AmazonBasics GF-50527 Kitchen & Bath Fixtures

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
GF-50527 photo

User Manual

This is the main product document for model GF-50527.

The file format is pdf, 39 pages, you can download this manual here .

background
background
2
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
http://www.amazon.com/dp/B00IIFW2L4
background
background
4
Assembly Instructions
Step 1: Turn the star base upside down, then press the casters into the holes at the end of each
base leg.
Step 2: Turn the star base upright and insert the lift with cover into the center hole of the star
base. The lift cover should be placed over the lift.
background
5
Step 3: Attach the arms to the seat cushion using four (D) bolts, two (C) bolts, and six (F) small
washers using the wrench (G).
C
C
G
D
D
F
F
F
F
Note: Arm rests are labeled with an L or an R
to indicate which side of the seat it is to be
placed on.
background
6
Step 4: Align the seat plate over the pre-drilled holes underneath the seat cushion. Make sure
that the front of the seat plate is facing the front of the seat cushion.
Attach the seat plate to the seat cushion using four (A) bolts and four (E) large washers. Tighten
all the bolts with the wrench (G), being careful not to miss-thread the bolts or damage the seat.
FRONT
A
G
E
background
7
Step 5: Attach the back cushion to the pre-drilled holes using four (B) bolts, The metal back bar
G
B
Diagram
frame will overlap on the seat plate.See detailed diagram below. Tighten all bolts fully with the
wrench (G).
Back bar will overlap seat plate metal when aligning to holes.
background
8
Step 6: Turn the seat cushion upright and align the center hole of the seat plate over the lift,
then push the seat cushion down onto the lift firmly until the connection is secure.
Caution:
For your safety, before using your chair, make sure that all of the bolts are fully tightened.
Keep the enclosed wrench and check the bolts periodically to make sure they remain securely
tightened.
background
9
Adjustments
Adjusting the seat height
To raise your seat, lean forward to lift your body weight from the seat, then pull up the control
handle.
To lower the seat, pull up the control handle while you're seated.
Control
handle
background
10
Adjusting the tilt tension
Turn the tilt knob clockwise to make it easier to rock your chair backwards.
Turn the tilt knob counter-clockwise to make it harder to rock your chair backwards.
Note: If your chair won't tilt back, pull out the control handle.
Tilt knob
background
11
To operate the tilt lockout
To let your chair tilt back, pull the control handle out.
To stop your chair from tilting, sit forward, then push the control handle in.
Safety and Compliance
Use care when handling.
Please read the instructions completely before assembly.
Remove all parts from the carton and ensure all parts are included prior to assembly.
Assemble the chair on the carton or carpet to prevent scratching the chair.
Be careful not to cross-thread screws.
Do not use
power tools.
Specifications
Dimensions (H x W x D) 35.6 - 40.3 x 24 x 25.2 inches
(90.4 - 102.4 x 60.9 x 64 cm)
Maximum load weight 225 lbs. (102.1 kg)
Control
handle
ATTENTION: ALL REPAIR WORK OR EXCHANGE FOR THE HEIGHT ADJUSTABLE GAS LIFT
MUST BE DONE BY SPECIALISTS.
background
background
13
Notice d’assemblage
Étape 1 : Retournez la base en étoile, puis enfoncez les roulettes dans les trous à l’extrémi
de chaque pied de base.
Étape 2 : Remettez la base en étoile dans sa position normale et insérez le dispositif de levage
avec le cache dans le trou central de la base en étoile. Le cache doit être placé sur le dispositif
de levage.
background
14
Étape 3 : Fixer les accoudoirs au coussin d'assise avec quatre boulons (D) et deux boulons
(C), et six petites rondelles (F) en utilisant la clé (G).
C
C
G
D
D
F
F
F
F
Remarque : Les accoudoirs sont repérés avec
un L (Gauche) ou un R (Droite) pour indiquer
sur quel côté de l’assise ils doivent être placés.
background
15
Étape 4 : Alignez la plaque d’assise sur les trous sous le coussin d’assise. Assurez-vous que
l’avant de la plaque d’assise soit aligné à l’avant du coussin.
Fixer la plaque d'assise au coussin avec quatre boulons (A) et quatre grandes rondelles (E).
Serrez tous les boulons avec la clé (G), en faisant attention de ne pas détériorer le filetage ni
d'endommager le siège.
FRONT
A
G
E
background
16
Le cadre de barre
G
B
Diagramme
arrière en métal sera chevauchement sur la plaque d'assise.Voir schéma détaillé ci-dessous.
Puis les serrer avec la clé (G).
Retour bar sera chevauchement plaque de siège métallique lors de l'alignement de trous.
Étape 5 : Fixer le coussin du dossier aux trous en utilisant quatre boulons (B),
background
17
Étape 6 : Mettez le coussin d’assise à l’endroit et alignez le trou central sur le dispositif de
levage, puis poussez fermement vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Attention :
Pour votre sécurité, avant d’utiliser votre chaise, assurez-vous que tous les boulons soient
complément serrés.
Gardez la clé et rifiez périodiquement que les boulons sont bien serrés.
background
18
Réglages
Réglage de la hauteur d’assise
Pour lever votre siège, penchez-vous vers l’avant pour soulever le poids de votre corps du
sge, puis tirez la poignée de commande vers le haut.
Pour baisser le siège, tirez la poignée de commande vers le haut quand que vous êtes
assis(e).
Poignée de
commande
background
19
Réglage de la force de basculement
Tournez le bouton de basculement dans le sens des aiguilles d’une montre pour rendre plus
facile le balancement du siège.
Tournez le bouton de basculement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour rendre
plus difficile le balancement du siège.
Remarque : Si votre siège ne s’incline pas en arrière, tirez la poignée de commande.
Bouton de
basculement
background
20
Verrouillage d’inclinaison
Pour que le siège reste incliné en arrière, tirez la poignée de commande vers l’extérieur.
Pour que le siège ne s’incline pas, penchez-vous en avant et poussez la poignée de commande
vers l’intérieur.
Sécurité et conformité
Manipulez avec précaution.
Veuillez lire entièrement les instructions avant l’assemblage.
Retirez toutes les pièces du carton et assurez-vous que vous les avez toutes avant le
montage.
Assemblez le siège sur le car
ton ou la moquette pour ne pas le rayer.
Faire attention de ne pas abimer le filetage des vis.
Ne pas utiliser d’outils électriques.
Caractéristiques
Dimensions (ht x l x p) 90,4 - 102,4 x 60,9 x 64 cm
(35,6 - 40,3 x 24 x 25,2 pouces)
Charge maximum 102,1 kg (225 livres)
Poignée de
commande
Attention : Les travaux de reparation ou de remplacement du verin a hauteur reglable doivent
imperativement etre effectues par des specialistes.
background
21
background
22
Instrucciones de montaje
Paso 1: Dé la vuelta a la base de estrella y, a continuación, introduzca a presión las ruedas
pivotantes en los orificios de los extremos de cada pata de la base.
Paso 2: Dé la vuelta de nuevo a la base de estrella para ponerla del derecho e inserte la
columna con cubierta en el orificio central de la base de estrella. La cubierta de la columna
debe colocarse sobre la columna.
background
23
Paso 3: Fije los reposabrazos al asiento con cuatro pernos (D), dos pernos (C) y seis aran-
delas pequeñas (F), con ayuda de la llave para tuercas (G).
C
C
G
D
D
F
F
F
F
Atención: Los reposabrazos están marcados
con una L (izquierdo) o una R (derecho) para
indicar en qué lado del asiento debe colocarse
cada uno.
background
24
Paso 4: Alinee la placa de asiento con los orificios perforados de fábrica de la parte inferior del
asiento. Asegúrese de que la parte delantera de la placa de asiento esté orientada hacia la
parte delantera del asiento.
Fije la placa de asiento al asiento con cuatro pernos (A) y cuatro arandelas grandes (E). Apriete
todos los pernos con la llave para tuercas (G), con cuidado de no enroscar desalineados los
pernos ni da
ñar el asiento.
FRONT
A
G
E
background
25
Paso 5: Fije el respaldo a los orificios perforados de fábrica con cuatro pernos (B) y, El bar del
marco trasero de metal será superponerse en la placa de asiento.Ver diagrama detallado
a continuación.
G
B
Diagrama
a continu-ación,apriete todos los pernos completamente con la llave para tuercas (G).
Bar Volver solapará asiento placa metálica al alinear a los agujeros.
background
26
Paso 6: Dé la vuelta al asiento para colocarlo del derecho y alinee el orificio central de la placa
de asiento con la columna. A continuación, empuje el asiento con firmeza para encajarlo en la
columna hasta que quede bien conectado.
Precaución:
Por su seguridad, antes de usar la silla, asegúrese de que todos los pernos estén totalmente
apretados.
Guarde la llave para tuercas incluida e inspeccione los pernos regularmente para asegurarse
de
que permanecen bien apretados.
background
27
Regulación
Regulación de la altura del asiento
Para elevar su asiento, inclínese hacia delante para retirar su peso corporal del asiento y, a
continuación, tire hacia arriba de la palanca de control.
Para bajar el asiento, tire hacia arriba de la palanca de control sin mientras se sienta en el
asiento.
Palanca de
control
background
28
Regulación de la tensión de inclinación
Gire el mando de inclinación en el sentido de las agujas del reloj para que sea más fácil bal-
ancear la silla hacia atrás.
Gire el mando de inclinación en el sentido contrario a las agujas del reloj para que sea más
difícil balancear la silla hacia ats.
Atención: Si la silla no se inclina hacia atrás, tire hacia fuera de la palanca de control.
Mando de inclinación
background
29
Manejo del bloqueo de inclinación
Para que la silla se incline hacia atrás, tire hacia fuera de la palanca de control.
Para que la silla no se incline, siéntese hacia delante y empuje la palanca de control hacia
dentro.
Seguridad y conformidad
Tenga cuidado al manipular las piezas.
Lea las instrucciones de principio a fin antes del montaje.
Retire todas las piezas del embalaje y asegúrese de que estén todas antes del montaje.
Monte la silla sobre el embalaje o sobre una alfombra para evitar arañar la silla.
Tenga cuidado de no en
roscar desalineados los tornillos.
No utilice herramientas eléctricas.
Especificaciones
Medidas (Al. x An. x
Prof.)
90,4 - 102,4 x 60,9 x 64 cm
Carga máxima 102,1 kg
Palanca
de control
Atención: Cualquier trabajo de reparación o recambio del gato neumático debe ser llevado a cabo
por especialistas.
background
background
31
1
2
background
32
3:4 (D) 2 (C) 6 (F) (G)
C
C
G
D
D
F
F
F
F
R
background
33
4
4 (A) (E)
(G)
FRONT
A
G
E
background
34
メタルバックバーフレームは、以下の座席plate.See詳細図に重なります。
G
B
ダイアグラム
穴に整列するときに戻るバーが座板の金属をオーバーラップします。
5:4 (B)
(G)
background
35
6
background
36
background
37
background
38
90.4 - 102.4 x 60.9 x 64 cm
102.1 kg
注意:全ての修理および高さ調節ガスリフトの交換は必ず専門家にお任せください。
background
V2 14-0865
Amazon.com/AmazonBasics

Specifications

AmazonBasics GF-50527 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products