Home
Bookmarks
Home
Gaggenau
Gaggenau AW230790 User Manual
User Manual Gaggenau AW230790 36" Stainless Steel 200 Series Wall Hood
Documents for Gaggenau AW230790
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Other Documents
Specification Sheet - (English)
Download
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For AW230790.
Page 1/68
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Gaggenau
Use and care manual
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
AW 230 790
HOOD AW 230 790
Hotte aspirante AW 230 790
Campana extractora AW 230 790
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Gaggenau AW230790:
AW 230 790
1
Table of ContentsUse and care manual
2
Instructions for use 2
2
Installation Instructions 13
2
Instructions for use
2
Safety Definitions
3
9 WARNING
3
9 CAUTION
3
Note:
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
WARNING
4
General notes
4
Fire Safety
4
WARNING
4
to reduce the risk of a range top grease fire:
4
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
4
b) Always turn hood ON when cooking at high heat.
4
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
4
CAUTION
4
WARNING
4
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
4
WARNING
4
Risk of fire
4
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
Burn Prevention
5
WARNING
5
Risk of burns
5
Child Safety
5
CAUTION
5
Cleaning Safety
6
WARNING
6
Safe use
6
WARNING
6
WARNING
6
Risk of injury
6
WARNING
6
Risk of injury
6
Proper Installation and Maintenance
6
CAUTION
6
CAUTION
6
WARNING
6
WARNING
7
WARNING
7
Note:
7
State of California Proposition 65 Warnings
7
WARNING
7
Causes of damage
8
NOTICES:
8
Protecting the environment
8
Operating modes
8
Exhaust air mode
8
Note:
8
Circulating-air mode
8
Note:
8
Operation
9
Note:
9
Operating the appliance
9
Control panel
9
Turn on the fan
9
Switching on
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 With the buttons 1, 2, 3 or Ž, set the fan speed according to the cooking situation.
9
Intense level
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 Press the Ž button to switch on the Intensive setting.
9
Note:
9
3 To switch off the Intensive setting earlier, press the ÿ button or the button for another fan speed.
9
Run-on function
9
1 First press the button for the desired fan speed 1, 2, 3 or Ž and then press the ž button.
9
Notes
9
2 To switch off the run-on function earlier, press the ÿ button.
9
Interval ventilation
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 Press the run-on button ž twice.
9
Note:
9
3 To end interval ventilation, press the ÿ button.
9
Lighting
10
Saturation notification
10
Cleaning and maintenance
10
9 WARNING
10
Risk of burns
10
9 WARNING
10
Risk of electric shock
10
9 WARNING
10
Risk of electrical shock
10
9 WARNING
10
Risk of injury
10
Cleaning agents
10
Cleaning the metal grease filter
11
9 WARNING
11
Risk of fire
11
Notes
11
In the dishwasher:
11
Note:
11
By hand:
11
Note:
11
Uninstalling metal grease filter
11
1 Take metal mesh grease filter out of the holder.
11
2 Pull the metal grease filter downwards. While doing this, place your other hand under the metal grease filter.
11
Notes
11
3 Clean the metal mesh grease filter.
11
Installing metal grease filter
11
1 Insert metal grease filter.
11
2 Flip metal grease filter up and snap the latch into place.
11
Troubleshooting
12
9 WARNING
12
Risk of electric shock
12
Troubleshooting table
12
LED lights
12
9 WARNING
12
Risk of injury
12
Customer service
12
To book an engineer visit and product advice
12
Accessories for circulating-air mode
12
Note:
12
Installation Instructions
13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
Risk of fire
14
WARNING
14
Risk of fire
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
15
WARNING
15
Note:
15
CAUTION
15
Appliance Handling Safety
15
WARNING
15
Risk of injury
15
Safety Codes and Standards
15
Electric Safety
15
WARNING
15
GROUNDING INSTRUCTIONS
15
WARNING
15
WARNING
15
WARNING
16
WARNING
16
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
16
WARNING
16
Risk of electric shock
16
Related Equipment Safety
16
Before You Begin
17
Tools and Parts Needed
17
Parts Included
17
Appliance dimensions
17
Safety clearances
18
9 WARNING
18
Risk of fire
18
General notes
18
Exhaust air mode
18
9 WARNING
18
Risk of death
18
Ventilation line
18
Note:
18
Check wall
19
Electrical connection
19
9 WARNING
19
Risk of electric shock
19
9 WARNING
19
Risk of electric shock
19
Installation
20
Preparing the installation
20
9 CAUTION
20
1 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood.
20
2 Mark positions for the screws and the contour of the attachment area.
20
3 Drill five 5/16" (8 mm) Ø holes to a depth of 3 5/32" (80 mm) for the attachments and press in the wall plugs flush with the wall.
20
Installation
20
1 Screw on the angle bracket for the flue duct. ¨
20
2 Screw on brackets for the extractor hood hand- tight. Do not fully tighten screws! ©
20
3 Screw in threaded bolt, leaving it protruding out of the wall by 3/16" - 11/32" (5–9 mm). ª
20
Attaching and aligning the appliance
21
1 Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove foil completely.
21
2 When attaching the appliance, ensure that it engages firmly with the brackets. «
21
3 Align the appliance horizontally by turning the brackets. If required, the appliance can be moved to the right or left. ¬
21
4 Tighten the screws on the brackets holding the brackets in place with one hand. ®
21
5 Screw on knurled nut and washer firmly. ¯
21
Connecting the pipes
21
Note:
21
Exhaust-air pipe Ø 4 _” (120 mm)
21
1 Attach reducing connector directly to the air-pipe connector.
21
2 Attach exhaust air pipe to the reducing connector.
21
3 Seal both joints appropriately.
21
Attaching flue duct
21
9 WARNING
21
Risk of injury
21
1 Separate the flue ducts.
21
2 Remove the protective foil from both flue ducts.
21
3 Push one flue duct into the other.
21
Notes
21
4 Place flue ducts on the appliance.
21
5 Push the inner flue duct upwards and attach it to the angle brackets on the left and right. ¨
21
6 Press the flue duct downwards until it engages. ©
21
7 Screw the flue duct to the sides of the angle bracket using two screws. ª
22
Removing the appliance
22
1 Loosen the flue duct.
22
2 Disconnect the appliance from the power supply.
22
3 Loosen the exhaust air lines.
22
4 Loosen screws for fastening the appliance.
22
5 Remove the appliance.
22
Table des MatièresGuide d’utilisation et d’entretien
23
Notice d'utilisation 23
23
Instructions d’installation 34
23
Notice d'utilisation
23
Définitions de Sécurité
24
9 AVERTISSEMENT
24
9 ATTENTION
24
Remarque :
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
25
AVERTISSEMENT
25
Instructions générales
25
Sécurité-incendie
25
AVERTISSEMENT
25
pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:
25
a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
25
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.
25
c) Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
25
d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.
25
ATTENTION
25
AVERTISSEMENT
25
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :
25
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d’incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d’incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
Prévention des brûlures
26
AVERTISSEMENT
26
Risque de brûlure
26
Sécurité des enfants
26
ATTENTION
27
Consignes en matière de nettoyage
27
AVERTISSEMENT
27
Sécurité à l'utilisation
27
AVERTISSEMENT
27
AVERTISSEMENT
27
Risque de blessure
27
AVERTISSEMENT
27
Risque de blessure
27
Installation et entretien corrects
27
ATTENTION
28
ATTENTION
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
Remarque :
28
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
28
AVERTISSEMENT
28
Causes des dommages
29
AVIS:
29
Protection de l'environnement
29
Modes de fonctionnement
29
Mode évacuation
29
Remarque :
29
Mode recirculation de l'air
29
Remarque :
29
Utilisation
30
Remarque :
30
Utilisation de l'appareil
30
Bandeau de commande
30
Régler le ventilateur
30
Mise en marche
30
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
30
2 Les touches 1, 2, 3 ou Ž permettent de régler la vitesse de ventilation en fonction des besoins.
30
Vitesse intensive
30
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
30
2 Activer la ventilation intensive à l'aide de la touche Ž.
30
Remarque :
30
3 Pour arrêter la ventilation intensive avant les 5 minutes, appuyer sur la touche ÿ ou sur une autre vitesse de ventilation.
30
Fonction temporisation
30
1 Appuyer tout d'abord sur la touche de la puissance d'aspiration souhaitée : 1, 2, 3 ou Ž, puis sur la touche ž.
30
Remarques
30
2 Pour arrêter prématurément la fonction de temporisation, appuyer sur la touche ÿ.
30
Ventilation intermittente
31
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
31
2 Appuyer deux fois sur la touche temporisation ž.
31
Remarque :
31
3 Appuyer sur la touche ÿ pour arrêter la ventilation intermittente.
31
Éclairage
31
Indicateur de saturation
31
Nettoyage et entretien
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de brûlures
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque d’électrocution
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de choc électrique
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de blessure
31
Produits de nettoyage
31
Nettoyage du filtre à graisse métallique
32
9 AVERTISSEMENT
32
Risque d'incendie
32
Remarques
32
Au lave-vaisselle :
32
Remarque :
32
À la main :
32
Remarque :
32
Retirer le filtre à graisse métallique
33
1 Sortez le filtre à graisse en métal de sa fixation.
33
2 Tirez le filtre à graisse en métal vers le bas. Avec l’autre main sous le filtre à graisse en métal, interceptez ce dernier.
33
Remarques
33
3 Nettoyer le filtre à graisse en métal.
33
Mettre en place le filtre à graisse métallique
33
1 Mettre en place le filtre à graisse en métal.
33
2 Basculer le filtre à graisse en métal vers le haut puis enclencher le verrouillage.
33
Anomalies – que faire ?
33
9 AVERTISSEMENT
33
Risque de choc électrique
33
Tableau des anomalies
33
Lampes DEL
33
9 AVERTISSEMENT
33
Risque de blessure
33
Service après-vente
34
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
34
Accessoire du mode recirculation de l'air
34
Remarque :
34
Instructions d’installation
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
Risque d'incendie
35
AVERTISSEMENT
35
Risque d’incendie
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
36
AVERTISSEMENT
36
AVERTISSEMENT
36
Remarque :
36
ATTENTION
36
Sécurité de manipulation de l'appareil
36
AVERTISSEMENT
36
Risque de blessure
36
Codes et normes de sécurité
36
Sécurité électrique
36
AVERTISSEMENT
36
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
36
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
37
AVERTISSEMENT
37
Risque de choc électrique
37
Sécurité apparentée concernant l'équipement
37
Avant de commencer
38
Outils et pièces nécessaires
38
Pièces comprises
38
Cotes de l'appareil
38
Distances de sécurité
39
9 AVERTISSEMENT
39
Risque d’incendie
39
Instructions générales
39
Mode évacuation
39
9 AVERTISSEMENT
39
Danger de mort
39
Conduit d'évacuation
39
Remarque :
39
Vérifier le mur
40
Branchement électrique
40
9 AVERTISSEMENT
40
Risque de choc électrique
40
9 AVERTISSEMENT
40
Risque d’électrocution
40
Installation
41
Préparer l’installation
41
9 ATTENTION
41
1 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracez une ligne médiane verticale sur le mur.
41
2 Marquez les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.
41
3 Pour les fixations, percez cinq trous de 5/16" (8 mm) de Ø et profonds de 3 5/32" (80 mm), puis enfoncez les chevilles jusqu’au ras du mur.
41
Installation
41
1 Vissez la cornière de retenue affectée au capot de cheminée. ¨
41
2 Vissez les pièces d'accrochage de la hotte aspirante à la main seulement. Ne serrez pas les vis à bloc! ©
41
3 Vissez le boulon fileté de sorte qu’il dépasse encore de 3/16" - 11/32" (5–9 mm) du mur. ª
41
Accrocher et aligner l’appareil
42
1 Retirez la pellicule protectrice d’abord du dos de l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé.
42
2 Accrochez l’appareil de sorte qu’il s'encrante fermement dans les pièces d’accrochage. «
42
3 Tournez les pièces d’accrochage pour ajuster l’horizontalité de l’appareil. Si nécessaire, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou la gauche. ¬
42
4 Serrez les vis sur les pièces d’accrochage retenant les pièces d’accrochage en place d'une main. ®
42
5 Serrez l'écrou moleté avec une rondelle de calage. ¯
42
Fixer les jonctions des conduits
42
Remarque :
42
Tuyau d'évacuation Ø 4 _ po (120 mm)
42
1 Fixez le manchon réducteur directement contre le manchon d’évacuation.
42
2 Fixez le tuyau d'évacuation contre le manchon réducteur.
42
3 Étanchez les deux zones de jonction avec un moyen approprié.
42
Monter le capot de cheminée
43
9 AVERTISSEMENT
43
Risque de blessure
43
1 Séparez les capots de cheminée.
43
2 Retirez les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.
43
3 Faites coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.
43
Remarques
43
4 Posez les capots de cheminée sur l’appareil.
43
5 Poussez le capot de cheminée intérieur vers le haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit à la cornière de retenue. ¨
43
6 Faites encranter le capot de cheminée vers le bas. ©
43
7 À l’aide de deux vis, vissez le capot de cheminée latéralement sur la cornière de retenue. ª
43
Dépose de l'appareil
43
1 Détacher le capot de cheminée.
43
2 Mettre l'appareil hors tension.
43
3 Détacher les conduits d'évacuation.
43
4 Desserrer les vis pour la fixation de l'appareil.
43
5 Enlever l'appareil.
43
ContenidoManual de uso y cuidado
44
Instrucciones de uso 44
44
Instrucciones de instalación 55
44
Instrucciones de uso
44
Definiciones de Seguridad
45
9 ADVERTENCIA
45
9 ATENCION
45
Nota:
45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
46
ADVERTENCIA
46
Indicaciones generales
46
Seguridad para evitar incendios
46
ADVERTENCIA
46
para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:
46
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.
46
b) Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.
46
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.
46
d) Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
46
ATENCION
46
ADVERTENCIA
46
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
46
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
Prevención de quemaduras
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de quemaduras
47
Seguridad de los niños
47
ATENCION
48
Seguridad en la limpieza
48
ADVERTENCIA
48
Seguridad durante su uso
48
ADVERTENCIA
48
ADVERTENCIA
48
Riesgo de lesiones
48
ADVERTENCIA
48
Riesgo de lesiones
48
Instalación y mantenimiento adecuados
48
ATENCION
49
ATENCION
49
ADVERTENCIA
49
ADVERTENCIA
49
ADVERTENCIA
49
Nota:
49
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
49
ADVERTENCIA
49
Causas para los daños
50
AVISOS:
50
Protección del medio ambiente
50
Modos de funcionamiento
50
Funcionamiento con extracción de aire
50
Nota:
50
Funcionamiento en modo de recirculación
50
Nota:
50
Manejo
51
Nota:
51
Operar el equipo
51
Tablero de control
51
Ajustar el ventilador
51
Conexión
51
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
51
2 Ajustar el nivel de ventilación de acuerdo con la situación de cocción con las teclas 1, 2, 3 o Ž.
51
Nivel intensivo
51
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
51
2 Encender el nivel intensivo con la tecla Ž .
51
Nota:
51
3 Para finalizar el nivel intensivo antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ o la tecla de otro nivel de ventilador.
51
Función de inercia
51
1 Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador deseado 1, 2, 3 o Ž y a continuación la tecla ž.
51
Notas
51
2 Para finalizar la función de marcha en inercia antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ.
51
Ventilación a intervalos
52
1 Encender el aparato con la tecla ÿ .
52
2 Pulsar dos veces la tecla de marcha en inercia ž .
52
Nota:
52
3 Pulsar la tecla ÿpara finalizar la ventilación a intervalos.
52
Iluminación
52
Indicador de saturación
52
Limpieza y mantenimiento
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de quemaduras
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de descarga eléctrica
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de descarga eléctrica
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de lesiones
52
Productos de limpieza
52
Limpiar los filtros metálicos para grasa
53
9 ADVERTENCIA
53
Peligro de incendio
53
Notas
53
En el lavavajillas:
53
Nota:
53
A mano:
53
Nota:
53
Desmontar el filtro de metal antigrasa
54
1 Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.
54
2 Extraer hacia abajo el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
54
Notas
54
3 Limpiar el filtro de metal antigrasa.
54
Montar el filtro de metal antigrasa
54
1 Colocar el filtro de metal antigrasa.
54
2 Plegar hacia arriba el filtro de metal antigrasa y fijar el bloqueo.
54
¿Qué hacer en caso de fallas?
54
9 ADVERTENCIA
54
Peligro de descarga eléctrica
54
Tabla de fallas
54
Luces LED
54
9 ADVERTENCIA
54
Riesgo de lesiones
54
Servicio de atención al cliente
55
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
55
Accesorio de funcionamiento en modo de recirculación
55
Nota:
55
Instrucciones de instalación
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
Peligro de incendio
56
ADVERTENCIA
57
Riesgo de incendio
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
Nota:
57
ATENCION
57
Seguridad con el manejo del electrodoméstico
57
ADVERTENCIA
57
Riesgo de lesiones
57
Códigos y normas de seguridad
57
Seguridad con la electricidad
58
ADVERTENCIA
58
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES:
58
ADVERTENCIA
58
Peligro de descarga eléctrica
58
Seguridad relacionada con los equipos
59
Antes de empezar
60
Herramientas y piezas necesarias
60
Piezas incluidas
60
Dimensiones del equipo
60
Distancias de seguridad
61
9 ADVERTENCIA
61
Riesgo de incendio
61
Información general
61
Funcionamiento con extracción de aire
61
9 ADVERTENCIA
61
¡Riesgo de muerte!
61
Conducto de escape
61
Nota:
61
Revisar la pared
62
Conexión eléctrica
62
9 ADVERTENCIA
62
Peligro de descarga eléctrica
62
9 ADVERTENCIA
62
Riesgo de descarga eléctrica
62
Instalar
63
Preparar la instalación
63
9 ATENCION
63
1 Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
63
2 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.
63
3 Taladrar cinco orificios con un diámetro de 5/16" (8 mm) y una profundidad de perforación de 3 5/32" (80 mm) para las fijaciones y seguidamente introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.
63
Instalar
63
1 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. ¨
63
2 Atornillar manualmente las suspensiones para la campana extractora. No apriete los tornillos! ©
63
3 Atornillar el perno roscado de manera que sobresalga 3/16" - 11/32" (5–9 mm) de la pared. ª
63
Colgar y alinear el aparato
64
1 Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
64
2 Colgar el aparato de manera que quede enclavado fijamente en las suspensiones. «
64
3 Alinear horizontalmente el aparato girando para ello las suspensiones. En caso necesario el aparato puede desplazarse hacia la derecha o la izquierda. ¬
64
4 Apretar los tornillos de las suspensiones sosteniendo las suspensiones en posición con una mano. ¯
64
5 Apretar bien la tuerca estriada junto con la arandela. ¯
64
Fijar las uniones del conducto
64
Nota:
64
Conducto de salida de aire Ø 4 _” (120 mm)
64
1 Fijar la pieza reductora directamente en la salida de aire de la campana.
64
2 Fijar el conducto de salida de aire en la pieza reductora.
64
3 Obturar convenientemente los dos puntos de unión.
64
Montar los revestimientos de la chimenea
65
9 ADVERTENCIA
65
Riesgo de lesiones
65
1 Retirar los revestimientos de la chimenea.
65
2 Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.
65
3 Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
65
Notas
65
4 Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.
65
5 Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción. ¨
65
6 Enclavar hacia abajo el revestimiento de la chimenea. ©
65
7 Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos laterales en la escuadra de sujeción. ª
65
Desmontaje del aparato
65
1 Retirar el revestimiento de la chimenea.
65
2 Desconectar el aparato de la corriente.
65
3 Soltar los conductos del aire de salida.
65
4 Desatornillar los tornillos que fijan el aparato.
65
5 Extraer el aparato.
65
File type: PDF
File name: 56982587_aw230790.pdf
File size: 1.96 MB
File Language: English
Pages: 68
Author: Gaggenau
File created: 2014-09-25
Published: 2021-06-11
Updated: 2023-07-06
Download File
Specifications
Brand:
Gaggenau
Model: AW230790
Category:
Hoods
See other models:
AI442720
AW442720
VL040714
WS482710
WS461710
Photos
Download User Manual
Related Products
Smeg KSM36XU
Smeg KUC24X
Smeg KUC30X
Smeg KUC36X
Smeg KUC48X
Smeg KBT900VE
Smeg KATE900CEX
Smeg KATE600CEX
Smeg KDE600EX
Smeg KTE60EX
Smeg KD150HXE
Smeg KI120XE
Gaggenau AW400720
Gaggenau DF481700F
Gaggenau VG231220CA
Table of Contents
×
AW 230 790
1
Table of ContentsUse and care manual
2
Instructions for use 2
2
Installation Instructions 13
2
Instructions for use
2
Safety Definitions
3
9 WARNING
3
9 CAUTION
3
Note:
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
WARNING
4
General notes
4
Fire Safety
4
WARNING
4
to reduce the risk of a range top grease fire:
4
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
4
b) Always turn hood ON when cooking at high heat.
4
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
4
CAUTION
4
WARNING
4
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
4
WARNING
4
Risk of fire
4
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
WARNING
5
Risk of fire
5
Burn Prevention
5
WARNING
5
Risk of burns
5
Child Safety
5
CAUTION
5
Cleaning Safety
6
WARNING
6
Safe use
6
WARNING
6
WARNING
6
Risk of injury
6
WARNING
6
Risk of injury
6
Proper Installation and Maintenance
6
CAUTION
6
CAUTION
6
WARNING
6
WARNING
7
WARNING
7
Note:
7
State of California Proposition 65 Warnings
7
WARNING
7
Causes of damage
8
NOTICES:
8
Protecting the environment
8
Operating modes
8
Exhaust air mode
8
Note:
8
Circulating-air mode
8
Note:
8
Operation
9
Note:
9
Operating the appliance
9
Control panel
9
Turn on the fan
9
Switching on
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 With the buttons 1, 2, 3 or Ž, set the fan speed according to the cooking situation.
9
Intense level
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 Press the Ž button to switch on the Intensive setting.
9
Note:
9
3 To switch off the Intensive setting earlier, press the ÿ button or the button for another fan speed.
9
Run-on function
9
1 First press the button for the desired fan speed 1, 2, 3 or Ž and then press the ž button.
9
Notes
9
2 To switch off the run-on function earlier, press the ÿ button.
9
Interval ventilation
9
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
9
2 Press the run-on button ž twice.
9
Note:
9
3 To end interval ventilation, press the ÿ button.
9
Lighting
10
Saturation notification
10
Cleaning and maintenance
10
9 WARNING
10
Risk of burns
10
9 WARNING
10
Risk of electric shock
10
9 WARNING
10
Risk of electrical shock
10
9 WARNING
10
Risk of injury
10
Cleaning agents
10
Cleaning the metal grease filter
11
9 WARNING
11
Risk of fire
11
Notes
11
In the dishwasher:
11
Note:
11
By hand:
11
Note:
11
Uninstalling metal grease filter
11
1 Take metal mesh grease filter out of the holder.
11
2 Pull the metal grease filter downwards. While doing this, place your other hand under the metal grease filter.
11
Notes
11
3 Clean the metal mesh grease filter.
11
Installing metal grease filter
11
1 Insert metal grease filter.
11
2 Flip metal grease filter up and snap the latch into place.
11
Troubleshooting
12
9 WARNING
12
Risk of electric shock
12
Troubleshooting table
12
LED lights
12
9 WARNING
12
Risk of injury
12
Customer service
12
To book an engineer visit and product advice
12
Accessories for circulating-air mode
12
Note:
12
Installation Instructions
13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
14
Risk of fire
14
WARNING
14
Risk of fire
14
WARNING
14
WARNING
14
WARNING
15
WARNING
15
Note:
15
CAUTION
15
Appliance Handling Safety
15
WARNING
15
Risk of injury
15
Safety Codes and Standards
15
Electric Safety
15
WARNING
15
GROUNDING INSTRUCTIONS
15
WARNING
15
WARNING
15
WARNING
16
WARNING
16
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
16
WARNING
16
Risk of electric shock
16
Related Equipment Safety
16
Before You Begin
17
Tools and Parts Needed
17
Parts Included
17
Appliance dimensions
17
Safety clearances
18
9 WARNING
18
Risk of fire
18
General notes
18
Exhaust air mode
18
9 WARNING
18
Risk of death
18
Ventilation line
18
Note:
18
Check wall
19
Electrical connection
19
9 WARNING
19
Risk of electric shock
19
9 WARNING
19
Risk of electric shock
19
Installation
20
Preparing the installation
20
9 CAUTION
20
1 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood.
20
2 Mark positions for the screws and the contour of the attachment area.
20
3 Drill five 5/16" (8 mm) Ø holes to a depth of 3 5/32" (80 mm) for the attachments and press in the wall plugs flush with the wall.
20
Installation
20
1 Screw on the angle bracket for the flue duct. ¨
20
2 Screw on brackets for the extractor hood hand- tight. Do not fully tighten screws! ©
20
3 Screw in threaded bolt, leaving it protruding out of the wall by 3/16" - 11/32" (5–9 mm). ª
20
Attaching and aligning the appliance
21
1 Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove foil completely.
21
2 When attaching the appliance, ensure that it engages firmly with the brackets. «
21
3 Align the appliance horizontally by turning the brackets. If required, the appliance can be moved to the right or left. ¬
21
4 Tighten the screws on the brackets holding the brackets in place with one hand. ®
21
5 Screw on knurled nut and washer firmly. ¯
21
Connecting the pipes
21
Note:
21
Exhaust-air pipe Ø 4 _” (120 mm)
21
1 Attach reducing connector directly to the air-pipe connector.
21
2 Attach exhaust air pipe to the reducing connector.
21
3 Seal both joints appropriately.
21
Attaching flue duct
21
9 WARNING
21
Risk of injury
21
1 Separate the flue ducts.
21
2 Remove the protective foil from both flue ducts.
21
3 Push one flue duct into the other.
21
Notes
21
4 Place flue ducts on the appliance.
21
5 Push the inner flue duct upwards and attach it to the angle brackets on the left and right. ¨
21
6 Press the flue duct downwards until it engages. ©
21
7 Screw the flue duct to the sides of the angle bracket using two screws. ª
22
Removing the appliance
22
1 Loosen the flue duct.
22
2 Disconnect the appliance from the power supply.
22
3 Loosen the exhaust air lines.
22
4 Loosen screws for fastening the appliance.
22
5 Remove the appliance.
22
Table des MatièresGuide d’utilisation et d’entretien
23
Notice d'utilisation 23
23
Instructions d’installation 34
23
Notice d'utilisation
23
Définitions de Sécurité
24
9 AVERTISSEMENT
24
9 ATTENTION
24
Remarque :
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
25
AVERTISSEMENT
25
Instructions générales
25
Sécurité-incendie
25
AVERTISSEMENT
25
pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:
25
a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
25
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.
25
c) Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
25
d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.
25
ATTENTION
25
AVERTISSEMENT
25
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :
25
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d’incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d’incendie
26
AVERTISSEMENT
26
Risque d'incendie
26
Prévention des brûlures
26
AVERTISSEMENT
26
Risque de brûlure
26
Sécurité des enfants
26
ATTENTION
27
Consignes en matière de nettoyage
27
AVERTISSEMENT
27
Sécurité à l'utilisation
27
AVERTISSEMENT
27
AVERTISSEMENT
27
Risque de blessure
27
AVERTISSEMENT
27
Risque de blessure
27
Installation et entretien corrects
27
ATTENTION
28
ATTENTION
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
Remarque :
28
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
28
AVERTISSEMENT
28
Causes des dommages
29
AVIS:
29
Protection de l'environnement
29
Modes de fonctionnement
29
Mode évacuation
29
Remarque :
29
Mode recirculation de l'air
29
Remarque :
29
Utilisation
30
Remarque :
30
Utilisation de l'appareil
30
Bandeau de commande
30
Régler le ventilateur
30
Mise en marche
30
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
30
2 Les touches 1, 2, 3 ou Ž permettent de régler la vitesse de ventilation en fonction des besoins.
30
Vitesse intensive
30
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
30
2 Activer la ventilation intensive à l'aide de la touche Ž.
30
Remarque :
30
3 Pour arrêter la ventilation intensive avant les 5 minutes, appuyer sur la touche ÿ ou sur une autre vitesse de ventilation.
30
Fonction temporisation
30
1 Appuyer tout d'abord sur la touche de la puissance d'aspiration souhaitée : 1, 2, 3 ou Ž, puis sur la touche ž.
30
Remarques
30
2 Pour arrêter prématurément la fonction de temporisation, appuyer sur la touche ÿ.
30
Ventilation intermittente
31
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
31
2 Appuyer deux fois sur la touche temporisation ž.
31
Remarque :
31
3 Appuyer sur la touche ÿ pour arrêter la ventilation intermittente.
31
Éclairage
31
Indicateur de saturation
31
Nettoyage et entretien
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de brûlures
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque d’électrocution
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de choc électrique
31
9 AVERTISSEMENT
31
Risque de blessure
31
Produits de nettoyage
31
Nettoyage du filtre à graisse métallique
32
9 AVERTISSEMENT
32
Risque d'incendie
32
Remarques
32
Au lave-vaisselle :
32
Remarque :
32
À la main :
32
Remarque :
32
Retirer le filtre à graisse métallique
33
1 Sortez le filtre à graisse en métal de sa fixation.
33
2 Tirez le filtre à graisse en métal vers le bas. Avec l’autre main sous le filtre à graisse en métal, interceptez ce dernier.
33
Remarques
33
3 Nettoyer le filtre à graisse en métal.
33
Mettre en place le filtre à graisse métallique
33
1 Mettre en place le filtre à graisse en métal.
33
2 Basculer le filtre à graisse en métal vers le haut puis enclencher le verrouillage.
33
Anomalies – que faire ?
33
9 AVERTISSEMENT
33
Risque de choc électrique
33
Tableau des anomalies
33
Lampes DEL
33
9 AVERTISSEMENT
33
Risque de blessure
33
Service après-vente
34
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
34
Accessoire du mode recirculation de l'air
34
Remarque :
34
Instructions d’installation
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
35
Risque d'incendie
35
AVERTISSEMENT
35
Risque d’incendie
35
AVERTISSEMENT
35
AVERTISSEMENT
36
AVERTISSEMENT
36
AVERTISSEMENT
36
Remarque :
36
ATTENTION
36
Sécurité de manipulation de l'appareil
36
AVERTISSEMENT
36
Risque de blessure
36
Codes et normes de sécurité
36
Sécurité électrique
36
AVERTISSEMENT
36
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
36
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AVERTISSEMENT
37
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
37
AVERTISSEMENT
37
Risque de choc électrique
37
Sécurité apparentée concernant l'équipement
37
Avant de commencer
38
Outils et pièces nécessaires
38
Pièces comprises
38
Cotes de l'appareil
38
Distances de sécurité
39
9 AVERTISSEMENT
39
Risque d’incendie
39
Instructions générales
39
Mode évacuation
39
9 AVERTISSEMENT
39
Danger de mort
39
Conduit d'évacuation
39
Remarque :
39
Vérifier le mur
40
Branchement électrique
40
9 AVERTISSEMENT
40
Risque de choc électrique
40
9 AVERTISSEMENT
40
Risque d’électrocution
40
Installation
41
Préparer l’installation
41
9 ATTENTION
41
1 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracez une ligne médiane verticale sur le mur.
41
2 Marquez les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.
41
3 Pour les fixations, percez cinq trous de 5/16" (8 mm) de Ø et profonds de 3 5/32" (80 mm), puis enfoncez les chevilles jusqu’au ras du mur.
41
Installation
41
1 Vissez la cornière de retenue affectée au capot de cheminée. ¨
41
2 Vissez les pièces d'accrochage de la hotte aspirante à la main seulement. Ne serrez pas les vis à bloc! ©
41
3 Vissez le boulon fileté de sorte qu’il dépasse encore de 3/16" - 11/32" (5–9 mm) du mur. ª
41
Accrocher et aligner l’appareil
42
1 Retirez la pellicule protectrice d’abord du dos de l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé.
42
2 Accrochez l’appareil de sorte qu’il s'encrante fermement dans les pièces d’accrochage. «
42
3 Tournez les pièces d’accrochage pour ajuster l’horizontalité de l’appareil. Si nécessaire, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou la gauche. ¬
42
4 Serrez les vis sur les pièces d’accrochage retenant les pièces d’accrochage en place d'une main. ®
42
5 Serrez l'écrou moleté avec une rondelle de calage. ¯
42
Fixer les jonctions des conduits
42
Remarque :
42
Tuyau d'évacuation Ø 4 _ po (120 mm)
42
1 Fixez le manchon réducteur directement contre le manchon d’évacuation.
42
2 Fixez le tuyau d'évacuation contre le manchon réducteur.
42
3 Étanchez les deux zones de jonction avec un moyen approprié.
42
Monter le capot de cheminée
43
9 AVERTISSEMENT
43
Risque de blessure
43
1 Séparez les capots de cheminée.
43
2 Retirez les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.
43
3 Faites coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.
43
Remarques
43
4 Posez les capots de cheminée sur l’appareil.
43
5 Poussez le capot de cheminée intérieur vers le haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit à la cornière de retenue. ¨
43
6 Faites encranter le capot de cheminée vers le bas. ©
43
7 À l’aide de deux vis, vissez le capot de cheminée latéralement sur la cornière de retenue. ª
43
Dépose de l'appareil
43
1 Détacher le capot de cheminée.
43
2 Mettre l'appareil hors tension.
43
3 Détacher les conduits d'évacuation.
43
4 Desserrer les vis pour la fixation de l'appareil.
43
5 Enlever l'appareil.
43
ContenidoManual de uso y cuidado
44
Instrucciones de uso 44
44
Instrucciones de instalación 55
44
Instrucciones de uso
44
Definiciones de Seguridad
45
9 ADVERTENCIA
45
9 ATENCION
45
Nota:
45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
46
ADVERTENCIA
46
Indicaciones generales
46
Seguridad para evitar incendios
46
ADVERTENCIA
46
para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:
46
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.
46
b) Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.
46
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.
46
d) Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
46
ATENCION
46
ADVERTENCIA
46
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
46
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de incendio
47
ADVERTENCIA
47
Peligro de incendio
47
Prevención de quemaduras
47
ADVERTENCIA
47
Riesgo de quemaduras
47
Seguridad de los niños
47
ATENCION
48
Seguridad en la limpieza
48
ADVERTENCIA
48
Seguridad durante su uso
48
ADVERTENCIA
48
ADVERTENCIA
48
Riesgo de lesiones
48
ADVERTENCIA
48
Riesgo de lesiones
48
Instalación y mantenimiento adecuados
48
ATENCION
49
ATENCION
49
ADVERTENCIA
49
ADVERTENCIA
49
ADVERTENCIA
49
Nota:
49
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
49
ADVERTENCIA
49
Causas para los daños
50
AVISOS:
50
Protección del medio ambiente
50
Modos de funcionamiento
50
Funcionamiento con extracción de aire
50
Nota:
50
Funcionamiento en modo de recirculación
50
Nota:
50
Manejo
51
Nota:
51
Operar el equipo
51
Tablero de control
51
Ajustar el ventilador
51
Conexión
51
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
51
2 Ajustar el nivel de ventilación de acuerdo con la situación de cocción con las teclas 1, 2, 3 o Ž.
51
Nivel intensivo
51
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
51
2 Encender el nivel intensivo con la tecla Ž .
51
Nota:
51
3 Para finalizar el nivel intensivo antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ o la tecla de otro nivel de ventilador.
51
Función de inercia
51
1 Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador deseado 1, 2, 3 o Ž y a continuación la tecla ž.
51
Notas
51
2 Para finalizar la función de marcha en inercia antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ.
51
Ventilación a intervalos
52
1 Encender el aparato con la tecla ÿ .
52
2 Pulsar dos veces la tecla de marcha en inercia ž .
52
Nota:
52
3 Pulsar la tecla ÿpara finalizar la ventilación a intervalos.
52
Iluminación
52
Indicador de saturación
52
Limpieza y mantenimiento
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de quemaduras
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de descarga eléctrica
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de descarga eléctrica
52
9 ADVERTENCIA
52
Peligro de lesiones
52
Productos de limpieza
52
Limpiar los filtros metálicos para grasa
53
9 ADVERTENCIA
53
Peligro de incendio
53
Notas
53
En el lavavajillas:
53
Nota:
53
A mano:
53
Nota:
53
Desmontar el filtro de metal antigrasa
54
1 Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.
54
2 Extraer hacia abajo el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
54
Notas
54
3 Limpiar el filtro de metal antigrasa.
54
Montar el filtro de metal antigrasa
54
1 Colocar el filtro de metal antigrasa.
54
2 Plegar hacia arriba el filtro de metal antigrasa y fijar el bloqueo.
54
¿Qué hacer en caso de fallas?
54
9 ADVERTENCIA
54
Peligro de descarga eléctrica
54
Tabla de fallas
54
Luces LED
54
9 ADVERTENCIA
54
Riesgo de lesiones
54
Servicio de atención al cliente
55
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
55
Accesorio de funcionamiento en modo de recirculación
55
Nota:
55
Instrucciones de instalación
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
ADVERTENCIA
56
Peligro de incendio
56
ADVERTENCIA
57
Riesgo de incendio
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
ADVERTENCIA
57
Nota:
57
ATENCION
57
Seguridad con el manejo del electrodoméstico
57
ADVERTENCIA
57
Riesgo de lesiones
57
Códigos y normas de seguridad
57
Seguridad con la electricidad
58
ADVERTENCIA
58
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
ADVERTENCIA
58
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES:
58
ADVERTENCIA
58
Peligro de descarga eléctrica
58
Seguridad relacionada con los equipos
59
Antes de empezar
60
Herramientas y piezas necesarias
60
Piezas incluidas
60
Dimensiones del equipo
60
Distancias de seguridad
61
9 ADVERTENCIA
61
Riesgo de incendio
61
Información general
61
Funcionamiento con extracción de aire
61
9 ADVERTENCIA
61
¡Riesgo de muerte!
61
Conducto de escape
61
Nota:
61
Revisar la pared
62
Conexión eléctrica
62
9 ADVERTENCIA
62
Peligro de descarga eléctrica
62
9 ADVERTENCIA
62
Riesgo de descarga eléctrica
62
Instalar
63
Preparar la instalación
63
9 ATENCION
63
1 Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
63
2 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.
63
3 Taladrar cinco orificios con un diámetro de 5/16" (8 mm) y una profundidad de perforación de 3 5/32" (80 mm) para las fijaciones y seguidamente introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.
63
Instalar
63
1 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. ¨
63
2 Atornillar manualmente las suspensiones para la campana extractora. No apriete los tornillos! ©
63
3 Atornillar el perno roscado de manera que sobresalga 3/16" - 11/32" (5–9 mm) de la pared. ª
63
Colgar y alinear el aparato
64
1 Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
64
2 Colgar el aparato de manera que quede enclavado fijamente en las suspensiones. «
64
3 Alinear horizontalmente el aparato girando para ello las suspensiones. En caso necesario el aparato puede desplazarse hacia la derecha o la izquierda. ¬
64
4 Apretar los tornillos de las suspensiones sosteniendo las suspensiones en posición con una mano. ¯
64
5 Apretar bien la tuerca estriada junto con la arandela. ¯
64
Fijar las uniones del conducto
64
Nota:
64
Conducto de salida de aire Ø 4 _” (120 mm)
64
1 Fijar la pieza reductora directamente en la salida de aire de la campana.
64
2 Fijar el conducto de salida de aire en la pieza reductora.
64
3 Obturar convenientemente los dos puntos de unión.
64
Montar los revestimientos de la chimenea
65
9 ADVERTENCIA
65
Riesgo de lesiones
65
1 Retirar los revestimientos de la chimenea.
65
2 Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.
65
3 Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
65
Notas
65
4 Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.
65
5 Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción. ¨
65
6 Enclavar hacia abajo el revestimiento de la chimenea. ©
65
7 Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos laterales en la escuadra de sujeción. ª
65
Desmontaje del aparato
65
1 Retirar el revestimiento de la chimenea.
65
2 Desconectar el aparato de la corriente.
65
3 Soltar los conductos del aire de salida.
65
4 Desatornillar los tornillos que fijan el aparato.
65
5 Extraer el aparato.
65
Search:
×
Search