
FLEX
SPORT WIRELESS


1. OVERVIEW: CONTROLS AND FEATURES
Charge Connector
Flex
Zones
Play/Pause
Power/Pair
Multifunction Button:
RunSafe
™
LED
Mic Mute (in Calls)
Siri
®
/Google Now
™
Volume/Track
Status Light

2. SELECT YOUR FIT
Choose between winged and wingless sport ex
t ear tips that are easy to switch out for maximum
security.
S
(Pre-Installed) (Pre-Installed)
Sport Flex Fit Ear Tips: Enhancers:
Size 3
Size 5
M L
3.1 Gently clip the enhancer onto the earphone.
3. ATTACH ENHANCERS
3.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto
the earphone.

4. FIND THE RIGHT FIT FOR YOUR ACTIVITY
Always-ready neckband features
adjustable Flex Zones.
Bend the Flex Zones IN for a more
secure t during sport activities.
Loosen for all-day comfort.
NOTE: Bend IN only.
DO NOT bend OUT past original position.
3.3 Insert the earphones into your ear and twist
into place. Adjust for comfort.
3. ATTACH ENHANCERS

5. POWER + CHARGE
State
Charging battery
Low battery
Fully charged
LED
Behaviors
Status Light
Speed Charge
5 mins 1 hr
Full Charge
2 hrs 12 hrs
= 3s

After rst time set up, your headphone will
automatically reconnect if your device is nearby with
Bluetooth ON.
To connect a new device, from O mode press and
hold Play/Pause button for three seconds.
The rst time you turn your headphone on, go to your
device’s Settings menu, then to the Bluetooth section,
and select “UA | JBL Flex” from the list.
To pair Bluetooth with the device
UA
|
JBL Flex
UA
|
JBL Flex
6. CONNECT TO YOUR DEVICE

7. BUTTON COMMANDS
7.1 MULTIFUNCTION BUTTON
Siri
®
/Google Now
™
:
Long press to start.
Press again to cancel or exit.
7.2 RUNSAFE
™
LED
Use the RunSafe LED outside after dark.
Press to enable.
Press repeatedly to cycle through
three dierent light modes.
RunSafe LED
x1

7. BUTTON COMMANDS
NOTE: During a call, the Multifunction button mutes your mic instead of
adjusting the RunSafe LED.
Press again to unmute.
7.4 VOLUME CONTROL
7.3 PHONE CONTROL
x 1
x 1
Play/Pause
7.5 MUSIC CONTROL
> 2
> 2

8. LED BEHAVIORS
State
Pairing mode
No device connected
Device connected
Low battery
Charging battery
LED
Behaviors
État
Mode d'association
Aucun appareil connecté
Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Comportement
de la DEL
Estado
Modo de emparelhamento
Nenhum dispositivo ligado
Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
Comportamentos
LED
Estado
Modo emparejamiento
No hay ningún dispositivo conectado
Dispositivo conectado
Batería baja
Cargando batería
Comportamientos
del LED
Status
Pairing-Modus
Kein Gerät verbunden
Gerät verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
LED-
Verhalten
x2
x2
x2
x2 x2

Paritustila
Laitetta ei ole kytkettynä
Laite kytketty
Lataa akkua
Tila
Alhainen virtataso
LED-valojen
merkitykset
8. LED BEHAVIORS
Stato
Modalità di accoppiamento
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Comportamenti
LED
Verbinden modus
Geen apparaat aangesloten
Apparaat aangesloten
Accu wordt geladen
Status
Accu bijna leeg
LED
gedrag
Lavt batterinivå
Paringsmodus
Ingen enhet tilkoblet
Enhet tilkoblet
Batterilading
Tilstand
LED
virkemåter
Länkningsläge
Ingen enhet ansluten
Enhet ansluten
Laddar batteri
Status
Lågt batterinivå
LED
beteenden
Stednavn
Lavt batteriniveau
LED-
adfærd
Parringstilstand
Ingen enhed forbundet
enhed forbundet
Oplader batteri
x2 x2
x2
x2
x2
x2

8. LED BEHAVIORS
状態
配对模式
機器が接続されていない
機器が接続されている
低电量
正在充电
LED
の働き
페어링 모드
연결된 장치 없음
장치 연결됨
배터리 충전 중
상태
배터리 부족
LED
동작
狀態
配對模式
未連接裝置
已連接裝置
電池電力不足
正在為電池充電
LED
行為
Tryb parowania
Brak podłączonych urzadzeń
Urządzenie podłączone
Ładowanie baterii
Stan
Niski poziom naładowania baterii
Stan wskaźnika
LED
Status
Baterai lemah
Warna
LED
Mode Pairing
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Mengisi baterai
状态
配对模式
未连接设备
已连接设备
低电量
正在充电
LED
变化模式
x2 x2
x2
x2
x2
x2

8. LED BEHAVIORS
Состояние
Режим сопряжения
Нет подключенных устройств
Устройство подключено
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Сигналы
индикатора
בצמ
גוויז בצמ
רישכמ רבוח אל
רישכמ רבוח
השלח הללוס
הללוס ןעוט
תירונה ינווחמ
Párosítás mód
Nincs csatlakoztatott eszköz
Eszköz csatlakoztatva
Töltés
Állapot
Alacsony töltöttség
LED-jelzőfények
leírása
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
LED
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
x2 x2
x2
x2

FRANÇAIS
1. PRÉSENTATION : COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
2. SÉLECTIONNEZ VOTRE ADAPTATION
Choisissez entre des embouts d'adaptation flexibles sport avec ou sans ailes faciles à changer
pour une sécurité maximale.
Embouts d'adaptation flexibles sport : S M (pré-installés) L
Extensions : Taille 3 Taille 5 (pré-installés)
3. ATTACHEZ LES STABILISATEURS
3.1 Fixer délicatement le stabilisateur sur l'écouteur.
3.2 Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout sur l'écouteur.
3.3 Insérer les écouteurs dans vos oreilles et faites-les pivoter pour les mettre en place.
Ajuster pour le confort.
4. TROUVEZ LA BONNE ADAPTATION POUR VOTRE ACTIVITÉ
Le tour de cou toujours prêt comporte des zones flexibles ajustables.
Courbez les zones flexibles VERS L'INTÉRIEUR pour une adaptation plus sécurisée pendant les
activités sportives. Desserrez pour un confort toute la journée.
REMARQUE: Courbez VERS L'INTÉRIEUR uniquement. NE PAS COURBER VERS
L'EXTÉRIEUR au-delà de la position d'origine.
5. ALIMENTATION + CHARGE
Charge complète 2 heures = 12 heures
Charge rapide 5 mins = 1 heure
6. CONNEXION À VOTRE APPAREIL
Jumelage du Bluetooth avec l'appareil
La première fois que vous allumez votre casque, allez dans le menu des paramètres de votre
appareil, puis dans la section Bluetooth et sélectionnez « UA | JBL Flex » dans la liste.
Après la configuration de la première fois, votre casque se reconnectera automatiquement si
votre appareil est proche avec le Bluetooth actif.
Pour connecter un nouvel appareil, depuis l'arrêt, appuyez trois secondes sur le bouton
Lecture/Pause.
7. COMMANDES DES BOUTONS
7.1 BOUTON MULTIFONCTION
Siri
®
/Google Now™: Appuyez longtemps pour démarrer. Appuyez à nouveau pour annuler ou quitter.
7.2 DEL RUNSAFE™
Utilisez la DEL RunSafe en extérieur dans l'obscurité.
Appuyez pour l'activer. Appuyez plusieurs fois pour parcourir trois différents modes d'éclairage
.
7.3 COMMANDES DU TÉLÉPHONE
REMARQUE: Pendant un appel, le bouton multifonction coupe votre micro au lieu de régler
la DEL RunSafe. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
7.4 COMMANDE DU VOLUME
7.5 COMMANDE DE LA MUSIQUE
Lecture/Pause
État
Batterie faible
Batterie en charge
Charge complète
Comportements
de la DEL

ESPAÑOL
1. VISTA GENERAL: CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
2. SELECCIONE SU AJUSTE
Elige entre las puntas para el oído Sport Flex Fit con o sin aletas, fáciles de quitar para una
máxima seguridad.
Punta para el oído Sport Flex Fit: S M (preinstaladas) L
Complementos: Talla 3 Talla 5 (preinstaladas)
3. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES
3.1 Encaja con suavidad el adaptador en el auricular.
3.2 Alinea la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular.
3.3 Inserta los auriculares en el oído y gíralos para ajustarlos en su lugar.
Ajústalos de forma que resulten cómodos.
4. ENCUENTRA EL AJUSTE ADECUADO PARA TU ACTIVIDAD
La cinta para el cuello, siempre lista, cuenta con zonas flexibles ajustables.
Dobla las zonas flexibles hacia dentro para ajustarla de forma más segura durante actividades
deportivas. Aflójalas para disfrutar de comodidad a todas horas.
NOTA: Doblar solo HACIA DENTRO. NO doblar HACIA FUERA más allá de su posición original.
5. ALIMENTACIÓN + CARGA
Carga completa 2 horas = 12 horas
Carga rápida 5 minutos = 1 hora
6. CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO
Para emparejar Bluetooth con el dispositivo
La primera vez que enciendas los auriculares, ve al menú Ajustes del dispositivo y, a
continuación, a la sección de Bluetooth, y selecciona “UA | JBL Flex” en la lista.
Después de la primera configuración, los auriculares se volverán a conectar
automáticamente cuando el dispositivo esté cerca con Bluetooth activado.
Para conectar un dispositivo nuevo, desde el modo apagado, pulsa el botón Play/Pause
(Reproducir/Pausar) durante tres segundos.
7. COMANDOS DE LOS BOTONES
7.1 BOTÓN MULTIFUNCIÓN
Siri
®
/Google Now™: Mantén pulsado para iniciar. Vuelve a pulsar para cancelar o salir.
7.2 LED RUNSAFE™
Utiliza el LED RunSafe cuando estés en el exterior a oscuras.
Pulsa para activar. Pulsa repetidamente para pasar cíclicamente por los tres modos de luz.
7.3 CONTROL DEL TELÉFONO
NOTA: Durante una llamada, el botón multifunción sirve para silenciar el micrófono en lugar
de ajustar el LED RunSafe. Púlsalo de nuevo para reactivar el sonido.
7.4 CONTROL DEL VOLUMEN
7.5 CONTROL DE LA MÚSICA
Reproducir/Pausa
Estado
Batería baja
Cargando batería
Carga completa
Comportamientos
del LED

PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
1. CONTROLES E FUNÇÕES
2. ESCOLHA O MELHOR PARA VOCÊ
Disponível com ponteiras esportivas flexíveis com ou sem abas, fáceis de trocar e seguras de usar.
Ponteiras esportivas flexíveis: P M (pré-instalada) G
Expansores: Tamanho 3 Tamanho 5 (pré-instalada)
3. ENCAIXE DOS EXPANSORES
3.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva.
3.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar.
3.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta.
Ajuste até ficar confortável.
4. ESCOLHA O MELHOR PARA SUA ATIVIDADE FÍSICA
Cordões sempre prontos para uso com Flex Zones ajustáveis.
Dobre as Flex Zones para dentro para manter os fones bem encaixados ao praticar esportes ou
solte para ficar mais confortável o dia inteiro.
OBSERVAÇÃO: Dobre SEMPRE para dentro. Nunca dobre para fora além do limite da dobra.
5. BATERIA E CARGA
Carga plena 2 horas = 12 horas
Carga rápida 5 min = 1 hora
6. CONECTE AO SEU DISPOSITIVO
Para emparelhar com um dispositivo Bluetooth
Depois de ligar os fones de ouvido pela primeira vez, abra o menu Settings, vá para a seção
Bluetooth e selecione UA | JBL Flex.
Depois de ser emparelhado pela primeira vez, os fones se reconectarão automaticamente
com o mesmo dispositivo sempre que ele estiver por perto e com Bluetooth ligado.
Para conectar um novo dispositivo a partir do modo Off, pressione o botão Play/Pausa por
três segundos.
7. BOTÕES DE COMANDO
7.1 BOTÃO MULTIFUNCIONAL
Siri
®
/Google Now™: Pressione longamente para iniciar. Pressione novamente para cancelar ou sair.
7.2 LED RunSafe™
Use o LED de segurança RunSafe se estiver ao ar livre e no escuro.
Pressione para ligar. Pressione várias vezes para alternar entre os três modos de iluminação.
7.3 CONTROLE DO TELEFONE
OBSERVAÇÃO: Durante ligações, o botão multifuncional serve para desligar o microfone
em vez de ajustar o LED RunSafe. Pressione novamente para religar o microfone.
7.4 CONTROLE DE VOLUME
7.5 CONTROLE DE MÚSICA
Play/Pausa
Estado
Bateria fraca
Carregando a bateria
Totalmente carregado
Funcionamento
do LED

DEUTSCH
1. ÜBERSICHT: BEDIENELEMENTE UND MERKMALE
2. WÄHLE DEINE GRÖSSE
Wähle zwischen Sport Flex Fit Ohrstücken mit Flügeln oder ohne Flügel, die sich für maximale
Sicherheit einfach wechseln lassen.
Sport Flex Fit Ohrstücke: S M (vorinstalliert) L
Adapter: Größe 3 Größe 5 (vorinstalliert)
3. OHRPOLSTER BEFESTIGEN
3.1 Stecke das Ohrpolster vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.2 Richte die Einkerbung aus und stecke den Ohrstöpsel vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.3 Setze den Kopfhörer in dein Ohr und rücke ihn zurecht, bis er bequem sitzt.
4. WÄHLE DIE RICHTIGE PASSFORM FÜR DEINE AKTIVITÄT
Das Nackenband verfügt über verstellbare Flex Zonen.
Biege für einen sicheren Halt beim Sport die Flex Zonen nach INNEN. Löse sie für optimalen
Tragekomfort.
HINWEIS: Nur nach INNEN biegen. NICHT nach AUSSEN über die ursprüngliche Position hinaus biegen.
5. EIN/AUS + LADEN
Voll geladen 2 Stunden = 12 Stunden
Schnellladung 5 Minuten = 1 Stunde
6. Mit Deinem Gerät verbinden
Kopplung über Bluetooth mit dem Gerät
Beim ersten Einschalten der Kopfhörer wechsle auf Deinem Gerät zum Einstellungsmenü,
dann zum Bereich „Bluetooth“, und wähle "UA | JBL Flex" aus der Liste aus.
Nach der ersten Einrichtung werden die Ohrhörer die Verbindung zu Deinem Gerät
automatisch wiederherstellen, wenn es sich mit eingeschaltetem Bluetooth in der Nähe befindet.
Zum Verbinden eines neuen Geräts halte im Off-Modus die Play/Pause-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt.
7. TASTENBEFEHLE
7.1 MULTIFUNKTIONSTASTE
Siri
®
/Google Now™: Lang Drücken zum Starten. Erneut drücken zum Abbrechen oder Beenden.
7.2 RUNSAFE™ LED
Nutze die RunSafe LED im Freien nach Einbruch der Dunkelheit.
Drücken zum Aktivieren. Drücke die Taste wiederholt, um durch die drei verschiedene
Lichtmodi zu wechseln.
7.3 TELEFONSTEUERUNG
HINWEIS: Während eines Anrufs schaltet die Multifunktionstaste das Mikrofon stumm und
passt nicht die RunSafe LED an. Erneut drücken, um die Stummschaltung aufzuheben.
7.4 LAUTSTÄRKEREGLER
7.5 MUSIKSTEUERUNG
Wiedergabe/Pause
Zustand
Schwacher Akku
Batterie wird geladen
Voll geladen
LED-Verhalten

ITALIANO
1. PANORAMICA: COMANDI E CARATTERISTICHE
2. SELEZIONA LA TUA MISURA
Scegli fra gli inserti auricolari sport flex fit sagomati o standard; sono facili da cambiare e
garantiscono la massima stabilità.
Inserti auricolari Sport Flex Fit: S M (pre-installati) L
Inserti auricolari sportivi: Misura 3 Misura 5 (pre-installati)
3. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI
3.1 Posizionare delicatamente l'inserto sportivo sull'auricolare
3.2 Allineare le tacche, e posizionare delicatamente l'inserto sull'auricolare.
3.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una posizione comoda.
4. SELEZIONA LA MISURA ADATTA IN BASE ALL'ATTIVITÀ
Il design neckband è dotato di parti regolabili Flex Zone.
Piega all'interno la Flex Zone per maggiore stabilità durante le attività sportive. Allargala per
l'utilizzo quotidiano.
NOTA: Piega solo verso l'interno. NON PIEGARE verso l'esterno oltre la
posizione originale.
5. ACCENSIONE + RICARICA
Carica completa 2 ore = 12 ore
Carica veloce 5 min = 1 ora
6. COLLEGAMENTO AL TUO DISPOSITIVO
Ecco come effettuare l'abbinamento Bluetooth col tuo dispositivo
La prima volta che accendi le cuffie, vai nel menu Impostazioni del tuo dispositivo, quindi entra
nella voce Bluetooth e nell'elenco seleziona “UA | JBL Flex”.
Dopo la prima impostazione, le tue cuffie si collegheranno automaticamente se il tuo dispositivo è
nelle vicinanze con il Bluetooth acceso.
Per collegare un nuovo dispositivo, da SPENTE premere e tenere premuto il pulsante
Play/Pausa per 3 secondi.
7. PULSANTI
7.1 PULSANTE MULTIFUNZIONE
Siri
®
/Google Now™: Tieni premuto per attivare. Premere di nuovo per cancellare o uscire.
7.2 LED RUNSAFE™
Utilizza il LED RunSafe all'aperto quando è buio.
Premi per accenderlo. Premi più volte per cambiare fra le tre modalità di illuminazione.
7.3 CONTROLLO DEL TELEFONO
NOTA: Durante una telefonata, il pulsante Multifunzione silenzia il microfono anzichè
impostare il LED RunSafe. Premere di nuovo per riattivare l'audio.
7.4 CONTROLLO DEL VOLUME
7.5 CONTROLLO MUSICALE
Play/Pausa
Stato
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Completamente carica
Comportamento
LED

NEDERLANDS
1. OVERZICHT: REGELAARS EN FUNCTIES
2. SELECTEER UW MAAT
Kies tussen winged en wingless sport flex fit oordopjes die gemakkelijk uitgeschakeld kunnen
worden voor maximale veiligheid.
Sport Flex Fit oordopjes: S M (voorgeïnstalleerd) L
Enhancers: Maat 3 Maat 5 (voorgeïnstalleerd)
3. ENHANCERS BEVESTIGEN
3.1 Klem de enhancer voorzichtig op de oortelefoon.
3.2 De inkeping uitlijnen en de oordopjes voorzichtig op de oortelefoon klemmen.
3.3 Steek de oortelefoon in je oor en draai deze op zijn plaats. Aanpassen voor comfort.
4. KIES DE JUISTE MAAT VOOR UW ACTIVITEIT
Always-ready halsband heeft verstelbare Flex Zones.
Buig de Flex Zones naar binnen (IN) voor een veilige pasvorm tijdens het sporten. Maak losser
voor dagelijks comfort.
OPMERKING: Alleen naar BINNEN buigen. NIET naar buiten buigen voorbij de oorspronkelijke positie.
5. VOEDING + OPLADEN
Volledige opgeladen 2 uren = 12 uren
Snel opladen 5 min = 1 uur
6. SLUIT AAN OP UW APPARAAT
Bluetooth op uw apparaat activeren
De eerste keer dat u uw apparaat inschakelt: selecteer het instellingenmenu van uw apparaat,
dan Bluetooth, en selecteer "UA | JBL Flex" uit de lijst.
Na de eerste instelling maakt uw apparaat automatisch verbinding als het in de buurt is en
Bluetooth is ingeschakeld.
Een nieuw apparaat aansluiten: als het apparaat is uitgeschakeld, de afspelen/pauze-toets
drie seconden ingedrukt houden.
7. TOETSFUNCTIES
7.1 MULTIFUNCTIONELE TOETS
Siri
®
/Google Now™: Lang indrukken om in te schakelen. Nogmaals indrukken om te
annuleren of te sluiten.
7.2 RUNSAFE™ LED
Gebruik de RunSafe LED buiten als het donker is.
Indrukken om te activeren. Herhaaldelijk indrukken om door de drie verschillende
lichtstanden te gaan.
7.3 BEDIENING VAN TELEFOON
OPMERKING: Druk op de Multifunctionele toets om het geluid te dempen in plaats van de
RunSafe LED te veranderen. Opnieuw indrukken om dempen uit te schakelen.
7.4 VOLUMEREGELAAR
7.5 MUZIEKREGELAAR
Afspelen/Pauze
Status
Batterij bijna leeg
Batterij wordt geladen
Volledige geladen
LED-functies

NORWEGIAN
1. OVERSIKT KONTROLLER OG FUNKSJONER
2. VELG DIN TYPE
Velg mellom sport flex-ørepropper med eller uten vinger som er lette å skifte ut, for maksimum
sikkerhet.
Sport Flex Fit ørepropper: S M (Forhåndsinstallert) L
Forsterkere: Størrelse 3 Størrelse 5 (Forhåndsinstallert)
3. FEST ENHANCERE
3.1 Fest forsiktig enhanceren på øretelefonene.
3.2 Juster hakket og fest forsiktig øreproppen på øretelefonen.
3.3 Sett øretelefonene i øret og vri på plass. Juster for komfort.
4. FINN RIKTIG TYPE FOR DIN AKTIVITET
Det alltid bruksklare nakkebåndet har justerbare flekssoner.
Bøy flekssonene INN for at de skal sitte bedre i løpet av idrettsaktiviteter. Løsne for å beholde
komforten hele dagen.
MERK: Bøy kun INN. IKKE bøy UT forbi opprinnelig posisjon.
5. STRØM + LADING
Full lading 2 timer = 12 timer
Hurtiglading 5 min = 1 time
6. KOBLE TIL ENHETEN DIN
Parre Bluetooth med enheten
Den første gangen du slår hodetelefonen på, må du gå til enhetens Innstillinger-meny,
deretter til Bluetooth-avsnittet, og velg “UA | JBL Flex” fra listen.
Etter første gangs oppsett vil hodetelefonene dine automatisk kobles til igjen hvis enheten
din er i nærheten med Bluetooth PÅ.
For å koble til en ny enhet, fra Av-modus trykker du og holder Play/Pause-knappen i tre sekunder.
7. KNAPPEKOMMANDOER
7.1 FLERFUNKSJONSKNAPP
Siri
®
/Google Now™: Trykk lenge for starte. Trykk på nytt for å avbryte eller avslutte.
7.2 RUNSAFE™ LED
Bruk Runsafe LED utenfor etter mørkets frembrudd.
Trykk for å aktivere. Trykk gjentatte ganger for å gå gjennom de forskjellige lysmodiene.
7.3 TELEFONKONTROLL
MERK: I løpet av en samtale demper flerfunksjonsknappen mikrofonen din i stedet for å
justere RunSafe-LED. Trykk igjen for å fjerne dempingen.
7.4 VOLUMKONTROLL
7.5 MUSIKKONTROLL
Spill/pause
Tilstand
Lite batteri
Lader batteri
Full ladet
LED-adferder

SUOMI
1. YHTEENVETO: OHJAIMET JA OMINAISUUDET
2. VALITSE MUOTOSI
Valitse siivitetyn ja siivittämättömän sport flex fit -korvakuulokkeiden välillä, jotka ovat helppoja
vaihtaa enimmäisturvallisuutta ajatellen.
Sport Flex Fit -korvakuulokkeet: S M (Esiasennettu) L
Lisäsäädöt: Koko 3 Koko 5 (Esiasennettu)
3. TEHOSTIMIEN KIINNITTÄMINEN
3.1 Napsauta tehostin varovasti kuulokkeeseen.
3.2 Sovita muotoon ja napsauta korvasovitin varovasti kuulokkeeseen.
3.3 Aseta kuulokkeet korvaasi ja kierrä paikoilleen. Säädä tuntuma miellyttäväksi.
4. LÖYDÄ OIKEA SOPIVUUS AKTIVITEETTIASI VARTEN
Aina valmiit kaulanauha-ominaisuudet säädettävillä joustoalueilla.
Taivuta joustoalueita SISÄÄN, varmempaa sovitusta varten urheilun aktiviteettien aikana.
Löysennä päivän mittaista mukavuutta varten.
HUOMAUTUS: Taivuta vain SISÄÄN. ÄLÄ taivuta ULOS alkuperäistä asentoa pidemmälle.
5. VIRTA + LATAUS
Täysi lataus 2 tuntia = 12 tuntia
Pikalataus 5 min = 1 tunnin
6. YHDISTÄ LAITTEESEESI
Bluetoothin parimuodostus laitteen kanssa
Ensimmäistä kertaa kuuloketta päälle kytkiessäsi, siirry laitteesi Asetukset-valikkoon, sitten
Bluetooth-osaan, ja valitse “UA | JBL Flex” luettelosta.
Ensiasennuksen jälkeen, kuulokkeesi muodostavat automaattisesti yhteyden, jos laitteesi on
lähistöllä ja tilassa Bluetooth PÄÄLLÄ.
Liittääksesi uuden laitteen, Pois päältä -tilasta paina ja pidä painettuna Toisto/Tauko -painiketta
kolmen sekunnin ajan.
7. PAINIKE KOMENNOT
7.1 MONITOIMINTOPAINIKE
Siri
®
/Google Now™: Pitkä painallus käynnistääksesi. Peruutus tai poistuminen painamalla
uudelleen.
7.2 RUNSAFE™ LED-merkkivalo
Käytä RunSafe LED-merkkivaloa ulkona pimeän aikaan.
Paina mahdollistaaksesi. Paina toistuvasti kierrättääksesi kolmen eri valotilan välillä.
7.3 PUHELIMEN OHJAUS
HUOMAUTUS: Puhelun aikana, Monitoimintopainike mykistää mikrofonisi RunSafe
LED-merkkivalon säädön sijaan. Paina uudelleen poistaaksesi mykistyksen.
7.4 ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
7.5 MUSIIKIN OHJAUS
Toisto/Tauko
Tila
Akun varaus vähissä
Lataa akkua
Täyteen ladattu
LED-merkkivalon
toiminta

SVENSKA
1. ÖVERSIKT: REGLAGE OCH FUNKTIONER
2. VÄLJ DIN PASSFORM
Välj mellan Sport Flex Fit örontoppar, med och utan vingar, som är lätta att byta ut för maximal
säkerhet.
Sport flex fit örontoppar: S M (förinstallerad) V
Förbättrare: Storlek 3 Storlek 5 (förinstallerad)
3. MONTERA FÖRSTÄRKARE
3.1 Kläm försiktigt fast förstärkaren på hörluren.
3.2 Rikta in skåran och kläm försiktigt fast öronproppen på hörluren.
3.3 Sätt in hörlurarna i örat och vrid dem på plats. Justera tills de sitter bekvämt.
4. HITTA RÄTT PASSFORM FÖR DIN AKTIVITET
Alltid redo med nackband med justerbara Flex-zoner.
Böj till Flex-zonerna INÅT för en säkrare passform vid sportaktiviteter. Lossa för komfort under
resten av dagen.
OBSERVERA: Böj endast INÅT. Böj inte ut förbi ursprunglig position.
5. PÅ + LADDNING
Full laddning 2 timmar = 12 timmar
Snabbladdning 5 min = 1 tim
6. ANSLUT TILL DIN ENHET
Så här kopplar du med Bluetooth till enheten
Gå till enhetens inställningsmeny första gången du slår på hörlurarna, och sedan till
Bluetooth-sektionen och välj ”UA | JBL Flex ” från listan.
När du har ställt in det första gången kopplar sig hörlurarna automatiskt till enheten om den är i
närheten, med Bluetooth PÅ.
Tryck och håll Play/pause-knappen i tre sekunder, från avstängt läge, för att ansluta en ny enhet.
7. KNAPPKOMMANDON
7.1 MULTIFUNKTIONSKNAPP
Siri
®
/Google Now™: Långtryck för att starta. Tryck igen för att avbryta eller avsluta.
7.2 RUNSAFE™ LED
Använd RunSafe LED utomhus när det är mörkt.
Tryck för att aktivera. Tryck upprepade gånger för att växla mellan tre olika ljuslägen.
7.3 TELEFONSTYRNING
OBSERVERA: Multifunktionsknappen inaktiverar din mikrofon, under telefonsamtal, i stället
för att justera RunSafe LED. Tryck igen för att återaktivera mikrofonen.
7.4 VOLYMKONTROLL
7.5 MUSIKSTYRNING
Play/Pause
Status
Låg batteriladdning
Laddar batteri
Full laddning
LED-funktioner

DANSK
1. OVERSIGT: KONTROLLERER OG FUNKTIONER
2. VÆLG DIN STØRRELSE
Vælg imellem bevingede og sport flex fit ørespidser uden vinger, som nemt kan klappes ud for
maksimum sikkerhed.
Sport Flex Fit ørespidser: S M (forudinstalleret) L
Ørespidser: Størrelse 3 Størrelse 5 (forudinstalleret)
3. PÅSÆT ØRESPIDSER
3.1 Sæt forsigtigt ørespidsen på øretelefonen.
3.2 Tilpas mærket og klem forsigtigt ørespidsen på øretelefonen.
3.3 Indsæt øretelefonerne i dine ører og drej dem på plads. Juster dem, så de sidder bekvemt.
4. FIND DEN RIGTIGE STØRRELSE TIL DIN AKTIVITET
Det altid klare nakkebånd er udstyret med justerbare Flex-zoner.
Bøj Flex-zonerne INDAD for sikrere greb under sportsaktiviteter. Løsn dem for komfort hele dagen
.
BEMÆRK: Du må kun bøje dem INDAD. Bøj dem IKKE UDAD udover den oprindelige position.
5. TÆNDE OG SLUKKE + OPLADNING
Helt opladt 2 timer = 12 timer
Hurtig opladning 5 min = 1 time
6. SÅDAN FORBINDER DU TIL DIN ENHED
Sådan danner du par med enheden via Bluetooth
Første gang, du tænder for din hovedtelefon, skal du gå til din enheds menu Indstillinger,
derefter til Bluetooth, og vælge "UA | JBL Flex" fra listen.
Efter første opsætning vil din hovedtelefon automatisk forbinde igen, hvis din enhed er i
nærheden med Bluetooth slået til.
For at forbinde til en ny enhed fra tilstanden Fra, skal du trykke og holde på knappen
Play/Pause i tre sekunder.
7. STYRING MED KNAPPER
7.1 MULTIFUNKTIONSKNAP
Siri
®
/Google Now™: Tryk og hold knappen nede for at starte. Tryk igen for at annullere
eller forlade.
7.2 RUNSAFE™ lysdiode
Brug RunSafe-lysdiode udendørs, når det er mørkt.
Tryk på knappen for at aktivere den. Tryk gentagne gange for at gå igennem tre forskellige
lystilstande.
7.3 STYRING AF TELEFON
BEMÆRK: Under et opkald slår multifunktionsknappen din mikrofon fra i stedet for at justere
RunSafe-lysdioden. Tryk igen for at slå lyden til.
7.4 LYDSTYRKEKNAP
7.5 STYRING AF MUSIK
Play/Pause
Tilstand
Lavt batteriniveau
Oplader batteriet
Helt opladt
Lysdiode,
funktioner

日本語
1. 概要:操作と機能
2. フィットするイヤーチップの選択
最高の安全性のために、簡単に取り替えられるウイング付きとウイングなしのス
ポーツフレックス・フィット・イヤーチップを選択します。
スポーツフレックス・フィット・イヤーチップ: S M(あらかじめセット) L
エンハンサー: サイズ3 サイズ5 (あらかじめセット)
3. エンハンサーの装着
3.1 イヤホンにエンハンサーをやさしくはめてください。
3.2 突起部にフィットするように、イヤホンにイヤーチップをやさしくはめ
てください。
3.3 耳にイヤホンを差し込み、ぴったりはまるまでひねります。
快適にフィッ トするように調整します。
4. 活動のための完璧なフィット感を探す
いつでも使えるネックバンドは調節可能なフレックス・ゾーンを特長としています。
スポーツ中により確実にフィットするように、フレックス・ゾーンを内側に曲げ
てください。一日中快適でいられるように緩めてください。
注:内側にのみ曲げてください。 元の位置から外側には決して曲げないでください。
5. 電力+充電
フル充電 2 時間 = 12 時間
急速充電 5 分 = 1 時間
6. お持ちのデバイスに接続
デバイスをBluetoothでペアにするには
ヘッドホンの電源を初めて入れた場合は、デバイスの設定メニューを表示し、次に
Bluetooth部へ進み、リ ストから「UA|JBLフレックス」を選択します。
初めての設定後、Bluetooth機能がオンになったデバイスが近くにある場合、ヘッ
ドホンは自動的に再接続 されます。
オフモードから新しいデバイスに接続するには、再生/一時停止ボタンを3秒間押
し続けてください。
7. ボタン・コマンド
7.1 マルチファンクション・ボタン:
Siri®/Google Now™: 長押しして始めます。キャンセルまたは終了するには再
度押してください。
7.2 RUNSAFE™ LED
暗くなったら、戸外ではRunSafe LEDを使います。
押すと使用可能になります。繰り返して押すと、3種類の異なるライトモード
に切り替わります。
7.3 電話のコントロール
注:通話中は、RunSafe LEDを調節する代わりに、マルチファンクション・
ボタンでマイクをミュート状態にします。ミュートを解除するには、
再度押してください。
7.4 ボリューム・コントロール
7.5 曲操作
再生/一時停止
状態
バッテリー残量少
バッテリー充電中
充電完了
LEDの状態

POLSKI
1. OMÓWIENIE: ELEMENTY STEROWANIA I FUNKCJE
2. WYBIERZ WŁASNY ROZMIAR
Wybierz spośród słuchawek dousznych Sport Flex ze skrzydełkami lub bez, dostosowując
poziom komfortu i bezpieczeństwa.
Słuchawki douszne Sport Flex: S M (wstępnie zamocowane) L
Wkładki regulujące: Rozmiar 3 Rozmiar 5 (wstępnie zamocowane)
3. REGULATORY MOCOWANIA
3.1 Delikatnie przymocuj wkładkę do słuchawki.
3.2 Odpowiednio nakieruj i delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
3.3 Umieść słuchawki w uszach i obróć, aby weszły na swoje miejsce. Dostosuj, aby uzyskać
pełny komfort.
4. ODNAJDŹ ROZMIAR ODPOWIEDNI DO SWOJEJ AKTYWNOŚCI
Zawsze gotowy do użycia pałąk na szyję został wyposażony w regulowane strefy Flex Zone.
Wygnij strefę Flex Zone do wewnątrz, aby pewniej i bezpieczniej nosić słuchawki podczas
aktywności sportowej. Poluzuj pałąk, aby zwiększyć komfort użytkowania słuchawek.
UWAGA: Zaginać tylko do wewnątrz. NIE wyginać na zewnątrz względem pierwotnego położenia.
5. ZASILANIE + ŁADOWANIE
Pełne naładowanie 2 h = 12 h
Szybkie ładowanie 5 min = 1 h
6. PODŁĄCZ DO URZĄDZENIA
Jak sparować Bluetooth z urządzeniem
Podczas pierwszego podłączania słuchawek należy przejść do menu Ustawienia, a następnie do
sekcji Bluetooth i wybrać z listy pozycję „UA | JBL Flex”.
Po pierwszym skonfigurowaniu połączenie ze słuchawkami zostanie automatycznie
nawiązane, jeśli urządzenie źródłowe znajduję się w pobliżu, a sieć Bluetooth jest aktywna.
Aby podłączy nowe urządzenie, należy w trybie wyłączenia nacisnąć i przytrzymać przez trzy
sekundy przycisk Odtwarzaj/Pauza.
7. DZIAŁANIE PRZYCISKÓW
7.1 PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY:
Siri
®
/Google Now™: Przytrzymać, aby uruchomić. Naciśnij ponownie, aby anulować lub
zamknąć.
7.2 Dioda RunSafe™
Z diody RunSafe™ należy korzystać na zewnątrz, gdy zrobi się ciemno.
Naciśnij, aby włączyć. Naciskaj, aby przełączać między trzema różnymi trybami oświetlenia.
7.3 STEROWANIE TELEFONEM
UWAGA: W trakcie aktywnego połączenia przycisk wielofunkcyjny pozwala wyciszyć mikrofon
(nie zaś regulować działanie diody RunSafe™). Naciśnij ponownie, aby wyłączyć wyciszenie.
7.4 STEROWANIE GŁOŚNOŚCIĄ
7.5 STEROWANIE MUZYKĄ
Odtwarzaj/Pauza
Stan
Niski poziom baterii
Ładowanie baterii
Pełne naładowanie
Działanie diody
LED

한국어
1. 개요: 제어 및 기능
2. 원하는 핏 선택
최대 보안을 위해 손쉽게 스위치 아웃하려면 스포츠 플렉스 핏 이어 팁 날개형/무 날개형 중에
선택하십시오.
스포츠 플렉스 핏 이어 팁: S M(사전 장착) L
인핸서: 크기 3 크기 5 (사전 장착)
3. 인핸서 장착
3.1 이어폰에 부드럽게 인핸서를 끼웁니다.
3.2 노치(홈)를 맞춘 다음 이어폰에 이어팁을 부드럽게 끼웁니다.
3.3 이어폰을 귀에 삽입하고 제 위치로 돌립니다. 편안하도록 조정합니다.
4. 활동 시 알맞은 핏을 찾아보세요
항상 구비된 넥밴드는 조절식 플렉스 존이 특징입니다.
스포츠 활동을 하는 동안 더 확실한 피팅을 위해서는 플렉스 존을 안으로 구부립니다 일상의
편안함을 위해 느슨하게 합니다.
참고: 안쪽으로만 구부리십시오. 이전의 기존 위치 바깥쪽으로 구부리지 마십시오.
5. 전원 + 충전
완전 충전 2 시간 = 12 시간
신속 충전 5 분 = 1 시간
6. 장치에 연결
장치와 Bluetooth 페어링하는 방법
헤드폰을 켜는 첫 순간, 장치의 설정 메뉴로 이동한 다음, Bluetooth 섹션으로
이동하여 목록에서 “UA | JBL Flex”를 선택하십시오.
첫 설정 이후에는 Bluetooth가 켜진 곳 근처에 장치가 있는 경우 헤드폰이 자동으로
연결됩니다.
꺼짐 모드에서 새 장치를 연결하려면 재생/일시 중지 버튼을 3초간 길게 누릅니다.
7. 버튼 명령
7.1 다기능 버튼:
Siri®/Google Now™: 시작하려면 길게 누르십시오. 취소 또는 종료하려면 다시
누르십시오.
7.2 RUNSAFE™ LED
어둠이 깔린 후 바깥에서는 RunSafe LED를 사용하십시오.
활성화하려면 누르십시오. 세 가지 다른 조명 모드 사이의 순환을 위해서는 반복해서
누르십시오.
7.3 전화 제어
참고: 다기능 버튼이 통화 중에는 RunSafe LED를 조정하는 대신 마이크를
음소거합니다. 음소거를 해제하려면 다시 누릅니다.
7.4 볼륨 제어
7.5 음악 제어
재생/일시 중지
상태
배터리�부족
배터리�충전�중
완전�충전됨
LED 동작

简体中文
1. 概览: 控制和功能
2. 选择适合您的
请选择有翼或无翼运动弹性贴合耳塞,作用是让耳塞能够方便地切换突出,
以充分固定耳塞
运动弹性贴合耳塞: S M(预安装) L
增强器: 尺寸 3 尺寸 5(预安装)
3. 连接增强器
3.1 轻轻将增强器固定在耳机上。
3.2 对齐凹口,轻轻将耳塞夹在耳机上。
3.3 将耳机插入耳朵并旋转到位。 调整至舒适即可。
4. 找到适合您的运动的产品
随时可用的颈带夹加上可调整的弹性区域
在运动过程中,可向内弯曲弹性区域,带来更贴耳的佩戴感。 其他场合则可松开,
轻松舒适。
注意: 只可以向内弯曲。请勿向外弯曲至超过原位置。
5. 电源 + 充电
完全充满 2 小时 = 12 小时
快速充电 5 分钟 = 1 小时
6. 连接至您的设备
与设备进行蓝牙配对
首次打开耳机时,请转到设备的设置菜单,然后进入蓝牙部分,在其列表中
选择 “UA | JBL Flex”。
首次设置后,只要您的设备靠近耳机且打开蓝牙,耳机即自动重新连接您的 设备。
要连接新设备,请在关闭模式中按住播放/暂停按钮三秒。
7. 按钮命令
7.1 多功能按钮:
Siri®/Google Now™: 按住以启动。 再按以取消或退出。
7.2 RUNSAFE™ LED 指示灯
在室外且入夜后,请使用 RunSafe LED 指示灯。
按下以启用。重复按可在三种不同灯光模式之间来回切换。
7.3 电话控制
注意: 在通话过程中,多功能按钮的作用是使麦克风静音,而不是调整
RunSafe LED 指示灯。再按一次可取消静音。
7.4 音量控制
7.5 音乐控制
播放/暂停
状态
电池电量低
正在充电
已充满
LED
变化模式

繁體中文
1. 概述: 控制鈕和功能
2. 選擇您的貼合度
選擇有翼和無翼的運動款柔性貼合耳套,易於斷開以實現最高的安全性。
運動款彈性貼合耳套: 小號 中號(預安裝) 大號
加固器: 3 號 5 號 (預安裝)
3. 安裝加固器
3.1 輕輕將加固器扣在耳機上。
3.2 對齊凹槽,然後輕輕將耳套扣上耳機上。
3.3 將耳機插入耳朵並扭轉到位。 調節舒適為宜。
4. 尋找適合您參加的活動的貼合度
始終就緒的頸帶採用可調式彈性區。
向內彎曲彈性區以在體育運動中實現更緊固的貼合度。 鬆開則獲得全天的舒適度。
附註: 只可向內彎曲。 請勿向外彎曲超過原始位置。
5. 電源 + 充電
充滿電 2 小時 = 12 小時
快速充電 5 分鐘 = 1 小時
6. 連接到您的裝置
若要將 Bluetooth 與裝置配對
首次開啟耳機後,請轉到裝置的 Settings(設定)功能表,然後轉到
Bluetooth 區段,並從清單中選擇「UA | JBL Flex」。
首次設定後,如果您的裝置附近有 Bluetooth 開啟,您的耳機將會自動重新 連接。
若要連接新裝置,請於關閉模式下按住 Play/Pause(播放/暫停)按鈕三秒鐘。
7. 按鈕命令
7.1 故障按鈕:
Siri®/Google Now™: 長按以啟動。 再按以取消或結束。
7.2 RunSafe™ LED
戶外天黑後,請使用 RunSafe LED。
按此按鈕以啟用。反復按在三種不同的燈光模式之間切換。
7.3 電話控制鈕
附註: 在通話過程中,多功能按鈕會使您的麥克風靜音,而不是調整
RunSafe LED。 再按以取消靜音。
7.4 音量控制鈕
7.5 音樂控制鈕
播放/暫停
狀態
電池電量不足
正在為電池充電
已充滿電
LED
行為

BAHASA INDONESIA
1. IKHTISAR: KONTROL DAN FITUR
2. PILIH UKURAN ANDA
Pilih ukuran eartip berkabel atau tanpa kabel yang fleksibel untuk olahraga dan mudah dilepas
untuk keamanan maksimal.
Ukuran Eartip Sport Flex: S M (Sudah Dipasang) L
Enhancer: Ukuran 3 Ukuran 5 (Sudah Dipasang)
3. PASANG ENHANCER
3.1 Jepitkan perlahan enhancer ke earphone.
3.2 Sejajarkan takik, dan jepitkan perlahan ear tip ke earphone.
3.3 Masukkan earphone ke dalam telinga dan puntir ke dalam tempatnya. Sesuaikan hingga
Anda merasa nyaman.
4. TEMUKAN UKURAN YANG TEPAT UNTUK AKTIVITAS ANDA
Tali leher yang selalu siap untuk disesuaikan dengan Flex Zones.
Lengkungkan Flex Zones KE DALAM agar lebih kencang selama aktivitas olahraga. Longgarkan
untuk kenyamanan sepanjang hari.
CATATAN: Lengkungkan KE DALAM saja.JANGAN lengkungkan KE LUAR melampaui posisi aslinya.
5. DAYA + PENGISIAN DAYA
Pengisian Penuh 2 jam = 12 jam
Pengisian Cepat 5 menit = 1 jam
6. MENGHUBUNGKAN KE PERANGKAT
Cara memasangkan Bluetooth ke perangkat
Pertama kali Anda menghidupkan headphone, masuk ke menu Pengaturan di perangkat Anda,
kemudian buka bagian Bluetooth, lalu pilih “UA | JBL Flex” dari daftar.
Setelah pengaturan pertama, headphone akan otomatis tersambung ulang apabila perangkat
Anda berada di dekat headphone dan Bluetooth-nya AKTIF.
Untuk menghubungkan perangkat baru, dari keadaan Mati tekan dan tahan tombol Play
(Putar)/Pause (Hentikan Sementara) selama tiga detik.
7. TOMBOL PERINTAH
7.1 TOMBOL MULTIFUNGSI:
Siri
®
/Google Now™: Tekan lama untuk membuka.Tekan lagi untuk membatalkan atau keluar.
7.2 RUNSAFE™ LED
Gunakan RunSafe LED di luar ruangan pada waktu malam.
Tekan untuk mengaktifkan. Tekan berulang-ulang untuk beralih-alih di antara ketiga
mode lampu.
7.3 KONTROL TELEPON
CATATAN: Selama panggilan berlangsung, tombol Multifungsi akan menonaktifkan mikrofon
dan bukan menyesuaikan RunSafe LED. Tekan lagi untuk mengembalikan suara.
7.4 KONTROL VOLUME
7.5 KONTROL MUSIK
Play (Putar) / Pause (Hentikan Sementara)
Kondisi
Daya baterai lemah
Mengisi baterai
Terisi penuh
Pola LED

Русский
1. ОБЗОР: УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ
2. ВЫБЕРИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ
Выбирайте спортивные эластичные ушные вкладыши Flex Fit с крылышками или без – их
легко отсоединить от наушников.
Спортивные вкладыши Flex Fit: S M (Установлено) L
Вкладыши: Размер 3 Размер 5 (Установлено)
3. ПОДСОЕДИНИТЕ ВКЛАДЫШИ
3.1 Аккуратно насадите вкладыш на наушник.
3.2 Совместите поверхности вкладыша и наушника, аккуратно наденьте вкладыш на
устройство.
3.3 Вставьте наушники в уши и осторожно вкрутите их, чтобы обеспечить себе
максимальный комфорт.
4. ПОДБЕРИТЕ САМЫЙ УДОБНЫЙ ВАРИАНТ
Готовый к использованию шейный обод включает регулируемые сгибы Flex Zones.
Регулируйте наушники в местах сгиба (Flex Zones) для более прочной посадки во время
занятий спортом. Отогните их, чтобы сделать посадку более комфортной в течение дня.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подгибайте наушники только ВНУТРЬ. НЕ РАЗГИБАЙТЕ наушники за их
начальное положение.
5. ПИТАНИЕ + ЗАРЯДКА
Полная зарядка 2 часа = 12 часа
Быстрая зарядка 5 мин. = 1 час
6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВАШЕМУ УСТРОЙСТВУ
Установление сопряжения Bluetooth с устройством
При первом включении наушников войдите в меню "Настройки" устройства, откройте
раздел "Bluetooth" и выберите в списке усттройств "UA | JBL Flex".
После начальной настройки наушники будут автоматически подключаться к устройству,
если оно поблизости, а функция Bluetooth включена.
Для подключения к новому устройству в режиме "Выключено" удерживайте кнопку
"Воспроизведение/Пауза" в течение 3 секунд.
7. КОМАНДЫ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК
7.1 Многофункциональная кнопка
Siri
®
/Google Now™: Удерживайте для запуска. Нажмите еще раз для отмены или выхода.
7.2 Светодиод RUNSAFE™
Включайте светодиод RunSafe вне помещения после наступления темноты.
Нажмите для включения. Нажимайте для циклического перехода между тремя
режимами подсветки.
7.3 УПРАВЛЕНИЕ ТЕЛЕФОНОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие многофункциональной кнопки во время звонка отключает
микрофон, а не регулирует работу светодиода RunSafe. Нажмите еще раз для
включения микрофона.
7.4 РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
7.5 УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКОЙ
Воспроизведение/Пауза
Состояние
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Полностью заряжен
Сигналы
индикатора

Magyar
1. ÁTTEKINTÉS: VEZÉRLŐK ÉS FUNKCIÓK
2. VÁLASZD KI A MÉRETEDET
Válassz a szárnyas és a szárny nélküli, flexibilis sportfülhallgató-párnák közül, melyek a
maximális biztonság érdekében könnyen lekapcsolhatóak.
Flexibilis sportfülhallgató-párnák: S M (Előre telepített) L
Kiegészítők: 3-as méret 5-ös méret (Előre telepített)
3. KIEGÉSZÍTŐK CSATOLÁSA
3.1 Óvatosan pattintsd rá a kiegészítőt a fülhallgatóra.
3.2 Állítsd be a rovátkákat, és óvatosan pattintsd rá a fülhallgatópárnát a fülhallgatóra.
3.3 Dugd be a fülhallgatót a füledbe és fordítsd a helyére. Igazítsd meg, hogy kényelmes legyen.
4. TALÁLD MEG A MEGFELELŐ MÉRETET A TEVÉKENYSÉGEDHEZ
Menetkész nyakpánt állítható flexibilis zóna funkcióval.
Hajlítsd a flexibilis zónát BEFELÉ a sporttevékenységek alatti biztonságosabb viselet
érdekében. Lazíts rajta az egész napi kényelmes viselet érdekében.
MEGJEGYZÉS: Csak BEFELÉ hajlítsd. NE hajlítsd KIFELÉ az eredeti pozíción túl.
5. BEKAPCSOLÁS + TÖLTÉS
Teljes töltés 2 óra = 12 óra
Gyorstöltés 5 perc = 1 óra
6. CSATLAKOZTASD A KÉSZÜLÉKEDHEZ
Bluetooth párosítás az eszközzel
Amikor először kapcsolod be a fejhallgatódat, menj az eszköz Beállítások menüjébe, majd a
Bluetooth részhez, és válaszd ki a listáról az „UA | JBL Flex” lehetőséget.
Az első beállítás után a fejhallgatód automatikusan csatlakozni fog, ha az eszközöd közel van és
a Bluetooth BE van kapcsolva.
Új eszköz csatlakoztatásához kikapcsolt módban nyomd meg és tartsd három másodpercig
lenyomva a Lejátszás/szünet gombot.
7. GOMBVEZÉRLŐK
7.1 Többfunkciós gomb
Siri
®
/Google Now™: Nyomd meg hosszan az elindításhoz. Nyomd meg ismét a törléshez
vagy a kilépéshez.
7.2 RUNSAFE™ LED
A RunSafe LED-et használd kültérben, sötétedés után.
Nyomd meg a bekapcsoláshoz. Nyomd meg ismételten a három különböző világítási mód
közötti váltáshoz.
7.3 VEZÉRLŐGOMBOK TELEFONÁLÁSHOZ
MEGJEGYZÉS: Hívás alatt a multifunkciós gomb lenémítja a mikrofonodat a RunSafe LED
beállítása helyett. Nyomd meg ismét a némítás feloldásához.
7.4 HANGERŐVEZÉRLÉS
7.5 VEZÉRLŐGOMBOK ZENEHALLGATÁSHOZ
Lejátszás/megállítás
Állapot
Alacsony töltöttség
Töltés
Teljesen feltöltve
LED-jelzőfények
leírása

תירבע
תונוכתו םידקפ :תיללכ הריקס .1
םכלש המאתהה תא ורחב .2
ףילחהלו ,םינופנכ אלל וא םע Sport Flex Fit ןזוא ימאתמ ןיב רוחבל ןתינ ,תיברמ תוחיטב תגשהל
.תולקב םהיניב
L (שארמ םינקתומ) Sport Flex Fit: S M ןזוא ימאתמ
(שארמ םינקתומ) 5 לדוג 3 לדוג :תוירכ
תוירכה תא ורבח .3
.הינזואה יבג לע תונידעב תירכה תא וביכרה 3.1
.הינזואה יבג לע תונידעב ןזואה םאתמ תא בכרהו ץירחה תא רשי 3.2
.רתויב חונה בצמל ןתוא םאתה .ןמוקמל ןתוא בבוסו ,ןזואל תוינזואה תא סנכה 3.3
ךלש תוליעפל םיאתמה בצמה תא אצמ .4
.םיננווכתמ Flex Zones תללוכ דימת-הנכומה ראווצה תעוצר
ררחש .טרופס תויוליעפ ןמזב רתוי הקודה המאתה גישהל ידכ המינפ Flex Zones-ה תא ףפוכ
.םויה ךלהמב תוחונ תלבקל
.ירוקמה םוקימל רבעמ הצוחה ףפוכת לא .דבלב המינפ ףפוכ :הרעה
הניעט + למשח .5
תעש 12 = תעש 2 האלמ הניעט
תעש 1 = תוקד 5 הניעט תוריהמ
ךלש רישכמל רבח .6
Bluetooth תועצמאב רישכמל גווזל ידכ
רושיקל ןכמ רחאל ,רישכמה לש תורדגהה טירפתל רובע ,תוינזואה לש הנושארה הלעפהב
."UA | JBL Flex" תא המישרהמ רחבו Bluetooth
תברקב היהי רישכמה רשאכ יטמוטוא ןפואב שדחמ ורבחתי תוינזואה ,תינושארה הרדגהה ירחא
.לעפומ Bluetooth-הו םוקמ
.תוינש שולש ךשמל יובכ בצמב "ההשה/לעפה" ןצחלה תא קזחהו ץחל ,שדח רישכמ רבחל ידכ
םינצחל תודוקפ .7
ידוקפת-בר ןצחל 7.1
.האיצי וא לוטיבל בוש ץחל .הלעפהל הכורא הציחל
:Siri
®
/Google Now™
RUNSAFE™ תירונ 7.2
.הכישחה תדר ירחא ץוחב RunSafe-ה תירונב שמתשה
.םינוש הרואת יבצמ השולש ןיב תוירוזחמב רובעל ידכ תורזוח תוציחל ץחל .הלעפהל ץחל
ןופלט דקפ 7.3
לש ןונווכל םוקמב ןופורקימה לש הקתשהל שמשמ ידוקפת-ברה ןצחלה ,החיש ןמזב :הרעה
.הקתשהה לוטיבל בוש ץחל .RunSafe-ה תירונ
לוק תמצוע ידקפ 7.4
הקיזומ דקפ 7.5
והשה/וליעפה
בצמ
השלח הללוס
תנעטנ הללוסה
ירמגל הנועט
ינווחמ
תירונה

ﺔﻟﺎﺤﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
LED
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
تاﺰﻴﳌاو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﴏﺎﻨﻋ :ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ .1
ﻚﺳﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﺧا .2
نﺎﻣﻷا تﺎﺟرد ﴡﻗأ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ تﺎﻫﺎﺠﺗﻻا ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻧﺮﳌا ﺔﺤ
ّ
ﻨﺠﳌا ﻏو ﺔﺤ
ّ
ﻨﺠﳌا نذﻷا فاﺮﻃأ ﺑ ﻦﻣ ﺎ
ً
ﺳﺎﻘﻣ ﱰﺧا
.تﺎﺒﺜﻟاو
ﺒﻛ (ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﺖﺒﺜﻣ) ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻐﺻ :ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻧﺮﳌا نذﻷا فاﺮﻃأ
(ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﺖﺒﺜﻣ) 5 سﺎﻘﻣ 3 سﺎﻘﻣ :تﺎﻨ
ّ
ﺴﺤﻣ
تﺎﻨ
ّ
ﺴﺤﳌا ﻂﺑر .3
.ﺔﻋﺴﻟﺎﺑ ﻦ
ّ
ﺴﺤﳌا ﻖﻓﺮﺑ ﻂﺑرا 3.1
.ﺔﻋﺴﻟﺎﺑ نذﻷا فﺮﻃ ﻂﺑرا ﻖﻓﺮﺑو ﺔﻤﻠﺜﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ 3.2
.ﻚﻟ ﺢﻳﺮﳌا ﻊﺿﻮﻟا ﲆﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿا .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺘ
ّ
ﺒﺛو ﻚﻧذأ ﰲ تﺎﻋﺴﻟا ﻞﺧدأ 3.3
ﻚﻃﺎﺸﻨﻟ ﺐﺳﺎﻨﳌا سﺎﻘﳌا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا .4
.ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻧﺮﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ دﻮﺟﻮﺑ ﺎًاد لﻌﺘﺳﻼﻟ ﺰﻫﺎﺠﻟا ﺔﺒﻗﺮﻟا ﻂﻳﴍ ﺰﻴﻤﺘﻳ
.مﻮﻴﻟا لاﻮﻃ ﺔﺣار ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺎﻬﺋﺎﺧرﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻄﺸﻧﻷا لﻼﺧ ﺎ
ً
ﻧﺎﻣأ ﻛأ سﺎﻘﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﺧاﺪﻠﻟ ﺔﻧﺮﳌا ﻖﻃﺎﻨﳌا ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻗ
.ﲇﺻﻷا ﻊﺿﻮﳌا ا
ً
زوﺎﺠﺘﻣ جرﺎﺨﻠﻟ ﻲﻨﺜﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻞﺧاﺪﻠﻟ ﻲﻨﺜﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﺤﺸﻟا + ﺔﻗﺎﻄﻟا .5
ﺔﻋﺎﺳ 12 = ﺔﻋﺎﺳ 2 :ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ
ﺔﻋﺎﺳ 1 = ﻖﺋﺎﻗد 5 ﻊﻳﴪﻟا ﻦﺤﺸﻟا
كزﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .6
زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ Bluetooth ناﺮﻗﻹ
UA |" دﺪﺣو Bluetooth ﻢﺴﻘﻟا ﱃإ ﻞﻘﺘﻧا ﻢﺛ كزﺎﻬﺠﺑ (تاداﺪﻋﻹا) Settings ﺔﺎﻗ ﱃإ ﻞﻘﺘﻧا ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﺎﻬﻴﻓ ﻞ
ّ
ﻐﺸﺗ ةﺮﻣ لوأ ﰲ
.ﺔﺎﻘﻟا ﻦﻣ "JBL Flex
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ Bluetooth ﻦﻣ ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻗ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﺑ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ مﻮﻘﺗ ،ةﺮﻣ لوﻷ داﺪﻋﻹا ﺪﻌﺑ
ثﻼﺛ ةﺪﳌ (ﺖﻗﺆﳌا فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) Play/Pause ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) Off ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ ،ﺪﻳﺪﺟ
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.
ٍ
ناﻮﺛ
رارزﻷا ﺮﻣاوأ .7
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رز 7.1
:Siri
®
/ Google Now™
.جوﺮﺨﻟا وأ ءﺎﻐﻟﻺﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا .ءﺪﺒﻠﻟ ًﻼﻳﻮﻃ ﻂﻐﺿا
™RUNSAFE ﻦﻣ LED ﴍﺆﻣ 7.2
.مﻼﻈﻟا لﻮﻠﺣ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﳌا ﰲ RunSafe ﻦﻣ LED ﴍﺆﻣ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ةءﺎﺿإ عﺎﺿوأ ﺔﺛﻼﺛ ﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﺿا .ﻜﻤﺘﻠﻟ ﻂﻐﺿا
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﴫﻨﻋ 7.3
ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا .RunSafe ﻦﻣ LED ﴍﺆﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا تﻮﺻ ﻢﺘﻜﺑ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا مﻮﻘﻳ ،ﺔﳌﺎﻜﳌا ءﺎﻨﺛأ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ ءﺎﻐﻟﻹ ىﺮﺧأ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﴫﻨﻋ 7.4
ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﴫﻨﻋ 7.5
ﺖﻗﺆﳌا فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

TECH SPECS
EN
• Premium 8.6mm Dynamic Driver
• Frequency Response: 10Hz–22kHz
• Connection: Micro USB cable for charging
• Bluetooth Version: 4.1
• Bluetooth profiles: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz
• Bluetooth transmitter power: < 4dBm
• Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Battery type: Rechargeable Lithium Ion Cylindrical Cell (3.7V 2x100 mAh)
• Battery life: up to 12 hours
• Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty
FR
• Haut-parleur dynamique haut de gamme 8,6 mm
• Réponse en fréquence : 10 Hz – 22 kHz
• Connexion : câble micro USB pour la recharge
• Version Bluetooth : 4.1
• Profils Bluetooth : HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bande de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2,402 - 2,480 GHz
• Puissance de l'émetteur Bluetooth : < 4 dBm
• Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, π/4 DQPSK 8DPSK
•
Type de batterie : Cellule cylindrique lithium-ion rechargeable (3,7 V, 2 x 100 mAh)
• Autonomie de batterie : jusqu'à 12 heures
• Durée de charge de la batterie ; Charge rapide : 5 mins = 1 heure de lecture ;
2 heures depuis vide
ES
• Unidad dinámica premium de 8,6 mm
• Respuesta en frecuencias: 10 Hz - 22 kHz
• Conexión: Cable micro USB para cargar
• Versión Bluetooth: 4.1
• Perfiles de Bluetooth: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Alcance de frecuencia del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz
• Potencia del transmisor Bluetooth: < 4 dBm
• Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Tipo de batería: Celda cilíndrica recargable de ion-litio (3,7 V, 2x100 mAh)
• Duración de la batería: hasta 12 horas
• Tiempo de carga de la batería; carga rápida: 5 minutos = 1 hora de
reproducción; 2 hora desde batería agotada

PT(BR)
• Driver dinâmico premium de 8,6 mm
• Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz
• Conexão: Cabo micro-USB para carregamento
• Versão Bluetooth: 4.1
• Perfis Bluetooth: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2 e AVRCP V1.5
• Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2.402 a 2.480 GHz
• Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm
• Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
• Tipo de bateria: Recarregável de íon de lítio cilíndrica (3,7 V 2 × 100 mAh)
• Autonomia da bateria: Até 12 horas
•
Tempo de carga da bateria: 5 min. (carga rápida; 1 h de operação) ou 2 h a partir do zero
DE
• Hochwertiger 8,6 mm-Dynamic Driver
• Frequenzgang: 10 Hz- -22 kHz
• Anschluss: Mikro-USB-Ladekabel
• Bluetooth-Version: 4.1
• Bluetooth-Profile: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Frequenzbereich für die Bluetooth-Übertragung: 2,402 – 2,480 GHz
• Bluetooth-Übertragungsleistung: < 4dBm
• Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Akku-Typ: Zylindrische wiederaufladbare Lithium-Ionen-Zelle (3,7 V, 2x100 mAh)
• Akkubetriebszeit: bis zu 12 Stunden
• Akku-Ladezeit: Schnellladung 5 Minuten = 1 Stunde Wiedergabe; 2 Stunden ab
leerer Batterie
IT
• Driver Dinamico Premium da 8,6mm
• Risposta in Frequenza: 10Hz–22kHz
• Connettore: Cavo Micro USB per la ricarica
• Versione Bluetooth: 4.1
• Profili Bluetooth: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth: 2.402 - 2.480 GHz
• Potenza del trasmettitore Bluetooth: <4 dBm
• Modulazione del trasmettitore Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Tipo di batteria: Cella cilindrica agli ioni di litio ricaricabile (3.7V 2x100 mAh)
• Autonomia batteria: fino a 12 ore
• Tempo di carica della batteria; Carica Rapida: 5 min = 1 ora di riproduzione;
2 ore da scarica
TECH SPECS

NL
• Premium 8,6 mm dynamische driver
• Frequentiebereik: 10Hz–22kHz
• Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen
• Bluetooth-versie: 4.1
• Bluetoothprofiel: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth transmitterfrequentiebereik: 2,402 - 2,480GHz
• Bluetooth transmittervermogen: < 4dBm
• Bluetooth transmittermodulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Type batterij: Oplaadbare lithium-ion cilindrische Cel (3,7 V 2 x 100 mAh)
• Levensduur batterij: tot maximaal 12 uur
• Oplaadtijd batterij; snel opladen: 5 min. = 1 uur afspelen; 2 uren wanneer leeg
NO
• Premium 8,6 mm dynamisk driver
• Frekvensrespons 10Hz–22kHz
• Tilkobling: Mikro-USB-kabel for lading
• Bluetooth-versjon: 4.1
• Bluetooth-profiler: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth-senderens frekvensområde: 2.402 - 2.480GHz
• Bluetooth-senderens strøm: < 4dBm
• Bluetooth-senderens modulasjon: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Batteritype: Oppladbar litiumion sylindrisk celle (3.7V 2x100 mAh)
• Batteriliv: opp til 12 timer
• Batteriets ladetid: hurtiglading: 5 min = 1 time avspilling, 2 timer fra tom
FI
• Ensiluokkainen 8,6mm dynaaminen ohjain
• Taajuusvaste: 10Hz-22kHz
• Liitin: Mikro-USB-kaapeli latausta varten
• Bluetooth versio: 4.1
• Bluetooth-profiilit: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402-2,480 GHz
• Bluetooth-lähettimen teho: <4dBm
• Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
•
Akkutyyppi: Uudelleenladattava sylinterikennolla varustettu litiumioniakku (3.7 V 2x100 mAh)
• Akun käyttöaika: jopa 12 tuntia
• Akun latausaika: Pikalataus: 5 min = 1 tunnin toistoaika; 2 tuntia tyhjästä
TECH SPECS

SV
• 8,6 mm dynamiska premiumelement
• Frekvensåtergivning: 10 Hz - 22 kHz
• Anslutning: Micro-USB-kabel för laddning
• Bluetooth-version: 4.1
• Bluetooth-profiler: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz
• Bluetooth-sändarens effekt: < 4 dBm
• Bluetooth-sändarens modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Batterityp: Laddningsbart cylindriskt litiumjonbatteri (3,7 V 2 x 100 mAh)
• Batteritid: upp till 12 timmar
• Batteriladdningstid, snabbladdning: 5 min = 1 tim uppspelning; 2 tim från tomt
DA
• Premium 8,6 mm dynamisk driver
• Frekvensområde: 10 Hz - 22 kHz
• Forbindelse: Micro USB-kabel til opladning
• Bluetooth-version: 4.1
• Bluetooth-profiler: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Frekvensområde for Bluetooth-transmitter: 2,402 - 2,480 GHz
• Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm
• Bluetooth-sendemodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Batteritype: Genopladeligt, cylindrisk litium-ion-batteri (3,7 V, 2 x 100 mAh)
• Batteritid: Op til 12 timer
• Batterigenopladningstid; Hurtig opladning: 5 min. = 1 time afspilning; 2 timer fra tom
JP
• 8.6mm
プレミアム・ダイナミック・ドライバー
•
周波数特性:
10Hz~22kHz
•
接続:充電用マイクロ
USB
ケーブル
• Bluetooth
バージョン:
4.1
• Bluetooth
プロファイル:
HFP V1.6、HSP V1.2、A2DP V1.2、AVRCP V1.5
• Bluetooth
トランスミッター周波数範囲:
2.402GHz~2.480GHz
• Bluetooth
対応トランスミッター出力:
4dBm
未満
• Bluetooth
対応トランスミッター変調:
GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK
•
バッテリーの種類:再充電可能リチウムイオン円筒形電池
(3.7V 2x100mAh)
•
バッテリー持続時間:最大12時間
•
バッテリー充電時間;急速充電:
5
分の充電で1時間再生。急速充電では、
空の状態から
2
時間でフル充電
TECH SPECS

TECH SPECS
KO
• 프리미엄 8.6mm 다이내믹 드라이버
• 주파수 응답: 10Hz~22kHz
• 연결: 마이크로 USB 충전 케이블
• Bluetooth 버전: 4.1
• Bluetooth 프로필: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 ~ 2.480GHz
• Bluetooth 송신기 출력: <4dBm
• Bluetooth 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• 배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형 셀(3.7V 2x100mAh)
• 배터리 수명: 최대 12시간
• 배터리 충전 시간, 신속 충전: 5분 = 1시간 재생, 비어 있을 때부터 2시간
CHS
• 优质的 8.6mm 动态驱动器
• 频率响应: 10Hz–22kHz
• 接口: 1 条 Micro USB 充电电缆
• 蓝牙版本: 4.1
• 蓝牙配置文件: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• 蓝牙发射器频率范围: 2.402 - 2.480GHz
• 蓝牙发射器功率: < 4dBm
• 蓝牙发射器调制: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• 电池类型: 2 节圆柱型锂离子充电电池 (3.7V 2x100 mAh)
• 电池续航时间: 长达 12 小时
•
电池充电时间;快速充电:
5
分钟 =
1
小时播放时间;
2
小时从电量耗尽充满
PL
• Wysokiej jakości 8,6 mm przetwornik dynamiczny
• Pasmo przenoszenia: 10 Hz–22 kHz
• Połączenie: Przewód micro USB do ładowania
• Wersja Bluetooth: 4.1
• Profile Bluetooth: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Pasmo przenoszenia nadajnika Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz
• Moc nadajnika Bluetooth: < 4 dBm
• Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Rodzaj baterii: cylindryczny akumulator litowo-jonowy (3,7 V 2x100 mAh)
• Żywotność baterii: do 12 h
• Czas ładowania baterii; szybkie ładowanie: 5 min = 1 h odtwarzania; 2 h w przypadku
rozładowanej baterii

CHT
• 優質 8.6mm 動態驅動器
• 頻率回應: 10Hz -22kHz
• 連接: 用於充電的 Micro USB 纜線
• Bluetooth 版本: 4.1
• Bluetooth 設定檔: HFP V1.6、HSP V1.2、A2DP V1.2、AVRCP V1.5
• Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz
• Bluetooth 發射機功率: <4dBm
• Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK
• 電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池 (3.7V 2x100 mAh)
• 電池續航時間: 長達 12 小時
•
電池充電時間;快速充電: 5 分鐘 = 1 小時播放;從無電量到充滿需 2 小時
ID
• Driver Dinamis Premium 8,6mm
• Respons Frekuensi: 10 Hz – 22 kHz
• Koneksi: Kabel Micro USB untuk pengisian daya
• Versi Bluetooth: 4.1
• Profil Bluetooth: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Rentang frekuensi pemancar Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz
• Daya pemancar Bluetooth: < 4dBm
• Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Tipe baterai: Baterai Silindris Ion Lithium yang Dapat Diisi Ulang (3,7V 2x100 mAh)
• Daya tahan baterai: hingga 12 jam
• Lama pengisian daya baterai; Pengisian Cepat: 5 menit = 1 jam pemakaian; 2 jam
dari keadaan kosong
TECH SPECS
RU
• Высококачественная 8.6-мм динамическая мембрана
• Частотная характеристика: 10 Гц - 22 кГц
• Соединение: кабель Micro USB для зарядки
• Версия Bluetooth: 4.1
• Профили Bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.2 AVRCP v1.5
• Частотный диапазон передатчика Bluetooth: 2.402 - 2.480 ГГц
• Мощность передатчика Bluetooth: максимум 4 дБ/мВт
• Модуляция передатчика Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Тип аккумулятора: перезаряжаемый литий-ионный (3.7 В, 2*100 мА*ч)
• Работа от аккумулятора: до 12 часов
• Время зарядки аккумулятора в режиме быстрой зарядки: 5 мин. = 1 час работы;
2 часа для полной зарядки с нуля
В случае обнаружения недостатков или дефектов, обращайтесь за гарантийным
обслуживанием в соответствии с информацией из гарантийного талона.

TECH SPECS
HU
• Kiváló 8,6 mm-es dinamikus sugárzó
• Frekvencia-visszaadás: 10 Hz–22 kHz
• Kapcsolat: Mikro-USB-kábel a töltéshez
• Bluetooth-verzió: 4.1
• Bluetooth-profilok: HFP V1.6, HSP V1.2, A2DP V1.2, AVRCP V1.5
• Bluetooth-jeladó frekvenciatartománya: 2,402–2,480 GHz
• Bluetooth-jeladó teljesítménye: < 4 dBm
• Bluetooth-jeladó modulációja: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Akkumulátor típusa: Tölthető lítiumionos hengeres akkumulátor (3,7 V, 2 x 100 mAh)
• Akár 12 órás akkumulátor-élettartam
• Akkumulátor feltöltési idő, gyorstöltés: 5 perc = 1 óra lejátszás, 2 óra a lemerült állapot
teljes feltöltéséig
HE
מ"מ 8.6 םוימירפ ימניד לוקמר •
ץ"הק 22 – ץרה 10 :רדת תבוגת •
הניעטל Micro USB לבכ :רוביח •
Bluetooth: 4.1 תסרג •
AVRCP V1.5-ו A2DP V1.2 , HSP V1.2 , HFP V1.6 :Bluetooth-ה יליפורפ •
ץ"הג 2.480–2.402 :Bluetooth
®
-ה רדשמ ירדת םוחת •
4 dBm > :Bluetooth
®
-ה רדשמ קפסה •
8DPSK-ו π/4 DQPSK , GFSK :Bluetooth
®
-ה רדשמ ןונפא •
(ש"פמא-ילימ 100 x 2 ,טלוו 3.7) תנעטנ Lithium Ion Cylindrical Cell :הללוסה גוס •
תועש 12 דע :הללוס ייח ךרוא •
אלמ ןוקירמ םייתעש ;הניגנ תעש 1 = תוקד 5 :הריהמ הניעט ;הללוסה תניעט ןמז •
AR
ﻢﻣ 8.6 زﺎﺘﻤﻣ ﻴﻣﺎﻨﻳد كﺮﺤﻣ •
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 22 ﱃإ ﺰﺗﺮﻫ 10 ﻦﻣ :ددﱰﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳا •
ﻦﺤﺸﻠﻟ Micro USB ﻞﺑﺎﻛ :لﺎﺼﺗﻻا •
4.1 :Bluetooth راﺪﺻإ •
HFP V1.6, HSP V1.2,A2DP V1.2 AVRCP V1.5 :Bluetooth عﺎﺿوأ •
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.480 - 2.402 :Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ددﺮﺗ قﺎﻄﻧ •
طاو ﲇﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 4 > :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ةﻮﻗ •
8DPSK ،π/4 DQPSK ،GFSK :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻞﻳﺪﻌﺗ •
(ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ ﲇﻠﻣ 100×2 ﺖﻟﻮﻓ 3.7) ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﻧاﻮﻄﺳأ نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻴﻠﺧ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ •
ﺔﻋﺎﺳ 12 ﱃإ ﻞﺼﺗ ةﺪﳌ موﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ •
ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺑ ﻦﻣ نﺎﺘﻋﺎﺳ ؛ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺪﺣاو ﺔﻋﺎﺳ =
ﻖﺋﺎﻗد 5 :ﻊﻳﴎ ﻦﺤﺷ ؛ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةﺪﻣ •

Торговая марка : JBL
Назначение товара : Пользовательские наушники
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,
США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик
Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018,
г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о
сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Товар сертифицирован
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по
двум буквенным обозначениям из второй группы
символов серийного номера изделия, следующих
после разделительного знака «-».
Кодировка соответствует порядку букв латинского
алфавита, начиная с января 2010 года:
000000-MY0000000, где «M» - месяц производства
(А - январь, B - февраль, C - март и т.д.)
и «Y» - год производства
(A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
Используйте устройство только по прямому назначению в соответствии с
предоставленной инструкцией. Не пытайтесь самостоятельно вскрывать
корпус товара и осуществлять ремонт. В случае обнаружения недостатков
или дефектов, обращайтесь за гарантийным обслуживанием в соответствии
с информацией из гарантийного талона. Особые условия хранения,
реализации и (или) транспортировки не предусмотрены. Избегайте
воздействия экстремальных температур, длительного воздействия влаги,
сильных магнитных полей. Устройство предназначено для работы в жилых
зонах. Срок годности не ограничен при соблюдении условий хранения.
Пожалуйста, не утилизируйте устройства с литий-ионными аккумуляторами
вместе с бытовыми отходами.

HP_JBL_HEADPHONES_UA SPORT WIRELESS FLEX_QSG_CR_V24
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International
Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Esteequipamentooperaemcarátersecundário,istoé,
nãotemdireitoaproteçãocontra interferênciaprejudicial,
mesmodeestaçõesdomesmotipo,enãopodecausar
interferênciaasistemasoperandoemcaráterprimário”
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordo
comosprocedimentosregulamentadospelaResolução
242/2000,eatendeaosrequisitostécnicos
aplicados.
Paramaioresinformações,consulteositedaANATEL–
www.anatel.gov.br


FLEX
SPORT WIRELESS

