GE GFD40ESMMWW 7.0 Cu. Ft. Front Load Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owner’s Manual

This is the main product document for model GFD40ESMMWW. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: GFD40*

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions
Installation Instructions
. . . . . . . . . 2–5
. . 6–20
Operating Instructions
Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . 21–23
Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reversing the Door Swing . . . . 26–29
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Venting the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connecting Inlet Hoses . . . . . . . . . . . 33
Stacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-37
Troubleshooting Tips . . . . 38-41
Consumer Support
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . 45
www.GEAppliances.ca
GFD40
Owner’s Manual
Dryers
Write the model and serial
numbers here:
Model # _____________
Serial # ______________
They are on the label on
the front of the dryer behind
the door.
29-5889-1 11/17 ATS
234D1050P011
background
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to
such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
death.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1
Do not try to light a match, or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
3
Clear the room, building or area of all
occupants.
4
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions carefully.
5
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
background
3
Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in
Installation Instructions.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
Remove the colored protective film from both the
control panel and the door.
Remove all sharp packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Exhaust/Ducting:
1
All dryers MUST be exhausted to the outside to
prevent large amounts of moisture and lint from
being blown into the room.
2
Use only rigid metal 4” diameter ductwork inside
the dryer cabinet and use only UL approved
transition ducting between the dryer and the
home duct. USE OF PLASTIC OR OTHER
COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE.
PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE IF
IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE
RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by
visiting www.GEAppliances.ca, or call 1-800-561-3344.
www.GEAppliances.ca
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials (lint,
paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other
flammable vapors and liquids.
Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches,
etc.) out of the reach of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all warnings on container
labels to avoid injury.
Never climb on or stand on the dryer top.
Keep the area around the exhaust opening
and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
If you see water on the floor around the dryer, call
for service.
Do not spray any type of aerosol into, on or near
dryer at any time.
WHEN USING YOUR DRYER
Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
Clean the lint filter before each load to prevent lint
accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a clothes load to catch fire
.
Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must
not be placed in or near the dryer until solvents or
flammable materials have been removed. There
are many highly flammable items used in homes
such as acetone, denatured alcohol, gasoline,
kerosene, some household cleaners, some spot
removers, turpentines, waxes, wax removers and
products containing petroleum distillates.
The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s care
instructions.
Do not dry articles containing rubber, plastic, foam
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by spontaneous
combustion.
Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Garments labeled Dry Away from Heat or Do Not
Tumble Dry (such as life jackets containing kapok)
must not be put in your dryer.
Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing during
subsequent dryer uses.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the dryer at the building’s distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit
breaker before attempting any maintenance or
cleaning (except the removal and cleaning of the
lint filter). NOTE: Pressing Power, Start or Lock
does NOT disconnect the appliance from the
power supply.
background
5
WHEN NOT USING YOUR DRYER
Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas
so it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
Do not attempt to repair or replace any part
of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
Do not tamper with controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.GEAppliances.ca
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician.
See the Loading and Using the Dryer section.
If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a
fabric softener in the wash cycle, according
to the manufacturer’s instructions for those
products, or try a dryer-added product for which
the manufacturer gives written assurance on
the package that their product can be safely
used in your dryer. Service or performance
problems caused by use of these products are
the responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
Never attempt to use the Steam DeWrinkle cycle
without clothes in the drum.
background
Installation Instructions / Electric Dryer
PEDESTALS FOR DRYERS
(comes with individual installation instructions)
Available models: -SBSD227F
-SBSD137H
-SBSD107H
WARNING!
FOR YOUR SAFETY:
Use only rigid metal or flexible metal 4-in. diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other combustible, easy-to-puncture ductwork.
This appliance must be properly grounded and installed as
described in these instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Install the dryer where the temperature is above 10°
C (50°F) for satisfactory operation of the dryer control
system.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are bent.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
BEFORE YOU BEGIN:
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Note to Customer - Keep these instructions with your Use
and Care B
ook for future reference.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic
mechanical and electrical skills. It is your responsibility
to contact a qualified installer to make the electrical
connections.
Step 1 Prepare the area and exhaust for installation of
new dryer (see section 1).
Step 2 Check and ensure the existing external exhaust is
clean (see section 1) and meets attached
installation specifications (see section 3).
Step 3 Remove the foam shipping pads (see section 1).
Step 4 Move the dryer to the desired location.
Step 5 Connect the power supply (see section 2).
Step 6 Connect the external exhaust (see section 4).
Step 7 Level your dryer (see section 5).
Step 8 Check the operation of the power supply and
venting.
Step 9 Place the owners Use and Care in a location
where it will be noticed by the owner.
For alcove or closet installation, see section 6.
For bathroom or bedroom installation, see section 7.
For mobile or manufactured home see, section 8.
For side or bottom exhaust, see section 9.
TOOLS YOU
WILL NEED
MATERIALS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
LEVEL
FLAT BLADE SCREWDRIVER
1O cm (4 in.) DIA.
METAL DUCT (RECOMMENDED)
1O cm (4 in.)
METAL ELBOW
EXHAUST
HOOD
DUCT TAPE
GLOVES
SAFETY GLASSES
1O cm (4 in.) DUCT
CLAMPS (2)
OR
10 cm (4 in.) SPRING
CLAMPS (2)
1O cm (4 in.) DIA. FLEXIBLE METAL
DUCT (IF NEEDED)
PHILLIPS SCREWDRIVER
6
background
www.GEAppliances.ca
7
Installation Instructions / Electric Dryer
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND
PERSONAL INJURY:
Pull the vent protection bracket
out until it stops, and let it rest on
the floor. The bracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong by adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads by
pulling at the sides
and breaking them
away from the dryer
legs. Be sure to
remove all of the
foam pieces around
the legs.
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0 cm (0 in.) clearance both sides and 2.5 cm (1 in.) rear.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
1 2
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING & FOAM REMOVAL FROM
DRYER LEGS
INTERNAL DUCT
OPENING
WALL
EXTERNAL
DUCT
OPENING
DISCONTINUITY
ON DUCT
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
VENT
PROTECTION
BRACKET
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
10 cm (4 in.)
METAL DUCT
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DAMPER OPENS AND CLOSES
FREELY.
TYPICAL 30 AMP
RECEPTACLE FOR DRYER
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AND
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances. Installation must be
in accordance with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1. Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in an electric
shock. Check with a qualified electrician or service
representative or personnel if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This dryer must be connected to an individual branch
circuit, protected by the required time-delay fuses or
circuit breakers. The power supply must be of 120/240
volts, 60 Hz circuit with the wall receptacle as shown
below:
The power supply must be protected with 30 Amp fuses or
breakers. It must be well grounded and conform to local
codes.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electrical
current. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug
.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
background
8
Installation Instructions / Electric Dryer
EXHAUST INFORMATION
THIS DRYER COMES READY FOR REAR
EXHAUSTING. IF SPACE IS LIMITED, USE THE
INSTRUCTIONS IN SECTION 9 TO EXHAUST
DIRECTLY FROM THE SIDES OR BOTTOM OF
THE CABINET.
EXHAUST CONNECTION
STANDARD REAR EXHAUST
(Vented at floor level)
3 4
WARNING - USE ONLY METAL 10 cm (4”)
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
Using exhaust longer than specified length will:
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, number of turns, the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted below. Both
rigid and flexible metal duct are shown in the table below.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Use only metal duct.
Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed floor (crawl space), or into
an attic. The accumulated lint could create a fire
hazard.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A combination of lint and
grease could create a fire hazard.
Do not obstruct incoming or exhausted air.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALLCAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other
wildlife.
Termination should present minimal resistance to the exhaust air flow
and should require little or no maintenance to prevent clogging.
Never install a screen in or over the exhaust duct. This could cause lint
build up, thu
s creating a fire hazard.
Wall caps must be installed at least 30 cm (12 in.) above ground level or
any other obstruction with the opening pointed down.
If roof vents or louvered plenums are used, they must be equivalent to
a 10 cm (4 in. ) dampened wall cap in regard to resistance to air flow,
prevention of back drafts, and maintenance required to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least 1.2 m (4 ft.) of straight
duct, including distance between last turn and exhaust hood.
TURNS OTHER THAN 90º
One turn of 45º or less may be ignored.
Two 45º turns should be treated as one 90º turn.
Each turn over 45º should be treated as one 90º turn.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
Do not assemble the ductwork with fasteners that extend into the duct.
They will serve as a collection point for lint.
Duct joints should be made air and moisture-tight by wrapping the
overlapped joints with duct tape.
Horizontal runs should
slope down toward the outdoors 1.2cm (1/2 in.) /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
If using flexible metal duct, please refer to page 10.
NOTE: WE STRONGLY RECOMMEND SOLID METAL EXHAUST
DUCTING. HOWEVER, IF FLEXIBLE DUCTING IS USED IT MUST BE
METAL NOT PLASTIC.
CUT THE METAL EXHAUST DUCT
(NOT SUPPLIED) TO THE PROPER
LENGTH.
For straight
line installation,
connect the dryer
exhaust to the
external exhaust
hood using duct
tape or clamp.
background
www.GEAppliances.ca
9
Installation Instructions / Electric Dryer
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING
AND COLLAPSING.
LEVELING AND STABILIZING YOUR
DRYER
STANDARD REAR EXHAUST
(Vented above floor level)
5
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the 4 leveling legs, at the corners, to ensure that
the dryer is level from side to side and front to rear.
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
RECOMMENDED
CONFIGURATION
TO MINIMIZE
EXHAUST
BLOCKAGE.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
4 LEVELING
LEGS
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
background
8
Installation must conform to the current CAN/CSA Z240 MH
series Mobile Home Installation Codes.
The dryer MUST be vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the mobile home structure.
(See EXHAUST INFORMATION section 3 & 4.)
The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
The vent duct material MUST BE METAL.
Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
See section 2 for electrical connection information.
10
Installation Instructions / Electric Dryer
USING FLEXIBLE METAL DUCTS EXHAUSTING
If rigid all-metal duct cannot be used, then flexible all-metal
ducting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossible to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
flexible metal transition duct may be used as transition venting
between the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
If flexible transition duct is necessary, the following directions
must be followed.
Use the shortest length possible.
Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
Do not crush or collapse the duct.
Extend vent protection bracket as described in step 1.
Never use transition duct inside the wall or inside the
dryer on page 2.
Avoid resting the duct on sharp objects.
Venting must conform to local building codes.
A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. FOR
ALL INSTALLATIONS, THE DRYER MUST BE CONNECTED
TO AN EXHAUST TO THE OUTDOORS.
NOTE: MOBILE HOME, BEDROOM, BATHROOM, ALCOVE
OR CLOSET INSTALLATIONS MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTDOORS.
If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will be stated on a label on the dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFORMATION sections 3 & 4.
Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls
or other surfaces is:
0.0 cm (0 in.) either side
2.5 cm (1 in.) front
2.5 cm (1 in.) rear
2.5 cm (1 in.) top
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sq. cm (60 sq. in.) of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sq. cm (120 sq.
in.) of open area equally distributed.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
RE AR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE FROM THE
WALL IS 2.5 cm (1 in.)
6
7
The dryer MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST
INFORMATION section 3 & 4.
The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
background
www.GEAppliances.ca
11
Installation Instructions / Electric Dryer
TAB LOCATION
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
ADDING NEW DUCT
9
WARNING - BEFORE PERFORMING
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
TO DISCONNECT THE DRYER FROM ITS
ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET.
BE SURE TO WEAR GLOVES.
Detach and remove the bottom, right or left side knockout as
desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and
save. Pull the duct out of the dryer.
Cut the duct as shown and keep portion A.
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
appliance base. Lift the tab to about 45º using a flat blade
screwdriver.
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing.
Make sure that the shortened duct is aligned with the tab in the
base. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET
Preassemble 10 cm (4”) elbow with 10 cm (4”) duct. Wrap duct
tape around joint.
Insert duct assembly, elbow first , through the side opening and
connect the elbow to the dryer internal duct.
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the elbow.
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
REMOVE
DESIRED
KNOCKOUT
(ONE ONLY).
DUCT
TAPE
FIXING HOLE
BEND TAB
UP 45º
FIXING
HOLE
RIGHT OR
LEFT SIDE
EXHAUST
EXHAUST CAN BE
ADDED TO LEFT OR
RIGHT SIDE
PORTIONA”
background
12
Installation Instructions / Electric Dryer
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
Insert the elbow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
Apply duct tape on the joint between the dryer internal duct
and elbow, as shown on page 11.
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET (SIDES AND BOTTOM EXHAUST)
Connect standard metal elbows and ducts to complete the
exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit
WE1M454) available from your local service provider. Place
dryer in final location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE1M454)
SERVICING
10
WARNING - LABEL ALL WIRES PRIOR
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For servicing phone numbers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s Manual or visit our Web site.
PLATE
(KIT WE1M454)
background
www.GEAppliances.ca
13
Installation Instructions / Gas Dryer
PEDESTALS FOR DRYERS
(comes with individual installation instructions)
Available models: -SBSD227F
-SBSD137H
-SBSD107H
WARNING!
FOR YOUR SAFETY:
Use only rigid metal or flexible metal 10 cm (4 in.) diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other combustible, easy-to-puncture ductwork.
This appliance must be properly grounded and installed as
described in these instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Verify and conform to local regulations before installing an
appliance in the garage.
Install the dryer where the temperature is above 10°
C (50°F) for satisfactory operation of the dryer control
system.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are bent.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
BEFORE YOU BEGIN:
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Note to Customer
- Keep these instructions with your Use
and Care Book for future reference.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic
mechanical and electrical skills. It is your responsibility
to contact a qualified installer to make the electrical
connections.
Step 1 Verify your gas installation (see section2).
Step 2 Prepare the area and exhaust for installation of
new dryer (see section 1).
Step 3 Check and ensure the existing external exhaust is
clean (see section 1) and meets attached
installation specifications (see section 6).
Step 4 Remove the foam shipping pads (see section 1).
Step 5 Move the dryer to the desired location.
Step 6 Level your dryer (see section 8).
Step 7 Connect the gas supply (see section 3) and check
for leaks (see section 4)
Step 8 Connect the external exhaust (see section 7).
Step 9 Connect the power supply (see section 5).
Step 10 Check the operation of the power supply, gas
connections and venting.
Step 11 Place the Use and Care in a location where
it will be noticed by the owner.
For alcove or closet installation, see section 9.
For bathroom or bedroom installation, see section 10.
For mobile or manufactured home see, section 11.
TOOLS YOU
WILL NEED
MATERIALS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
LEVEL
1O cm (4 in.) DIA.
METAL DUCT (RECOMMENDED)
1O cm (4 in.)
METAL ELBOW
EXHAUST HOOD
DUCT TAPE
GLOVES
SAFETY GLASSES
PIPE COMPOUND
8 in. PIPE WRENCH
10 in. ADJUSTABLE WRENCHES (2)
FLEXIBLE GAS LINE CONNECTOR
1O cm (4
in.) DUCT
CLAMPS (2)
1O cm (4 in.) DIA. FLEXIBLE METAL
DUCT (IF NEEDED)
SOAP SOLUTION FOR
LEAK DETECTION
FLAT BLADE SCREWDRIVER
background
14
Installation Instructions / Gas Dryer
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
GAS REQUIREMENTS
GAS SUPPLY
Pull the vent protection bracket
out until it stops, and let it rest on
the floor. The bracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong by adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads by pulling
at the sides and breaking
them away from the
dryer legs. Be sure to
remove all of the foam
pieces around the legs.
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0 cm (0 in.) clearance both sides and 2.5 cm (1 in.) rear.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
1
2
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING
DISCONNECTING GAS
INTERNAL DUCT
OPENING
WALL
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DAMPER OPENS AND CLOSES
FREELY.
WARNING!
WARNING - NEVER REUSE OLD
FLEXIBLE CONNECTORS.
The use of old flexible connectors can cause leaks and
personal injury. Always use new flexible connectors when
installing gas appliances.
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
Installation must conform to local codes and ordinances,
or in their absence, the NCAN/CGA-B149, Natural Gas,
Installation.
This gas dryer is equipped with a Valve & Burner Assembly
for use only with natural gas. Using conversion kit
WE25M43, your local service organization can convert this
dryer for use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED
PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
AND ORDINANCE REQUIREMENTS OF THE CAN/CGA-
B149.1 AND B149.2 INSTALLATION CODE.
The dryer must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that system
at a test pressure in excess of 0.5 PSI (3.4 KPa).
The dryer must be isolated from the gas supply piping
system by closing the equipment shut-off valve during any
pressure testing of the gas supply piping of test pressure
equal to or less than 0.5 PSI (3.4 KPa).
A 0
.3 cm (1/8-in.) National Pipe Taper thread plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed
immediately upstream of the gas supply connection to
the dryer. Contact your local gas utility should you have
questions on the installation of the plugged tapping.
Supply line is to be 1.2 cm (1/2-in.) rigid pipe and equipped
with an accessible shut-off within 2 m (6 ft.) of, and in the
same room with, the dryer.
Use pipe thread sealer compound appropriate for natural or
LP gas or use Teflon tape.
You must use with this dryer a flexible metal connector listed
connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10.
Connect flexible metal connector to dryer and gas supply.
Open shut-off valve.
EXTERNAL
DUCT
OPENING
GAS
INLET
PIPE
CSA (AGA) APPROVED
NEW FLEXIBLE GAS
LINE CONNECTOR
TURN GAS
SHUT-OFF
VALVE TO THE
OFF POSITION.
DISCONNECT AND DISCARD OLD
FLEXIBLE GAS CONNECTOR AND
OLD DUCTING MATERIAL
DUCT
TAPE
DUCT
TAPE
VENT
PROTECTION
BRACKET
10 cm (4 in
.) METAL DUCT
NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
5 cm (2")
6.6 cm (2-5/8")
0.9 cm (3/8")
background
www.GEAppliances.ca
15
Installation Instructions / Gas Dryer
Note: The connector and fittings are designed for use only on the
original installation and are not to be reused for another appliance or
at another location. Keep flare end of adapter free of grease, oil and
thread sealant.
Caution: Use adapters as shown. Connector nuts must not be
connected directly to pipe threads.
WARNING - NEVER USE AN OPEN
FLAME TO TEST FOR GAS LEAKS.
Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent.
Apply soap solution. Leak test solution must not contain ammonia
which could cause damage to the brass fittings. If leaks are
found, close valve, retighten the joint, and repeat the soap test .
RECONNECTING GAS
3
Listed connector ANSIZ21.24 / CSA 6.10
Tighten all connections using two adjustable wrenches.
Do not overtorque gas connections!
LEAK TEST
4
NEW METAL
FLEXIBLE GAS LINE
CONNECTOR
APPLY PIPE COMPOUND
TO ALL MALE THREADS.
APPLY PIPE COMPOUND
TO THE ADAPTER AND
DRYER GAS INLET.
PIPE SIZE
AT LEAST
1.2 cm (1/2")
0.3 cm (1/8") NPT
PIPE PLUG FOR
CHECKING GAS
INLET PRESSURE
FLARE
ADAPTER
ADAPTER
ELBOW
0.9 cm
(3/8") NPT
OPEN GAS
VALVE.
SHUT-OFF
VALVE
NPT
background
16
Installation Instructions / Gas Dryer
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Dryer must be electrically grounded in accordance with local
codes and ordinances, or in the absence of local codes, in
accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
code part 1. Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in an electric shock. Check with a
qualified electrician or service representative or personnel
if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
EXHAUST INFORMATION
6
WARNING - USE ONLY METAL 10 cm (4in.)
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
Using exhaust longer than specified length will:
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential re hazard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, number of turns, the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted below. Both
rigid and flexible metal duct are shown in the table below.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALLCAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other
wildlife.
Termination should present minimal resistance to the exhaust air ow
and should require little or no maintenance to prevent clogging.
Never install a screen in or over the exhaust duct.
Wall caps must be installed at least 30 cm (12 in.) above ground level or
any other obstruction with the opening pointed down.
If roof vents or louvered plenums are used, they must be equi
valent to
a 10 cm (4 in. ) dampened wall cap in regard to resistance to air flow,
prevention of back drafts, and maintenance required to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least 1.2 m (4 ft.) of straight
duct, including distance between last turn and dampened wall cap.
TURNS OTHER THAN 90º
One turn of 45º or less may be ignored.
Two 45º turns should be treated as one 90º turn.
Each turn over 45º should be treated as one 90º turn.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
Do not assemble the ductwork with fasteners that extend into the duct.
They will serve as a collection point for lint.
Duct joints should be made air- and moisture-tight by wrapping the
overlapped joints with duct tape.
Horizontal runs should slope down toward the outdoors 1.2cm (1/2 in.) /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
If using flexible metal duct, please refer to page 18.
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and connected
to a properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. If electrical supply provided
does not meet the above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
WARNING - THIS DRYER IS EQUIPPED
WITH A THREE-PRONG (GROUNDING) PLUG FOR
YOUR PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD AND
SHOULD BE PLUGGED DIRECTLY INTO A PROPERLY
GROUNDED THREE-PRONG RECEPTACLE. DO NOT
CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM
THIS PLUG. INSTALLATION MUST BE IN ACCORDANCE
WITH THE CURRENT CSA C22.1 CANADIAN
ELECTRICAL CODE PART 1 AND/OR LOCAL CODES.
IF LOCAL CODES PERMIT, AN EXTERNAL
GROUND WIRE (NOT PROVIDED), WHICH MEETS
LOCAL CODES, MAY BE ADDED BY ATTACHING TO THE GREEN
GROUND SCREW ON THE REAR OF THE DRYER, AND TO A GROUNDED
METAL COLD WATER PIPE OR OTHER ESTABLISHED GROUND.
EXHAUST LENGTH
background
www.GEAppliances.ca
17
Installation Instructions / Gas Dryer
THIS DRYER COMES READY FOR REAR EXHAUSTING. IF
SPACE IS LIMITED, USE THE INSTRUCTIONS IN SECTION 12 TO
EXHAUST DIRECTLY FROM THE LEFT SIDE OR BOTTOM OF THE
CABINET.
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING
AND COLLAPSING.
EXHAUST CONNECTION
LEVELING DRYER
STANDARD REAR EXHAUST
7
8
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Use only metal duct.
Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed floor (crawl space), or into
an attic. The accumulated lint could create a fire
hazard.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A combination of lint and
grease could create a fire hazard.
Do not obstruct incoming or exhausted air.
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the 4 leveling legs to match the height of your
washer.
WE STRONGLY RECOMMEND THE USE OF
RIGID METAL EXHAUST DUCT. IF USING
FLEXIBLE METAL DUCT, CUT IT TO THE
PROPER LENGTH AND AVOID BUNCHING
OF THE DUCT BEHIND THE DRYER.
WE RECOMMEND THAT YOU INSTALL YOUR DRYER BEFORE
YOUR WASHER. THIS WILL PERMIT DIRECT ACCESS FOR
EASIER EXHAUST CONNECTION.
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
RECOMMENDED
CONFIGURATION
TO MINIMIZE
EXHAUST
BLOCKAGE.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
4 LEVELING
LEGS
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
background
18
Installation Instructions / Gas Dryer
11
Installation must conform to the current CAN/CSA Z240 MH
series Mobile Home Installation Codes.
The dryer MUST be vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the mobile home structure.
(See EXHAUST INFORMATION section 6.)
The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
The vent duct material MUST BE METAL.
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer securely to
the structure.
The vent MUST NOT be connected to any other duct, vent, or
chimney.
Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least 161 cm sq. (25
sq. in.) for introduction of outside air into the dryer room.
USING FLEXIBLE METAL DUCTS EXHAUSTING
If rigid all-metal duct cannot be used, then flexible all-metal
venting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossible to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
flexible metal transition duct may be used as transition venting
between the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
If flexible transition duct is necessary, the following directions
must be followed.
Use the shortest length possible.
Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
Do not crush or collapse the duct.
Extend vent protection bracket as described in step 1 on
page 2.
Never use transition duct inside the wall or inside the dryer.
Avoid resting the duct on sharp objects.
Venting must conform to local building codes.
A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. FOR
ALL INSTALLATIONS, THE DRYER MUST BE CONNECTED
TO AN EXHAUST TO THE OUTDOORS.
NOTE: MOBILE HOME, BEDROOM, BATHROOM, ALCOVE
OR CLOSET INSTALLATIONS MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTDOORS.
If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will be stated on a label on the dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFORMATION sections 3 & 4.
Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls
or other surfaces is:
0 in. either side
7.6 cm (3 in.) front and rear
Minimum vertical space from floor to overhead cabinets,
ceiling, etc. is 109 cm (43 in.) without pedestal, 140 cm (55 in.)
with pedestal.
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sq. cm (60 sq. in.) of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sq. cm (120 sq.
in.) of open area equally distributed.
The closet should be vented to the outdoors to prevent gas
pocketing in case of a gas leak in the supply line.
No other fuel-burning appliance shall be installed in the same
closet with the dryer.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
RE AR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE FROM THE
WALL IS 14 cm (5.5 IN.)
9
10
The dryer MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST
INFORMATION section 6.
The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
background
www.GEAppliances.ca
19
Installation Instructions / Gas Dryer
TAB LOCATION
DRYER EXHAUST TO LEFT OR BOTTOM
CABINET
ADDING NEW DUCT
12
WARNING - PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET.
Detach and remove the bottom, right or left side knockout as desired.
Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the
duct out of the dryer. Protect sharp edges around the knockout and
exhaust opening with the tape.
Cut the duct as shown and keep portion A.
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
appliance base. Lift the tab to about 45º using a flat blade
screwdriver.
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing.
Make sure that the fixing hole is aligned with the tab in the
base. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO RIGHT SIDE OF CABINET
Preassemble 10 cm (4”) elbow with 10 cm (4”) duct. Wrap duct
tape around joint.
Insert duct assembly, elbow first , through the side opening and
connect the elbow to the dryer internal duct.
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the elbow.
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
REMOVE
DESIRED
KNOCKOUT
(ONE ONLY).
FIXING HOLE
BEND TAB
UP 45º
DUCT
TAPE
FIXING
HOLE
RIGHT OR
LEFT SIDE
EXHAUST
EXHAUST CAN BE
ADDED TO LEFT OR
RIGHT SIDE
PORTIONA”
background
20
Installation Instructions / Gas Dryer
ADDING ELBOW FOR EXHAUST
THROUGH BOTTOM OF CABINET
Insert the elbow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
Apply duct tape on the joint between the dryer internal duct
and elbow, as shown on page 7.
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET
Connect standard metal elbows and ducts to complete the
exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit
WE1M454) available from your local service provider. Place
dryer in final location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE1M454)
RESIDENTIAL GARAGE INSTALLATION
13
Dryers installed in residential garages must be
elevated 18 inches (46 cm) above the floor.
SERVICING
14
WARNING -
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For servicing phone numbers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s Manual or visit our Web site.
PLATE
(KIT WE1M454)
background
About the dryer control panel.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
You can locate your model number at the top inside of the door opening.
1
2
3
6
4
5
7
2
21
background
22
About the dryer control panel.
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer in the standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Dry Cycles
The dry cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you match
the dry setting with the loads.
Sensor Cycles Description
Mixed Loads
For loads consisting of cottons and poly-blends.
Cottons
For cottons and most linens. NOTE: Energy star® models are tested on Cottons whit
default settigs.
Delicates For lingerie and special-care fabrics
Speed Dry
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
1
2
Timed Dry Cycles Description
Air Fluff/No Heat
Provides 10 minutes of tumbling time without heat.
DeWrinkle
Provides 20 minutes of drying to assist with dewrinkling items that are dry or slightly
damp. This cycle is not recommended for delicate fabrics.
Time Dry
Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads
To use Time Dry:
1. Turn dry cycle dial to Time Dry.
2. Increase the drying time by pressing the Time Dry button.
Note: This button only increases the time. When max time is reached, pressing the button again will reset
the counter to the lowest setting.
3. Select the Temp.
4. Close the door.
5. Press Start.
3
www.GEAppliances.ca
background
23
High
For regular to heavy cottons.
Medium
For synthetics, blends and items labeled permanent press.
Low
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
Extra Low
For lingerie and special-care fabrics.
4
Sensor Dry “Level”
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your clothes reaches
your selected dry level, the dryer will stop.
Note: Sensor dry “Level” only works for Mixed Loads,Cottons, Bulky Bedding, Easy Care, Delicates and
Speed Dry.
5
Dry Temp”
You can change the temperature of your dry cycle.
6
Start
Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer.
Press it again to resume the dry cycle.
7
“CLEAN LINT FILTER” (message)
(This message represents only a reminder and does not always appear when filter needs cleaning. The filter should be
cleaned after every drying cycle is complete.)
This message will disappear after the Start button is pressed. Even though you may have already cleaned the filter
(before or after the Power button has been pressed), the “CLEAN LINT FILTER” message will still be displayed until
the Start button is activated.
background
24
About cycle options.
NOTE: Not all features are available on all dryer models. www.GEAppliances.ca
Extended Tumble
Minimizes wrinkles by adding approximately
60 minutes of no-heat tumbling after clothes
are dry. The beeper will sound every two
minutes as a reminder to remove the clothes.
The ESTIMATED TIME REMAINING display will
show 0:00.
The extended tumble time does not get
added to the cycle time on the display
eDRY
Signal
Alerts you that the cycle is complete.
The beeper will continue to sound every
minute for the next 5 minutes, until the
clothes have been removed. The clothes
should be removed when the beeper goes off
so wrinkles don’t set in.
Press Signal to select low, medium or high
volume, or to turn the beeper off.
Signal
Ext Tumble
e
Dry
NOTE: Cycle times will change when e-Dry is selected. The eDry option will default to on
for Cottons. For optimal energy savings, turn eDry on. For optimal drying times, turn
eDry off. Energy savings will vary across loads and cycles.
This cycle can be used with Mixed Loads, Cottons, Delicates and Speed Dry. When the
eDry button is pressed, cycle settings change to reduce the total energy consumption
of the selected sensor cycle.
Reduces the total energy consumption of specific dryercycles by
adjusting certain heat settings.
background
25
About cycle options. NOTE: Not all features are available on all dryer models.
Estimated Time Remaining
Displays the approximate time remaining until
the end of the cycle.
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
Then lights willrace” in the display. This means
the dryer is continuously monitoring
the amount of moisture in the load.
The lights will continue until the dryer senses a
low level of moisture in the load. At that point,
the dryer will calculate and display
the approximate time remaining.
About dryer features.
Drum Lamp
The drum lamp comes on automatically when the door is opened.
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or
disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Reach above dryer
opening from inside the drum.
Remove the
bulb and replace with the same size bulb.
Lock
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. You can also lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dryer
by touching pads with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the lock icon
for 3 seconds. To unlock the dryer, press and
hold the lock icon for 3 seconds.
The Lock icon next to the timer will light up
when the controls are locked.
Hold 3 Seconds To
Lock/Unlock Controls
Lock
background
26
Reversing the door swing. www.GEAppliances.ca
IMPORTANT NOTES:
Read the instructions all the way
through before starting.
Handle parts carefully to avoid
scratching paint.
Set screws down by their related parts
to avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface
for the door.
Normal completion time to reverse the
door swing is 30–60 minutes.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet until door-swing reversal is
completed.
These instructions are for changing the
hinges from the right side to the left
sideif you ever want to switch them
back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to
the left and right.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
Putty Knife
or Thin-Blade
Screwdriver
DOOR PARTS
Hinge Cover
Plastic Cover
STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS
5 - # 8 Screws
(door asm and front panel)
8 - # 10 Screws
(inner door, outer ring & hinge cover)
4 - # 8 Screws
(strike plate)
4 - # 8 Machine Screws
(inner door & hinge)
5 - Beauty Buttons
Hinge Assembly
Before You Start
1. Unplug the dryer from its electrical outlet.
background
27
Reversing the door swing.
STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS (cont.)
Remove Door Assembly
2. Open the door to approximately 130 degrees.
3. Remove the 4 screws starting from the bottom to the top. Make sure the door
is supported while removing the screws.
4. Loosen the top screw as shown. Unhook the door by lifting and pulling.
5. Place the door on a soft protected flat surface so the inner door faces upward
(door resting on handle side). Remove the 8 tapping screws located around the
perimeter of the door outlining the gasket. Remove the 4 machine screws.
Remove
Top Screw
8-#10 Tapping Screws
4-# 8 Machine Tapping Screws
4 Beauty Buttons
Outer Door Assembly
Hinge Assembly
Hinge Cover
Remove Hinge and Cover
IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or right) before removing.
6. With the screws removed, turn the door over and separate the outer door assembly
and hinge cover of the door from the door frame and set aside.
background
28
www.GEAppliances.ca
STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS (cont.)
Reinstall Hinge Assembly
7. Install the hinge assembly in the opposite side of the door as shown.
Push the hinge assembly in place until the hinge holes align with
the door holes.
8. Hold the hinge and door on their side with one hand and fasten the
4 machine screws as shown.
Reinstall Hinge Cover
9. Insert the hinge cover. Align the hinge cover holes with the holes
in the door.
10. Secure the hinge cover with 2 taping screws.
Machine
screws
Machine
screws
Hinge
Cover
Tapping
Screws
background
29
STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS (cont.)
Reassemble Door Assembly
IMPORTANT: Make sure there is no dirt or any other foreign material in between
the window panes.
11. eldnah eht taht erus ekaM .rood renni eht otno rood retuo citsalp eht ecalP
part of the outer door is opposite the hinge as shown.
12. Turn the door over and fasten the outer door to the inner door using
the 6 tapping screws.
Reversing the door swing.
Move Strike Bracket
13. detacol snottub ytuaeb 5 eht evomer ,loot talf rehto yna ro efink yttup a gnisU
on the dryer where the door will be installed and install them on the opposite side.
14. Switch the strike bracket and its cover to the opposite side by removing the screws.
Reinstall both on the opposite side.
Beauty Buttons
Tapping
Screws
Reinstall Door Assembly
15. The door is now ready to be installed on the dryer. To ease this step, the hinge
has keyholes that allow a partially fastened screw to be used as a hook.
Partially fasten a screw to the uppermost screw hole. Hook the door on the
partially fastened screw.
Fasten the hinge by installing the other 4 screws and tightening the partially
fastened screw above.
Partially
Inserted
Screw
Tighten All
Screws
Inner Door
Outer Door
background
30
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Loading and using the dryer.
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted properly for
the washer, they are sorted properly for the dryer.
Try also to sort items according to size.
For example, do not dry a sheet with socks or other
small items.
Do not add fabric softener sheets once the load
has become warm. They may cause fabric softener
stains. Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets
have been approved for use in all GE Dryers when
used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes
wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items,
woolens, rubber-coated items, plastics, items with
plastic trim and foam-filled items.
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
In the shade
WASH LABELS
DRY LABELS
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
BLEACH LABELS
Front load
target water
temperature
citamotuA tegraT
Category Water Temperature Temperature Control
Tap Cold Inlet Water Temperature Not used
Cold 27°C/80°F Used
Warm 40°C/105°F Used
Hot 50°C/120°F Used
Sanitize 70°C/160°F Used
www.GEAppliances.ca
background
31
Care and Cleaning of the Dryer
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel
and finishes may be damaged by some laundry
pretreatment soil and stain remover products.
Apply these products away from the dryer. The
fabric may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these products is
not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint
filter before each use.
Pull out the lint filter.
Moisten your fingers and
remove the captured lint.
Once clean, slide the filter
back into position. Have a
qualified technician vacuum
the lint from the dryer once
a year.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER
IN PLACE.
Stainless Steel: To clean stainless steel surfaces
use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner
suitable for stainless steel surfaces. Remove the
cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer drum
provides the highest reliability available in a GE
dryer. If the dryer drum should be scratched or
dented during normal use, the drum will not rust or
corrode. These surface blemishes will not affect the
function or durability of the drum.
Dryer Interior and Duct: The interior of the
appliance and exhaust duct should be cleaned
once a year by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
Follow these steps:
1
Turn off electrical supply by disconnecting the
plug from the wall socket.
2
Disconnect the duct from the dryer.
3
Vacuum the duct with the hose attachment
and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the
inside flaps of the hood move freely when operating.
Make sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.)
nesting inside the duct or hood.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Loading and using the dryer.
background
32
Venting the dryer. www.GEAppliances.ca
Correct
Venting
Incorrect
Venting
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use
more energy and run longer if it is not vented to the below specifications. Carefully follow
the details on Exhausting in the Installation Instructions.
Use only rigid metal 4” diameter ductwork inside the dryer cabinet and use only UL
approved transition ducting between the dryer and the home duct.
Do not use plastic or other combustible ductwork.
Use the shortest length possible.
Do not crush, kink or collapse the duct.
Avoid resting the duct on sharp objects.
Venting must conform to local building codes.
Vent protector in
place (on some
models)
background
33
Connecting Inlet Hoses.
To produce steam, the dryer must connect to the cold water supply. Since the washer
must also connect to the cold water, a “Y” connector is inserted to allow both inlet hoses
to make that connection at the same time.
NOTE: Use the new inlet hoses provided; never use old hoses.
Connect to Cold Water Supply (on some models)
1. Turn the cold water faucet off. Remove the washer inlet hose from the washer fill
valve connector (cold).
2. Ensure the rubber flat washer is in place and screw the female coupling of the short
hose onto the washer fill valve connector. Tighten by hand until firmly seated.
3. Attach the female end of the ‘’Y’’ connector to the male coupling of the short hose.
Ensure the rubber flat washer is in place. Tighten by hand until firmly seated.
4. Insert the filter screen in the coupling of the washer’s inlet hose. If a rubber flat
washer is already in place remove it before installing the filter screen. Attach this
coupling to one male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated.
5. Ensure the rubber flat washer is in place and attach the dryer’s long inlet hose
to the other male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated.
6. Ensure the rubber flat washer is in place and attach the other end of the dryer’s
long inlet hose to the fill valve connector at the bottom of the dryer back panel.
Tighten by hand until firmly seated.
7. Using pliers, tighten all the couplings with an additional two–thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings may result.
8. Turn the water faucet on.
9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet and hose couplings.
“Y” Connector
background
34
Stacking. www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
electrical inspector’s use.
IMPORTANT: Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
Installation must be performed by a qualified
installer.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
FOR YOUR SAFETY
WARNING!
Electric Shock Hazard. Disconnect power before
installing. Failure to do so could result in serious
injury or death.
Potential Personal Injury. When stacking the
dryer, more than two people are recommended
to lift the dryer into position because of its
weight and size. Failure to do so could result in
personal injury or death.
When stacking the dryer,
avoid tipping and
rupture of utility services. Dryer must be
securely attached to the washer. DO NOT place
the washer on top of the dryer. Failure to do so
could result in personal injury/death or property
damage.
Mobile Home or Manufactured Home Installation
– Stacking of a gas dryer is not permitted in a
mobile home or manufactured home.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 1” front, 1” rear
and 1” top. Consideration must be given to provide
adequate clearance for installation and service.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
If your dryer is approved for installation in an
alcove or closet, it will be stated on a label on
the dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. Refer
to dryer Installation Instructions for details.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front
1” rear
1” top
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and must contain a minimum of
60 square inches of open area equally
distributed. If the closet contains both a
washer and a dryer, doors must contain a
minimum of 120 square inches of open area
equally distributed.
background
35
Stacking.
KIT CONTENTS (optional kit GE FL STACK)
Right Hand Bracket
Left Hand Bracket
4 Rubber Pads
4 #12 x 1” Screws
4 #8 x 1/2” Screws
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Screwdriver
Open-Ended Wrench
Pliers
Gloves
Level
INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay
the dryer down on its side. Continue using the
carton to protect the finished floor in front of the
installation location.
background
36
1. Remove the Dryer Leveling
Legs
A. Carefully lay the dryer on its side.
Use the packing material so you
don’t scratch the finish on the dryer.
B. Use an open-end wrench or pliers to
remove the dryer leveling legs.
INSTALLING THE STACK BRACKET KIT
Back out and remove
all 4 leveling legs
2. Install Rubber Pads to Dryer
Base
Locate the 4 rubber pads in the parts
package. Remove the adhesive backing
and firmly place over on the bracket
where you removed the leveling legs.
reyrD ot tekcarB llatsnI .3
A. Align the holes in the left bracket
with the holes in the bottom left
corner of the dryer. Use a Phillips
screwdriver to install the 2 #12 x 1”
tapping screws.
B. Repeat the above step with the right
bracket on the bottom right corner
of the dryer.
C. Set the dryer upright.
NOTE: Make sure to set the dryer on
a piece of packing material so the
brackets that are attached to the
bottom of the dryer do not damage
the floor.
www.GEAppliances.ca
background
37
Stacking.
4. Prepare the Washer and
Dryer
A. Place the washer in the approximate
location.
B. Make sure the washer is level.
Refer to washer Installation
Instructions for details.
C. Reverse dryer door swing if desired.
See dryer Installation Instructions
for details.
NOTE: The washer door swing is not
reversible.
INSTALLING THE STACK BRACKET KIT (cont.)
5. Install Dryer and Bracket on
Washer
A. Lift the dryer on top of the washer.
Be careful not to scratch the top
of the washer with the brackets.
Protect the washer control panel
with cardboard or other protection.
Be sure to lift the dryer high enough
to clear the washer control panel.
WARNING!
Potential Personal Injury. More than
two people are recommended to lift
the dryer into position because of its
weight and size. Failure to do so could
result in personal injury or death.
B. htiw tekcarb eht ni seloh eht ngilA
the holes in the back of the washer.
Using a Phillips screwdriver, attach
the 2 #8 x 1/2” tapping screws.
Repeat on both sides of the washer.
6. Finalize the Installation
A. Refer to the washer Installation
Instructions to complete the washer
installation.
B. noitallatsnI reyrd eht ot refeR
Instructions to complete the dryer
installation.
C. dekcats eht klaw ro edils ylluferaC
washer and dryer into place. Use felt
pads or other sliding device to assist
moving and to protect flooring.
WARNING!
Potential Personal Injury. Do not push
on the dryer once installed to top of
the washer. Pushing on the dryer may
result in pinched fingers.
Place
hands
here
Place
hands
here
background
38
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit www.GEAppliances.ca.
You may not need to call for service.
PROBLEM Possible Causes What To Do
Dryer shakes or Some shaking/noise is normal. Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs
makes noise Dryer may be sitting unevenly as necessary until even.
Clothes take too long Improper or obstructed ducting Check the Installation Instructions to make sure
to dry .tcerroc si gnitnev reyrd eht
.detcurtsbonu dna sknik fo eerf ,naelc si gnitcud erus ekaM
.ylisae setarepo repmad llaw edistuo fi ees ot kcehC
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally,
.)daol reyrd detros-llew a si daol rehsaw detros-llew a
Large loads of heavy fabrics Large, heavy fabrics contain more moisture and take
(like beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
.emit gniyrd deeps ot sdaol
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped circuit Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
breaker era htob erus ekam ,srekaerb/sesuf 2 esu sreyrd
.gnitarepo
Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
gnidaolrednU If you are drying only one or two items, add a few items
.gnilbmut reporp erusne ot
The DRY dryness level Load consists of a mixture When combining heavy and light fabrics in a load,
was chosen but load is of heavy and light fabrics choose More Dry if you are using a sensor cycle.
still damp
Exhaust system is blocked Inspect and clean exhaust system.
Control pads not Controls accidentally put in Press Power.
responding service mode
Controls accidentally put in Hold the Lock button for 3 seconds to unlock the dryer.
lock mode
Controls
performed an Reset the in-house breaker.
incorrect operation
Dryer doesn’t start Control panel is “asleep This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into
.teltuo eht
Fuse is blown/circuit breaker Check the building’s fuse/circuit breaker box and
is tripped .rekaerb teser ro esuf ecalper NOTE: Electric dryers
.srekaerb ro sesuf owt esu
Dryer was accidentally paused If the light on the Delay Dry pad is flashing, the
when starting Delay Dry dryer is paused. Press Start to restart the countdown.
No numbers displayed Dryer is continuously This is normal. When the dryer senses a low level of
during cycle, only lights monitoring the amount of moisture in the load, the dryer will display the dry time
sehtolc eht ni erutsiom remaining.
Before you call for service… www.GEAppliances.ca
background
39
PROBLEM Possible Causes What To Do
Time Remaining The estimated time may change This is normal.
jumped to a when a smaller load than usual
lower number is drying
Cannot make a The DRYNESS Level, TEMP This is normal.
selection and the or OPTION that you are
dryer beeps twice trying to select is incompatible
elcyc yrd nesohc eht htiw
Dryer is running but The Extended Tumble This is normal. During extended tumble, the time
0:00 is displayed in option was chosen remaining is not displayed. The Extended Tumble
gniniameR emiT option lasts approximately 60 minutes.
Clean Lint Filter (message) Power button was activated Press Start to begin a dry cycle and the message will
.raeppasid
Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit breaker Check the building’s fuse/circuit breaker box and
is tripped; the dryer may tumble replace both fuses or reset both breakers. Your dryer
but not heat may tumble if only one fuse is blown or one breaker
.deppirt
Gas service is off Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
.nepo ylluf
LP gas supply tank is empty Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
ytilitu a neeb sah ereht ro service is restored.
sag larutan fo noitpurretni
)sledom sag(
Inconsistent drying times Type of heat Drying time will vary according to the type of heat used.
sag a ot cirtcele na morf degnahc yltnecer uoy fI
emit gniyrd eht ,asrev eciv ro ,reyrd )PL ro larutan(
.tnereffid eb dluoc
Type of load and The load size, types of fabric, wetness of clothes and the
drying conditions length and condition of the exhaust system will affect
.semit gniyrd
Glow at the rear Heaters behind the drum This is normal. Under certain drying conditions and
of the drum eb yam sretaeh eht fo wolg eht ,gnithgil tneibma moor
.murd eht fo raer eht ta elbisiv
Clothes are still wet The door was opened mid-cycle. A dry cycle must be reselected each time a new load
and dryer shut off The load was then removed from is put in.
after a short time the dryer and a new load put in
elcyc wen a gnitceles tuohtiw
Small load When drying 3 items or less, choose Speed Dry or
Tiem Dry.
Load was already dry except Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars
for collars and waistbands and waistbands. In the future, when drying a load with
esoohc ,sdnabtsiaw dna sralloc More Dry.
Dryer is not level Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs
.neve litnu yrassecen sa
Clothes are wrinkled Overdrying Select a shorter drying time.
tnuoma thgils a dloh llits yeht elihw smeti evomeR
a tceleS .erutsiom fo Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after Remove items when cycle ends and fold or hang
cycle ends eht esu ro ,yletaidemmi Extended Tumble option.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Before you call for service
background
40
www.GEAppliances.ca
PROBLEM Possible Causes What To Do
Clothes shrink Some fabrics will naturally shrink To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
safely washed, but will shrink
Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer
If you are concerned about shrinkage in a particular
.ti yrd elbmut ro hsaw enihcam ton od ,meti
Greasy spots on clothes Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
with clean ones stain clean items and the dryer.
Clothes were not Sometimes stains which cannot be seen when the
completely clean clothes are wet appear after drying. Use proper washing
.gniyrd erofeb serudecorp
Lint on clothes Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
.)yorudroc ekil(
Static electricity can attract lint See suggestions in this section under STATIC.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs No fabric softener was used Try a fabric softener.
ecnuoB
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
ni desu nehw sreyrD EG lla ni esu rof devorppa
.snoitcurtsni srerutcafunam eht htiw ecnadrocca
Overdrying Try a fabric softener.
ot gnittes tsujdA Less Dry or Damp.
Synthetics, permanent press Try a fabric softener.
and blends can cause static
Collars and waistbands The dryness monitor senses Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars
still wet at end of cycle that the body of the clothes and waistbands. In the future, when drying a load with
is dry esoohc ,sdnabtsiaw dna sralloc More Dry.
Slight variation This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique
in metallic color ot eud rucco yam roloc fo snoitairav thgils ,tcudorp
.snoitidnoc gnithgil dna selgna gniweiv
Door
is too foggy to see Steam condenses on inner door This is normal.
clothes during a steam
cycle
Water seen on inside of Steam condenses on these This is normal.
door and top of lint filter surfaces
when opening door after
steam cycle
Small areas on clothes are Steam condenses on inner drum If using the Steam DeWrinkle cycle, manually reduce the
damp after steam cycle .emit elcyc
background
41
Before you call for service
PROBLEM Possible Causes What To Do
Small amount of water Inadequate load size for steam If using the Steam DeWrinkle cycle, manually reduce cycle
on floor in front of dryer cycle selected, excess steam time.
condenses inside cabinet and
leaks out
Water on floor in back Loose water hose connection to Tighten connection.
of dryer valve
Hose missing rubber washer at Install rubber washer provided with hose.
connection with valve
Water drips from door Steam condenses on inner door This is normal.
when opened after
a Steam Cycle
Cannot see steam at Steam released at different This is normal.
beginning of cycle time in cycle
Cannot see steam at any The steam nozzle might be
• Call 800.GE.CARES to order nozzle replacement kit WE25M71
time during the cycle clogged with debris from your
or to request a service technician to replace this for you.
water supply
Garments still wrinkled Too many garments Load fewer garments; manually increase time.
after steam cycle
Dryer continues to Extended Tumble option Ensure Extended Tumble option is not selected.
tumble after display was selected
says 0:00
background
42
Notes. www.GEAppliances.ca
background
43
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Replacement of the light bulb after its expected useful life.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
original purchase to replace the defective part.
GE Dryer Warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON L7R 5B6
background
44
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected
useful life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered (in Canada):
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician.
For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
original purchase to replace the defective part.
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Warrantor: MC COMMERCIAL INC.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of
the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca.
Schedule Service In the U.S.: www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344.
Real Life Design Studio In the U.S.: www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design conceptproducts, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please visit our Website or contact your local
extended warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002
during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
kraP ecnailppA ,secnailppA EG
52204 YK ,ellivsiuoL
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
enaL yrotcaF 1 ,013 etiuS
3M9 C1E .B.N ,notcnoM
Printed in Mexico
Register Your Appliance In the U.S.: www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-lineat your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
background
Sécurité
Instructions d'installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
. . . 6–20
Utilisation
Tableau de commande . . . . . . . . . 21 à 23
Options de programmes . . . . . . . . 24 à 25
Caractéristiques des sécheuses . . . . . 25
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . 26 à 29
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Évacuation de la sécheuse . . . . . . . . . . 32
Raccordement des tuyaux
d'arrivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 à 37
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 38 à 41
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 à 44
Soutien au consommateur
. . . . . . . . . . . . . . . . Dernière de couverture
www.electromenagersge.ca
GFD40
Manuel de l'utilisateur
Sécheuses
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Ces numéros sont indiqués sur
l'étiquette située sur l'avant de la
sécheuse, derrière la porte.
29-5889-1 11/17 ATS
234D1050P011
background
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
Cette loi exige que le gouverneur de l'État de la Californie publie une liste des substances connues pouvant entraîner
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés au système reproducteur et exige que les
entreprises préviennent les clients des dangers possibles qu’entraîne une exposition à de telles substances.
Les appareils à gaz peuvent causer une exposition minime à quatre de ces substances (le benzène, le monoxyde
de carbone, le formaldéhyde et la suie), qui sont principalement engendrées par la combustion incomplète du gaz
naturel ou du GPL.
L'ajustement adéquat des sécheuses peut réduire la combustion incomplète. L'exposition à ces substances peut être
réduite par la ventilation adéquate de la sécheuse vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc
électrique, de dommages matériels, de blessures corporelles ou même d'accident
mortel, vous devez vous conformer aux instructions contenues dans ce manuel.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1
N'allumez pas une allumette, une
cigarette ou l'alimentation en gaz d'un
appareil ou tout appareil électrique.
2
Ne touchez à aucun commutateur
électrique; n'utilisez aucun téléphone de
votre domicile.
3
Évacuez tout le monde de la pièce, de
l'édifice ou de la zone.
4
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis le téléphone
d'un voisin. Suivez attentivement les
instructions de votre fournisseur de gaz.
5
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Ne rangez pas et n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
L'installation ainsi que toute réparation
doivent être effectuées par un installateur
ou une entreprise de service qualifiés, ou
le fournisseur de gaz.
background
3
Mettez la sécheuse à la terre conformément aux
codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d'installation ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il
ne sera exposé ni à des températures en-dessous du
point de congélation ni aux intempéries.
Raccordez à un circuit d'alimentation correctement
calibré, protégé et dimensionné pour éviter les
surcharges.
Retirez la pellicule protectrice de couleur du panneau
de commande et de la porte.
Retirez toutes les parties coupantes de l'emballage et
jetez le matériel d'emballage.
Conduit d'évacuation :
1
L'évacuation de toutes les sécheuses DOIT être
orientée vers l'extérieur pour empêcher de grandes
quantités d'humidité et de charpie d'être évacuées
dans la pièce.
2
Utilisez uniquement un conduit métallique rigide de
10,16 cm (4 po) à l'intérieur de l'espace de la
sécheuse et un adaptateur de conduit homologué
cUL entre la sécheuse et le conduit domestique.
L'UTILISATION D'UN CONDUIT EN PLASTIQUE OU
EN UN AUTRE MATÉRIEL COMBUSTIBLE PEUT
CAUSER UN INCENDIE. LE CONDUIT PERFORÉ PEUT
CAUSER UN INCENDIE S'IL S'EFFONDRE OU SE
BOUCHE AU COURS DE L'UTILISATION OU DE
L'INSTALLATION.
Pour des renseignements complets, reportez-vous aux
Instructions d'installation.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Avant d'être utilisée, cette sécheuse doit être installée conformément aux instructions d'installation.
Si vous n'avez pas reçu la feuille d'instructions d'installation, vous pouvez l'obtenir sur le site Web
www.electromenagersge.ca ou téléphonez au 1-800-561-3344.
www.electromenagersge.ca
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
VOTRE BUANDERIE
Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériaux
combustibles (charpie, papiers, chiffons, etc.),
d'essence, de produits chimiques et d'autres
vapeurs et liquides inflammables sous et autour
de vos appareils.
Assurez-vous que le plancher près de vos
électroménagers est propre et sec afin de réduire la
possibilité de glisser.
L'utilisation du lave-vaisselle par ou près des
enfants doit faire l'objet d'une étroite supervision.
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur, avec ou
à l'intérieur de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Conservez tous les agents de lavage (comme les
détergents, l'eau de javel, etc.) hors de la portée des
enfants, de préférence dans une armoire verrouillée.
Respectez toutes les mises en garde indiquées sur les
étiquettes des récipients pour éviter les blessures.
Ne grimpez ou ne vous tenez jamais debout sur le
dessus de la sécheuse.
Maintenez la zone près de l'ouverture de l'évacuation
et la zone environnante libres de toute charpie,
poussière et saleté.
Si vous apercevez de l’eau sur le plancher autour
de
la sécheuse, appelez un service de dépannage.
Ne vaporisez jamais de produits en aérosol dans ou
près de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE SÉCHEUSE
Ne mettez jamais vos mains dans la sécheuse
pendant que le tambour est en mouvement. Attendez
que le tambour se soit complètement arrêté avant de
charger, décharger ou ajouter des vêtements.
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque lavage
afin d'empêcher l'accumulation de charpie dans
la sécheuse ou dans la pièce. NE FAITES JAMAIS
FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS QU'UN FILTRE À
CHARPIE SOIT EN PLACE.
Ne lavez et ne séchez pas d'articles qui ont été
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec un produit
combustible ou explosif (cire, huile, peinture, essence,
dégraissant, solvant pour nettoyage à sec, kérosène,
etc.) qui pourrait s'enflammer ou provoquer une
explosion. N'ajoutez aucun de ces produits à l'eau
de lavage. N'utilisez pas ou ne disposez pas ces
substances autour de la laveuse ou de la sécheuse
pendant l'utilisation.
Ne placez pas d'objets exposés à des huiles de
cuisson dans votre sécheuse. Les objets contaminés
par des huiles de cuisson peuvent causer une
réaction chimique qui peut enflammer les vêtements.
Tout article traité avec des solvants de nettoyage ou
contenant des substances inflammables (notamment
des chiffons, des balais à frange, des
serviettes
utilisés dans les salons de beauté, les restaurants ou
les salons de coiffure) ne doit pas être placé dans la
sécheuse ou entreposé près de la sécheuse jusqu'à
ce que les solvants ou les substances inflammables
aient été éliminés. On retrouve de nombreux
articles hautement inflammables dans les maisons,
notamment de l'acétone, de l'alcool dénaturé, de
l'essence, du kérosène, certains nettoyants pour
la maison, certains produits détachants, de la
térébenthine, des cires, des décapants pour cire et
des produits contenant des distillats de pétrole.
Le processus de lavage peut réduire l'inflammabilité
des tissus. Pour éviter la réduction de cette
inflammabilité, suivez attentivement les instructions
d'entretien du fabricant du vêtement.
Ne séchez pas des articles qui contiennent du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou des
matériaux semblables, notamment des soutiens-
gorge rembourrés, des chaussures de tennis, des
couvre-chaussures, des tapis de bain, des tapis,
des bavettes, des culottes pour bébés, des sacs en
plastique, des oreillers, etc. qui pourraient fondre ou
brûler. Lorsqu'ils sont chauffés, certains matériaux en
caoutchouc peuvent s'enflammer
de façon spontanée
dans certaines circonstances.
Ne déposez pas de plastique, de papier ou de papier
qui pourrait brûler ou fondre pendant l'utilisation de la
sécheuse.
N'utilisez pas la sécheuse pour sécher les vêtements
dont l'étiquette mentionne Ne pas sécher à la chaleur
ou Ne pas sécher par culbutage (par exemple, les
gilets de sauvetage contenant du capoc).
N'utilisez pas la sécheuse pour sécher les articles en
fibre de verre. Les particules restantes pourraient
se coller aux vêtements séchés ultérieurement et
entraîner une irritation de la peau.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez
cet appareil ou coupez l'alimentation électrique de
la sécheuse au niveau du tableau de distribution de
votre domicile en retirant le fusible ou en mettant le
disjoncteur en position d'arrêt avant d'effectuer tout
entretien ou toute réparation, sauf pour le retrait
et le nettoyage du filtre à charpie. REMARQUE :
Appuyer sur Power, Start ou Lock (Départ, Arrêt ou
Verrouillage) NE coupe PAS l'alimentation électrique
de l'appareil.
background
5
LORSQUE VOUS N'UTILISEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE
Lorsque vous débranchez l'appareil, tenez fermement
la fiche pour éviter de l'endommager pendant
que vous la tirez. Placez la fiche loin des endroits
achalandés afin d'éviter de marcher ou de trébucher
dessus ou de l'endommager.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer toute pièce
de cet électroménager ou d'effectuer toute réparation
qui n'est pas recommandée dans le manuel de
l'utilisateur ou dans les instructions de réparation
par l'utilisateur pour lesquelles vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises.
Avant de mettre une sécheuse au rebut ou de
la mettre hors service, retirez le couvercle pour
éviter que les enfants ne se cachent à l'intérieur de
l'appareil.
N'altérez pas les commandes.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.ca
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE SÉCHEUSE (suite)
N'essayez jamais d'utiliser cet appareil s'il est
endommagé, fonctionne mal, s'il est partiellement
démonté ou si certaines de ses pièces sont
manquantes ou cassées (y compris le cordon
d'alimentation ou la fiche).
L'intérieur de la machine et du raccord du conduit
d'évacuation situé à l'intérieur de la sécheuse doit
être nettoyé au moins une fois par année par un
technicien qualifié. Reportez-vous à la section
Chargement et utilisation de la sécheuse.
Si vous utilisez une sécheuse à alimentation au
gaz, celle-ci est dotée d'un allumage automatique
électrique et n'est pas munie d'une veilleuse.
N'ESSAYEZ PAS D'ALLUMER UNE ALLUMETTE.
Gardez vos mains éloignées du brûleur pour éviter les
blessures qui pourraient survenir lorsque l'allumage
automatique est amorcé.
Songez à adoucir les tissus qui ont été lavés
ou à réduire l'électricité statique en utilisant un
assouplissant ou un revitalisant antistatique pendant
le séchage. Nous vous recommandons d'utiliser un
assouplissant pendant le lavage, conformément au
mode d'emploi indiqué par le fabricant, ou d'essayer
un produit qui s'ajoute pendant le séchage si le
fabricant assure par écrit que le produit peut être
utilisé de façon sécuritaire dans votre sécheuse.
Les fabricants des produits sont responsables des
problèmes d'entretien ou de performance entraînés
par l'utilisation des produits. Ces problèmes ne
sont pas couverts en vertu de la garantie de
l'électroménager.
N'utilisez jamais les programmes Steam DeWrinkle
(Défroissage à la vapeur) s'il n'y a pas de vêtements
dans le tambour.
background
6
Directives d’installation / Sécheuse électrique
SOCLES POURCHEUSE
(fournis avec des directives d’installation)
Modèles offerts : -SBSD227F
-SBSD137H
-SBSD107H
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10 cm
(4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur. N’utilisez
jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec tout autre
matériau combustible facile à perforer.
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et installé
conformément aux présentes directives.
N’installez pas ou n’entreposez pas lappareil à un endroit où il
sera exposé à l’eau et(ou) aux intempéries.
Lair de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la sortie d’évacuation de la sécheuse et redressez
l’évent mural s’il est déformé.
Ne laissez pas les enfants grimper sur lappareil ou à l’intérieur
de celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous
faites fonctionner cet appareil en psence d’enfants.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température est
supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon fonctionnement
des commandes de lappareil.
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT -
Conservez ces directives pour utilisation
éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements
en vigueur.
Note à l’installateur - Assurez-vous de lai
sser ces directives
au consommateur.
Note au consommateur - Gardez ces directives avec votre
Guide d’utilisation et d’entretien pour consultation éventuelle.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse, retirez la
porte de lappareil.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant la
réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de commande.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
REMARQUE : L’installation et la réparation de cette
sécheuse exigent des connaissances de base en mécanique
et en électricité.
Étape 1 Préparez l’emplacement et l’évacuation pour
l’installation de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 2 Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe
actuellement en place est propre (voir la section 1) et
qu’il répond aux exigences des directives d’installation
qui suivent (voir la section 3).
Étape 3 Enlever les coussins d’expédition en mousse (voir la
section 1).
Étape 4 Amener la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 5 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 2).
Étape 6 Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir
la section 4).
Étape 7 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 5).
Étape 8 Vérifiez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique et de l’évacuation.
Étape 9 Rangez le Guide d’utilisation et d’entretien et les
Directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placard ou un alcôve, voir la
section 6.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 7.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 8.
Pour l’évacuation par le côté ou le dessous, voir la section 9.
OUTILS
NÉCESSAIRES
COMPOSANTES
NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT COULISSANT
NIVEAU
TOURNEVIS À EMBOUT PLAT
CONDUIT MÉTALLIQUE DE
1O CM (4 PO) DE DIA.
(RECOMMENDÉ)
COUDE EN MÉTAL
DE 10 CM (4 PO)
DE DIA.
ÉVENT
RUBAN POUR
CONDUIT
GANTS
LUNETTES DE
CURITÉ
2 COLLIERS POUR
CONDUIT DE 1O CM
(4 PO) OU 2 BRIDES À
RESSORT DE
10 CM (4 PO)
CONDUIT EN MÉTAL 1OCM (4 PO)
DE DIA. (SI CESSAIRE)
TOURNEVIS PHILLIPS
background
www.GEAppliances.ca
7
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit individuel
protégé par des fusibles à retardement ou des disjoncteurs.
Le circuit électrique doit:
1-Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz , do
d’une prise murale comme celle ci-dessous:
2-Être protégé par un disjoncteur ou des fusibles de 30A.
3-Être convenablement mis à la terre.
Directives d’installation / Sécheuse électrique
CONSEIL : Installez votre cheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera laccès pour l’installation du conduit
dévacuation de la cheuse.
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION DE
LA NOUVELLE SÉCHEUSE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES :
Tirez sur le support de protection
du conduit d’évacuation jusqu’à
ce qu’il bloque, puis laissez-le
reposer sur le sol. Ce support
empêche l’appareil d’être poussé
trop près du mur, ce qui pourrait
écraser le conduit d’évacuation à
l’arrière.
Inclinez la sécheuse
d’un côté et enlevez les
coussins d’expédition en
mousse en les saisissant
par les côtés et en les
cassant. Assurez-vous
d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des
deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1 2
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
& DES COUSSINS D’EXPÉDITION
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS
LA RÉSIDENCE
MUR
OUVERTURE DU
COURANT VERS
L’EXTÉRIEUR
RUBAN POUR
CONDUIT OU
COLLIER
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
RUBAN POUR CONDUIT
OU COLLIER
CONDUIT ENTAL
1OCM (4 PO)
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
PRISE TYPIQUE 30 AMP
POURCHEUSE
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux en vigueur. L’installation
doit être conforme à la norme C22.1 de lACNOR, à la
Partie 1 du Code canadien de l’électricité. Une connection
incorrecte de l’équipement de mise à la terre peut causer
un choc électrique. Vérifiez avec un électricien autorisé,
ou un représentant du service en cas de doute sur la mise
à la terre de votre appareil.
Ne modifiez pas la prise fournie avec lappareil. Si cette
prise n’est pas compatible avec le récepteur, veuillez vous
en faire installer un par un électricien autori.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’événement d’une
malfonction ou bris, la mise à la terre réduirait le risque de
choc électrique en fournissant une voie de faible résistance
électrique pour le courant.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique équipé d’un
conducteur et prise servant à le mettre à la terre. La prise
doit être connectée à un récepteur compatible, conforme aux
exigences et normes locales.
background
8
Directives d’installation / Sécheuse électrique
ÉVACUATION DE L’AIR
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE
D’UNE ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE. SI
L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES
DE LA SECTION 9 POUR EFFECTUER
L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU LE
DESSOUS DE L’APPAREIL.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au niveau du sol)
3 4
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé :
Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
Favorisera laccumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Installez un évent de manière à empêcher le
s retours dair dans lappareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
L’évent utilisé doit offrir une résistance minimale à lair évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
N’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer laccumulation de
charpie.
L’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
Si vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation dair, la prévention des retours dair et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEME
NT DES JOINTS
Tous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites dair. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
Nassemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points daccumulation de charpie.
Assurez l’étanchéité à lair et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
Les longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isos afin de réduire la condensation et
laccumulation de charpie.
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 10.
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT
D’UTILISER UN CONDUIT D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE.
CEPENDANT, SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE, CELUI-CI
DOIT ÊTRE EN MÉTAL, ET NON EN PLASTIQUE.
COUPEZ LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN
TAL (NON FOURNI) À LA LONGUEUR
APPROPRIÉE
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Recommandé
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
Souple en
métal
Utilisation pour les
conduits courts seulement
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
6,3 cm (2-1/2”)
background
www.GEAppliances.ca
9
Directives d’installation / Sécheuse électrique
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT
L’ÉCRASEMENT ET L’AFFAISSEMENT DU
CONDUIT.
MISE DE NIVEAU ET STABILISATION
DE VOTRE SÉCHEUSE
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au-dessus du sol)
5
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
final, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est de niveau
de la gauche vers la droite, et de lavant vers l’arrière.
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
MISE DE NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
MISE DE NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
background
L’installation doit être conforme aux Codes d’installation dans les
maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur au moyen d’un
évent solidement fixé à la structure de la maison mobile (reportez-vous
aux points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR).
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué sous une maison mobile
ou pré-fabriquée.
• Le conduit de l’évent DOIT être fabriqué en MÉTAL.
N’utilisez pas de vis à métaux ou autres dispositifs similaires qui
pénètrent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
Reportez-vous à la section 2 pour effectuer le raccordement
électrique.
10
Directives d’installation / Sécheuse électrique
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL ÉVACUATION
Si vous ne pouvez utiliser un conduit rigide entièrement en métal, vous
pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal, mais
cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer un
conduit de transition souple en métal homologué par l’UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
• Utilisez la longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à sa longueur maximale afin d’éviter la formation de plis.
• Évitez d’écraser le conduit.
Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
• Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS D’INSTALLATION, LA SÉCHEUSE
DOIT ÊTRE RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 2.5 cm (1,0 po) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
6
7
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
L’installation doit être conforme à tous les codes locaux en vigueur ou,
en labsence de codes locaux, à la norme C22.1 de lACNOR, à la Partie
1 du Code canadien de l’électricité.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
8
OUI
NON
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
NUTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
NE PLACEZ PAS
LA SÉCHEUSE
SUR UN CONDUIT
SOUPLE DE
CONDUIT
NÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
Si votre sécheuse est conçue pour être installée dans une alcôve ou un
placard, cela sera indiqué sur une étiquette apposée sur le panneau
arrière de la sécheuse.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents
ou autres surfaces sont les suivants :
0 cm (0 po) de chaque côté
2.5 cm (1 po) à l’avant
2.5 cm (1 po) à l’arrière
2.5 cm (1 po) à l'haut
Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre
dispositif daération équivalant à une ouverture de 387 cm² (60 po²)
répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées
dans le placard, les portes doivent être pourvues d’un dispositif
daération équivalant à une ouverture de 774 cm² (120 po²) répartie de
façon égale.
background
www.GEAppliances.ca
11
Directives d’installation / Sécheuse électrique
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
9
AVERTISSEMENT – AVANT D’EFFECTUER
L’INSTALLATION DE CE SYSTÈME D’ÉVACUATION,
ASSUREZ-VOUS DE COUPER LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À LACHEUSE. PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
LAPPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
Défoncez et enlevez la débouchure inférieure, droite ou gauche.
Retirez la vis à l’intérieur du conduit d’évacuation de la sécheuse
et conservez-la. Tirez sur le conduit pour le sortir de la sécheuse.
Coupez le conduit de la façon illustrée, et conservez la section A.
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu de la base
de la sécheuse. Repliez la languette vers le haut à 45° environ à
l’aide d’un tournevis à embout plat.
Raccordez la section coupée de conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section de conduit est placée vis-
à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la vis
que vous avez conservée, fixez le conduit en place en vissant la
vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU DROIT DE LACHEUSE
Assemblez au préalable une section de conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : Faites attention de ne pas tirer ou
endommager les fils électriques à l’intérieur de la
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué dans
l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le coude.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à laide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
RETIREZ LA VIS
ET CONSERVEZ-LA
ENLEVEZ LA
DÉBOUCHURE
DÉSIRÉE
(UNE SEULEMENT)
DUCT
TAPE
TROU DE FIXATION
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
TROU DE
FIXATION
ÉVACUATION
PAR LE
GAUCHE OU
DROIT
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SECTION «A»
28,5 cm (11,25")
background
12
Directives d’installation / Sécheuse électrique
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
Insérez le coude par l’ouverture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 11.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
TÉS ET LE DESSOUS)
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement final.
AVERTISSEMENTNE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
LARRRE DE LAPPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
RÉPARATION
10
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
Pour connaître les numéros de téléphone pour obtenir des
pièces de rechange ou autres renseignements, consultez votre
Guide d’utilisation et d’entretien ou visitez notre site Web.
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
background
www.GEAppliances.ca
13
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
SOCLES POURCHEUSE
(fournis avec des directives d’installation)
Modèles offerts: -SBSD227F
-SBSD137H
-SBSD107H
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10 cm
(4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur. N’utilisez
jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec tout autre
matériau combustible facile à perforer.
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et installé
conformément aux présentes directives.
Vérifiez et soyez conforme aux exigences locales avant
d’installer un appareil dans le garage.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température est
supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon fonctionnement
des commandes de lappareil.
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT - Conservez ces directives pour utilisation
éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en
vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces directives au
consommateur.
Note au consommateur Gardez ces directives avec votre Guide
d’utilisation et d’entretien pour consultation éventuelle.
Lair de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la
sortie d’évacuation de la sécheuse et redressez l’évent
mural s’il est déformé.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse, retirez la
porte de lappareil.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant la
réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de commande.
Ne laissez pas les enfants grimper sur lappareil ou à l’intérieur de
celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous faites
fonctionner cet appareil en psence d’enfants.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
REMARQUE : L’installation et la réparation de cette sécheuse
exigent des connaissances de base en mécanique et en
électricité. Il vous incombe de communiquer avec un
installateur qualifié pour effectuer les raccordements
électriques.
Étape 1 Vérifiez votre installation de gaz (voir la section 2).
Étape 2 Préparez l’emplacement et l’évacuation pour l’installation
de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 3 Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe
actuellement en place est propre (voir la section 1) et qu’il
répond aux exigences des directives d’installation qui
suivent (voir la section 6).
Étape 4 Enlevez les coussins d’expédition en mousse (voir la
section 1).
Étape 5 Amenez la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 6 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 8).
Étape 7 Raccordez l’alimentation en gaz (voir la section 3) et
vérifiez si elle présente des fuites (voir la section 4).
Étape 8 Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir la
section 7).
Étape 9 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 5).
Étape 10 Vérifiez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique, du système d’alimentation en gaz et de
l’évacuation.
Étape 11 Rangez le Guide d’utilisation et d’entretien et les
Directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placar
d ou une alcôve, voir la
section 9.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 10.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 11.
OUTILS NÉCESSAIRES
COMPOSANTES NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT
COULISSANT
NIVEAU
CONDUIT MÉTALLIQUE DE 10 CM
(4 PO) DE DIA. (RECOMMANDÉ)
COUDE EN MÉTAL DE
10 CM (4 PO) DE DIA.
ÉVENT
RUBAN POUR
CONDUIT
GANTS
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PÂTE À JOINTS
CLÉ À TUYAUX
DE 8 PO
CLÉ À MOLETTE
DE 10 PO (2)
RACCORD SOUPLE POUR
CONDUITE DE GAZ
2 COLLIERS
POUR CONDUIT
DE 10 CM (4 PO)
CONDUIT EN MÉTAL SOUPLE DE 10
CM (4 PO), DE DIA. (SI NÉCESSAIRE)
SOLUTION SAVONNEUSE
POUR DÉTECTION DES
FUITES
TOURNEVIS À
EMBOUT PLAT
background
14
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
CONSEIL : Installez votre cheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera laccès pour l’installation du conduit
dévacuation de la cheuse.
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
DE LA NOUVELLE SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
Tirez sur le support de protection du
conduit d’évacuation jusqu’à ce qu’il
bloque, puis laissez-le reposer sur le
sol. Ce support empêche l’appareil
d’être poussé trop près du mur,
ce qui pourrait écraser le conduit
d’évacuation à l’arrière.
Inclinez la sécheuse d’un
côté et enlevez les coussins
d’expédition en mousse en
les saisissant par les côtés
et en les cassant. Assurez-
vous d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po)
des deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1
2
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
COUPURE DE L’ALIMENTATION EN GAZ
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS LA
RÉSIDENCE
MUR
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – NE RÉUTILISEZ
JAMAIS D’ANCIENS RACCORDS SOUPLES.
L’utilisation d’anciens raccords souples peut provoquer des
fuites et causer des blessures. Utilisez toujours des raccords
souples neufs lorsque vous installez des électroménagers à
gaz.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
L’installation doit être conforme aux codes locaux et avec le code
CAN/CGA-B149, Code d’Installation au Gaz Naturel.
Cette sécheuse à gaz est pourvue d’une électrovanne et d’un
brûleur pour utilisation avec le gaz naturel seulement. À laide
de la trousse de conversion WE25M43, votre réparateur peut
transformer cette sécheuse en vue d’une alimentation au gaz
propane.
TOUTES LES CONVERSIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
UNE PERSONNE FORMÉE ET QUALIFIÉE, ET CONFORMÉMENT À
TOUS, OU EN ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU CODE CAN/CGA-
B149, CODE D’INSTALLATION AU GAZ NATUREL LES CODES ET
GLEMENTS LOCAUX EN VIGUEUR.
La sécheuse doit être isolée du système dalimentation en gaz
pendant toute vérification de pression du système dalimentation
en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 0,5 lb/po_ (3,4
kPa).
Un robinet à filetage conique standard américain NPT de 0,3 cm
(1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être
installé en amont du raccord de la conduite de gaz à la sécheuse.
Si vous avez des questions concernant l’installation du robinet,
communiquez avec votre fournisseur de gaz.
La conduite dalimentation en gaz doit être constituée d’un tuyau
rigide de 1,2 cm (1/2 po) pourvu d’un robinet accessible à moins de
2 m (6 pi) de la sécheuse et se trouvant dans la même pièce que la
sécheuse.
Appliquez de la pâte lubrifiante ou du ruban en Téflon conçus pour le
gaz naturel ou propane.
Vous devez utiliser avec cette cheuse un connecteur certié
selon la norme ANSI Z21.24 / CSA 6.10.
Branchez le raccord souple en métal à la sécheuse et à la conduite
dalimentation en gaz.
Ouvrez le robinet de la conduite.
OUVERTURE DU
CONDUIT VERS
L’EXTÉRIEUR
CONDUITE
D’ALIMENTATION
EN GAZ
RACCORD SOUPLE
POUR CONDUITE DE
GAZ APPROUVÉ PAR
LA CSA (AGA)
FERMEZ LE
ROBINET
D’ALIMENTATION
EN GAZ.
DÉBRANCHEZ ET JETEZ
LANCIEN
RACCORD SOUPLE ET L’ANCIEN
CONDUIT EN MÉTAL.
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
CONDUIT EN
TAL DE 10
CM (4 PO)
RACCORD FILETÉ MLE NPT DE 0,9 CM (3/8
PO) POUR LALIMENTATION EN GAZ
REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la
distance entre le dessous de la cheuse et le sol.
5 cm (2")
6,6 cm (2-5/8")
0,9 cm (3/8")
background
www.GEAppliances.ca
15
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
Note: Utiliser des nouveaux connecteurs seulement. Ne pas réutiliser
des connecteurs d’un autre appareil ou d’une ancienne installation.
Attention : Ne pas utiliser les écrous du connecteur flexibles directement
sur les filets du tuyaux de la sécheuse et de la maison. Utiliser toujours
des adaptateurs appropriés et approuvés soit évasés - filet à tuyaux
(flare-NPT). Tenir les parties coniques des adaptateurs propres et libres
de toutes saletés, traces de graisse, d’huile ou de pâte d’étanchéité
pour filets.
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ JAMAIS
UNE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES
FUITES DE GAZ.
Vérifiez tous les raccords à laide d’une solution savonneuse ou
l’équivalent pour voir s’ils présentent des fuites. Les solutions utilisées
pour la vérification des fuites ne doivent pas contenir dammoniaque
qui pourrait endommager les raccords ou les tuyaux en laiton. Si
vous constatez une fuite, fermez le robinet, resserrez le raccord et
effectuez à nouveau la vérification à laide de la solution savonneuse.
TABLISSEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
3
Raccord enregistré ANSI Z21.24 / CSA 6.10
Serrez tous les raccords à laide de deux clés à molette.
Ne serrez pas les raccords de façon excessive!
VÉRIFICATION DES FUITES
4
NOUVEAU RACCORD
SOUPLE ENTAL POUR
LALIMENTATION EN GAZ
APPLIQUEZ DE LA PÂTE
LUBRIFIANTE SUR
TOUS LES FILETS MÂLES
TUYAU D’AU
MOINS 1,2
CM (1/2 PO)
BOUCHON DE
TUYAU À FILETAGE
NPT DE 0,3 CM
(1/8 PO) POUR
RIFICATION DE LA
PRESSION DU GAZ
FLARE
ADAPTATEUR
ADAPTATEUR
COUDE
RACCORD
À FILETAGE
NPT DE 0,9
CM (3/8 PO)
APPLIQUEZ DE LA PÂTE LUBRIFIANTE
SUR L’ADAPTATEUR ET L’ENTRÉE DE LA
CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ DE
LA SÉCHEUSE.
Serrez la
conduite souple
dalimentation en
gaz à laide de deux
clés à molette.
OUVREZ LE
ROBINET
ROBINET
NPT
background
16
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
5
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ET DE BLESSURES :
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE DADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les
codes et règlements locaux en vigueur ou, en labsence de
codes locaux, en conformité avec la norme C22.1 de lACNOR, à
la Partie 1 du Code canadien de l’électricité.
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit adéquatement
mis à la terre de 120 V et 60 Hz, protégé par un disjoncteur ou
un fusible à retardement de 15 ou 20 ampères. Si lalimentation
électrique ne répond pas à ces conditions, nous vous
recommandons de faire installer une prise de courant approue
par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT CETTE SÉCHEUSE
POSSÈDE UNE FICHE À TROIS BROCHES (MISE À LA
TERRE) POUR PLUS DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES. ELLE DOIT ÊTRE BRANCHÉE
DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT
À TROIS ALVÉOLES, ADÉQUATEMENT MISE À LA
TERRE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME
À LA NORME C22.1 DE LACNOR, À LA PARTIE 1
DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU AUX
CODES LOCAUX EN VIGUEUR. NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS LA BROCHE RONDE DE MISE À LA
TERRE DE CETTE FICHE.
SI LES CODES LOCAUX LE PERMETTENT, VOUS
POUVEZ BRANCHER UN FIL EXTERNE DE MISE
À LA TERRE (NON FOURNI), PONDANT AUX EXIGENCES DES CODES
LOCAUX, ENTRE LA VIS VERTE DE MISE À LA TERRE À LARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE ET UNE CONDUITE MÉTALLIQUE D’EAU FROIDE MISE À LA
TERRE OU TOUT AUTRE SYSTÈME DE MISE À LA TERRE ÉTABLI.
AVANT DE BRANCHER LA
FICHE, ASSUREZ-VOUS QUE
LA MISE À LA TERRE EST
APPROPRIÉE.
ÉVACUATION DE L’AIR
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
6
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé :
Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
Favorisera laccumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Installez un évent de manière à empêcher les retours dair dans lappareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
L’évent utilisé doit offrir une sistance minimale à lair évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
N’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer laccumulation de
charpie.
L’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
Si vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation dair, la prévention des retours dair et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEMENT DES JOINTS
Tous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites dair. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
Nassemblez pas les sectio
ns de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points daccumulation de charpie.
Assurez l’étanchéité à lair et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
Les longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isos afin de réduire la condensation et
laccumulation de charpie.
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 18.
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Recommandé
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
Souple en
métal
Utilisation pour les
conduits courts seulement
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
6,3 cm (2-1/2”)
background
www.GEAppliances.ca
17
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE D’UNE ÉVACUATION PAR
L’ARRIÈRE. SI L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES DE LA
SECTION 12 POUR EFFECTUER L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU
LE DESSOUS DE L’APPAREIL.
NOUS VOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER VOTRE SÉCHEUSE
AVANT VOTRE LAVEUSE AFIN DE FACILITER L’ACCÈS POUR LE
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
7
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS
FORTEMENT D’UTILISER UN CONDUIT
D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE. CEPENDANT,
SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE,
COUPEZ-LE À LA LONGUEUR APPROPRIÉE ET
ÉVITEZ D’ÉCRASER LE CONDUIT À LARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE.
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT L’ÉCRASEMENT ET
L’AFFAISSEMENT DU CONDUIT.
MISE À NIVEAU ET STABILISATION DE
VOTRE SÉCHEUSE
5
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
final, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est à niveau
de la gauche vers la droite, et de l’avant vers l’arrière.
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
MISE À NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
Pour installer le conduit en
ligne droite, raccordez le
conduit d’évacuation de la
sécheuse à l’évent
extérieur à l’aide de ruban
pour conduit.
background
18
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
L’installation doit être conforme aux Codes d’installation dans les
maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur au moyen d’un évent
solidement fixé à la structure de la maison mobile (reportez-vous au
points 6 de la section ÉVACUATION DE L’AIR).
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué sous une maison mobile
ou pré-fabriquée.
• Le conduit de l’évent DOIT être fabriqué en MÉTAL.
Il FAUT utiliser l’ENSEMBLE 14-D346-33 pour fixer solidement la
sécheuse à la structure de la maison.
Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS être raccordé à un autre conduit,
à un système de ventilation ou à une cheminée.
N’utilisez pas de vis à métaux ou autres dispositifs similaires qui
pénètrent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
Prévoyez une ouverture et une zone libre dau moins 161 cm² (25 po²)
pour l’arrivée du conduit d’évacuation vers l’extérieur dans la pièce de
la sécheuse.
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL ÉVACUATION
Si vous ne pouvez utiliser un conduit rigide entièrement en métal, vous
pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal, mais
cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer un
conduit de transition souple en métal homologué par l’UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
• Utilisez la longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à sa longueur maximale afin d’éviter la formation de plis.
• Évitez d’écraser le conduit.
Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
• Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS D’INSTALLATION, LA SÉCHEUSE
DOIT ÊTRE RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 14 CM (5,5 PO) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
9
10
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
L’installation doit être conforme à tous les codes locaux en vigueur ou,
en labsence de codes locaux, au CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,
ANSI/NFPA n° 70.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
11
OUI
NON
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
NUTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
NE PLACEZ PAS
LA CHEUSE
SUR UN CONDUIT
SOUPLE DE
CONDUIT
N’ÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
Si votre sécheuse est conçue pour être installée dans une alcôve ou un
placard, cela sera indiqué sur une étiquette apposée sur le panneau
arrière de la sécheuse.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents
ou autres surfaces sont les suivants :
0 cm (0 po) de chaque côté
7,6 cm (3 po) à lavant et à l’arrière
Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les armoires, le
plafond, etc., doit être de 109 cm (43 po) sans socle, et de 140 cm (55
po) avec socle.
Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre
dispositif daération équivalant à une ouverture de 387 cm² (60 po²)
répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées
dans le placard, les portes doivent être pourvues d’un dispositif
daération équivalant à une ouverture de 774 cm² (120 po²) répartie de
façon égale.
background
www.GEAppliances.ca
19
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
12
AVERTISSEMENT – PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
LAPPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
Défoncez et enlevez la débouchure inférieure, droite ou gauche.
Retirez la vis à l’intérieur du conduit d’évacuation de la sécheuse
et conservez-la. Tirez sur le conduit pour le sortir de la sécheuse.
Recouvrez les bords tranchants autour de l’entrée défonçable et
de l’ouverture d’évacuation avec du ruban gommé.
Coupez le conduit de la façon illustrée, et conservez la section A.
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu de la base
de la sécheuse. Repliez la languette vers le haut à 45° environ à
l’aide d’un tournevis à embout plat.
Raccordez la section coupée de conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section de conduit est placée vis-
à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la vis
que vous avez conservée, fixez le conduit en place en vissant la
vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU DROIT DE LACHEUSE
Assemblez au préalable une section de conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : Faites attention de ne pas tirer ou
endommager les fils électriques à l’intérieur de la
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué
dans l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le
coude.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à laide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
RETIREZ LA VIS
ET CONSERVEZ-LA
ENLEVEZ LA
DÉBOUCHURE
DÉSIRÉE
(UNE SEULEMENT)
DUCT
TAPE
TROU DE FIXATION
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
TROU DE
FIXATION
ÉVACUATION
PAR LE
GAUCHE OU
DROIT
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SECTION «A»
background
20
Directives d’installation / Sécheuse à gaz
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
Insérez le coude par l’ouver ture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 7.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
TÉS ET LE DESSOUS)
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement final.
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
LARRIÈRE DE LAPPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
INSTALLATION AU GARAGE RÉSIDENTIEL
13
Les sécheuses installés dans garages résidentiels
doivent être élevé 18 pouces (46 cm) au niveau du sol.
RÉPARATION
14
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
Pour connaître les numéros de téléphone pour obtenir des
pièces de rechange ou autres renseignements, consultez la
section du Service à la client èle.
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
background
21
À propos du tableau de commande de la sécheuse.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Les caractéristiques et l’apparence de la sécheuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Votre nuro de mole est indiq dans le haut, à l’intérieur de la porte.
1
2
3
6
4
5
7
background
22
À propos du tableau de commande de la sécheuse.
Alimentation
Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez-le pour mettre la sécheuse en attente.
REMARQUE : En appuyant sur Power (Alimentation), l'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée.
Programmes de séchage
Le programme de séchage permet de contrôler la durée et la vitesse du culbutage pendant le séchage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à faire correspondre le programme de séchage à la charge.
Programmes par capteur Description
Mixed Loads
(Charges mixtes)
Pour les charges contenant des articles en coton et en polyester/coton.
Cottons (Cotons)
Pour les cotons et la plupart des draps. Les modèles Energy Star® sont testés avec le réglage
Delicates (Délicats)
Pour la lingerie et les tissus fragiles.
Speed Dry
(Séchage rapide)
Pour les petits volumes de linge, dont on a rapidement besoin, comme les tenues de sport ou
les uniformes d'école. Peut également être utilisé si du linge est encore humide après un autre
programme (cols ou ceintures par exemple).
1
2
Timed Dry Cycles
(Séchage minuté)
Description
Air Fluff/No Heat
(Duvetage à l'air/Sans chauffage)
Utilisez cette fonction pour le culbutage sans chaleu
DeWrinkle
Time Dry (Séchage minuté)
Utilisez cette fonction pour régler votre propre durée de séchage. Time Dry (Séchage minuté) est également recommandé pour
les petites charges
Pour utiliser Time Dry (Séchage minuté)
Ce bouton augmente la durée. Une fois la durée maximale atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton pour réinitialiser le compteur
:
1. Tournez le bouton de sélection du programme de séchage vers Time Dry (Séchage minuté).
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time Dry.
Remarque :
3. Sélectionnez la TEMP. (Température).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start (Départ)
3
www.electromenagersge.ca
par défaut à Cottons (Cotons).
Fournit 20 minutes de séchage pour faciliter le démêlage des articles secs ou légèrement
humides.Ce cycle n'est pas recommandé pour les tissus délicats.
background
23
Élevée
Pour les cotons sales à très sales.
Moyenne
Pour les tissus synthétiques, les tissus en polyester/coton et les articles étiquetés pour le pressage permanent.
Basse
Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés pour le
séchage par culbutage à faible
température .
Très basse
Pour la lingerie et les tissus fragiles.
4
Niveau du séchage par capteur (Level)
Le capteur surveille de façon continue la quantité d'humidité dans la charge. Une fois le niveau de séchage voulu atteint, la sécheuse s'arrête.
Remarque : Le séchage par capteur ne fonctionne qu’avec les programmes Mixed Loads (Charges normales/mixtes), Cottons
(Cotons), Bulky Bedding (Gros articles de literie), Easy Care (Entretien facile), Delicates (Tissus délicats) et Speed Dry (Séchage rapide).
5
Température de séchage
Vous pouvez modifier la température du programme de séchage.
6
Start (Départ)
Appuyez pour commencer un cycle de séchage. Si le séchage est en cours, appuyez une fois sur ce bouton et le séchage
sera mis en pause.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour recommencer le programme de séchage.
7
Message « NETTOYEZ LE FILTRE À CHARPIE »
(Ce message constitue un rappel seulement et ne s'affiche pas toujours lorsque le filtre à charpie doit être nettoyé. Le filtre doit
être nettoyé après chaque cycle de séchage.)
Ce message disparaît après que vous avez appuyé sur le bouton Start
(Départ). Si vous avez déjà nettoyé le filtre avant ou après
avoir appuyé sur le bouton Power (Alimentation), le message « CLEAN LINT FILTER » (Nettoyez le filtre à charpie) s'affiche
jusqu'à ce que le bouton Start (Départ) soit appuyé.
background
24
À propos des options de programmes.
REMARQUE : Les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les moles de sécheuses. www.electromenagersge.ca
Culbutage prolongé
Réduit le froissage au minimum en ajoutant
environ 60 minutes de culbutage sans chaleur
après que les vêtements sont secs. Le signal
sonore émettra un bip chaque deux minutes
pour vous rappeler de retirer les vêtements.
Le message ESTIMATED TIME REMAINING
(Temps restant estimé) affiche 0:00.
La durée de culbutage prolongée n'est
pas ajoutée à la durée affichée à l'écran.
Ext Tumble
Signal
Vous avertit lorsque le programme est terminé.
Le signal sonore émettra un bip chaque minute
pendant les 5 prochaines minutes, jusqu'à ce
que vous ayez retiré les vêtements. Nous vous
recommandons de retirer les vêtements lorsque
le signal sonore se fait entendre afin d'éviter les
plis.
Appuyez sur Signal pour sélectionner un
volume (bas, moyen ou élevé) ou pour
désactiver cette fonction.
Signal
e-DRY
e
Dry
Réduit la consommation totale d'énergie de certains programmes de séchage en réglant certains
paramètres de chaleur.
REMARQUE : Les temps de cycle changeront lorsque eDry est sélectionné. L’option eDry se règlera par
défaut à Cottons (Cotons). Pour des économies d’énergie optimales, mettez eDry en marche. Pour
un temps de séchage optimal, éteignez eDry. Les économies d’énergie varieront selon les brassées
et les cycles.
Ce cycle peut être utilisé avec Cottons (Cotons), Mixed Loads (Brassées Mélangées),
Towels/Sheets (Serviettes/Draps), Delicates (Délicats), Bulky Bedding (Literie Volumineuse),
Perm Press/Casuals (Pressage Permanent/Sports) et Quick Dry (Séchage Rapide). Lorsque la
touche eDry est appuyée, les réglages du cycle changent pour réduire la consommation
totale d’énergie du capteur du cycle sélectionné.
background
25
À propos des options de programmes.
REMARQUE : Les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles de sécheuses.
À propos des caractéristiques de la sécheuse
Éclairage du tambour
L’éclairage du tambour s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Avant de remplacer l'ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la
sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou
disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l'ouverture de la sécheuse vers l'intérieur du tambour.
Retirez l'ampoule et remplacez-la avec une ampoule de même format.
Temps restant estimé
Affiche la durée restante estimée avant la fin du
programme.
Au début du programme, une durée estimée est
affichée à l'écran. Les voyants s'affichent, ce qui
indique que la sécheuse continue à surveiller
la quantité d'humidité dans la charge.
Les voyants demeurent allumés jusqu'à ce que
la sécheuse détecte un faible niveau d'humidité
dans la charge. À ce moment, la sécheuse calcule
et affiche
une estimation de la durée restante.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les commandes pour
empêcher que d'autres sélections soient
faites. Vous pouvez également verrouiller les
commandes après avoir démarré le séchage.
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants
ne peuvent mettre en marche accidentellement la
sécheuse en touchant les touches.
Pour verrouiller la sécheuse, maintenez l’icône de
verrouillage enfoncée pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller la sécheuse, maintenez l’icône de
verrouillage enfoncée pendant 3 secondes.
L'icône de verrouillage située près de la minuterie
s'allumera lorsque les commandes sont
verrouillées.
Hold 3 Seconds To
Lock/Unlock Controls
Lock
background
26
Inversion de la porte. www.GEAppliances.ca
REMARQUES IMPORTANTES :
Lisez bien toutes les instructions avant de
commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour
éviter de rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces auxquelles
elles correspondent pour éviter de les utiliser
au mauvais endroit.
Aménagez un espace qui ne présente aucun
risque de rayure pour la porte.
Prévoyez de 30 à 60 minutes pour inverser le
sens de l'ouverture de la porte.
IMPORTANT : Une fois l'inversion commencée,
ne déplacez pas la caisse jusqu'à ce que
l'inversion soit terminée.
Ces instructions indiquent comment changer
les charnières de côté (de la droite vers
la gauche) si vous souhaitez remettre les
charnières du côté droit, suivez les mêmes
instructions en inversant toutes les références
faites aux côtés droit et gauche.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tournevis Phillips Couteau à mastic ou
tournevis fin
PIÈCES DE LA PORTE
Couvre-charnière
Couvercle en plastique
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE
5 vis n° 8
(ensemble de porte et
panneau avant)
8 vis n° 10
(contre-porte, anneau extérieur
et couvre-charnière)
4 vis n° 8
(plaque protectrice)
4 vis à métaux n° 8
(contre-porte et charnière)
5 boutons
Charnière
Avant de commencer
1. Débranchez la sécheuse de la prise murale.
background
27
Inversion de la porte.
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE (suite)
Pour retirer la porte
2. Ouvrez la porte à un angle de 130 degrés approximativement.
3.
Retirez les 4 vis en commençant par celle du bas. Assurez-vous que la porte est soutenue
pendant que vous retirez les vis.
4. Desserrez la vis supérieure comme indiqué. Décrochez la porte en la soulevant et en
la tirant.
5.
Placez la porte sur une surface plane et protégée afin que la contre-porte soit orientée
vers le haut (porte reposant sur le côté de la poignée). Retirez les 8 vis taraudeuses autour
de la porte.
Retirez les 4 vis à métaux.
Retirer
Vis supérieure
8 vis taraudeuses n° 10
4 vis taraudeuses à métaux n° 8
4 boutons
Porte extérieure
Charnière
Couvre-charnière
Retirer la charnière et le couvre-charnière
IMPORTANT : Prenez en note le côté de la charnière (gauche ou droit) avant de la retirer.
6.
Une fois les vis retirées, tournez la porte et séparez la porte extérieure et le couvre-charnière
du cadre de la porte et mettez-les de côté.
background
28
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE (suite)
Réinstallation de la charnière
7.
Installez la charnière sur l'autre côté de la porte, tel qu'illustré. Poussez la charnière
jusqu'à ce que ses trous soient alignés avec les trous de la porte.
8. Maintenez la charnière et la porte en position avec une main, tout en vissant
les 4 vis à métaux, tel qu'illustré.
Réinstallation du couvre-charnière
9.
Insérez le couvre-charnière. Alignez les trous du couvre-charnière avec les trous
de la porte.
10. Fixez le couvre-charnière avec 2 vis taraudeuses.
Vis à métaux
Couvre-charnière
Vis taraudeuses
Vis à métaux
background
29
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE (suite)
Remonter la porte
IMPORTANT : Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté ou toute autre substance étrangère
entre les panneaux de la porte.
11. al euq suov-zerussA .etrop-ertnoc al rus euqitsalp ne erueirétxe etrop al zesopsiD
poignée est située de l'autre côté de la charnière, tel qu'illustré.
12. Tournez la porte et fixez la porte extérieure à la contre-porte en utilisant les 6 vis
taraudeuses.
Inversion de la porte.
Déplacer le support protecteur
13. À l'aide d'un couteau à mastic ou de tout autre outil plat, retirez les 5 boutons situés
sur la sécheuse et installez-les sur l'autre côté.
14. Déplacez le support protecteur et sa protection de l'autre côté en retirant les vis.
Réinstallez-les sur l'autre côté.
Boutons
Vis
taraudeuses
Réinstallation de la porte
15. La porte est désormais prête à être installée sur la sécheuse. Pour faciliter cette étape,
la charnière est dotée de fentes qui permettent d'utiliser les vis partiellement vissées
comme crochets.
Vissez partiellement une vis dans le trou de vis supérieur. Accrochez la porte sur la vis
partiellement vissée.
Serrez la charnière en installant les 4 autres vis et en serrant la vis qui a été partiellement
vissée lors de l'étape précédente.
Vis partiellement
vissée
Serrez toutes
les vis
Contre-porte
Porte extérieure
background
30
Étiquettes d'entretien du linge
Vous trouverez ci-dessous les « symboles » des étiquettes d'entretien de votre linge.
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Chargement et utilisation de la sécheuse.
Astuces pour le tri et le chargement
De manière générale, lorsque les vêtements ont été triés
correctement pour la laveuse, ils sont triés correctement
pour la sécheuse. Essayez de trier les articles en fonction
de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec
des chaussettes ou d'autres articles plus petits.
N'ajoutez pas de feuilles d'assouplissant à la brassée
de linge une fois qu'elle s'est réchauffée. Cela pourrait
tacher les tissus. Les feuilles d'assouplissant Bounce
®
ont été approuvées pour une utilisation avec toutes
les sécheuses GE. Utilisez-les conformément au mode
d'emploi du fabricant.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle. Cela gaspille de
l'énergie et crée des plis.
Ne séchez pas les articles suivants : articles en fibre
de verre, laines, articles recouverts de caoutchouc,
plastiques, objets avec bords en plastique et articles
rembourrés.
Cycle de
lavage en
machine
Normal
Tissus à pressage
permanent/
infroissables
Doux/
tissus délicats
Laver à
la main
Ne pas laver Ne pas tordre
Séchage par
culbutage
Séchage
Normal
Tissus à pressage
permanent/infroissables
Doux/tissus
délicats
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
« Ne pas laver »)
Réglage de
température
Max.
Moyen
Min.
Pas de
chaleur/d’air
Instructions
spéciales
Sécher sur corde/
suspendre pour sécher
Sécher par
égouttage
À l’ombre
Sécher à plat
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
SÉCHAGE
Symboles
pour agent de
blanchiment
Tout type
d’agent de
blanchiment
(si nécessaire)
Agent de blanchiment
non chloré
Ne pas utiliser
d’agent de blanchiment
AGENT DE BLANCHIMENT
Température
de l'eau visée
pour appareil à
chargement frontal
euqitamotua ednammoC fitcejbO
Catégorie Température de l’eau de température
Froid au robinet Temp. de l'arrivée d'eau Pas utilisé
Froid 27 °C / 80 °F Utilisé
Maintien au chaud 40 °C / 105 °F Utilisé
Chaud 50 °C / 120 °F Utilisé
Désinfection 70 °C / 160 °F Utilisé
www.electromenagersge.ca
background
31
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou époussetez tout
déversement ou produit de lavage avec un chiffon
humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut
être endommagé par certains détergents et produits
détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse.
Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement.
Les dommages causés par ces produits ne sont pas
couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie : Nettoyez le
filtre à charpie avant chaque
utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez
vos doigts et retirez la charpie.
Une fois qu'il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position.
Demandez à un technicien
qualifié d'aspirer la charpie de
la sécheuse une fois par année.
N'UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant,
puis séchez-les avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour
de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible
dans une sécheuse GE. Si le tambour de la sécheuse
venait à être marqué ou rayé en cours d'usage
normal, il ne rouillerait
pas. Ces dommages superficiels
n'affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Intérieur et conduit de la sécheuse : L'intérieur de
l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être
généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d'évacuation : Inspectez et nettoyez le
conduit d'évacuation au moins une fois par année afin
d'éviter qu'il se bouche. La durée de séchage peut être
augmentée lorsque l'évacuation est bouchée.
Suivez les étapes suivantes :
1
Coupez l'alimentation électrique en débranchant
l'appareil de la prise murale.
2
Débranchez le conduit de la sécheuse.
3
Passez l'aspirateur dans le conduit, puis raccordez
le conduit.
Hotte d'évacuation : Vérifiez avec un miroir que les
battants intérieurs se déplacent sans difficulté au
cours de l'utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas d'animaux
ou d'insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la
hotte.
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Chargement et utilisation de la sécheuse.
background
32
Évacuation de la sécheuse.
www.electromenagersge.ca
Évacuation
adéquate
Évacuation
inadéquate
Pour optimiser le séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse consomme
davantage d'énergie et fonctionne plus longtemps si elle n'est pas ventilée selon les spécifications
ci-dessous. Suivez attentivement les instructions détaillées sur l'évacuation sous « Instructions
d'installation ».
Utilisez uniquement un conduit métallique rigide de 10,16 cm (4 po) à l'intérieur de l'espace de la
sécheuse et un adaptateur de conduit homologué cUL entre la sécheuse et le conduit domestique.
N'utilisez pas de conduit en plastique ou en d'autres matériels combustibles.
Utilisez le conduit le plus court possible.
N'écrasez pas, n'entortillez pas ou ne pliez pas le conduit.
Évitez de faire reposer le conduit sur les objets pointus.
L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
Protecteur
d'évacuation en
place (certains
modèles)
background
33
Raccordement des tuyaux d'arrivée.
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être raccordée à l'alimentation en eau froide. Comme
la laveuse doit également être raccordée à l'alimentation en eau froide, un raccord Y est inséré
pour raccorder les deux tuyaux d'arrivée en même temps.
REMARQUE : Utilisez les tuyaux d'arrivée fournis. N'utilisez jamais de vieux tuyaux.
Raccord à l'alimentation en eau froide (certains modèles)
1. Fermer le robinet d'eau froide. Détachez le tuyau d'arrivée de la laveuse du raccord du robinet
d'arrivée de l'eau froide de la laveuse.
2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en position et vissez le raccord femelle
du tuyau court au raccord du robinet d'arrivée de la laveuse. Serrez à la main jusqu'à ce qu'il
soit bien en place.
3. Raccordez l'extrémité femelle du raccord Y au raccord mâle du tuyau court. Assurez-vous que
la rondelle plate en caoutchouc est en place. Serrez-la à la main jusqu'à ce qu'elle soit bien en
place.
4. Insérez la grille filtrante dans le raccord du tuyau d'arrivée de la laveuse. Si une rondelle en
caoutchouc plate est déjà en place, retirez-la avant d'installer la grille filtrante. Fixez le raccord
à une extrémité mâle du raccord Y. Serrez-le à la main jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place et raccordez le long tuyau
d'arrivée de la sécheuse dans l'autre extrémité mâle du raccord Y. Serrez à la main jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place, puis raccordez l'autre
extrémité du long tuyau d'arrivée de la sécheuse au raccord du robinet d'arrivée situé au bas
du panneau arrière de la sécheuse. Serrez à la main jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
7. À l'aide d'une pince, serrez tous les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, car vous pourriez endommager les raccords.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
9. Vérifiez la présence de fuites autour du raccord Y et des raccords du robinet et du tuyau.
Raccord Y
background
34
Superposition. www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement toutes ces instructions.
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
l'inspecteur en électricité local.
IMPORTANT : Observez tous les codes et règlements
en vigueur.
Remarque destinée à l'installateur – Veillez à laisser
ces instructions au consommateur.
Remarque destinée au consommateur – Conservez
ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
L'installation doit être effectuée par un installateur
qualifié.
L'installateur est responsable de la qualité de
l'installation.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Coupez l'alimentation
électrique avant l'installation. Dans le cas contraire,
vous vous exposeriez à des blessures graves, voire
mortelles.
Possibili de blessures corporelles. Nous
recommandons que plus de deux personnes soulèvent
la sécheuse pour la superposer, en raison de son
poids et de sa taille. Dans le cas contraire, vous vous
exposeriez à des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous superposez la machine, évitez de faire
basculer ou de rompre les alimentations. La sécheuse
doit être fixée de façon sécuritaire à la laveuse.
N'installez pas la laveuse au-dessus de la sécheuse.
Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à des
blessures graves, voire mortelles, et vous pourriez
causer des dommages matériels.
Installation dans une maison mobile Il est interdit
de superposer une sécheuse au gaz dans une
maison mobile.
DÉGAGEMENT MINIMUM POUR UNE INSTALLATION AUTRE QUE
DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
Voici le dégagement minimum pour les surfaces
combustibles et les ouvertures d'air : 0po des deux
côtés, 2,54 cm (1 po) à l'avant, 2.54 cm (1 po) à l’arrière
et 2.54 cm (1 po) à l'haut. Vous devez prévoir un dégagement minimal
pour l'installation et l'entretien.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
Si votre sécheuse est approuvée pour une installation
dans un placard ou une alcôve, cela sera indiqué sur
l'étiquette à l'arrière de la sécheuse.
La sécheuse DOIT s'évacuer vers l'extérieur. Pour
plus de détails, reportez-vous aux instructions
d'installation de la sécheuse.
Les dégagements minimaux entre la sécheuse et les
murs ou autres surfaces adjacents sont :
0 po de chaque côté
2,54 cm (1 po) à l'avant
2,54 cm (1 po) à l'arrière
Les portes de placard doivent être munies de
persiennes ou être ventilées, et elles doivent posséder
une surface ouverte d'au moins 60 po² (387 cm²)
distribuée de manière égale. Si ce placard contient
une laveuse et une sécheuse, les portes doivent
posséder une surface ouverte d'au moins 774 cm²
(120 po²) distribuée de manière égale.
2,54 cm (1 po) à l'haut
background
35
Superposition.
CONTENU DE LA TROUSSE (ensemble facultatif GE FL STACK)
Support droit
Support gauche
4 coussins en caoutchouc
4 vis 12 x 1 po
4 vis 8 x 1/2 po
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tournevis Phillips
Clé ouverte
Pinces
Gants
Niveau
PRÉPARATIFS D'INSTALLATION
Retirez l'emballage.
Aplatissez le carton pour coucher la sécheuse sur le
côté. Servez-vous du carton pour protéger le plancher
situé devant l'endroit où la sécheuse sera installée.
background
36
1. Retirez les pieds de mise à
niveau de la sécheuse
A. Couchez soigneusement la sécheuse
sur le côté. Servez-vous du matériel
d'emballage pour éviter d'égratigner la
finition de la sécheuse.
B. Utilisez une clé ouverte ou des pinces
pour retirer les pieds de mise à niveau.
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE SUPPORT DE SUPERPOSITION
Reculez et retirez les 4 pieds
de mise à niveau.
2. Installez les coussins en
caoutchouc sur la base
de la sécheuse
Repérez les 4 coussins en caoutchouc
dans l'ensemble de pièces. Retirez leur film
protecteur et placez-les sur les supports
des pieds de mise à niveau.
3. Installez le support sur
la sécheuse
A. Alignez les trous du support gauche
aux trous du coin inférieur gauche de
la sécheuse. Utilisez un tournevis Phillips
pour installer les 2 vis taraudeuses
n° 12 x 1 po.
B. Répétez l'étape ci-dessus pour installer
le support droit dans le coin inférieur
droit de la sécheuse.
C. Placez la sécheuse en position debout.
REMARQUE : Assurez-vous de placer la
sécheuse sur l'emballage de votre appareil
afin que les supports fixés au bas de la
sécheuse n'endommagent pas le plancher.
www.electromenagersge.ca
background
37
Superposition
4. Préparez la laveuse et la
sécheuse
A. Placez la laveuse dans son
emplacement désigné.
B. Assurez-vous que la laveuse est de
niveau. Pour plus de détails, reportez-
vous aux instructions d'installation de la
laveuse.
C. Inversez l'ouverture de la porte au
besoin. Consultez les Instructions
d'installation pour plus de
renseignements.
REMARQUE : Il est impossible d'inverser
l'ouverture de la porte de la laveuse.
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE SUPPORT DE SUPERPOSITION (suite)
5. Installez la sécheuse et le
support sur la laveuse
A. Soulevez la sécheuse et placez-la
au-dessus de la laveuse. Évitez
d'égratigner le dessus la laveuse avec
les supports. Protégez le panneau de
commande de la laveuse avec du carton
ou une autre protection. Assurez-vous
de soulever la sécheuse assez haut pour
éviter le panneau de commandes de la
laveuse.
AVERTISSEMENT!
Possibilité de blessures corporelles.
Nous recommandons que plus de deux
personnes soulèvent la sécheuse pour la
mettre en place, en raison de son poids
et de sa taille. Dans le cas contraire, vous
vous exposeriez à des blessures graves,
voire mortelles.
B. Alignez les trous du support aux trous
à l'arrière de la sécheuse. Utilisez un
tournevis Phillips pour installer les 2 vis
taraudeuses n° 8 x 1/2 po. Répétez de
chaque côté de la laveuse.
6. Terminez l'installation
A. Reportez-vous aux instructions
d'installation pour terminer l'installation.
B. Reportez-vous aux instructions
d'installation de la sécheuse pour
terminer l'installation.
C. Glissez ou déplacez soigneusement
l'ensemble superposé en place. Utilisez
des coussins en feutre ou un autre
matériel glissant pour faciliter le
déplacement et protéger les planchers.
AVERTISSEMENT!
Possibilité de blessures corporelles. Ne
poussez pas sur la sécheuse une fois
qu'elle a été installée sur la laveuse. Vous
pourriez vous pincer les doigts.
Placez vos
mains ici.
Placez vos
mains ici.
background
38
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Passez en revue les tableaux situés dans les pages
suivantes ou visitez www.GEAppliances.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
PROBLÈME Causes possibles Solutions
La sécheuse est secouée Ceci est normal. ed sdeip sel zelgér uo enalp ecafrus enu rus esuehcés al zecalpéD
ou fait du bruit La sécheuse n’est peut-être pas mise à niveau jusqu’à ce que la sécheuse soit de niveau.
uaevin ed
Les vêtements prennent Conduit inadéquat ou bouché Vérifiez les instructions d'installation pour vous assurer
trop de temps à sécher .éllatsni neib tse esuehcés al ed noitaucavé'l euq
.éurtsbo sap tse'n te ilp snas ,erporp tse tiudnoc el euq suov-zerussA
.tnemetcerroc ennoitcnof rueirétxe rum ud ertsiger el euq zeifiréV
Triage inadéquat ,elarénég erèinam ed( sregél selcitra sed sdruol selcitra sel zerapéS
.)egahcés ua eéirt neib ares egaval ua eéirt neib egrahc enu
Charges volumineuses de tissus lourds Les grands tissus et les tissus lourds contiennent plus d'humidité et
(comme les serviettes de plage) prennent plus longtemps à sécher. Séparez les grands tissus et les
el rerélécca ruop sesuenimulov sniom segrahc ne sdruol sussit
.egahcés
Les commandes du four sont mal réglées Réglez les paramètres de séchage en fonction de la charge que
.zehcés suov
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou redémarrez le disjoncteur. Comme la plupart
suot euq suov-zerussa ,sruetcnojsid/selbisuf 2 tnesilitu sesuehcés sed
.tnennoitcnof xued sel
Surcharge / combinaison des charges Ne séchez pas plus d'une charge à la fois.
etnasiffusni egrahC Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez quelques articles
.tauqéda egatubluc nu rerussa ruop
Le niveau de séchage a été La charge se compose d'un mélange Lorsque vous combinez des tissus lourds et légers dans la même
sélectionné mais la charge de tissus lourds et légers charge, sélectionnez More Dry (Plus sec) si vous utilisez un
est encore humide .ruetpac rap egahcés ed emmargorp
Le système d'évacuation est obstrué Inspectez et nettoyez le système d'évacuation.
Les touches de commande ne Les commandes ont été accidentellement Appuyez sur Power (Alimentation).
répondent plus mises en mode Entretien
Les commandes ont été accidentellement Maintenez enfoncée la touche Lock (Verrouillage) pendant
verrouillées .esuehcés al relliuorrevéd ruop sednoces 3
Les commandes ont mal Réinitialisez le disjoncteur interne.
fonctionnées
La sécheuse ne démarre pas Le panneau de commandes est en Ceci est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le
veilleuse .ednammoc ed uaennap
La sécheuse est débranchée. Assurez-vous que la fiche de la sécheuse est bien insérée dans
.esirp al
Le fusible est grillé/le disjoncteur Vérifiez les fusibles/le disjoncteur et remplacez le fusible ou
s'est déclenché .ruetcnojsid el zehcnelcneér REMARQUE : Les sécheuses électriques
.sruetcnojsid uo selbisuf xued ceva tnennoitcn
of
La sécheuse a été accidentellement Si le voyant de la touche Delay Dry (Séchage différé) clignote, la
mise en pause lorsque le séchage différé sécheuse est en pause. Appuyez sur Start (Départ) pour
a été démarré .sruober à etpmoc el recnemmocer
Aucun chiffre n'est affiché La sécheuse fait un suivi continu Ceci est normal. Lorsque la sécheuse détecte un faible niveau
pendant le cycle, seuls les de la quantité de l’humidité des d'humidité dans la charge, la sécheuse affiche la durée de séchage
voyants sont allumés vêtements .setnatser
Avant de contacter un service de dépannage… www.electromenagersge.ca
background
39
PROBLÈME Causes possibles Solutions
Le temps restant La durée estimée peut changer Ceci est normal.
a diminué lorsqu'une charge plus petite
eéhcés tse edutibahd euq
Impossible de faire une Le niveau deCHAGE, la temrature Ceci est normal.
sélection et la sécheuse ou l'OPTION que vous essayez de
émet deux bips sélectionner est incompatible avec le
énnoitcelés egahcés ed emmargorp
Le séchage est en cours mais L'option Extended Tumble (Culbutage Ceci est normal. Pendant le culbutage prolongé, le temps restant
0:00 est affiché dans le prolongé) a été sélectionnée n'est pas affiché. Le culbutage prolongé a une durée approximative
tnatser spmet de 60 minutes.
Message de nettoyage du Le bouton Power (Alimentation) Appuyez sur Start (Départ) pour commencer un cycle de
filtre à charpie a été enfoncé .artîarapsid egassem eL .egahcés
La sécheuse ne chauffe
pas Le fusible est grillé/le disjoncteur Vérifiez les fusibles/le disjoncteur et remplacez les fusibles ou
s'est déclenché mais ne chauffe pas réenclenchez les disjoncteurs. Votre séchage peut fonctionner même
.éhcnelcéd tse ruetcnojsid lues nu uo éllirg tse elbisuf lues nu is
L'alimentation en gaz est coupée Assurez-vous que le robinet d'arrêt du gaz et le robinet d'arrêt
.strevuo tnemetèlpmoc tnos lapicnirp
Le réservoir de GPL est vide ou Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait se
été a zag ne noitatnemila'l réchauffer lorsque l'alimentation en gaz est restaurée.
)zag à selèdom( eupmorretni
Temps de séchage inégal Type de chaleur zeva suov iS .ruelahc ed epyt el noles eirav egahcés ed spmet eL
ua esuehcés enu rap euqirtcelé esuehcés ertov écalpmer tnemmecér
ertê tiarruop egahcés ed spmet el ,asrev eciv uo )LP uo lerutan( zag
.tneréffid
Type de charge et conditions de Le volume de la charge, les types de tissu, l'humidité des vêtements et
séchage rus ecnedicni enu tno noitaucavé'd emètsys ud taté'l te rueugnol al
.egahcés ed spmet sel
Lueur à l'arrière Les éléments chauffants derrière Ceci est normal. Dans certaines conditions de séchage et la lumière
du tambour le tambour erèirra'l à elbisiv ertê tuep stnaffuahc stnemélé sed rueul al ,etnaibma
.ruobmat ud
Les vêtements sont toujours La porte a été ouverte pendant le cycle. Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu'une nouvelle
humides et la sécheuse s’éteint La charge a été ensuite été retirée de charge est lavée.
après une courte période la sécheuse et remplacée par une
uaevuon nu'uq snas ,egrahc ellevuon spmet ed
.énnoitcelés été tia emmargorp
Petite charge zennoitcelés ,sniom uo selcitra 3 zehcés suov euqsroL Speed Dry
uo )edipar egahcéS( Time Dry (Séchage minuté).
La charge a été séchée sauf Sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage
les cols et les ceintures minuté) pour sécher les cols humides et les ceintures. À l'avenir,
sed te sloc sed dnerpmoc iuq egrahc enu zehcés suov euqsrol
zennoitcelés ,serutniec More Dry (Plus sec).
La sécheuse n'est pas de niveau Déplacez la sécheuse sur une surface plane ou réglez les pieds de
.uaevin ed tneios sli'uq ec à'uqsuj uaevin à esim
Les vêtements présentent Séchage excessif .truoc sulp egahcés ed spmet nu zennoitceléS
des plis .sedimuh uep nu erocne tnos sli'uq tnadnep selcitra sel zeriteR
ertèmarap el zennoitceléS Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Articles laissés dans la sécheuse Retirez les articles lorsque le cycle se termine
et pliez ou suspendez-les
après la fin du cycle immédiatement, ou utilisez l'option Extended Tumble (Culbutage
.)égnolorp
Surcharge .segrahc setitep ne sesuenimulov segrahc sel zerapéS
Avant de contacter un service de dépannage…
background
40
www.electromenagersge.ca
PROBLÈME Causes possibles Solutions
Les vêtements rétrécissent Il est naturel que certains tissus Pour éviter le rétrécissement, respectez les étiquettes d'entretien des
rétrécissent lorsqu’ils sont lavés. vêtements.
D'autres tissus peuvent être nettoyés
sans problème, mais rétrécissent
Une fois repassés, certains articles reprennent leur forme après le séchage.
dans la sécheuse.
Si vous craignez qu'un vêtement en particulier rétrécisse, ne le lavez pas à la
.esuehcés al à sap zehcés el en te enihcam
Tache de graisse sur les Utilisation inadéquate d'un assouplissant Suivez le mode d'emploi sur l'emballage de l'assouplissant.
vêtements
Lavage d'articles sales Utilisez votre sécheuse pour sécher des vêtements propres seulement. Les
avec des articles propres articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse.
Les vêtements n'ont pas été Parfois, les taches qui semblent invisibles lorsque les vêtements sont humides
nettoyés en profondeur apparaissent après le séchage. Utilisez des techniques de lavage
adéquates
.egahcés ua redécorp ed tnava
Charpie sur les vêtements Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
Triage inadéquat te )ellinehc al ,.xe .p( eiprahc ed puocuaeb tnesiudorp iuq stnemetêv sel zeirT
.)életôc sruolev el ,.xe .p( eiprahc al tneritta iuq stnemetêv sel
L'électricité statique attire la charpie Reportez-vous aux suggestions dans la section PRÉSENCE D'ÉLECTRICITÉ
EUQITATS .
Surcharge .segrahc setitep ne sesuenimulov segrahc sel zerapéS
Papier, mouchoirs, etc. laissés dans Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
les poches
Présence d'électricité statique Aucun assouplissant n'a été utilisé Essayez un assouplissant.
ec
nuoB tnassilpuossa'd selliuef seL
®
ont été approuvées pour une utilisation
ud iolpme'd edom ua tnemémrofnoc sel-zesilitU .EG sesuehcés sel setuot ceva
.tnacirbaf
Séchage excessif .tnassilpuossa nu zeyassE
à sertèmarap sel zelgéR Less dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Les tissus synthétiques, le pressage Essayez un assouplissant.
permanent et les vêtements en polyester/
euqitats éticirtcelé'l ed reérc tnevuep notoc
Cols et ceintures toujours Le système de surveillance du niveau de Sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)
humides à la fin du séchage détermine que les vêtements pour sécher les cols humides et les ceintures. À l’avenir,
lorsque vous séchez
programme sont secs zennoitcelés ,serutniec sed te sloc sed dnerpmoc iuq egrahc enu More Dry
.)ces sulP(
Variation légère de la Ceci est normal ec ruop seésilitu erutniep al ed seuqillatém sétéirporp sed nosiar nE
couleur du métal noles rinevrus tnevuep rueluoc al ed snoitairav serègél ed ,euqinu tiudorp
.egarialcéd snoitidnoc sel te noisiv ed elgnal
La porte est trop embuée La vapeur se condense sur la contre-porte Ceci est normal.
pour voir les vêtements
pendant un cycle de vapeur
Eau à l'intérieur de la porte La vapeur se condense sur ces Ceci est normal.
et au-dessus du filtre à charpie surfaces
lorsque la porte est ouverte
après un cycle de vapeur
De petites zones des vêtements La vapeur se condense sur le tambour Si vous utilisez le programme Steam DeWrinkle (Défroissage à la vapeur),
sont humides après le intérieur .emmargorp ud eérud al tnemelleunam zesiudér
programme de vapeur
background
41
Avant de contacter un service de dépannage…
PROBLÈME Causes possibles Solutions
Petite quantité d'eau sur le Charge inadéquate pour le programme Si vous utilisez le programme Steam DeWrinkle (Défroissage à la vapeur),
plancher devant la sécheuse de vapeur sélectionné, l’excédent de réduisez manuellement la durée du programme.
ruepav se condense et fuit
Eau sur le plancher derrière Raccord d'alimentation en eau Serrez le raccord.
la sécheuse desserré sur le robinet
Rondelle en caoutchouc du tuyau Installez la rondelle en caoutchouc fournie avec le tuyau.
manquante au niveau du raccord avec
.tenibor el
L'eau coule de la porte lorsque La vapeur se condense sur la Ceci est normal.
la porte est ouverte après un contre-porte
cycle de vapeur
Impossible de voir la vapeur La vapeur est relâchée à différents Ceci est normal.
au début du programme moments pendant le cycle
Impossible de voir la vapeur La buse de vapeur peut être bouchée Téléphonez au 1 800.561.3344 pour commander une buse de remplacement
pendant le programme par des débris provenant de votre WE25M71 ou pour demander
qu'un technicien qualifié la remplace pour vous.
uae ne noitatnemila
Les vêtements présentent Trop de vêtements Chargez moins de vêtements et augmentez manuellement la durée.
des plis après le cycle de
vapeur
La sécheuse continue à L'option de culbutage prolongé a été Assurez-vous que l'option Extended Tumble (Culbutage prolongé) n'a pas été
fonctionner après que sélectionnée .eénnoitcelés
l'affichage indique 0:00
background
42
Notes www.electromenagersge.ca
background
43
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquats.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de
façon abusive ou inadéquate, ou employé à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu, ou utilisé à des fins
commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Le remplacement de l’ampoule après sa durée de vie
normale.
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le
point de congélation.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisa
teur.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit se situe dans une zone aucun réparateur agréé par GE n’est
disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de
réparation agréé par GE. En Alaska, la garantie exclut les coûts d’expédition et les appels de service nécessitant une visite
à domicile.
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des Relations avec les
consommateurs de votre région ou de votre État ou le secrétaire à la Justice de votre État.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care®. Pour faire la
demande d’une réparation en ligne, visitez le site GEAppliances.com ou
appelez au 800.GE.CARES (800.432.2737).
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
À compter de la date Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE fournira également, sans frais, tous les coûts de
d’achat d’origine main-d’œuvre et de service liés au remplacement de la pièce défectueuse.
. EG esuehcés al ed eitnaraG
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITESVotre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre
de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’aptitude du
produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la riode la plus courte autorisée par la loi.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225, États-Unis
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d’origine est requise pour
obtenir des services
sous garantie.
background
44
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquats.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de
façon abusive ou inadéquate, ou employé à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu, ou utilisé à des fins
commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Le remplacement de l’ampoule après sa durée de vie
normale.
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le
point de congélation.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisa
teur.
Ce que Mabe ne couvre pas :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile couvert par la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et Mabe estime raisonnable de l'offrir.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos
réparateurs agréés. Pour une demande de réparation, appelez le 1 800 561-3344.
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous
appelez pour obtenir un service.
Pour la période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce de la sécheuse tombée en panne en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
À compter de la date Au cours de cette garantie limitée d’un an, Mabe fournira également, sans frais, toute la main-d’œuvre
d’achat d’origine pour le remplacement à domicile de la pièce défectueuse.
EG esuehcés al ed eitnaraG (pour les clients au Canada) www.electromenagersge.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre
de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualimarchande ou d’adaptabilité du
produit à un usage particulier, est limie à un an ou à la période la plus courte autorie par la loi.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON
LE GARANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
background
Imprimé au Mexique
Soutien au consommateur
Site Web appareils électroménagers GE Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Vous avez des questions ou vous avez besoin d’aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des
électroménagers GE accessible 24 heures sur 24, tous les jours de l’année! Pour un service pratique encore plus rapide, vous
pouvez maintenant télécharger des manuels, commander des pièces ou même faire une demande de réparation en ligne.
Au Canada : www.electromenagersge.ca.
Service de parations Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Pour bénéficier du service de réparation expert de GE, il suffit de téléphoner. Demandez une réparation en ligne, 24 heures sur 24,
tous les jours! C’est pratique! Ou encore téléphonez au 1-800-GE-CARES (432-2737) pendant les heures normales de bureau.
Au Canada, téléphonez au 1-800-561-3344.
Studio de conception réaliste Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Mabe soutient la conception universelle : produits, services et environnements à la portée de tous, quels que soient leur
âge, taille ou capacités mentales et physiques. Nous avons conscience qu’il est nécessaire d’adapter la conception de
nos produits à toute la variété de capacités et d’handicaps physiques et mentaux existants. Pour plus de détails sur les
applications de conception universelle de GE, dont la conception de cuisines pour les personnes atteintes d’un handicap,
consultez notre site Web dès aujourd’hui. Les malentendants peuvent téléphoner au 1-800-TDD-GEAC (833-4322).
Au Canada, écrivez à : Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.-B. E1C 9M3
Prolongation de garantie Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Procurez-vous une garantie prolongée GE et informez-vous au sujet des rabais spéciaux offerts tout au long de la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps ou en téléphonant au 1-800-626-2224 pendant les
heures normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après expiration de votre garantie. Au
Canada, communiquez avec le fournisseur de la garantie prolongée.
Pièces et accessoires Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à
la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne dès
aujourd’hui, 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 1-800-626-2002 pendant les heures normales de bureau.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence,
car une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les clients au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de réparation Mabe le plus proche ou
téléphoner au 1-800-661-1616.
Contactez-nous Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les
détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations
kraP ecnailppA ,secnailppA EG
52204 YK ,ellivsiuoL
Au Canada : www.electromenagersge.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
enaL yrotcaF 1 ,013 etiuS
3M9 C1E .B-.N ,notcnoM
Inscrivez votre appareil électroménager Aux États-Unis : www.GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie,
si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement préimprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.electromenagersge.ca.

Specifications

GE - General Electric GFD40ESMMWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products