception. Reportez-vous à la
section Nettoyage de la surface en verre.
■ Lorsque la surface de cuisson est froide, utilisez
uniquement la crème nettoyante pour surface
de cuisson recommandée.
■ Pour éviter d’endommager la surface de
cuisson, n’appliquez pas la crème nettoyante
sur la surface en verre lorsque celle-ci est
chaude.
■ Après le nettoyage, utilisez un essuie-tout ou
un chiffon sec pour retirer tout résidu de crème
nettoyante.
■ Lisez et suivez toutes les instructions et
avertissements indiqués sur les étiquettes des
crèmes nettoyantes.
■ Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever
la surface de cuisson peut endommager la
cuisinière et empêcher son bon fonctionnement.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

■ L’utilité du réglage de maintien au chaud du
tiroir de cuisson est de maintenir les aliments
cuits à la température où ils seront servis.
Utilisez-le toujours avec des aliments déjà
chauds. Les aliments froids ne peuvent être
chauffés ou cuits à l’aide du réglage de
maintien au chaud du tiroir de cuisson.
■ N’utilisez pas le tiroir de cuisson pour sécher
des journaux. S’ils sont trop chauffés, ils
pourraient prendre feu.
■ Ne laissez pas d’articles en papier, en plastique,
d’aliments en boîtes de conserve ou de
matériaux combustibles dans le tiroir.
■ Ne laissez jamais de pots ou de conserves
contenant des matières grasses de cuisson
dans votre tiroir de cuisson ou près de celui-ci.
■ Ne maintenez pas d’aliments au chaud dans le
tiroir de cuisson pendant plus de deux heures.
■ Ne touchez pas l’élément chauffant ou la
surface intérieure du tiroir de cuisson. Ces
surfaces peuvent être assez chaudes pour vous
brûler.
N’OUBLIEZ PAS : L’intérieur du tiroir de cuisson
peut être chaud lorsque celui-ci est ouvert.
■ Usez de prudence lorsque vous ouvrez le tiroir
de cuisson. Entrouvrez le tiroir et laissez l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever
ou de remettre des aliments. De l’air chaud ou
de la vapeur s’échappant du tiroir pourrait
brûler vos mains, votre visage ou vos yeux.
■ N’utilisez pas de papier d’aluminium pour
recouvrir l’intérieur du tiroir de cuisson. Le
papier d’aluminium est un excellent isolant
thermique et retient la chaleur. Il entraverait les
performances du tiroir et pourrait endommager
le revêtement intérieur.
■ Le plateau du tiroir de cuisson ne doit pas être
rangé, utilisé ou nettoyé (par l’autonettoyage)
dans le four.
AVERTISSEMENT!
TIROIR DE CUISSON
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
6
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

7
www.electromenagersge.ca
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Veillez à essuyer les aliments renversés avant de
commencer l’autonettoyage.
■ Les grilles avec revêtement en porcelaine gris
peuvent être laissées dans le four pendant
l’autonettoyage.
■ Avant de procéder à l’autonettoyage, retirez
la lèchefrite et sa grille, ainsi que tout autre
ustensile.
■ Le plateau du tiroir de cuisson ne doit pas être
rangé, utilisé ou nettoyé (par l’autonettoyage)
dans le four.
■ Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint est
essentiel à une bonne étanchéité de la porte.
Prenez soin de ne pas frotter, endommager ou
bouger le joint.
■ Ne nettoyez que les pièces listées dans le
présent manuel.
■ Si la fonction d’autonettoyage fonctionne mal,
éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique de l’appareil. Contactez un technicien
qualifié pour la réparation de l’appareil.
■ N’utilisez pas de produits de nettoyage pour
four. N’utilisez pas de produit commercial de
nettoyage pour four sur aucune pièce du four
et ne laissez pas de revêtement protecteur sur
la sole du four. Les résidus des nettoyants pour
four endommageraient le four lors de
l’utilisation de l’autonettoyage.
FOUR AUTONETTOYANT
■ Ne rangez rien à l’intérieur du four. Les articles
entreposés dans le four pourraient prendre feu.
■ Assurez-vous que de la graisse ne s’accumule
pas dans le four.
■ Placez les grilles de four à l’emplacement désiré
lorsque le four est froid. Si vous devez manipuler
une grille lorsqu’elle est chaude, veillez à ce que
la poignée utilisée n’entre pas en contact avec
les éléments chauffants.
■ Tirer la grille jusqu’au cran d’arrêt permet de
soulever plus facilement les plats les plus lourds.
Cela fait également office de protection contre
les brûlures causées par le contact avec les
surfaces chaudes de la porte ou des parois du
four. La position de grille la plus basse (R) n’a pas
été conçue pour glisser.
■ Ne faites pas chauffer un récipient fermé. La
pression accumulée risquerait de faire éclater le
récipient et de causer des blessures.
■ Lorsque vous mettez des sachets de cuisson ou
de rôtissage dans le four, suivez les instructions
du fabricant.
■ N’utilisez pas le four pour sécher des journaux.
S’ils sont trop chauffés, ils pourraient prendre
feu.
■ Ne laissez pas d’article en papier, d’ustensile de
cuisine ou d’aliments dans le four lorsque celui-
ci n’est pas utilisé.
■ Assurez-vous que l’évent de four n’est pas
obstrué.
■ Assurez-vous qu’une lèchefrite a été
correctement mise en place pour réduire les
risques de feu de graisse.
■ Si un feu se déclare dans la lèchefrite, appuyez
sur la touche CLEAR/OFF (Effacer/arrêt) et
laissez la porte du four fermée pour contenir
le feu jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
■ Le plateau du tiroir de cuisson ne doit pas être
rangé, utilisé ou nettoyé (par l’autonettoyage)
dans le four.
Tenez-vous à l’écart de la cuisinière lorsque le four est chaud et que vous en ouvrez la porte. L’air chaud et
la vapeur qui s’échappent peuvent vous brûler les mains, le visage et les yeux.
FOUR
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

8
Votre plaque chauffante antiadhésive fournit un
très grand espace de cuisson pour les viandes,
les crêpes ou les autres aliments généralement
préparés dans une poêle à frire.
REMARQUE : Votre plaque chauffante se
décolorera au fur et à mesure des utilisations.
Pour installer la plaque chauffante
Utilisation de la plaque chauffante.
ATTENTION :
N’installez et
n’enlevez la plaque chauffante que lorsqu’elle est
froide et que tous les éléments de surface sont en
position d’ARRÊT.
IMPORTANT : Placez et utilisez votre plaque
chauffante uniquement du côté gauche.
REMARQUE : Ne nettoyez pas la plaque
chauffante dans un four autonettoyant.
Utilisation de la plaque chauffante
La plupart des aliments à frire doivent être cuits
sur une surface préchauffée. Préchauffez la
plaque chauffante en vous reportant au guide
ci-dessous, puis utilisez le réglage de cuisson
désiré.
Pour mettre en marche les éléments de surface
pour toute la plaque chauffante, tournez le
bouton dans le sens horaire.
Pour mettre en marche l’élément de surface pour
la partie arrière de la plaque chauffante, tournez
le bouton dans le sens antihoraire.
ATTENTION :
La plaque
chauffante en entier sera chaude.
REMARQUES IMPORTANTES :
■ Évitez de cuire des aliments très gras et faites
attention aux projections de graisse pendant
la cuisson.
■ Ne posez ni ne rangez aucun objet sur la
plaque chauffante, même lorsque celle-ci n’est
pas utilisée. La plaque chauffante peut devenir
chaude lorsque vous utilisez un des éléments
de surface à proximité.
Réglage et
durée du
Type d’aliments préchauff. Réglage de cuisson
Réchauffer des 55
tortillas 5 min
Crêpes 83
5 min
Galettes de bœuf 53
haché 5 min
Œufs poêlés 52
4 min
Bacon Aucun 6
Saucisses à 84
déjeuner en 5 min
chapelet
Sandwiches 83
chauds (comme 3 min
un sandwich au
fromage fondant)
REMARQUE : Il vous faudra peut-être modifier le
réglage de la plaque chauffante si celle-ci est utilisée
pendant une durée prolongée.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

www.electromenagersge.ca
Biftecks de qualité de restaurant
Bien des grands restaurants commencent la cuisson du bifteck en le faisant saisir sur une grille en fonte, puis en
terminent la cuisson au four. Avec la plaque chauffante en fonte Lodge
®
comprise avec votre cuisinière, vous pouvez
faire de même dans le confort de votre foyer! Le tableau et les instructions ci-dessous vous guideront dans ce processus.
Durée Réglage de Durée de Saisir Température
Épaisseur de cuisson la plaque préch. de la chaque côté du four Température Temps de
la viande souhaité chauffante plaque chauff. (Réglage élevé) (Cuisson) de sonde repos
À point-bien cuit Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 165 °F (74 °C) 5 min
Bien cuit Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 170 °F (77 °C) 5 min
Mi-saignant Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 145 °F (63 °C) 5 à 10 min
À point Hi (Élevé) 5 min 3 min 425° F (218 °C) 160 °F (71 °C) 5 à 10 min
À point-bien cuit Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 165 °F (74 °C) 5 à 10 min
Bien cuit Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 170 °F (77 °C) 5 à 10 min
Saignant Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 140 °F (60 °C) 8 à 10 min
Mi-saignant Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 145 °F (63 °C) 8 à 10 min
À point Hi (Élevé) 5 min 3 min 425° F (218 °C) 160 °F (71 °C) 8 à 10 min
À point-bien cuit Hi (Élevé) 5 min 3 min 425 °F (218 °C) 165 °F (74 °C) 8 à 10 min
† Il est difficile d’obtenir un degré cuisson moindre que « à point-bien cuit » avec la plupart des biftecks plus minces.
‡ Il peut être difficile d’obtenir un degré de cuisson « bien cuit » avec des biftecks plus épais.
3/4 po à 1
1
⁄4 po
†
Épaisseur de
plus de 2 po
‡
1
1
⁄2 po à 2 po
Bifteck de qualité de restaurant, simple comme bonjour :
1.
Amenez le bifteck à température ambiante.
REMARQUE : Utilisez des pratiques de cuisine sécuritaires lorsque vous manipulez de la viande.
2.
Assaisonnez chaque côté au goût, puis badigeonnez d’huile d’olive ou autre.
3.
Préchauffez le four à BAKE (Cuisson traditionnelle) à 425 °F (218 °C), avec la grille en position centrale (C).
4.
Placez votre plaque chauffante en fonte Lodge
®
sur la zone attitrée de la surface de cuisson, puis
préchauffez-la à HI (Élevé) pendant 5 minutes.
5.
Faites saisir chaque côté du bifteck pendant 3 minutes. REMARQUE : Il y aura de la « fumée »;
assurez-vous d’avoir une ventilation adéquate.
6.
Retirez votre plaque chauffante en fonte Lodge
®
de la surface de cuisson et placez-la immédiatement
dans le four alors que le bifteck est toujours sur la plaque.
ATTENTION :La plaque sera TRÈS CHAUDE!
7.
Insérez la sonde comprise avec la cuisinière dans le centre du bifteck; assurez-vous que l’extrémité
de la sonde est au centre du bifteck.
8.
Branchez la sonde dans la prise (située dans la partie supérieure avant du four), faites glisser la grille
dans le four et fermez la porte.
9.
Appuyez sur PROBE (Sonde) sur le tableau de commande, inscrivez la température interne souhaitée
montrée ci-dessus, puis appuyez sur START (Départ).
10.
Terminez la cuisson du bifteck dans le four. Le tableau de commande émet un bip et s’éteint lorsque
la température interne du bifteck souhaitée est atteinte.
REMARQUES :
■ Lorsque le bifteck est saisi, la température interne sera peut-être atteinte, selon l’épaisseur, la coupe
et la cuisson souhaitée.
■ Il sera peut-être impossible d’obtenir un degré de cuisson « saignant » ou « mi-saignant » avec un
bifteck mince.
11.
Retirez le bifteck du four et laissez-le reposer sur une plaque pendant le temps spécifié.
En saisissant votre viande à haute température, vous créez une réaction de brunissement appelée « la réaction de
Maillard ». Cette réaction libère la pleine saveur de la viande, ce qui se produit lorsqu’on la fait cuire à température élevée.
9
1 po = 2,5 cm
Préparer
Faire cuire
Savourer
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

10
Utilisation des éléments de surface.
Les caractéristiques et l’aspect présentés dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Pour régler
Enfoncez le bouton et tournez-le (vers la
gauche ou vers la droite) sur le réglage désiré.
Sur OFF (Arrêt) et HI (Élevé), un clic sonore
indique que le bouton est en position. Vous
pouvez entendre de légers déclics pendant
la cuisson, ce qui indique que le tableau de
commande conserve la puissance que vous
avez réglée.
Un voyant de SURFACE DE CUISSON CHAUDE
s’allume lorsqu’un élément radiant est chauds,
il demeure allumé jusqu’à ce que la surface de
cuisson ait refroidi et atteint une température
d’environ 150 °F (65 °C).
Le voyant :
s’allume lorsque l’élément est mis en marche
ou qu’il est trop chaud pour y toucher.
reste allumé même une foi
s l’élément éteint.
demeure allumé jusqu’à ce que la surface ait
refroidi et atteint une température d’environ
150 °F (65 °C).
Veillez à mettre le bouton de commande
à OFF lorsque vous avez fini de cuisiner.
Bouton de commande de l’élément de surface double
L’élément de surface double possède deux
grandeurs de cuisson sélectionnables en
fonction de la grandeur de l’ustensile utilisé.
Pour utiliser le petit élément de surface,
tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’aux réglages du petit
élément.
Pour utiliser le grand élément de surface,
tournez le bouton de commande dans le sens
horaire jusqu’aux réglages du grand élément.
Utilisation de la ZONE RÉCHAUD
La ZONE RÉCHAUD, située au centre arrière
de la surface de cuisson en verre, permet de
maintenir les aliments chauds, déjà cuits, à
la température de service. Utilisez-la toujours
avec des aliments déjà chauds. Ne l’utilisez pas
pour faire chauffer des aliments froids. Utiliser
la ZONE RÉCHAUD avec des aliments non cuits
ou froids vous exposeàdes maladies d’origine
alimentaire.
Poussez le bouton et tournez-le pour le mettre
sur le réglage désiré.
Pour de meilleurs résultats avec la ZONE
RÉCHAUD , tous les aliments devraient être
couverts avec du papier d’aluminium ou un
couvercle. Lorsque vous réchauffez des
viennoiseries ou du pain, laissez une ouverture
pour permettre à l’humidité de s’échapper.
Utilisez toujours des poignées ou des gants
isolants lorsque vous retirez des aliments après
avoi
r utilisé la ZONE RÉCHAUD. Les ustensiles
ou plats sont chauds.
ATTENTION :Ne
réchauffez pas d’aliments sur la ZONE
RÉCHAUD pendant plus de deux heures.
REMARQUE : La zone réchaud n’apparaît pas
rouge comme les éléments de cuisson.
Un voyant de surface CHAUDE s’allume
lorsque la surface en verre est chaude. Il reste
allumé jusqu’à ce que la surface puisse être
touchée. Les réglages plus faibles peuvent ne
pas chauffer la surface suffisamment pour
entraîner la mise en fonction du voyant de
surface CHAUDE.
Un voyant de ZONE RÉCHAUD s’allume
lorsque cette fonction est utilisée.
N’utilisez pas de pellicule plastique pour
recouvrir les aliments. Le plastique pourrait
fondre sur la surface et être difficileàenlever.
N’utilisez que des ustensile
s de cuisson
recommandés pour les surfaces de cuisson.
GUIDE
RÉGLAGE ALIMENT
(Faible) Pains/pâtisseries
(Moyen) Chocolat/beurre
(Moyen) Sauces, ragoûts,
potages
(Moyen) Légumes
(Élevé) Soupes (liquide)
(Élevé) Thé/café
Ce guide est conçu à titre de référence
seulement et le RÉGLAGE requis est
fonction de la quantité et du type d’aliment,
de la température de départ de l’aliment et
du temps de maintien au chaud.
Utilisation Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Serviceàla
clientèle

11
www.electromenagersge.ca
Les caractéristiques et l’aspect présentés dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Conseils pour la mise en conserve
Assurez-vous que la marmite à pression est
centrée sur l’élément de surface.
Assurez-vous que la marmite à pression est
posée bien à plat.
Pour empêcher les brûlures causées par la
chaleur ou la vapeur, travaillez de manière
sécuritaire lorsque vous faites des conserves.
Utilisez des recettes et des procédures
provenant de sources fiables. Vous pouvez en
trouver chez certains fabricants comme Ball
®
et
Kerr
®
, ainsi qu’auprès du service de vulgarisation
du département de l’Agriculture des États-Unis.
Utilisez des marmites à fond plat. L’utilisation
d’une marmite à bain-marie avec un fond
nervuré peut accroître le temps d’ébullition
de l’eau.
N’utilisez qu’un wok à fond plat.
Cuisson au wok
Nous vous recommandons de n’utiliser qu’un wok
à fond plat. Il est facile de s’en procurer un à votre
magasin local.
N’utilisez pas de wok muni d’un support.
N’utilisez pas un wok doté d’un fond arrondi.
Vous pourriez être gravement brûlé si le wok
se renversait.
Limiteur de température
Chaque élément de surface radiant possède un
limiteur de température.
Le limiteur de température empêche la surface
de cuisson en verre de devenir trop chaude.
Le limiteur de température peut temporairement
éteindre un élément si :
■ un ustensile chauffe à vide;
■ le fond de l’ustensile n’est pas plat;
■ l’ustensile est décentré;
■ aucun ustensile ne se trouve sur l’élément.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Utilisation des éléments de surface.
L’information ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles les plus performants pour les surfaces de cuisson en verre.
Ne cuisinez jamais directement sur le
verre. Utilisez toujours un ustensile de
cuisson.
À propos des éléments de surface radiants…
Cette surface de cuisson dispose d’éléments
chauffants radiants sous sa surface en verre
lisse.
REMARQUE : Une légère odeur peut se dégager
lorsqu’une nouvelle surface de cuisson est utilisée
pour la première fois. Cela est normal. Les pièces
nouvelles et matériaux d’isolation produisent cette
odeur lorsqu’ils chauffent, mais ce phénomène
disparaît rapidement.
REMARQUE : La surface de cuisson pâle de
certains modèles change de couleur lorsqu’elle
se chauffe ou refroidit. Ceci est temporaire et
disparaît lorsque le verre refroidit.
L’élément chauffant s’active et se désactive pour
maintenir la température désirée.
Poser des ustensiles chauds sur la surface en
verre, lorsque celle-ci est froide, ne présente
aucun risque.
Même après l’arrêt des éléments, la surface de
cuisson en verre retient assez de chaleur pour
continuer la cuisson. Pour éviter de faire trop
cuire les aliments, retirez les ustensiles des
éléments de surface lorsque la cuisson est
terminée. Évitez de poser un objet sur la surface
de cuisson avant qu’elle n’ait complètement
refroidi.
Ne faites pas glisser d’ustensiles sur la surface de
cuisson, car cela pourrait l’égratigner. La surface
résiste aux égratignures, mais elle n’en est pas à
l’épreuve.
■ Les traces laissées par l’eau (dépôts de
minéraux) peuvent être enlevées avec une
crème nettoyante ou du vinaigre blanc très fort.
■ L’utilisation d’un nettoie-vitre peut laisser un
film irisé sur la surface de cuisson. Une crème
nettoyante permettra d’enlever cette
décoloration.
■ Ne rangez pas d’objets lourds au-dessus de la
surface de cuisson. S’ils tombent sur la surface
de cuisson, ils peuvent l’endommager.
■ N’utilisez pas la surface de cuisson comme
planche à découper.
Placez toujours votre ustensile de cuisson
au centre de l’élément de surface que vous
utilisez.
12
SURFACE
COOKING
OFF CENTER
DRAGGING
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

Sélection du type d’ustensile de cuisson. www.electromenagersge.ca
Acier inoxydable :
recommandé
Aluminium :
ustensile lourd recommandé
Bonne conductivité. Les résidus d’aluminium
ressemblent parfois à des rayures sur la surface
de cuisson, mais peuvent être facilement enlevés
s’ils sont nettoyés immédiatement. Étant donné
son bas point de fusion, l’aluminium léger ne
devrait pas être utilisé.
Dessous en cuivre :
recommandé
Le cuivre peut laisser des résidus qui semblent
être des égratignures. Ces résidus peuvent être
éliminés, à condition de nettoyer la surface de
cuisson immédiatement. Toutefois, ne laissez
pas ces ustensiles chauffer à vide. Le métal
surchauffé peut se lier à une surface de cuisson
en verre. Un ustensile au fond en cuivre qui
surchauffe laisse un résidu permanent sur la
surface de cuisson si ce dernier n’est pas nettoyé
immédiatement.
Fonte émaillée :
recommandé
Cet ustensile est recommandé tant qu’il est
complètement recouvert par le revêtement
en émail. Faites attention aux ustensiles en
fonte émaillée qui ne sont pas complètement
recouverts d’émail. Ils pourraient rayer la surface
de cuisson en verre.
REMARQUE : La plaque chauffante en fonte
Lodge
®
fournie avec la cuisinière est conçue
pour une utilisation sur une surface de cuisson
radiante. N’utilisez pas une autre plaque
chauffante sur la surface de cuisson radiante.
Vitrocéramique :
utilisable, mais déconseillé
Résultats décevants. Peut rayer la surface.
Grès :
utilisable, mais déconseillé
Résultats décevants. Peut rayer la surface.
Vérifiez que le fond des ustensiles est
plat à l’aide d’une règle.
Les ustensiles dont le fond est arrondi,
courbé, bombé ou déformé sont
déconseillés.
13
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

14
Utilisation des commandes du four.
(Dans tout ce manuel, les caractéristiques et l’aspect peuvent varier selon le modèle.)
BAKE (Cuisson traditionnelle)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la fonction de cuisson traditionnelle.
BROIL (HI/LO) [Gril (max./min.)]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la fonction de gril.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (Cuisson
à convection avec 1 grille/plusieurs grilles)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fonction de cuisson à convection.
CONVECTION ROAST (Rôtissage à convection)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fonction de rôtissage à convection.
START (Départ)
Vous devez appuyer sur cette touche pour débuter
chaque fonction de cuisson ou de nettoyage.
Affichage
Indique l’heure, la température du four, le mode
utilisé (cuisson, gril ou autonettoyage) et le
décompte de la minuterie ou des durées des
fonctions automatiques du four. Indique également
si la cuisinière est verrouillée ou non.
SELF CLEAN (Autonettoyage)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fonction d’autonettoyage. Consultez la section
Utilisation de l’autonettoyage du four.
Si « F– » et un chiffre ou une autre lettre apparaissent
sur l’affichage et que le tableau de commande du four
émet un signal sonore, cela indique un code d’erreur de
fonction. Appuyez sur la touche CLEAR/OFF. Laissez le four
refroidir pendant une heure. Rallumez le four. Si le code
d’erreur de fonction réapparaît, coupez l’alimentation du
four et contactez un service de dépannage.
Si votre four était programmé pour une utilisation
minutée et qu’une coupure de courant est survenue,
l’horloge et toutes les fonctions réglées doivent être
reprogrammées.
L’heure clignote sur l’affichage lorsqu’une coupure
de courant est survenue.
OVEN LIGHT (Lampe du four)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
la lampe du four.
START TIME (Heure de départ)
Utilisez cette touche ainsi que les touches COOK
TIME ou SELF CLEAN pour programmer le départ
et l’arrêt automatiques du four à votre gré.
COOK TIME (Durée de cuisson)
Appuyez sur cette touche, puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson de vos
aliments. Le four s’arrête une fois la durée de
cuisson écoulée.
CLEAR/OFF (Effacer/arrêt)
Appuyez sur cette touche pour annuler TOUTES
les opérations du four, sauf celles de l’horloge,
de la minuterie et du dispositif de verrouillage
de la cuisinière.
CLOCK (Horloge)
Appuyez sur cette touche avant de régler l’horloge.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour programmer toute
fonction nécessitant l’utilisation de chiffres comme
l’horloge, la minuterie, la température du four, la
température interne des aliments, l’heure de mise
en marche et la durée de fonctionnement pour la
cuisson et l’autonettoyage minutés.
TIMER ON/OFF (Minuterie marche/arrêt)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la minuterie.
PROBE (Sonde)
Appuyez sur cette touche pour utiliser la sonde lors
de la cuisson d’aliments.
RANGE LOCKOUT (Verrouillage de la cuisinière)
Appuyez sur cette touche puis sur la touche START
pour verrouiller et déverrouiller les éléments de
surface, les éléments du four et le tableau de
commande.
Commandes du four, de l’horloge et de la minuterie et
de certaines fonctions
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

Pour éviter toute brûlure, placez la ou les grilles à l’emplacement désiré avant d’allumer le four.
Avant de commencer...
Les grilles possèdent des crans d’arrêt. Ainsi, si
elles sont placées correctement, elles s’arrêtent
avant de sortir complètement du four et ne
basculent pas.
Lorsque vous mettez des ustensiles de cuisson
dans le four ou les en retirez, tirez les grilles
jusqu’à la butée du support de grille.
Pour enlever une grille, tirez-la vers vous,
soulevez-en l’avant et sortez-la.
Pour remettre une grille en place, placez
son extrémité (crans d’arrêt) sur le support,
soulevez-en l’avant et poussez-la à l’intérieur.
REMARQUE : Les grilles n’ont pas été conçues
pour pouvoir glisser en position basse spéciale (R).
Évent du four
L’air de votre four est évacué par des conduits
situés à l’arrière de la cuisinière. N’obstruez pas
ces conduits lorsque vous utilisez le four — il est
important que les flux d’air chaud provenant du
four et d’air frais arrivant au four ne soient pas
interrompus. Évitez de toucher les ouvertures des
évents ou les surfaces à proximité lors du
fonctionnement du four ou du gril — elles
peuvent devenir très chaudes.
■ Les poignées des ustensiles posés sur la surface
de cuisson peuvent devenir très chaudes si elles
sont trop près de l’évent.
■ Ne laissez aucun objet en plastique sur la
surface de cuisson — ils peuvent fondre s’ils
sont trop près de l’évent.
■ Ne laissez rien sur la surface de cuisson. L’air
chaud provenant de l’évent peut enflammer les
objets et faire éclater les récipients fermés en
augmentant leur pression interne.
■ Les objets en métal deviennent très chauds s’ils
restent sur la surface de cuisson et vous
pourriez vous brûler.
Utilisation du four supérieur. www.electromenagersge.ca
Le four possède 5 positions de grille.
Il dispose également d’une position basse
spéciale (R) pour les articles très
volumineux, comme une grosse dinde.
Les objets en plastique sur la surface de
cuisson peuvent fondre s’ils sont trop près
de l’évent.
L’aspect et l’emplacement de l’évent
peuvent varier.
Lampe du four
Appuyez sur la touche OVEN LIGHT (Lampe du
four) pour allumer ou éteindre la lampe.
Pour programmer la cuisson ou le rôtissage traditionnels avec le four
Appuyez sur la touche BAKE.
Réglez la température désirée à l’aide
des touches numériques.
Appuyez sur la touche START.
ON (Marche) et 100° s’affichent. Au fur et à
mesure que le four chauffe, le changement de
température s’affiche. Lorsque la température du
four atteint la température réglée, un bip sonore
se fait entendre.
Pour changer la température pendant une
CUISSON TRADITIONNELLE, appuyez sur la touche
BAKE, puis sur les touches numériques pour
indiquer la nouvelle température.
Vérifiez si les aliments sont cuits après
la durée minimale de cuisson indiquée sur
la recette. Laissez cuire plus longtemps si
nécessaire.
Appuyez sur la touche OFF à la fin de
la cuisson.
Le four dispose d’une position basse
spéciale (R) pour les grilles, juste au-
dessus de la sole du four. Utilisez-la
lorsque vous avez besoin d’espace
supplémentaire pour la cuisson, lorsque
vous préparez une grosse dinde, par
exemple. Les grilles n’ont pas été conçues
pour pouvoir coulisser à cette position.
15
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

16
Utilisation du four.
Papier d’aluminium
Ne mettez pas de papier d’aluminium sur la sole
du four.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour retenir
les éclaboussures lors de l’utilisation du
ventilateur CircuWave. Le papier d’aluminium
serait aspiré vers le ventilateur de convection.
Ne recouvrez jamais entièrement une grille de
papier d’aluminium. Cela gênerait la circulation
de l’air chaud et affecterait les résultats de
cuisson.
Une plus petite feuille d’aluminium, placée sur
une grille à plusieurs pouces (dizaine de
centimètres) en dessous des aliments, peut être
utilisée pour retenir les éclaboussures et
débordements.
Humidité dans le four
Alors que votre four chauffe, le changement de
température de l’air dans le four peut causer la
formation de gouttelettes sur le verre de la porte.
Ces gouttelettes sont inoffensives et s’évaporent
au fur et à mesure que le four chauffe.
Préchauffage et position de l’ustensile
Préchauffez le four si la recette vous le demande.
Pour préchauffer le four, réglez-le à la
température désirée. Il est nécessaire de faire
chauffer le four au préalable pour une cuisson par
convection ou pour obtenir de bons résultats lors
de la cuisson des gâteaux, des biscuits, des
pâtisseries et du pain.
Les résultats de cuisson seront meilleurs si les
ustensiles sont aussi centrés que possible dans le
four. Les ustensiles ne doivent pas se toucher et
ne pas entrer en contact avec les parois du four.
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous faites
cuire quatre gâteaux à étages en même temps,
utilisez les grilles B et D. Placez deux gâteaux à
l’arrière de la grille inférieure, et deux autres à
l’avant de la grille supérieure, comme indiqué
dans l’illustration, de manière qu’ils ne soient
pas directement les uns au-dessous des autres.
Laissez un espace d’environ 3,8 cm (1 1/2 po)
entre les ustensiles de cuisson et les parois avant,
arrière et latérales du four.
Hauteur de
Aliments la grille
Tartes – sur une plaque à biscuits C
Gâteaux des anges A
Gâteaux bundt ou quatre-quarts C
Gâteaux secs, muffins, carrés au C
chocolat, biscuits, petits gâteaux,
gâteaux à étages, tartes
Casseroles C
Rôtissage – petites coupes A ou B
de viande
Rôtissage – dinde ou R ou A
grosses coupes de viande
Gâteaux à 4 étages B et D
Lors d’une cuisson sur une seule
grille, placez les grilles à la hauteur
recommandée dans le tableau pour
votre type d’aliment. Vous obtiendrez
de meilleurs résultats si vous placez les
ustensiles de cuisson le plus possible
au centre du four.
Lorsque vous faites cuire quatre gâteaux à
étages en même temps, utilisez les grilles
B et D. Placez deux gâteaux à l’arrière de
la grille inférieure, et deux autres à l’avant
de la grille supérieure, comme indiqué
dans l’illustration, de manière qu’ils
ne soient pas directement les uns
au-dessous des autres.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

17
www.electromenagersge.ca
Pour programmer le gril avec le four — Fermez la porte du four
Placez la viande ou le poisson sur la grille
de la lèchefrite.
Positionnez les grilles comme indiqué dans
le Guide du gril.
La porte du four doit être fermée pendant
la cuisson au gril.
Appuyez une fois sur la touche BROIL HI/LO
pour le gril à la température maximum.
Pour passer à la température minimum,
appuyez de nouveau sur la touche BROIL
HI/LO.
Appuyez sur la touche START.
REMARQUE : L’afficheur vous rappellera toujours
automatiquement de fermer la porte.
À la fin de la cuisson au gril, appuyez sur
la touche OFF.
Servez immédiatement les aliments et laissez
l’ustensile hors du four pour qu’il refroidisse
pendant le repas et soit plus facile à nettoyer.
Utilisez la température minimum pour bien cuire
des aliments comme la volaille ou les gros
morceaux de viande sans trop les brunir.
La taille, le poids, l’épaisseur des
aliments, la température de démarrage
et votre préférence de cuisson
influencent la durée de cuisson au gril.
Ce guide se base sur de la viande à la
température du réfrigérateur.
† Selon le département de l’Agriculture
des États-Unis, « Le bœuf saignant est
grandement apprécié, mais il faut
savoir que le cuisiner à seulement
140 °F (60 °C) permet à certaines
bactéries à l’origine d’intoxications
alimentaires de survivre. » (Source :
Safe Food Book, Your Kitchen Guide,
USDA Rév. juin 1985.)
Quantité et/ou Position 1
re
face 2
e
face
Aliments épaisseur de la grille Durée (min) Durée (min) Remarques
Bœuf haché 1 lb (4 galettes) C 13 8 Espacez uniformément.
1
⁄2 à
3
⁄4 po d’épaisseur
4 lb (16 galettes) C 15 11
Bifteck
Saignant†
3
⁄4 à 1 po d’épaisseur E6 4Le bifteck de moins de
3
⁄4 po
À point 1 à 1
1
⁄2 lb D8 6d’épaisseurest difficile à cuire
Bien cuit D 10 8 « saignant ». Ôtez la graisse.
Saignant† 1
1
⁄2 po d’épaisseur C 10 8
À point 2 à 2
1
⁄2 lb C 15 10 à 12
Bien cuit D 20 20
Poulet 1 entier (découpé) B 25 25 Badigeonnez chaque côté avec
2 à 2
1
⁄2 lb, du beurre fondu.
coupé en deux Grillez d’abord avec la peau vers
Poitrine B 25 15 le bas.
Produit de
boulangerie
Pain (grillé) 2 à 4 tranches D3 1Espacez uniformément. Disposez
Muffins anglais 2 (coupé en deux) E 3 à 4 le côté coupé des muffins anglais
vers le haut et tartinez avec du
beurre, si vous le désirez.
Queue de homard 2 à 4 B 18 à 20 Ne Pratiquez une ouverture sur le haut
retournez de la carapace. Écartez les côtés
pas. pour ouvrir. Badigeonnez de beurre
fondu avant de passer au gril, puis
à mi-cuisson.
Filet de poisson 1 lb D5 5Manipulez et retournez avec soin.
(
1
⁄4 à
1
⁄2 po d’épaisseur) Badigeonnez de beurre citronné à
votre goût avant et pendant la
cuisson.
Saumon
Darne 2 (1 po d’épaisseur) D 10 5 Retournez avec soin. Ne mettez
Filet 2 (
1
⁄2 à
3
⁄4 po d’épaisseur) D 10 pas le côté peau vers le bas.
Tranche de
1
⁄2 po d’épaisseur C6 6
jambon (précuite) 1 po d’épaisseur C8 8
Côtelette de porc 2 (
1
⁄2 po d’épaisseur) C 10 10 Ôtez la graisse.
Bien cuite 2 (1 po d’épaisseur) C 15 15
environ 1 lb
Côtelette
d’agneau
À point 2 (1 po d’épaisseur) D7 4Ôtez la graisse.
Bien cuite environ 10 à 12 oz D 10 9
À point 2 (1
1
⁄2 po d’épaisseur) D9 6
Bien cuite environ 1 lb D 14 10
Guide du gril
Fermez la porte. Fermez toujours la
porte lorsque vous utilisez le gril.
REMARQUE : Le gril ne fonctionne pas
si la sonde de température est branchée.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Si l’heure affichée clignote, une coupure de
courant s’est produite. Remettez l’horloge à
l’heure.
Pour régler l’horloge, appuyez sur la touche
CLOCK. Entrez l’heure exacte en appuyant sur les
touches numériques correspondantes. Appuyez
sur la touche START.
18
Assurez-vous que l’horloge affiche l’heure
exacte.
La minuterie ne décompte que les minutes.
La touche CLEAR/OFF n’affecte pas la
minuterie.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles pour chaque modèle.
Pour régler l’horloge
L’horloge doit être réglée à l’heure exacte
pour que les options minutées fonctionnent
correctement. L’heure ne peut être changée
lors d’un programme minuté de cuisson ou
d’autonettoyage.
Appuyez sur la touche CLOCK.
Appuyez sur les touches numériques.
Appuyez sur les touches numériques dans le
sens de lecture du nombre à entrer. Exemple :
pour entrer 12:34, appuyez successivement sur
les touches numériques 1, 2, 3 et 4.
Si vous n’appuyez pas sur les touches
numériques dans la minute qui suit le moment
où vous avez appuyé sur CLOCK, le réglage
d’origine s’affiche à nouveau. Si cela se produit,
appuyez sur la touche CLOCK et réessayez
d’entrer l’heure.
Appuyez sur START jusqu’à ce que l’heure
s’affiche. Cela valide l’heure et met l’horloge
en marche.
Pour vérifier quelle heure il est quand l’affichage
indique un autre renseignement, appuyez
simplement sur la touche CLOCK. L’heure reste
affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur une
autre touche.
Pour régler la minuterie
La minuterie ne commande pas le
fonctionnement du four. Le réglage maximum de
la minuterie est de 9 heures et 59 minutes.
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF.
Appuyez sur les touches numériques
jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
Vous pouvez entrer une durée maximum
de 60 minutes. Pour programmer une durée
supérieure, il vous faudra l’exprimer en
heures et minutes. Exemple : pour entrer
1 heure 30 minutes, appuyez
successivement sur 1, 3 et 0.
Si vous faites une erreur, appuyez de nouveau
sur la touche KITCHEN TIMER ON/OFF et
recommencez.
Appuyez sur la touche START. Après avoir
appuyé sur la touche START, le mot SET
(Régler) disparaît de l’affichage. Cela indique
que le décompte a commencé, même si
l’affichage ne change pas tant qu’une
minute n’est pas passée.
Lorsque la minuterie atteint :00, le tableau
de commande émet 3 bips sonores, suivis
d’un bip toutes les 6 secondes, jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche TIMER
ON/OFF.
Le bip sonore émis toutes les 6 secondes peut être
désactivé en suivant les étapes indiquées dans la
section Caractéristiques spéciales des
commandes de votre four, sous Signaux sonores
de fin de programme minuté.
Utilisation de l’horloge et de la minuterie.
Pour modifier la minuterie
Si la durée restante est toujours affichée, vous
pouvez la modifier en appuyant sur la touche
TIMER ON/OFF, puis sur les touches numériques
jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
Si la durée restante n’est pas affichée (l’horloge,
le départ différé ou la durée de cuisson sont
affichés), faites-la réapparaître en appuyant sur
la touche TIMER ON/OFF, puis appuyez sur les
touches numériques pour entrer la nouvelle
durée.
Pour annuler la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche TIMER ON/OFF.
Coupure de courant
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

19
REMARQUE : Les aliments rapidement périssables — comme le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc — ne
doivent pas être laissés à la température ambiante pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Les bactéries
nocives prolifèrent rapidement à la température ambiante. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur
provenant de l’ampoule accélère la prolifération des bactéries nocives.
Pour programmer un départ immédiat et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et
fonctionne pendant une durée sélectionnée. À la
fin de la cuisson, le four s’arrête automatiquement.
Appuyez sur la touche BAKE.
Entrez la température désirée à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche COOK TIME.
REMARQUE : Si votre recette nécessite un
préchauffage, il vous faut ajouter cette durée
supplémentaire à la durée de cuisson.
Entrez la durée de cuisson souhaitée à l’aide
des touches numériques. La température et
la durée de cuisson que vous avez entrées
s’affichent.
Appuyez sur la touche START.
ON (Marche) et 100° s’affichent. Le décompte
de la durée de cuisson commence. Au fur et à
mesure que le four chauffe, le changement de
température s’affiche. Lorsque la température du
four atteint la température réglée, 3 bips se font
entendre.
À la fin de la cuisson minutée, le four s’arrête.
Le signal sonore de fin de programme retentit.
Appuyez sur la touche OFF pour effacer
l’affichage.
Pour programmer un départ différé et un arrêt automatique
Vous pouvez programmer le départ différé, la
cuisson pendant une durée déterminée, puis l’arrêt
automatique du four.
Assurez-vous que l’horloge du four affiche l’heure
exacte.
Appuyez sur la touche BAKE .
Entrez la température désirée à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche COOK TIME.
REMARQUE : Si votre recette nécessite un
préchauffage, il vous faut ajouter cette durée
supplémentaire à la durée de cuisson.
Entrez la durée de cuisson souhaitée à l’aide
des touches numériques.
Appuyez sur la touche START TIME.
À l’aide des touches numériques, entrez
l’heure à laquelle vous voulez que le four se
mette en marche et commence la cuisson.
Appuyez sur la touche START.
REMARQUE : Un bip sonore d’avertissement se fait
entendre si vous utilisez la cuisson minutée et que
vous n’appuyez pas sur la touche START après
avoir entré la température de cuisson.
Si vous voulez vérifier les durées programmées,
appuyez sur la touche START TIME pour vérifier
l’heure de mise en marche réglée ou appuyez sur
la touche COOK TIME pour vérifier la durée de
cuisson programmée.
Le four se met en marche automatiquement.
ON et 100° s’affichent. Le décompte de la durée
de cuisson commence.
Au fur et à mesure que le four chauffe, le
changement de température s’affiche. Le four
cuit pendant la durée programmée, puis s’éteint
automatiquement.
À la fin de la cuisson minutée, le four s’arrête.
Le signal sonore de fin de programme retentit.
Appuyez sur la touche OFF pour effacer
l’affichage.
Utilisation des fonctions minutées :
cuisson et rôtissage (four uniquement). www.electromenagersge.ca
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

20
Une sonde autre que celle fournie avec ce
produit peut être endommagée si elle est utilisée.
Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche
lorsque vous les insérez dans les aliments/la prise
ou les en retirez.
■ Ne retirez pas la sonde de l’aliment ou de la
prise en tirant sur son câble au moyen d’une
pince. Vous risqueriez de l’endommager.
■ Pour ne pas casser la sonde, assurez-vous que
les aliments dans lesquels vous allez l’insérer
sont complètement décongelés.
■ Pour éviter les brûlures, ne débranchez pas la
sonde de la prise avant que le four n’ait refroidi.
■ Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
pendant l’autonettoyage.
■ Ne rangez pas la sonde dans le four.
La sonde thermique est munie d’une sonde
de type brochette d’un côté et d’une fiche
de l’autre côté, qui se branche dans la
prise du four.
Pour plusieurs types d’aliments, plus particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne constitue la meilleure
indication de cuisson. La sonde de température vous facilite la vie en cuisant les aliments juste comme vous les aimez.
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée sur
un trépied ou sur la grille de la lèchefrite, suivez
ces instructions pour placer la sonde
correctement.
Introduisez complètement la sonde dans
la viande. Elle ne doit toucher ni os, ni gras,
ni cartilage.
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde dans
leur partie la plus charnue. Pour un jambon ou
de l’agneau avec os, insérez la sonde au centre
du grand muscle le plus bas.
Insérez la sonde au centre des plats comme
le pain de viande ou les cocottes.
Pour une dinde entière, insérez la sonde par
en-dessous, dans la partie la plus charnue
de l’intérieur de la cuisse et parallèlement
à la cuisse.
Utilisation de la sonde.
Pour programmer le rôtissage avec sonde avec le four
Introduisez la sonde dans les aliments.
Branchez la fiche dans la prise du four.
Assurez-vous qu’elle est complètement
enfoncée. Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche PROBE.
Réglez la température interne désirée pour
les aliments ou la viande à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche BAKE.
Réglez la température désirée à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche START.
L’affichage clignote si la sonde est branchée sur
la prise du four alors que vous n’avez pas réglé
de température de sonde et appuyé sur la touche
START.
Une fois que la température interne des aliments
a atteint 100 °F (37 °C), le changement de
température interne s’affiche.
Lorsque la température interne atteint celle
que vous avez programmée, la sonde et le
four s’arrêtent, et le tableau de commande
émet un signal sonore. Pour arrêter ce
signal sonore, appuyez sur la touche OFF.
Utilisez des poignées pour retirer la sonde
des aliments. N’utilisez pas de pinces pour
la sortir — elles pourraient l’endommager.
Pour modifier la température pendant le
rôtissage, appuyez sur la touche BAKE, puis sur
les touches numériques pour entrer la nouvelle
température.
■ Si vous sortez la sonde des aliments avant que
la température finale ne soit atteinte, un bip
sonore est émis et l’affichage clignote jusqu’à ce
que la sonde soit retirée du four.
■ Vous pouvez utiliser la minuterie, même si vous
ne pouvez pas vous servir des fonctions
minutées lors de la cuisson par sonde.
Fiche
Sonde
Câble
Poignées
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

21
Utilisation du four à convection. www.electromenagersge.ca
Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. NE LAISSEZ PAS la porte ouverte longtemps
pendant la cuisson à convection
Pour vous aider à comprendre la différence entre
la cuisson et le rôtissage traditionnels et à
convection, voici quelques instructions.
Cuisson à convection
■ Préchauffez le four. Consultez la section
Utilisation du four – Préchauffage et position
de l’ustensile.
■ Idéale pour les cuissons avec plusieurs grilles.
■ Pratique pour les grandes quantités d’aliments
à cuire au four.
■ Donne de bons résultats avec les biscuits,
brownies, petits gâteaux, choux à la crème,
brioches, gâteaux des anges et pains.
Le ventilateur de convection diffuse l’air chaud
uniformément au-dessus et autour des aliments.
Rôtissage à convection
■ Parfait pour les grosses pièces de viande
tendre non couvertes.
Le ventilateur de convection diffuse l’air chaud
uniformément au-dessus et autour des aliments.
La viande et la volaille sont dorés uniformément
comme s’ils avaient été cuits dans une rôtisserie.
L’air chaud est diffusé au-dessus et autour des
aliments à rôtir. L’air chaud permet d’obtenir des
aliments tendres et juteux à l’intérieur, ainsi que
dorés et croustillants à l’extérieur.
Les rôtis et la volaille doivent être cuits sur une
grille à la position (A).
Pour le rôtissage à convection, il est important
que vous vous serviez d’une lèchefrite et d’une
grille afin d’obtenir les meilleurs résultats de
cuisson possible. La lèchefrite retient la graisse
renversée et la grille de lèchefrite empêche les
projections de graisse.
■ Placez la grille à la position (A).
Dans un four à convection, un ventilateur
fait circuler l’air chaud au-dessus, en
dessous et autour de l’aliment. Cet air
chaud est diffusé uniformément dans la
cavité du four. Les aliments sont donc
uniformément cuits et dorés – et souvent
plus rapidement grâce à la chaleur de la
convection.
REMARQUE : Pour maximiser l’obtention
d’une cuisson égale, le ventilateur tourne
dans deux directions différentes et
s’arrête un instant pour passer de l’une à
l’autre. Ceci est normal.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

22
Lorsque vous utilisez la cuisson à
convection avec une grille, utilisez les
positions de grille recommandées dans la
section Utilisation du four.
Utilisation du four à convection.
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
Puisque l’air chaud est diffusé uniformément à
l’intérieur du four, les aliments peuvent être cuits
avec d’excellents résultats en utilisant plusieurs
grilles.
La durée de cuisson avec plusieurs grilles peut
augmenter légèrement pour certains aliments,
mais vous économisez quand même du temps
puisque vous cuisez deux à trois fois plus
d’aliments simultanément. La cuisson avec
plusieurs grilles donne de bons résultats avec
les biscuits, muffins et autres types de pain à
préparation rapide.
Pour effectuer de la cuisson à convection sur plus
d’une grille, utilisez la fonction CONVECTION
BAKE MULTI.
Lorsque vous faites cuire des aliments
volumineux sur trois grilles, placez une grille à
la 2
e
position (A), une autre à la 4
e
position (C) et
une autre à la 6
e
position (E).
Lorsque vous faites cuire des biscuits, placez
les grilles aux 3
e
, 4
e
et 5
e
positions (B, C et D).
Pour programmer la cuisson ou le rôtissage à convection avec le four
Appuyez une fois sur la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK pour
une cuisson à convection avec plusieurs
grilles. Ce mode est utilisé pour la cuisson à
convection d’aliments sur plusieurs grilles
(2, 3 ou plus) simultanément. Consultez la
section Cuisson à convection avec plusieurs
grilles pour plus de renseignements.
Appuyez deux fois sur la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK pour
faire de la cuisson à convection sur une
seule grille à la fois. Ce mode est utilisé pour
la cuisson à convection d’aliments sur une
seule grille.
Appuyez sur la touche CONVECTION ROAST
pour le rôtissage à convection.
Réglez la température désirée à l’aide des
touches numériques. N’oubliez pas de régler
la température de cuisson en conséquence.
Consultez la section Pour adapter les
recettes.
Appuyez sur la touche START.
Pour modifier la température du four, appuyez
sur la touche CONVECTION BAKE ou sur la
touche CONVECTION ROAST, puis sur les touches
numériques pour entrer la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, le
changement de température s’affiche à partir
de 100 °F (37 °C). Lorsque la température du four
atteint la température réglée, 3 bips sonores se
font entendre.
Appuyez sur la touche OFF lorsque vous
avez fini.
REMARQUE : Vous pouvez entendre le ventilateur
pendant la cuisson à convection. Le ventilateur
s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais pas
la chaleur.
Le ventilateur ne se met en marche qu’une fois
la température de préchauffage atteinte.
Pour maximiser l’obtention d’une cuisson égale
avec les modes de cuisson à convection, le
ventilateur tourne dans deux directions différentes
et s’arrête un instant pour passer de l’une à l’autre.
Ceci est normal.
Ustensiles pour la cuisson à convection
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez si
votre ustensile laisse suffisamment d’espace pour
que l’air circule dans le four. Si vous cuisinez avec
plusieurs ustensiles, laissez de l’espace entre eux.
Assurez-vous également que les ustensiles ne se
touchent pas et n’entrent pas en contact avec les
parois du four.
Papier et plastique
Les récipients en papier et en plastique résistants
à la chaleur et recommandés pour l’utilisation au
four traditionnel peuvent être utilisés dans un
four à convection. Vous pouvez également utiliser
les ustensiles en plastique qui résistent à des
températures allant jusqu’à 400 °F (204 °C).
Métal et verre
Ce type d’ustensile est compatible avec votre
four à convection. Néanmoins, les ustensiles
métalliques chauffent plus vite et sont
recommandés pour la cuisson à convection.
■ Les ustensiles noircis ou mats cuiront les
aliments plus vite que les ustensiles brillants.
■ Les ustensiles en verre ou en céramique cuisent
les aliments plus lentement.
Lorsque vous faites des biscuits, vous obtiendrez
de meilleurs résultats si vous utilisez une plaque à
biscuits plutôt qu’un ustensile peu profond.
Pour les recettes comme celle du poulet rôti,
utilisez un ustensile peu profond. L’air chaud
circule mal autour des aliments si l’ustensile est
très profond.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

23
www.electromenagersge.ca
Programmation du four pour utiliser la fonction de rôtissage à convection
avec sonde
PROBE (Sonde) clignote et le tableau de
commande émet un signal sonore si la sonde est
branchée sur la prise, mais que vous n’avez ni
programmé de température, ni appuyé sur la
touche START.
Placez la grille à la position (A). Introduisez
complètement la sonde dans l’aliment.
Branchez la fiche dans la prise du four.
Assurez-vous qu’elle est complètement
enfoncée. Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche CONVECTION
ROAST.
Réglez la température désirée à l’aide
des touches numériques.
Appuyez sur la touche PROBE.
Réglez la température interne désirée
à l’aide des touches numériques.
Pour modifier la température pendant le
rôtissage à convection, appuyez sur la touche
CONVECTION ROAST, puis sur les touches
numériques pour entrer la nouvelle température.
Appuyez sur la touche START.
Lorsque le four commence à chauffer, LO (Bas)
s’affiche.
Une fois que la température interne des aliments
a atteint 100 °F (37 °C), le changement de
température interne s’affiche.
Lorsque la température interne atteint celle
que vous avez programmée, la sonde et le
four s’arrêtent, et le tableau de commande
émet un signal sonore. Pour arrêter ce
signal sonore, appuyez sur la touche OFF.
Utilisez des poignées pour retirer la sonde
de l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour
la sortir — elles pourraient l’endommager.
ATTENTION :Pour éviter
les brûlures, ne débranchez pas la sonde de
la prise avant que le four n’ait refroidi. Ne rangez
pas la sonde dans le four.
REMARQUE :
■ Si vous sortez la sonde des aliments avant que
la température finale ne soit atteinte, un bip
sonore est émis et l’affichage clignote jusqu’à
ce que la sonde soit retirée du four.
■ Vous pouvez entendre le ventilateur lors de
l’utilisation de cette fonction. Le ventilateur
s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais pas
la chaleur.
■ Vous pouvez utiliser la minuterie, même si vous
ne pouvez pas vous servir des fonctions
minutées lors de la cuisson par sonde.
Pour de meilleurs résultats lorsque vous
cuisez de grosses dindes ou des rôtis,
nous vous recommandons d’utiliser la
sonde fournie avec ce four à convection.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Utilisation du four à convection.
24
1 po = 2,5 cm
1 lb = 454 g
1 oz = 28 g
*Les volatiles farcis nécessitent généralement entre 30 et 45 minutes supplémentaires de rôtissage. Protégez les cuisses et la poitrine avec
du papier d’aluminium pour qu’elles ne brûnissent pas trop et que leur peau ne soit pas sèche.
†Selon le département de l’Agriculture des États-Unis, « Le bœuf saignant est grandement apprécié, mais il faut savoir que le cuisiner à
seulement 140 °F (60 °C) permet à certaines bactéries à l’origine d’intoxications alimentaires de survivre. » (Source : Safe Food Book, Your
Kitchen Guide, USDA Rév. juin 1985.)
Guide de rôtissage à convection
Viandes Min/lb Temp. du four Temp. interne
Bœuf Côte (3 à 5 lb) Saignante
†
20 à 24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
À point 24 à 28 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuite 28 à 32 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Entrecôte, haut de surlonge Saignante
†
20 à 24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
À point 24 à 28 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuite 28 à 32 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Filet de bœuf Saignant
†
10 à 14 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
À point 14 à 18 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Rôti de croupe, de palette (2
1
⁄2
à 3 lb) 35 à 45 300 °F (149 °C) 170 °F (77 °C)
Porc Avec os (3 à 5 lb ) 23 à 27 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Sans os (3 à 5 lb) 23 à 27 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Côtelette de porc (
1
⁄2
à 1 po 2 côtelettes 30 à 35 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
d’épaisseur) 4 côtelettes 35 à 40 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
6 côtelettes 40 à 45 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Jambon En conserve (3 lb, complètement cuit) 14 à 18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Soc (5 lb, complètement cuit) 14 à 18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Jarret (5 lb, complètement cuit) 14 à 18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Agneau Avec os (3 à 5 lb) À point 17 à 20 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuit 20 à 24 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Sans os (3 à 5 lb) À point 17 à 20 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuit 20 à 24 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Poisson et Poisson entier (3 à 5 lb) 30 à 40 au total 400 °F (204 °C)
fruits de mer
Queues de homard (6 à 8 oz chacune) 20 à 25 au total 350 °F (176 °C)
Volaille Poulet entier (2
1
⁄2
à 3
1
⁄2
lb) 24 à 26 350 °F (176 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Poulet de Cornouailles non farçi (1 à 1
1
⁄2
lb) 50 à 55 au total 350 °F (176 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Poulet de Cornouailles farçi (1 à 1
1
⁄2
lb) 55 à 60 au total 350 °F (176 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Caneton (4 à 5 lb) 24 à 26 325 °F (163 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Dinde entière*
Non farcie (10 à 16 lb) 8 à 11 325 °F (163 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Non farcie (18 à 24 lb) 7 à 10 325 °F (163 °C) 180 à 185 °F (82 à 85 °C)
Poitrine de dinde (4 à 6 lb) 16 à 19 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

25
Vous pouvez entendre le ventilateur lors de l’utilisation de cette fonction. Le ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte,
mais pas la chaleur.
REMARQUE : Les aliments rapidement périssables – comme le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc – ne
doivent pas être laissés à température ambiante pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Les bactéries nocives
prolifèrent rapidement à la température ambiante. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur provenant de
l’ampoule accélère la prolifération des bactéries dangereuses.
Pour programmer un départ immédiat et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et
fonctionne pendant une durée sélectionnée. À la
fin de la cuisson, le four s’arrête automatiquement.
Appuyez une fois sur la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK pour une
cuisson à convection avec plusieurs grilles.
Ce mode est utilisé pour la cuisson à
convection d’aliments sur plusieurs grilles
(2, 3 ou plus) simultanément. Consultez la
section Cuisson à convection avec plusieurs
grilles pour plus de renseignements.
Appuyez deux fois sur la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK pour
faire de la cuisson à convection sur une
seule grille à la fois. Ce mode est utilisé pour
la cuisson à convection d’aliments sur une
seule grille.
Appuyez sur la touche CONVECTION ROAST
pour le rôtissage à convection.
Réglez la température désirée à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche COOK TIME.
REMARQUE : Si votre recette nécessite un
préchauffage, il vous faut ajouter cette durée
supplémentaire à la durée de cuisson.
Réglez la durée de cuisson désirée à l’aide
des touches numériques. La durée de
cuisson minimum réglable est de 1 minute.
La température et la durée de cuisson que vous
avez entrées s’affichent.
Appuyez sur la touche START.
L’affichage indique la température programmée
et le décompte de la durée de cuisson. L’affichage
change lorsque la température atteint 100 °F
(37 °C).
À la fin de la cuisson à convection minutée,
le four s’arrête. Le signal sonore de fin de
programme retentit. Au besoin, appuyez
sur la touche OFF pour effacer ce qui est
affiché.
Retirez les aliments du four. N’oubliez pas :
les aliments laissés dans le four continuent
à cuire une fois les boutons en position
d’arrêt.
Pour programmer un départ différé et un arrêt automatique
Vous pouvez programmer le départ différé, la
cuisson pendant une durée déterminée, puis l’arrêt
automatique du four.
Assurez-vous que l’horloge du four affiche l’heure
exacte.
Appuyez sur la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pour faire de la cuisson à
convection sur plusieurs grilles à la fois.
Ce mode est utilisé pour la cuisson à
convection d’aliments sur plusieurs grilles
(2, 3 ou plus) simultanément. Consultez la
section Cuisson avec plusieurs grilles pour
plus de renseignements. Appuyez deux fois
sur la touche CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pour faire de la cuisson à convection
sur une seule grille à la fois. Ce mode est
utilisé pour la cuisson à convection
d’aliments sur une seule grille.
Appuyez sur la touche CONVECTION ROAST
pour le rôtissage à convection.
Réglez la température désirée à l’aide des
touches numériques.
Appuyez sur la touche COOK TIME.
REMARQUE : Si votre recette nécessite un
préchauffage, il vous faut ajouter cette durée
supplémentaire à la durée de cuisson.
Réglez la durée de cuisson souhaitée à l’aide
des touches numériques.
Appuyez sur la touche START TIME.
À l’aide des touches numériques, entrez
l’heure à laquelle vous voulez que le four se
mette en marche et commence la cuisson.
Si vous voulez vérifier les durées programmées,
appuyez sur la touche START TIME pour vérifier
l’heure de mise en marche réglée ou appuyez
sur la touche COOK TIME pour vérifier la durée
de cuisson programmée.
Appuyez sur la touche START.
REMARQUE : Un bip sonore d’avertissement se fait
entendre si vous utilisez la cuisson minutée et que
vous n’appuyez pas sur la touche START après
avoir entré la température de cuisson.
Lorsque le four se met en marche à l’heure
réglée, le changement de température (à partir
de 100 °F/37 °C) et le décompte de la durée de
cuisson s’affichent.
À la fin de la cuisson à convection minutée, le four
s’arrête. Le signal sonore de fin de programme
retentit.
Au besoin, appuyez sur la touche OFF pour
effacer ce qui est affiché. Lorsque la cuisson
est terminée, retirez les aliments du four.
N’oubliez pas : même si le four s’arrête
automatiquement, les aliments continuent à
cuire une fois les boutons en position d’arrêt.
Utilisation des fonctions minutées
de cuisson à convection (four seulement). www.electromenagersge.ca
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

26
Votre nouveau tableau de commande tactile possède des fonctions supplémentaires que vous pouvez décider d’utiliser.
Vous trouverez ci-dessous une liste de ces fonctions avec une explication de leur activation.
Les fonctions des caractéristiques spéciales ne peuvent être activées que lorsque l’heure est indiquée sur l’affichage.
Elles restent en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.
Lorsque l’affichage indique votre choix, appuyez sur la touche START. Ce réglage reste en mémoire après une coupure
de courant.
Arrêt automatique après 12 heures
Si vous oubliez le four alors qu’il est allumé, cette
fonction l’arrêtera automatiquement après
12 heures pour les fonctions de cuisson ou après
3 heures pour les fonctions de gril.
Si vous souhaitez DÉSACTIVER cette fonction,
suivez les instructions ci-dessous.
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SF (Arrêt automatique)
s’affiche.
Appuyez sur la touche START TIME. 12 shdn
(Arrêt automatique après 12 heures)
s’affiche. Appuyez de nouveau sur START
TIME et no shdn (Absence d’arrêt
automatique) s’affiche.
Appuyez sur la touche START pour activer
l’absence d’arrêt automatique et laisser
cette fonction spéciale programmée.
Choix de température en degrés Fahrenheit ou Celsius
Le tableau de commande de votre four est
programmé pour utiliser des températures en
degrés Fahrenheit, mais il vous est possible
d’utiliser les degrés Celsius.
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SF s’affiche.
Appuyez sur la touche COOK TIME and
BROIL HI/LO et maintenez jusqu'à ce F
(Fahrenheit) s'affiche.
Appuyez sur la touche de nouveau COOK
TIME et BROIL HI/LO C (Celsius) s' affiche.
Appuyez sur la touche START.
Signaux sonores de fin de programme minuté
À la fin d’un programme minuté, 3 brefs bips
sonores se font entendre, suivis d’un bip toutes les
6 secondes jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche CLEAR/OFF. Ce bip continu, émis toutes les
6 secondes, peut être désactivé.
Pour désactiver le bip sonore toutes les
6 secondes :
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SF s’affiche.
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF. CON
BEEP (Bip continu) s’affiche. Appuyez sur la
touche TIMER ON/OFF. BEEP (Bip) s’affiche.
(Cela désactive le bip sonore toutes les
6 secondes.)
Appuyez sur la touche START.
Caractéristiques spéciales des commandes de votre four.
Utilisation Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

27
www.electromenagersge.ca
Horloge sur 12 heures, 24 heures ou éteinte
Votre tableau de commande est réglé pour
afficher une horloge sur 12 heures.
Si vous préférez afficher une horloge en mode
24 heures de type militaire ou éteindre l’horloge,
suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SF (Arrêt automatique)
s’affiche.
Appuyez une fois sur la touche CLOCK.
12 hr (12 heures) s’affiche. Si ce réglage est
celui que vous désirez, appuyez sur la
touche START.
Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour
passer à l’horloge sur 24 heures de type militaire.
24 hr (24 heures) s’affiche. Si cette sélection vous
convient, appuyez sur la touche START.
Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour
éteindre l’horloge. OFF (Arrêt) s’affiche. Si cette
sélection vous convient, appuyez sur la touche
START.
REMARQUE : Si l’horloge est éteinte, vous ne
pouvez pas utiliser la fonction de départ différé.
Cette fonction vous permet de verrouiller les
éléments surface, les éléments du four et le
tableau de commande.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :
Fermez le four et tous les éléments de
surface.
Appuyez sur la touche RANGE LOCKOUT,
puis sur la touche START.
Pour déverrouiller les commandes,
appuyez sur la touche RANGE LOCKOUT,
puis sur la touche START.
Lorsque cette fonction est activée et que vous
appuyez sur les touches, le tableau de
commande émet un bip sonore et affiche LOC
(Commandes verrouillées).
■ Le mode de verrouillage, lorsqu’il est activé,
verrouille toutes les commandes. Aucune
commande ne fonctionne lorsque cette
fonction est activée.
■ Ce réglage reste en mémoire après une
coupure de courant.
Verrouillage de la cuisinière
Conversion automatique Auto Recipe
MC
pour convection
Vous pouvez utiliser vos recettes favorites dans
ce four à convection.
Lorsque vous utilisez la CUISSON À CONVECTION,
le four convertit automatiquement les
températures de cuisson normale entrées en
températures de cuisson à convection.
L’écran affiche la température réelle convertie
(plus basse). Par exemple, si vous entrez une
température normale de 177 °C (350 °F) pour une
recette et appuyez sur la touche START, l’écran
affiche le message CON (Conversion), ainsi que
la température convertie de 163 °C (325 °F).
REMARQUE : Cette fonction ne convertit que
les températures de cuisson, et non les durées
de cuisson. Lors d’un rôtissage par convection,
le four n’effectue pas la conversion automatique
de la température.
Pour annuler cette fonction :
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’écran affiche SF.
Appuyez sur la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK. L’écran affiche CON ON
(Conversion en fonction). Appuyez de
nouveau sur la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK. L’écran affiche CON OFF
(Conversion annulée).
Appuyez sur la touche START.
Pour remettre cette option en fonction, répétez
les étapes 1 à 3 ci-dessus, mais appuyez sur
la touche START lorsque l’écran affiche CON ON.
■ Utilisez un ustensile de la taille recommandée
dans la recette.
■ Certaines instructions sur les emballages des
plats surgelés ont été indiquées pour des fours
à convection commerciaux. Pour de meilleurs
résultats avec ce four, préchauffez-le et utilisez
les températures mentionnées sur l’emballage.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Le four est en mode sabbat lorsque ⊃
est affiché. Le four est en mode de
cuisson/rôtissage lorsque ⊃ est
affiché.
⊃
28
Utilisation du mode sabbat.
(certains modèles)
(Conçu pour être utilisé lors du sabbat et des fêtes juives)
Le mode sabbat ne peut être utilisé que pour la cuisson traditionnelle ou le rôtissage dans le four. Il ne peut pas être utilisé pour
la cuisson à convection, le gril, l’autonettoyage ou la cuisson à départ différé.
REMARQUE : La lampe du four s’allume et s’éteint automatiquement lorsque vous ouvrez et fermez la porte. L’ampoule peut
être retirée. Consultez la section Remplacement de l’ampoule du four.
Le four est en mode sabbat lorsque ⊃
est affiché. Le four est en mode de
cuisson/rôtissage lorsque ⊃ est
affiché.
⊃
Pour programmer la cuisson traditionnelle ou le rôtissage
Assurez-vous que l’horloge affiche l’heure exacte
et que le four est arrêté.
Appuyez sur les deux touches BAKE et
BROIL HI/LO simultanément et maintenez-
les enfoncées jusqu’à ce que SF (Arrêt
automatique) s’affiche.
Appuyez sur la touche START TIME jusqu’à
ce que SAb bAtH (Sabbat) s’affiche.
Appuyez sur la touche START et ⊃ s’affiche.
Appuyez sur la touche BAKE. Aucun signal
sonore n’est émis.
Entrez la température désirée entre 170 et
550 °F (77 et 288 °C), à l’aide des touches
numériques. Aucun signal sonore n’est émis
et aucune température ne s’affiche.
Appuyez sur la touche START.
Après une durée aléatoire de 30 secondes à
1 minute, ⊃ s’affiche pour indiquer que
le four est en mode de
cuisson/rôtissage.
Si
⊃ ne s’affiche pas, recommencez à partir
de l’étape 4.
Pour modifier la température du four, appuyez
sur la touche BAKE, entrez la nouvelle
température à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur la touche START.
REMARQUE : Les touches OFF et COOK TIME sont
actives en mode sabbat.
⊃
⊃
Comment désactiver le mode sabbat
Appuyez sur la touche OFF.
Si le four est en cours d’utilisation, attendez
pendant une durée aléatoire de 30 secondes
à 1 minute, jusqu’à ce que ⊃ soit affiché.
Appuyez sur les deux touches BAKE et
BROIL HI/LO simultanément et maintenez-
les enfoncées jusqu’à ce que SF s’affiche.
Appuyez sur la touche START TIME jusqu’à
ce que 12 shdn (Arrêt automatique après
12 heures) ou no shdn (Absence d’arrêt
automatique) s’affiche.
12 shdn indique que le four s’arrêtera
automatiquement après 12 heures. no shdn
indique que le four ne s’arrêtera pas
automatiquement.
Appuyez sur la touche START.
REMARQUE : Si une coupure de courant survient
lorsque le four est en mode sabbat, il s’arrête
automatiquement et reste éteint même lorsque le
courant est rétabli. Le four doit être reprogrammé.
Pour programmer la cuisson ou le rôtissage minutés — Départ immédiat et
arrêt automatique
Assurez-vous que l’horloge affiche l’heure exacte
et que le four est arrêté.
Appuyez sur les deux touches BAKE et
BROIL HI/LO simultanément et maintenez-
les enfoncées jusqu’à ce que SF s’affiche.
Appuyez sur la touche START TIME jusqu’à
ce que SAb bAtH s’affiche.
Appuyez sur la touche START et ⊃ s’affiche.
Appuyez sur la touche COOK TIME.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée entre
1 minute et 9 heures 99 minutes. La durée
de cuisson entrée s’affiche.
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche BAKE.
Entrez la température désirée à l’aide des
touches numériques. Aucun signal sonore
n’est émis et aucune température ne
s’affiche.
Appuyez sur la touche START.
Après une durée aléatoire de 30 secondes
à 1 minute, ⊃ s’affiche pour indiquer
que le four est en mode de
cuisson/rôtissage.
Si ⊃ ne s’affiche pas, recommencez à
partir de l’étape 7.
Pour modifier la température du four, appuyez
sur la touche BAKE, entrez la nouvelle
température à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur la touche START.
Lorsque la cuisson est terminée, l’affichage passe
de ⊃ à ⊃ et 0:00 s’affiche pour indiquer que le
four s’est ARRÊTÉ, mais est toujours en mode
sabbat. Retirez les aliments cuits.
⊃
⊃
⊃
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

29
Il se peut que vous trouviez que votre nouveau four cuit différemment que votre ancien four. Utilisez votre nouveau four
pendant quelques semaines pour vous y familiariser. Si, après cette période, vous pensez toujours que votre four chauffe trop
ou pas assez, il vous est possible de régler vous-même son thermostat.
N’utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l’on trouve dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température de votre
four. Ce type de thermomètre peut varier de 20 à 40 °F (11 à 22 °C).
REMARQUE : Ce réglage ne s’applique pas aux températures de gril ou d’autonettoyage. Ce réglage reste en mémoire après
une coupure de courant.
Pour régler le thermostat
Appuyez simultanément sur les touches
BAKE et BROIL HI/LO pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SF (Arrêt automatique)
s’affiche.
Appuyez sur la touche BAKE. Un nombre à
deux chiffres s’affiche.
Appuyez une fois sur BAKE pour
diminuer (-) la température du four ou
deux fois pour l’augmenter (+).
La température du four peut être diminuée
ou augmentée de 35 °F (20 °C). Appuyez sur
les touches numériques dans le sens de
lecture du nombre à entrer. Exemple : pour
modifier la température de 15 °F (10 °C),
appuyez sur 1 et 5.
Lorsque vous avez effectué le réglage,
appuyez sur la touche START pour que
l’heure soit à nouveau affichée. Utilisez
désormais votre four comme à votre
habitude.
REMARQUE : Le réglage du thermostat pour la
cuisson traditionnelle affecte également la cuisson
et le rôtissage à convection.
La plupart des recettes sont élaborées avec des produits riches en matières grasses, comme le beurre ou la margarine (80 %
de matières grasses). Si vous diminuez l’apport de matières grasses, la recette peut donner des résultats différents.
Une recette de gâteau, tarte, pâtisseries, biscuits ou bonbons peut être manquée si vous utilisez une tartinade à faible teneur
en matières grasses. Moins la tartinade contient de matières grasses, plus la différence est flagrante.
Les normes fédérales stipulent que les matières grasses doivent constituer au moins 80 % du poids de tout produit appelé « margarine ».
Les tartinades à faible teneur en matières grasses, quant à elles, contiennent moins de matières grasses et plus d’eau. La forte teneur en
eau de ces tartinades affecte la texture et le goût des préparations cuites. Pour obtenir de meilleurs résultats avec vos recettes favorites,
utilisez de la margarine, du beurre ou des tartinades en plaquette qui contiennent au moins 70 % d’huile végétale.
Réglage du thermostat du four — Faites-le vous-même! www.electromenagersge.ca
Le type de margarine que vous utilisez influe sur les résultats de cuisson!
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

30
Utilisation du tiroir de cuisson.
Pour utiliser le tiroir de cuisson
Poussez le bouton du tiroir de cuisson et
tournez-le pour le mettre sur le réglage
désiré.
Laissez le tiroir de cuisson préchauffer.
■ Le voyant lumineux de MARCHE est situé
en haut, à droite par rapport au bouton et
s’allume lorsque le voyant est en position
de MARCHE. Il reste allumé jusqu’à ce que
le bouton soit mis sur la position d’ARRÊT.
■ Le voyant lumineux « Heating »
(Préchauffage) est situé sous le voyant de
MARCHE et s’allume lorsque les éléments
chauffants fonctionnent. Le préchauffage est
terminé lorsque le voyant lumineux « Heating »
s’éteint pour la première fois, à chaque
utilisation.
REMARQUES :
■ Utilisez toujours la grille de tiroir incluse lorsque
vous vous servez du tiroir de cuisson.
■ Le tiroir de cuisson ne peut être utilisé pendant
l’autonettoyage du four.
■ Ne mettez pas d’aliments, de papier
d’aluminium ou d’ustensile directement sur
le fond du tiroir de cuisson. Utilisez toujours
la grille de tiroir fournie.
■ Si les aliments doivent être couverts, n’utilisez
que du papier d’aluminium ou des couvercles
qui résistent aux températures de cuisson.
N’utilisez pas de plastique.
■ Les aliments placés dans le tiroir de cuisson
doivent avoir une hauteur maximum de 4 po
(10,1 cm).
■ Ne mettez pas de liquides dans le tiroir de
cuisson.
■ Ne mettez jamais de plastique, de papier,
d’aliments en conserve ou de matériaux
combustibles dans le tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut être utilisé pour cuire des aliments avec les mêmes durées et températures qu’avec un four
standard. Les aliments qui conviennent parfaitement à la cuisson dans le tiroir de cuisson comprennent les pizzas,
les aliments surgelés, les plats en cocotte, les biscuits, les petits pains et divers types de dessert.
Poussez le bouton du tiroir de cuisson et
tournez-le pour le mettre sur le réglage
désiré.
Le tiroir de cuisson utilise moins d’énergie que le four.
Les durées de préchauffage suivantes sont nécessaires :
Température désirée Durée de
du tiroir de cuisson préchauffage
MAINTIEN AU CHAUD 10 minutes
350 °F (176 °C) 20 minutes
425 °F (218 °C) 30 minutes
Arrière du bouton du tiroir de cuisson
(L’aspect de l’appareil peut varier)
Il se peut que vous trouviez que votre nouveau four cuit différemment que votre ancien four. Utilisez votre nouveau four
pendant quelques semaines pour vous y familiariser. Si, après cette période, vous pensez toujours que votre four chauffe
trop ou pas assez, il vous est possible de régler vous-même son thermostat.
N’utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l’on trouve dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ce type de thermomètre peut varier de 20 à 40 °F (12 à 23 °C).
REMARQUE : Ce réglage ne s’applique pas aux températures de gril.
Réglage du thermostat du tiroir de cuisson — Faites-le vous-même!
Tirez sur le bouton de COMMANDE DU
TIROIR DE CUISSON pour l’enlever de la
cuisinière et regardez au dos de celui-ci.
Pour le régler, desserrez (d’environ un tour)
les deux vis situées à l’arrière du bouton,
mais ne les retirez pas complètement.
Avec le dos du bouton face à vous, tenez
le bord extérieur du bouton d’une main et
tournez l’avant du bouton de l’autre main.
Pour augmenter la température du four,
déplacez la vis supérieure vers la droite.
Vous entendrez un « clic » à chaque cran.
Pour diminuer la température, déplacez
la vis supérieure vers la gauche.
Chaque cran modifie la température
d’environ 10 °F (5 °C). (Échelle de plus ou
moins 60 °F [43 °C] à partir de la flèche.)
Nous vous conseillons de ne changer le
réglage que d’un cran et de vérifier la
performance du four avant de faire des
modifications supplémentaires.
Une fois le réglage effectué, resserrez bien
les vis, mais pas à l’excès.
Remettez le bouton sur la cuisinière et
vérifiez la performance du four.
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
C
O
O
L
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
A
P
P
R
O
X
.
1
0
˚
F
P
E
R
N
O
T
C
H
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
H
O
T
T
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
T
O
A
D
J
U
S
T
O
V
E
N
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
A
N
D
R
O
T
A
T
E
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

31
La porte du four doit être fermée et toutes les commandes doivent être réglées de manière appropriée pour que le programme
d’autonettoyage fonctionne correctement.
Avant de procéder à l’autonettoyage
Nous vous recommandons d’aérer votre cuisine
en ouvrant une fenêtre ou en utilisant un
ventilateur ou une hotte lors du premier
autonettoyage.
Retirez la lèchefrite, la grille de lèchefrite, la
sonde, tous les ustensiles et le papier d’aluminium
du four.
REMARQUE : Votre four possède des grilles avec
revêtement en porcelaine gris, celles-ci peuvent
être laissées dans le four pendant
l’autonettoyage.
Les grilles du four peuvent être nettoyées
pendant l’autonettoyage, mais elles noircissent,
perdent de leur lustre et glissent moins bien.
La saleté sur le cadre avant de la cuisinière,
ainsi qu’à l’extérieur du joint de la porte, doit être
nettoyée à la main. Nettoyez ces zones avec
de l’eau très chaude et des tampons à récurer
imbibés de savon ou des nettoyants tels que
Soft Scrub
®
. Rincez à l’eau claire et séchez.
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau en fibre de
verre du joint de la porte du four ne résiste pas à
l’abrasion. Il est essentiel que le joint reste intact.
Si vous constatez que le joint est usé ou
endommagé, remplacez-le.
Essuyez les saletés importantes sur la sole du
four.
Assurez-vous que le couvre-ampoule est en place
et que la lampe est éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux de compagnie
sont très sensibles aux vapeurs dégagées
pendant l’autonettoyage des cuisinières.
Déplacez les oiseaux dans une pièce bien
ventilée.
REMARQUE : Faites attention lors de l’ouverture
du four supérieur une fois l’autonettoyage
terminé. Le four peut être encore très chaud.
Utilisation de l’autonettoyage du four. www.electromenagersge.ca
Essuyez les saletés importantes sur la
sole du four.
Pour programmer l’autonettoyage du four
Pour utiliser le cycle d’autonettoyage, la fonction
RANGE LOCKOUT doit être désactivée. Consultez
la section Verrouillage de de la cuisinière.
Appuyez sur la touche SELF CLEAN.
Appuyez sur les touches numériques si
vous souhaitez entrer une durée
d’autonettoyage autre que 4 heures.
La durée d’autonettoyage est normalement de
4 heures. Vous pouvez programmer une durée
de nettoyage de 3 à 5 heures, selon le degré de
saleté de votre four.
Appuyez sur la touche START.
REMARQUE : Les éléments de surface
doivent être arrêtés pendant
l’autonettoyage.
La porte se verrouille automatiquement. Le
décompte de la durée de nettoyage s’affiche.
Vous ne pouvez pas ouvrir la porte du four tant
que la température n’est pas redescendue en
dessous de la température de verrouillage et
que le voyant lumineux LOCKED DOOR (Porte
verrouillée) ne s’est pas éteint.
Le four s’arrête automatiquement lorsque
l’autonettoyage est terminé.
Lorsque le voyant lumineux LOCKED DOOR
est éteint, la porte se déverrouille
automatiquement.
■ LOCK DOOR (Verrouiller la porte) clignote sur
l’affichage et un bip sonore retentit si vous
programmez l’autonettoyage et oubliez de
fermer la porte du four.
■ Pour arrêter l’autonettoyage, appuyez sur
la touche CLEAR/OFF. Lorsque le voyant
lumineux LOCKED DOOR s’éteint pour
indiquer que la température du four est
redescendue en dessous de la température
de verrouillage, vous pouvez ouvrir la porte
du four.
■ N’utilisez pas le tiroir de cuisson pendant
l’autonettoyage.
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

32
La porte du four doit être fermée et toutes les commandes doivent être réglées de manière appropriée pour que le programme
d’autonettoyage fonctionne correctement.
Après l’autonettoyage
Il se peut que vous remarquiez des cendres
blanches dans le four. Essuyez-les avec un
chiffon humide une fois le four refroidi.
Si des taches blanches subsistent, retirez-les avec
un tampon en laine d’acier imbibé de savon et
rincez bien à l’aide d’un mélange d’eau et de
vinaigre.
Ces dépôts sont généralement des résidus de sel
qui ne peuvent pas être enlevés au moyen de
l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après l’autonettoyage,
recommencez l’opération.
■ Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de
cuisson du four avant que celui-ci ait refroidi
et que la porte soit déverrouillée.
■ Pendant l’autonettoyage du four, vous pouvez
appuyer sur la touche CLOCK pour que l’heure
s’affiche. Pour que le décompte de la durée
d’autonettoyage réapparaisse, appuyez sur
la touche COOK TIME.
■ Si les grilles glissent moins bien, appliquez une
petite quantité d’huile végétale ou de cuisson
sur un essuie-tout et essuyez les rebords des
grilles avec.
Utilisation de l’autonettoyage du four.
Pour programmer un autonettoyage différé
Assurez-vous que l’horloge du four affiche l’heure
exacte.
Appuyez sur la touche RANGE LOCKOUT,
puis sur la touche START pour l’éteindre.
Consultez la section Verrouillage de la
cuisinière.
REMARQUE : Les éléments de surface
doivent être arrêtés avant de procéder
à l’autonettoyage.
Appuyez sur la touche SELF CLEAN.
Entrez la durée d’autonettoyage souhaitée
à l’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche START TIME. L’heure
la plus proche que vous pouvez
programmer s’affiche.
À l’aide des touches numériques, entrez
l’heure à laquelle vous voulez que
l’autonettoyage commence.
Appuyez sur la touche START.
La porte se verrouille automatiquement. L’heure
de départ s’affiche. Vous ne pouvez pas ouvrir la
porte du four tant que la température n’est pas
redescendue en dessous de la température de
verrouillage et que le voyant lumineux LOCKED
DOOR (Porte verrouillée) ne s’est pas éteint.
Le four s’arrête automatiquement lorsque
l’autonettoyage est terminé.
Lorsque le voyant lumineux LOCKED DOOR
est éteint, la porte se déverrouille
automatiquement.
■ LOCK DOOR (Verrouiller la porte) clignote sur
l’affichage et un bip sonore retentit si vous
programmez l’autonettoyage et oubliez de
fermer la porte du four.
■ Pour arrêter l’autonettoyage, appuyez sur
la touche OFF. Lorsque le voyant lumineux
LOCKED DOOR s’éteint pour indiquer que
la température du four est redescendue en
dessous de la température de verrouillage,
vous pouvez ouvrir la porte du four.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

33
Entretien et nettoyage de la cuisinière. www.electromenagersge.ca
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont froides avant de nettoyer toute partie
de la cuisinière.
AVERTISSEMENT : Si votre cuisinière est déplacée pour être nettoyée,
réparée ou pour toute autre raison, assurez-vous que le dispositif antibasculement est bien
réenclenché lorsque la cuisinière est remise en place. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner le basculement de la cuisinière et des blessures.
Plaque chauffante en fonte Lodge
®
Rincez à l’eau chaude (n’utilisez pas de savon),
et bien assécher.
Avant la cuisson, enduisez la surface d’huile
végétale ou de cuisson.
Après chaque utilisation, nettoyez la plaque
avec une brosse dure et de l’eau chaude.
L’utilisation de savon n’est pas recommandée,
et des détergents agressifs ne devraient
jamais être utilisés.
Asséchez immédiatement et enduisez la
plaque chauffante d’huile végétale ou de
cuisson pendant qu’elle est encore chaude.
Entreposez dans un endroit sec et frais.
Ne nettoyez pas au lave-vaisselle.
Précautions à prendre avec la plaque chauffante :
■ Si quelque chose s’est renversé sous la plaque
chauffante, nettoyez-la aussi vite que possible
pour éviter que le produit renversé ne brûle.
Consultez la section Nettoyage de la surface
en verre.
■ Ne laissez pas la graisse s’accumuler sous la
plaque chauffante, cela présente un risque
d’incendie. Nettoyez sous la plaque chauffante
une fois qu’elle a refroidi. Consultez la section
Nettoyage de la surface en verre.
■ Ne mettez pas votre plaque chauffante au four
à micro-ondes.
■ Mettez toujours les boutons de commandes des
éléments de surface en position d’arrêt avant
d’enlever la plaque chauffante. Faites attention
lorsque vous manipulez une plaque chauffante
chaude.
Surfaces en acier inoxydable
Protection
L’ACIER INOXYDABLE possède la réputation de
résister à un usage intensif pendant des années.
C’est l’une des raisons clés qui fait qu’il est si
répandu dans le secteur de l’alimentation.
Toutefois, les électroménagers en acier inoxydable
peuvent avoir des imperfections de surface, des
décolorations ou des taches que les
consommateurs remarquent et trouvent laides dans
la cuisine. Ces décolorations et taches peuvent être
causées par des choses aussi simples que des
traces de doigt non nettoyées.
Pour les électroménagers en acier inoxydable,
où les taches peuvent apparaître sur la surface,
nous recommandons l’utilisation D’UNE COUCHE DE
CERAMA BRYTE
®
, un produit pour nettoyer, polir et
préserver l’acier inoxydable (acheté séparément —
suivre les instructions).
Cela vous aidera à conserver l’éclat et l’apparence
de votre électroménager en acier inoxydable.
Nettoyage
N’utilisez pas de tampon en laine d’acier, il
égratignerait la surface.
■ Dans le but d’éviter la décoloration et/ou les
taches de graisse, nous vous recommandons
de nettoyer les éclaboussures, les taches et la
graisse qui se trouvent sur la cuisinière après
son utilisation.
■ Il est important d’utiliser un papier essuie-tout ou
un chiffon doux chaque fois que vous nettoyez la
cuisinière pour éviter toute rayure.
Lisez attentivement les instructions qui se trouvent
au dos du contenant de l’agent d’avivage (inclus
avec votre cuisinière) pour obtenir de meilleurs
résultats.
Instructions de nettoyage :
Nettoyez à l’aide d’eau tiède et savonneuse :
Humectez avec de l’eau du papier essuie-tout
ou un chiffon doux (évitez d’utiliser une
quantité d’eau excessive).
Essuyez la surface dans le sens du grain
(en suivant les rainures de l’acier).
Rincez et tordez le papier essuie-tout ou le
chiffon et essuyez la surface de la cuisinière.
Appliquez un dégraissant qui ne contient pas
d’hydroxyde de sodium ou un nettoyant pour
acier inoxydable (suivez les instructions).
Appliquez l’agent d’avivage pour acier
inoxydable Cerama Bryte
®
(suivez les
instructions).
Répétez les étapes 2 à 4 autant de fois que
nécessaires.
Suivez ces instructions pour toutes les surfaces en
acier inoxydable qui se trouvent sur votre cuisinière.
N’UTILISEZ PAS les produits suivants pour
nettoyer la surface de cuisson ou les pièces en
acier inoxydable :
• De l’hydroxyde de sodium ou des nettoyants
contenant ce produit chimique
• Des tampons abrasifs ou en laine d’acier
• Des matériaux abrasifs ou des produits chimiques
Pour toute question concernant l’achat de produit
de nettoyage ou à polir pour appareil en acier
inoxydable ou pour connaître l’emplacement du
détaillant le plus près de chez vous, veuillez appeler
notre numéro sans frais :
Centre national des pièces 1.800.661.1616
www.electromenagersge.ca
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Entretien et nettoyage de la cuisinière.
34
Utilisation Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle
Ne nettoyez jamais l’élément de cuisson ou
l’élément de grillade. Toute leur saleté disparaîtra
en brûlant quand vous les chaufferez.
Pour nettoyer le bas du four, soulevez
doucement l’élément de cuisson. Nettoyez
avec de l’eau savonneuse chaude.
Éléments de chauffage du four
Le joint présente un jeu à la partie inférieure
pour permettre une circulation d’air adéquate.
Ne frottez pas ou ne nettoyez pas le joint
de la porte—il présente une résistance
extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez que le joint est usé,
déplacé sur la porte, faites-le remplacer.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
La partie qui se trouve à l’intérieur du joint se
nettoie lors de l’autonettoyage. Vous n’avez donc
pas à nettoyer cette partie à la main.
La partie qui se trouve à l’extérieur du joint et
le cadre avant de la porte peuvent être nettoyés
avec un tampon à récurer savonneux ou en
plastique, de l’eau très chaude et du détergent.
Rincez à fond avec une solution d’eau et de
vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
Nettoyez le dessus, les côtés et le devant de la
porte du four avec de l’eau savonneuse. Rincez
bien. Vous pouvez également utiliser un produit
nettoyant pour vitres pour laver le hublot à
l’extérieur de la porte. Évitez de faire couler
de l’eau dans les orifices d’aération.
Si une tache sur la garniture de l’évent de la porte
est difficile à enlever, utilisez un produit nettoyant
abrasif doux et une éponge pour la faire
disparaître.
Les éclaboussures de marinades, de jus de fruits,
de sauce tomate et autres préparations à
badigeonner contenant des acides peuvent
causer des taches de décoloration et doivent être
essuyées immédiatement. Lorsque les surfaces
ont refroidi, nettoyez bien et rincez.
N’utilisez pas de produits nettoyants pour le four,
de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sur
la surface extérieure de la porte.
Nettoyage de la porte du four
La porte est très lourde. Faites attention lorsque
vous enlevez et soulevez la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour enlever la porte :
Ouvrez complètement la porte.
Abaissez les verrous de la charnière vers
le cadre de la porte, en position déverrouillée.
Vous aurez peut-être besoin d’un tournevis
à lame plate.
Saisissez fermement les deux côtés de la porte
par le haut.
Refermez la porte jusqu’à la position
d’enlèvement de la porte, c’est-à-dire
à mi-chemin entre la position de grillage
et la fermeture complète d
e la porte.
Soul
evez la porte vers le haut jusqu'à ce que
le bras de charnière soit complètement sorti
de la fente.
Pour remettre la porte en place :
Saisissez fermement les deux côtés de la porte
par le haut.
Pendant que
la porte est au
même angle
que lorsque
vous l’avez enlevée,
placez le cran
du bras de charnière
sur le bord inférieur
de la fente de la
charnière. Le cran du
bras de charnière doit être bien appuyé
sur le bord inférieur de la fente.
Ouvrez complètement la porte. Si la porte
ne s’ouvre pas complètement, c’est que
le cran n’est pa
s correctement placé
sur le bord inférieur de la fente.
Repoussez les verrous de la charnière contre
le cadre avant du four à la position verrouillée.
Fermez la porte du four.
Porte du four amovible (sur certains modèles)
Verrou de
la charnière
Position pour l’enlèvement
Cran
Bord
inférieur
de la fente
Verrou de
la charnière
Fente
Poussez les verrous des charnières
vers le haut pour les verrouiller.
Abaissez les verrous des charnières pour
les déverrouiller.
Bras de
charnière
Bras de
charnière

35
www.electromenagersge.ca
Tiroir de cuisson amovible
La grande partie du nettoyage peut se faire avec
le tiroir en place. Cependant, le tiroir peut être
retiré si un nettoyage plus minutieux est
nécessaire. Utilisez de l’eau tiède savonneuse
pour bien nettoyer.
Pour enlever le tiroir :
Tirez le tiroir vers vous jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Appuyez sur les languettes des deux côtés
tout en tirant le tiroir pour le dégager.
Pour remettre le tiroir en place :
Placez le rail gauche du tiroir sur le guide
intérieur du rail gauche et faites-le glisser
doucement pour l’enclencher.
Placez le rail droit du tiroir sur le guide
intérieur du rail droit et faites-le glisser
doucement pour l’enclencher.
Poussez le tiroir à fond.
REMARQUE : Avant de procéder à tout réglage,
tout nettoyage ou toute réparation, coupez
l’alimentation électrique du four au niveau du
tableau de distribution de votre domicile (fusible
ou disjoncteur). Assurez-vous que l’élément
chauffant du tiroir est froid.
Plateau amovible de tiroir de cuisson
REMARQUE : Laissez le tiroir de cuisson refroidir
avant d’enlever le plateau.
REMARQUE : Essuyez rapidement les
éclaboussures, après chaque utilisation.
■ Le plateau du tiroir de cuisson ne doit pas être
rangé, utilisé ou nettoyé (par l’autonettoyage)
dans le four.
■ Le tiroir de cuisson dispose d’un plateau
amovible pour un nettoyage facilité. Nettoyez
avec de l’eau savonneuse très chaude et une
éponge ou un torchon. Séchez à l’aide d’un
linge propre. Vous pouvez également utiliser
un nettoyant pour four, tel que Easy-Off
®
.
Assurez-vous de suivre les instructions sur le
nettoyant pour four. Remettez le plateau dans
le tiroir de cuisson.
REMARQUE : Avant de procéder à tout réglage,
tout nettoyage ou toute réparation, coupez
l’alimentation électrique du four au niveau du
tableau de distribution de votre domicile (fusible
ou disjoncteur). Assurez-vous que l’élément
chauffant du tiroir est froid.
Pour nettoyer le verre extérieur, utilisez un
nettoyant pour verre. Rincez et polissez à l’aide
d’un chiffon sec.
Hublot en verre
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Tableau de commande du four
Verrouillez les touches avant de procéder au
nettoyage.
Consultez les renseignements de Verrouillage
de la cuisinière dans la section Caractéristiques
spéciales des commandes de votre four de ce
manuel.
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon
humide.
Vous pouvez également utiliser un nettoyant
pour verre.
Nettoyez les taches tenaces avec de l’eau
savonneuse. N’utilisez aucun abrasif quel qu’il
soit.
Déverrouillez le tableau de commande après
le nettoyage.
Évents du four
N’obstruez jamais les évents (ouvertures d’air)
de la cuisinière. Ils permettent à l’air d’entrer et
de sortir, ce qui est nécessaire au bon
fonctionnement de la cuisinière.
Les ouvertures d’air sont situées à l’arrière de la
surface de cuisson, en haut et en bas de la porte
du four, et au bas de la cuisinière, en dessous du
tiroir de cuisson.
Tableau de commande et boutons
Il est judicieux de nettoyer le tableau de
commande après chaque utilisation du four.
Nettoyez-le avec du savon doux et de l’eau ou un
mélange de vinaigre et d’eau, rincez-le à l’eau
claire et séchez-le avec un chiffon doux pour le
polir.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de nettoyant
liquide fort, de tampon à récurer en plastique ou
de nettoyant pour four sur le tableau de
commande — ils endommageraient le fini de
l’appareil. Une solution à parts égales de vinaigre
et d’eau chaude fonctionne bien.
Les boutons de commande peuvent être enlevés
pour faciliter le nettoyage.
Assurez-vous que les boutons sont à la position
OFF et tirez-les hors des tiges pour les nettoyer.
Les boutons peuvent être lavés avec de l’eau
et du savon. Assurez-vous que l’intérieur des
boutons est sec avant de les replacer.
REMARQUES :
■ Ne lavez pas les boutons dans un lave-vaisselle.
■ N’utilisez pas de substance chimique ou
abrasive pour nettoyer les boutons — ils
pourraient être endommagés.
Replacez les boutons à la position OFF pour
assurer un positionnement adéquat.
Les pièces métalliques peuvent être nettoyées
avec de l’eau et du savon. N’utilisez pas de laine
d’acier, de produit abrasif, d’ammoniaque, d’acide
ou de produit commercial de nettoyage pour
four. Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
REMARQUE : Il n’est pas possible d’interchanger
le bouton de commande du tiroir de cuisson avec
un des boutons des éléments de surface. Assurez-
vous de réinstaller le bouton du tiroir de cuisson
à son emplacement d’origine. Le bouton du tiroir
de cuisson est reconnaissable aux nombres
ascendants de « W
M » à « 450 ».
L’aspect et l’emplacement de l’évent
peuvent varier.
Bouton d’élément de surface
36
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

37
www.electromenagersge.ca
Remplacement de l’ampoule du four
ATTENTION : Avant de
remplacer l’ampoule, coupez l’alimentation de
la cuisinière au niveau du tableau de distribution
(disjoncteurs ou fusibles). Assurez-vous de laisser
le couvre-ampoule et l’ampoule refroidir
complètement.
L’ampoule du four est protégée par un couvre-
ampoule amovible en verre qui est maintenu par
un fil métallique en forme d’anse. Retirez la porte
du four, si vous le souhaitez, pour atteindre le
couvre-ampoule plus facilement.
Pour effectuer la dépose :
Placez votre main sous le couvre-ampoule
pour qu’il ne tombe pas une fois dégagé.
Avec les doigts de cette main, rabattez
fermement le fil de retenue du couvre-
ampoule. Soulevez le couvre-ampoule.
Ne retirez aucune vis pour enlever le
couvre-ampoule.
Ne touchez pas l’ampoule chaude avec
un chiffon humide. Remplacez l’ampoule
par une ampoule de 40 W pour appareil
électroménager.
Pour remettre le couvre-ampoule en place :
Introduisez-le dans la rainure du réceptacle
de la lampe. Tirez le fil métallique vers le
centre du couvre-ampoule jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Une fois en place, le fil
métallique retient fermement le couvre-
ampoule. Assurez-vous que le fil métallique
est bien engagé dans le renfoncement situé
au-dessus du couvre-ampoule.
Rétablissez l’alimentation électrique de
la cuisinière.
Grilles de four et de tiroir
Nettoyez les grilles à l’aide d’un nettoyant abrasif.
Les grilles peuvent être nettoyées lors de
l’autonettoyage. Toutefois, les grilles noircissent,
perdent de leur lustre et glissent moins bien
lorsqu’elles sont soumises à l’autonettoyage.
Pour que les grilles glissent plus facilement,
appliquez une petite quantité d’huile végétale
ou de cuisson sur un essuie-tout et essuyez
les rebords des grilles.
Fil de retenue du couvre-ampoule
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

38
Nettoyage de la surface en verre.
Laissez la surface de cuisson refroidir.
Utilisez un grattoir à lame de rasoir simple,
orienté à 45° par rapport à la surface en
verre, et grattez les résidus. Il est nécessaire
d’appuyer sur le grattoir à lame de rasoir
pour décoller le résidu.
Après avoir frotté avec le grattoir, étalez
l’équivalent de quelques gouttes de
nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
sur toute la
zone de résidus brûlés. Utilisez le tampon
nettoyant CERAMA BRYTE
®
pour retirer tout
résidu restant.
Pour une protection supplémentaire, une
fois les résidus nettoyés, polissez toute la
surface de cuisson avec le nettoyant pour
surface de cuisson en céramique CERAMA
BRYTE
®
et un essuie-tout.
Résidus brûlés
ATTENTION :
Votre surface de cuisson en verre peut être
ENDOMMAGÉE si vous utilisez des tampons à
récurer autres que ceux qui sont recommandés.
Laissez la surface de cuisson refroidir.
Étalez l’équivalent de quelques gouttes
de nettoyant pour surface de cuisson
en céramique CERAMA BRYTE
®
sur toute
la zone de résidus brûlés.
À l’aide du tampon nettoyant pour surface
de cuisson en céramique CERAMA BRYTE
®
,
frottez les résidus en appuyant, le cas
échéant.
Si des résidus subsistent, répétez les étapes
décrites ci-dessus si besoin est.
Pour une protection supplémentaire, une
fois les résidus nettoyés, polissez toute la
surface de cuisson avec le nettoyant pour
surface de cuisson en céramique CERAMA
BRYTE
®
et un essuie-tout.
Le grattoir pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
, ainsi que
tous les produits recommandés, sont
disponibles auprès de notre Département
des pièces de rechange. Consultez les
instructions de la section « Pour
commander » à la page suivante.
REMARQUE : N’utilisez pas de lame
émoussée ou entaillée.
Résidus tenaces, brûlés
Utilisez un tampon nettoyant pour
surface de cuisson en céramique
CERAMA BRYTE
®
.
Nettoyage quotidien normal
Utilisez UNIQUEMENT le nettoyant pour surface
de cuisson en céramique CERAMA BRYTE
®
sur
la surface de cuisson en verre. D’autres crèmes
peuvent ne pas être aussi efficaces.
Pour entretenir et protéger le dessus de votre
surface de cuisson en verre, suivez les
instructions ci-dessous :
Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la
première fois, nettoyez-la avec le nettoyant
pour surface de cuisson en céramique
CERAMA BRYTE
®
. Cela protègera le dessus
de la surface de cuisson et en facilitera le
nettoyage.
Une utilisation quotidienne du nettoyant
pour surface de cuisson en céramique
CERAMA BRYTE
®
préservera l’aspect neuf
de votre surface de cuisson.
Secouez bien la bouteille de la crème de
nettoyage. Appliquez quelques gouttes
du nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
directement
sur la surface de cuisson.
Utilisez un essuie-tout ou un tampon
nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
pour nettoyer
le dessus de la surface de cuisson.
Utilisez un chiffon sec ou un essuie-tout
pour retirer tout résidu de nettoyage.
Le rinçage est inutile.
REMARQUE : Il est très important de NE PAS FAIRE
CHAUFFER la surface de cuisson avant qu’elle n’ait
été complètement nettoyée.
Nettoyez votre surface de
cuisson après chaque produit
renversé ou éclaboussure.
Utilisez le nettoyant pour
surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
.
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

39
Pour commander le nettoyant pour surface de
cuisson en céramique et le grattoir CERAMA
BRYTE
®
, appelez notre numéro sans frais :
Département des pièces
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800.661.1616
Nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
. .n° WX10X300
Grattoir pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
. .n° WX10X0302
Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .n° WB64X5027
(L’ensemble comprend la crème de nettoyage et
le grattoir)
Tampons pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
. .n° WX10X350
Arrêtez tous les éléments de surface. Retirez
les casseroles chaudes.
À l’aide d’un gant isolant :
a. Utilisez un grattoir à lame de rasoir
simple (grattoir pour surface de cuisson
en céramique CERAMA BRYTE
®
) pour
déplacer la préparation renversée vers
une zone froide de la surface de cuisson.
b. Retirez la préparation renversée avec des
essuie-tout.
Tout résidu de la préparation renversée
devrait être laissé sur la surface de cuisson
jusqu’à ce que celle-ci ait refroidi.
Ne réutilisez pas les éléments de surface
avant que tous les résidus aient été
complètement nettoyés.
REMARQUE : Si de la corrosion ou une indentation
est déjà visible sur le verre de la surface de
cuisson, celui-ci devra être remplacé. Dans ce cas,
il faudra faire appel au service de réparation.
Dommages causés par les préparations sucrées et le plastique fondu
Nos études montrent que si vous
cuisinez des préparations riches
en sucre (comme la confiture ou
le fudge) et qu’elles débordent,
elles peuvent endommager la
surface en verre de façon
permanente si elles ne sont pas
immédiatement nettoyées.
Faites attention à ne pas faire glisser les
marmites et autres ustensiles sur votre
surface de cuisson. Cela laisserait des
traces métalliques sur le dessus de la
surface de cuisson.
Vous pouvez enlever ces traces avec le
nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
et le tampon
nettoyant pour surface de cuisson en
céramique CERAMA BRYTE
®
.
Si vous laissez l’eau des ustensiles
possédant un fin revêtement en aluminium
ou en cuivre bouillir jusqu’à s’évaporer
complètement, leur revêtement pourrait
laisser des marques noires sur la surface
de cuisson. Ces marques devraient être
immédiatement enlevées (avant de faire
de nouveau chauffer la surface de cuisson)
ou elles pourraient devenir indélébiles.
ATTENTION : Vérifiez bien
que le fond de vos ustensiles est lisse. Dans le cas
contraire, ils risqueraient d’endommager la
surface de cuisson.
Traces métalliques et rayures
Pour commander
Surface en verre — dommages permanents potentiels.
Pour nettoyer le joint d’étanchéité de surface de
cuisson autour du verre, placez un chiffon
humide pendant quelques minutes, puis essuyez
avec un produit nettoyant non abrasif.
Joint d’étanchéité de surface de cuisson
www.electromenagersge.ca
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

40
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : www.electromenagersge.ca
Instructions
Cuisinières électriques
d’installation
autonomes
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement toutes ces instructions.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
• Remarque destinée à l’installateur – Veillez à laisser
ces instructions au consommateur.
• Remarque destinée au consommateur – Conservez
ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences de base en mécanique.
• Durée de l’installation – 1 à 3 heures.
• L’installateur est responsable de la qualité de l’installation.
• Une panne du produit due à une mauvaise installation n’est
pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT — Cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié.
Assurez-vous que le revêtement mural, le comptoir, le couvre-
plancher et les armoires à proximité de la cuisinière sont en
mesure de résister à la chaleur produite par l’appareil, laquelle
peut atteindre 93,3 °C (200 °F).
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT — Avant de commencer
l’installation, coupez le courant sur le tableau de distribution et
bloquez le dispositif de sectionnement électrique pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli. Quand il n’est
pas possible de bloquer le disjoncteur, posez un moyen
d’avertissement bien visible, comme une étiquette, sur le
tableau de distribution.
Toutes les dimensions de raccordement et d’espacement
doivent être respectées pour une utilisation sécuritaire de votre
cuisinière. L’alimentation électrique de la cuisinière peut être
débranchée à la prise sans que vous n’ayez à déplacer la
cuisinière si la prise est située à l’endroit recommandé (retirez
le tiroir de cuisson).
Pour réduire les risques de brûlures ou d’incendie quand vous
vous penchez au-dessus des éléments de surface chauds,
vous devez éviter de placer une armoire au-dessus de la
surface de cuisson. Si des armoires doivent être placées au-
dessus de la surface de cuisson, le risque peut être réduit par
l’installation d’une hotte de cuisinière qui avance au moins de
5 po par rapport à l’avant de l’armoire. La profondeur des
armoires installées au-dessus d’une surface de cuisson ne doit
pas dépasser 13 po.
AVERTISSEMENT!
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Pour réduire le risque de basculement, la cuisinière
doit être arrimée à un dispositif antibasculement
correctement installé. Lisez les instructions d’installation
détaillées qui sont livrées avec le dispositif avant de
procéder à l’installation.
Pour vous assurer de l’installation et fonctionnement
adéquats du dispositif, basculez avec précaution la
cuisinière vers l’avant. Le dispositif devrait arrêter la
cuisinière dans moins de 4 pouces. Si ce n’est pas le cas,
le dispositif doit être réinstallé. Si la cuisinière doit être
éloignée du mur pour une raison quelconque, répétez
toujours cette procédure pour vous assurer que la
cuisinière est bien arrimée au dispositif antibasculement.
Pour cuisinières amovible ou encastrées, n’ôtez jamais
totalement les pattes de nivellement puisque la cuisinière
ne sera plus fixée adéquatement au dispositif
antibasculement.
Si vous n’avez pas reçu un dispositif antibasculement
lors de votre achat, composez le 1.800.626.8774
pour l’obtenir sans frais (au Canada, composez le
1.800.561.3344). Les installations d’instruction du
dispositif se trouvent sur le site GEAppliances.com
(au Canada, GEAppliances.ca).

41
Instructions d’installation
PRÉPARATION À L’INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
PIÈCES COMPRISES
Ensemble de support antibasculement
RETIRER LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Retirez les matériaux d’emballage. Si vous n’enlevez pas
les matériaux d’emballage, vous pourriez endommager
l’appareil.
1
PRÉPARER L’OUVERTURE
Laissez un espace de 1
1
/2 po entre la cuisinière et les
murs verticaux adjacents situés au-dessus de la surface
de cuisson.
Laissez un dégagement minimal de 30 po entre les
éléments de surface et le bas de l’armoire supérieure en
métal ou en bois non protégé, et un dégagement minimal
de 15 po entre le comptoir et le bas de l’armoire adjacente.
EXCEPTION : L’installation d’un four à micro-ondes ou
appareil de cuisson homologué au-dessus de la
surface de cuisson doit être conforme aux instructions
d’installation fournies avec cet appareil.
Si toutefois des armoires sont installées, le risque peut
être réduit par l’installation d’une hotte de cuisinière
dont la profondeur devra être supérieure d’au moins
5 po à celle des armoires. Assurez-vous que le
revêtement mural, le comptoir, le couvre-plancher et
les armoires à proximité de la cuisinière sont en mesure
de résister à la chaleur produite par l’appareil, laquelle
peut atteindre 93,3 °C (200 °F).
Revêtement de plancher sous la cuisinière
Votre cuisinière, comme tout autre appareil ménager,
est lourde et peut s’enfoncer dans les revêtements de
sol mous comme le vinyle coussiné ou la moquette/
un tapis.
Lorsque vous placez une cuisinière sur ce type de
revêtement, installez-la sur une planche de
contreplaqué de ⁄ po (ou un autre matériau similaire)
comme suit :
Lorsque le revêtement de plancher s’arrête à l’avant de
la cuisinière, la zone où repose la cuisinière doit être
surmontée d’une planche de contreplaqué d’une
hauteur égale ou supérieure à celle du revêtement de
plancher. Cela permet à la cuisinière d’être déplacée en
cas de nettoyage ou de réparation.
2
Cordon d’alimentation
Mur
Sole
7 po
5 po
L de la cuisinière
C
Boîte
de la
prise de
courant
Hotte
Mur
Pas moins que la
largeur de la
cuisinière
5 po min.
30 po
min.
15 po
min.
1
1
/2 po
min.
Repérez la boîte électrique dans l’une
des zones grises.
7
1
/2 po
7
1
/2 po
3
1
/2po
Installez la boîte
électrique d’un
côté du L
C
2
1
/4 po
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé à molette
Perceuse avec foret de 1/8 po
Tournevis Phillips
Tournevis plat
Ruban à mesurer
Lunettes de protection
Crayon
Niveau
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SÉRIE
La plaque signalétique est située derrière le tiroir sur le cadre
de four.
L'emplacement
de plaque
signalétique
de modèle

Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION D’INSTALLATION
• Vérifiez que le disjoncteur est bien fermé (RÉENCLENCHÉ) ou que
les fusibles ont été remis en place.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique fonctionne.
• Remarque (sur certains modèles) : Si « bAd » et « LinE » clignotent
dans l’horloge, suivis d’un bip, la connexion du neutre de la cuisinière
n’est pas raccordée correctement. Vérifiez les branchements du bloc
de branchement ou du domicile pour corriger le problème.
• Vérifiez que tout le matériel d’emballage et le ruban ont été enlevés.
Le matériel d’emballage comprend le ruban situé sur le panneau
de métal en dessous des boutons de commande (s’il y a lieu),
le ruban adhésif, les attaches métalliques, le carton et le plastique
de protection. Si vous n’enlevez pas tout ce matériel, vous pourriez
endommager l’appareil une fois qu’il aura été mis en fonction et
que les surfaces auront chauffé.
• Vérifiez que le pied de mise à niveau arrière est bien inséré dans le
support antibasculement et que le support est installé correctement.
5
LISTE DE VÉRIFICATION DU
FONCTIONNEMENT
• Mettez en marche un des éléments de surface pour vérifier s’il
devient rouge en moins de 60 secondes. Arrêtez l’élément lorsqu’il
devient rouge. Si l’élément ne devient pas rouge dans le temps
prescrit, vérifiez les branchements électriques à nouveau. Si des
modifications doivent être apportées, effectuez une nouvelle
vérification. Si aucune modification n’est nécessaire, vérifiez le
système électrique du domicile.
• Assurez-vous que l’horloge (sur les modèles qui en sont dotés) est
alimentée. Si des lignes rouges horizontales s’affichent, coupez
immédiatement l’alimentation. Vérifiez à nouveau les connexions
électriques de la cuisinière. Si des modifications sont apportées,
effectuez une nouvelle vérification. Si aucune modification n’est
nécessaire, vérifiez le système électrique du domicile. Si des lignes
rouges apparaissent, nous recommandons de remplacer l’horloge.
• Vérifiez que toutes les commandes de la cuisinière sont en position
d’ARRÊT avant de la quitter.
6
INSTALLATION DU DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Un dispositif antibasculement est fourni avec des directives pour l’installation
dans divers emplacements. Ces directives comprennent tous les renseignements
nécessaires pour mener à bien l’installation. Lisez les consignes de sécurité et les
directives se rapportant à votre situation avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT :
• Un dispositif antibasculement approuvé doit être installé sur la cuisinière.
• Si ce dispositif n’est pas correctement installé, la cuisinière pourrait basculer
si un enfant ou un adulte monte, s’assoit ou s’appuie sur la porte ouverte.
• Pour vérifier si ce dispositif est bien installé, tentez d’incliner doucement
la cuisinière vers l’avant.
• Cette cuisinière est conçue pour répondre à toutes les normes reconnues
concernant le basculement accidentel de l’appareil dans toutes les conditions
normales d’utilisation.
• Si ce dispositif n’est pas correctement installé, il n’empêchera pas la cuisinière
de basculer.
• Si le dispositif antibasculement fourni ne convient pas à votre cuisinière,
utilisez le dispositif antibasculement universel WB02K10254.
3
La vis doit pénétrer
dans le bois ou le
béton
Fixation au mur ou au plancher
Poutre sablière
La vis doit pénétrer dans le bois
Dispositif antibasculement
42
METTRE À NIVEAU LA CUISINIÈRE (suite)
LES MODÈLES AVEC CUISSON OU TIROIR RÉCHAUD
Branchez la cuisinière.
Mesurez la hauteur de votre plan de travail
à l’arrière de l’ouverture (X).
Ajustez les deux pieds de nivellement arrière,
de sorte que l’arrière de la surface de cuisson
soit à la même hauteur que le plan de travail (Y).
Glissez l’appareil en place.
Installez les grilles dans le four et positionnez la cuisinière à son
emplacement définitif.
Vérifiez que la cuisinière est de niveau en mettant un niveau à bulle
sur l’une des grilles du four. Vérifiez deux fois : la première fois avec
le niveau en diagonale dans une direction et la deuxième fois dans
l’autre.
Ajustez les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que la cuisinière
soit de niveau.
G
F
E
D
C
B
A
4
X
Y
METTRE À NIVEAU LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT :N’ôtez jamais totalement une
patte de nivellement puisque la cuisinière ne sera plus fixée adéquatement au
dispositif antibasculement.
LES MODÈLES SANS TIROIR RÉCHAUD OU CUISSON
Installez les grilles dans le four et positionnez la cuisinière à son
emplacement définitif.
Vérifiez que la cuisinière est de niveau en
mettant un niveau à bulle ou une tasse
partiellement remplie d’eau sur l’une des
grilles du four. Si vous utilisez un niveau à
bulle, vérifiez deux fois la première fois
avec le niveau en diagonale dans une
direction et la deuxième fois dans l’autre.
Enlevez le tiroir de rangement, le tiroir de grillade ou le panneau du
seuil de porte. Les pieds de nivellement avant peuvent être ajustés par
le bas, et ceux de derrière par le haut ou par le bas.
Utilisez une clé plate ou une clé à molette pour ajuster les pieds,
jusqu’à ce que la cuisinière soit de niveau.
Remettez le tiroir ou le panneau.
E
D
C
B
A
4
Niveau
à bulle
Pieds arrières de nivellement
(sur certains modèles)
Baisser la
cuisinière
Elever la
cuisinière
Réglez
d’en
haut
Avant de la cuisinière
Pied de
nivellement
Baisser la
cuisinière
Élever la cuisinière
Réglez
d’en bas
Pieds devants de nivellement
(sur certains modèles)

Avant de contacter un service de dépannage…
Problème Causes possibles Solutions
Les éléments de surface ne Utilisation d’un ustensile inapproprié. • Utilisez des ustensiles à fond bien plat et dont le diamètre correspond
peuvent pas maintenir une à celui de l’élément de surface sélectionné.
ébullition soutenue ou la
cuisson est lente
Les éléments de surface ne Mauvais réglage des commandes • Vérifiez que vous avez réglé le bon bouton pour l’élément de surface
fonctionne pas correctement de surface de cuisson. que vous utilisez.
Un fusible de votre domicile peut être • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
grillé ou le disjoncteur peut s’être
déclenché.
Rayures (peuvent Utilisation de méthodes de nettoyage • Les rayures ne peuvent pas être enlevées. Les rayures minimes
ressembler à des fissures) inadéquates. deviendront moins visibles avec le temps en raison du nettoyage.
sur la surface de cuisson Ustensiles avec fond inadéquat ou à • Pour éviter les rayures, utilisez les methodes de nettoyage
en verre
fond rugueux, ou présence de grains recommandées. Assurez-vous que le fond des ustensiles est propre
(sel ou sable) entre l’ustensile et la avant de vous en servir et utilisez des ustensiles à fond lisse.
surface de cuisson.
Vous avez fait glisser une casserole
sur la surface de cuisson.
Traces sur la surface de Aliments renversés et non nettoyés • Consultez la section Nettoyage de la surface en verre.
cuisson avant réutilisation.
Surface chaude sur un modèle • Ceci est normal. Une décoloration peut apparaître lorsque la surface
à verre de couleur claire. est chaude. Ceci est temporaire et disparaît lorsque le verre refroidit.
Plastique fondu sur la La surface de cuisson est entrée • Consultez Surface en verre — dommages permanents potentiels
surface en contact avec du plastique dans la section Nettoyage de la surface en verre.
lorsqu’elle était chaude.
Corrosion (ou indentation) Préparation chaude sucrée, renversée • Appelez un technicien qualifié pour remplacer la surface de cuisson.
sur la surface de cuisson sur la surface de cuisson.
Activation et désactivation Un ustensile inapproprié est utilisé. • N’utilisez que des ustensiles à fond plat pour minimiser le nombre
fréquente des d’activations/désactivations.
éléments de surface
Un signal sonore est émis Vous avez oublié d’entrer la • Appuyez sur la touche BAKE et entrez la température souhaitée, ou sur
après la programmation de température de cuisson ou la durée la touche SELF CLEAN et entrez la durée de nettoyage.
la durée de cuisson ou du d’autonettoyage.
départ différé
Les aliments ne cuisent ou Les commandes du four sont mal • Consultez la section Utilisation du four.
ne rôtissent pas réglées.
correctement
La grille est sur la mauvaise position • Consultez la section Utilisation du four.
ou n’est pas de niveau.
Un ustensile de cuisson inapproprié ou • Consultez la section Utilisation du four.
de dimensions inadéquates est
utilisé.
Le thermostat du four doit être réglé. • Consultez la section Réglage du thermostat du four — Faites-le
vous-même!
« Close Door » (Fermez la L’afficheur vous rappellera toujours • Il s’agit d’un rappel normal de fermer la porte lorsque vous utilisez
porte) défile dans l’affichage automatiquement de fermer la porte. la fonction de GRIL.
quand la fonction de GRIL
est activée
43
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Avant de contacter un service de dépannage…
Problème Causes possibles Solutions
Les aliments ne grillent Les commandes du four sont mal réglées. • Veillez à appuyer sur la touche BROIL HI/LO.
pas correctement
La porte du four n’est pas fermée. • Consultez la section Utilisation du four.
dans le four
La position de grille est incorrecte. • Consultez le Guide du gril.
Les aliments sont cuits dans un ustensile • Pour de meilleurs résultats, utilisez un ustensile conçu à cet effet.
chaud. Assurez-vous qu’il reste froid.
Un ustensile de cuisson inapproprié • Pour de meilleurs résultats, utilisez un ustensile conçu à cet effet.
pour le gril est utilisé.
La sole du four n’est pas bien en place. • Consultez la section Installation de la cuisinière.
La température du four Le thermostat du four doit être réglé. • Consultez la section Réglage du thermostat du four —
supérieur est trop chaude ou Faites-le vous-même!
trop froide
L’horloge et la minuterie ne La fiche de la cuisinière n’est pas • Assurez-vous que la fiche électrique est branchée sur une prise sous
fonctionnent pas complètement insérée dans la prise tension, correctement mise à la terre.
électrique.
Un fusible de votre domicile peut • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
être grillé ou le disjoncteur s’est
s’est déclenché.
Les commandes du four sont mal réglées. • Consultez la section Utilisation de l’horloge et de la minuterie.
La lampe du four L’ampoule est mal serrée ou défectueuse. • Resserrez ou remplacez l’ampoule.
ne fonctionne pas
La fiche de la cuisinière n’est pas • Assurez-vous que la fiche électrique est branchée sur une prise sous
complètement insérée dans la prise tension, correctement mise à la terre.
électrique.
L’autonettoyage du four La température du four est trop élevée • Laissez le four refroidir et reprogrammez-le.
ne fonctionne pas pour programmer l’autonettoyage.
Les commandes du four sont mal réglées. • Consultez la section Utilisation de l’autonettoyage du four.
Crépitement ou craquement Ces sons proviennent du métal qui • Ceci est normal.
chauffe et refroidit pendant les fonctions
de cuisson et d’autonettoyage.
Fumée excessive La saleté est excessive. • Appuyez sur la touche CLEAR/OFF. Ouvrez les fenêtres pour
évacuer la fumée de la pièce. Attendez jusqu’à ce que le voyant
LOCKED DOOR (Porte verrouillée) s’éteigne. Nettoyez l’excès de
saleté et reprogrammez l’autonettoyage.
La porte du four ne s’ouvre Le four est trop chaud. • Laissez la température du four refroidir en dessous de la température
pas après l’autonettoyage de verrouillage.
Le four n’est pas propre après Les commandes du four sont mal réglées. • Consultez la section Utilisation de l’autonettoyage du four.
l’autonettoyage
Le four était très sale. • Nettoyez les éclaboussures importantes avant de lancer l’autonettoyage.
Les fours très sales peuvent nécessiter un second autonettoyage ou un
autonettoyage plus long.
LOCK DOOR (Verrouiller la L’autonettoyage a été sélectionné, mais • Fermez la porte du four.
porte) clignote sur l’affichage la porte est ouverte.
Le voyant LOCKED DOOR La porte du four est verrouillée car la • Appuyez sur la touche CLEAR/OFF. Laissez le four refroidir.
(Porte verrouillée) est allumé température à l’intérieur du four n’est
lorsque vous voulez utiliser pas redescendue en dessous de la
le four température de verrouillage.
« F— » et un chiffre Il s’agit d’un code d’erreur de fonction. • Appuyez sur la touche CLEAR/OFF. Laissez le four refroidir pendant
ou une lettre clignotent une heure. Rallumez le four.
Si le code de fonction réapparaît. • Coupez l’alimentation du four pendant au moins 5 minutes puis
rétablissez-la. Si le code d’erreur de fonction réapparaît, contactez
un service de dépannage.
44
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

Problème Causes possibles Solutions
Le mot « Probe » (Sonde) Cela sert à vous rappeler d’entrer une • Entrez une température de sonde.
s’affiche température de sonde une fois la sonde
branchée.
L’affichage est vide Un fusible de votre domicile peut être • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
L’horloge est éteinte. • Consultez la section Caractéristiques spéciales des commandes de votre
four.
L’affichage clignote Coupure de courant. • Remettez l’horloge à l’heure.
Impossible de faire s’afficher Vous n’avez pas appuyé correctement • Vous devez appuyer simultanément sur les touches BAKE et
BROIL HI/LO
SF (Arrêt automatique) sur les touches de commande du four. pendant 3 secondes.
Coupure de courant : Coupure de courant ou surtension. • Remettez l’horloge à l’heure. Si le four était en cours d’utilisation, vous
l’heure clignote devez le reprogrammer en appuyant sur la touche CLEAR/OFF, en
remettant l’horloge à l’heure et en reprogrammant la fonction de
cuisson choisie.
Odeur de « brûlé » ou d’huile Ceci est normal pour un nouveau four • Pour accélérer ce processus, programmez un autonettoyage d’au
provenant de l’évent et disparaît avec le temps. moins 3 heures. Consultez la section Utilisation de l’autonettoyage du
four.
Forte odeur Il est normal qu’une odeur se dégage de • Ceci est temporaire.
l’isolant de l’intérieur du four pendant les
premières utilisations du four.
LOC (Commandes Le dispositif de verrouillage de la • Assurez-vous que les commandes des éléments de surface sont
verrouillées) s’affiche cuisinière est activé. à la position OFF (Arrêt). Désactivez cette fonction pour utiliser
la cuisinière. Consultez la section Verrouillage de la cuisinière.
Bruit de ventilation Le ventilateur de convection se met en • Ceci est normal. Pour maximiser l’obtention d’une cuisson égale,
marche et s’arrête automatiquement. le ventilateur tourne dans deux directions différentes et s’arrête
un instant pour passer de l’une à l’autre.
Le ventilateur de convection La température de préchauffage • Le ventilateur se met en marche automatiquement une fois
ne fonctionne pas n’a pas été atteinte. la température de préchauffage atteinte.
Le tiroir ne glisse pas bien Le tiroir n’est pas droit. • Tirez-le au maximum et repoussez-le complètement. Consultez
ou se bloque la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Le tiroir est trop chargé ou la charge est • Diminuez-en le poids. Répartissez le contenu du tiroir.
mal répartie.
Tiroir de cuisson ne Un fusible de votre domicile peut être • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
fonctionne pas grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
L’autonettoyage du four est en cours • Attendez que l’autonettoyage se termine et que le four refroidisse.
d’utilisation.
Les commandes sont mal réglées. • Consultez la section Utilisation du tiroir de cuisson.
La condensation dans le Un liquide est présent dans le tiroir. • Retirez le liquide.
tiroir est excessive
Les aliments ne sont pas couverts. • Couvrez les aliments avec un couvercle ou du papier d’aluminium.
La température est trop élevée. • Diminuez la température.
Les aliments s’assèchent Il y a perte d’humidité. • Couvrez les aliments avec un couvercle ou du papier d’aluminium.
dans le tiroir de cuisson
Le tiroir de cuisson n’est pas bien fermé. • Poussez le tiroir jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
45
www.electromenagersge.ca
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Notes.
46
Utilisation
Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

Notes. www.electromenagersge.ca
47
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

48
Accessoires.
Vous manquez de quelque chose?
Vous pouvez trouver ces accessoires et bien d’autres encore sur www.electromenagersge.ca ou en appelant le
1.800.661.1616 (durant les heures normales de bureau). Ayez le numéro de modèle de votre appareil à portée de
main.
Vous en avez assez des grilles décolorées? Vous rêvez de grilles vraiment robustes?
Elles sont
DÉSORMAIS DISPONIBLES pour votre cuisinière :
Les nouvelles grilles de four GE à revêtement en porcelaine et autonettoyables!
• Robustes
• Durables
• Nettoyables dans un four autonettoyant
Pour plus de renseignements, consultez www.electromenagersge.ca.
Grilles de four Lèchefrite Éléments de four
Ampoules Boutons Nettoyant
Tampons à récurer Grattoir
FRONT
REAR
SURFACE
UNIT
FRONT
REAR
REAR
OVEN
Utilisation Sécurité
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Service à la
clientèle

49
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

50

51
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres
de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care
®
. Pour obtenir
du service, veuillez nous visiter en ligne au site www.electromenagersge.ca
ou appelez le no 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et
le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquat de l’appareil.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de façon
abusive ou inadéquate, employé à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales.
■ Les dommages causés à la surface de cuisson en verre par les
projections incrustées de préparations sucrées ou le plastique
fondu qui ne sont pas nettoyés selon les instructions données
dans le manuel de l’utilisateur.
■ Des dommages à la surface de cuisson en verre causés par
l’utilisation de produits de nettoyage autres que les crèmes
recommandées.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur de votre domicile.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
■ Tout dommage accessoire ou indirect causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
■ Tout dommage causé après la livraison.
■ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Ce que Mabe ne couvre pas :
Pour la période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce défectueuse de la cuisinière en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette
À compter de la date garantie limitée d’un an, Mabe fournira également, sans frais, toute la main-d’œuvre pour le remplacement
d’achat d’origine à domicile de la pièce défectueuse.
Cinq ans Une surface de cuisson en verre si elle devait : se fêler en raison d’un choc thermique; se décolorer; se
À compter de la date fissurer au joint de caoutchouc entre la surface de cuisson en verre et le rebord en porcelaine, ou si le motif
d’achat d’origine s’efface.
Un élément de surface radiant, s’il venait à griller.
Au cours de cette garantie limitée supplémentaire de quatre ans, vous devrez assumer les frais de
main-d’œuvre ou de réparation à domicile.
Garantie de cuisinière électrique GE
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d’origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES — Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de
cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit
à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada
pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et
dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec
le bureau des relations avec les consommateurs de votre région.
Garant: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Utilisation
Entretien et
nettoyage
Installation
Dépannage
Sécurité
Service à la
clientèle

Site Web des électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez des questions ou vous avez besoin d’aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des
électroménagers GE accessible 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour un service pratique encore
plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger le manuel de l’utilisateur en ligne.
Demande de réparation www.electromenagersge.ca
Le service de réparation expert de Mabe est facilement accessible. Composez le 1.800.561.3344, sept jours par semaine.
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Pour toute question concernant l’achat d’une pièce ou d’un accessoire pour votre appareil, appelez notre Centre
national des pièces au 1.800.661.1616.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Mabe, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone ou écrivez à : Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Moncton, Nouveau-Brunswick
E1C 9M3
Enregistrez votre appareil www.electromenagersge.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne — au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie,
si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement préimprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil.
Service à la clientèle.
52
