
EN
1
Contents
Installation, 2
Where to install the tumble dryer
Ventilation
Electrical connections
Levelling the tumble dryer
Preliminary information
Warnings, 4
General safety
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 6
Disconnecting the power supply
Cleaning the filter after each cycle
Checking the drum after each cycle
Emptying the water container after each cycle
Cleaning the Heat Pump Filter
Cleaning the tumble dryer
Description of the tumble dryer, 8
Features
Control panel
How to carry out a drying cycle, 10
Starting and selecting a programme
Programmes and options, 11
Programme chart
Special programmes
Options
Opening the door
Laundry, 14
Sorting laundry
Care labels
Drying times
Troubleshooting, 15
Assistance and garantee, 16
Spare parts
Assistance and guarantee
Information on recycling and disposal
Instruction manual
This symbol reminds you to read this
instruction manual.
! Keep this manual at hand for immediate reference whenever
necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and
remember to pass it on to any new owners when selling or tran-
sferring the appliance, so they may familiarise with the warnings
and suggestions herein contained.
! Read these instructions carefully: the following pages contain
important information on installation and useful suggestions for
operating the appliance.
www.indesit.com
English,1
EN
TUMBLE DRYER
FR
Deutsch, 33
Français,17
DE
Nederlands, 49
NL
EDPE G45 A1
EDPE G45X A1

2
EN
Where to put your dryer
• Place your dryer at a
distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cooktops
because flames can damage
the appliance. The dryer
should be installed in an
ambient room temperature
of between 20 to 23°C
for optimum performance.
But will function if the room is between 14 and
30°C. If you are going to install the appliance
under a work counter, be sure to leave a 10 mm
space between the top and any other objects
on or above the machine and a 15 mm space
between the sides and lateral furnishings or
walls. This is to ensure proper air circulation.
The appliance must be installed with the rear
surface placed against a wall.
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be
adequate ventilation. Make sure you put your dryer
in an environment that is not damp and has proper
air circulation throughout. Airflow around the dryer
is essential to condense the water produced during
the washing, the dryer will not operate efficiently in
an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room
some condensation will be experienced.
!
We do not recommend that the dryer is
installed in a cupboard but the dryer must never
be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the dryer door.
1
2
2
1
Less than 1m
Fig. A Fig. B
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain the
condensed water directly without using the waterbottle. In which
case it is no longer necessary to empty the water bottle at the end
of each cycle. If the Dryer is positioned above or close to a Washing
Machine the same drainage can be used. Just remove the tube
indicated in figure A and connect it to the drainage. If the drainage
is further away than the length of the tube it is possible to buy and
connect a tube of the same diameter and the necessary length in
order to reach the drain. To install the new tube just substitute the
existing one as indicated in figure B inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of
the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that
the drain tube is not bent or kinked.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket,
check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the
machine’s maximum power output as indi-
cated on the rating plate (see Description of
the tumble dryer)
• The power supply voltage must fall within
the values indicated on the data plate (see
Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the
dryer’s plug. Should this not be the case,
replace the plug or the socket.
! DO NOT USE EXTENSION CORDS.
! The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered. It can be very
dangerous if exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryer’s electrical wire and
plug must be within reach.
! The power cord must not be bent or
squashed.
! If the plug being replaced is a non-rewirable
type, then the cut-off plug must be disposed of
safely. DO NOT leave it where it can be inserted
into a socket and create a shock hazard.
! The power must be regularly checked. If the
supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. (see Assistance). New or longer elec-
tric cords are supplied by authorised dealers
at a supplementary cost.
! The manufacturer denies any
responsibility should any of these rules
not be followed.
! If in doubt about any of the above
consult a qualified electrician.
Levelling the tumble dryer
The dryer must be installed level for correct
operation.
When you have installed your dryer in its final
Installation
10 mm
15 mm
15 mm

EN
3
This household tumble drier is a Condenser
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1) 306.0
This household tumble drier is a Automatic
Energy consumption full load; Edry - kWh 2) 2.64
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) 1.34
Power consumption: off-mode (Po) - Watts 0.14
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts 2.39
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) 173
Full load (Tdry) - minutes 235
Partial load (Tdry½) - minutes 127
weighted (Ct) full & partial load 3) 71
full load (Cdry) 72
partial load (Cdry½) 71
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW 69.0
Programme time in minute, for program “Synthetics” full load
90
Partial load for program “Synthetics” N/A
Average condensation efficiency - %
1) "Standard cotton” at full and partial load is the standard programme to which the
information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is
suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient
programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
Regulation 932/2012.
Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load
0.92
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption)
to D (high consumption)
A+
Duration of the 'left-on mode' for power management system -
minutes
30
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to
A (most efficient)
C
Product Data - Regulation 392/2012.
Brand
Indesit
Model
EDPE G45 A1 ECO (EU))(4)+<%)'3)9
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton
programme" at full load - kg
8.0
location check that it is level first side-to-side,
then front to back. If the dryer is not level,
adjust the two legs up or down until your
dryer is level.
Preliminary information
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean
the inside of the drum to remove any dust that could have
accumulated during transportation.
Warning ! Before you use your dryer ensure that its has
been in a upright position for at least 6 hours.
Maximum load sizes: maximum 8 kg

4
EN
Warnings
! This appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons
and must be followed carefully.
General safety
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for
home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot
or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug,
not the cord.
• After using the dryer, turn it off and unplug
it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless
continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly
and have proper ventilation. The air intake
at the front of the dryer should never be
obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where
the pile height would prevent air from
entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before
loading it.
•
The back of the dryer could become
very hot. Never touch it while in use.
•
Do not use the dryer unless the filter,
watercontainer and condenser are securely in
place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Carefully check all instructions on clothing
labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are still
warm items inside.
• Clean the filter after each use (see
Maintenance).
• Empty the Water Container after each use
(see Maintenance).
• Clean the Heat Pump filter unit at regular
intervals (see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could
result in damage.
• Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and
accessories (see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble
dryer, the following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed and
been through the spin cycle. It is a fire hazard
to dry items that HAVE NOT been washed
with water.
• Do not dry garments that have been treated
with chemical products.
• Do not tumble dry items that have been
spotted or soaked with vegetable or cooking
oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected
items can ignite spontaneously,especially
when exposed to heat sources such as
a tumble dryer. The items become warm,
causing an oxidisation reaction with the
oil, Oxidisation creates heat. If the heat
cannot escape, items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent heat
from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics containing
vegetable or cooking oil or those that have
been contaminated withhair care products
be placed in a tumble dryer they should first
be washed with extra detergent - this will
reduce, but not eliminate the hazard. They
should not be removed from the dryer and
piled or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously
been cleaned in or washed in, soaked in
or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning
solvents or other flammable or explosive
substances. Highly flammable substances
commonly used in domestic environments
including cooking oil, acetone, denatured
alcohol, kerosene, spot removers, turpentine,

EN
5
waxes and wax removers. Ensure these
items have been washed in hot water with
an extra amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
• Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or
similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated,
produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softener or similar products should
not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless the
practice is specifically recommended by
the manufacturer of the fabric softener
product.
• Do not tumble dry undergarments that
contain metal reinforcements eg. bras
with metal reinforcing wires. Damage to
the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
• Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies waterproof
covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles,
clothes fitted with foam rubber pads,
pillows, galoshes and rubber coated tennis
shoes.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
! WARNING: Never stop the dryer before
the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).

6
EN
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or
during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each cycle
The filter is a fundamental component of the
dryer: its function is to collect lint and fluff that
form during drying.
Clean the filter once
drying is completed, by
rinsing it under running
water or cleaning it with a
vacuum cleaner. Should
the filter become clog-
ged, the flow of air inside
the dryer will be seriously
hampered: drying times
becomes longer and
more energy is consu-
med. Moreover, the dryer
may become damaged.
The filter is located in
front of the dryer seal
(see Picture).
Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off the filter and replace it
correctly. Ensure that the filter is pushed fully
home.
! Do not use the dryer unless the filter has
been replaced in its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items (handker-
chiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum. A coloured film may appear on the
stainless steel drum surface: it may be caused by a combina-
tion of water and/or cleaning agents such as wash-softeners.
This coloured film does not affect the dryer’s performance.
Emptying the water container after each
cycle
2
Remove the water container and
empty it into a sink or other
suitable drain outlet, then
replace it correctly.
Always check the water contai-
ner and empty it before starting
a new drying cycle.
-Failure to empty the water container may cause the
following:
- The dryer stops heating (thus the load may still be
damp at the end of the drying cycle).
- The “Empty water container” LED activates to show
that the water container is full.
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not
collect Water until the system is primed, this will take
1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
Cleaning the Heat Pump Filter Unit
• Periodically (every 5 drying cycles) remove
Heat pump filter unit and clean any build up
of fluff from the surface of the filter by rinsing
it under running water or with your vacuum
cleaner.
We however recommend that you clean this
filter after every drying cycle to optimize the
dryers performance.
To remove Heat pump
filter unit:
1. Unplug the dryer and
open the door.
2. Remove the filter unit
by rotating the 4 clips
to the vertical position
then pulling the filter
unit towards you.
3. Separate the two
parts of the filter unit and
clean the surface of the
filter.
! Warning: The front of
the heat pump is made
from thin metal plates.
Take care that you do
not damage these or cut
yourself when cleaning,
removing or replacing
the filter unit.
Care and maintenance

EN
7
4.Whenever you clean
the Heat pump filter
unit always clean any
build up of fluff from
the surface of the metal
plates. Carefully clean
this fluff off with a damp
cloth,sponge or vacuum
cleaner. Never use your
Fingers.
5. Assemble the two parts of the filter clean
the surface of the seals and replace with the
4 clips into the horizontal position, sure that
the catches have been secured.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal, plastic and rubber parts can be clea-
ned with a damp cloth.
• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months)
with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust
deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the
front part of the condenser and from the filter area, using a
vacuum cleaner every so often.
! Do not use solvents or abrasives.
! Have the dryer checked regularly by authorised technical
personnel in order to ensure that the electrical and mechani-
cal parts work safely (see Assistance).
2
Water container
Heat pump
filter unit
Condenser cover
Catches
Filter
Handle
Air intake
Quick Tips
!Remember to clean your filter and Heat
Pump filter unit after each load.
! Remember to empty your water contain-
er after each load.
! Doing this will keep your machine work-
ing at its BEST!

8
EN
On/Off
button
Start/Pause button
and indicator light
Programme
selection knob
Press
the door
Heat Pump
Filter Unit
(cover open)
Water container
Rating plate
Heat Pump Filter
Unit cover handle
(Pull here to open)
Filter
Air
intake
grille
Description of the
tumble dryer
Opening the door
Control panel
Features
Options
buttons and
indicator lights
Display
Delay start
button
Timed Drying
button
Empty water
container
indicator light
Clean filter
indicator light
Clean
Heat
Pump Filter
indicator light
Cycle
phases
Timed
drying
icon
Delay
start icon
Model
& Serial
Numbers
Ajustable feet
(to level dryer)

EN
9
ON/OFF/Reset button
Pressing the button normally will cause the machine to switch on or off. If the button is pressed for 3 seconds while the dryer is in use,
the machine will switch off and the running cycle will reset.
Programme selection knob
Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme (see Starting and selecting a programme).
Options buttons
Allows selection of the options available for the selected programme. The respective indicator lights turn on when the option has been
selected (see Programmes and options).
START/PAUSE button and indicator light
When the green light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle is under way, the indicator light re-
mains on. Press the button again to put the programme in the pause mode; the indicator light turns orange and starts flashing again.
Press the button again to resume the programme from the point it was interrupted (see Starting and selecting a programme).
Display
In section A, the selected “Timed drying” value is displayed; if the “Delay start” function was set, the time remaining to the start of the
selected programme will appear.
The duration of the selected programme is also displayed in this section.
In section B, the phase of the running programme is displayed:
Sun icon
: Drying cycle
Fan icon
: Cool tumble cycle
In section C, the maintenance indicator lights are displayed (Empty water container indicator light
, Clean filter indicator light ,
Clean Heat pump filter unit indicator light
), see Indicator lights.
Indicator lights
The indicator lights provide important information. They indicate the following:
The “Empty water container” indicator light
signals that the water container must be emptied.
If the water container fills during the course of the programme, the LED lights up. The dryer automatically starts a cold air cycle and
the START/PAUSE LED flashes orange. Press the START/PAUSE button to resume the cycle from the point it was interrupted.
In order to avoid this procedure, always empty the water container after using the tumble dryer (see Maintenance).
Before each programme, the “Clean filter” indicator light
signals the fundamental importance of cleaning the filter before each load
(see Maintenance).
The “Clean Heat pump filter unit” indicator light
indicates that you must clean the Heat pump filter every 5 cycles (however, we
recommend you clean it after each cycle).
C
B
A

10
EN
How to carry out a
drying cycle
Starting and selecting a programme
1. Plug the dryer into the power supply socket.
2. Select the programme according to the type of laundry (see Laundry).
3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see
Maintenance).
4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door.
5. Press the ON/OFF button to switch on the machine.
6. After consulting the programme chart and the indications for each type of fabric (see Laundry), turn the Programme selection
knob towards the programme corresponding to the type of laundry to be dried (see Programmes and options).
! Warning: If the position of the programme selection knob changes after pressing the START/PAUSE button, the selected program-
me will NOT be modified. To modify the programme, press the START/PAUSE button to put the programme in pause mode (the
indicator light flashes orange), then select a new programme and the relative options. Press the START/PAUSE button to start the
new programme.
7. Select the ”Timed Drying” function by pressing the timed drying button until the required time is dispayed (see Programmes and
options).
8. If necessary, set the time of the delayed start and any other options (see Programmes and options).
9. Press the ALARM
button to sound a buzzer signalling the end of the programme.
10. Press the START/PAUSE button to start the drying cycle. The display will show the approximate time remaining.
Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues
for the remaining items. After closing the door, press the START/PAUSE button to resume machine operation.
11. The final COOL TUMBLE phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme;
always allow this phase to terminate.
12. At the end of the drying cycle the display shows END.
The buzzer will beep 3 times to let you know that your programme is complete. (Note: If the SOUND option was selected the buzzer
beeps 3 times every 30 seconds for 5 minutes).
Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. Empty the water container and put it back in its slot (see
Maintenance).
If the clothes are not removed at the end of the cycle the automatic Anti Craese action will, on those programmes with this feature,
continue to rotate the drum intermittently for up to 10 hours to minimise creasing. Opening the door or pressing the OFF button will
stop the Anti Crease action.
13. Disconnect the dryer from the power supply.
Automatic pre-post Anti Crease
This is an automatic function which provides an anti crease treatment both before and after the drying programme. By periodically
rotating the drum before the start of the drying cycle, when a delayed start is selected, the formation of creases is reduced. On
certain programmes the drum also rotates periodically at the end of the drying cycle on. This post crease care action continues until
either the door is opened or the OFF button is pressed.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled
after about 30 minutes if no activity is detected. Press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates.

EN
11
Programme chart
Programmes and options
Special/Sport/Partial Programmes
Fast 45’
45
’
This is a quick timed programme, ideal for drying garments spun at high speed in the washing machine, for example shirts used in a
working week.
Easy Mix
This programme is ideal for drying cotton and synthetic fabrics together.
Less Creased
A cycle for synthetic and mixed textiles making lengthy ironing unnecessary.
Shake the pieces of clothing before introducing them into the dryer. Remove the pieces of clothing immediately at the end of the
programme and hang them
Standard Cotton: Dries your items to a dryness level that allows you to put your clothes away straight from the dryer.
Cotton Ready to Wear: Dries your items to the maximum possible dryness level. Even drier than Standard Cotton.
Jeans
This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out.
Do not mix dark and light coloured items.
It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets.
Loads dried using this programme are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery.
Programme
Max.
load
(kg)
Compatible options
Cycle
duration
Fast & Easy
The duration of the drying cycles can be checked on the display
3
.
1 Fast 45
1
Memo - Key Lock- Delay Timer.
2 Easy mix
3
Memo - Key Lock- Delay Timer.
3 Less Creased
3
Memo - Key Lock.
4 Cotton fast Iron
Max. Extra Care - Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
5 Synthetic fast Iron
4 Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
Essentials
6 Standard Cotton
2
Max. Extra Care - Energy Saver
1
- Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
7 Cotton ready to wear
Max. Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
8 Synthetics
4 Energy Saver
1
- Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
9 Jeans
3
Memo - Key Lock- Delay Timer.
Special Care
10 Baby&Delicates
2 Memo - Key Lock- Time Dry - Delay Timer.
11 Wool
1 Memo - Key Lock.
12 Duvet
1,5 Memo - Key Lock- Delay Timer.
13 Gym kit
4 Memo - Key Lock- Delay Timer.
14 Special Shoes
1 pair Memo - Key Lock.
Post Dry
15
Crease Relax - Memo - Key Lock.
16
Freshen UP 2,5 Memo - Key Lock.
NOTES: 1 with this option the maximum load size is modifi ed. Refer to the option description. 2 Standard Cotton is the most effi cient program
in terms of energy consumption (EU 392/2012). 3 The duration of these programs will depend on the size of the load, types of textiles, the spin
speed used in your washer and any extra options selected.

12
EN
Baby&Delicates
A programme appropriately designed to dry clothing and linen of new-born babies (cotton and chenille) and delicate clothes. Do not
dry articles which have plastic covering.
Wool Programme
This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the
symbol. It is suitable for loads of up to
1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. Garments dried with this programme are
usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additio-
nal drying process may damage them.
Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and sha-
pe. This programme is not suited for acrylic items.
Duvet
A cycle intended to dry down jackets, giving their natural softness back (2 jackets).
Gym Kit
A cycle designed to dry complete gym kits for all the family (shorts, top, t-shirts and towels).
Special Shoes Programme
This programme is specific for drying sports shoes. The shoes must have been previously washed and spun at a minimum spin
speed of 400 revolutions.
A specific shoe rack is provided and must be used, otherwise the dryer will be damaged if shoes are dried in the drum. Remove the
filter from its holder on the front part of the dryer and position the shoe rack.
Place shoelaces inside the shoes then load with the tips of the shoes facing downwards and the soles frontwards.
Drying times vary according to the shape and type of the shoe. If the shoes are not completely dry at the end of the programme,
restart the programme.
! Do not dry shoes that have gel or flashing lights inside them. Only dry shoes made of synthetic material or rope. Once the pro-
gramme ends, remove the shoe rack and replace the filter into its holder.
Crease Relax
A short 10-minute programme that relaxes the garment’s fibres in order to facilitate ironing and folding.
This programme is particularly recommended for cotton or mixed cotton fabrics.
For optimal results, do not overload the drum (the following values refer to the weight of dry garments):
Fabric: maximum load
Cotton and mixed cotton: 2.5 kg
Synthetic garments: 2 kg
Jeans: 2 kg
Empty the dryer as soon as the programme ends; hang, fold or iron garments then place them in the wardrobe. If this is not possi-
ble, repeat the programme.
As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.
The effect produced by the programme varies according to the characteristics of the each fabric: fabrics such as acrylic fibres or
Tencel
®
do not give the same results as traditional fibres (e.g. cotton).
Freshen Up
A short programme suitable for refreshing fibres and garments. It lasts about 20 minutes.
! As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.
It can be used on any load size but is more effective on smaller loads.
Options
The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs.
Timed drying
After selecting a programme, press the “Timed drying” button to enter a drying time. Every time this button is pressed, the duration of
the selected drying cycle appears on the display. When pressed the first time, the highest allowed value for the selected cycle appears
on the display. When pressed each of the following times, the set time is reduced until OFF appears.
The buzzer will activate if the timed drying option is not available.

EN
13
Delay Timer
The start of some programmes (see Programmes and options) may be delayed up to 24 hours. Before selecting a programme with
a delayed start make sure that the water bottle is empty and the filter is clean. The drum will rotate occasionally before the drying
programme starts to prevent the formation of creases.
Extra Care
This is a special option designed to gentle dry delicate clothes.
Press this button to select the low temperature setting; the light next to the button will switch on. Activating this option will increase
the duration of the cycles.
Energy Saver
An option designed to optimise the results when drying small loads (cotton loaded to a max. of 2 kgs. and synthetic
load to a max. of 1 kg.) thereby minimising consumption and drying times.
Memo
This option allows you to store your cycle selection along with any associated options and to easily use a previously stored cycle.
Delayed start options cannot be stored.
•Press and hold the button MEMO for 3 second to store a cycle. You can press this button when the desired cycle and associa-
ted options have been selected either before the cycle has started or during the drying cycle. When you press and hold the Memo
button the LED flashes as well as the time on the display and after 3 second a beep will confirm that the details have been stored.
•To recall the stored cycle simply turn on the dryer, press the memo button and then start the cycle. It is possible to change any of
the options in the normal way. Every 2 minutes the stored cycle number will appear on the display. If no cycle has been stored you
will hear a beep when the Memo button is pressed.
•A stored programme can be overwritten with a new programme just by repeating the steps outlined above.
Key Lock
Keep this button pressed for a few seconds after choosing the programme and the desired options. When the warning
light is on, the other buttons and the knob are deactivated. To deactivate the block keep the button pressed and the
warning light goes off. The ON/OFF button switches off the machine even if the function lock button is active.
Not all options are available on all programmes (see Programmes and options).
Opening the door
If the door is opened (or the START/PAUSE button is pressed) while a programme is running, the dryer stops and the following may
occur:
• The START/PAUSE button flashes orange.
• When a delayed start is running, the delay countdown continues. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume
the “Delay start” programme. The “Delay start” indicator light flashes and the display visualises the time remaining to the start of the
selected programme.
• It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the programme. The progress indicator lights signal the running pha-
se and the START/PAUSE indicator light stops flashing and turns green.
•
During the post anti-crease phase, the programme ends. Pressing the START/PAUSE button reactivates a new programme from
the beginning
.
• By turning the Programme selection knob, a new programme is selected and the START/PAUSE indicator light flashes green. This
procedure can be used to select the COOL drying programme to cool garments if they are judged to be dry enough.
Press the START/PAUSE button to start the new programme.
Heat Pump Protection System
The heat pump sytem has a compressor protection feature, that operates if you open the door or there is a power disruption or you
turn off the dryer. This system will prevent the heat pump compressor from starting for 5 minutes after the door is closed and the
programme started.
Note: If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, plug in the machine, press and
hold the ON/OFF button until the dryer reactivates, then press Start/Pause button.

14
EN
Sorting laundry
• Check the symbols on the care labels of the various gar-
ments to verify whether the garments can be safely tumble
dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without
tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of
water possible.
!
Do not load the dryer when garments are dripping wet.
Maximum load sizes
Do not overload the drum.
The following values indicate the weight of dry garments:
Natural fibres: maximum kg
Synthetic fibres: maximum kg
! Do not overload the dryer as this may result is reduced
drying performance.
Care labels
Always check the care labels, especially when placing
garments in the tumble dryer for the first time. Below are the
most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry – high heat.
Tumble dry – low heat.
Drying times
Drying times are approximate and may vary depending on
the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle:
towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture
and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take
longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed
from the dryer while still slightly damp. Items that require
complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the
room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the
drying process. We suggest removing these items and
replacing them in the dryer once they have been shaken
out: repeat this procedure several times during the course
of the drying cycle.
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep
them soft and fluffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard
dry programmes.
The Timed drying settings are also indicated to enable you
to select the most suitable timed option.
The weight refers to dry items.
Laundry
Automatic drying times
Cottons - High Heat
Drying times after 800-1000 rpm wash cycles
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Automatic
(hrs:mins)
1:00-1:30
1:20-1:40 1:40-2:10 2:00-2:20 2:30-3:00 2:30-3:10 2:50-3:20 3:20-4:00
Timed
(hrs:mins)
1:00 or 1:30 1:30 1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 2:30 or 3:00 3:00 or 3:40 3:40
Synthetics - Low Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
Automatic
(hrs:mins)
0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00
Timed
(hrs:mins)
0:40 or 1:00 0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:00 or 1:30 or 2:00
Acrylics - Low Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg
2 kg
Automatic
(hrs:mins)
0:40 - 1:20 1:20 - 2:20
Timed
(hrs:mins)
0:40 or 1:00 or 1:30 1:30 or 2:00 or 2:30
8
4

EN
15
Troubleshooting
If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the
Technical Assistance Centre
(see Assistance).
The dryer does not start.
• The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact.
• There has been a power cut.
• The fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.
• If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.
• The door has not been closed properly.
• The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle).
• The START/PAUSE button has not been pressed (see How to carry out a drying cycle).
• On machines equipped with “Locked” function, check the option is not enabled (see Programmes and options).
The drying cycle does not start.
• A delayed start time has been set (see Programmes and options).
• The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer starts running. Wait for the drying cycle to
start; do not press the START/PAUSE button otherwise the dryer switches to the pause mode and the drying cycle will not start.
Drying times are too long.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container must be emptied? The “Empty water container” indicator light flashes and the message appears “H2O”
(see Maintenance).
• The Heat Pump Filter needs cleaning (see Maintenance).
• The heat setting is not suited to the type of fabric to be dried (see Programmes and options).
• An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry).
• The items are too wet (see Laundry).
• The air intake grille are clogged up (see “Installation” and “Care and Maintenance”).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
The “Empty water container” indicator light flashes, but the dryer has been running for a short time.
• The water container was probably not emptied before starting the programme. Do not wait for the signal for emptying the
water container, but always check and empty it before starting a new drying programme (see Description of the tumble dryer).
The “Empty water container” indicator light is on but the water container is not full.
• It is normal: the “Empty water container” indicator light flashes when the water container is full. If the indicator light is on but is
not flashing, it is just a reminder to empty the container (see Description of the tumble dryer).
The programme is finished but the items are damper than expected.
! For safety reasons, the dryer programmes last a maximum of 5 hours. If an automatic programme has not detected the final
dampness level required in this interval, the dryer completes the programme and stops. Check the above points and repeat
the programme; if the items are still damp, contact the Technical Assistance Centre (see Assistance).
The code “F” appears on the display followed by one or two numbers, the options indicator lights and the
pause indicator light flash.
• If the display shows a fault, switch the appliance off and unplug it, then clean the filter and the Heat Pump Filter unit (see
Maintenance). Reinsert the plug, switch the appliance on and start another programme. If the display still visualises a fault,
contact the Technical Assistance Centre (see Assistance). If the display still visualises other numbers, mark the code and
contact the Technical Assistance Centre (see Assistance).
“dOn” briefly appears on the display every 6 seconds.
• The appliance is in “Demo” mode. Press the ON/OFF and START/PAUSE buttons and keep them pressed for 3 seconds. The
display visualises “dOn” for 3 seconds, then the dryer starts functioning normally.
The “Remaining time” indicator changes during the drying cycle.
• The remaining time is constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast. It is normal for
the displayed time to increase during the cycle.
The dryer is noisy during the first few minutes of operation.
• This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise persists during the entire cycle, contact
the Technical Assistance Centre.
The lights on the dryer control panel are off although the dryer is switched on.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the dryer on or have had a power cut. It
occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Press the On/Off button and the lights will come on again.

16
EN
Assistance and guarantee
Heat Pump System
This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse
gases ( F gases) which are covered by the Kyoto Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed
unit contains 0.29 kg of the F gas R134a which acts as a refrigerant. GWP = 1430 (0.4 t C02).
If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Note: The gases contained in the sealed unit are not hazardous to health, but if they escape they will have an impact on global warming.
Before calling the Technical Assistance Centre:
• Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting).
• If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you.
Spare parts
This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid unqualified personnel may put the safety of people
at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee. Always contact a qualified technician when experiencing
problems with this machine. Please note that it is an offence for an unqualified person to undertaken any servicing or repair work that
involves breaking into the sealed heat pump unit.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the
requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components
to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the
appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposedof in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order tooptimise the recovery and recycling of the materialsthey contain and reduce the impact on
human healthand the environment. This dryer has a sealed heat pump unit containing Fgases which should be recovered
and destroyed.The crossed out “wheeled bin” symbol on theproduct reminds you of your obligation,thatwhen you dispose of
the appliance it must beseparately collected.Consumers should contact their local authority orretailer for information concer-
ning the correct disposalof their old appliance.
Product Guarantee And Repair Information
Guarantee
12 Months Parts and Labour Guarantee
Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee, which covers the cost of breakdown repairs for twelve months from the
date of purchase.
This gives you the reassurance that if, within that time, your appliance is proven to be defective because of either workmanship or
materials, we will, at our discretion, either repair or replace the appliance at no cost to you:
This guarantee is subject to the following conditions:
- The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
- The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
- The appliance has been used for normal domestic purposes only.
- The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any person not authorised by us.
- Any repair work must be undertaken by us or our appointed agent.
- Any parts removed during repair work or any appliance that is replaced become our property.
- The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
The guarantee does not cover:
- Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a result of improper installation.
- Replacement of any consumable item or accessory. These include but are not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, fluorescent
tubes and starters, covers and filters.
- Replacement of any removable parts made of glass or plastic.
THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL
OR NON-DOMESTIC PREMISES.
Repairs and After Sales
For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help.
For local repair engineers - 03448 111 606 ROI - 0818 313 413 UK standard local rate applies ROI local Irish rate applies
For Parts and Accessories visit: parts.indesit.co.uk/shop
Please remember to register your appliance at www.indesitservice.co.uk to activate your 10 year parts guarantee.
Please note, our advisors will require the following information: model number, serial number.
This information can be found on the data plate located behind the door.

17
FR
Français
FR
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez
cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet
appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que
cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le
nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des con-
seils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation
et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
www.indesit.com
Table des matières
Installation, 18
Où installer le sèche-linge
Ventilation
Raccordement électrique
Informations préliminaires
Précautions, 20
Sécurité générale
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 22
Interruption de l’alimentation électrique
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Contrôle du tambour après chaque cycle
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du groupe filtre de ka pompe à chaleur
Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 24
Caractéristiques
Tableau de bord
Comment effectuer
un cycle de séchage, 26
Démarrage et choix du programme
Programmes et options, 27
Tableau des programmes
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Options
Ouverture de la porte
Linge, 30
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
Temps de séchage
Problèmes et solutions, 31
Assistance, 32
Pièces détachées
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
EDPE G45 A1
EDPE G45X A1

18
FR
Où installer le sèche-linge
• Placez votre sèche-
linge à une certaine
distance des cuisinières,
fourneaux, radiateurs,
ou plaques de cuisson
à gaz, car les flammes
peuvent endommager
cet appareil. Pour garantir
un fonctionnement
optimal, installez votre
sèche-linge dans une pièce à température
ambiante entre 20 et 23 °C. Cependant,
l’appareil fonctionnera si la température de la
pièce se situe entre 14 et 30 °C.
Si vous installez cet appareil sous un plan de
travail, faites en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus de l’appareil et
tout autre objet sur ou au-dessus de celui-
ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés
et les éléments d’ameublement ou les murs
latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une
ventilation convenable.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre
sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide
et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute
la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est
essentielle pour condenser l’eau produite au cours du
lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs,
le sèche-linge ne doit en aucun cas être
placé derrière une porte fermant à clé, une
porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de
chargement du sèche-linge.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation,
l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela
évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau.
Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un
lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de
débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher
à la vidange.
Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il
possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même
diamètre et la longueur nécessaire.
10 mm
15 mm
15 mm
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau exi-
stant comme illustré par la figure B dans la même position.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
1
2
2
1
Less than 1m
Fig. A Fig. B
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la prise
de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la
terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir Description du sèche-linge).
• La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
• La prise de courant doit être compatible
avec la fiche du sèche-linge. Autrement,
remplacez la prise ou la fiche.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est
abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil
est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon
d’alimentation et la fiche doivent être
d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type
incorporée, il faut l’éliminer conformément
aux consignes de sécurité. Ne la laissez
Installation

19
FR
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 2.64
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 1.34
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts 0.14
Pleine charge (Tdry) - minutes 235
Demi-charge (Tdry½) - minutes 127
pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) 71
charge pleine Cdr 72
demi-charge Cdry½ 71
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW 69.0
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh 0.92
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes 90
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour
le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie
par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
Réglementation 932/2012.
Synthétique: demi-charge N/A
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
- minutes
173
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
C
Taux de condensation moyen - %
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme
coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se
réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits
pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les
programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge
partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
Automatique
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
2.39
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
30
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
À condens.
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à
D (consommation élevée)
A+
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1)
306.0
Données techniques - Réglementation 392/2012.
Marque
Indesit
Modèle
EDPE G45 A1 ECO (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton
standard » à pleine charge - kg
8.0
jamais dans un endroit où elle peut être
branchée à une prise et provoquer ainsi un
choc électrique.
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, par
son service après-vente ou par tout autre
personnel qualifié afin d’éviter tout risque
de danger. (voir Service après-vente). Des
cordons d’alimentation neufs ou plus longs
sont fournis par les revendeurs agréés contre
un supplément..
! Le fabricant rejette toute responsabilité
en cas de non-respect de toutes ou partie
de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points
précédents, consultez un électricien
qualifié.
Mise à niveau du sèche-linge
Le sèche-linge doit être installé sur une
surface plane pour un fonctionnement
optimal.
Après avoir installé le sèche-linge dans sa
position définitive, contrôler s’il est placé de
niveau dans le sens de la largeur dans un
premier temps et ensuite sur la profondeur.
Si le sèche-linge n’est pas de niveau, régler
les deux pieds avant jusqu’à atteindre une
position adéquate.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le
transport.
ATTENTION : avant d’utiliser le sèche-linge, assurez-
vous qu’il est resté en position verticale pendant au
moins 6 heures.
Capacités maximales de chargement: 8 kg

20
FR
! Cet électroménager a été conçu et réalisé
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour
des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des
personnes (notamment des enfants de
plus de 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont placées sous
surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des
pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-
le et débranchez-le. Tenez la porte fermée
pour assurer que les enfants ne jouent pas
avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non
surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils
ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable.
L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge
et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de
la moquette où la hauteur des poils
empêcherait l’air d’entrer dans la sèche-
linge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
• L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le
réservoir d’eau et le condenseur ne sont
pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir
Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent
d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur
les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient
encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation
(voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à
intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches
autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela
pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et
exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange
et accessoires d’origine (voir Service
Après-vente).
Vous devez observer les consigne
suivantes pour réduire tout risque
d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été
lavés avec de l’eau et un détergent, rincés
et essorés. Le fait de sécher des articles
qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été
traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou
imbibés d’huile végétale or de cuisson,
ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l’huile
peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu’ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèche-
linge. En chauffant, les articles provoquent
une réaction d’oxydation avec l’huile
générant alors de la chaleur. Si la chaleur
ainsi générée ne peut pas être évacuée,
les articles peuvent devenir suffisamment
chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler,
de superposer ou de stocker des articles
contenant de l’huile peut empêcher la
chaleur d’être évacuée et donc provoquer
un incendie. Si vous ne pouvez pas faire
autrement que de placer des articles
Précautions

21
FR
contenant de l’huile végétale ou de l’huile
de cuisson ou ayant été en contact avec
des produits coiffants dans le sèche-linge,
il convient de les laver au préalable à l’aide
d’une dose supplémentaire de détergent.
Cette précaution minimise, sans toutefois
l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles
ne doivent pas être retirés du sèche-linge
et empilés ou superposés lorsqu’ils sont
chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été
préalablement nettoyés ou lavés, imbibés
ou tachés avec du pétrole/de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou
explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées
dans l’environnement domestique sont
notamment l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool dénaturé, la kérosène, les
détachants, la térébenthine, les cires et
les produits permettant d’éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été
lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose
supplémentaire de détergent avant de les
mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du
caoutchouc mousse (également connu
sous l’appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du
caoutchouc dans le sèche-linge. Les
matériaux contenant du caoutchouc
mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés,
s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits
similaires ne doivent pas être utilisés dans
un sèche-linge en vue d’éliminer les effets
de l’électricité statique sauf si leur emploi
est spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme les
soutiens-gorge à armature dans le sèche-
linge. Si les renforts en métal venaient à se
détacher pendant le séchage, ils pourraient
endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc
ou en plastiquedans le sèche-linge,
comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des
articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des
vêtements présentant des pièces en
mousse de caoutchouc, des oreillers,
des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèche-
linge.
• Enlever tous les objets des poches,
notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèche-
linge avant la fin du cycle de séchage si
vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les
étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à
laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse).
Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le
séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).

22
FR
2
Interruption de l’alimentation
électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous
ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et
durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque
cycle
Le filtre est une pièce importante de votre
sèche-linge : il accumule des peluches qui se
forment durant le séchage.
Par conséquent, une
fois le séchage terminé,
nettoyez le filtre en
le rinçant sous l’eau
courante ou avec
votre aspirateur. Si le
filtre devient bloqué,
le flux d’air à l’intérieur
du sèche-linge est
sérieusement compromis
: les temps de séchage
sont allongés et vous
consommez davantage
d’énergie. Cela peut
aussi endommager votre
sèche-linge.
Le filtre se trouve devant
le joint du sèche-linge
(voir fi gure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers
le haut (voir fi gure).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le
correctement en place. Assurez-vous que le
filtre soit bien inséré à fond dans le joint du
sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis
le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles
(mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine
d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex.
adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré
n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après chaque
cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge
et videz-le dans un évier ou autre
évacuation appropriée. Remettez
le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le
réservoir avant de commencer
un nouveau programme de
séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants
peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être
encore humide à la fin du cycle de séchage).
- La led « Vider l’eau » s’allume pour signaler que le réservoir
est plein.
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit pas
l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette opération
peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois qu’il a été
chargé, le système commence à recevoir l’eau à chaque cycle.
Nettoyage du groupe filtre de la
pompe à chaleur
• Périodiquement, tous les 5 cycles, retirer
le filtre de la pompe à chaleur et le nettoyer
en éliminant tout résidus de peluches de
la surface du filtre en lavant ce dernier à
l’eau courante ou en les aspirant avec un
aspirateur.
Pour optimiser les performances de séchage
il est toutefois conseillé de nettoyer ce filtre
après chaque cycle de séchage.
Comment retirer le groupe filtre de la pompe
à chaleur :
1. Débrancher la fiche et
ouvrir la porte.
2. Retirer le couvercle
du filtre de la pompe
à chaleur en tournant
les 4 clips jusqu’à leur
position verticale et sortir
le groupe filtre.
3. Séparer les deux
parties du filtre, retirer
tout dépôt de peluches
de la surface intérieure
de la maille.
! ATTENTION : l’avant
de la pompe à chaleur
est réalisé par de
minces plaques
métalliques.
Soin et entretien

23
FR
2
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez
et replacez le bloc filtrant pour le nettoyage,
faites attention à ne pas l’endommager et à ne
pas vous couper.
4. En plus de la pompe
à chaleur, il convient
de toujours nettoyer
soigneusement
l’accumulation de
poussière sur les plaques
métalliques en utilisant un
linge humide, une éponge
ou un aspirateur. Ne pas
utiliser les doigts.
5. Réassembler les deux parties du filtre,
nettoyer la surface du joint et introduire le filtre
dans son logement en tournant les 4 clips
jusqu’à leur position horizontale, s’assurer que
les clips soient bien accrochées.
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée
d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèche-
linge pour retirer toute accumulation de peluche ou de
poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de
peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre,
nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et
mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la porte et
la pompe à chaleur après chaque séchage.
! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant
l’eau après chaque charge.
! Vous obtiendrez ainsi, des performances
optimales !
Réservoir
d’eau
Pompe à
chaleur
Couvercle de la
pompe à chaleur
Loquets/Clips
Filtre
Poignée
Entrée
d’air

24
FR
Touche
On/Off
Touche avec voyant
Start/Pause
Marche/Pause
Bouton
Programmes
Appuyez
sur la porte
Réservoir d’eau
Plaque
signalétique de
l’appareil
Filtre
Grille
d’entrée
d’air
Description
du sèche-linge
Ouverture de la porte
Tableau de bord
Caractéristiques
Touches et
voyants
Options
Écran
Touche
Départ différé
Touche
Séchage
temporisé
Voyant
Vider l’eau
Voyant
Filtre à nettoyer
Voyant nettoyage du
filtre de la pompe à
chaleur
Phases
Icône
Séchage
temporisé
Icône
Départ
différé
Numéro de
série et
référence du
modèle
Pompe à
chaleur
(capot ouvert)
Poignée du
couvercle de la
pompe à chaleur
(Tirer pour ouvrir)
Pieds
réglables

25
FR
Touche ON/OFF/Reset
Une pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre l’appareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolongée
d’au moins 3 secondes fait éteindre l’appareil et remettre à zéro le cycle en cours.
Bouton Programmes
Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité (voir Démar-
rage et choix du programme).
Touches options
Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer
que les options ont été sélectionées (voir Programmes et options).
Touche avec voyant MACHE/PAUSE (START/PAUSE)
Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré, le
voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met
à clignoter.
Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir Démarrage et
choix du programme).
Écran
La section A affiche la valeur du « Séchage temporisé » programmé ; si un « Départ différé » a été programmé, le temps restant
avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
Cette section affiche également la durée du programme choisi.
La section B affiche la phase du programme en cours :
Icône du soleil
: Séchage
Icône du rotor
: Cycle d’air froid
La section C affiche les voyants d’entretien (voyant Vider l’eau
, voyant Filtre à nettoyer , voyant nettoyage du filtre de la pom-
pe à chaleur
), voir Voyants.
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent :
Le voyant “Vider l’eau”
indique qu’il est nécessaire de vider le réservoir d’eau.
Si ce réservoir se remplit complètement au cours du programme, la led s’allume. Le sèche-linge lance automatiquement le cycle
d’air froid et la led Marche/Pause (Start/Pause) commence à clignoter en ambre. Pour faire redémarrer le cycle là où il avait été
interrompu, appuyez sur la touche Marche/Pause (Start/Pause) .
Pour éviter cette procédure, videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du sèche-linge (voir Entretien).
Le voyant “Filtre à nettoyer”
avant chaque programme sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le filtre chaque fois avant
d’utiliser le sèche-linge (voir Entretien).
Le voyant nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement
(il est cependant recommandé de nettoyer ce filtre après chaque cycle).
C
B
A

26
FR
Comment effectuer un
cycle de séchage
Démarrage et choix du programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.
2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la
porte.
5. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil en marche.
6. Tournez le bouton Programmes jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en
contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche Marche/Pause (Start/Pause) , la nouvelle position
NE MODIFIE PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche Marche/Pause (Start/Pause) pour
activer une pause de programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options
correspondantes. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour lancer le nouveau programme.
7. Choisissez le « Séchage temporisé » en appuyant sur la touche correspondante jusqu’à atteindre le niveau ou le temps souhaités
(voir Programmes et options).
8. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options).
9. Si vous voulez que l’avertisseur sonore se déclenche à la fin du programme, appuyez sur la touche ALARME
.
10. Appuyer sur la touche Marche/Pause (Start/Pause) pour commencer. Le temps restant prévu s’affiche à l’écran.
Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer
les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur Marche/Pause (Start/Pause) pour remettre l’appareil en marche.
11. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE
À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
12.Pour vous informer que le programme est terminé, trois bips retentissent et le mot « END »apparaît sur l’écran (remarque : si
l’option ALARME a été sélectionnée, les trois bips retentissent toutes les 30 secondes pendant 5 minutes). Ouvrez la porte, sortez
votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
Si les vêtements ne sont pas retirés à la fin du cycle, l’action Anti-froissement automatique (Auto Anti Plis) fera en sorte que,
pour les programmes dotés de cette fonction, le tambour continue de tourner par intermittence pendant 10 heures maximum pour
limiter le froissement. Si la porte est ouverte ou en cas de pression sur le bouton ON/OFF, la fonction Anti-froissement s’arrête.
13. Débranchez le sèche-linge.
Anti-froissement automatique (Auto Anti Plis)
Cette fonction automatique permet de limiter le froissement des vêtements avant et après le programme de séchage. En faisant
tourner périodiquement le tambour avant le début du cycle de séchage en cas de départ différé, l’on évite l’apparition du
froissement. Sur certains programmes le tambour tourne périodiquement à la fin du cycle. Ce traitement ultérieur continue jusqu’à
l’ouverture du hublot ou la pression du bouton ON/OFF.
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un
système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation.
Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche.

27
FR
Tableau des programmes
Programmes et options
Programme
Charge
maxi
(kg)
Options compatibles
Durée
cycle
Fast & Easy
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur ***.
1 Rapide 45’
1
Memo - Verrou Touche - Départ différé.
2 Mix
3
Memo - Verrou Touche - Départ différé.
3 Moins Froissé
3
Memo - Verrou Touche.
4 Coton à Repasser
Max. Extra Care - Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ différé.
5 Synth. à Repasser
4 Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ différé.
Standard
6 Coton Standard
2
Max.
Extra Care - Energy Saver
1
- Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ
différé.
7 Coton Prêt à Porter
Max. Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ différé.
8 Synthétique
4 Energy Saver
1
- Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ différé.
9 Jeans
3
Memo - Verrou Touche - Départ différé.
Spécial
10 Bébé & Délicats
2 Memo - Verrou Touche - Séchage temporisé - Départ différé.
11 Laine
1 Memo - Verrou Touche.
12 Doudoune
1,5 Memo - Verrou Touche - Départ différé.
13 Gym Kit
4 Memo - Verrou Touche - Départ différé.
14 Baskets
1 paire Memo - Verrou Touche.
Extra
15 Repassage Facile
2,5 Memo - Verrou Touche.
16 Rafraîchissement
- Memo - Verrou Touche.
Remarque: 1 Avec cette option, la charge maximale est modifié. Vérifiez la description des options. 2 Ce programme est le programme le plus effi-
cace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012). 3 La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu,
de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Rapide 45’
Un programme rapide temporisé, idéal pour sécher du linge essoré à grande vitesse dans le lave-linge; par exemple, les chemises
portées dans la semaine.
Mix
Ce programme est idéal pour sécher ensemble les tissus en coton et les tissus synthétiques, avec un degré de séchage qui facilite
le repassage.
Moins Froissé
Cycle pour tissus synthétiques et mixtes pour un repassage plus rapide.
Secouer les vêtements avant de les introduire dans le sèche-linge. A la fin du programme, retirer immédiatement les vêtements et
les pendre.
Coton Standard: niveau de séchage qui permet de sécher les vêtements et de les ranger directement dans l’armoire.
Coton Prêt à Porter: niveau de séchage qui permet d’obtenir un niveau maximum de séchage. Encore plus sec que le
programme Coton Standard.
Jeans
Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant.Ne
mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles
du même matériau comme les vestes.Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les
bords ou les couturespeuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le pro-
gramme, pour une courte durée.
!L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies.
45
’

28
FR
Bébé & Délicats
Un programme spécialement conçu pour essuyer les vêtements et les sous-vêtements des nouveaux nés (coton et tissu chenille)
ainsi que le linge délicat. Ne pas sécher les articles contenant du plastique.
Laine
C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour des
charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le sèche-
linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vête-
ments plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement, car un autre cycle de séchage à
la machine pourrait les endommager.
! Contrairement à d’autres matériaux, la laine subit un processus de rétrécissement qui est irréversible, dans ce sens que le vête-
ment ne reprend plus sa taille et sa forme d’origine.
! Ce programme n’est pas indiqué pour les articles en acrylique.
Doudoune
Un cycle étudié pour sécher les doudounes en plumes et duvet d’oie, en leur redonnant leur souplesse naturelle (2 doudounes à la
fois).
Gym Kit
Cycle pour sécher le linge sportif de toute la famille (shorts, maillots de corps, t-shirt et serviettes)ù
Baskets
Ce programme permet de sécher une paire de chaussures de sport. Les chaussures doivent avoir été lavées et essorées à une
vitesse d’essorage d’au moins 400 tours/minute.
Vous devez utiliser le porte-chaussures fourni. Si vous séchez vos chaussures directement dans le tambour, cela va endommager
votre sèche-linge. Retirez le filtre de sa position à l’avant du sèche-linge et mettez le porte-chaussures en place.
Rentrez les lacets à l’intérieur des chaussures et chargez celles-ci avec les pointes vers le bas et les semelles vous faisant face.
Les temps de séchage varient en fonction de la taille et du style de chaussures. Si les chaussures ne sont pas entièrement sèches à
la fin du programme, redémarrez ce programme.
! Ne pas sécher de chaussures avec des inserts Gel ou des lumières clignotantes. Ne sécher que des chaussures en synthétique ou
en toile. Une fois que vous avez terminé, retirez le porte-chaussures et remettez le filtre en place.
Repassage Facile
C’est un programme court de 10 minutes qui relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
Il fonctionne particulièrement bien sur les textiles traditionnels comme le coton ou les cotons mélangés.
Pour des résultas impeccables ne chargez pas plus que la capacité maximum (les chiffres suivants font référence au poids sec) :
Textile : charge maximum - Coton et cotons mélangés 2,5 kg - Synthétiques : 2 kg - Jeans : 2 kg
Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela
n’est pas possible, répétez le programme.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
L’effet produit varie d’un textile à l’autre: il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le coton, et moins bien sur les fibres
acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Rafraîchissement
Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 0:20 (hrs:mins) environ.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
Options
Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences.
Séchage temporisé
Après avoir sélectionné un programme, appuyez sur la touche Séchage temporisé pour programmer le temps de séchage. À chaque
pression sur cette touche, la durée de séchage choisie est affichée à l’écran. À la première pression sur la touche, la valeur maximale
autorisée pour le cycle sélectionné est affichée à l’écran. Toute pression successive réduit le temps programmé jusqu’à l’affichage de
OFF. Si l’option de séchage temporisé n’est pas disponible, trois bips sonores sont émis.

29
FR
Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24 heures. Ap-
puyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurez-vous
que le réservoir d’eau et vide et que le filtre est propre. Pendant ce cycle, les vêtements tournent régulièrement dans la machine
pour empêcher le froissement.
Extra Care
Une option conçue pour sécher avec le plus grand soin les vêtements les plus délicats. En appuyant sur ce bouton, le voyant LED
correspondant s’allume et le séchage se fait à des températures plus basses. En actionnant cette fonction, la durée du cycle au-
gmente.
Energy Saver
Une option conçue pour optimiser les résultats de séchage sur des charges de petites dimensions (coton charge max 2 kg et
synthétiques charge max 1 kg) en réduisant les consommations et les temps de séchage.
Memo
Cette option permet de mémoriser ou de rappeler le cycle et les options correspondantes mémorisées précédemment sauf le
départ différé.
• La mémorisation se produit en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Memo et peut être effectuée tant en pause qu’en
cycle lancé. Après avoir sélectionné le cycle désiré et les options correspondantes, il est possible de procéder à la mémorisation.
Pendant la pression prolongée de la touche Memo, la LED de l’option clignotera tout comme le temps sur l’afficheur. À la fin des 3
secondes, un signal sonore préviendra l’utilisateur que la mémorisation a eu lieu.
• Pour rappeler l’option, il suffira d’allumer le sèche-linge, d’appuyer sur la touche Memo et de mise en marche. Comme tout autre
cycle, il est possible d’en modifier les options et les réglages, sauf en cas d’incompatibilité.
Le numéro du cycle rappelé apparaitra sur l’afficheur toutes les 2 minutes. Si aucun cycle n’a été mémorisé, un signal acoustique et
visuel en signalera l’absence.
• Pour enregistrer un nouveau programme, il suffit de répéter l’opération de mémorisation.
Verrou Touche
Appuyer pendant quelques secondes sur ce poussoir après avoir choisi le programme et les options désirées. Lorsque le voyant est
allumé, les autres poussoirs et la poignée des programmes sont exclus. Pour éliminer le blocage, maintenir le poussoir appuyé; le
voyant s’éteint. La touche ON/OFF éteint la machine même si la fonction Verrou Touche est active.
Ouverture de la porte
En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche Marche/Pause - Start/Pause) pendant le fonctionnement d’un programme, le sèche-
linge s’arrête et les conséquences suivantes se produisent:
• Le voyant Marche/Pause (Start/Pause) passe à l’orange et clignote.
• Pendant le départ différé, le retard continue d’être décompté. Il faut appuyer sur la touche de Marche/Pause (Start/Pause) pour
reprendre le programme de départ différé. Le voyant du « Départ différé » clignote et l’écran affiche le temps restant avant le démar-
rage du programme sélectionné.
• Il faut appuyer sur la touche de Marche/Pause (Start/Pause) pour reprendre le programme. Les voyants d’avancement indiquent la
phase en cours et le voyant de Marche/Pause (Start/Pause) passe au vert et cesse de clignoter.
• Pendant la phase anti-froissement fin de séchage le programme sera interrompu. Appuyez sur la touche Marche/Pause (Start/
Pause) pour démarrer un nouveau programme dès le début.
• Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant Marche/Pause (Start/Pause) passe au
vert et commence à clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les
vêtements, si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs.
Appuyez sur la touche Marche/Pause (Start/Pause) pour commencer le nouveau programme.
Protection du système à pompe à chaleur
Le système à pompe à chaleur fonctionne grâce à un compresseur muni d’une protection qui s’enclenche quand vous ouvrez la
porte ou en cas de coupure de courant. Cette protection empêche le redémarrage du compresseur pendant 5 minutes après que la
porte a été refermée et que le cycle a été relancé.
Remarque : En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Une fois le courant rétabli, branchez la
machine, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche puis ap-
puyez sur le bouton Marche/Pause (Start/Pause)

30
FR
Temps de séchage
Cottons - Température élevée
Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Automatique
(Heures:Minutes)
1:00-1:30
1:20-1:40 1:40-2:10 2:00-2:20 2:30-3:00 2:30-3:10 2:50-3:20 3:20-4:00
Temporisé
(Heures:Minutes)
1:00 or 1:30 1:30 1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 2:30 or 3:00 3:00or 3:40 3:40
Synthétiques - Basse température
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
Automatique
(Heures:Minutes)
0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00
Temporisé
(Heures:Minutes)
0:40 or 1:00 0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:00 or 1:30 or 2:00
Acryliques - Basse température
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1 kg
2 kg
Automatique
(Heures:Minutes)
0:40 - 1:20 1:20 - 2:20
Temporisé
(Heures:Minutes)
0:40 or 1:00 or 1:30 1:30 or 2:00 or 2:30
Tri du linge
• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au
sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les
ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau
que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le
sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : maximum kg
Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité,
ne le surchargez pas.
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier
lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction
des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le
cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles
délicats retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même
type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs
différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de
vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors
qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements
peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être
séchés en machine avec quelques précautions. Nous
vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la
machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-
linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Les temps indiqués se réfèrent aux programmes auto-
matiques Séchage armoire. Les poids font référence aux
vêtements secs.
Linge
8
4

31
FR
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance),
consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels:
Le sèche-linge ne démarre pas.
• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.
• Il y a une panne de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique.
• Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée.
• Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• La touche de MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• Sur les machines munies de la fonction “verouillé”, vérifier que l’option ne soit pas introduite (voir Programmes et options).
Le cycle de séchage ne démarre pas.
• Un retard a été programmé (voir Programmes et options).
• La touche de MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) a été appuyée ; il faut attendre quelques instants avant que le démarrage
du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage sans appuyer à nouveau sur la touche de MARCHE/PAUSE (START/
PAUSE) : dans le cas contraire, l’appareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage.
L’appareil met longtemps à sécher.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote et le message « H2O » s’affi che (voir
Entretien).
• Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Programmes et options).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (Voir Installation et Entretien).
• Les articles étaient trop mouillés I>(voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le voyant « Vider l’eau » clignote, mais le sèche-linge n’a fonctionné que pendant une courte période.
• Le réservoir d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. N’attendez pas le signal de vidage d’eau, mais
vérifiez toujours et videz le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Description du sèche-
linge).
Le voyant « Vider l’eau » est allumé, mais le réservoir d’eau n’est pas plein.
• C’est normal. Le voyant « Vider l’eau » clignote quand le réservoir est plein. Si le voyant est allumé mais ne clignote pas,
c’est simplement un rappel de vider le réservoir d’eau (voir Description du sèche-linge).
Le programme est terminé, mais le linge est plus humide que prévu.
! Par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5 heures. Si un programme automatique
n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez
les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-
vente(voir Service après-vente).
Le code “F” est affiché à l’écran suivi d’un ou deux chiffres, les voyants des options et le voyant de la pause se mettent
à clignoter.
• Le code F suivi d’un ou deux chiffres est affiché à l’écran éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique. Nettoyez le
filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre
programme. Se le code F sont toujours affichés, contactez le Centre de Service après-vente (voir Service après-vente). Si
d’autres codes sont affichés, notez-les et contactez le Centre de Service après-vente (voir Service après-vente).
L’afficheur visualise brièvement « dOn » toutes les 6 secondes.
• Le sèche-linge est en mode « Démo ». Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et MARCHE/PAUSE (START/
PAUSE) pendant 3 secondes. L’inscription « dOn » est affichée pendant 3 secondes, ensuite le sèche-linge recommence à
fonctionner normalement.
Le temps restant change pendant le séchage.
• Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure pour afficher
l’estimation la plus précise possible. Le temps affiché peut augmenter pendant le cycle ; cela est normal.
Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes d’utilisation.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Si le bruit persiste
tout au long du cycle, appelez le SAV.
Les voyants situés sur le panneau de commande du sèche-linge sont éteints bien que celui-ci soit allumé.
Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se produit lorsque vous laissez le sèche-linge
allumé ou bien après une panne de courant. Cela se produit au bout de 30 minutes :
- si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme;
- une fois que votre programme de séchage est terminé.
Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche.

32
FR
Système à pompe à chaleur
Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur
pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe
à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont
visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés
dans une unité étanche. Cette unité étanche contient 0,29
kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant.
GWP = 1430 (0.4 t C02). Si cette unité est abîmée, il
faut la remplacer par une neuve. Pour de plus amples
renseignements, contacter le centre d’assistance le plus
proche.
Remarque: Les gaz enfermés dans une unité étanche ne
sont pas nocifs pour la santé mais, s’ils s’échappent, ils ont
un impact sur le réchauffement global.
Avant d’appeler le Centre de Service après-vente :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes
pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
vous-même (voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et con-
tactez le Centre de Service après-vente le plus proche.
Assistance
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être
recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces
pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire
l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au ven-
deur.
Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux normes
prévues dans les directives européennes suivantes:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU et RoHS 2011/65/EU.
Informations à communiquer au Centre de Service
après-vente :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• le type de panne ;
• la date d’achat ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N) du sèche-linge.
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée
derrière la porte.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le
réparer par vous-même ou en demandant à une personne
non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous
blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie
risque de ne plus être valable.
Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des pro-
blèmes lors de l’utilisation de la machine.
Toute personne non qualifiée qui effectue une opération
d’assistance ou une réparation quelconque qui cause
l’endommagement de la pompe à chaleur enfermée commet
une infraction.

DE
33
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
WÄSCHETROCKNER
Dieses Symbol erinnert Sie daran,
das vorliegende Handbuch zu lesen.
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe
des Wäschetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht
konsultieren zu können. Falls das Gerät verkauft oder an an-
dere Personen übergeben wird, händigen Sie auch dieses
Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu ermöglichen,
von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners
Kenntnis zu nehmen.
! Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch: sie
enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss
und nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
www.indesit.com
Inhaltsverzeichnis
Aufstellung, 34
Aufstellungsort des Wäschetrockners
Belüftung
Elektroanschluss
Allgemeine Informationen
Hinweise, 36
Allgemeine Sicherheit
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 38
Abschalten vom Stromnetz
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem Trock-
enzyklus
Aufladen des Wasserauffangsystems
Reinigung des Wäschetrockners
Beschreibung des Wäschetrockners, 40
Merkmale
Bedienblende
Durchführung eines Trockenprogramms, 42
Wahl und Start des Programms
Programme und Zusatzfunktionen, 43
Programmtabelle
Spezial-/Sport-/Teilprogramme
Optionen
Öffnung der Gerätetür
Wäsche, 46
Unterteilung der Wäsche
Etiketten mit Pflegehinweisen
Trockenzeiten
Fehlersuche, 47
Kundendienst, 48
Ersatzteile
Informationen zu Recycling und Entsorgung
EDPE G45 A1
EDPE G45X A1

34
DE
Aufstellungsort des Wäschetrockners
• Übermäßige Hitze kann den Wäschetrockner
schädigen; deshalb im
Abstand von Gasherden,
Öfen, Heizkörpern oder
Kochfeldern platzieren.
Der Trockner soll bei
einer Zimmertemperatur
von 20 bis 23 °C
angeschlossen werden
für eine optimale
Wirkung. Er funktioniert
jedoch auch bei einer
Zimmertemperatur von 14 bis 30 °C.
Falls das Haushaltsgerät unter einem
Arbeitstisch eingebaut werden soll, muss ein
Freiraum von 10 mm zwischen der oberen
Geräteplatte und anderen, darüber befindlichen
Gegenständen vorgesehen werden, sowie 15
mm Freiraum zwischen den Seitenwänden
des Geräts und den Wänden bzw. den
angrenzenden Einrichtungsgegenständen.
Nur auf diese Weise wird eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet.
Das Gerät muss mit der Rückseite gegen
eine Mauer installiert werden.
Belüftung
• Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine
ausreichende Belüftung vorhanden sein. Vergewissern
Sie sich, dass der Trockner in einem trockenen, Raum
aufgestellt wird, der über eine ausreichende Luftzirkulation
verfügt. Nur eine ausreichnde Luftzirkulation gewährleistet
die einwandfreie Funktion des Trockners. Keinesfalls darf das
Gerät in kleinen verschlossenen Räumen auggestellt oder in
Möbelteile integriert werden.
! Falls der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum
benutzt wird könnte Wasser auf dem Gerät kondensieren.
! Wir raten davon ab, den Trockner in einem
Schrank aufzustellen; auf keinen Fall darf das
Haushaltsgerät hinter einer abschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
umgekehrtem Türanschlag platziert werden.
Wasserablauf
Falls das Gerät in der Nähe eines Ablaufschlauches
aufgestellt wird, können Sie das Kondenswasser direkt
abführen, ohne den Wasserauffangbehälter zu verwenden.
In diesem Fall muss der Wasserauffangbehälter nicht nach
jedem Trockenzyklus entleert werden.
Falls der Trockner über oder neben einer Waschmaschine
positioniert wird, kann dieser Wasserablaug mitbenutzt
werden. Es reicht aus, den in Abbildung A gezeigten
Schlauch abzutrennen und an den Ablauf anzuschließen.
Falls der Ablauf weiter entfernt ist als der Schlauch lang ist,
können Sie zur Überbrückung einen Schlauch mit gleichem
10 mm
15 mm
15 mm
Durchmesser und der erforderlichen Länge kaufen und
anschließen.
Dazu den neuen Schlauch wie in Abbildung B angegeben an
der Stelle des vorherigen montieren.
! Der Ablauf darf maximal einen Meter oberhalb des
trocknerbodens montiert werden.
! Nachdem der Wäschetrockner aufgestellt wurde,
sicherstellen, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder gekrümmt ist.
1
2
2
1
Less than 1m
Abb. A Abb. B
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken, folgende Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen
Leistungsaufnahme des Geräts
entsprechen, die auf dem Typenschild mit
den Betriebsdaten angegeben ist (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Netzspannung muss den Werten
entsprechen, die auf dem Typenschild mit
den Betriebsdaten angegeben sind (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Steckdose muss mit dem Stecker
des Wäschetrockners kompatibel sein.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen
Sie den Netzstecker oder die Steckdose
austauschen.
! VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGEN.
! Der Trockner kann nicht in Außenräumen
aufgestellt werden, auch wenn diese geschützt
sind. Es können große Gefahrensituationen
entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät Regen
oder Gewittern ausgesetzt wird.
! Nach der Aufstellung des Trockners müssen
das Stromkabel und der Stecker zugänglich
bleiben.
Aufstellung

DE
35
Dieser Haushaltswäschetrockner ist Ein Kondens.
Der gewichtete jährliche Energieverbrauch (AEc)* Kwh 1) 306.0
Energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; Edry- kWh 2) 2.64
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) - Watts 0.14
Vollständige Befüllung (Tdry) - Minuten 235
Teilbefüllung” (Tdry½) - Minuten 127
Gewichtete (Ct) vollständige Befüllung und Teilbefüllung 3) 71
Vollständige Befüllung Cdr 72
Teilbefüllung Cdry½ 71
Luftschallemissionen - dB(A) re 1 pW 69.0
Kunstfasern: vollständige Befüllung - Minuten 90
Vorschrift 932/2012.
Kunstfasern: energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; kWh
0.92
Kunstfasern: Teilbefüllung N/A
Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste
Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
C
Durchschnittliche Kondensationseffizienz - %
1) Das "Standard-Baumwollprogramm" ist bei vollständiger Befüllung und
Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Informationen auf
dem Etikett und im Datenblatt beziehen, dass dieses Programm zum Trocknen
normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch
für Baumwolle am effizientesten ist.
2) Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für
das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung
sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der
tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts
ab.
3) In drei Zyklen bei voller Ladung und 4 Zyklen bei halber Ladung gemessenes
Durchschnittsgewicht.
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand (Pl) - Watts
2.39
Dauer des unausgeschalteten Zustandes für die
Leistungssteuerung - Minuten
30
Gewichtete Programmdauer (Tt) bei vollständiger Befüllung und
Teilbefüllung in Minuten 3)
173
Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher
Verbrauch)
A+
Dieser Haushaltswäschetrockner ist
Automatisch
Standard-Baumwollprogramm: Energieverbrauch bei
Teilbefüllung; Edry- kWh 2)
1.34
Produktdaten - Vorschrift 932/2012.
Marke
Indesit
Modell
)(4)+%)'3)9)(4)+<%)'3)9
Nennkapazität Baumwollwäsche für das "Standard-
Baumwollprogramm" bei vollständiger Befüllung - kg
8.0
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht geknickt oder gequetscht ist.
! Änderungen am Kabel oder am Stecker
dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal
vorgenommen werden.
! Das Stromkabel ist regelmäßig zu
überprüfen. Sollte das Stromkabel beschädigt
sein, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder von anderem, qualifizierten
Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden. (siehe Kundendienst). Neue oder
längere Stromkabel werden von autorisierten
Ersatzteilhändlern kostenpflichtig zur
Verfügung gestellt.
! Der Hersteller übernimmt keine Haftung,
falls diese Vorschriften nicht eingehalten
werden.
! Bei Fragen zur Aufstellung oder dem
Anschluss ziehen Sie gegebenenfalls
einen Elektrofachmann zu Rate.
Ausrichtung des Wäschetrockners
Für einen einwandfreien Betrieb muss das
Gerät perfekt eben aufgestellt werden.
Prüfen Sie die Ausrichtung des Geräts nach
der Installation an seinem Bestimmungsort
erst auf beiden Seiten und dann vorne und
hinten. Steht die Maschine nicht eben, dann
stellen Sie die vorderen Stellfüße so ein, dass
die Maschine eben steht.
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der
Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum der Trommel,
um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich
während des Transports angesammelt haben könnten.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Trockner
mindestens sechs Stunden lang in vertikaler Position
gestanden hat, bevor Sie ihn benutzen.
Maximale Lademengen: 8 kg

36
DE
! Dieses Haushaltsgerät wurde
unter Beachtung der internationalen
Sicherheitsnormen geplant und hergestellt.
Die nachfolgenden Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sind
aufmerksam zu beachten.
Allgemeine Sicherheit
• Dieser Wäschetrockner darf von Personen
(einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, vorausgesetzt, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen
Gebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder
mit nassen Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom
Stromnetz, indem Sie den Stecker und
nicht das Kabel ziehen.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nach
dem Gebrauch aus und trennen Sie
ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die
Gerätetür geschlossen, um zu vermeiden,
dass Kinder sie zum Spielen benutzen
können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Wäschetrockner spielen.
• Wartung und Reinigung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt
werden.
• Kinder unter 3 Jahren müssen von dem
Wäschetrockner ferngehalten werden,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß
aufgestellt werden und über eine
angemessene Lüftung verfügen. Die
Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des
Wäschetrockners und die Luftabzüge auf
der Rückseite dürfen nicht verstopft sein
(siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf
einem Teppichboden, dessen Florhöhe die
Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts
verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist,
bevor Sie ihn füllen.
•
Die Rückseite des Wäschetrockners
kann sehr warm werden: berühren Sie
sie nie, wenn sich das Gerät in Betrieb
befindet.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Flusensieb, der
Wasserauffangbehälter und der
Kondensator nicht korrekt positioniert sind
(siehe Wartung).
• Überladen Sie den Trockner nicht (siehe
Wäsche, maximale Füllmenge).
• Geben Sie keine völlig nassen
Kleidungsstücke in das Gerät.
• Befolgen Sie aufmerksam alle auf
den Etiketten der Kleidungsstücke
angegebenen Hinweise zum Waschen der
Teile (siehe Wäsche).
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus
den Taschen, besonders Feuerzeuge
(Explosionsgefahr).
• Geben Sie keine besonders großvolumigen
Teile in den Trockner.
• Trocknen Sie keine Kunstfasern bei hohen
Temperaturen.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nicht
aus, wenn er noch warme Kleidungsstücke
enthält.
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem
Gebrauch (siehe Wartung).
• Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter
nach jedem Gebrauch (siehe Wartung).
• Reinigen Sie regelmäßig die
Kondensatoreinheit (siehe Wartung).
• Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen
im Trockner.
• Steigen Sie nicht auf die obere Platte
des Wäschetrockners, da das Gerät
beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie immer die Vorschriften und
die elektrischen Eigenschaften des Geräts
(siehe Aufstellung).
• Kaufen Sie immer Originalersatzteile und
-zubehör (siehe Kundendienst).
Hinweise zur Minimierung des
Brandrisikos im Wäschetrockner:
• Nur solche Artikel in den Trockner
legen, die mit Waschmittel und Wasser
gewaschen und danach gründlich gespült
und geschleudert wurden. Artikel, die
NICHT mit Wasser gewaschen wurden,
stellen ein Brandrisiko dar.
• Keine Wäsche trocknen, die mit
Chemikalien behandelt wurde.
Hinweise

DE
37
• Keine Wäsche trocknen, die mit
Gemüse- oder Speiseöl verschmutzt
oder vollgesogen ist, da dies ein
Brandrisiko darstellt. Mit Öl verschmutzte
Wäschestücke können sich selbst
entzünden, besonders, wenn sie einer
Wärmequelle wie einem Wäschetrockner
ausgesetzt werden. Die Wäschestücke
werden erwärmt, was zu einer
Oxidationsreaktion mit dem Öl führt wobei
die Oxidation weitere Hitze erzeugt. Wenn
die Hitze nicht entweichen kann, können
die Wäschestücke so heiß werden, dass
si sich entzünden. Durch Aufschichten,
Stapeln oder Übereinanderliegen von
ölverschmutzten Wäschestücken kann die
Wärme nicht entweichen und dies führt zu
einem Brandrisiko.
Wenn unbedingt Wäsche, die mit
Gemüse- oder Speiseöl oder mit
Haarpflegeprodukten verunreinigt ist, im
Wäschetrockner getrocknet werden muss,
dann sollte sie zunächst mit besonders viel
Waschmittel gewaschen wer den - dies
reduziert das Risiko, beseitigt es aber nicht.
Sie sollte nicht aus dem Trockner
entnommen und in heißem Zustand
gestapelt bzw. übereinandergelegt werden.
• Keine Wäsche trocknen, die zuvor mit
Benzin, cheschen Lösungsmitteln oder
anderen brennbaren oder explosiven
Substanzen gereinigt, gewaschen,
eingeweicht oder ver schmutzt worden
ist. Leichtentzündliche Stoffe, die häufig
im häuslichen Umfeld verwendet werden
sind: Speiseöl, Aceton, Spiritus, Petroleum,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachse
und Wachs-Entferner. Stellen Sie sicher,
dass solche Wäschestücke in heißem
Wasser mit einer zusät zlichen Menge an
Waschmittel gewaschen worden sind,
bevor sie im Trockner getrocknet werden.
• Im Trockner darf keine Wäsche getrocknet
werden, die Schaumgummi (auch Latex-
Schaum genannt) oder ähnlich strukturierte
gummiartige Materialien enthalten.
Schaumstoff-Materialien können, wenn sie
erhitzt werden, durch Selbstentzündung
Brände auslösen.
• Weichspüler oder ähnliche antistatische
Produkte dürfen nicht in einem
Wäschetrockner benutzt werden, es sei
denn, die Verwendung ist vom Hersteller
des Weichspüler-Produktes ausdrücklich
empfohlen.
• Keine Unterwäsche trocknen, die
Metallverstärkungen enthält z.B. BHs, die
mit Metalldrähten verstärkt sind. Dies kann
Schäden am Wäschetrockner verursachen,
wenn die Metallverstärkungen sich
während des Trocknens lockern sollten.
• Keine Artikel aus Gummi, Kunststoff (z.B.
Duschhauben oder Wickelunterlagen),
Polyethylen oder Papier trocknen.
• Keine gummibeschichteten Artikel,
Kleidung mit Schaumgummi-Pads, Kissen,
Galoschen oder Gummi-Turn/Tennisschuhe
trocknen.
• Leeren Sie komplett alle Taschen
(Feuerzeuge, Streichhölzer, etc.).
! ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner
nie vor Beendigung des Trockenzyklus
aus, es sei denn, die Teile werden schnell
entfernt und aufgehängt, sodass sich die
Wärme verteilen kann.
Energiesparender Betrieb und
Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um
soviel Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor
die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus
wählen). Auf diese Weise wird Energie während des
Trocknens eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung
benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne
Teile und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum
Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden
Trockenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch
verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).

38
DE
2
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von
der Stromversorgung, wenn er nicht in
Betrieb ist sowie während Reinigungs- und
Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach
jedem Trockenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger
Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe
besteht darin, Flocken und Flusen, die
während des Trocknens entstehen,
aufzusammeln.
Bei Beendigung des
Trockenvorgangs das
Flusensieb immer unter
fließendem Wasser
spülen oder es mit dem
Staubsauger reinigen.
Falls das Flusensieb
verstopft, wird der
Luftstrom im Trockner
stark beeinträchtigt: die
Trockenzeiten verlängern
sich und es wird mehr
Energie verbraucht.
Außerdem kann der
Wäschetrockner
beschädigt werden.
Das Flusensieb befindet
sich vor der Dichtung
des Trockners (siehe
Abbildung)
Entfernung des Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den Kunststoffgriff des
Flusensiebs nach oben (siehe Abbildung).
2. Reinigen Sie das Sieb von Flusen und
setzen Sie es wieder ordnungsgemäß
ein. Vergewissern Sie sich, dass das
Sieb flächenbündig mit der Dichtung des
Trockners eingefügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie
nicht das Flusensieb wieder in die Aufnahme
gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem
Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie
Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein
könnten.
Reinigung der Trommel
! Zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel, Stahlwolle
oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden.
Es könnte sich ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel
bilden, verursacht durch eine Kombination von Wasser und
Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher. Dieser farbige
Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des
Wäschetrockners.
Entleeren des Wasserauffangbehälters
nach jedem Trockenzyklus
Nehmen Sie den Behälter aus
dem Trockner und entleeren
Sie ihn in einem Waschbecken
oder einem anderen geeigneten
Wasserabfluss; diesen
anschließend wieder korrekt
einsetzen.
Prüfen Sie immer den
Wasserauffangbehälter und
entleeren Sie diesen, bevor Sie
ein neues Trockenprogramm starten.
Die ausbleibende Entleerung des Wasserauffangbehälters
verursacht:
- Die Deaktivierung der Heizung (die Wäschefüllung könnte
somit bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht sein).
- Die LED „Wasser leeren“ leuchtet auf und signalisiert, dass
der Behälter voll ist.
Aufladen des Wasserauffangsystems
Wenn der Wäschetrockner neu ist, sammelt der
Wasserauffangbehälter kein Wasser, solange das System
nicht aufgeladen wird. Dieser Vorgang kann 1 oder
2 Trockenzyklen beanspruchen. Wurde das System
aufgeladen, sammelt es bei jedem Trockenzyklus Wasser.
Reinigung Wärmepumpenfiltereinheit
• Regelmäßig (alle 5 Zyklen) muss der
Wärmepumpenfilter herausgenommen
und gereinigt werden.
Die Fusseln auf der
Filterfläche können unter
fließendem Wasser oder
mit einem Staubsauger
entfernt werden.
Es wird jedoch
empfohlen, diesen
Filter nach jedem
Trockenvorgang zu
reinigen, um optimale
Leistungen zu erhalten.
Wie wird die
Wärmepumpenfiltereinheit
herausgenommen:
1. Den Stecker abziehen
und die Klappe öffnen.
2. Den Deckel des
Wärmepumpenfilters
Wartung und Pflege

DE
39
2
herausnehmen, die 4 Clips nach oben drehen
und die Filtereinheit herausnehmen.
3. Die beiden Filterteile trennen und die
eventuell vorhandenen Fusseln auf der
Innenseite des Filternetzes entfernen.
! ACHTUNG: Die Vorderseite des
Wärmepumpe besteht aus dünnen
Metallplatten. Bei der Reinigung muss die
Filtereinheit entfernt oder beiseite gelegt
werden. Achten Sie darauf, sie nicht zu
beschädigen und sich dabei nicht zu
schneiden.
4. Gleichzeitig mit
der Reinigung der
Wärmepumpe
muss auch der auf
den Metallplatten
angesammelte Schmutz
mit einem feuchten Tuch,
einem Schwamm oder
einem Staubsauger
beseitigt werden. Dazu
nicht die Finger verwenden.
5. Die Beiden Filterteile wieder zusammen
setzen, die Dichtung reinigen und den Filter
wieder einsetzen; Die 4 Clips zurück in die
waagerechte Position drehen und darauf
achten, dass sie gut eingerastet sind.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Periodisch (alle 6 Monate) mit dem Staubsauger das
Gitter der Belüftungsöffnung auf der Vorderseite und die
Luftabzüge auf der Rückseite reinigen, um eventuelle
Flusen-, Flocken- und Staubansammlungen zu entfernen.
Außerdem Flusenansammlungen auf der Vorderseite
des Kondensators und den Flächen des Flusensiebs
entfernen; dazu gelegentlich den Staubsauger benutzen.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten
Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und
mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst).
Kurzempfehlungen
! Denken Sie daran, den Türfilter und die
Wärmepumpe nach jedem Trockengang zu
reinigen.
! Denken Sie daran, den Wasserbehälter
nach jeder Füllung zu leeren.
! Auf diese Weise erhalten Sie die besten
Leistungen!
Wasserauffangbehälter
Wärmepumpenfiltereinheit
Deckel Wärmepumpe
Haltevorrichtungen/Clips
Flusensieb
Griff
Belüftungsöffnung

40
DE
Taste
On/Off
Taste und Kontrollleuchte
Start/Pause
Wählschalter
Programme
Gegen die
Gerätetür
drücken
Wasserauffangbehälter
Typenschild mit
Betriebsdaten
Flusensieb
Gitter der
Belüftungsöffnung
Beschreibung des
Wäschetrockners
Öffnung der Gerätetür
Bedienblende
Merkmale
Tasten und
Kontrollleuchten
Zusatzfunktionen
Display
Taste
Startzeitvorwahl
Taste
Zeitgesteuertes
Trocknen
Kontrollleuchte
Behälter entleeren
Kontrollleuchte
Reinigung des
Flusensiebs
Phasen
Zeichen
Zeitgesteuertes
Trocknen
Zeichen
Startzeitvorwahl
Modell und
Seriennummer
Wärmepumpe
(offener Deckel)
Griff Deckel
Wärmepumpe
(zum Öffnen ziehen)
Verstellbare
Füße
Kontrollleuchte
Wärmepumpenfilter
reinigen

DE
41
Taste ON/OFF/Reset
Mit einem normalen Druck der Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Läuft der Wäschetrockner, dann kann er durch länge-
res Drücken von etwa 3 Sekunden ausgeschaltet und der laufende Zyklus gelöscht werden.
Wählschalter Programme
Zur Einstellung der Programme: drehen Sie den Schalter, bis die Anzeige auf das gewünschte Programm zeigt (siehe Start und
Programmwahl).
Tasten für Zusatzfunktionen
ermöglichen es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um
anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe Programme und Zusatzprogramme).
Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE
Sobald die grüne Kontrollleuchte langsam blinkt, Start/Pause drücken, um das Programm zu beginnen. Nach dem Start des Trock-
enprogramms leuchtet diese Anzeige dauerhaft. Um das Programm zu unterbrechen, erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe
blinkt orangefarbig.
Um das Programm an dieser Stelle wieder fortzusetzen erneut die Taste drücken (siehe Start und Programmwahl).
Display
Im Abschnitt A wird die Restzeit für ”Zeitgesteuertes Trocknen” angezeigt; sollte eine “Startvorwahl” eingestellt worden sein, wird die
Restzeit bis zum Start des ausgewählten Programms angezeigt.
In diesem Abschnitt wird auch die Dauer des ausgewählten Programms angezeigt.
Im Abschnitt B wird die Phase des laufenden Programms angezeigt:
Anzeige Sonne
: Trocknen
Anzeige Gebläse : Kaltluftzyklus
Im Abschnitt C die Wartungskontrollleuchten (Kontrollleuchte Behälter entleeren
, Kontrollleuchte Flusensieb reinigen ,
Kontrollleuchte Wärmepumpenfilter reinigen
), siehe Kontrollleuchten.
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten signalisieren:
Die Kontrollleuchte “Behälter entleeren”
zeigt an, dass der Wasserauffangbehälter geleert werden muss.
Wenn der Behälter sich im Laufe des Programms füllt, schaltet sich die LED ein. Der Trockner startet automatisch den Kaltluftzyklus
und die LED START/PAUSE blinkt bernsteinfarben. Um den Zyklus an der Stelle, an der er unterbrochen wurde, wieder zu starten,
die Taste START/PAUSE drücken.
Deshalb, den Wasserauffangbehälter immer, nach jeder Nutzung des Trockners, entleeren (siehe Wartung).
Die Kontrollleuchte Flusensieb reinigen
erinnert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flusensieb unbedingt bei jeder
neuen Nutzung des Trockners gesäubert werden muss (siehe Wartung und Pfl ege).
Die
Kontrollleuchte Wärmepumpenfilter reinigen
erinnert daran, dass der Kondensator regelmäßig gereinigt werden muss (es
wird empfohlen, diesen Filter nach jedem Zyklus zu reinigen)
(siehe Wartung und Pfl ege).
C
B
A

42
DE
Durchführung eines
Trockenprogramms
Wahl und Start des Programms
1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.
2.Wählen Sie die Wäscheart aus (siehe Wäsche).
3.Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffan-
gbehälter muss leer sein und sich an seiner vorgesehenen Stelle befinden (siehe Wartung).
4.Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und Dichtung gelangt.
Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie die Taste ON/OFF um das Gerät zu starten.
6.Drehen Sie den Programmwählschalter bis die Anzeige auf die gewünschte Stoffart anzeigt, nachdem Sie die Programmtabelle
(siehe Programme und Zusatzprogramme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben (siehe Wäsche).
! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Taste START/PAUSE die Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert
die neue Position NICHT das gewählte Programm. Zur Änderung des Programms drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das
Programm anzuhalten (die Kontrollleuchte blinkt orangefarben), wählen Sie das neue Programm und die entsprechenden Zusatzpro-
gramme. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten.
7. Zeitgesteuertes Trocknen indem Sie die entsprechende Taste drücken, bis die Trockenstufe oder die gewünschte Zeit erreicht
wird (siehe Programme und Zusatzprogramme).
8. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und die anderen Zusatzfunktionen ein (siehe Programme und Zusatzprogramme).
9. Falls Sie wünschen, dass der Summer das Programmende signalisiert, drücken Sie die Taste ALARM
.
10. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START/PAUSE. Auf dem Display wird die geschätzte Restzeit angezeigt.
Während des Trockenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidungsstücke entfernen, die bereits trocken sind,
während die anderen weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben, drücken Sie START/PAUSE, um die
Maschine erneut in Betrieb zu setzen.
Wenn Sie die Tür öffnen, um den Trockenzustand der Kleidung zu überprüfen, führt dies zu längeren Trockenzyklen, da der Kom-
pressor des Kondensators fünf Minuten wartet, bevor er nach dem Schließen der Tür und dem Betätigen der Taste START/PAUSE
den Betrieb wieder aufnimmt.
11. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHASE
über (die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass diese Programmphase immer beendet wird.
12. Um Sie wissen zu lassen, dass Ihr Programm beendet ist, gibt der Buzzer 3 Beep-Töne von sich und auf dem Display erscheint END.
(Hinweis: wenn die ALARM-Option ausgewählt wurde, gibt der Buzzer 5 Minuten lang, alle 30 Sekunden, 3 Beep-Töne von sich). Öffnen Sie die
Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb und setzen Sie es wieder ein. Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter
nach jedem Gebrauch und setzen Sie ihn wieder ein (siehe Wartung).
Wird die Wäsche am Ende des Zyklus nicht herausgenommen, läuft der automatische Antiknitterzyklus bei den Programmen mit
dieser Funktion weiter, d.h. die Trommel dreht sich in den folgenden 10 Stunden immer wieder, um die Knitterbildung zu minimieren.
Durch öffnen der Tür oder Drücken der Taste ON/OFF stoppt der Antiknitterzyklus.
13. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz.
Automatische Antiknitterzyklus
Dies ist eine automatische Funktion, die eine Antiknitterbehandlung sowohl vor als auch nach dem Trocknungsprogramm dur-
chführt. Durch regelmäßiges Drehen der Trommel vor dem Trocknungsprogramm, bei ausgewählter Startverzögerung, wird ein
starkes Zerknittern der Wäsche verhindert. Bei einigen Programmen dreht die Trommel sich regelmäßig nach Beendigung des
Trocknungszyklus. Diese Antiknitterfunktion läuft weiter, bis die Tür geöffneto der die Taste ON/OFF gedrückt wird.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem
(Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie diese, bis der Trockner wieder aktiviert ist.

DE
43
Spezial-/Sport-/Teilprogramme
Schnell 45 Min
45
’
Ein rasches Zeit-Programm, ideal für das Trocknen von Geweben, die bereits bei Hochgeschwindigkeit in der Waschmaschine
geschleudert wurden, beispielsweise die Hemden, die im Verlauf einer Arbeitswoche benutzt wurden.
Easy MIX
Dieses Programm ist ideal für das gleichzeitige Trocknen von Baumwoll- und Kunstfasergeweben bis auf eine Trocknungsstufe, die das
Bügeln erleichtert.
Knitterschutz
Ein Programm für Kunst- und Mischfasern, die kein langes Bügeln erfordern.
Die Kleidungsstücke glattschütteln, bevor sie in den Trockner gegeben werden. Am Ende des Programms die Kleidungsstücke
sofort herausnehmen und aufhängen.
Standard Baumwolle: Trocknungsstufe, die es ermöglicht, die Wäsche zu trocknen und sie direkt in den Schrank zu legen
Baumwolle Trocken+: Trocknungsstufe, die es ermöglicht, die höchste Trocknungsstufe zu erlangen. Sogar noch trockener, als
bei Standard Baumwolle programm.
Programm Jeans
Dies ist ein Programm für Jeans aus Denim-Baumwolle. Vor dem Trocknen der Jeans die Hosentaschen umstülpen. Keine dunklen
und hellen Kleidungsstücke miteinander vermischen. Kann auch für andere Kleidungsstücke aus dem gleichen Material verwendet
werden, wie beispielsweise Jacken. Die mit dem Programm „extra“ getrockneten Kleidungsstücke können normalerweise unmit-
telbar angezogen werden, auch wenn die Nähte und Säume noch leicht feucht sind. In diesem Fall die Jeans wenden und das
Programm nochmals kurz laufen lassen.
! Dieses Programm ist dagegen nicht zu empfehlen für Jeans mit Elastiksätzen, Nieten oder Stickereien.
Programmtabelle
Programme und
Zusatzfunktionen
Programm
Max.
Last
(kg)
Kompatible Optionen
Zyklus-
dauer
Fast & Easy
Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden
3
.
1 Schnell 45 Min
1 Memo - Tastensperre- Startzeitvorwahl.
2 Easy mix
3 Memo - Tastensperre- Startzeitvorwahl.
3 Knitterschutz
3 Memo - Tastensperre.
4 Baumwolle Bügelleicht
Max.
Extra Care - Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl.
5 Synthetik Bügelleicht
4 Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl.
Standard
6 Standard Baumwolle
2
Max.
Extra Care - Energy Saver
1
- Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen -
Startzeitvorwahl.
7 Baumwolle Trocken+
Max. Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl.
8 Synthetik
4 Energy Saver
1
- Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl.
9 Jeans
3 Memo - Tastensperre- Startzeitvorwahl.
Spezialpflege
10 Baby & Feines
2 Memo - Tastensperre- Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl.
11 Wolle
1 Memo - Tastensperre.
12 Daunen
1,5 Memo - Tastensperre- Startzeitvorwahl.
13 Fitnesskleidung
4 Memo - Tastensperre- Startzeitvorwahl.
14 Spezial Schuhe
1 Paar Memo - Tastensperre.
Extras
15 Falten Glätten
- Memo - Tastensperre.
16 Auffrischen
2,5 Memo - Tastensperre.
Hinweis: 1 Bei dieser Option wird die maximale Füllmenge geändert. Beschreibung der Option nachsehen. 2 Dies ist das effizienteste
Programm im Hinblick auf den Energieverbrauch (EU 392/2012). 3 Die Dauer dieser Programme ist von der Füllmenge, von der Arte des
Gewebes, von der gewählten Schleudergeschwindigkeit und von allen gewählten Zusatzfunktionen abhängig.

44
DE
Baby & Feines
Ein speziell für das Trocken von Kleidung und Wäsche von Kleinkindern (Baumwolle und Chenille) und Feinwäsche ausgelegtes
Programm. Keine Teile mit Kunststoffbeschichtung trocknen.
Programm Wolle
Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet
sind. Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover). Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu
ziehen. Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwe-
reren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer
Trocknungsvorgang die Teile beschädigen könnte.
! Im Gegensatz zu anderen Stoffen kann das Einlaufen von Wolle nicht rückgängig gemacht werden; somit nimmt das Klei-
dungsstück nicht wieder die ursprüngliche Größe und Form an.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Teile aus Kunstfasern.
Daunen
Ein Zyklus, der eigens entwickelt wurde, um Feder- und Daunenjacken zu trocknen und ihnen ihre natürliche Weichheit zurückzuge-
ben ( 2 Jacken).
Fitnesskleidung
Ein Programm zum Trocknen der kompletten Sportkleidung der ganze Familie (kurze Hose, Top, Hemden und Handtücher)
Programm Spezial Schuhe
Dieses Programm dient zum Trocknen eine Schuhpaares. Die Schuhe müssen gewaschen und bei einer Mindestgeschwindigkeit
von 400 Umdrehungen geschleudert worden sein
Sie müssen mit der speziellen, mitgelieferten Schuhhalterung in das Gerät gelegt werden. Trocknet man Schuhe einfach lose in der
Trommel, wird das Gerät beschädigt. Entfernen Sie das Flusensieb aus dem vorderen Bereich des Trockners und setzen Sie hier die
Schuhhalterung ein.
Stecken Sie die Schuhbänder in die Schuhe und setzen Sie sie mit der Spitze nach unten und der Sohle nach vorne auf die Halte-
rung.
Die Trockenzeiten hängen von Schuhform und –typ ab. Sollten die Schuhe bei Ablauf des Programms nicht ganz trocken sein, dann
starten Sie es erneut.
! Trocknen Sie keine Schuhe mit Gelfüllung oder Blinklichtern. Trockenen Sie nur Schuhe aus synthetischem Material oder Stoff. Am
Ende des Programms nehmen Sie die Schuhhalterung heraus und setzen das Flusensieb wieder ein.
Falten Glätten
Ein Kurzprogramm (etwa 10 Minuten), das die Fasern der Wäschestücke auflockert, um das Bügeln zu erleichtern.
Das Programm ist besonders für Baumwolle oder Baumwollgemisch geeignet.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Trommel nicht überladen (die nachfolgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht
der trockenen Teile):
Gewebe: Wäschekapazität voll nutzen - Baumwolle und Baumwollmischung: 2,5 kg - Kunstfasern: 2 kg - Jeans: 2 kg
Den Trockner sofort nach Beendigung des Programms entleeren; die Kleidungsstücke aufhängen, falten oder bügeln und in den
Schrank legen. Falls dies nicht möglich ist, das Programm wiederholen.
! Bügelleicht ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht bei noch nassen Kleidungsstücken verwendet werden.
Die vom Programm Bügelleicht erzeugte Wirkung variiert von Stoff zu Stoff: die Eigenschaften von Stoffen wie Kunstfasern oder o
Tencel® zeigen andere Ergebisse Ergebnisse als traditionelle Stoffe (z.B. Baumwolle).
Auffrischen
Kurzprogramm zur Auffrischung der Fasern und Wäscheteile durch einen Frischluftstrom. Es dauert etwa 20 Minuten.
! Es ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht für nasse Kleidungsstücke verwendet werden.
Es kann mit jeder Ladungsgröße verwendet werden, ist jedoch effektiver bei kleineren Ladungen.
Optionen
Diese Zusatzfunktionen werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen.
Zeitgesteuertes Trocknen
Nachdem Sie ein Programm gewählt haben, drücken Sie zur Wahl der Trockenzeit die Taste zeitgesteuertes Trocknen. Bei jedem ein-
zelnen Drücken auf diese Taste wird die Dauer der gewählten Trockenzeit angezeigt. Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display
die maximal einstellbare Zeit für den ausgewählten Zyklus. Mit jedem weiteren Drücken reduziert sich die eingestellte Zeit bis hin zu
OFF. Falls die Option zeitgesteuertes Trocknen nicht verfügbar ist, ertönen drei Signaltöne.

DE
45
Startzeitvorwahl
Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Programme) kann bis zu 24 Stunden vorgewählt werden. Die entsprechende
Taste mehrfach drücken, bis die gewünschte Startzeit erreicht ist. Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, dass
der Wasserauffangbehälter leer und das Flusensieb sauber ist. Während dieser Zeit wird die Wäsche regelmäßig gedreht, um einem
Zerknittern vorzubeugen.
Extra-Care
Eine Option, die für das Trocknen äußerst empfindlicher Kleidungsstücke geschaffen wurde. Bei Betätigung dieser Taste leuchtet die
entsprechende Led auf und das Trocknen erfolgt bei geringeren Temperaturen. Bei Aktivierung dieser Funktion dauert das Pro-
gramm länger. Diese Option ist für alle Zeitprogramme einstellbar.
Energy Saver
Eine Option, die zur Optimierung des Trocknens bei kleinen Füllmengen (Baumwolle max. 2 kg, Kunstfasern max. 1 kg) dient, um
den Verbrauch und die Programmdauer zu minimieren.
Memo
Diese Option ermöglicht es, den Zyklus zu speichern oder die zuvor gespeicherten Optionen wieder abzurufen, ausgenommen der
verzögerte Start.
• Das Speichern erfolgt, indem drei Sekunden lang die Taste Memo gedrückt wird, und kann sowohl während einer Pause als auch
bei laufendem Zyklus durchgeführt werden. Sobald der gewünschte Zyklus und die entsprechenden Optionen ausgewählt wurden,
kann das Speichern durchgeführt werden. Während einer längeren Betätigung der Taste Memo wird die LED dieser Option eben-
so blinken wie die Zeit auf dem Display. Nach Ablauf der drei Sekunden weist ein akustisches Signal den Benutzer auf die erfolgte
Speicherung hin.
• Um die Option wieder abzurufen, genügt es, den Trockner einzuschalten, die Taste Memo zu drücken und den Zyklus zu starten. Wie
bei jedem Zyklus ist es auch hier möglich, die Optionen und Einstellungen zu ändern, sofern kein Kompatibilitätsproblem besteht.
In Abständen von zwei Minuten wird auf dem Display die Nummer des abgerufenen Zyklus angezeigt. Falls kein Zyklus gespeichert
wurde, weist ein akustisches und visuelles Zeichen darauf hin.
• Um ein neues Programm zu registrieren, muss einfach der Speichervorgang wiederholt werden.
Tastensperre
Einige Sekunden lang diese Taste gedrückt halten, nachdem das gewünschte Programm und die Optionen gewählt wurden. Wenn
die Kontrolllampe leuchtet, sind die anderen Tasten und der Programmwähler gesperrt. Zum Lösen dieser Sperre die Taste gedrückt
halten. Die ON/OFF-Taste schaltet die Maschine auch dann ab, wenn die Tastensperre aktiviert ist.
! Nicht alle Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar (siehe Programme und Zusatzprogramme).
Öffnung der Gerätetür
Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die Taste START/PAUSE gedrückt), schaltet sich der Trockner aus.
• Die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt orangefarben auf.
• Während der Pause wird die Restzeit bis zum Beginn des Programms weitergezählt. Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE
zu drücken, um das Startvorwahlprogramm wieder aufzunehmen. Die Kontrollleuchte der “Startvorwahl” blinkt und auf dem Display
wird die Restzeit bis zum Start des ausgewählten Programms angezeigt.
• Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE zu drücken, um das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzeigenleuchten zeigen den
Programmablauf an und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt nicht sondern leuchtet grün.
• Während der Trocknungsphase Knitterschutz Post-Care wird das Programm beendet. Durch Drücken der Taste START/PAUSE
wird ein neues Programm von Anfang an gestartet.
• Durch Drehen des Programmwählschalters wird ein neues Programm gewählt und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt grün.
Es ist beispielsweise möglich das Programm Kalttrocknung zu wählen, um die Kleidungsstücke abzukühlen.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten.
Schutz des Wärmepumpensystems
Das Wärmepumpensystem wird über einen Kompressor mit einem Schutz betrieben, der sich einschaltet, wenn die Tür geöffnet wird
oder wenn es zu einer plötzlichen Spannungsunterbrechung kommt. Dieser Schutz verhindert für fünf Minuten nachdem die Tür gesch-
lossen und der Zyklus wieder gestartet wurde den Neustart des Kompressors.
Hinweis: Im Fall eines Stromausfalls schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker. Wenn wieder Strom vorhanden ist,
stecken Sie das Gerät ein, drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis der Trockner wieder aktiviert ist, und
drücken Sie anschließend die Start/Pause-Taste.

46
DE
Trockenzeiten
Baumwolle - Hohe Temperatur
Trockenzeiten nach Waschvorgängen bei 800-1.000 U/min.
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Automatik (Stunden:
Minuten)
1:00-1:30
1:20-1:40 1:40-2:10 2:00-2:20 2:30-3:00 2:30-3:10 2:50-3:20 3:20-4:00
Automatik (Stunden:
Minuten)
1:00 or 1:30 1:30 1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 2:30 or 3:00 3:00 or 3:40 3:40
Kunstfasern - Niedrige Temperatur
Trockenzeiten nach Waschgängen bei geringeren Geschwindigkeiten
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
Automatik (Stunden:
Minuten)
0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30 1:20 - 2:00
Automatik (Stunden:
Minuten)
0:40 or 1:00 0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:00 or 1:30 or 2:00
Acryl-Stoffe - Niedrige Temperatur
Trockenzeiten nach Waschgängen bei geringeren Geschwindigkeiten
1 kg
2 kg
Automatik (Stunden:
Minuten)
0:40 - 1:20 1:20 - 2:20
Automatik (Stunden:
Minuten)
0:40 or 1:00 or 1:30 1:30 or 2:00 or 2:30
Unterteilung der Wäsche
• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen
Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen,
dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie
Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche
Menge Wasser zu entfernen.
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig
voller Wasser sind.
Maximale Lademengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen.
Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der
trockenen Kleidungsstücke:
Naturfasern: max. kg
Kunstfasern: max. kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu
beeinträchtigen, nicht überladen.
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders
wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben.
Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten Symbole an:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
Trockenzeiten
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können
auf der Basis folgender Faktoren variieren:
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene
Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche nehmen viel
Wasser auf.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit verschiedener
Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllmengen können
mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
• Trocknen: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen,
können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie noch
etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein müs-
sen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
• Eingestellte Temperatur.
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums ist,
indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr Zeit
wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere
Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen,
diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut in den
Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss mehrmals
während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen.
Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient, sie
weich und luftig zu erhalten.
Die folgenden Trockenzeiten beziehen sich auf die automati-
schen Programme mit der Option „Schranktrocken“.
Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile.
Wäsche
8
4

DE
47
Fehlersuche
Der Wäschetrockner setzt sich nicht in Betrieb.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen.
• Es besteht ein Stromausfall.
• Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die gleiche Steckdose anzuschließen.
• Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken.
• Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Durchführung eines Trockenprogramms).
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt (siehe Durchführung eines Trockenprogramms).
• Bei Maschinen mit “Gesperrt” Funktion kontrollieren, dass diese Option nicht aktiviert wurde (siehe Programme und Zusatzprogramme).
Der Trockenzyklus startet nicht.
• Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Programme und Zusatzprogramme).
• Es wurde die Taste START/PAUSE gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners muss jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet
werden. Warten Sie den Anfang des Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Taste START/PAUSE: im gegenteiligen Fall geht der
Trockner in den Pause- Modus über und startet den Trockenvorgang nicht.
Die Trockenzeiten sind lang.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Muss der Wasserauffangbehälter entleert werden? Die Kontrollleuchte blinkt auf und zeigt die Nachricht “H2O” an (siehe Wartung).
• Der Wärmepumpenfilter muss gereinigt werden (siehe Wartung).
• Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe Programme und Zusatzprogramme).
• Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche).
• Das Gitter der Belüftungsöffnung oder der Luftabzüge auf der Rückseite sind verstopft (siehe Aufstellung, Wartung).
• Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche).
• Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche).
Die Kontrollleuchte “Behälter entleeren” blinkt auf, aber der Trockner ist erst seit kurzer Zeit in Betrieb.
• Der Wasseraufffangbehälter wurde wahrscheinlich nicht vor dem Programmstart geleert. Warten Sie nicht das Signal zur Wasserentleerung ab,
sondern kontrollieren Sie immer den Behälter und entleeren Sie ihn, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten (siehe Beschreibung des
Wäschetrockners).
Die Kontrollleuchte “Behälter entleeren” ist eingeschaltet, aber der Wasserauffangbehälter ist nicht voll.
• Dies ist normal: Die Kontrolllampe „Behälter entleeren“ blinkt auf und teilt Ihnen mit, dass der Behälter voll ist. Ist die Kontrollleuchte
eingeschaltet, blinkt aber nicht auf, erinnert sie Sie daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren (siehe Beschreibung des Wäschetrockners).
Bei Programmende sind die Kleidungsstücke feuchter als erwartet.
! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer von 5 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die
verlangte Feuchtigkeit in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben
angegebenen Punkte und wiederholen Sie das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst kontaktieren (siehe
Kundendienst).
Auf dem Display wird der Code F, gefolgt von einer oder zwei Zahlen, angezeigt und die Kontrollleuchten Zusatzfunktionen und Pause
blinken auf.
• Zeigt das Display ein F gefolgt von einer oder mehreren Nummern, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie
den Filter (siehe Wartung). Stecken Sie abschließen den Stecker wieder in die Steckdose und starten Sie den Trockner mit einem neuen
Trockenprogramm.
Wird die Meldung weiter angezeigt, dann notieren Sie sich die Nummer und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe
Kundendienst) (siehe Kundendienst).
Auf dem Display wird kurz “dOn” (alle 6 Sekunden) eingeblendet.
• Der Trockner befindet sich im Modus „Demo“. Drücken Sie die Tasten ON/OFF und START/PAUSEfür 3 Sekunden. Auf dem Display wird 3
Sekunden “dOn” angezeigt, anschließend nimmt der Trockner wieder seinen normalen Betrieb auf.
Die Restzeit ändert sich während des Trocknens.
• Die Restzeit wird während des Trockenzyklus konstant überwacht und variiert, um Ihnen einen möglichst genauen Schätzwert zu liefern. Die
angezeigte Restzeit kann während des Trockenzyklus zunehmen; dies ist als normal anzusehen.
Der Trockner erzeugt im Verlauf der ersten Betriebsminuten Geräusche.
• Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen,
wenn die Geräusche während des gesamten Zyklus auftreten.
Die Leuchten auf dem Steuerpaneel des Trockners sind aus, obwohl der Trockner eingeschaltet ist.
• Der Trockner befindet sich im Standby-Modus, um Strom zu sparen. Dies tritt ein, wenn Sie den Trockner laufen ließen oder
wenn es einen Stromausfall gab. Dies tritt nach 30 Minuten ein,
- wenn Sie den Trockner einschalten, ohne ein Programm zu starten;
- nachdem Ihr Trockenprogramm beendet ist.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie diese, bis der Trockner wieder aktiviert ist.
Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende
Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden.

48
DE
Wärmepumpensystem
Dieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum
Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe
nutzt ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes Treibhausgas
(Kühlmittel). Die F-Gase sind in einer hermetisch dichten
Einheit enthalten. Diese dichte Einheit enthält 0,29 kg Gas
R134a F, das als Kühlmittel dient. GWP = 1430 (0.4 t C02).
Wird die Einheit beschädigt, muss sie gegen eine Neue
ausgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie
über den Ihnen am nächsten gelegenen Kundendienst.
Hinweis: Die in der dichten Einheit enthaltenen Gase
sind ungefährlich für die Gesundheit, haben aber,
sollten sie austreten, eine negative Auswirkung auf die
Klimaerwärmung.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu
sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie
selbst beheben kön´nen (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl;
• Telefonnummer;
• Art der Störung;
• das Kaufdatum;
• das Gerätemodell (Mod.);
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners.
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür
angebrachten Typenschild.
Ersatzteile
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komplexes
Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal
durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen
gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust sämtlicher
Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken.
Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen
bitte stets an einen autorisierten Techniker.
Jede Form von Eingriffen oder Reparaturen durch nicht
qualifizierte Personen, die zur Beschädigung der dichten
Wärmepumpe führ ist eine Straftat.
Die Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Elektrogerät
hergestellt und eignen sich demnach nicht für andere Zwecke.
Kundendienst
Bei Entwicklung, Herstellung und Verkauf dieses Geräts wurden folgende Europäischen
Richtlinien beachtet:
- LVD 2014/35/EU, EMV 2014/30/EU und RoHS 2011/65/EU.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten, um die Kosten für
den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung zu ermögli-
chen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das Stomkabel direkt am
Gerät abschneiden. Entsorgen Sie diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdo-
se angeschlossen werden kann.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte
nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingra-
te der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu
verhüten.
Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.

NL
49
Nederlands
NL
EDPE G45 A1
EDPE G45X A1
Gebruiksaanwijzing
WASDROGER
Dit symbool herinnert u eraan om deze
gebruikshandleiding te lezen.
! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen
raadplegen zovaak als nodig is.
Houd het boekje altijd dicht bij de wasdroger; als men het appara-
at verkoopt of weggeeft, moet men zich herinneren om dit boekje
ook erbij te geven, zodat de nieuwe bezitters kennis kunnen
nemen van de waarschuwingen en hints voor het gebruik van de
wasdroger.
! Lees zorgvuldig deze aanwijzingen: op de volgende pagina’s
vindt men belangrijk informatie over de installatie en nuttige wen-
ken voor de werking van het toestel.
www.indesit.com
Inhoudsopgave
Installatie, 50
Waar men de wasdroger moet installeren
Ventilatie
Electrische aansluiting
Informatie vooraf
Waarschuwingen, 52
Algemene veiligheid
Energiebesparing en respect voor et milieu
Zorg en onderhoud, 54
Onderbreking van de electrische voeding
Reiniging van het filter na elke cyclus
Controle van het mandje na elke cyclus
Legen van het watervat na elke cyclus
Reiniging van de Filtereenheid van de Warmtepomp
Reiniging van de wasdroger
Beschrijving van de wasdroger, 56
Eigenschappen
Bedieningspaneel
Hoe men de machine laat drogen, 58
Starten en kiezen van het programma
Programma’s en opties, 59
Tabel van de programma’s
Speciale programma’s/Sport/Gedeeltelijk
Opties
Openen van het deurtje
De Was, 62
Sorteren van de was
Wasetiketten
Droogtijden
Problemen en oplossingen, 63
Service, 64
Reserveonderdelen
Belangrijke contactinformatie
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering

50
NL
10 mm
15 mm
15 mm
Installatie
Waar men de wasdroger moet
installeren
• Vlammen kunnen de
wasdroger beschadigen,
zet deze dus ver af van
kookplaten, kachels,
verwarmingen en
dergelijke. Voor een
optimale werking moet
de droogautomaat bij
een kamertemperatuur
van 20 tot 23 °C
worden geplaatst. Hij werkt echter ook bij
kamertemperatuur tussen 14 en 30 °C. Indien
het toestel geïnstalleerd moet worden onder een
bank, is het noodzakelijk om een ruimte van 10
mm vrij te laten tussen het bovenste paneel van
het apparaat en andere voorwerpen hierboven,
ook moet er 15 mm vrije ruimte zijn tussen de
zijkanten van het apparaat en de wanden of
meubels ernaast. Op deze manier is men er
zeker van dat er voldoende luchtcirculatie is.
Het apparaat moet met de achterwand tegen
een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er voldoende
luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger niet in een
vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht hierin voldoende
wordt ververst. Het is van fundamenteel belang dat de lucht
rondom de wasdroger kan bewegen, anders kan het water
tijdens het drogen niet condenseren; de wasdroger doet het dus
niet goed in een gesloten ruimte, of binnenin een meubel.
! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt
gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in
een kast te installeren; het toestel mag nooit
worden geïnstalleerd achter een deur die met
sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur
of een deur met de scharnieren aan de
andere kant ten opzichte van het deurtje van
de wasdroger.
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst,
kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men
het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit
watervat dus niet na elke cyclus te legen.
Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat,
kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als
men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer
aansluit.
Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang
met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te
overbruggen.
Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de
bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding
B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem
van de wasdroger.
! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet
men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of
vervormd is.
1
2
2
1
Less than 1m
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische
contactdoos steekt moet men het volgende
controleren:
• Dat uw handen droog zijn.
• De steker is voorzien van een aardaansluiting.
• De contactdoos moet het maximale
vermogen van de machine kunnen
verdragen, men vindt deze aanwijzing op
het typeplaatje met de technische gegevens
(zie Beschrijving van de wasdroger).
• De voedingsspanning moet in het
bereik liggen, dat is aangegeven op het
typeplaatje met de technische gegevens
(zie Beschrijving van de wasdroger).
• De contactdoos moet geschikt zijn voor
het type steker van de wasdroger. Anders
moet men de contactdoos of de steker
vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN.
! De wasdroger mag niet buiten worden
geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het
kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze
huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan
regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten
de electrische kabel en de steker onder
handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of
platgedrukt worden.

NL
51
Deze huishoudelijke droger is Condens.
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik (AEc)* Kwh 1) 306.0
Energieverbruik bij volle lading: Edry-kWh 2) 2.64
Energieverbruik bij gedeeltelijke lading: Edry1/2,-kWh 2) 1.34
Stroomverbruik: off modus (Po) - Watts 0.14
Stroomverbruik: modus aan (PI)- Watts 2.39
Volle lading (Tdry) - minuten 235
Gedeeltelijke lading (Tdry1/2) - minuten 127
gemiddelde (Ct) volle en gedeeltelijke lading 3) 71
volle lading Cdr 72
gedeeltelijke lading Cdry1/2 71
Synthetisch: Energieverbruik bij volle lading: kWh 0.92
Synthetisch: Volle lading - minuten 90
1) Het "standaard katoenprogramma" met een volle en gedeeltelijke lading en het
"standaard katoenprogramma" met een gedeeltelijke lading zijn de standaard
programma's waarop de informatie op het etiket en op de kaart betrekking heeft.
Deze programma's zijn geschikt voor het kastdroog (0%) maken van katoenen
wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's v.w.b. het energieverbruik. De
gedeeltelijke lading is de helft van de nominale lading.
2) Verbruik per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard
katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik bij laagstroom
modus. Daadwerkelijk energieverbruik per cyclus zal afhangen van hoe het
apparaat wordt gebruikt.
3) Gemiddeld gewicht van 3 cycli met volle lading en 4 cycli met halve lading.
Voorschrift 932/2012.
Synthetisch: Gedeeltelijke lading N/A
Progr. Tijd - gemiddeld (Tt) volle en gedeeltelijke lading - minuten
3)
173
Condensatie efficiëntieklasse op een schaal van G (minst
efficiënt) tot A (meest efficiënt)
C
Gemiddelde condensatie efficiëntie - %
Luchtgedragen akoestische geluidsemissies - dB(A) re 1 pW
69.0
Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruilk)
tot D (hoog gebruik)
A+
Deze huishoudelijke droger is een
Automatisch
Duur van de 'modus aan' voor stroommanagementsysteem -
minuten
30
Produkt Information - Voorschrift 392/2012.
Merk
Indesit
Model
)(4)+%)'3)9)(4)+<%)'3)9
Geschatte capaciteit voor katoenen wasgoed voor het
"standaard katoenprogramma" bij volle lading - kg
8.0
Maximale afmetingen van de lading: 8 kg
! Als de te vervangen steker aan het snoer
gegoten is, moet men deze op een veilige
manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat
hem dus NIET achter, anders zou iemand hem
in een contactdoos kunnen steken en een
electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig worden
gecontroleerd. Als de voedingskabel beschadigd
is, moet hij, teneinde gevaarlijk situaties te
voorkomen, worden vervangen, ofwel door de
fabrikant, of door de servicedienst of door een
andere gekwalificeerde monteur. (zie Service).
De nieuwe of langere electrische kabels worden
door bevoegde dealers geleverde tegen betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid indien men zich niet aan
deze regels houdt.
! In geval van twijfel over het bovenstaande
wordt men verzocht contact op te nemen
met een gekwalificeerde electricien.
Nivellering van de droger
Ten behoeve van een correcte werking moet de
droger op een plat vlak worden geïnstalleerd.
Nadat de droger op zijn definitieve plaats
is geïnstalleerd, moet u controleren of hij
waterpas staat: eerst van links naar rechts,
vervolgens van achter naar voor. Als de droger
niet waterpas staat, regelt u de twee voorste
stelvoetjes naar boven of naar beneden totdat
het apparaat waterpas staat.
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men hem
eerst schoonmaken (vanwege het transport), de droogtrommel
van binnen reinigen en dan pas in gebruik nemen.
OPGELET: de droger mag pas gebruikt worden als deze
minimaal 6 uur in verticale stand gestaan heeft.

52
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd
volgens de geldende internationale
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
voor uw eigen veiligheid geschreven en
moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Deze droger mag niet worden gebruikt
door personen (kinderen van 8 jaar en
ouder inbegrepen) met beperkte fysieke,
gevoels- of mentale capaciteit, of zonder
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of aanwijzingen ontvangen over het
gebruik van het toestel van personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Deze droger is ontwikkeld voor niet
professioneel huishoudelijk gebruik.
• Raak het apparaat niet aan als u
blootsvoets bent of met natte handen of
voeten.
• Schakel het apparaat los van het
elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te
trekken en niet aan de kabel.
• Doe de droger na het gebruik uit en
schakel hem los van het elektriciteitsnet.
Houd de deur dicht om te voorkomen dat
kinderen met de droger spelen.
• Let goed op kinderen om te voorkomen
dat ze met de droger spelen.
• Onderhoud en reiniging mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
supervisie.
• Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet
dicht bij de droger komen, tenzij onder
constant toezicht.
• Het apparaat moet juist geïnstalleerd
worden en moet goed geventileerd zijn.
De luchttoevoer op de voorzijde van
de droger en de luchtroosters aan de
achterzijde mogen nooit worden bedekt
(zie Installatie).
• Gebruik de droger nooit op een
vloerbedekking als de hoogte van de haren
belemmert dat er lucht wordt toegevoerd
via de onderzijde van de droger.
• Controleer of de droger leeg is voordat u
hem inlaadt.
• De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
• Gebruik de droger niet als het filter, het
waterreservoir en de Warmtepomp niet
goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
• Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie
Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
• Doe geen drijfnatte was in de droger.
• Volg altijd aandachtig de was- en
drooginstructies op de etiketten van de
kledingstukken (zie Wasgoed).
• Doe geen overmatig grote kledingstukken
in de droger.
• Droog geen acrylvezels op hoge
temperatuur.
• Schakel de droger niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
• Reinig het filter na elk gebruik (zie
Onderhoud en verzorging).
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie
Onderhoud).
• Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie
Onderhoud) .
• Vermijd het ophopen van pluis rondom de
droger.
• Ga niet op het bovenpaneel van de droger
staan omdat u het apparaat zou kunnen
beschadigen.
• Respecteer altijd de normen en de
elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
• Koop altijd originele accessoires en
reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling
in uw droogautomaat te
minimaliseren, moeten de volgende
instructies in acht worden genomen:
• Droog alleen artikelen in de droogautomaat
die gewassen zijn met wasmiddel en
water en die vervolgens zijn afgespoeld en
gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen
die NIET met water zijn gewassen kan
brandgevaar opleveren.
• Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
• Stop geen items in de droogautomaat
die zijn bemorst of doordrenkt met
plantaardige olie of slaolie, aangezien
dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items
kunnen spontaan ontbranden, in
het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals
een droogautomaat. De items worden
warm, wat een oxidatiereactie met de olie
veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte.
Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen
de items zo warm worden dat ze vuur
vatten. Het opeenstapelen of opbergen van
oliebevattende items kan ertoe leiden dat
de hitte niet kan ontsnappen waardoor er
Waarschuwingen

NL
53
een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die
plantaardige olie of slaolie bevatten of die
vervuild zijn met haarverzorgingsproducten,
in een droogautomaat worden geplaatst,
moeten ze eerst worden gewassen
met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren.
De items mogen niet uit de droogautomaat
worden gehaald en opeengestapeld
wanneer ze nog warm zijn.
• Droog geen items die voordien zijn
gereinigd in, zijn gewassen in, zijn
doordrenkt met of zijn vervuild met
petrolium/benzine, solventen voor
chemische reiniging of andere ontvlambare
of explosieve substanties. Erg ontvlambare
stoffen die vaak worden gebruikt in
huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol,
kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was
en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze
items zijn gewassen in warm water met
een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens
ze worden gedroogd in de droogautomaat.
• Droog geen items die schuimrubber of
gelijkaardige rubberachtige materialen
met dezelfde structuur bevatten.
Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren
door spontante ontbranding.
• Wasverzachter of gelijkaardige producten
mogen niet worden gebruikt in een
droogautomaat om statische elektriciteit
te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek
wordt aanbevolen door de fabrikant van de
wasverzachter.
• Droog geen ondergoed dat metalen
verstevigingen bevat, zoals beha’s met
metalen beugels. Wanneer de metalen
beugels loskomen tijdens het drogen, kan
de droogautomaat worden beschadigd.
• Droog geen rubber, plastic items zoals
douchekapjes of waterdichte hoezen voor
babies, polyethyleen of papier.
• Droog geen items met een rubberen
achterkant, kledij met schuimrubberen
vulkussentjes, kussens, overschoenen en
tennisschoenen met rubberen coating.
• Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers
en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor
het einde van de droogcyclus, tenzij u alle
kledingstukken snel verwijdert en ophangt
zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
• Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed
uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen
(als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de
centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie
tijdens het drogen.
• Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
• Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat
de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie
Onderhoud) .
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit
voor het einde van de droogcyclus, tezij
u alle artikelen snel uit de droger haalt
en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt
afgevoerd.

54
NL
2
Onderbreking van de electrische
voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze
niet werkt of als men bezig is met de reiniging
of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke
cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij
het drogen: het dient voor het verzamelen
van de stof, dat zich vormt tijdens het
drogen.
Na afloop van de
droging moet men het
filter dus reinigen door
het onder stromend
water af te spoelen,
of met een stofzuiger.
Een vol filter belemmert
de luchtstroming in
de wasdroger met
ernstige gevolgen
voor: de droogtijd en
het energieverbruik.
Ook kan de wasdroger
schade oplopen
Het filter bevindt zich
vóór de afdichting
van de wasdroger (zie
afbeelding).
Verwijdering van het
filter:
1. Trek het filter aan de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en zet het op de juiste
manier weer terug. Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de wasdroger.
! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het
filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er
nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen
schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox
gebruiken.
Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel
vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/
of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde
laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de
wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit
de wasdroger en leeg het in een
wasbak of iets dergelijks, daarna
moet men het weer op de juiste
manier terugzetten.
Controleer altijd dit vaatje en
leeg het voordat men een nieuw
droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de
was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
- De led “Vaatje legen” zal aangaan, om aan te geven dat dit
vaatje vol is.
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje
geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet
worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2
droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke
cyclus water verzamelen.
Reinigen van de Filtereenheid van
de Warmtepomp
• U moet regelmatig, elke 5 cycli, het Filter
van de Warmtepomp verwijderen, reinigen
en eventueel pluis van het oppervlak van het
filter verwijderen onder stromend water of
m.b.v. een stofzuiger.
We raden u aan dit filter na elke cyclus
te reinigen om de droogprestaties te
optimaliseren.
Het verwijderen van de Filtereenheid van de
Warmtepomp:
1. Trek de stekker uit het
stopcontact en open het
deurtje.
2. Verwijder het deksel
van het Filter van de
Warmtepomp, draai de
4 clips in de verticale
positie en verwijder de
filtereenheid.
3. Scheid de twee
onderdelen van het filter,
verwijder het eventuele
pluis aan de binnenzijde
van het gaas.
! OPGELET: de
voorkant van de
Warmtepomp is
gemaakt van dunne
metalen platen.
Zorg en onderhoud

NL
55
2
Wanneer u de filtereenheid reinigt, of voor
reiniging verwijdert of weer terugplaatst,
oppassen dat u de filtereenheid niet
beschadigt en u zich niet snijdt.
4. Samen met de
verwarmingspomp
moeten altijd met grote
zorg de wolresten van de
metalen platen verwijderd
worden met een vochtige
doek, een sponsje of een
stofzuiger. Niet met de
vingers verwijderen.
5. Doe het filter weer in elkaar, reinig het
oppervlak van de afdichting en doe het filter
weer op zijn plaats door de 4 clips in de
horizontale positie te draaien. Controleer of de
clips goed vast zitten.
Reiniging van de wasdroger
• De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met
een vochtige doek worden schoongemaakt.
• Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het
luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan
de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof
te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger
de stof aan de voorkant van de condensator en het filter
verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische
en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie
Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen
enhet filter van de warmtepomp na elke
droogcyclus.
! Vergeet niet het waterreservoir te legen na
elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale
prestaties bereiken!
Waterverzamelvaatje
Filtereenheid
van de Warmtepomp
Deksel van de
Warmtepomp
Hendeltjes/Clips
Filter
Handgreep
Luchtinlaat

56
NL
Knop
On/Off
Knop en controlelamp
Start/Pause
Programma
knop
Druk op
het deurtje
Waterverzamelvaatje
Typeplaatje met
bedrijfgegevens
Filter
Luchtrooster
Beschrijving van
de wasdroger
Openen van het deurtje
Bedieningspaneel
Eigenschappen
Knoppen en
controlelampen
Opties
Display
Knop
Vertraagde start
Knop
Droging met
tijdsfunctie
Controlelamp
Water reservoir
leegmaken
Controlelamp
Reiniging filter
Controlelamp
Warmtepompfilter
Reinigen
Programma
voortgang
Ikoon Droging
met tijdsfunctie
Ikoon Start
met vertraging
Serienummer en
modelnummer
Warmtepomp
(deksel open)
Handvat deksel van de
Warmtepomp
(trekken om te openen)
Regelbare
stelvoetjes

NL
57
Knop ON/OFF/Reset
Drukt men normaal op de knop, dan zal het apparaat aan of uit gaan. Indien de wasdroger in bedrijf is, dan zal een langere druk van
ongeveer 3 seconden het apparaat uitzetten en de huidig cyclus resetten.
Handknop Programma’s
Hiermee kan men het programma kiezen: draai aan de knop totdat de indicator op het gewenste programma staat (Zie Opstarten
en programmakeuze).
Knoppen voor de opties
Maken het mogelijk om de opties te kiezen, die beschikbaar zijn voor het gekozen programma. De betreffende controlelampen gaan
aan om aan te geven dat de optie is gekozen (zie Programma’s en opties).
Knop en controlelamp START/PAUSE
Wanneer de groene controlelamp langzaam knippert, druk dan op de knop om het programma te starten. Wanneer de cyclus
is opgestart zal de controlelamp altijd aan blijven. Om het programma in pauze te zetten drukt men opnieuw op de knop; de
controlelamp wordt oranje en begint opnieuw te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waar deze onderbroken werd, moet men opnieuw de knop indrukken (Zie
Opstarten en programmakeuze).
Display
In de sectie A wordt de waarde weergegeven van de ingestelde ”Droging met tijdsfunctie”; in het geval dat een “Start met vertrag-
ing” werd ingesteld, wordt de tijd weergegeven waarna het gekozen programma wordt gestart.
In deze sectie wordt ook de tijdsduur weergegeven van het gekozen programma.
In de sectie B wordt de fase van het programma in uitvoering weergegeven:
Ikoon zon
: Droging
Ikoon ventilator
: Cyclus koude lucht
In de sectie C de controlelampen voor het onderhoud (controlelamp Vaatje leegmaken
, Controlelamp Reiniging filter ,
Contro-
lelamp Warmtepompfilter Reinigen
), zie Controlelampen.
Controlelampen
De controlelampen geven belangrijke informatie. Ziehier wat ze betekenen:
De controlelamp “Vaatje leegmaken”
betekent dat het noodzakelijk is om het waterverzamelvaatje leeg te maken.
Indien het vaatje tijdens het programma volraakt, zal de led aangaan. De
wasdroger zal automatisch de cyclus met koude lucht
starten en de led START/PAUSE zal geel knipperen. Om de cyclus opnieuw te starten vanaf het punt waar deze onderbroken werd,
moet men op de knop START/PAUSE indrukken
Om dit te voorkomen is het dus beter om het vaatje altijd, na elk gebruik van de
wasdroger te legen (zie Onderhoud).
Controlelamp Reiniging filter
voordat men enig programma start moet men zich herinnneren dat het van fundamenteel belang is
om het filter te reinigen, elke keer dat men de
wasdroger wil gebruiken (zie Onderhoud).
Het
Controlelamp Warmtepompfilter Reinigen
herinnert eraan dat het van groot belang is om de condensator regelmatig te
reinigen (het wordt echter aanbevolen om dit filter na elke cyclus te reinigen)
. (zie Onderhoud).
C
B
A

58
NL
Hoe men de machine laat
drogen
Starten en kiezen van het programma
1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding.
2. Kies het programma op basis van het type was (zie Was).
3. Open het deurtje en controleer dat het filter schoon is en in de goede positie zit. Ook moet het waterverzamelvaatje leeg zijn in de
goede positie zitten (zie Onderhoud).
4. Doe de was in de machine en let erop dat er geen kleding tussen het deurtje en de betreffende afdichting blijft zitten. Sluit het
deurtje.
5. Druk op de knop ON/OFF om de machine te starten.
6. Draai aan de handknop Programma’s totdat de indicator naar het programma wijst, dat overeenkomt met het type weefsel
dat men wil drogen, controleer dit op de tabel van de programma’s (zie Programma’s en opties) en de aanwijzingen voor elk type
weefsel (zie Witte was).
! Opgelet: indien de positie van de handknop van de programma’s veranderd is na de knop START/PAUSE ingedrukt te hebben,
zal de nieuwe positie het gekozen programma NIET wijzigen. Om het programma te wijzigen drukt men op de knop START/PAUSE
om het programma in pauze te zetten. De controlelamp zal met een oranje kleure knipperen. Kies nu het nieuwe programma en de
betreffende opties.
Druk op de knop START/PAUSE om het nieuwe programma te starten.
7. Kies ”Droging met tijdsfunctie” door op de betreffende knop te drukken totdat het gewenste niveau of tijd wordt bereikt (zie Pro-
gramma’s en opties).
8. Indien noodzakelijk kan men de vertraagde starttijd en de andere opties instellen (zie Programma’s en opties).
9. Als men wenst dat het geluidssignaal klinkt aan het einde van het programma, druk dan op de toets ALARM
. Als men wenst
dat het geluidssignaal klinkt aan het.
10. Om te starten drukt men op de knop START/PAUSE. Op de display wordt een schatting van de resterende tijd weergegeven.
Tijdens het droogprogramma kan men de was controleren en de reeds droge kleren eruit halen terwijl men de rest verder laat dro-
gen. Na het weer sluiten van het deurtje, moet men op START/PAUSE drukken om de machine weer in bedrijf te brengen.
11. Tijdens de laatste minuten van de droogprogramma’s zal de laatste fase (KOUDE DROGING) worden opgestart, om de was af
te koelen; men moet de machine deze fase altijd laten afmaken.
12. Om aan te geven dat het programma is beëindigd, zult u 3 piepsignalen horen en verschijnt op het display het woord END (N.B.: als u de
optie ALARM heeft geselecteerd zult u 5 minuten lang elke 30 seconden 3 piepsignalen horen). Open het deurtje, haal de was eruit, reinig
het filter en steek deze weer erin. Leeg ook het waterverzamelvaatje en doe ook deze weer terug op zijn plaats (zie Onderhoud).
Als, aan het einde van de cyclus, de kleren niet worden verwijderd, zal de automatische Anti Kreuk functie geactiveerd worden.
Tijdens de programma’s die beschikken over deze functie zal de trommel ononderbroken voor max. 10 uur blijven ronddraaien om
kreukvorming te vermijden. Als u de deur opent of op de knop OFF drukt, zal de Anti Kreuk functie worden onderbroken
13. Haal de
wasdroger van het electrische net af.
Automatische Anti Kreuk
Deze automatische functie zorgt voor een anti kreuk behandeling, zowel voor als na het droogprogramma. Door de trommel regel-
matig te laten ronddraaien voor de start van de droogcyclus, als een uitgestelde start is geselecteerd, zal de vorming van kreuken
worden voorkomen. Bij bepaalde programma’s zal de trommel ook regelmatig ronddraaien vanaf het einde van de droogcyclus.
Deze verzorgende actie zal voortduren of totdat de deur wordt geopend, of als u op de OFF knop drukt.
Stand- by modus
Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het
apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt.
Druk op de ON/OFF toets en houdt de toets ingedrukt totdat de droger weer in werking treedt.

NL
59
Tabel van de Programma’s
Speciale programma’s/Sport/Gedeeltelijk
Xpress 45’
45
’
Een snel programma op tijd, ideaal voor het drogen van kledingstukken die op hoge snelheid zijn gecentrifugeert in de wasmachine,
bijvoorbeeld overhemden die gedurende een werkweek zijn gebruikt.
Gemengd
Dit programma is ideaal katoenen en synthetische weefsels samen te drogen.
Minder Kreukels
Een cyclus voor synthetische en gemengde stoffen waarmee het niet nodig is om lang te stijken.
De kledingstukken uitslaan voordat ze in de droogmachine worden gestopt. Aan het einde van het programma verwijder de kle-
dingstukken onmiddelijk en hang ze op.
Standaard Katoen: met dit droogniveau kan de was direct in de kast worden gelegd
Katoen Kleerhanger-droog: met deze functie bereikt u het hoogst mogelijke droogniveau. Zelfs droger dan Standard Cotton.
Programma Jeans
Dit is een programma voor jeans en denim katoen. Voordat jeans wordt gedroogd keer de zakken om. Geen lichte en donkere
artikelen mengen. Het programma kan ook gebruikt worden voor andere kledingstukken van hetzelfde materiaal zoals jacks/ vesten.
De kledingstukken die gedroogd worden met de instelling Extra Drogen zijn normaal gesproken klaar om aangetrokken te worden
ook al kan het zijn dat de stiksel en deranden nog iets vochtig zijn. In dit geval probeer om de jeans om binnenste buiten te keren en
het programma korte tijd nogmaals uit te voeren.
! Het wordt afgeraden om dit programma te gebruiken voor jeans met elastieke stukken, spijkers of borduurwerk.
Programma’s en opties
Programma
Max.
lading
(kg)
Passende opties
Duur
cyclus
Fast & Easy
Men kan de tijdsduur van de programma’s op de display controleren
3
.
1 Xpress 45’
1
Memo - Toetsen blokkeren- Vertraagde start.
2 Gemengd
3
Memo - Toetsen blokkeren- Vertraagde start.
3 Minder Kreukels
3
Memo - Toetsen blokkeren.
4 Katoen Snel strijken
Max. Extra Zorg - Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie - Vertraagde start.
5 Synthetisch Snel strijken
4 Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie - Vertraagde start.
Essentials
6 Standaard Katoen
2
Max.
Extra Zorg - Energy Saver
1
- Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie -
Vertraagde start.
7 Katoen Kleerhanger-droog
Max. Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie - Vertraagde start.
8 Synthetisch
4
Energy Saver
1
- Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie - Vertraagde
start.
9 Jeans
3
Memo - Toetsen blokkeren- Vertraagde start.
Special Care
10 Baby&Fijne was
2 Memo - Toetsen blokkeren- Droging met tijdsfunctie - Vertraagde start.
11 Wolprogramma
1 Memo - Toetsen blokkeren.
12 Down Jackets
1,5 Memo - Toetsen blokkeren- Vertraagde start.
13 Gym kit
4 Memo - Toetsen blokkeren- Vertraagde start.
14 Sport Schoenen
1 paar Memo - Toetsen blokkeren.
Post Dry
15 Makkelijk Struijken
- Memo -Toetsen blokkeren.
16 Opfrissen
2,5 Memo - Toetsen blokkeren.
N.B.! 1 met deze optie woordt de maximale laadmogelijkheid veranderd. Controleer op de beschrijving van de optie. 2 Dit is het meest efficiente
programma betreft het energiegebruik (UE 392/2012). 3 De duur van deze programma’s hangt af van de kwantiteit van de lading, het soort weefsel,
de gekozen centrifugesnelheid en van iedere extra functie die is gekozen.

60
NL
Baby&Fijne was
Een programma dat speciaal uitgevonden is voor babykleding en ondergoed (katoen en chenille) en fijne was. Artikelen met plastic
bekleding niet drogen.
Wolprogramma
Dit is een speciaal programma voor kledingstukken, die tegen trommeldrogers kunnen en het symbool dragen. Het programma kan
worden gebruikt voor ladingen tot 1 kg (ongeveer 3 truien). Er wordt aangeraden de kledingstukken binnenste buiten te keren voordat
men ze droogt. De met dit programma gedroogde kledingstukken kunnen normaal gesproken meteen worden aangetrokken, maar
enkele zwaardere kledingstukken hebben mogelijk enigszins vochtige randen. Laat deze op natuurlijke manier verder drogen, als men
ze terug in de
wasdroger doet, kan men ze beschadigen.
! In tegenstelling tot andere materialen zal wol na het krimpen niet meer terugkeren naar de oorspronkelijke afmetingen.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl.
Down Jackets
Een cyclus dat ontworpen is voor het drogen van donzen winterjassen die hun natuurlijke zachtheid terugkrijgen (2 jassen).
Gym kit
Een cyclus die is uitgevonden voor het drogen van complete sportoutfits, voor de hele familie (broekjes, top, T-shirts en hand-
doeken)
Programma Sport Schoenen
Met dit programma kan men een paar sportschoenen drogen. De schoenen moeten zijn gewassen en gecentrifugeerd met een
minimale snelheid van 400 omwentelingen/min.
Men moet het speciale bijgeleverde rek voor schoenen gebruiken. Indien men de schoenen gewoon in de trommel legt zal de
wa-
sdroger worden beschadigd. Verwijder het filter aan de voorkant van de wasdroger en zet er het rek in.
Doe de veters in de schoenen en leg deze met de punten naar onder en de zolen aan de voorkant.
De droogtijd is afhankelijk van de vorm en het type schoen. Indien de schoenen niet helemaal droog zijn na het programma, laat het
dan nogmaals draaien.
! Droog geen schoenen met gel erin of voorzien van knipperlichten. Droog alleen schoenen van syntetisch materiaal of zeildoek.
Na afloop van het programma moet men het schoenenrek weer verwijderen en het filter weer erin zetten.
Makkelijk Struijken
Dit is een kort programma van 10 minuten waarmee men de weefsels ontspant zodat het strijken en vouwen gemakkelijker wordt.
Dit programma is bijzonder geschikt voor katoen of gemengd katoen.
Voor optimale resultaten moet men de trommel niet meer vullen dan is aangegeven (de volgende waarden hebben betrekking op
droge kledingstukken): Weefsel: maximale lading - Katoen en gemengd katoen: 2,5 kg - syntetisch: 2 kg - Jeans: 2 kg
Leeg de
wasdroger meteen na het einde van het programma; hang de kledingstukken op, vouw of strijk ze en leg ze in de kast.
Indien dit niet mogelijk is, moet men het programma herhalen.
! Dit is geen droogprogramma en moet dus niet worden gebruikt met natte kleren.
Het resultaat van het programma is afhankelijk van het weefsel: de eigenschappen van weefsels zoals acryl of Tencel
®
maken het
onmogelijk om dezelfde resultaten te verkrijgen als met normale weefsels zoals bijvoorbeeld katoen.
Opfrissen
Kort programma, geschikt voor het verfrissen van weefsels en kledingstukken met verse lucht. Het duurt ongeveer 20 minuten.
! Dit is geen droogprogramma en moet dus niet worden gebruikt met natte kleren.
Kan gebruikt worden bij iedere lading maar heeft meer effect als er weinig wasgoed wordt geladen.
Opties
Met de opties kan men het gekozen programma aanpassen aan de eigen wensen.
Droging met tijdsfunctie
Na het kiezen van een programma kan men een droogtijd bepalen door de toets Droging met tijdsfunctie in te drukken. Elke keer dat
men één keer op deze knop drukt ziet men op de display de gekozen tijdsduur van het droogprogramma. Na de eerste druk op de
knop ziet men op de display de maximale toelaatbare waarde voor de gekozen cyclus. Elke keer dat men daarna op de knop drukt zal
men de ingestelde tijd verminderen, tot OFF.
Als de Droging met tijdsfunctie niet beschikbaar is, hoort men drie geluidssignalen.

NL
61
Vertraagde start
Het starten van bepaalde programma’s (zie Programma’s en opties) kan worden vertraagd tot 24 uur. Druk meerdere malen op de
knop totdat men de gewenste vertraging heeft bereikt. Voordat men een vertraagde start in gaat stellen, moet men controleren dat
het waterverzamelvaatje leeg en het filter schoon is. Tijdens deze fase wordt de was regelmatig rondgedraaid, om kreukvorming te
voorkomen.
Extra Zorg
Een optie die uitgedacht is om delicate kledingstukken met de maximale zorg te drogen. Door op deze knop te drukken gaat de
overeenkomstige led branden en wordt het drogen op een lagere temperatuur uitgevoerd. Met deze functie duurt de automatische
korter. Deze optie kan gebruikt worden bij alle cyclussen die met een vastgestelde tijd worden uitgevoerd.
Energy Saver
Een optie die uitgevonden is om de resultaten van het drogen van kleine ladingen te verbeteren (katoen laden max 2 kg en synthe-
tisc laden max 1 kg) waardoor het verbuik en de droogtijd wordt verkleint.
Memo
M.b.v. deze optie kunt u een cyclus of een cyclus met desbetreffende opties opslaan en later opnieuw ophalen (m.u.v. de uitgestel-
de start).
• U kunt de cyclus opslaan door 3 sec op de Memo toets te drukken. Dit kan zowel tijdens de pauze gebeuren als wanneer de
cyclus reeds is gestart. Zodra u de gewenste cyclus en de betreffende opties heeft geselecteerd kunt u hem opslaan. Als u langere
tijd op de Memo toets drukt zal de led van de optie gaan knipperen, zoals ook de tijd op het display. Na de 3 seconden zal een
geluidssignaal waarschuwen dat alles is opgeslagen.
• Om de optie opnieuw op te roepen hoeft u de droger alleen maar opnieuw in te schakelen en de knop Memo en start in te
drukken. Zoals in alle andere cyclussen kunt u de opties en instellingen wijzigen, tenzij ze incompatibel zijn.
Elke 2 min verschijnt op het display het nummer van de opgeroepen cyclus. Als er geen enkele cyclus is opgeslagen zal dit worden
aangegeven door een geluidssignaal en een optisch signaal.
• Om een nieuw programma te registreren is het voldoende de handelingen voor het opslaan te herhalen.
Toetsen blokkeren
Houdt deze toets enkele seconds ongedrukt nadat het gwenste programma en de opties zijn gekozen. Als de verklikker aan-
staat staan de andere toetsn en de programmaknop buiten werking. Om de blokkering op te heffen houdt de toets ingedrukt; de
verklikker gaat uit. De toets ON/OFF zet de machine uit ook als de functie Toetsen blokkeren aan staat
! Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie Programma’s en opties).
Openen van het deurtje
Opent men tijdens een programma het deurtje (of men drukt op de knop START/PAUSE) dan zal de droger tot stilstand komen en:
• het lampje START/PAUSE met oranje kleur knipperen.
• zal de timer in geval van vertraagde start door blijven tellen. Men moet op de knop START/PAUSE drukken om het vertraagde
programma weer opnieuw te laten beginnen. Het lampje van de Vertraagde start knippert en op de display wordt de resterende tijd
tot het gekozen programma weergegeven.
• Men moet op de knop START/PAUSE drukken om het programma weer opnieuw te laten beginnen. De controlelampen voor de
voortgang geven de huidige fase aan terwijl de controlelamp START/PAUSE ophoudt met knipperen en groen wordt.
• Tijdens de antikreukel-fase na het drogen zal het programma eindigen. Drukt men op de knop START/PAUSE, dan zal een nieuw
programma vanaf het begin worden gestart.
• Draait men aan de handknop van de programma’s, dan zal men een nieuw programma kiezen en de controlelamp START/PAUSE
met groene kleur knipperen. Men kan deze procedure gebruiken voor het kiezen van het programma Koud drogen, om de kle-
dingstukken af te koelen als men vindt dat ze droog genoeg zijn.
Druk op de knop START/PAUSE om het nieuwe programma te starten.
Veiligheidsbescherming van het Warmtepompsysteem
Het warmtepompsysteem werkt door middel van een warmtepomp die uitgerust is met een veiligheidsbescherming: deze wordt ge-
activeerd als u de deur opendoet of als een onverwachte stroomonderbreking optreedt. Deze veiligheidsbescherming zorgt ervoor
dat de compressor pas 5 minuten nadat de deur weer dichtgedaan is en nadat de cyclus weer opgestart weer gestart wordt.
Let op: In het geval van een stroomstoring, de stroom uitschakelen of de stekker verwijderen. Als de stroom weer hersteld is,
de ON/OFF-toets indrukken en ingedrukt houden tot de droger weer in werking treedt, en vervolgens op de Start/Pauze-toets
drukken.

62
NL
Sorteren van de was
• Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-
dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd
mogen worden.
• Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel.
• Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast
zonder ze aan te trekken.
• Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit
te verwijderen.
! Vul de droger niet met drijfnatte kledingstukken.
Maximale afmetingen van de lading
Laadt de droogtrommel niet meer dan is toegestaan.
De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van
de droge kledingstukken:
Natuurlijke weefsels: maximaal kg
Syntetische weefsels: maximaal kg
! Om een daling van de prestaties te vermijden moet men
niet teveel in de
wasdroger stoppen.
Wasetiketten
Controleer de wasetiketten, vooral als de kledingstukken
voor het eerst in de
wasdroger worden gedaan. Hieronder
worden de meest voorkomende symbolen gegeven:
Mag in de wasdroger.
Kan niet in de wasdroger worden gedroogd
Drogen bij hoge temperatuur.
Drogen bij lage temperatuur.
Droogtijden
De tijden zijn bij benadering aangegeven en kunnen varieren
afhankelijk van:
• Hoeveelheid water in de was na de centrifuge: handdoeken
en delicate was bevat nog veel water.
• Weefsels: kledingsstukken met hetzelfde weefsel maar met
andere weefpatronen en dikte kan een andere droogtijd
hebben.
• Hoeveelheid was: afzonderlijke kledingsstukken en kleine
ladingen kunnen meer droogtijd nodig hebben.
• Droogte: als de kledingsstukken nog gestreken moeten wor-
den kunnen ze eerder uit de machine worden gehaald, als ze
nog wat vochtig zijn. De kledingsstukken die helemaal droog
moeten zijn kunnen daarentegen langer in de machine blijven.
• Ingestelde temperatuur
• Temperatuur van de kamer: hoe lager de temperatuur van
de kamer is waarin de wasdroger staat, hoe langer men op
droge kleding moet wachten.
• Volume: enkele omvangrijke kledingsstukken hebben veel
aandacht nodig bij het droogproces. We raden aan om deze
uit de machine te halen, te schudden en opnieuw in de dro-
ger te stoppen: doe dit herhaaldelijk tijdens de droogcyclus.
! Droog de kledingsstukken niet te veel.
Alle weefsels hebben een natuurlijke vochtigheid, die ervoor
dient om de zachtheid en de luchtigheid ervan te handhaven.
De gegeven tijden hebben betrekking op de automatische
programma’s. De gewichten hebben betrekking op droge
kledingsstukken.
De was
Droogtijden
Katoen - Hoge Temperaturen
Droogtijden na wasbeurten met 800-1000 omwentelingen per minuut
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Automatisch
(Uren:Minuten)
1:00-1:30
1:20-1:40 1:40-2:10 2:00-2:20 2:30-3:00 2:30-3:10 2:50-3:20 3:20-4:00
Timer
(Uren:Minuten)
1:00 or 1:30 1:30 1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 2:30 or 3:00 3:00or 3:40 3:40
Synthetisch - Lage Temperaturen
Droogtijden na wasbeurten met lagere snelheden
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
Automatisch
(Uren:Minuten)
0:40 - 0:50 0:50 - 1:00 1:00 - 1:30
1:20 - 2:00
Timer
(Uren:Minuten)
0:40 or 1:00 0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:00 or 1:30 or 2:00
Acryl - Lage Temperaturen
Droogtijden na wasbeurten met lagere snelheden
1 kg
2 kg
Automatisch
(Uren:Minuten)
0:40 - 1:20 1:20 - 2:20
Timer
(Uren:Minuten)
0:40 or 1:00 or 1:30 1:30 or 2:00 or 2:30
8
4

NL
63
Problemen en oplossingen
De wasdroger start niet.
• De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact.
• De spanning is uitgevallen.
• De zekering is doorgebrand. Probeer een ander toestel op dezelfde contactdoos aan te sluiten.
• Indien men een verlengsnoer gebruikt kan men proberen om de wasdroger meteen in de contactdoos te steken.
• Het deurtje zit niet goed dicht
• Het programma is niet op de juiste manier ingesteld (zie Hoe men de was droogt).
• Niet goed gedrukt op de knop START/PAUSE (zie Hoe men de was droogt).
• Bij machines met toetsblokkering, controleer dat de functie niet is ingevoerd (zie Programma’s en opties).
De droogcyclus start niet.
• Men heeft een vertraging ingesteld (zie Programma’s en opties).
• Men heeft gedrukt op START/PAUSE; vóór de start van de wasdroger is er een korte vertraging. Wacht tot het drogen begint,
druk niet opnieuw op START/PAUSE: anders gaat de wasdroger in pauze en zal niet beginnen met drogen.
Er zijn lange droogtijden.
• Het filter werd niet schoon gemaakt (zie Onderhoud).
• Is het vaatje met water leeg? Het lampje “Vaatje leegmaken” knippert en men ziet het bericht “H2O” (zie Onderhoud).
• Het filter van de Warmtepomp moet worden gereinigd (zie Onderhoud).
• De ingestelde temperatuur is niet geschikt voor het type te drogen weefsel (zie Programma’s en opties).
• Men heeft niet de juiste droogtijd gekozen voor deze was (zie Was).
• De luchtinlaat of de luchtuitlaten achter zijn verstopt (zie Installatie en Onderhoud).
• De kleding is te nat (zie Was).
• Er zit teveel was in de wasdroger (zie Was).
Het lampje “Vaatje leegmaken” knippert.
• Waarschijnlijk heeft men het waterverzamelvaatje niet geleegd aan het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal voor
het legen van het vaatje maar controleer (Zult u 3 piepsignalen horen, het lampje “Vaatje leegmaken” knippert) altijd zelf dit vaatje
en leeg het voordat men een nieuw droogprogramma opstart (zie Beschrijving van de wasdroger).
Het lampje “Vaatje leegmaken” brandt maar het vaatje is niet vol.
• Dit is normaal: het lampje “Vaatje leegmaken” knippert wanneer het vol is. Indien het lampje aan is maar niet knippert dan
herinnert het alleen om het vaatje te legen (zie Beschrijving van de wasdroger).
Het programma stopt maar de kledingsstukken zijn vochtiger dan verwacht.
! Vanwege de veiligheid hebben de droogprogramma’s een maximale tijdsduur van 5 uur.. Indien een automatisch programma niet
de gevraagde vochtigheid detecteert binnen deze tijd, zal het toch ermee ophouden. Controleer de boven aangegeven punten en
herhaal het programma; als de kleding toch nog vochtig is neem dan contact op met het servicecentrum (zie Service).
Op de display ziet men de code F met een of twee nummers, de optie-lampjes en die van de pauze knipperen.
• Als op het display een F verschijnt gevolgd door een of twee nummers dient u de droger uit te schakelen, de stekker uit het
stopcontact te halen en het filter te reinigen (zie onderhoud). Doe daarna de stekker weer in het stopcontact, schakel de droger in
en start een nieuw droogprogramma.
Als het bericht voortduurt moet u het nummer opschrijven en contact opnemen met de Servicedienst (zie Service).
Op de display ziet men “dOn” kort elke 6 seconden.
• De wasdroger staat in de modaliteit “Demo”. Houdt de knoppen ON/OFF ingedrukt en ook START/PAUSE en houd deze 3
seconden vast. Op de display wordt weergegeven “dOn” gedurende 3 seconden, daarna zal de wasdroger weer normaal gaan
werken.
De Resterende tijd verandert tijdens het drogen.
• De resterende tijd is een waarde die voortdurend wordt berekend tijdens het drogen. Deze tijd wordt veranderd om de best
mogelijke schatting te geven. Daardoor kan deze tijd ook vermeerderen tijdens het drogen, dit is normaal.
De wasdroger maakt lawaai tijdens de eerste minuten.
• Het komt vooral voor als de droger voor een bepaalde tijd niet is gebruikt. Indien het lawaai tijdens het drogen niet vermindert,
moet men contact opnemen met het servicecentrum.
Hoewel de droger ingeschakeld is, zijn de lampjes van het bedieningspaneel van de droger uit.
• De droger is in de standby-modus gegaan om energie te besparen. Dit gebeurt als u de droger aangelaten heft of als er een
stroomstoring geweest is. Dit gebeurt na 30 minuten.
- Als u de droger achterlaat zonder een programma te starten;
- nadat een droogprogramma geëindigd is.
Druk op de ON/OFF toets en houdt de toets ingedrukt totdat de droger weer in werking treedt.
In het geval dat men de indruk heeft dat de
wasdroger niet goed werkt, moet men, voordat men naar het servicecentrum belt,
(zie Service) zorgvuldig de volgende hints raadplegen voor het zelf oplossen van problemen.

64
NL
Systeem met warmtepomp
Deze droger beschikt over een systeem met warmtepomp
om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de
warmtepomp gefluoreerde gassen met broeikaseffect, die
onder het Kyoto-protocol vallen. De F gassen bevinden zich
in een hermetisch verzegelde eenheid. Deze verzegelde
eenheid bevat 0,29 kg R134a F gassen die als koelmiddel
functioneren. GWP = 1430 (0.4 t C02).
Als de eenheid beschadigd is moet deze worden vervangen
met een nieuwe eenheid. Voor verdere informatie kunt u
contact opnemen met de dichtstbijzijnde servicedienst.
N.B.: De gassen in een verzegelde eenheid zijn geen gevaar
voor de gezondheid maar kunnen een negatieve invloed
hebben op de aardopwarming.
Voordat men het servicecentrum belt:
• Volg de leidraad voor het oplossen van de problemen om
te kijken of men het zelf kan oplossen (zie Problemen en
oplossingen).
• Anders moet men de
wasdroger uitzetten en het dichtstbij-
zijnde servicecentrum bellen.
Gegevens, die men moet melden aan het servicecen-
trum:
• Naam, adres, en postcode;
• telefoonnummer;
• het type defect;
• de datum van de aanschaf;
• het model van het apparaat (Mod.);
• het serienummer (S/N) van de
wasdroger.
Deze informatie vindt men op het gegevensetiket achter het
kijkglas.
Reserveonderdelen
Deze droger is zeer complex. Als u tracht hem zelf te
repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde
monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het spel
te zetten, hem te beschadigen en de garantie van de onder-
delen te laten vervallen.
Als u problemen heeft met het gebruik van dit apparaat dient
u zich altijd tot een erkende monteur te wenden.
Een niet gekwalificeerd persoon pleegt een misdrijf indien hij
onderhoud of reparatie uitvoert die de beschadiging van de
verzegelde warmtepomp teweegbrengt.
De onderdelen zijn speciaal voor dit apparaat ontworpen en
kunnen daarom nergens anders voor worden gebruikt.
Service
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen behouden wij ons het recht voor gerecyclede kwaliteitsmaterialen te ge-
bruiken teneinde de kosten voor de eindgebruiker te beperken en een verspilling van materialen tot het minimum terug te dringen.
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
• Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer vlakbij het appa-
raat door. Verwijder deze delen op afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het apparaat niet meer aan een stopcontact
kan worden bevestigd.
Het verwijderen van oude huishoudelijke apparatuur
De Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet dat hui-
shoudelijke apparatuur niet met het normale afval kan worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet apart worden
opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de
gezondheid en het milieu te voorkomen.
Deze droger gebruikt een verzegelde warmtepomp waarin zich gefluoreerde gassen bevinden die moeten worden gerecycled.
Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op elk product, om aan te geven dat het apart moet worden weggegooid.
Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich wenden tot
de
g
emeenteli
j
ke reini
g
in
g
sdienst of de verko
p
er.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the
requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
07/2016 - Xerox Fabriano
Belangrijke contactinformatie
Indesit Service - Service waarop u kan vertrouwen
Indesit biedt haar klanten de best mogelijke service, waar dan ook in Nederland en België.
Niemand kent een Indesit toestel beter dan wij en onze service is uitmuntend.
Wij komen bij u thuis, waar u ook woont – onze opgeleide monteurs werken in de hele Benelux en bieden u snelle en
betrouwbare service.
Meteen goed – onze monteurs zijn uitgerust met de nieuwste hulpmiddelen om uw Indesit toestel al tijdens het eerste
bezoek te repareren.
Technische experts – onze monteurs worden doorlopend getraind, hebben kennis van de nieuwste techniek en be-
schikken over een grote productkennis.
Vaardig contact center – Onze medewerkers in het Indesit Contact Center geven u tijdens werkdagen van 8 tot 17 uur
antwoord op al uw vragen over uw toestel.
Contacteer het Indesit Contact Center in Nederland via 0900-2025254 ( 0,15 p.m.)
Contacteer het Indesit Contact Center in België via 070-223051 ( 0,18 p.m.)
