Loading ...
Loading ...
Loading ...
10
EN Altitude setting
To ensure your coee maker works
properly at higher altitudes, enable the
altitude setting. This setting avoids that
the coee maker develops steam rather
than boiling at the standard boiling tem-
perature (100°C/212°F).
1. Switch on the appliance. Press and
hold SET for 2 seconds.
2. The default setting (A 1) is flashing.
3. Press SET to scroll through the follo-
wing options:
4. Press and hold SET for 2 seconds to
save the desired altitude.
FR Réglage de l’altitude
Pour vous assurer que votre cafetière
fonctionne correctement à des altitudes
élevées, activez le réglage de l’altitu-
de. Ce réglage évite que la cafetière ne
produise de la vapeur au lieu de faire
bouillir l’eau à la température d’ébullition
standard (100 °C/212°F).
1. Allumez l’appareil. Appuyez sur SET
et maintenez pendant 2 secondes.
2. Le paramètre par défaut (1) clignote.
3. Appuyez sur SET pour faire défiler les
options suivantes:
4. Appuyez sur SET et maintenez pen-
dant 2 secondes pour sauvegarder
l’altitude souhaitée.
ES Ajustes de altitud
Para asegurarse de que la cafetera
funciona correctamente a mayores
altitudes, active el ajuste de altitud. Este
ajuste evita que la cafetera desarrolle
vapor en lugar de hervir a la temperatura
de ebullición estándar (100°C/212°F).
1. Encienda el aparato. Mantenga pul-
sado SET durante 2 segundos.
2. El ajuste predeterminado (A 1) parpa-
dea.
3. Pulsar SET para desplazarse por las
siguientes opciones:
4. Mantenga pulsado SET durante 2
segundos para guardar la altitud
deseada.
EN Use of the charcoal water filter is op-
tional, but strongly recommended. The
filter eliminates chlorine, bad tastes and
odors from tap water. The coee maker
will operate normally without it. Repla-
cement water filters can be purchased in
stores, through the Braun website, or by
calling Customer Service.
FR L’utilisation du filtre à charbon pour
eau est optionnelle mais fortement
recommandée. Le filtre élimine le chlore,
les mauvais goûts et odeurs de l’eau du
robinet. La cafetière fonctionne nor-
malement sans filtre. Des filtres à eau
de rechange sont disponibles dans les
magasins, sur le site internet de Braun
ou en appelant le service après-vente.
ES El uso del filtro de carbón para el
agua es opcional, pero es altamente re-
comendado. El filtro elimina el cloro, los
malos sabores y los olores del agua del
grifo. La cafetera funcionará normalmen-
te sin él. Los filtros de agua de recambio
pueden adquirirse en tiendas, en el sitio
Web de Braun o llamando a Atención al
cliente.
EN Installing the Charcoal
Water Filter
FR Installer le filtre à char-
bon pour eau
ES Instalación del filtro de
carbón para el agua
EN Operation
Instructions
FR Mode d’emploi ES Instrucciones de
funcionamiento
15 Min.
Altitude (m/ft)
Altitude (m/ft)
Altitud (m/ft)
0 – 499
/
0 – 1637
500 – 999
/
1638 – 3278
1000 – 1499
/
3279 – 4918
1500 – 1999
/
4919 – 6558
2000 >
/
6559 >
Parameter
Paramètre
Parámetros
A 1 A 2 A 3 A 4 A 5
1. Switch on the appliance and press
and hold CLEAN for 2 seconds.
2. The default setting (h3) is flashing.
3. Press SET to scroll through the
options (h1 = soft, h2 = normal, h3
= hard) and select the appropriate
water hardness level.
4. Press CLEAN to save the hardness
level.
1. Allumez l’appareil puis appuyez sur
CLEAN et maintenez pendant 2 se-
condes.
2. Le paramètre par défaut (h3) cligno-
te.
3. Appuyez sur SET pour faire défiler les
options (h1 = douce, h2 = normale,
h3 = dure) et sélectionnez le niveau
de dureté de l’eau approprié.
4. Appuyez sur le bouton CLEAN encore
une fois pour sauvegarder le niveau
de dureté.
1. Encienda el aparato y mantenga
pulsado CLEAN durante 2 segundos.
2. El ajuste predeterminado (h3) par-
padea.
3. Pulse SET para desplazarse por las
opciones (h1 = blanda, h2 = normal,
h3 = dura) y seleccione el nivel de
dureza del agua apropiado.
4. Pulse CLEAN para guardar el nivel
de dureza.
BRAUN_UI_KF9050_BK_-_KF9070_SI_RZ7.indd 10 26.07.19 10:47
Loading ...
Loading ...
Loading ...