GE - General Electric GFMS175EHDG GE 7.5 cu. ft. Front Load Electric Dryer Diamond Grey

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Warranty
  • GFMS175EHDG manuel util garantie - (French) Download
  • GFMS175EHDG user warranty guide - (English) Download
Installation Instruction
  • GFMS175EHDG install guide - (English) Download
GFMS175EHDG photo

User Manual

This is the main product document for model GFMS175EHDG.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these instructions for local
electrical inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
Note to Installer Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for future
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty
.
•Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
Remove and discard existing plastic or metal foil duct
and replace with UL-listed duct.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com
- Fire Hazard
WARNING
•Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
•Install the clothes dryer according to these
instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible vent materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
location where it could be exposed to water or
weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
these instructions with the customer.)
Installation Dryers
Instructions
01
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These
words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
31-16748-1
05-14 GE
234D2375P001
Printed in Mexico
In Canada, call 800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
background
4.4”
(11.2 cm)
5.4”
(13.7 cm)
Installation Instructions
Tilt the dryer sideways and remove the foam
shipping pads by pulling at the sides and breaking
them away from the dryer legs. Be sure to remove all
of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the literature.
UNPACKING YOUR DRYER
STEAM WATER HOSES:
GE strongly recommends the use of factory specified parts.
These hoses are manufactured and tested to meet GE
specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply hoses.
Hoses degrade over time and need to be replaced every 5
years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
WE25M53 Complete Kit (hoses, Y-adapter
washers) (included)
OR
WE1M847 Long Hose and
WE1M848 Short Hose
PM14X10056 Dryer door opening vent brush
(not included)
WX14X10007 LintEater™ Dryer rotary tube brush
(not included)
POWER CORDS (US only):
GE strongly recommends the use of factory specified parts.
Select the power cord to fit your installation requirements.
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Type Length Amperage
WX9X2 3-Prong4 Feet 30
WX9X3 3-Prong5 Feet 30
WX9X4 3-Prong6 Feet 30
WX9X18 4-Prong 4 Feet 30
WX9X19 4-Prong 5 Feet 30
WX9X20 4-Prong 6 Feet 30
2
ROUGH-IN
DIMENSIONS
Side View
Front View
NOTE:
Dryer height can be adjusted to match washer height
With Pedestal: 52.1” (132.33 cm)
Stacked: 84” (213.36 cm)
33” (83.8 cm)
39.3”
(99.8cm)
27”
(68.6 cm)
39.3”
(99.8 cm)
In Canada, call 800.661.1616
background
Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
3
- Explosion Hazard
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Installation must conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND
SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32–80 or
Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such
standard is not applicable, with AMERICAN
NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME,
ANSI/NFPA NO. 501B.
The dryer MUST be vented to the outdoors. The
exhaust vent must be securely fastened to a
non-combustible portion of the mobile home.
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
The vent duct material MUST BE METAL.
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
Do not use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior
of the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least
25 square inches for introduction of outside air
into the dryer room.
See the sections for electrical connection
information.
If the dryer is approved for installation in an
alcove or closet, it will be stated on a label on the
dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. See
the EXHAUSTING THE DRYER section.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
3” front
3” rear
52” from floor to overhead cabinets
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet ventilation openings required: 2 louvers
each 60 square inches (387 square cm), located 3
inches (7.6 cm) from top and bottom of door.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE
FROM THE WALL IS 5.5 in.
Gas Dryers Only:
No other fuel burning appliance shall be installed
in the same closet as a gas dryer.
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 1” front, 3” rear
and 1” top. Consideration must be given to provide
adequate clearance for installation and service.
background
4
Installation Instructions
CONNECTING INLET HOSES
CONNECTING INLET HOSES
To produce steam, the dryer must connect to
the cold water supply. Since the washer must
also connect to the cold water, a “Y” connector
is inserted to allow both inlet hoses to make that
connection at the same time.
NOTE: Use the new inlet hoses provided; never use
old hoses.
1. Turn the cold water faucet off. Remove the
washer inlet hose from the washer fill valve
connector (cold).
2. Ensure the rubber flat washer is in place and
screw the female coupling of the short hose
onto the washer fill valve connector. Tighten by
hand until firmly seated.
3. Attach the female end of the ‘’Y’’ connector to
the male coupling of the short hose. Ensure the
rubber flat washer is in place. Tighten by hand
until firmly seated.
4. Insert the filter screen in the coupling of the
washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is
already in place remove it before installing the
filter screen. Attach this coupling to one male
end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until
firmly seated.
5. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the dryer’s long inlet hose to the other
male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand
until firmly seated.
6. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the other end of the dryer’s long inlet
hose to the fill valve connector at the bottom
of the dryer back panel. Tighten by hand until
firmly seated.
CONNECTING INLET HOSES (cont.)
7. Using pliers, tighten all the couplings with an
additional two–thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings
may result.
8. Turn the water faucet on.
9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet
and hose couplings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 in. (107 cm) of your washer’s water
inlet. The faucets MUST be 3/4 in. (1.9 cm) garden
hose-type so inlet hoses can be connected. Water
pressure MUST be between 10 and 120 pounds
per square inch. Your water department can
advise you of your water pressure.
NOTE: A water softener is recommended to reduce
buildup of scale inside the steam generator if the
home water supply is very hard.
background
10” Adjustable
wrenches (2)
8” Pipe wrench
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Level
Installation Instructions
TOOLS YOU WILL NEED
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
Before beginning the installation, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply
line to the OFF position.
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
Shut-off
Valve
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
Pipe compound or
PTFE tape
Flexible gas line
connector
Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” dia., UL-listed
flexible metal duct (if
needed)
Gloves
Soap solution for
leak detection
Exhaust hood
Duct tape
Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug
5
background
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
Installation Instructions
GAS REQUIREMENTS
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
GAS SUPPLY
A 1/8” National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact
your local gas utility should you have questions
on the installation of the plugged tapping.
Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and
in the same room with, the dryer.
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
The installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
ADJUSTING FOR ELEVATION
Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation. For
operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
You must use with this dryer a flexible metal
connector (listed connector ANSI Z21.24/CSA 6.10).
The length of the connect shall not exceed 3 ft.
- Explosion Hazard
WARNING
Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
connectors.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP gas, have a qualified person
make sure gas pressure does not exceed 13”
water column.
Examples of a qualified person include: licensed
heating personnel, authorized gas company
personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
6
2"
2-5/8"
3/8" NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
This gas dryer is equipped with a Valve & Burner
Assembly for use only with natural gas. Using
conversion kit WE25X0217, your local service
organization can convert this dryer for use with
propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS MUST BE
MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED
PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS.
background
Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Installation Instructions
Attach the flexible metal gas line connector to
the adapter.
B
Tighten the flexible gas line connection, using
two adjustable wrenches.
C
D
Tighten all connections, using two adjustable
wrenches. Do not overtighten.
E
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY (cont.)
Open the gas shut-off valve.
F
Apply pipe compound
or PTFE tape to all
male threads.
Shut-Off
Valve
Plugged
Tapping
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY
Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the
dryer gas inlet.
Install a 3/8” flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the
threads of the adapter and dryer gas inlet.
A
Apply pipe compound to the
adapter and dryer gas inlet.
7
Tighten the flexible
gas line using two
adjustable wrenches.
Elbow
Adapter
Items not supplied
Adapter
1/8” NPT
Pipe Plug for
Checking Gas
Inlet Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at
least 1/2”
3/8” NPT
New Metal
Flexible Gas
Line Connector
background
Installation Instructions
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the
joint and repeat the soap test.
Open Gas
Valve
Ensure proper
ground exists
before use.
Ground
Screw
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)
The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz,
and be connected to a properly grounded branch
circuit protected by a 15 or 20 amp circuit breaker
or time delay fuse. If electrical supply provided
does not meet these requirements, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician install a
properly grounded 3-prong outlet.
If local codes permit an external ground wire
(not provided) may be added by attaching to the
green ground screw on the rear of the dryer, and
to a grounded metal cold water pipe or other
established ground.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
8
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
background
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
Before making the electrical connection, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
NEVER LEAVE THE
ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK.
Slip-joint pliers
Flat-blade crewdriver
Phillips screwdriver
Level
TOOLS YOU WILL NEED
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
3/4” strain relief
(UL recognized)
4”duct
clamps (2) or
4”spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” dia., UL-listed
flexible metal duct (if
needed)
Gloves
Exhaust hood
Duct tape
Dryer power cord kit
(not provided with
dryer)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
4” Cover Plate (Kit
WE1M454)
9
background
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
- Fire Hazard
WARNING
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply
cord with closed ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
For electrical connections using a
power cord:
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
For direct wire connections:
- Fire Hazard
WARNING
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer
must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This dryer uses a
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify the
plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This
dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal on the appliance.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
background
Installation Instructions
CONNECTING DRYER USING 3-WIRE
CONNECTION
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power cord
entry hole. Bring power cord through strain relief.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of the
terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to neutral (center)
terminal of block and to green ground screw on cabinet
rear. Tighten all terminal block screws (3) securely.
7. Properly secure power cord to strain relief.
8. Reinstall the cover.
CONNECTING DRYER USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical Code
requires that new constructions use a 4-wire connection
to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where
local codes do not permit grounding through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new construction.
Wire according to the terminal block illustration that
matches your dryer:
11
4 #10 AWG
minimum
copper
conductors
or 120/240V
30A
power
supply cord
kit
marked for use
with dryers
and provided
with closed
loop or spade
terminals with
upturned ends
(not supplied)
Hot Wire
Hot Wire
Green
Wire
Relocatre
green ground
screw here
Neutral
(white)
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
Strain
Relief
Bracket
Screw
Screw
Screw
Remove
ground strap
and discard.
Keep green
ground
screw.
4 #10 AWG
minimum
copper
conductors
or 120/240V
30A
power
supply cord
kit
marked for use
with dryers
and provided
with closed
loop or spade
terminals with
upturned ends
(not supplied)
Hot Wire
Hot Wire
Green
Wire
Relocatre
green ground
screw here
Neutral
(white)
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
Strain
Relief
Bracket
Screw
Screw
Screw
Remove
ground strap
and discard.
Keep green
ground
screw.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the
dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower back.
4. Remove and discard ground strap. Keep the green
ground screw for Step 7.
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord
entry hole. Bring power cord through strain relief.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of the
terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole above strain relief bracket). Tighten
all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief.
9. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL
BLOCK.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL
BLOCK.
3 #10 AWG
minimum copper
conductors or
120/240V 30A
power supply cord
kit marked for
use with dryers
and provided with
closed loop or
spade terminals
with upturned
ends (not supplied)
Hot Wire
Hot
Wire
Green
ground
screw
Neutral
(white)
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
Strain
Relief
Bracket
Screw
Screw
Screw
Ground
Strap
3 #10 AWG
minimum copper
conductors or
120/240V 30A
power supply cord
kit marked for
use with dryers
and provided with
closed loop or
spade terminals
with upturned
ends (not supplied)
Hot Wire
Hot Wire
Green
ground
screw
Neutral
(white)
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
Strain
Relief
Bracket
Screw
Screw
Screw
Ground
Strap
If required, by local code, install external ground (not
provided) to grounded metal, cold water pipe, or other
established ground determined by a qualified electrician.
Wire according to the terminal block illustration that
matches your dryer:
background
Phillips-head
screwdriver
Duct tape or duct
clamp
Rigid or UL-listed
flexible metal 4”
(10.2 cm) duct
Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Hacksaw
Vent hood
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
- Fire Hazard
WARNING
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition
duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
12
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE
VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing
and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) TRANSITION
DUCT
If rigid metal duct cannot be used, then UL-listed
flexible metal (semi-rigid) ducting can be used (Kit
WX08X10077).
Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
Total length of flexible metal duct should not exceed 7’
9” (2.4 m).
For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit
close to the wall without kinking and/or crushing the
transition duct, maximizing drying performance.
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION
DUCT
In special installations, it may be necessary to connect
the dryer to the house vent using a flexible metal
(foil-type) duct. A UL-listed flexible metal (foil-type) duct
may be used ONLY in installations where rigid metal or
flexible metal (semi-rigid) ducting cannot be used AND
where a 4
diameter can be maintained throughout
the entire length of the transition duct.
Only the flexible metal (foil-type) ducts that comply with
the “Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject
2158A” shall be used.
Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
Total length of flexible metal duct should not exceed 7’
9” (2.4 m).
Avoid resting the duct on sharp objects.
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes dryer
outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position, extend
the duct to its full length. Allow 2
of duct to
overlap the exhaust pipe. Cut off and remove
excess duct. Keep the duct as straight as
possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
background
Installation Instructions
Using exhaust longer than specified length will:
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential fire
hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number
of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and
all conditions noted on the chart.
Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow
count.
Any elbow greater than 45° should be treated
as a 90° elbow.
Two 45° elbows will be treated like one 90°
elbow.
For every additional 90° elbow, reduce the
allowable vent system length by 10 feet.
The total vent system length includes all the
straight portions and elbows of the system
(transition duct included).
EXHAUST LENGTH
13
DO NOT bend
or collapse
ducting. Use
elbows if turns
are necessary.
DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
DO NOT
crush duct
against the
wall
.
DO NOT
set dryer
on duct
.
DO cut duct as short
as possible and install
straight into wall.
DO use elbows when
turns are necessary.
Elbows
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended
No. of 90°
Elbows
Rigid
Metal
Rigid
Metal
90 Feet
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
15 Feet
0
1
2
3
4
Use only for short
run installations
EXHAUST LENGTH
background
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Internal
Duct
Opening
Wall
Check that exhaust
hood damper opens
and closes freely.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a hose clamp.
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct.
For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall, using duct tape.
RECOMMENDED CONFIGURATION TO
MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
Duct
Transition
Ducting
Wall Side
Dryer
Side
14
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” above ground
level or any other obstruction with the opening
pointed down.
Never vent the dryer out of the roof.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
4 ft. of straight duct, including distance between last
turn and dampened wall cap.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
of each section of duct must point away from the
dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners
that extend into the duct. These fasteners can
accumulate lint, creating a potential fire hazard.
Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint buildup.
background
15
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING
Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric
models only.
Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and
Electric models.
Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for
Gas and Electric models.
Detach and remove the right (electric models only),
left or bottom knockout as desired. Remove the
screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull
the duct out of the dryer.
Fixing hole
Cut the duct as shown and keep portion A.
ADDING A NEW DUCT
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the
blower housing. Make sure that the shortened
duct is aligned with the tab in the base. Use the
screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET
Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct
tape around joint.
,QVHUWGXFWDVVHPEO\HOERZ¿UVWWKURXJKWKH
side opening and connect the elbow to the dryer
internal duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
A
13
1
ø2” (34.29cm)
TAB LOCATION
- Fire Hazard
WARNING
Close the back opening with cover plate (Kit
WE1M454).
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Remove
screw
and save
Remove desired
knockout (one only)
Right
(electric
models
only)
Left
Bottom
Through the rear opening, locate the tab in the
middle of the appliance base. Lift the tab to about
45°,
using a flat-blade screwdriver.
Bend tab
up 45°
Not for gas
Portion “A”
Left side
exhaust
Fixing
hole
Exhaust can
be added to
left or right
(electric
models
only) side
Duct
tape
background
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit WE1M454.)
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
Connect standard metal elbows and ducts to
complete the exhaust system. Cover back opening
with a plate (Kit WE1M454) available from your
local service provider. Place dryer in final location.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.)
Plate
(Kit WE1M454)
Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the joint
between the elbow and
the side duct.
Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer.
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a safety
hazard.
16
DUCT
TAPE
ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH
BOTTOM OF CABINET
Insert the elbow through the rear opening and
connect it to the dryer internal duct.
Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the
joint between the
elbow and the bottom
duct.
Internal duct joints must be secured with tape;
otherwise, they may separate and cause a safety
hazard.
Duct tape
FINAL SETUP
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the four leveling legs at the corners to ensure
that the dryer is level from side to side and front to
rear.
Lower
Raise
PLUG DRYER IN
1
2
DRYER START-UP
Press the Power button.
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
3
Ensure proper
ground exists
before use.
background
Instructions Sécheuse
d’installation
Si vous avez des questions, appelez 800.GE.CARES ou visitez notre site web: www.GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger
la charpie. Ces conditions bouchent le débit
d’air de la sécheuse et augmentent le risque
d’incendie.
N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Gardez ces instructions. (Installateurs: Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
IMPORTANT Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
Remarque pour l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez ces
instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
Toute défaillance de l’appareil suite à une installation
incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
Installez la sécheuse la température est
supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon
fonctionnement du système de commande de la
sécheuse.
Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
56
17
background
Instructions d’installation
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets
d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et
en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous
d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la documentation.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de
façon à satisfaire aux spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec
le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de
duire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en téléphonant au 1-800-661-1616 durant
les heures normales d’affaire.
Numéro de pièce Accessoire
WE25M53
Ensemble complet (flexibles, rondelles
d’adaptateur en Y) (inclus) OU
WE1M847
Flexible long et
WE1M848
Flexible court
PM14X10056
Brosse pour évent de porte de sécheuse
(non inclus)
WX14X10007
Brosse pour tube rotatif de sécheuse
LintEater™ (non inclus)
CORDONS D’ALIMENTATION
(États-Unis seulement):
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui
correspond aux exigences de votre installation.
No de pièce Type LongueurIntensité de courant
WX9X2 3-Trifilaire4 Pied 30
WX9X3 3-Trifilaire5 Pied 30
WX9X4 3-Trifilaire6 Pied 30
WX9X18 4-Trifilaire4 Pied 30
WX9X19 4-Trifilaire5 Pied 30
WX9X20 4-Trifilaire6 Pied 30
57
4.4”
(11.2 cm)
5.4”
(13.7 cm)
DIMENSIONS
DE LA
SÉCHEUSE
Vue laterále
Vue avant
NOTE:
La hauteur de la sécheuse peut être ajustée pour s'aligner avec la laveuse.
Avec piédestal: 52.1'' (132.33 cm)
Superposée: 84'' (213.36 cm)
33” (83.8 cm)
39.3”
(99.8cm)
27”
(68.6 cm)
39.3”
(99.8 cm)
18
background
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du sol dans le cas d’une installation
dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Installation doit être conforme à la NORME DE
SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS
FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 32–80 ou Norme
CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas
applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE
POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur. L’évent d’évacuation doit être
fixé d’une façon sécuritaire à une partie non
combustible de la maison mobile.
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
N’utilisez pas de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm
2
(25 pouces carrés) pour l’infiltration
d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
Si la sécheuse est homologuée pour une
installation dans une alcôve ou un placard, cela
sera mentionné sur l’étiquette de la face arrière
de la sécheuse.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 mm (0 po) des deux côtés
75 mm (3 po) avant
75 mm (3 po) arrière
2,54 mm (1 po) haut
1,32 m (52 po) du plancher jusqu’aux
armoires suspendues
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire
à l’installation et aux interventions de service.
Orifices de ventilation requises dans le cas d’un
placard : 2 grilles d’aération, chacune d’une
superficie de 387 cm2 (60 po2, situées à 7,6 cm (3
po) du haut et du bas de la porte.
Sécheuses à gaz seulement.
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne
doit être installé dans le même placard qu’une
sécheuse à gaz.
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8
pouce NPT, accessible pour la connection de
l’instrument de mesure, doit être posé tout juste
en amont de la connection de l’alimentation en
gaz de la sécheuse.
58
19
background
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit
être branchée à une alimentation d’eau froide.
Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une
alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y »
est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée
d’être brancher au même moment.
REMARQUE: Utilisez les boyaux d’arrivée fournis, ne
jamais utiliser de vieux boyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le
boyau d’arrivée du connecteur du robinet de
remplissage (froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et vissez le raccord
femelle du boyau court sur le connecteur du
robinet de remplissage de la laveuse. Resserrez à
la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez
à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez l’extrémité femelle du connecteur en
« Y » au raccord mâle du boyau court. Assurez-
vous que la rondelle plate en caoutchouc est en
place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit
bien vissé.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant
d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».
Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez le boyau
d’arrivée long de la sécheuse à l’autre extrémité
mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez l’autre
extrémité du boyau d’arrivée long de la sécheuse
au connecteur du robinet de remplissage dans le
haut du panneau arrière de la sécheuse. Resserrez
à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(suite)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION D’EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à une distance d’au moins 42 po (107
cm) du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets
DOIVENT être de type boyau de jardin de 3/4 po
(1,9 cm) pour que les boyaux d’arrivée puissent être
branchés. La pression de l’eau DOIT être entre 10
et 120 livres par pouce carré. Votre département
d’eau peut vous laisser savoir ce qu’est votre
pression d’eau.
REMARQUE: Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur
du générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de
la maison est très dure.
20
background
Instructions d’installation
R
ACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(
non applicable aux sécheuses à gaz)
Avant d’effectuer le branchement électrique,
déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de
la sécheuse au panneau de distribution électrique.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la
sécheuse est débranché de la prise murale. NE
LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES
ENLEVÉ.
Pince à joint coulissant
Tournevis à tête
plate
Niveau
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4
po diamètre
Colliers de conduit
4 po (2) ou brides à
ressort 4 po (2)
Lunettes de protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
L’event d’évacuation
Ruban adhésif
Gants
Clés ajustables
de 10po (2)
Clé à tuyau de 8po
Tuyau d'évacuation
en métal flexible
de 4po de diamètre
(apprové UL/cUL)
21
background
Instructions d’installation
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation :
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
Pour les connexions de fil directes :
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions
électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la
terre : Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise
à la terre de l’appareillage peut poser un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou
réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil
soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS
la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère
pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis
à la terre ou à un système de câblage permanent
; ou encore un conducteur de mise à la terre
de l’appareillage doit être acheminé avec les
conducteurs du circuit et connecté à une borne de
mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise
à la terre de l’appareillage peut poser un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou
réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit
correctement mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
65
22
background
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)
REMARQUE: Depuis le 1
er
janvier 1996, le Code national de
l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE
D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR
L’INSTALLATION DANS
UNE MAISON MOBILE)
1.
Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2.
Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3.
Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière.
4.
Retirez et jetez la languette de mis à la terre.
Conserver la vis verte de mise à la terre pour l’étape 7.
5.
Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
6.
Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7.
Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise
à la terre (trou placé au-dessus du support du réduc-
teur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à
bornes (3) fermement.
8.
Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
1.
Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2.
Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3.
Retirez le couvercle du cordon d’alimentation
situé à l’arrière.
4.
Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5.
Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6.
Veillez à ce que la languette de mise à la terre
soit connectée à la borne neutre (centre) de la plaque
à bornes et à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3)
fermement.
7.
Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur
de tension.
8.
Réinstallez le couvercle.
Connexion à 3 fils
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le
biais du câble neutre.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA
PLAQUE À BORNES.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA
PLAQUE À BORNES.
4 fils conducteur en
cuivre 10-AWG
minimum ou cordon
d'alimentation
120/240V 30A
approuvé pour
sécheuses et équipé
de terminaisons en
boucle ou bêche
avec bouts retroussés
(non fournis)
Fil alimenté
Fil alimenté
Vert
Fil
Repositionnez
la vis de mise
à la terre içi
Neutre
(blanc)
Bague
anti-traction
homologuée UL de 3/4po
Support
de bague anti-traction
Vis
Vis
Vis
Ôtez et jeter
la languette
de mise à la
terre. Gardez
la vis de mise
à la terre.
Fil alimenté
Fil alimenté
Fil Vert
Bague
anti-traction
homologuée UL de 3/4po
Vis
Vis
Vis
Ôtez et jeter la
languette de
mise à la terre.
Gardez la vis
de mise
à la terre.
Fil alimenté
Fil
alimenté
Vert
Neutre
(blanc)
Bague
anti-traction
homologuée UL de 3/4po
Support de bague anti-traction
Vis
Vis
Vis
Ground
3 fils conducteur en cuivre
10-AWG minimum ou cordon
d'alimentation
120/240V 30A approuvé
pour sécheuses et équipé
de terminaisons en
boucle ou bêche avec
bouts retroussés
(non fournis)
Fil alimenté
Fil
alimenté
Vert
Vis
Neutre
(blanc)
Bague
anti-traction
homologuée UL
de 3/4po
Support de bague anti-traction
Fil
Vis
Vis
Conducteur
de terre
Neutre
(blanc)
Repositionnez
la vis de mise
à la terre içi
4 fils conducteur en
cuivre 10-AWG
minimum ou cordon
d'alimentation
120/240V 30A
approuvé pour
sécheuses et équipé
de terminaisons en
boucle ou bêche
avec bouts retroussés
(non fournis)
Support de bague
anti-traction
3 fils conducteur en cuivre
10-AWG minimum ou cordon
d'alimentation
120/240V 30A approuvé
pour sécheuses et équipé
de terminaisons en
boucle ou bêche avec
bouts retroussés
(non fournis)
23
background
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
ÉVENT MURAL
Terminez le conduit de façon à éviter les retours
d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance
minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou
pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
Ne montez pas le conduit avec de la visserie qui
le pénètre. Cette visserie peut accumuler de la
charpie qui constitue un risque d’incendie.
SÉPARATIONS DES COUDES
Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et
le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter
les fuites. L’extrémité mâle de chaque section
du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par
rapport à la sécheuse.
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air
et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou
en aluminium.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de
point de collecte pour la charpie.
Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
nettoyage du système d’évacuation, notamment
pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système
au moins une fois par an.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non
chauffée ou situés à proximité d’un climatiseur
doivent être isolés pour réduire la condensation
et la création de charpie.
Percez à l’aide d’un
foret de 1/8 po (pour
évacuation par le
dessous)
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides
de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition pour
sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse
au conduit d’évacuation du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la
hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond,
un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé
d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le
conduit d’échappement.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse
celle spécifiée dans le tableau des longueurs
d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner
le décès ou l’incendie.
Scie à métaux
Évent d’évacuation
Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2 cm (4 po)
Tournevis cruciforme
Ruban de
toile ou
colliers
pour conduit
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
67
24
background
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Instructions d’installation
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE (DE LA
SÉCHEUSE AU MUR), FAITES:
COUPEZ
le conduit aussi
court que possible
et installez-le droit
vers le mur.
UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
NE FAITES PAS:
N’ÉCRASEZ PAS
ou ne pliez pas le
conduit. Utilisez
des coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
N’UTILISEZ PAS une
longueur excessive
de conduit. Coupez le
conduit aussi court que
possible.
N’ÉCRASEZ PAS
le conduit contre le
mur.
N’INSTALLEZ PAS
la sécheuse sur le
conduit.
Coudes
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’ÉVENT DU DOMICILE
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
Les conduits de transition en métal rigide
duisent le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (SEMI-
RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
UL peut être employé (ensemble WX08X10077).
N’installez jamais un conduit métallique flexible dans
des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres
espaces restreints.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (7 pi 9 po).
Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à droite).
Les coudes permettent à la sécheuse de reposer près
du mur sans plier ni écraser le conduit de transition,
optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (TYPE
EN FEUILLE) HOMOLOGUÉ UL
Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire
de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide
d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Un
conduit métallique flexible (type en feuille) homologué
UL peut être utilisé SEULEMENT dans des installations
où les conduits métalliques rigides ou flexibles
(semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET
un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conser
sur toute la longueur du conduit de transition.
Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
La longueur totale du conduit métallique flexible
ne doit pas dépasser 2,4 m (7 pi 9 po).
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
Pour une meilleure efficacité de séchage :
1.
Glissez une des extrémités du conduit par-dessus
le conduit de sortie de la sécheuse.
2.
Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3.
Sécheuse dans sa position permanente, déployez le
conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement
de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d’évacuation.
Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus.
Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir
une circulation d’air maximale.
4.
Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à
l’aide de l’autre bride.
25
background
69
Instructions d’installation
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que
ce qui est spécifié aura comme conséquence :
Augmentera les temps de séchage et les coûts
d’énergie.
Réduira la durée de vie de la sécheuse.
Accumulation de la charpie, créant un danger
potentiel de feu.
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise
installation ne sont pas couverts par la
garantie.
La longueur du système d’échappement
MAXIMUM PERMISE dépend du type de conduits,
du nombre de tours, du type de couvert de
tuyau d’échappement (couvert mural) et de
toutes les conditions mentionnées sur la carte.
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
Nombre de tal tal
Coudes à 90º rigide rigide
0 90 pieds 60 pieds
1 60 pieds 45 pieds
2 45 pieds 35 pieds
3 35 pieds 25 pieds
4 25 pieds 15 pieds
4 po
2
1
ø2 po
4 po de
diamètre
4 po de
diamètre
4 po de
diamètre
Les coudes intérieurs ajoutés pour les
conversions d’évent latérales ou inférieures
doivent être inclus dans le calcul total de coude.
Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit
être considéré comme un coude de 90°.
Deux coudes de 45° devront être considérés
comme un coude de 90°.
Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de
90° au tableau.
La longueur totale du système de ventilation inclut
toutes les portions droites et tous les coudes du
système (le tuyau de transition inclus).
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
26
background
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Ouverture
du conduit
interne
Mur
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre
et se ferme
librement.
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela
permettra un accès direct pour faciliter le
raccordement de l’évacuation.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de toile ou un collier de fixation.
REMARQUE: Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si vous utilisez un conduit métallique semi-rigide,
coupez-le à la bonne longueur et évitez d’écraser le
conduit derrière la sécheuse.
Pour une installation droite, raccordez le conduit
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de
ruban en toile.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
Conduit
Conduit
transitoire
Côté mur
Côté
sécheuse
27
background
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque de
recouvrement (ensemble WE1M454).
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
L’omission de prendre ces précautions peut causer
des incendie, chocs électriques ou des lacérations.
Instructions d’installation
ÉVACUATION LATÉRALE:
Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite
de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à
l’électricité uniquement.
Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la gauche de
la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et
à l’électricité.
Enlevez la débouchure gauche ou droite. Retirez
la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation de
la sécheuse et conservez-la. Retirez le tuyau de la
sécheuse.
Retirez la vis
et mettez-la
de côté
Retirez la débouchure
appropriée (une seule)
Trou de fixation
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez
la portion A.
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
Rebranchez la portion découpée (A) du conduit au
boîtier du ventilateur. Veillez à ce que le conduit
raccourci soit aligné sur la languette dans la base.
Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le
conduit à la languette sur la base de l’appareil.
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR
L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE DE
L’APPAREIL
Introduisez le coude de 4 po dans l’orifice arrière
et connectez le coude au tuyau interne de la
sécheuse.
Introduisez le conduit de
4 po dans l’orifice latéral
et connectez-le au coude.
Ne pas tirer ou endommager les fils électriques et ne
pas retirer le couvert de vinyle des pièces électriques
à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du
conduit. Une légère interférence peut se produire
entre l’évacuation et les composants de fil.
Portion « A »
Évacuation
côté gauche
Trou
de
fixation
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
Pliez la
languette
à un angle
de 45°
À travers l’orifice arrière, repérez la languette au
milieu de la base de l’appareil. Soulevez la languette
à 45° à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Non applicable au gaz
A
Droite
Gauche
Le tuyau
d'évacuation
peut être
orienté vers
la gauche ou la
droite (modèles
électriques seulement)
Ruban
adhésif
à tuyau
Orifice latéral
40,01 cm (15
3
4
po)
28
background
Directives d’installation / Sécheuse électrique
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
Raccordez la section coupée de conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section de conduit est placée vis-
à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la vis
que vous avez conservée, fixez le conduit en place en vissant la
vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔ
GAUCHE OU DROIT DE LA SÉCHEUSE
4( mc 01 ed tiudnoc ed noitces enu elbalaérp ua zelbmessA
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
snad ,reimerp ne eduoc el ,élbmessa tiudnoc el zerésnI
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : Faites attention de ne pas tirer ou
endommager les fils électriques à l’intérieur de la
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
snad éuqidni emmoc ,tiudnoc ruop émmog nabur ud zeuqilppA
l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le coude.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à l’aide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécuri.
DUCT
TAPE
TROU DE
FIXATION
ÉVACUATION
PAR LE CÔ
GAUCHE OU
DROIT
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SECTION «A»
29
background
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
Insérez le coude par l’ouverture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 11.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécuri.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
TÉS ET LE DESSOUS)
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement final.
AVERTISSEMENT – NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
RÉPARATION
10
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
Pour connaître les numéros de téléphone pour obtenir des
pièces de rechange ou autres renseignements, consultez votre
Guide d’utilisation et d’entretien ou visitez notre site Web.
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
Directives d’installation / Sécheuse électrique
30
background
Instructions d’installation
METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la
mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant
vers l‘arrière.
Baisser
Monter
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
1
INSTALLATION FINALE
2
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
REMARQUE: Si la sécheuse a été exposée à des
températures inférieures au point de congélation
pendant une période prolongée, laissez-la
se réchauffer avant d’appuyer sur Power
(Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
3
31
background
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit
être branchée à une alimentation d’eau froide.
Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une
alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y »
est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée
d’être brancher au même moment.
REMARQUE: Utilisez les boyaux d’arrivée fournis, ne
jamais utiliser de vieux boyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le
boyau d’arrivée du connecteur du robinet de
remplissage (froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et vissez le raccord
femelle du boyau court sur le connecteur du
robinet de remplissage de la laveuse. Resserrez à
la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez
à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez l’extrémité femelle du connecteur en
« Y » au raccord mâle du boyau court. Assurez-
vous que la rondelle plate en caoutchouc est en
place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit
bien vissé.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant
d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».
Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez le boyau
d’arrivée long de la sécheuse à l’autre extrémité
mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez l’autre
extrémité du boyau d’arrivée long de la sécheuse
au connecteur du robinet de remplissage dans le
haut du panneau arrière de la sécheuse. Resserrez
à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(suite)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION D’EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à une distance d’au moins 42 po (107
cm) du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets
DOIVENT être de type boyau de jardin de 3/4 po
(1,9 cm) pour que les boyaux d’arrivée puissent être
branchés. La pression de l’eau DOIT être entre 10
et 120 livres par pouce carré. Votre département
d’eau peut vous laisser savoir ce qu’est votre
pression d’eau.
REMARQUE: Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur
du générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de
la maison est très dure.
32
background
60
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(Sautez s’il s’agit des sécheuses à gaz ou si votre sécheuse possède déjà un cordon d’alimentation fourni)
Avant de démarrer l’installation, déclenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de la
conduite d’alimentation.
Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancien conduit.
Vanne
d’arrêt
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4
po de diamètre
Mastic ou PTFE ruban
pour joints de tuyaux
Tuyau de
raccordement souple
Colliers de conduit (2)
ou brides à ressort
(2)
Lunettes de
protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Tuyau métallique
souple 4 po de
diamètre (si nécessaire)
Gants
Solution savonneuse
pour la détection de
fuites
Évent d’évacuation
Ruban adhésif
Gaz adaptateur (2),
elbow, un coude et
obturateur
Clés à molette (2) 10 po
Clé à tuyau 8 po
Pince à joint coulissant
Tournevis à tête plate
Niveau
OUTILS NÉCESSAIRES
33
background
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d’un manomètre, doit être
installé immédiatement en amont du raccord
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des questions
sur l’installation d’un robinet de raccordement.
La conduite d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez
du ruban PTFE.
Raccordez le tuyau de raccordement métallique
souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
L’installation doit être conformes aux normes
des codes locaux ou, en leur absence, avec la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel
Gas Code ou CSA B149.1 du Natural Gas and
Propane Installation Code.
DANS LE COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Ce produit doit être installé par un plombier
ou un monteur d’installations au gaz licencié.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à
bille, ils doivent avoir une poignée en T.
Si vous utilisez un raccord de gaz souple, il ne
doit pas dépasser 1 m (3 pieds).
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
Vous devez utiliser un connecteur flexible en
métal certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La
longueur du connecteur ne doit pas excéder 3
pieds.
AJUSTEMENT À L’ÉLÉVATION
Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a pas
besoin d’être ajusté pour une opération à 2000
pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au
dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée
doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent
par 1000 pieds au dessus du niveau de la mer.
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE MÂLE NPT 3/8 po
REMARQUE: Ajoutez à la dimension
verticale la distance entre le fond de
la carrosserie et le sol.
11.27 cm (4
7
16
po)
4.05 cm
(1
19
32
po)
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologuée CSA International. Ne réutilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà
servi.
Installez un robinet de sectionnement.
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié,
demandez à un technicien agréé de confirmer
que la pression de gaz n’excède pas 33 cm (13
po) de la colonne d’eau.
Un technicien agréé peut provenir d’une
entreprise spécialisée en chauffage, fourniture
de gaz ou paration.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
/
/
34
background
Installez un obturateur 1/8 po NPT sur
la vanne d’arrêt de la ligne de gaz de la
sécheuse pour vérifier la pression d’entrée
du gaz.
Installez un raccord adaptateur à
l’obturateur.
REMARQUE: Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les
filetages de l’adaptateur et de l’obturateur.
Instructions d’installation
Fixez le tuyau de raccordement métallique
souple à l’adaptateur.
B
Serrez le raccord du tuyau de raccordement
souple à l’aide de deux clés à molette.
C
D
Serrez tous les raccords à l’aide des deux
clés à molette. Ne serrez pas trop fort.
E
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur tous
les filetages mâles.
Vanne d’arrêt
Obturateur
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 3/8 po NPT à
l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la
sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le
coude femelle.
IMPORTANT: Utilisez une clé à tuyau pour
tenir fermement l’extrémité du raccord
d’entrée de gaz de la sécheuse pour éviter de
l’endommager.
REMARQUE: Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban PTFE sur les filetages de
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz de
la sécheuse.
A
Appliquez du mastic sur l’adaptateur
et l’entrée de gaz de la sécheuse.
Coude
Adaptateur
Matériel non fourni
Adaptateur
Obturateur
de 1/8 po
NPT pour
vérification de
la pression à
l’entrée de gaz
Vanne
d’arrêt
Tuyau d’au
moins 1/2
po
3/8 po NPT
Tuyau de
raccordement
souple
métallique neuf
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
62
35
background
36
Instructions d’installation
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous les
raccordements avec une solution savonneuse ou
similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les
raccords en laiton.
Si des fuites sont détectées, fermez la vanne,
resserrez le raccord en cause et répétez la
procédure de détection de fuites.
Ouvrez la
vanne de gaz
Assurez-vous au
préalable qu’une mise
à la terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Vis de mise
à la terre
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES À
GAZ (suite)
La sécheuse doit être électriquement mise à la terre
conformément aux aux réglementations locales, ou
en l’absence de normes locales, conformément au
Code National de L’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au
Canada la norme CSA C22.1 du Code Canadien de
L’électricité.
Cette machine doit être alimentée avec du
courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à un circuit
domestique correctement mis à la terre, protégé par
un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible
temporisé. Si l’alimentation électrique ne correspond
pas à ces directives, il est de la responsabilité du
propriétaire de faire installer une prise à 3 voies
correctement mise à la terre par un électricien agréé.
Si les codes locaux le permettent, un fil de terre
extérieur (non fourni) peut être ajouté en le fixant à
la vis de terre verte à l’arrière de la sécheuse et à la
conduite d’eau froide métallique (mise à la terre) ou à
tout autre dispositif de mise à la terre établi.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES À
GAZ
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise
à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

Specifications

GE - General Electric GFMS175EHDG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products