
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
Air Bike
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje


3
Air Bike
A

4
Air Bike
B
Frame X1
Front stabilizer X1
Seat X1
Left pedal X1
Console post X1
Personal storage holder X1
Console X1
Left handlebar X1
Console post left cover X1
Anti-slippery rubber X1
Rear stabilizer X1
Right pedal X1
Left pedal bracket X1
Right pedal bracket X1
Anti-slippery rubber X1
Console post right cover X1
Right handlebar X1

5
Air Bike
C
#85_M10X105L
Screw X4
#82_M10X50L
Screw X1
#83_M10X15L
Screw X1
#84_M6X50L
Screw X2
M5X113L Tool X1
#12_M4X12L
Screw X10
Tool X1
M6X191L Tool X1
#80_M10X55L
Screw X2
#78_M10X21XT2.0
Washer X6
#79_M10X110L
Screw X2
M8X139L Tool X1
#77_M6X12L
Screw X8
#75_Ø35XØ25xL12.8
Bushing X2
#76_Ø33xØ25XT2.0
Spacer X4
#81_M10
Nylon Locknut X2
Tool X1
Tool X1
#90_Ø33.7x Ø25.6XT0.3
Washer X4
#94_M10
SPRING WASHER X2
#93_M6
SPRING WASHER X8

6
Air Bike
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-1
# 85 x2

7
Air Bike
D-2
D-3
# 85 x2
# 82 x1
#..83 x1

8
Air Bike
D-4
D-5
# 12 x4
# 12 x4

9
Air Bike
D-6
D-7
# 12 x2

10
Air Bike
D-8
D-9
# 84 x2

11
Air Bike
D-10
LH
D-11
# 76 x1
# 90 x1

12
Air Bike
D-12
D-13
# 78 x2
# 80 x1
# 81 x1
# 75 x1
# 76 x1
# 78 x1
# 79 x1
# 90 x1
# 94 x1

13
Air Bike
LH
D-14
RH
D-15
# 77 x4
# 93 x4
# 76 x1
# 90 x1

14
Air Bike
D-16
RH
D-17
# 78 x2
# 80 x1
# 81 x1
# 75 x1
# 76 x1
# 78 x1
# 79 x1
# 90 x1
# 94 x1

15
Air Bike
RH
RH
D-18
LH
RH
D-19
# 77 x4
# 93 x4

16
Air Bike
E

17
Air Bike
F
+
_
+
_
AA
AA

18
English
Index
Bike .................................................................... 18
Safety warnings ................................................ 18
Description (g. A) 19
Package contents (g. B & C) 19
Assembly (g. D) 19
Workouts ...........................................................19
Exercise Instructions 19
Heart rate 20
Use ..................................................................... 20
Metric/ Imperial setting 21
How often 21
Console (g. E) ................................................. 21
Explanation Display functions 21
Explanation of buttons 22
Operation 22
Programs 22
Warranty ............................................................23
Cleaning and maintenance .............................. 24
Replacing the batteries 24
Troubleshooting .............................................. 24
Transport and storage...................................... 24
Additional information 24
Technical data ................................................... 25
Declaration of the manufacturer ..................... 25
Disclaimer ......................................................... 25
Bike
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training
equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
• Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic and
professional use only (e.g. hospitals, fire stations,
hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6
hrs a day. The equipment is not suitable for full
commercial use (e.g. large gyms).
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.

19
English
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 165 kg (363 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.
Description (fig. A)
Your bike is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate cycling without causing excessive
pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
• If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
• Assemble the equipment in the given order.
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface.
• Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
• Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
• Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.

20
English
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
• If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
• If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
• If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
• Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
• Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
• If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
• The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
• Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
• Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
• Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
Use
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the
seat tube to the required position. With the leg almost
straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
- Lift up and hold the seat tube adjustment handle to
release the fixation system.
- Move the seat tube to the required position.
- Release the seat tube adjustment knob.
WARNING
• make sure the seat tube is fixed by try to slide
seat tube down before seated.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.

21
English
Metric/ Imperial setting
The console is set in Metrc ( KM ) mode as default, but
it is posible to set it into Imperial ( Mile ) mode.
- Press and hold “Enter/ Mode” button until console
reboots ( ± 10 seconds ), before release button.
- Console will restart in “Imperial” mode.
- Repeat above steps to convert into “Metric” mode.
NOTE
• After replacing batteries, the console will
automatically be set in “Metric” mode.
How often
Begin with 5 minute training sessions once a day and
aim for a time around 2:30 to 2:45 for 500m distance.
Row at a pace that keeps the water circulating
continuously between strokes.
Progress a few minutes more each day until you are
comfortable with 30-45 minutes training time 3 or 4
times a week.
This will provide aerobic endurance benefits, muscle
toning and sufficient calorie burning to form part of a
weight loss program.
WARNING
• Always consult a doctor before beginning an
exercise program.
• Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Console (fig. E)
CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight.
• Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
• Do not lean on the console.
NOTE
• The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
RPM Display
- Shows actual speed in Rpm in digits ( Rotations per
minute )
- Shwows actual speed in Rpm graphically.
Program display
Speed
- Shows actual speed during exercise in KM/H /MPH
- Range: 0.0 ~ 99.9
- Shows “AVG” average speed when being in
“Pause” mode.
START : Is shown in workout mode.
PAUSE : Is shown in Pause mode.
STOP : is shown in Stop mode.
Workout display
- Shows speed in KPH/ MPH when not preset a target
nor program.
- Shows workout information when being in Target or
program mode.
Time
- Without setting the target value, time will count up.
- When setting the target value, time will count down
from your target value to 0 and alarm will sound or
flash. (During countdown “Remaining” is shown )
- Range 0:00~99:59 /± 1:00
NOTE
• Without any signal being transmitted into the
monitor the countdown for time will not stop
when console is in “Start”mode.
Watt
- Shows workout watt power during exercise.
- Avg shows the average value for your total workout.
Distance
- Without setting the target value, distance will count
up. (KM/ ML)
- When setting the target value, distance will count
down from your target value to 0 and alarm will
sound or flash. (During countdown “Remaining” is
shown )
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, distance will
STOP
- Range 0~9999.
Calories
- Without setting the target value, calorie will count
up.
- When setting the target value, calories will count
down from your target value to 0 and alarm will
sound or flash. (During countdown “Remaining” is
shown )
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, calories will
STOP
- Range 0~9999.

22
English
NOTE
• This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment
Heart rate
- Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
- Target HR in Percentage ( auto calculated based on
you age, that has been set when started console )
- Increase speed will blink when target in below 65%
when being in Target HR mode.
- Decrease speed will blink when target is above 85%
when being in Target HR mode.
Explanation of buttons
Start
- Start your workout.
- Resume workout in Pause mode.
Enter/ Mode
- Confirm ( target ) setting.
- Scroll through the menu/ selectable options.
- Press ENTER/ MODE key and hold for 10 seconds
to reset all function figures and switch units.
Stop
- Pause your workout when being in workout mode.
- Stop your workout when being in Pause mode.
- Press STOP key and hold for 3 seconds to reset all
function figures.
Down
- Decrease value.
- Scroll through programs in setting mode.
- Button has no function in workout mode.
Up
- Increase value.
- Scroll through programs in setting mode.
- Button has no function in workout mode.
Program quick buttons
- Press Program quick button to enter default
program setting fast.
Operation
Power on
- Press any key or start pedalling to power on the
console when being in sleep mode..
- Age function will blink when console starts up/ is
reset. Use UP/ DOWN key to set the correct age
value and confirm with ENTER/ MODE button.
NOTE
• Set your age right is important for build in heart
rate functions/ programs.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically. ( Active training data will be lost )
WARNING
• It is recommended to remove batteries if
equipment is not used for a longer period of
time.
Programs
Manual mode
- Press START button, to start your workout fast
without any further pre set targets. All figures will
count up.
- Press ENTER/ MODE button once to set target
TIME. Twice to set target DISTANCE or three times
to set target CALORIES.
- Use UP/ DOWN keys to set target and confirm with
MODE/ ENTER. ( remaining will show )
- Press START button to start your workout.
NOTE
• Only one target can be set, the not set targets
should be confirmed as “0” goal target.
• When set a target, the training will end when
target is reached.
• If no target is set, the training will continue until
user ends training.
Interval custom
An interval training, will vary in “Exercise” mode and a
“Rest” mode, and will repeat this a number of cycles.
- Press ENTER/ MODE to confirm.
- Use UP/ DOWN Key to adjust the “Exercise”
duration in time per interval and confirm with
ENTER/ MODE. ( Default is 30 sec. )
- Use UP/ DOWN Key to adjust the “REST” duration
in time per interval and confirm with “Enter/ MODE.
( Default is 30 sec. )
- Use UP/ DOWN Key to adjust the “Interval” times in
number of cycles and confirm with “ENTER/ MODE.
( Default is 12 cycles. )
- Press “START’ to begin your workout.
- 10 seconds countdown will appear before start.
- After finish your workout, the 3 min. cool-down will
start.
- Workout will stop automatically when end of
program is reached.
NOTE
• Total workout time, will adapt to your pre-set
interval settings.

23
English
Target Time
- Press ENTER/ MODE to confirm.
- Use UP/ DOWN keys to set your target workout
time and confirm with ENTER/ MODE button.
( Default setting 30:00 min )
- Press START button to start your workout.
- Workout will stop automatically when target is
reached.
Target Distance
- Press ENTER/ MODE to confirm.
- Use UP/ DOWN keys to set your target workout
Distance and confirm with ENTER/ MODE button.
(Default setting 16.0 KM/ 10ML)
- Press START button to start your workout.
- Workout will stop automatically when target is
reached.
Target Calories
- Press ENTER/ MODE to confirm.
- Use UP/ DOWN keys to set your target workout
calories and confirm with ENTER/ MODE button.
- Press START button to start your workout.
- Workout will stop automatically when target is
reached.
Target HR
An target HR training, will prompt you to workout at
65%~85% or your Maximum heart rate.
Your maximum heart-rate is fixed as : 220 - Age.
(TARGET RANGE IS NOT ADJUSTABLE )
- Press ENTER/ MODE to confirm.
- Press ENTER/ MODE button once to set target
TIME. Twice to set target DISTANCE or three times
to set target CALORIES.
- Use UP/ DOWN keys to set target and confirm with
MODE/ ENTER. ( remaining will show )
- Press START button to start your workout.
- Workout will stop automatically when target is
reached.
NOTE
• Only one target can be set, the not set targets
should be confirmed as “0” goal target.
• When set a target, the training will end when
target is reached.
• If no target is set, the training will continue until
user ends training.
20~10
This is an interval program see “Interval Custom” for
setting details.
- Default exercise time: 20 Seconds
- Default Rest time : 10 seconds
- Default cycle times : 8
10~20
This is an interval program see “Interval Custom” for
setting details.
- Default exercise time: 10 Seconds
- Default Rest time : 20 seconds
- Default cycle times : 8
10~50
This is an interval program see “Interval Custom” for
setting details.
- Default exercise time: 10 Seconds
- Default Rest time : 50 seconds
- Default cycle times : 8
60~90
This is an interval program see “Interval Custom” for
setting details.
- Default exercise time: 60 Seconds
- Default Rest time : 90 seconds
- Default cycle times : 12
8KM / 5 MILE
This is an target distance program, see “Target
Distance” for setting details.
- Default exercise distance 8KM/ 5ML
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
NOTE
• When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
• If the computer displays abnormally, please re-
install the batteries and try again.
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.

24
English
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
• Do not use solvents to clean the equipment.
• Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
• Regularly check that all screws and nuts
are tight.
• If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries (fig. F)
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear
of the console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries
match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the cover.
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
Transport and storage
WARNING
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
• Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
• Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the
handlebars.
• Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.

25
English
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
125
49,2
Width cm
inch
51
20
Height cm
inch
147
57.9
Weight kg
lbs
71
156.4
Max. user weight kg
lbs
165
363
Battery size 2pcs AA
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.

26
Deutch
Luft Standfahrrad
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet -
ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
• Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen
Gebrauch (z.B. Krankenhäuser, Feuerwachen,
Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt.
Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen
gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios)
geeignet.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Luft Standfahrrad ............................................ 26
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 26
Beschreibung (Abb. A) 27
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) 27
Zusammenbau (Abb. D) 27
Trainings............................................................ 27
Trainings 27
Trainingsanleitung 28
Herzfrequenz 28
Gebrauch ........................................................... 29
Metrische/Imperiale Einstellung 29
Konsole (Abb. E) ............................................... 29
Erläuterung der Anzeigefunktionen 30
Erläuterung der Schalter 30
Bedienung 31
Programme 31
Reinigung und Wartung ................................... 32
Erneuerung der Batterien (Fig F ) 32
Störungen und Fehlfunktionen 32
Transport und Lagerung .................................. 33
Zusätzliche Informationen 33
Technische Daten ............................................. 33
Garantie ............................................................. 33
Herstellererklärung........................................... 34
Haftungsausschluss ........................................ 34

27
Deutch
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 165 kg (363 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Air Standfahrrad ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens
verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck
auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.

28
Deutch
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
• Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
• Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
• Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
• Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.

29
Deutch
• Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
• Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
• Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
• Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sattelrohrs in die gewünschte Position angepasst
werden. Bei fast gestrecktem Bein muss das
Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
- Heben Sie den Sattelrohr-Einstellgriff an und halten
Sie ihn fest, um das Fixiersystem zu lösen.
- Bewegen Sie das Sattelrohr in die gewünschte
Position.
- Geben Sie den Sattelrohr-Einstellknopf frei.
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Sitzrohr fixiert
ist. Versuchen Sie dazu das Sitzrohr vor dem
Einsetzen nach unten zu schieben.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Metrische/Imperiale Einstellung
Die Konsole ist standardmäßig in den metrischen
Modus (KM) eingestellt, es ist jedoch möglich, sie in
den imperialen Modus (Meilen) umzuschalten.
- Drücken und halten Sie die Taste „Mode/
Enter“ gedrückt, bis die Konsole neu startet (±
10 Sekunden). Lassen Sie die Taste dann los.
- Die Konsole fährt im Modus „Imperial“ neu hoch.
- Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für
eine Konvertierung in den Modus „Metrisch“.
HINWEIS
• Nach dem Wiedereinsetzen der Batterie
befindet sich die Konsole automatisch im Modus
„Metrisch“.
Konsole (Abb. E)
VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.

30
Deutch
HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Drehzahlanzeige (U/MIN)
- Zeigt die Istdrehzahl in U/MIN (Umdrehungen pro
Minute) als Zahlenwert an
- Stellt die Istdrehazhl in U/MIN grafisch dar.
Programmanzeige
Geschwindigkeit
- Zeigt die Istgeschwindigkeit während der
Trainingseinheit in KM/H / MPH an
- Bereich: 0.0 ~ 99,9
- Zeigt die durchschnittliche Geschwindigkeit „AVG“
im Modus „Pause“ an.
START : Wird im Trainingsmodus angezeigt.
PAUSE : Wird im Pause-Modus angezeigt.
STOP : Wird im Stopp-Modus angezeigt.
Trainingsanzeige
- Zeigt die Geschwindigkeit in KPH /MPH an, wenn
kein Ziel oder Programm voreingestellt ist.
- Zeigt Trainingsinformationen im Ziel- oder
Programm-Modus an.
Zeit
- Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Zeit
summiert.
- Wenn ein Zielwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während
des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
- Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
HINWEIS
• Ohne ein Signal, das an den Monitor übertragen
wird, stoppt der Zeitcountdown nicht, wenn sich
die Konsole im Modus „Start“ befindet.
Watt
- Zeigt die Trainings-Wattleistung während der
jeweiligen Trainingseinheit an.
- AVG zeigt den Mittelwert für Ihr Gesamttraining an.
Entfernung
- Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Distanz
summiert.
- Wenn ein Zielwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt und ein Alarm
ertönt oder blinkt. (Während des Countdowns wird
„Remaining“ (Verbleibend) angezeigt)
- Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein
Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die
Entfernungsmessung
- Bereich: 0~9999.
Kalorien
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien
summiert.
- Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt.
Bei 0 ertönt oder blinkt ein Alarm. (Während des
Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
- Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein
Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die
Kalorienmessung
- Bereich: 0~9999.
HINWEIS
• Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden
Herzfrequenz
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
- Zielherzfrequenz in Prozent (wird automatisch
anhand Ihres Alters, das beim Konsolenstart
festgelegt wurde, berechnet)
- „Increase Speed“ (Geschwindigkeit erhöhen) wird
angezeigt, wenn das Ziel im Zielherzfrequenz-
Modus unter 65 % liegt.
- „Decrease Speed“ (Geschwindigkeit verringern)
blinkt, wenn das Ziel im Zielherzfrequenz-Modus
über 85 % liegt.
Erläuterung der Schalter
START
- Startet Ihr Training.
- Im Pause-Modus wird hiermit Ihr Training wieder
aufgenommen.
MODE/ENTER
- Bestätigen der (Ziel-)Einstellung.
- Scrollen Sie durch die Menüoptionen/Wählbaren
Optionen.
- Drücken Sie die Taste MODE/ENTER und
halten Sie sie 10 Sekunden lang gedrückt,
um alle Funktionswerte und Schaltereinheiten
zurückzusetzen.
STOP
- Unterbricht Ihr Training, wenn Sie sich im
Trainingsmodus befinden.
- Stoppt Ihr Training, wenn Sie sich im Pause-Modus
befinden.
- Drücken Sie die STOPP-Taste und halten Sie sie drei
Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionswerte
zurückzusetzen
DOWN
- Verringert den Wert.
- Scrollen Sie im Einstellungsmodus durch die
Programme.
- Im Trainingsmodus ist dieser Taste keine Funktion
zugeordnet.

31
Deutch
UP
- Erhöht den Wert.
- Scrollen Sie im Einstellungsmodus durch die
Programme.
- Im Trainingsmodus ist dieser Taste keine Funktion
zugeordnet.
Programmkurzwahltasten
- Drücken Sie auf die Programmkurzwahltaste, um
die Standard-Programmeinstellungen schnell
aufzurufen.
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste oder beginnen
Sie zu treten, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet.
- Die Altersfunktion blinkt, wenn die Konsole
hochfährt/zurückgesetzt wird. Legen Sie den
richtigen Alterswert mit der Taste UP/DOWN fest
und bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste
MODE/ENTER.
HINWEIS
• Für die integrierten Herzfrequenzfunktionen/-
programme ist es wichtig, dass Sie Ihr Alter
korrekt eingeben.
Ausschalten
Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). (Aktive
Trainingsdaten gehen verloren)
WARNUNG
• Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen,
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
Programme
Manueller Modus
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
ohne weitere Zielvoreinstellungen zu beginnen. Alle
Werte werden hochgezählt.
- Drücken Sie die Taste MODE/ENTER einmal zum
Festlegen des ZEITZIELS. Zweimal zum Festlegen
des ENTFERNUNGSZIELS oder dreimal zum
Festlegen des KALORIENZIELS.
- Legen Sie das Ziel mithilfe der Tasten UP/DOWN
fest und bestätigen Sie die Eingabe mit MODE/
ENTER. („Remaining“ (Verbleibend) wird angezeigt)
- Drücken Sie die Taste START, um mit dem Training
zu beginnen.
HINWEIS
• Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht
festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt
werden.
• Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training,
wenn das Ziel erreicht ist.
• Ist kein Ziel festgelegt, wird das Training
fortgesetzt, bis es der Benutzer beendet.
Intervall - benutzerdefiniert
Ein Intervalltraining variiert je nach Modus - „Training“
und „Ruhe“. Er wird die hier angegebene Anzahl an
Zyklen wiederholt.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
- Stellen Sie die Dauer des „Trainings“ in Zeit pro
Intervall mit der Taste UP/DOWN ein. Bestätigen
Sie die Eingabe mit MODE/ENTER. (Der Standard
ist 30 s)
- Verwenden Sie die Taste UP/DOWN zum Einstellen
der „RUHE“-Dauer in Zeit pro Intervall. Bestätigen
Sie Ihre Eingabe mit MODE/ENTER. (Der Standard
ist 30 s)
- Verwenden Sie die Taste UP/DOWN zum Einstellen
der „Intervall“-Zeiten in Anzahl Zyklen. Bestätigen
Sie Ihre Eingabe mit MODE/ENTER. (Der Standard
ist 12 Zyklen. )
- Drücken Sie „START“, um das Training zu beginnen.
- Vor dem Start wird ein 10-sekündiger Countdown
eingeblendet.
- Nach Beendigung Ihres Trainings beginnt die
Abkühlphase von 3 Minuten.
- Das Training stoppt automatisch bei Erreichen des
Programmendes.
HINWEIS
• Gesamte Trainingszeit, wird an Ihre Intervall-
Voreinstellungen angepasst.
Zeitziel
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
- Legen Sie das Trainings-Zeitziel mit den Tasten UP/
DOWN fest. Bestätigen Sie die Eingabe mit MODE/
ENTER.
(Die Standardeinstellung ist 30:00 Minuten)
- Drücken Sie die Taste START, um mit dem Training
zu beginnen.
- Das Training stoppt automatisch nach Erreichen des
Trainingsziels.
Entfernungsziel
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
- Legen Sie das Trainings-Entfernungsziel mit den
Tasten UP/DOWN fest. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit der Taste MODE/ENTER.
(Die Standardeinstellung ist 16,0 KM/ 10 ML)
- Drücken Sie die Taste START, um das Training zu
starten.
- Das Training stoppt automatisch nach Erreichen des
Trainingsziels.

32
Deutch
Kalorienziel
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
- Legen Sie das Trainings-Kalorienziel mit den Tasten
UP/DOWN fest. Bestätigen Sie die Eingabe mit
MODE/ENTER.
- Drücken Sie die Taste „S TART“, um mit dem
Training zu beginnen.
- Das Training stoppt automatisch nach Erreichen des
Trainingsziels.
Zielherzfrequenz
Beim Zielherzfrequenz-Training werden Sie
aufgefordert, bei 65 %~85 % Ihrer maximalen
Herzfrequenz zu trainieren.
Ihre maximale Herzfrequenz ist festgelegt als: 220 -
Alter.
(DER ZIELBEREICH IST NICHT EINSTELLBAR)
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
- Drücken Sie einmal auf die Taste MODE/ENTER,
um das Zeitziel festzulegen. Zweimal zum Festlegen
des ENTFERNUNGSZIELS oder dreimal zum
Festlegen des KALORIENZIELS.
- Legen Sie das Ziel mithilfe der Tasten UP/DOWN
fest und bestätigen Sie die Eingabe mit MODE/
ENTER. („Remaining“ (Verbleibend) wird angezeigt)
- Drücken Sie die Taste START, um mit dem Training
zu beginnen.
- Das Training stoppt automatisch nach Erreichen des
Trainingsziels.
HINWEIS
• Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht
festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt
werden.
• Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training,
wenn der Sollwert erreicht ist.
• Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training
fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.
20~10
Dies ist ein Intervallprogramm, Einzelheiten
zur Einstellung finden Sie unter „Intervall -
Benutzerdefiniert“.
- Standard-Trainingszeit: 20 Sekunden
- Standard-Ruhezeit : 10 Sekunden
- Standard-Zykluszeiten : 8
20~10
Dies ist ein Intervallprogramm, Einzelheiten
zur Einstellung finden Sie unter „Intervall -
Benutzerdefiniert“.
- Standard-Trainingszeit: 10 Sekunden
- Standard-Ruhezeit : 20 Sekunden
- Standard-Zykluszeiten : 8
10~50
Dies ist ein Intervallprogramm, Einzelheiten
zur Einstellung finden Sie unter „Intervall -
Benutzerdefiniert“.
- Standard-Trainingszeit: 10 Sekunden
- Standard-Ruhezeit : 50 Sekunden
- Standard-Zykluszeiten : 8
60~90
Dies ist ein Intervallprogramm, Einzelheiten
zur Einstellung finden Sie unter „Intervall -
Benutzerdefiniert“.
- Standard-Trainingszeit: 60 Sekunden
- Standard-Ruhezeit : 90 Sekunden
- Standard-Zykluszeiten : 12
8 KM/5 MEILEN
Dies ist ein Entfernungsziel-Programm, Einzelheiten
zur Einstellung finden Sie unter „Intervall -
Benutzerdefiniert“.
- Standard-Trainingsentfernung 8 KM/5 ML
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
• Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung
den Adapter.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Abb. F )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+)
und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.

33
Deutch
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
HINWEIS
• Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
• Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
WARNUNG
• Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
125
49,2
Breite cm
inch
51
20
Körpergröße cm
inch
147
57.9
Gewicht kg
lbs
71
156.4
Max.
Benutzergewicht
kg
lbs
165
363
Batteriegröße AA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

34
Deutch
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.

35
Français
Aérien vélo vertical
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage domestique
et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux,
caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par
jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage
commercial complet (par ex. grands centres de
gym).
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Aérien vélo vertical.......................................... 35
Avertissements de sécurité ............................. 35
Description (g. A) 36
Contenu de l’emballage (Fig. B & C) 36
Assemblage (Fig. D) 36
Exercices ........................................................... 36
Instructions d’entraînement 36
Fréquence cardiaque 37
Usage ................................................................. 38
Réglage système métrique/anglo-saxon 38
Explication des fonctions à l’écran 38
Explication des boutons 39
Fonctionnement 39
Programmes 39
Nettoyage et maintenance ............................... 41
Remplacement des piles (Fig F ) 41
Défauts et dysfonctionnements 41
Transport et rangement ................................... 41
Informations supplémentaires 41
Données techniques ........................................ 42
Garantie ............................................................. 42
Déclaration du fabricant .................................. 42
Limite de responsabilité .................................. 42

36
Français
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 165 kg
(363 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Description (fig. A)
Votre aérien vélo vertical est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
• Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
• Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que

37
Français
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
• Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
• En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
• Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
• Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
• Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque,
consultez un médecin.

38
Français
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
NOTE
• La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur
avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Réglage de la position verticale du siège
La position verticale du siège peut être réglée en
mettant le siège dans la position requise. La jambe
presque droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale
à son point le plus bas.
- Soulevez et maintenez la poignée de réglage du
siège afin de libérer le système de fixation.
- Déplacez le siège dans la position requise.
- Libérez le bouton de réglage du siège.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le siège est fixé en essayant de
le faire glisser vers le bas avant de s’asseoir.
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage système métrique/anglo-
saxon
Par défaut, la console utilise le système métrique (km)
mais il est possible de basculer sur le système anglo-
saxon (mille).
- Appuyez de façon prolongée sur le bouton
« Entrée/Mode » jusqu’à ce que la console
redémarre (±10 secondes).
- La console redémarrera en système anglo-saxon.
- Répétez les étapes ci-dessus pour revenir au
système métrique.
REMARQUE
• Après avoir remplacé les piles, la console
utilisera automatiquement le système métrique.
Explication des fonctions à l’écran
Affichage de la vitesse de rotation
- Affiche la vitesse réelle en tours par minute sous
forme de chiffres (rotations par minute)
- Affiche la vitesse réelle en tours par minute sous
forme graphique.
Écran programme
Vitesse
- Affiche la vitesse réelle pendant l’exercice en km/h/
mph
- Plage : 0.0 ~ 99.9
- Affiche la vitesse moyenne « moy » en mode
« Pause ».
DÉMARRER : S’affiche en mode entraînement.
PAUSE : S’affiche en mode pause.
ARRÊT : S’affiche en mode arrêt.
Affichage de l’entraînement
- Affiche la vitesse en km/h/mph lorsqu’aucun
objectif, ni programme n’est prédéfini.
- Affiche les informations relatives à l’entraînement
en mode objectif ou programme.
Durée
- La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, le temps est
compté à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
- Plage 0:00~99:59 /± 1:00
REMARQUE
• Si aucun signal n’est transmis au moniteur, le
compte à rebours du temps ne s’arrête pas
lorsque la console est en mode « Démarrer ».

39
Français
Watt
- Affiche la puissance en watts de l’entraînement
pendant une séance.
- Moy affiche la valeur moyenne du total de votre
entraînement.
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible. (KM/ML)
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
- La distance s’arrête si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
- Plage 0~9999.
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories
sont comptées à rebours, de la valeur cible à 0
et l’alarme résonnera ou clignotera. (Pendant le
compte à rebours, « Reste » s’affiche)
- Les calories s’arrêtent si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
- Plage 0~9999.
REMARQUE
• Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Rythme cardiaque
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
- Objectif HR en pourcentage (calculé
automatiquement en fonction de votre âge qui a
été défini au démarrage de la console)
- En mode Objectif HR, Augmenter la vitesse
clignote lorsque l’objectif est inférieur à 65 %.
- En mode Objectif HR, Diminuer la vitesse clignote
lorsque l’objectif est supérieur à 85 %.
Explication des boutons
Démarrer
- Commencer votre entraînement.
- Reprendre l’entraînement en mode Pause.
Entrée/Mode
- Confirmer le réglage (objectif).
- Faire défiler le menu/les options qui peuvent être
sélectionnées.
- Maintenez la touche ENTRÉE/MODE enfoncée
pendant 10 secondes pour réinitialiser tous les
chiffres des fonctions et changer les unités.
Arrêt
- Met l’entraînement en pause en mode
entraînement.
- Met l’entraînement à l’arrêt en mode pause.
- Maintenez la touche ARRÊT enfoncée pendant
3 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des
fonctions.
Bas
- Diminue la valeur.
- Faire défiler les programmes en mode réglage.
- Le bouton n’a aucune fonction en mode
entraînement.
Haut
- Augmente la valeur.
- Faire défiler les programmes en mode réglage.
- Le bouton n’a aucune fonction en mode
entraînement.
Boutons programme rapide
- Appuyez sur le bouton programme rapide pour
ouvrir rapidement le réglage par défaut du
programme.
Fonctionnement
Marche
- Appuyez sur une touche ou commencez à pédaler
pour mettre en marche la console en mode veille.
- La fonction âge clignote lorsque la console démarre
ou est réinitialisée. Corrigez la valeur de l’âge à
l’aide des touches HAUT/BAS et confirmez avec le
bouton ENTRÉE/MODE.
REMARQUE
• Bien définir l’âge est important pour les
fonctions/programmes intégrés de rythme
cardiaque.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode VEILLE
si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant
4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront
perdues)
AVERTISSEMENT
• Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement
ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
Programmes
Mode manuel
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour
commencer rapidement votre entraînement sans
avoir prédéfini des objectifs. Tous les nombres
s’additionneront.

40
Français
- Appuyez une fois sur le bouton ENTRÉE/MODE
pour régler la DURÉE cible. Deux fois pour régler la
DISTANCE ou trois fois pour régler les CALORIES.
- Régler l’objectif à l’aide des touches HAUT/BAS et
confirmez avec MODE/ENTRÉE. (le reste continuera
à s’afficher)
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour
commencer votre entraînement.
REMARQUE
• Un seul objectif peut être défini ; les objectifs
non définis doivent être confirmés en tant
qu’objectif cible « 0 ».
• L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini
est atteint.
• L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est
défini.
Intervalle personnalisé
Un entraînement à intervalles comporte un mode
« exercice » et un mode « repos », et enchaînera cela
pendant plusieurs cycles.
- Appuyez sur ENTRÉE/MODE pour confirmer.
- Ajustez la durée de « l’exercice » en temps par
intervalle à l’aide des touches HAUT/BAS, et
confirmez avec ENTRÉE/MODE. (La durée par
défaut est de 30 secondes.)
- Ajustez la durée du « repos » en temps par
intervalle à l’aide des touches HAUT/BAS, et
confirmez avec ENTRÉE/MODE. (La durée par
défaut est de 30 secondes.)
- Ajustez le nombre « d’intervalles » en nombre de
cycles à l’aide des touches HAUT/BAS, et confirmez
avec ENTRÉE/MODE. (Le nombre de cycles par
défaut est 12. )
- Appuyer sur DÉMARRER pour commencer
l’entraînement.
- Un compte à rebours de 10 secondes apparaît
avant le début.
- À la fin de votre entraînement, le refroidissement de
3 min commence.
- L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque la
fin du programme est atteinte.
REMARQUE
• La durée totale de l’entraînement s’ajustera à vos
préréglages d’intervalles.
Durée cible
- Appuyez sur ENTRÉE/MODE pour confirmer.
- Réglez la durée de votre entraînement à l’aide des
touches HAUT/BAS et confirmez avec le bouton
ENTRÉE/MODE.
(Le réglage par défaut est 30:00 min)
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour
commencer votre entraînement.
- L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque
l’objectif est atteint.
Distance ciblée
- Appuyez sur ENTRÉE/MODE pour confirmer.
- Réglez la distance de votre entraînement à l’aide
des touches HAUT/BAS et confirmez avec le bouton
ENTRÉE/MODE.
(Le réglage par défaut est 16,0 km/10 ML)
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour
commencer votre entraînement.
- L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque
l’objectif est atteint.
Calories ciblées
- Appuyez sur ENTRÉE/MODE pour confirmer.
- Réglez les calories de votre entraînement à l’aide
des touches HAUT/BAS et confirmez avec le bouton
ENTRÉE/MODE.
- Appuyer sur le bouton DÉMARRER pour
commencer votre entraînement.
- L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque
l’objectif est atteint.
Objectif HR
Un entraînement à objectif HR vous invitera à travailler
à 65 %~85 % ou à votre rythme cardiaque maximum.
Votre rythme cardiaque maximum est fixé comme suit :
220 - âge.
(LA PLAGE CIBLE N’EST PAS RÉGLABLE)
- Appuyez sur ENTRÉE/MODE pour confirmer.
- Appuyez une fois sur le bouton ENTRÉE/MODE
pour régler la DURÉE cible. Deux fois pour régler la
DISTANCE ou trois fois pour régler les CALORIES.
- Régler l’objectif à l’aide des touches HAUT/BAS et
confirmez avec MODE/ENTRÉE. (le reste continuera
à s’afficher)
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour
commencer votre entraînement.
- L’entraînement s’arrête automatiquement lorsque
l’objectif est atteint.
REMARQUE
• Un seul objectif peut être défini ; les objectifs
non définis doivent être confirmés en tant
qu’objectif cible « 0 ».
• L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini
est atteint.
• L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est
défini.
20~10
C’est un programme à intervalles. Voir « Intervalle
personnalisé » pour les réglages.
- Durée par défaut de l’exercice : 20 secondes
- Durée par défaut du repos : 10 secondes
- Durée par défaut du cycle : 8
10~20
C’est un programme à intervalles. Voir « Intervalle
personnalisé » pour les réglages.
- Durée par défaut de l’exercice : 10 secondes
- Durée par défaut du repos : 20 secondes
- Durée par défaut du cycle : 8

41
Français
10~50
C’est un programme à intervalles. Voir « Intervalle
personnalisé » pour les réglages.
- Durée par défaut de l’exercice : 10 secondes
- Durée par défaut du repos : 50 secondes
- Durée par défaut du cycle : 8
60~90
C’est un programme à intervalles. Voir « Intervalle
personnalisé » pour les réglages.
- Durée par défaut de l’exercice : 60 secondes
- Durée par défaut du repos : 90 secondes
- Durée par défaut du cycle : 12
8KM/5 MILE
C’est un programme ciblant une distance. Voir
« Distance ciblée » pour les réglages.
- Distance par défaut de l’exercice 8 km/5 miles
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (fig. F )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
NOTE
• L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
• Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
• – Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
• – Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.

42
Français
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Longueur cm
inch
125
49,2
Largeur cm
inch
51
20
Hauteur cm
inch
147
57.9
Poids kg
lbs
71
156.4
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
165
363
Taille de pile AA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.

43
Nederlands
Lucht fietstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen,
brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het
maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het
toestel is niet geschikt voor volledig commercieel
gebruik (bijv. grote sportscholen).
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Lucht etstrainer .............................................. 43
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 43
Beschrijving (g. A) 44
Inhoud van de verpakking (Fig. B&C) 44
Assemblage (Fig. D) 44
Trainingen ......................................................... 44
Instructies 44
Gebruik .............................................................. 46
Instellingen - metriek/imperiaal 46
Console (g. E) ................................................. 46
Uitleg van de displayfuncties 46
Uitleg van de knoppen 47
Bediening 47
Programma’s 47
Reiniging en onderhoud .................................. 49
Vervangen van de batterijen (Fig. F ) 49
Defecten en storingen 49
Transport en opslag ......................................... 49
Aanvullende informatie 49
Technische gegevens ...................................... 50
Garantie ............................................................. 50
Verklaring van de fabrikant.............................. 50
Disclaimer ......................................................... 50

44
Nederlands
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
165 kg (363 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw lucht fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder
dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
• Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
• Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
• Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u

45
Nederlands
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warming-
uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
• Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
• Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
• Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
• Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
• Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
• De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
• Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
• Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.

46
Nederlands
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
LET OP
• Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
De verticale positie van het zadel
aanpassen
U kunt de verticale positie van het zadel aanpassen
door de steun op de juiste hoogte te zetten. Uw been
moet bijna gestrekt zijn en de bal van uw voet moet het
pedaal raken wanneer het pedaal op het laagste punt
staat.
- Trek de hendel van de zadelsteun omhoog om het
bevestigingssysteem te deblokkeren.
- Schuif de zadelsteun naar de juiste hoogte.
- Laat de knop van de zadelsteun los.
WAARSCHUWING
• controleer voordat u gaat zitten of het zadel vast
zit, door te proberen dit omlaag te duwen.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Instellingen - metriek/imperiaal
De console staat standaard op metriek (km), maar kan
ook op imperiaal (mijl) worden ingesteld.
- Houd de knop Enter/Modus ingedrukt totdat de
console opnieuw opstart (ongeveer 10 seconden),
voordat u de knop loslaat.
- De console start nu in de modus Imperiaal.
- Herhaal de bovenstaande stappen om terug te
keren naar de modus Metriek.
OPMERKING
• Na vervanging van de accu’s start de console
automatisch in de modus Metriek.
Console (fig. E)
VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
• Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
• Leun niet op de console.
• Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Uitleg van de displayfuncties
Weergave RPM
- U ziet de feitelijke snelheid - RPM (rotaties per
minuut) in cijfers
- Ook ziet u de feitelijke snelheid in RPM grafisch
weergegeven.
Programma
Snelheid
- U ziet de feitelijke snelheid tijdens de workout in
km/u of mijl/u
- Bereik: 0,0 ~ 99,9
- In de pauzemodus ziet u GEM, de gemiddelde
snelheid.
START : wordt weergegeven in de workoutmodus.
PAUZE : wordt weergegeven in de pauzemodus.
STOP : wordt weergegeven in de stopmodus.
Workout
- U ziet de snelheid in km/u of mijl/u wanneer u geen
doel of programma hebt ingesteld.
- U ziet workoutgegevens wanneer u wel een doel of
programma hebt ingesteld.
Tijd
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op.
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende tijd)
- Bereik 0:00 ~ 99:59 /± 1:00
OPMERKING
• Wanneer geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, stopt het aftellen niet wanneer de
console in de startmodus staat.
Watt
- U ziet het aantal watt tijdens de workout.
- Onder Gem staat de gemiddelde waarde van uw
totale workout.

47
Nederlands
Afstand
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de afstand
op (km of mijl).
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de afstand
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende afstand)
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
STOPT het tellen van de afstand
- Bereik 0~9999.
Calorieën
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het aantal
calorieën op.
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het aantal
calorieën terug van de doelwaarde naar 0, waarna
een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen
ziet u het resterende aantal calorieën)
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
STOPT het tellen van de calorieën
- Bereik 0~9999.
OPMERKING
• Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt
Hartslag
- U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra de
console uw hartslag heeft gedetecteerd.
- Doelhartslag in percentage (automatisch berekend
op grond van uw leeftijd, die is ingesteld bij het
starten van de console)
- Snelheid verhogen gaat knipperen wanneer in de
doelhartslagmodus de doelwaarde onder de 65%
komt.
- Snelheid verlagen knippert wanneer in de
doelhartslagmodus de doelwaarde boven de 85%
komt.
Uitleg van de knoppen
Start
- Hiermee start u de workout.
- In de pauzemodus hervat u de workout met deze
knop.
Enter/ Modus
- Hiermee bevestigt u de instelling (van een doel).
- U kunt scrollen door het menu en de opties die u
kunt kiezen.
- Houd de knop ENTER / MODUS 10 seconden
ingedrukt als u alle functiecijfers en schakelunits wilt
resetten.
Stop
- Hiermee pauzeert u de workout in de
workoutmodus.
- In de pauzemodus stopt u hiermee de workout.
- Houd STOP 3 seconden ingedrukt als u alle
functiecijfers wilt resetten.
Omlaag
- Hiermee verlaagt u de waarde.
- In de instelmodus kunt u met deze knop door
programma’s scrollen.
- In de workoutmodus heeft de knop geen functie.
Omhoog
- Hiermee verhoogt u de waarde.
- In de instelmodus kunt u met deze knop door
programma’s scrollen.
- In de workoutmodus heeft deze knop geen functie.
Snelknoppen voor programma’s
- Druk op een snelknop om snel een standaard
programma-instelling te kiezen.
Bediening
Inschakelen
- Druk op een toets of begin te trappen om
de console te activeren wanneer deze in de
slaapmodus staat.
- De leeftijdsfunctie gaat knipperen wanneer de
console wordt gestart of gereset. Stel met de
toets OMHOOG / OMLAAG de juiste leeftijd in en
bevestig dit met de knop ENTER / MODUS.
OPMERKING
• Het instellen van uw leeftijd is van belang voor
de ingebouwde hartslagfuncties/-programma’s.
Uitschakelen
Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de
monitor wordt verzonden, gaat de console automatisch
in de SLAAPmodus. (Gegevens van de actieve training
gaan dan verloren)
WAARSCHUWING
• Het verdient aanbeveling om de accu’s te
verwijderen als het apparaat gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Programma’s
Handmatige modus
- Druk op de knop START om uw workout snel te
beginnen zonder voorgeprogrammeerde doelen.
Alle cijfers tellen op.
- Druk eenmaal op de knop ENTER / MODUS om de
DOELTIJD in te stellen. Druk tweemaal op de knop
om de DOELAFSTAND in te stellen en driemaal om
het gewenste aantal CALORIEËN in te stellen.
- Stel met de toetsen OMHOOG / OMLAAG de
doelwaarde in en bevestig uw keuze met ENTER /
MODUS. (resterende waarde wordt weergegeven)
- Druk op Start om uw workout te starten.
OPMERKING
• U kunt ook één doel instellen, de andere
doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze
bevestigt.

48
Nederlands
• Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de
training wanneer het doel wordt bereikt.
• Als er geen doel is ingesteld, gaat de training
door totdat de gebruiker deze beëindigt.
Interval op maat
Bij een intervaltraining worden de modus ‘Oefening’ en
‘Rust’ afgewisseld. Deze cyclus wordt een aantal keren
herhaald.
- Druk op ENTER / MODUS om uw keuze te
bevestigen.
- Stel met de toets OMHOOG / OMLAAG de duur
van de modus ‘Oefening’ per interval in en bevestig
uw keuze met ENTER / MODUS. (Standaard is 30
sec.)
- Stel met de toets OMHOOG / OMLAAG de duur
van de modus ‘Rust’ per interval in en bevestig uw
keuze met ENTER / MODUS. (Standaard is 30 sec.)
- Stel met de toets OMHOOG / OMLAAG om het
aantal cycli van ‘Interval’ in en bevestig uw keuze
met ENTER / MODUS. (Standaard is 12 cycli. )
- Druk op Start om uw workout te starten.
- Voor de start worden 10 seconden afgeteld.
- Na het voltooien van uw workout, begint een cool-
down van 3 minuten.
- De workout stopt automatisch wanneer het einde
van het programma is bereikt.
OPMERKING
• De totale duur van de workout is afhankelijk van
uw vooraf ingestelde intervalwaarden.
Doeltijd
- Druk op ENTER / MODUS om uw keuze te
bevestigen.
- Stel met de toetsen OMHOOG / OMLAAG de
doeltijd van uw workout in en bevestig uw keuze
met ENTER / MODUS.
(Standaardinstelling 30:00 min)
- Druk op de knop START om uw workout te starten.
- De workout stopt automatisch wanneer het doel is
bereikt.
Doelafstand
- Druk op ENTER / MODUS om uw keuze te
bevestigen.
- Stel met de toetsen OMHOOG / OMLAAG de
doelafstand van uw workout in en bevestig uw
keuze met ENTER / MODUS.
(Standaardinstelling 16 km/10 mijl)
- Druk op de knop START om uw workout te starten.
- De workout stopt automatisch wanneer het doel is
bereikt.
Aantal calorieën
- Druk op ENTER / MODUS om uw keuze te
bevestigen.
- Stel met de toetsen OMHOOG / OMLAAG het
aantal calorieën voor uw workout in en bevestig uw
keuze met ENTER / MODUS.
- Druk op de knop START om uw workout te starten.
- De workout stopt automatisch wanneer het doel is
bereikt.
Doelhartslag
Bij een workout met een doelhartslag, traint u met
65%~85% van uw maximum hartslag.
Uw maximum hartslag wordt als volgt bepaald: 220 -
leeftijd.
(DOELBEREIK KAN NIET WORDEN AANGEPAST)
- Druk op ENTER / MODUS om uw keuze te
bevestigen.
- Druk eenmaal op de knop ENTER/ MODUS om de
DOELTIJD in te stellen. Druk tweemaal op de knop
om de DOELAFSTAND in te stellen en driemaal om
het gewenste aantal CALORIEËN in te stellen.
- Stel met de toetsen OMHOOG / OMLAAG de
doelwaarde in en bevestig uw keuze met ENTER /
MODUS. (resterende waarde wordt weergegeven)
- Druk op de knop START om uw workout te starten.
- De workout stopt automatisch wanneer het doel is
bereikt.
OPMERKING
• U kunt ook één doel instellen, de andere
doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze
bevestigt.
• Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de
training wanneer het doel wordt bereikt.
• Als er geen doel is ingesteld, gaat de training
door totdat de gebruiker deze beëindigt.
20~10
Dit is een intervalprogramma; zie ‘Interval op maat’
voor informatie over de instellingen.
- Standaard trainingstijd: 20 seconden
- Standaard rusttijd : 10 seconden
- Standaard aantal cycli : 8
10~20
Dit is een intervalprogramma; zie ‘Interval op maat’
voor informatie over de instellingen.
- Standaard trainingstijd: 10 seconden
- Standaard rusttijd : 20 seconden
- Standaard aantal cycli : 8
10~50
Dit is een intervalprogramma; zie ‘Interval op maat’
voor informatie over de instellingen.
- Standaard trainingstijd: 10 seconden
- Standaard rusttijd : 50 seconden
- Standaard aantal cycli : 8
60~90
Dit is een intervalprogramma; zie ‘Interval op maat’
voor informatie over de instellingen.
- Standaard trainingstijd: 60 seconden
- Standaard rusttijd : 90 seconden
- Standaard aantal cycli : 12
8 km / 5 mijl
Dit is een programma met een doelafstand; zie
‘Doelafstand’ voor informatie over de instellingen.
- Standaard trainingsafstand 8 km / 5 mijl

49
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen (fig. F )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+)
en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op
de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
• Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
• Wanneer de computer weergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
• Verwijder voor transport en opslag de adapter.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.

50
Nederlands
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
125
49,2
Breedte cm
inch
51
20
Hoogte cm
inch
147
57.9
Gewicht kg
lbs
71
156.4
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
165
363
Batterijen maat AA
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds-
en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.

51
Español
Bicicleta estática aire
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro
la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
• Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
• Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico y profesional (p. ej. hospitales, cuarteles
de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx.
está limitado a 6 horas al día. La máquina no es
adecuada para un uso comercial completo (p. ej.
gimnasios de gran tamaño).
- El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Bicicleta estática aire ....................................... 51
Advertencias de seguridad.............................. 51
Descripción (g. A) 52
Package contents (Fig. B & C) 52
Montaje (Fig. D) 52
Sesiones de ejercicio ....................................... 52
Ejercicio Instrucciones 52
Uso ..................................................................... 54
Sistema métrico / imperial 54
Consola (g. E) ................................................. 54
Explicación funciones de la pantalla 54
Explicación de los botones 55
Funcionamiento 55
Programas 55
Limpieza y mantenimiento............................... 57
Sustitución de las pilas (Fig. F) 57
Defectos y fallos 57
Transporte y almacenamiento ......................... 57
Información adicional 57
Datos técnicos .................................................. 58
Garantía ............................................................. 58
Declaración del fabricante ............................... 58
Descargo de responsabilidad ......................... 58

52
Español
- La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 165 kg
(363 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática aire es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de montar
en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
• Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
• Monte la máquina en el orden indicado.
• Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
• Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
• Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje
de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.

53
Español
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
• Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
• Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
• Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
NOTA
• Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
• Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
• El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
• Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
• Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.

54
Español
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
NOTA
• La máquina es más estable cuando todos los
pies de soporte están totalmente girados hacia
dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina
girando totalmente hacia dentro todos los pies
de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición vertical del asiento
La posición vertical del asiento se puede ajustar
colocando el tubo del asiento en la posición adecuada.
Estirando la pierna casi por completo, el arco del pie
debe tocar el pedal en su punto más bajo.
- Levante y sostenga la palanca de ajuste del tubo
del sillín para soltar el sistema de fijación.
- Coloque el tubo del asiento en la posición deseada.
- Suelte la perilla de ajuste del tubo del asiento.
ADVERTENCIA
• compruebe que el tubo del sillín esté bien
apretado intentando bajarlo antes de sentarse.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Sistema métrico / imperial
La consola está configurada en modo Métrico (KM)
por defecto, pero se puede poner también en modo
Imperial (Milas).
- Pulse y mantenga pulsado el botón “Entrar/Modo”
hasta que se reinicie la consola (± 10 segundos), a
continuación suelte el botón.
- La consola se reiniciará en modo “Imperial”.
- Repita los pasos anteriores para volver a pasar al
modo “Métrico”.
NOTA
• Si cambia las baterías, la consola se configurará
automáticamente en modo “Métrico”.
Consola (fig. E)
PRECAUCIÓN
• Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
• Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
• No se apoye en la consola.
• Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
NOTA
• La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación funciones de la pantalla
Pantalla RPM
- Muestra en números la velocidad en rpm
(revoluciones por minuto)
- Muestra gráficamente la velocidad en rpm.
Pantalla de programa
Velocidad
- Muestra la velocidad durante el ejercicio en Km/H
/ mi/H
- Rango: 0,0 ~ 99,9
- Muestra la velocidad media “MED” en modo
“Pausa”.
INICIO: Se muestra en modo sesión.
PAUSA: Se muestra en modo Pausa.
PARADA: Se muestra en modo Parada.
Pantalla de sesión
- Muestra la velocidad en Km/H o M/H cuando no se
ha predefinido un objetivo o programa.
- Muestra información de la sesión en modo objetivo
o programa.
Tiempo
- Si no se fija un valor como objetivo, el tiempo
contará hacia delante.

55
Español
- Si se define un objetivo, el tiempo se irá
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
- Rango 0:00 ~ 99:59 /± 1:00
NOTA
• Si no se transmite ninguna señal al monitor, la
cuenta atrás no se detendrá si la consola está en
modo “Inicio”.
Vatios
- Muestra la energía en vatios durante la sesión.
- MED muestra el valor promedio para la sesión total.
Distancia
- Si no se fija un valor como objetivo, la distancia
contará hacia delante (Km/mi)
- Si se define un objetivo, la distancia se irá
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
cuatro segundos en la sesión, la distancia se parará
- Rango 0~9999.
Calorías
- Si no se fija un valor como objetivo, las calorías se
contarán hacia delante.
- Si se define un objetivo, las calorías se irán
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
cuatro segundos en la sesión, las calorías se pararán
- Rango 0~9999.
NOTA
• Estos datos sirven como guía para comparar
sesiones distintas de ejercicio que no se pueden
utilizar en tratamientos médicos
Ritmo cardíaco
- El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos
cuando lo detecte la consola.
- Ritmo cardíaco objetivo en porcentaje (calculado
automáticamente a partir de la edad, introducida al
iniciar la consola)
- Parpadeará Aumentar velocidad cuando esté a
menos del 65 % del objetivo en modo RC Objetivo.
- Parpadeará Reducir velocidad cuando esté
por encima del 85 % del objetivo en modo RC
Objetivo.
Explicación de los botones
Inicio
- Para empezar la sesión.
- Para reanudar la sesión en modo Pausa.
ENTRAR/Modo
- Confirma el objetivo fijado.
- Desplácese por el menú o las opciones.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla ENTRAR/MODO
durante 10 segundos para restablecer todas las
cifras de funciones y cambiar las unidades.
Parada
- Pausa la sesión en modo Sesión.
- Para la sesión si está en modo Pausa.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla PARADA durante
3 segundos para restablecer todas las cifras de
función.
Abajo
- Reducir valor.
- Desplácese por los programas en modo de
configuración.
- El botón no tiene ninguna función en modo sesión.
Arriba
- Aumentar valor.
- Sirve para desplazarse por los programas en modo
de configuración.
- El botón no tiene ninguna función en modo sesión.
Botones de programación rápida
- Pulse un botón de programación rápida para
introducir una configuración rápida de programa.
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla o empiece a pedalear para
encender la consola si estaba en modo de espera.
- Al iniciarse o restablecerse la consola, parpadeará
la función de edad. Utilice la tecla arriba / abajo
para ajustar la edad y confirme con el botón
ENTRAR/MODO.
NOTA
• Es importante introducir correctamente su
edad para las funciones y programas de ritmo
cardíaco.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
cuatro minutos, este se pondrá en modo ESPERA
automáticamente. (Se perderán los datos del
entrenamiento activo)
ADVERTENCIA
• Se recomienda quitar las baterías si no se
va a utilizar el equipo durante un período
prolongado.
Programas
Modo manual
- Pulse el botón INICIO para comenzar rápidamente
su entrenamiento sin ningún ajuste preestablecido.
Todos los números contarán hacia delante.

56
Español
- Pulse el botón ENTRAR/ MODO una vez para fijar
el objetivo de TIEMPO. Dos veces para fijar el
de DISTANCIA y tres si quiere fijar el objetivo de
CALORÍAS.
- Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir
el objetivo y confirme con MODO/ENTRAR. (Se
mostrará RESTANTE)
- Pulse el botón INICIO para comenzar la sesión.
NOTA
• Solamente se puede definir un objetivo, los otros
se deben confirmar como “0”.
• Si se fija un objetivo, la sesión terminará al
alcanzarlo.
• En caso contrario, la sesión continuará hasta que
el usuario decida terminarla.
Personalizar intervalos
La sesión a intervalos alternará entre modo “Ejercicio”
y “Descanso” y se repetirá durante un determinado
número de ciclos.
- Pulse el botón MODO/ ENTRAR para confirmar.
- Use las teclas ARRIBA / ABAJO para ajustar la
duración del “Ejercicio” en tiempo por intervalo y
confirme con ENTRAR/ MODO. (Por defecto es de
30 seg. )
- Use las teclas ARRIBA / ABAJO para ajustar la
duración de “Descanso” en tiempo por intervalo y
confirme con ENTRAR/ MODO. (Por defecto es de
30 seg. )
- Use las teclas ARRIBA / ABAJO para ajustar los
tiempos por “Intervalo” en número de ciclos y
confirme con ENTRAR/ MODO. (Por defecto es de
12 ciclos )
- Pulse “Inicio” para comenzar la sesión.
- Antes de empezar se mostrará una cuenta atrás de
10 segundos.
- Al terminar la sesión empezará el intervalo de tres
minutos de descanso.
- La sesión se detendrá automáticamente al llegar al
final del programa.
NOTA
• El tiempo total de sesión se adaptará a la
configuración de intervalos predefinida.
Objetivo de tiempo
- Pulse el botón ENTRAR/ MODO para confirmar.
- Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir el
objetivo de sesión y confirme con el botón MODO/
ENTRAR.
(La configuración por defecto es de 30:00 min)
- Pulse el botón “START” para iniciar su
entrenamiento.
- La sesión se detendrá automáticamente al alcanzar
el objetivo.
Objetivo de distancia.
- Pulse el botón MODO/ ENTRAR para confirmar.
- Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir
el objetivo de Distancia y confirme con el botón
MODO/ENTRAR.
(La configuración por defecto es de 16,0 KM / 10
mi)
- Pulse el botón “INICIO” para comenzar su
entrenamiento.
- La sesión se detendrá automáticamente al alcanzar
el objetivo.
Objetivo de calorías
- Pulse el botón MODO/ ENTRAR para confirmar.
- Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir
el objetivo de calorías y confirme con el botón
MODO/ENTRAR.
- Pulse el botón “INICIO” para comenzar su
entrenamiento.
- La sesión se detendrá automáticamente al alcanzar
el objetivo.
Objetivo RC
Un entrenamiento con un objetivo de RC le indicará
que se esfuerce cuando se encuentre entre un 65 y un
85 % de su ritmo cardíaco máximo.
El ritmo cardíaco máximo se calcula así: 220 - edad.
(EL RANGO OBJETIVO NO ES AJUSTABLE)
- Pulse el botón MODO/ ENTRAR para confirmar.
- Pulse el botón ENTRAR/ MODO una vez para fijar
el objetivo de TIEMPO. Dos veces para fijar el
de DISTANCIA y tres si quiere fijar el objetivo de
CALORÍAS.
- Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir
el objetivo y confirme con MODO/ENTRAR. (Se
mostrará RESTANTE)
- Pulse el botón INICIO para comenzar la sesión.
- La sesión se detendrá automáticamente al alcanzar
el objetivo.
NOTA
• Solamente se puede definir un objetivo, los otros
se deben confirmar como “0”.
• Si se fija un objetivo, la sesión terminará al
alcanzarlo.
• En caso contrario, la sesión continuará hasta que
el usuario decida terminarla.
20~10
Es un programa de intervalos, véase “Personalizar
intervalos” para ver la información sobre cómo
configurarlos.
- Tiempo de ejercicio por defecto: 20 segundos
- Tiempo de descanso por defecto: 10
segundos
- Tiempo de ciclo por defecto: 8
10~20
Es un programa de intervalos, véase “Personalizar
intervalos” para ver la información sobre cómo
configurarlos.
- Tiempo de ejercicio por defecto: 10 segundos
- Tiempo de descanso por defecto: 20
segundos
- Tiempo de ciclo por defecto: 8
10~50
Es un programa de intervalos, véase “Personalizar
intervalos” para ver la información sobre cómo
configurarlos.
- Tiempo de ejercicio por defecto: 10 segundos
- Tiempo de descanso por defecto: 50
segundos
- Tiempo de ciclo por defecto: 8

57
Español
60~90
Es un programa de intervalos, véase “Personalizar
intervalos” para ver la información sobre cómo
configurarlos.
- Tiempo de ejercicio por defecto: 60 segundos
- Tiempo de descanso por defecto: 90
segundos
- Tiempo de ciclo por defecto: 12
8 KM / 5 MILLAS
Es un programa para definir la distancia marcada como
objetivo, véase “Distancia objetivo” para ver cómo
configurarla.
- Distancia de ejercicio por defecto 8 KM/ 5 mi
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
ADVERTENCIA
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el
adaptador.
• No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (fig. F)
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte
posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan
las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las
pilas deben cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe
que el cable esté bien conectado.
NOTA
• Al detener el entrenamiento durante 4 minutos,
la pantalla principal se apagará.
• Si el ordenador presenta información anormal
en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y
prueba de nuevo.
Transporte y
almacenamiento
ADVERTENCIA
• Antes del transporte y el almacenamiento, retire
el adaptador.
• Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.

58
Español
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
125
49,2
Anchura cm
inch
51
20
Altura cm
inch
147
57.9
Peso kg
lbs
71
156.4
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
165
363
Tamaño de pila AA
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.

59
Svenska
Upprätta luft cykel
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,,
använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
Säkerhetsvarningar
VARNING
• Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
VARNING
• System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om
du känner dig svag.
- Utrustningen är lämplig för hemmet och för
professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer,
hotell, skolor etc.). Maximal användning är
begränsad till 6 timmar per dag. Utrustningen
är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
- Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Index
Upprätta luft cykel ............................................ 59
Säkerhetsvarningar .......................................... 59
Beskrivning (g. A) 60
Förpackningens innehåll (Fig. B&C) 60
Montering (Fig. D) 60
Träning ............................................................... 60
Övning Instruktioner 60
Hjärtfrekvens 61
Användning ....................................................... 61
Metrisk/brittisk inställning 62
Panel (g. E) ...................................................... 62
Förklaring Displayfunktioner 62
Förklaring av knappar 63
Manövrering 63
Program . 63
Rengöring och underhåll ................................. 64
Byta ut batterier (Fig. F ) 64
Fel och funktionsstörningar 64
Transport och lagring ....................................... 65
Ytterligare information 65
Teknisk information .......................................... 65
Garanti ............................................................... 65
Försäkran från tillverkaren .............................. 66
Friskrivning ....................................................... 66

60
Svenska
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 165 kg (363 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta luft cykel är en stationär träningsmaskin
som används för att simulera cykling utan att orsaka
kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
• Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
• Montera utrustningen i angiven ordning.
• Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
• Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
• Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
• Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera
utrustningen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned.

61
Svenska
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte
tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
Hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en
hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare.
Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på
sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt
med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
VARNING
• Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
OBS.
• Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
• Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
• Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
• Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
• Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
• Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
• Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
• Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.

62
Svenska
ANMÄRKNING
• Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Justera den vertikala sadelpositionen
Den vertikala sadelpositionen kan justeras genom att
ställa in sadelstolpen till önskad position. Med benet
nästan rakt, ska fotvalvet nudda pedalen i sitt nedersta
läge.
- Lyft upp och håll sadelstolpens justeringshandtag
för att frigöra fixeringssystemet.
- Flytta sadelstolpen till önskad position.
- Släpp sadelstolpens justeringsratt.
VARNING!
• Se till att sadelstolpen är fixerad genom att
försöka dra sadelstolpen nedåt innan du sätter
dig.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Metrisk/brittisk inställning
Konsolen är som standard inställd på metriskt läge
(KM), men det är möjligt att ställa in brittiskt läge (Mile).
- Tryck och håll knappen “Enter/Mode” tills konsolen
startar om (± 10 sekunder), innan du släpper
knappen.
- Konsolen startar om i “brittiskt” läge.
- Upprepa ovanstående steg för att växla till
“metriskt” läge.
OBS!
• Efter batteribyte, är konsolen automatiskt inställd
i “metriskt” läge.
Panel (fig. E)
OBS
• Skydda panelen från direkt solljus.
• Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
• Luta dig inte mot panelen.
• Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
ANMÄRKNING
• Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Förklaring Displayfunktioner
RPM-display
- Visar faktisk hasighet i RPM i siffror (Varv per minut)
- Visar faktisk hastighet i RPM grafiskt.
Programdisplay
Hastighet
- Visar faktisk hastighet under träning i KM/H MPH
- Intervall: 0.0-99.9
- Visar genomsnitthastighet “AVG” i läget “Paus”.
START : Visas i träningsläget.
PAUS : Visas i Pausläget.
STOPP : Visas i Stoppläget.
Träningsdisplay
- Visar hastighet i KPH/MPH när den inte är förinställd
på ett mål eller program.
- Visar träningsinformaton i Mål- eller Programläge.
Tid
- Om ett målvärde inte ställs in, kommer tiden att
räkna uppåt.
- Om ett målvärde ställs in, kommer tiden att räkna
nedåt från målvärdet till 0 och larmet ljuder eller
blinkar. (Vid nedräkning visas “Återstående”)
- Intervall 0:00-99:59/± 1:00
OBS!
• Om displayen inte tar emot någon signal,
stannar inte nedräkningen för tid när konsolen är
i “startläget”.
Watt
- Visar träningswatt vid träning.
- “AVG” visar genomsnittsvärde för din totala träning.
Distans
- Om ett målvärde inte ställs in, kommer distansen att
räkna uppåt (KM/ML).
- Om ett målvärde ställs in, kommer distansen att
räkna nedåt från målvärdet till 0 och larmet ljuder
eller blinkar. (Vid nedräkning visas “Återstående”)
- Om displayen inte tar emot någon signal i 4
sekunder under träning, STOPPAR distansen
- Intervall 0-9999.
Kalorier
- Om ett målvärde inte ställs in, kommer kalorier att
räkna uppåt.
- Om ett målvärde ställs in, kommer kalorier att räkna
nedåt från målvärdet till 0 och larmet ljuder eller
blinkar. (Vid nedräkning visas “Återstående”)
- Om displayen inte tar emot någon signal i 4
sekunder under träning, STOPPAR kalorier
- Intervall 0-9999.

63
Svenska
OBS!
• Dessa data är en grov indikator för jämförelse
av olika träningspass som inte kan användas vid
medicinsk behandling
Hjärtfrekvens
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder när den
detekteras av konsolen.
- Målhjärtfrekvens i procent (beräknas automatiskt
baserat på ålder, som ställdes in när konsolen
startade)
- Öka hastighet blinkar när målet är under 65 % i
Målhjärtfrekvensläge.
- Minska hastighet blinkar när målet är över 85 % i
Målhjärtfrekvensläge.
Förklaring av knappar
Start
- Starta träningen.
- Återuppta träning i Pausläget.
Enter/Mode
- Bekräfta (mål)inställning.
- Bläddra i menyn/bland valbara alternativ.
- Tryck på knappen ENTER/MODE och håll intryckt
i 10 sekunder för att återställa alla funktionsfigurer
och växla enheter.
Stopp
- Pausa träningen i träningsläget.
- Stoppa träningen i Pausläget.
- Tryck på STOPP-knappen och håll intryckt i 3
sekunder för att återställa alla funktionsfigurer.
NED
- Minska värde.
- Bläddra bland program i inställningsläget.
- Knapp saknar funktion i träningsläget.
UPP
- Öka värde.
- Bläddra bland program i inställningsläget.
- Knapp saknar funktion i träningsläget.
Programsnabbknappar
- Tryck på Programsnabbknappen för att snabbt ange
standardprograminställning.
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp eller börja trampa för att slå på
konsolen när den är i viloläge.
- Åldersfunktion blinkar när konsolen startar upp/
återställs. Använd knappen UPP/NED för att ställa
in rätt ålder och bekräfta med knappen ENTER/
MODE.
OBS!
• Det är viktigt att ställa in rätt ålder för inbyggda
hjärtfrekvensfunktioner/-program.
Ström av
När displayen inte tar emot någon signal på 4 minuter,
övergår displayen till viloläge automatiskt. (Aktiva
träningsdata kommer att gå förlorade)
VARNING!
• Det rekommenderas att ta bort batterierna om
utrustningen inte ska användas under en längre
period.
Program
Manuellt läge
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen
utan några förinställda mål. Alla siffror räknar uppåt.
- Tryck på knappen ENTER/MODE en gång för
att ställa in MÅLTID. Två gånger för att ställa in
MÅLDISTANS eller tre gånger för att ställa in
MÅLKALORIER.
- Använd knapparna UPP/NED för att ställa in mål
och bekräfta med MODE/ENTER. (återstående
visas)
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
OBS!
• Endast ett mål kan ställas in, de icke inställda
målen ska bekräftas som “0”-mål.
• När ett mål ställs in, avslutas träningen när målet
har nåtts.
• Om inget mål ställs in, fortsätter träningen tills
användaren avslutar träningen.
Anpassade intervaller
Intervallträning växlar mellan “Övningsläge” och
“Viloläge”, och upprepar detta i ett antal cykler.
- Tryck på “ENTER/MODE” för att bekräfta.
- Använd knappen UPP/NED för att justera
“Övningslängden” i tid per intervall och bekräfta
med ENTER/MODE. (Standard är 30 s.)
- Använd knappen UPP/NED för att justera
“Vilolängden” i tid per intervall och bekräfta med
ENTER/MODE. (Standard är 30 s.)
- Använd knappen UPP/NED för att justera
“Intervalltiderna” i antalet cykler och bekräfta med
ENTER/MODE. (Standard är 12 cykler. )
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
- 10 sekunders nedräkning visas innan start.
- När du avslutat träningen, startar 3 minuters
nedvarvning.
- Träningen stoppar automatiskt när programmets
slut har nåtts.
OBS
• Total träningstid, anpassas till dina förinställda
intervallinställningar.

64
Svenska
Måltid
- Tryck på “ENTER/MODE” för att bekräfta.
- Använd knapparna UPP/NED för att ställa in
målträningstid och bekräfta med knappen MODE/
ENTER.
(Standardinställning 30:00 min )
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
- Träningen stoppar automatiskt när målet har nåtts.
Måldistans
- Tryck på “ENTER/MODE” för att bekräfta.
- Använd knapparna UPP/NED för att ställa in
målträningsdistans och bekräfta med knappen
MODE/ENTER.
(Standardinställning 16.0 KM/10 ML)
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
- Träningen stoppar automatiskt när målet har nåtts.
Målkalorier
- Tryck på “ENTER/MODE” för att bekräfta.
- Använd knapparna UPP/NED för att ställa in
målträningskalorier och bekräfta med knappen
MODE/ENTER.
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
- Träningen stoppar automatiskt när målet har nåtts.
Mål-HF
En Mål-HF-träning driver dig att träna på 65-85 % eller
din maximala hjärtfrekvens.
Din maximala hjärtfrekvens beräknas så här: 220 - ålder.
(MÅLINTERVALL KAN INTE JUSTERAS)
- Tryck på “ENTER/MODE” för att bekräfta.
- Tryck på knappen ENTER/MODE en gång för
att ställa in MÅLTID. Två gånger för att ställa in
MÅLDISTANS eller tre gånger för att ställa in
MÅLKALORIER.
- Använd knapparna UPP/NED för att ställa in mål
och bekräfta med MODE/ENTER. (återstående
visas)
- Tryck på knappen “START” för att starta träningen.
- Träningen stoppar automatiskt när målet har nåtts.
OBS!
• Endast ett mål kan ställas in, de icke inställda
målen ska bekräftas som “0”-mål.
• När ett mål ställs in, avslutas träningen när målet
har nåtts.
• Om inget mål ställs in, fortsätter träningen tills
användaren avslutar träningen.
20-10
Detta är ett intervallprogram, se “Anpassade
intervaller” för inställningsuppgifter.
- Standard övningstid: 20 sekunder
- Standard vilotid : 10 sekunder
- Standard cykeltid : 8
10-20
Detta är ett intervallprogram, se “Anpassade
intervaller” för inställningsuppgifter.
- Standard övningstid: 10 sekunder
- Standard vilotid : 20 sekunder
- Standard cykeltid : 8
10-50
Detta är ett intervallprogram, se “Anpassade
intervaller” för inställningsuppgifter.
- Standard övningstid: 10 sekunder
- Standard vilotid : 50 sekunder
- Standard cykeltid : 8
60-90
Detta är ett intervallprogram, se “Anpassade
intervaller” för inställningsuppgifter.
- Standard övningstid: 60 sekunder
- Standard vilotid : 90 sekunder
- Standard cykeltid : 12
8 KM/5 MILE
Detta är ett måldistansprogram, se “Måldistans” för
inställningsuppgifter.
- Standard träningsdistans 8KM/ 5ML
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
VARNING
• Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
• Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Byta ut batterier (fig. F )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens
baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.

65
Svenska
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du trampar
måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
OBS!
• Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
• Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Transport och lagring
VARNING
• Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
• Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
125
49,2
Bredd cm
inch
51
20
Höjd cm
inch
147
57.9
Vikt kg
lbs
71
156.4
Max användarvikt kg
lbs
165
363
Batteristorlek AA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning.
Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras
kontroll.

66
Svenska
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings-
och transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-
märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.

67
Fin
Pystypyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai
huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti
säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
• Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS
• Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön
(esim. sairaaloihin, paloasemille, hotelleihin,
kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen
käyttöön (esim. suuriin kuntosaleihin).
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Pystypyörä ........................................................ 67
Turvallisuusvaroitukset ................................... 67
Kuvaus (kuva A) 68
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) 68
Kokoonpano (kuva. D) 68
Harjoitukset ....................................................... 68
Ohjeita harjoittelua varten 68
Syke ....... 69
Käyttö ................................................................ 70
Metrinen/englantilainen mittajärjestelmä 70
Ohjauspaneeli (kuva E) .................................... 70
Näytön toimintojen selitykset 70
Painikkeiden selitykset 71
Toiminto . 71
Ohjelmat 71
Puhdistus ja huolto .......................................... 72
Paristojen vaihto (Kuva F ) 73
Viat ja häiriöt 73
Kuljetus ja säilytys ........................................... 73
Lisätietoa laitteen omistajalle 73
Tekniset tiedot .................................................. 73
Takuu ................................................................. 73
Valmistajan vakuutus ....................................... 74
Vastuuvapauslauseke ...................................... 74

68
Fin
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 165 kg (363 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
• Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
• Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
• Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
• Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
• Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti

69
Fin
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
VAROITUS
• Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
HUOMAUTUS
• Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
• Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
ILMOITUS
• Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
• Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
• Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
• Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
• Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
• lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
• Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.

70
Fin
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
• Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
Istuimen korkeuden säätäminen
Istuimen korkeutta voidaan säätää asettamalla istuimen
putki haluttuun kohtaan. Kun jalka on melkein suorassa,
jalkapöydän kaaren alimman kohdan on kosketettava
poljinta.
- Vapauta kiinnitysjärjestelmä nostamalla istuimen
putken säätökahvaa ja pitämällä sitä ylhäällä.
- Siirrä istuimen putki haluttuun asentoon.
- Vapauta istuimen putken säätönuppi.
VAROITUS
• Varmista, että istuimen putki on tukevasti
kiinni, yrittämällä liu’uttaa sitä alaspäin ennen
istuutumista.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Metrinen/englantilainen
mittajärjestelmä
Konsolissa on oletusarvoisesti käytössä metrinen tila
(km), mutta myös englantilaisen tilan (mailit) käyttö on
mahdollista.
- Paina “Enter/Mode”-painiketta yhtäjaksoisesti,
kunnes konsoli käynnistyy uudelleen (±10 sekuntia),
ennen kuin vapautat painikkeen.
- Konsoli käynnistyy uudelleen englantilaisessa
tilassa.
- Toista edellä mainitut vaiheet siirtyäksesi metriseen
tilaan.
HUOM
• Paristojen vaihdon jälkeen konsoli on
automaattisesti metrisessä tilassa.
Ohjauspaneeli (kuva E)
HUOMAUTUS
• Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
• Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
• Älä nojaa ohjauspaneeliin.
• Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa
näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
• Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
Näytön toimintojen selitykset
RPM-näyttö
- Näyttää nykyisen nopeuden kierroksina minuutissa
(RPM, rotations per minute)
- Näyttää nykyisen nopeuden kierroksina minuutissa
graafisena esityksenä.
Ohjelman näyttö
Nopeus
- Näyttää nykyisen nopeuden harjoituksen aikana
kilometreinä/maileina tunnissa (KM/H / MPH)
- Alue: 0,0 ~ 99,9
- Näyttää keskinopeuden (“AVG”) taukotilassa
(“Pause”).
START : Näkyy harjoitustilassa.
PAUSE : Näkyy taukotilassa.
STOP : Näkyy pysäytystilassa.
Harjoittelunäyttö
- Näyttää nopeuden (KPH/MPH) silloin, kun tavoitetta
tai ohjelmaa ei ole määritetty ennalta.
- Näyttää harjoitustiedot, kun käytössä on tavoite- tai
ohjelmatila.
Harjoitusaika
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa.
- Kun määritetään tavoitearvo, aika alkaa
tavoitearvosta ja etenee nollaan, minkä jälkeen
kuuluu tai näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy “jäljellä
oleva aika”)
- Säädettävissä välillä 0:00 - 99:59 /± 1:00
HUOM
• Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia, jäljellä
olevan ajan kuluminen ei pysähdy, kun konsoli on
“käynnistys”-tilassa.
Watt
- Näyttää harjoituksen tehon watteina harjoituksen
aikana.
- “Avg” näyttää keskiarvon koko harjoituksesi ajalta.

71
Fin
Harjoitusmatka
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan
arvo kasvaa. (KM/ML)
- Kun määritetään tavoitearvo, harjoitusmatkan arvo
etenee tavoitearvosta nollaan, minkä jälkeen kuuluu
tai näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy “jäljellä oleva
matka”)
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4
sekuntiin harjoituksen aikana, harjoitusmatkan
mittaus pysähtyy
- Alue 0~9999.
Kalorimäärä
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä
kasvaa.
- Kun määritetään tavoitearvo, kalorimäärä alkaa
tavoitearvosta ja etenee nollaan, minkä jälkeen
kuuluu tai näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy “jäljellä
oleva määrä”)
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4
sekuntiin harjoituksen aikana, kalorimäärän mittaus
pysähtyy
- Alue 0~9999.
HUOM
• Nämä tiedot muodostavat suurpiirteisen oppaan
eri harjoitusjaksojen vertailuun. Niitä ei voi
käyttää lääketieteellisessä hoidossa.
Syke
- Tämänhetkinen pulssi näkyy kuuden sekunnin
kuluttua siitä, kun konsoli on havainnut sen.
- Syketavoite prosentteina (lasketaan automaattisesti
ikäsi perusteella, joka on määritetty konsolia
käynnistettäessä)
- Lisää nopeutta -merkkivalo vilkkuu, kun arvo on alle
65 % tavoitteesta syketavoitetilassa.
- Vähennä nopeutta -merkkivalo vilkkuu, kun arvo on
yli 85 % tavoitteesta syketavoitetilassa.
Painikkeiden selitykset
Start
- Aloita harjoitus.
- Jatka harjoitusta taukotilan jälkeen.
Enter/Mode
- Vahvista (tavoite)asetus.
- Selaa valikkoa / käytettävissä olevia vaihtoehtoja.
- Nollaa kaikki toimintoluvut ja vaihda yksiköitä
painamalla ENTER/MODE-näppäintä yhtäjaksoisesti
10 sekunnin ajan.
Stop
- Keskeytä harjoitus harjoitustilassa.
- Lopeta harjoitus taukotilassa.
- Nollaa kaikki toimintoluvut painamalla STOP-
painiketta yhtäjaksoisesti kolmen sekunnin ajan.
Alas
- Pienennä arvoa.
- Selaa ohjelmia asetustilassa.
- Painikkeella ei ole tehtävää harjoitustilassa.
Ylös
- Suurenna arvoa.
- Selaa ohjelmia asetustilassa.
- Painikkeella ei ole tehtävää harjoitustilassa.
Ohjelman pikapainikkeet
- Ohjelman pikapainikkeella voit valita nopeasti
ohjelman oletusasetuksen.
Toiminto
Laitteen kytkeminen päälle
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla
mitä tahansa näppäintä tai aloittamalla poljinten
käytö.
- Ikätoiminnon merkkivalo vilkkuu, kun konsoli
käynnistyy/käynnistetään uudelleen. Aseta oikea
ikäarvo YLÖS/ALAS-näppäimellä ja vahvista ENTER/
MODE-painikkeella.
HUOM
• On tärkeää määrittää ikä oikein syketoimintojen/-
ohjelmien oikean toiminnan varmistamiseksi.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia neljään
minuuttiin, se siirtyy automaattisesti LEPOTILAAN.
(Käynnissä olevan harjoituksen tiedot menetetään.)
VAROITUS
• Suosittelemme paristojen poistamista, jos laite
on pitkään käyttämättä.
Ohjelmat
Manuaalinen tila
- Aloita harjoitus nopeasti ilman muita ennalta
määrättyjä asetuksia painamalla START-painiketta.
Kaikki lukemat kasvavat.
- Aseta tavoiteAIKA painamalla kerran ENTER/
MODE-painiketta. Aseta HARJOITUSMATKAtavoite
painamalla sitä kahdesti tai KALORItavoite
painamalla kolmesti.
- Aseta tavoite YLÖS/ALAS-näppäimillä ja vahvista
MODE/ENTER-painikkeella. (Näytöllä näkyy jäljellä
oleva arvo)
- Aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
HUOM
• Voit asettaa vain yhden tavoitteen. Tavoitteet,
joita ei ole asetettu, tulee vahvistaa
“0”-tavoitteina.
• Kun tavoite on asetettu, harjoitus päättyy, kun
tavoite on saavutettu.
• Jos tavoitetta ei ole asetettu, harjoitus jatkuu,
kunnes käyttäjä lopettaa harjoittelun.
Intervalliohjelman räätälöinti
Intervalliohjelmassa “harjoitus”- ja “lepo”-tila
vuorottelevat ja niitä toistetaan ennalta määritetyn
ohjelman mukaan.

72
Fin
- Vahvista painamalla ENTER/MODE-painiketta.
- Säädä “harjoituksen” kestoa intervallia kohden
YLÖS/ALAS-näppäimillä ja vahvista ENTER/MODE-
painikkeella. (Oletusarvo on 30 s )
- Säädä “levon” kestoa intervallia kohden YLÖS/
ALAS-näppäimillä ja vahvista ENTER/MODE-
painikkeella. (Oletusarvo on 30 s )
- Säädä “intervallien” määrää jaksojen lukumääränä
YLÖS/ALAS-näppäimillä ja vahvista ENTER/MODE-
painikkeella. (Oletusarvo on 12 jaksoa. )
- Aloita harjoitus painamalla “START”-painiketta.
- Ennen aloittamista seuraa 10 sekunnin
lähtölaskenta.
- Harjoituksen lopetettuasi alkaa 3 minuutin
palautumisjakso.
- Harjoitus päättyy automaattisesti, kun saavutetaan
ohjelman loppu.
HUOM
• Harjoituksen kokonaiskesto riippuu ennalta
määritetyistä intervalliohjelman asetuksista.
Harjoitusaikatavoite
- Vahvista painamalla ENTER/MODE-painiketta.
- Aseta harjoitusaikatavoitteesi YLÖS/ALAS-
näppäimillä ja vahvista MODE/ENTER-painikkeella.
(Oletusasetus on 30:00 min)
- Aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
- Harjoitus päättyy automaattisesti, kun tavoite on
saavutettu.
Harjoitusmatkatavoite
- Vahvista painamalla ENTER/MODE-painiketta.
- Aseta harjoitusmatkatavoitteesi YLÖS/ALAS-
näppäimillä ja vahvista MODE/ENTER-painikkeella.
(Oletusasetus on 16,0 KM / 10 ML)
- Aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
- Harjoitus päättyy automaattisesti, kun tavoite on
saavutettu.
Kalorimäärätavoite
- Vahvista painamalla ENTER/MODE-painiketta.
- Aseta tavoitteesi harjoituksessa kuluviksi kaloreiksi
YLÖS/ALAS-näppäimillä ja vahvista MODE/ENTER-
painikkeella.
- Aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
- Harjoitus päättyy automaattisesti, kun tavoite on
saavutettu.
Syketavoite
Syketavoitteen käyttö harjoituksessa kannustaa
harjoittelemaan 65~85 %:lla maksimisykkeestäsi.
Maksimisyke määritetään kaavalla 220 - ikä.
(TAVOITEALUETTA EI VOI MUOKATA)
- Vahvista painamalla ENTER/MODE-painiketta.
- Aseta AIKAtavoite painamalla ENTER/MODE-
painiketta kerran. Aseta HARJOITUSMATKAtavoite
painamalla sitä kahdesti tai KALORItavoite
painamalla kolmesti.
- Aseta tavoite YLÖS/ALAS-näppäimillä ja vahvista
MODE/ENTER-painikkeella. (Näytöllä näkyy jäljellä
oleva arvo)
- Aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
- Harjoitus päättyy automaattisesti, kun tavoite on
saavutettu.
HUOM
• Voit asettaa vain yhden tavoitteen. Tavoitteet,
joita ei ole asetettu, tulee vahvistaa
“0”-tavoitteina.
• Kun tavoite on asetettu, harjoitus päättyy, kun
tavoite on saavutettu.
• Jos tavoitetta ei ole asetettu, harjoitus jatkuu,
kunnes käyttäjä lopettaa harjoittelun.
20~10
Tämä on intervalliohjelma. Katso ohjeita tarkkojen
asetusten määrittämiseen kohdasta “Intervalliohjelman
räätälöinti”.
- Oletusharjoitusaika: 20 sekuntia
- Oletuslepoaika: 10 sekuntia
- Jaksojen oletusmäärä: 8
10~20
Tämä on intervalliohjelma. Katso ohjeita tarkkojen
asetusten määrittämiseen kohdasta “Intervalliohjelman
räätälöinti”.
- Oletusharjoitusaika: 10 sekuntia
- Oletuslepoaika: 20 sekuntia
- Jaksojen oletusmäärä: 8
10~50
Tämä on intervalliohjelma. Katso ohjeita tarkkojen
asetusten määrittämiseen kohdasta “Intervalliohjelman
räätälöinti”.
- Oletusharjoitusaika: 10 sekuntia
- Oletuslepoaika: 50 sekuntia
- Jaksojen oletusmäärä: 8
60~90
Tämä on intervalliohjelma. Katso ohjeita tarkkojen
asetusten määrittämiseen kohdasta “Intervalliohjelman
räätälöinti”.
- Oletusharjoitusaika: 60 sekuntia
- Oletuslepoaika: 90 sekuntia
- Jaksojen oletusmäärä: 12
8 KM / 5 MAILIA
Tämä on harjoitusmatkatavoitteeseen perustuva
ohjelma. Katso ohjeita tarkkojen asetusten
määrittämiseen kohdasta “Harjoitusmatkatavoite”.
- Oletusharjoitusmatka 8 KM / 5 ML
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
• Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.

73
Fin
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto (kuva F )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen
olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen
aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
HUOM
• Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
• Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
• Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
125
49,2
Leveys cm
inch
51
20
Korkeus cm
inch
147
57.9
Paino kg
lbs
71
156.4
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
165
363
Paristokoko AA
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.

74
Fin
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto-
ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.

75
Air Bike
1 Frame 1
2 Bearing TPI 6204 2
3 Chain Wheel 1
4 Speed Sensor Bracket 1
5 Screw M4*8L 1
6 Reverse Wheel 1
7 C-Clip Ø20 5
8 Fan Blades Seat (Abs) 1
9 Fan Cover (LH) 1
10 Fan Cover (RH) 1
11 Chain 9PJ1854 1
12 Screw M4*12L 20
13 Fan Cover Trim 1
14 Positioning Piece 1
15 Screw M6*15L 4
16 Washer M6*Ø13*T1.5 4
17 Wh Nut M10 2
18 Chain Tensioner 2
19 Short Crank (LH) 1
20 Short Crank (RH) 1
21 Key 6*6*10L 4
22 Screw M10*50L 4
23 Nylock Nut M10 4
24 Seat Post 1
25 Seat Adjustable Rail 1
26 Screw M8*10L 4
27 Washer M8*Ø16* T1.5 4
28 Seat Cover (LH) 1
29 Seat Cover (RH) 1
30 Screw M3* 10L 6
31 Screw M4*6L 8
32 Handlebar (LH) 1
33 Handleber (RH) 1
34 Front Stabilizer 1
35 Moving Wheel Ø62*24 2
36 Adjustable Foot 4
37 Screw M8*45L 2
38 Washer M8*Ø16* T1.5 4
39 Nylock Nut M8*1.25 2
40 Stabilizer Cover 4
41 Rear Stabilizer 1
42 Pedal Bracket (LH) 1
43 Pedal Bracket (RH) 1
44 Linkage Arm 2
45 Console Post 1
46 Crank (LH) 1
47 Screw M4*10L 6
No Description Specs Qty

76
Air Bike
48 Crank Cover (LH) 1
49 Screw M8*15L 2
50 Washer M8*Ø23*T1.5 2
51 Crank (RH) 1
52 Crank Cover (RH) 1
53 Console 1
54 Console Post Cover (LH) 1
55 Console Post Cover (RH) 1
56 Rubber Pad (Bottle) 1
57 Rubber Pad 1
58 Rack 1
59 Bottle Holder 1
60 Pedal (LH) 1
61 Pedal (RH) 1
62 Left & Right Bike Pedals 9/16" 1
63 Rear Post Cover 1
64 Main Case (LH) 1
65 Main Case (RH) 1
66 Screw M4*16 4
67 Screw M4*20 11
68 Rign Ø26*Ø20*T5.0 2
69 Crank Middle Cover 2
70 Fan Middle Cover (LH) 1
71 Fan Middle Cover (RH) 1
72 Sensor 1
73 Upper Trim Panel 1
74 Seat 1
75 Locating Ring Ø35*Ø25*12.8L 2
76 Handlebar Spacer Ring Ø33*Ø25*T2.0 4
77 Screw M6*12L 8
78 Washer M10*21* T2.0 6
79 Screw M10*95L 2
80 Allen Head Screw M10*55L 2
81 Nylock Nut M10 2
82 Screw M10*50L 1
83 Screw M10*15L 1
84 Screw M6*50L 2
85 Allen Head Screw M10*105L 4
86 Upper Cable 1
87 Down Cable 1
88 Fan Middle Trim Panel (LH) 1
89 Fan Middle Trim Panel (RH) 1
90 Curve Washer 4
91 Screw M4*15L 8
93 Spring washer M6 8
94 Spring washer M10 4
No Description Specs Qty

77
Air Bike



www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
20170410

