Home
Bookmarks
Home
Gaggenau
Gaggenau VK414610 User Manual
User Manual Gaggenau VK414610 Vario 400 Series In-Counter Steamer
Documents for Gaggenau VK414610
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English, French, Spanish)
Read Online
|
Download pdf
Specification
Specification Sheet - (English)
Download
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For VK414610. Series: 400
Page 1/72
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Gaggenau
Use
and
care m
anua
l
Not
ice d’utilis
ation
Manu
al d
e in
strucci
ones
VK 414 610
I
n-
Co
un
t
er
S
tea
m
e
r
Cuiseur vapeur
Aparato de
cocción al
vapor
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Gaggenau VK414610:
VK 414 610
1
Table of Contents 3
2
Table des Matières 25
2
Contenido 49
2
Table of ContentsUse and care manual
3
Signal Words for Safety and Best Use 4
3
Signal Words for Safety and Best Use
4
9 WARNING
4
9 CAUTION
4
NOTICE:
4
Note:
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
5
Fire Safety
5
WARNING
5
to reduce the risk of a grease fire:
5
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
5
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
5
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
5
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
5
WARNING
5
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
5
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
5
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
5
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
5
d) Use an extinguisher ONLY if:
5
Cooking Safety
5
WARNING
5
WARNING
5
WARNING
6
Risk of scalding
6
WARNING
6
Risk of burns
6
WARNING
6
Risk of burns
6
Burn Prevention
6
WARNING
6
Risk of burns
6
Child Safety
6
CAUTION
6
Cleaning Safety
7
Cookware Safety
7
Proper Installation and Maintenance
7
WARNING
7
Risk of electric shock
7
WARNING
7
Causes of Damage
8
9 CAUTION
8
Overheating protection turns appliance off
8
9 CAUTION
8
Damage to glass cover
8
9 CAUTION
8
Damage to device through inappropriate accessories
8
9 CAUTION
8
Corrosion through salt or seasonings
8
9 CAUTION
8
Malfunction
8
Protecting the environment
8
Tips for saving energy
8
Pay attention to the following tips on energy-saving cooking:
8
Your new appliance
9
Steamer
9
Control knob
9
Display on the illuminated ring
10
Û
10
Û
10
Û
10
Ú
10
Û
10
ˆ
10
ˆ
10
Ú
10
Û
10
ˆ
10
ˆ
10
ˆ
10
Accessories
10
Special accessories
10
Operation
11
Before first use
11
Bear in mind the following instructions before steaming for the first time:
11
1 Thoroughly clean the appliance and accessories.
11
2 You must calibrate the boiling point when setting up the appliance.
11
3 Fill the cooking basin with cold water up to the minimum mark. Fit the glass cover.
11
4 Press in the temperature control knob, turn it to the ¥ position and steam for 30 minutes. The appliance now calibrates the boiling point.
11
5 After boiling point calibration, drain the water and thoroughly dry the cooking basin.
11
Notes
11
Boiling point calibration
11
Calibrating the boiling point
11
1 Fill the cooking basin with cold water up to minimum mark. Fit the glass cover.
11
2 Turn the temperature control knob to the 200°F (95°C) position.
11
3 Within 5 seconds: Turn the same temperature control knob back and forth twice between the ¥ position and 200°F (95°C) and then turn the control knob to the ¥ position.
11
Note:
11
Inserting hand grip
11
9 WARNING
11
Risk of burns
11
1 Press the hand grip into the slot on the cooking insert.
11
2 Fold the hand grip back. Lift up cooking insert with hand grip.
11
Turning on
12
Note:
12
Turning off
12
9 WARNING
12
Risk of burns
12
Overheating protection
12
The appliance can overheat if:
12
Safety lock
12
Draining cooking liquid
12
9 WARNING
12
Risk of scalding
12
Note:
12
Opening the drain valve
13
1 Press in both control knobs and turn them to the right to the ¤ position.
13
2 A signal sounds. The drain valve is opened after a few seconds. When the drain valve is open, the illuminated ring behind the left control knob flashes.
13
Closing the drain valve
13
1 Leave the temperature control knob in the ¤ position. Turn the left control knob to the left to the Á position.
13
2 A signal sounds. The drain valve is closed after a few seconds. The flashing on the left control knob goes off.
13
Notes
13
Tables and tips
13
Notes
13
Steaming
13
Cooking
14
Poaching
14
Blanching
14
Blanching in steam (vegetables):
14
Blanching in boiling water (vegetables or meat):
14
Regenerating (warming up)
14
Keeping warm
15
Extracting juice (soft fruits)
15
Boiling down
15
Raising dough
15
Disinfecting
16
Vegetables
16
Fish
17
9 WARNING
17
Risk of poisoning
17
Meat/poultry/sausages
18
Side dishes: pastas and dumplings
18
Side dishes: rice
18
Side dishes: cereals
19
Side dishes: pulses (dried)
20
Desserts
20
Other
21
Care and cleaning
22
9 WARNING
22
Risk of electrical shock
22
9 WARNING
22
Risk of burns
22
Cleaning the appliance
22
Note:
22
Descaling the cooking basin
22
Note:
22
Do not use these cleaning agents
22
Troubleshooting
23
9 WARNING
23
Risk of electric shock
23
Customer service
24
To book an engineer visit and product advice
24
Table des MatièresNotice d’utilisation
25
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 26
25
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale
26
9 AVERTISSEMENT
26
9 ATTENTION
26
AVIS :
26
Remarque :
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
27
AVERTISSEMENT
27
Sécurité-incendie
27
AVERTISSEMENT
27
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
27
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
27
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).
27
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
27
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.
27
AVERTISSEMENT
28
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
28
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...
28
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.
28
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.
28
d) Utiliser un extincteur uniquement si :
28
Sécurité de cuisson
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
Risque d'ébouillantement
28
AVERTISSEMENT
28
Risque de brûlure
28
AVERTISSEMENT
28
Risque de brûlure
28
Prévention des brûlures
28
AVERTISSEMENT
29
Risque de brûlure
29
Sécurité des enfants
29
ATTENTION
29
Consignes en matière de nettoyage
29
Sécurité pour la batterie de cuisine
29
Installation et entretien corrects
30
AVERTISSEMENT
30
Risque de choc électrique
30
AVERTISSEMENT
30
Causes des dommages
31
9 ATTENTION
31
La protection contre la surchauffe coupe l'appareil
31
9 ATTENTION
31
Détérioration du couvercle en verre
31
9 ATTENTION
31
Risque généré par l'emploi d'accessoires inadaptés
31
9 ATTENTION
31
Corrosion générée par le sel ou les épices
31
9 ATTENTION
31
Anomalie
31
Protection de l'environnement
31
Conseils d'économie d'énergie
31
Quelques conseils d'économie d'énergie :
31
Votre nouvel appareil
32
Cuiseur vapeur
32
Manettes de commande
32
Anneau lumineux
33
Û
33
Û
33
Û
33
Ú
33
Û
33
ˆ
33
ˆ
33
Ú
33
Û
33
ˆ
33
ˆ
33
ˆ
33
Accessoires
33
Accessoires spéciaux
33
Fonctionnement
34
Avant la première utilisation
34
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, respectez les instructions suivantes :
34
1 nettoyez à fond l'appareil et ses accessoires.
34
2 Lors de la mise en service, il faut effectuer l'étalonnage du point d'ébullition.
34
3 Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque du minimum. Posez le couvercle en verre sur le cuiseur.
34
4 Enfoncer la manette de température, la tourner en position ¥ et cuire à la vapeur pendant 30 minutes. L'appareil effectue maintenant un étalonnage du point d'ébullition.
34
5 Après l'étalonnage du point d'ébullition, vidanger l'eau et laisser la cuve sécher totalement.
34
Remarques
34
Étalonnage du point d'ébullition
34
Réalisation de l'étalonnage du point d'ébullition
34
1 Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque du minimum. Posez le couvercle en verre sur le cuiseur.
34
2 Tournez la manette de température en position 200° F (95 °C).
34
3 Dans un laps de temps de 5 secondes : Tourner deux fois la manette de température entre la position ¥ et 200° F (95°C), puis mettre la manette en position ¥.
34
Remarque :
34
Accrochez la poignée
34
9 AVERTISSEMENT
34
Risque de brûlure
34
1 Introduisez la poignée dans le creux prévu sur le bac de cuisson.
34
2 Faites tourner la poignée vers l'arrière. Soulevez le bac par la poignée.
34
Mise en marche
35
Remarque :
35
Arrêt
35
9 AVERTISSEMENT
35
Risque de brûlure
35
Protection contre la surchauffe
35
Causes possibles de surchauffe :
35
Coupure de sécurité
35
Vidange du liquide de cuisson
35
9 AVERTISSEMENT
35
Risque d'ébouillantement
35
Remarque :
35
Ouvrez le robinet de vidange
36
1 Enfoncer les deux manettes et les tourner vers la droite en position ¤.
36
2 Un signal sonore retentit. Le robinet de vidange s'ouvre après quelques secondes. Lorsque le robinet est ouvert, l'anneau lumineux situé derrière la manette de gauche clignote.
36
Fermeture du robinet de vidange
36
1 Laisser la manette de température en position ¤. Tournez la manette gauche vers la gauche, jusqu'à la position Á.
36
2 Un signal sonore retentit. Le robinet de vidange se ferme après quelques secondes. Le clignotement de la manette gauche s'arrête.
36
Remarques
36
Tableaux et conseils
36
Remarques
36
Cuire à la vapeur
36
Cuisson
37
Cuire à point
37
Blanchir
37
Blanchir à la vapeur (légumes) :
37
Blanchir dans l'eau bouillante (légumes ou viande) :
37
Régénérer (réchauffer)
38
Maintenir au chaud
38
Extraction de jus (baies)
38
Stérilisation
38
Fermentation (faire lever la pâte)
39
Désinfection
39
Légumes
39
Poisson
41
9 AVERTISSEMENT
41
Risque d'empoisonnement
41
Viande / volaille / charcuterie
41
Garnitures : pâtes et boulettes
42
Garnitures : riz
43
Garnitures : céréales
43
Garnitures : légumes secs (séchés)
44
Desserts
44
Autre
45
Entretien et nettoyage
46
9 AVERTISSEMENT
46
Risque de choc électrique
46
9 AVERTISSEMENT
46
Risque de brûlure
46
Nettoyage de l'appareil
46
Remarque :
46
Détartrage de la cuve de cuisson
46
Remarque :
46
N'utilisez pas ces produits nettoyants
46
Anomalies – que faire ?
47
9 AVERTISSEMENT
47
Risque de choc électrique
47
Service après-vente
48
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
48
ContenidoManual de instrucciones
49
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 50
49
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso
50
9 AVISO
50
9 ATENCION
50
AVISO:
50
Nota:
50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
51
AVISO
51
Seguridad para evitar incendios
51
AVISO
51
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:
51
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.
51
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).
51
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
51
d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
51
AVISO
52
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
52
a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...
52
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
52
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
52
d) Use un extinguidor sólo si:
52
Seguridad al cocinar
52
AVISO
52
AVISO
52
AVISO
52
Peligro de escaldadura
52
AVISO
52
Peligro de quemaduras
52
AVISO
52
Peligro de quemaduras
52
Prevención de quemaduras
52
AVISO
53
Peligro de quemaduras
53
Seguridad de los niños
53
ATENCION
53
Seguridad en la limpieza
53
Seguridad en los utensilios de cocina
53
Instalación y mantenimiento adecuados
54
AVISO
54
Peligro de descarga eléctrica
54
AVISO
54
Causas de daños
55
9 ATENCION
55
La protección contra sobrecalentamiento desconecta el aparato
55
9 ATENCION
55
Daño de la tapa de cristal
55
9 ATENCION
55
Daños en el aparato debido a accesorio inadecuado
55
9 ATENCION
55
Corrosión por sal o especias
55
9 ATENCION
55
Fallas en el funcionamiento
55
Protección del medio ambiente
55
Consejos para ahorrar energía
55
Por favor tome en cuenta los siguientes consejos para cocinar ahorrando energía:
55
Su aparato nuevo
56
Equipo para cocer al vapor
56
Perilla de mando
56
Indicación en el anillo luminoso
57
Û
57
Û
57
Û
57
Ú
57
Û
57
ˆ
57
ˆ
57
Ú
57
Û
57
ˆ
57
ˆ
57
ˆ
57
Accesorio
57
Accesorios especiales
57
Mando
58
Antes del primer uso
58
Tome en cuenta las siguientes indicaciones antes de cocinar al vapor por primera vez:
58
1 Limpie a fondo el equipo y sus accesorios.
58
2 Al poner el equipo en funcionamiento se tiene que realizar un ajuste del punto de ebullición.
58
3 Llene con agua la cubeta de cocción hasta la marca de nivel mínimo. Coloque la tapa de cristal.
58
4 Presione la perilla de mando de temperatura, gírela a la posición ¥ y cocine al vapor por 30 minutos. El equipo realiza ahora un ajuste del punto de ebullición.
58
5 Después del ajuste del punto de ebullición, vacíe el agua y seque con cuidado la cubeta de cocción.
58
Notas
58
Ajuste del punto de ebullición
58
Realización del ajuste del punto de ebullición
58
1 Llene con agua la cubeta de cocción hasta la marca de nivel mínimo. Coloque la tapa de cristal.
58
2 Ponga la perilla de mando de temperatura en la posición 200° F (95°C).
58
3 En un plazo de cinco segundos: Girar la misma perilla de mando de temperatura dos veces entre la posición ¥ y 200° F (95°C), y luego girar la perilla de mando a la posición ¥ .
58
Nota:
58
Inserción del asa
58
9 AVISO
58
Peligro de quemaduras
58
1 Introduzca el asa en la cavidad prevista en el inserto de cocción.
58
2 Baje el asa. Levante el inserto de cocción utilizando el asa.
58
Conectar
59
Nota:
59
Apagar
59
9 AVISO
59
Peligro de quemaduras
59
Protección contra sobrecalentamiento
59
Posibles causas del sobrecalentamiento:
59
Desconexión de seguridad
59
Descargar el líquido de cocción
59
9 AVISO
59
Peligro de escaldaduras
59
Nota:
59
Abrir la llave de descarga
60
1 Presione ambas perillas de mando y gírelas hacia la derecha a la posición ¤ .
60
2 Se escucha una señal. Tras pocos segundos se abre la llave de descarga. Mientras esté abierta la llave de descarga, parpadea el anillo luminoso detrás de la perilla de mando izquierda.
60
Cerrar la llave de descarga
60
1 Deje la perilla de mando de temperatura en la posición ¤. Gire la perilla de mando izquierda hacia la izquierda hasta la posición Á.
60
2 Se escucha una señal. Tras pocos segundos se cierra la llave de descarga. Se apaga el parpadeo en la perilla de mando izquierda.
60
Notas
60
Tablas y consejos
60
Notas
60
Cocer al vapor
60
Hervir
61
Cocer a fuego lento
61
Escaldar
61
Escaldar en vapor (verduras):
61
Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes):
61
Regenerar (calentar)
61
Mantener calientes los alimentos
62
Extraer el jugo (bayas)
62
Reducir
62
Fermentar
62
Desinfectar
63
Verduras
63
Pescados
64
9 AVISO
64
Peligro de envenenamiento
64
Carnes/Aves/Embutidos
65
Guarniciones: Pastas y albóndigas
65
Guarniciones: Arroz
66
Guarniciones: Cereales
66
Guarniciones: Leguminosas (secas)
67
Postres
67
Otros
68
Cuidado y limpieza
69
9 AVISO
69
Peligro de descarga eléctrica
69
9 AVISO
69
Riesgo de quemaduras
69
Limpieza del equipo
69
Nota:
69
Descalcificar la cubeta de cocción
69
Nota:
69
No utilice estos productos de limpieza
69
¿Qué hacer en caso de fallas?
70
9 AVISO
70
Peligro de descarga eléctrica
70
Servicio de atención al cliente
71
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
71
File type: PDF
File name: 24825695_vk414610.pdf
File size: 1.2 MB
File Language: English, French, Spanish
Pages: 72
Author: Gaggenau
File created: 2013-03-12
Published: 2021-06-11
Updated: 2023-08-27
Download File
Specifications
Brand:
Gaggenau
Model: VK414610
Category:
Steamers
See other models:
BM451710
BS470611
RF411704
RC462704
CM450710
Photos
Download User Manual
Related Products
Gaggenau WS461110
Bosch SMZ2060
Bosch TDS8060DE
Bosch SGZ4DX02
Bosch MSM14330
Bosch MMR08R2
Tefal FV9447E2
Braun MQ 5237 BK
Braun MQ 5207 WH
Braun MQ 5235 WH
Braun MQ 5237 WH
Braun MQ 5252 BKBL
Braun MQ 3145 WH
Gaggenau DF481700F
Gaggenau VG231220CA
Table of Contents
×
VK 414 610
1
Table of Contents 3
2
Table des Matières 25
2
Contenido 49
2
Table of ContentsUse and care manual
3
Signal Words for Safety and Best Use 4
3
Signal Words for Safety and Best Use
4
9 WARNING
4
9 CAUTION
4
NOTICE:
4
Note:
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
5
Fire Safety
5
WARNING
5
to reduce the risk of a grease fire:
5
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
5
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
5
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
5
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
5
WARNING
5
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
5
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
5
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
5
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
5
d) Use an extinguisher ONLY if:
5
Cooking Safety
5
WARNING
5
WARNING
5
WARNING
6
Risk of scalding
6
WARNING
6
Risk of burns
6
WARNING
6
Risk of burns
6
Burn Prevention
6
WARNING
6
Risk of burns
6
Child Safety
6
CAUTION
6
Cleaning Safety
7
Cookware Safety
7
Proper Installation and Maintenance
7
WARNING
7
Risk of electric shock
7
WARNING
7
Causes of Damage
8
9 CAUTION
8
Overheating protection turns appliance off
8
9 CAUTION
8
Damage to glass cover
8
9 CAUTION
8
Damage to device through inappropriate accessories
8
9 CAUTION
8
Corrosion through salt or seasonings
8
9 CAUTION
8
Malfunction
8
Protecting the environment
8
Tips for saving energy
8
Pay attention to the following tips on energy-saving cooking:
8
Your new appliance
9
Steamer
9
Control knob
9
Display on the illuminated ring
10
Û
10
Û
10
Û
10
Ú
10
Û
10
ˆ
10
ˆ
10
Ú
10
Û
10
ˆ
10
ˆ
10
ˆ
10
Accessories
10
Special accessories
10
Operation
11
Before first use
11
Bear in mind the following instructions before steaming for the first time:
11
1 Thoroughly clean the appliance and accessories.
11
2 You must calibrate the boiling point when setting up the appliance.
11
3 Fill the cooking basin with cold water up to the minimum mark. Fit the glass cover.
11
4 Press in the temperature control knob, turn it to the ¥ position and steam for 30 minutes. The appliance now calibrates the boiling point.
11
5 After boiling point calibration, drain the water and thoroughly dry the cooking basin.
11
Notes
11
Boiling point calibration
11
Calibrating the boiling point
11
1 Fill the cooking basin with cold water up to minimum mark. Fit the glass cover.
11
2 Turn the temperature control knob to the 200°F (95°C) position.
11
3 Within 5 seconds: Turn the same temperature control knob back and forth twice between the ¥ position and 200°F (95°C) and then turn the control knob to the ¥ position.
11
Note:
11
Inserting hand grip
11
9 WARNING
11
Risk of burns
11
1 Press the hand grip into the slot on the cooking insert.
11
2 Fold the hand grip back. Lift up cooking insert with hand grip.
11
Turning on
12
Note:
12
Turning off
12
9 WARNING
12
Risk of burns
12
Overheating protection
12
The appliance can overheat if:
12
Safety lock
12
Draining cooking liquid
12
9 WARNING
12
Risk of scalding
12
Note:
12
Opening the drain valve
13
1 Press in both control knobs and turn them to the right to the ¤ position.
13
2 A signal sounds. The drain valve is opened after a few seconds. When the drain valve is open, the illuminated ring behind the left control knob flashes.
13
Closing the drain valve
13
1 Leave the temperature control knob in the ¤ position. Turn the left control knob to the left to the Á position.
13
2 A signal sounds. The drain valve is closed after a few seconds. The flashing on the left control knob goes off.
13
Notes
13
Tables and tips
13
Notes
13
Steaming
13
Cooking
14
Poaching
14
Blanching
14
Blanching in steam (vegetables):
14
Blanching in boiling water (vegetables or meat):
14
Regenerating (warming up)
14
Keeping warm
15
Extracting juice (soft fruits)
15
Boiling down
15
Raising dough
15
Disinfecting
16
Vegetables
16
Fish
17
9 WARNING
17
Risk of poisoning
17
Meat/poultry/sausages
18
Side dishes: pastas and dumplings
18
Side dishes: rice
18
Side dishes: cereals
19
Side dishes: pulses (dried)
20
Desserts
20
Other
21
Care and cleaning
22
9 WARNING
22
Risk of electrical shock
22
9 WARNING
22
Risk of burns
22
Cleaning the appliance
22
Note:
22
Descaling the cooking basin
22
Note:
22
Do not use these cleaning agents
22
Troubleshooting
23
9 WARNING
23
Risk of electric shock
23
Customer service
24
To book an engineer visit and product advice
24
Table des MatièresNotice d’utilisation
25
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 26
25
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale
26
9 AVERTISSEMENT
26
9 ATTENTION
26
AVIS :
26
Remarque :
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
27
AVERTISSEMENT
27
Sécurité-incendie
27
AVERTISSEMENT
27
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
27
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
27
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).
27
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
27
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.
27
AVERTISSEMENT
28
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
28
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...
28
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.
28
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.
28
d) Utiliser un extincteur uniquement si :
28
Sécurité de cuisson
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
AVERTISSEMENT
28
Risque d'ébouillantement
28
AVERTISSEMENT
28
Risque de brûlure
28
AVERTISSEMENT
28
Risque de brûlure
28
Prévention des brûlures
28
AVERTISSEMENT
29
Risque de brûlure
29
Sécurité des enfants
29
ATTENTION
29
Consignes en matière de nettoyage
29
Sécurité pour la batterie de cuisine
29
Installation et entretien corrects
30
AVERTISSEMENT
30
Risque de choc électrique
30
AVERTISSEMENT
30
Causes des dommages
31
9 ATTENTION
31
La protection contre la surchauffe coupe l'appareil
31
9 ATTENTION
31
Détérioration du couvercle en verre
31
9 ATTENTION
31
Risque généré par l'emploi d'accessoires inadaptés
31
9 ATTENTION
31
Corrosion générée par le sel ou les épices
31
9 ATTENTION
31
Anomalie
31
Protection de l'environnement
31
Conseils d'économie d'énergie
31
Quelques conseils d'économie d'énergie :
31
Votre nouvel appareil
32
Cuiseur vapeur
32
Manettes de commande
32
Anneau lumineux
33
Û
33
Û
33
Û
33
Ú
33
Û
33
ˆ
33
ˆ
33
Ú
33
Û
33
ˆ
33
ˆ
33
ˆ
33
Accessoires
33
Accessoires spéciaux
33
Fonctionnement
34
Avant la première utilisation
34
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, respectez les instructions suivantes :
34
1 nettoyez à fond l'appareil et ses accessoires.
34
2 Lors de la mise en service, il faut effectuer l'étalonnage du point d'ébullition.
34
3 Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque du minimum. Posez le couvercle en verre sur le cuiseur.
34
4 Enfoncer la manette de température, la tourner en position ¥ et cuire à la vapeur pendant 30 minutes. L'appareil effectue maintenant un étalonnage du point d'ébullition.
34
5 Après l'étalonnage du point d'ébullition, vidanger l'eau et laisser la cuve sécher totalement.
34
Remarques
34
Étalonnage du point d'ébullition
34
Réalisation de l'étalonnage du point d'ébullition
34
1 Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque du minimum. Posez le couvercle en verre sur le cuiseur.
34
2 Tournez la manette de température en position 200° F (95 °C).
34
3 Dans un laps de temps de 5 secondes : Tourner deux fois la manette de température entre la position ¥ et 200° F (95°C), puis mettre la manette en position ¥.
34
Remarque :
34
Accrochez la poignée
34
9 AVERTISSEMENT
34
Risque de brûlure
34
1 Introduisez la poignée dans le creux prévu sur le bac de cuisson.
34
2 Faites tourner la poignée vers l'arrière. Soulevez le bac par la poignée.
34
Mise en marche
35
Remarque :
35
Arrêt
35
9 AVERTISSEMENT
35
Risque de brûlure
35
Protection contre la surchauffe
35
Causes possibles de surchauffe :
35
Coupure de sécurité
35
Vidange du liquide de cuisson
35
9 AVERTISSEMENT
35
Risque d'ébouillantement
35
Remarque :
35
Ouvrez le robinet de vidange
36
1 Enfoncer les deux manettes et les tourner vers la droite en position ¤.
36
2 Un signal sonore retentit. Le robinet de vidange s'ouvre après quelques secondes. Lorsque le robinet est ouvert, l'anneau lumineux situé derrière la manette de gauche clignote.
36
Fermeture du robinet de vidange
36
1 Laisser la manette de température en position ¤. Tournez la manette gauche vers la gauche, jusqu'à la position Á.
36
2 Un signal sonore retentit. Le robinet de vidange se ferme après quelques secondes. Le clignotement de la manette gauche s'arrête.
36
Remarques
36
Tableaux et conseils
36
Remarques
36
Cuire à la vapeur
36
Cuisson
37
Cuire à point
37
Blanchir
37
Blanchir à la vapeur (légumes) :
37
Blanchir dans l'eau bouillante (légumes ou viande) :
37
Régénérer (réchauffer)
38
Maintenir au chaud
38
Extraction de jus (baies)
38
Stérilisation
38
Fermentation (faire lever la pâte)
39
Désinfection
39
Légumes
39
Poisson
41
9 AVERTISSEMENT
41
Risque d'empoisonnement
41
Viande / volaille / charcuterie
41
Garnitures : pâtes et boulettes
42
Garnitures : riz
43
Garnitures : céréales
43
Garnitures : légumes secs (séchés)
44
Desserts
44
Autre
45
Entretien et nettoyage
46
9 AVERTISSEMENT
46
Risque de choc électrique
46
9 AVERTISSEMENT
46
Risque de brûlure
46
Nettoyage de l'appareil
46
Remarque :
46
Détartrage de la cuve de cuisson
46
Remarque :
46
N'utilisez pas ces produits nettoyants
46
Anomalies – que faire ?
47
9 AVERTISSEMENT
47
Risque de choc électrique
47
Service après-vente
48
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
48
ContenidoManual de instrucciones
49
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 50
49
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso
50
9 AVISO
50
9 ATENCION
50
AVISO:
50
Nota:
50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
51
AVISO
51
Seguridad para evitar incendios
51
AVISO
51
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:
51
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.
51
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).
51
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
51
d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
51
AVISO
52
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
52
a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...
52
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
52
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
52
d) Use un extinguidor sólo si:
52
Seguridad al cocinar
52
AVISO
52
AVISO
52
AVISO
52
Peligro de escaldadura
52
AVISO
52
Peligro de quemaduras
52
AVISO
52
Peligro de quemaduras
52
Prevención de quemaduras
52
AVISO
53
Peligro de quemaduras
53
Seguridad de los niños
53
ATENCION
53
Seguridad en la limpieza
53
Seguridad en los utensilios de cocina
53
Instalación y mantenimiento adecuados
54
AVISO
54
Peligro de descarga eléctrica
54
AVISO
54
Causas de daños
55
9 ATENCION
55
La protección contra sobrecalentamiento desconecta el aparato
55
9 ATENCION
55
Daño de la tapa de cristal
55
9 ATENCION
55
Daños en el aparato debido a accesorio inadecuado
55
9 ATENCION
55
Corrosión por sal o especias
55
9 ATENCION
55
Fallas en el funcionamiento
55
Protección del medio ambiente
55
Consejos para ahorrar energía
55
Por favor tome en cuenta los siguientes consejos para cocinar ahorrando energía:
55
Su aparato nuevo
56
Equipo para cocer al vapor
56
Perilla de mando
56
Indicación en el anillo luminoso
57
Û
57
Û
57
Û
57
Ú
57
Û
57
ˆ
57
ˆ
57
Ú
57
Û
57
ˆ
57
ˆ
57
ˆ
57
Accesorio
57
Accesorios especiales
57
Mando
58
Antes del primer uso
58
Tome en cuenta las siguientes indicaciones antes de cocinar al vapor por primera vez:
58
1 Limpie a fondo el equipo y sus accesorios.
58
2 Al poner el equipo en funcionamiento se tiene que realizar un ajuste del punto de ebullición.
58
3 Llene con agua la cubeta de cocción hasta la marca de nivel mínimo. Coloque la tapa de cristal.
58
4 Presione la perilla de mando de temperatura, gírela a la posición ¥ y cocine al vapor por 30 minutos. El equipo realiza ahora un ajuste del punto de ebullición.
58
5 Después del ajuste del punto de ebullición, vacíe el agua y seque con cuidado la cubeta de cocción.
58
Notas
58
Ajuste del punto de ebullición
58
Realización del ajuste del punto de ebullición
58
1 Llene con agua la cubeta de cocción hasta la marca de nivel mínimo. Coloque la tapa de cristal.
58
2 Ponga la perilla de mando de temperatura en la posición 200° F (95°C).
58
3 En un plazo de cinco segundos: Girar la misma perilla de mando de temperatura dos veces entre la posición ¥ y 200° F (95°C), y luego girar la perilla de mando a la posición ¥ .
58
Nota:
58
Inserción del asa
58
9 AVISO
58
Peligro de quemaduras
58
1 Introduzca el asa en la cavidad prevista en el inserto de cocción.
58
2 Baje el asa. Levante el inserto de cocción utilizando el asa.
58
Conectar
59
Nota:
59
Apagar
59
9 AVISO
59
Peligro de quemaduras
59
Protección contra sobrecalentamiento
59
Posibles causas del sobrecalentamiento:
59
Desconexión de seguridad
59
Descargar el líquido de cocción
59
9 AVISO
59
Peligro de escaldaduras
59
Nota:
59
Abrir la llave de descarga
60
1 Presione ambas perillas de mando y gírelas hacia la derecha a la posición ¤ .
60
2 Se escucha una señal. Tras pocos segundos se abre la llave de descarga. Mientras esté abierta la llave de descarga, parpadea el anillo luminoso detrás de la perilla de mando izquierda.
60
Cerrar la llave de descarga
60
1 Deje la perilla de mando de temperatura en la posición ¤. Gire la perilla de mando izquierda hacia la izquierda hasta la posición Á.
60
2 Se escucha una señal. Tras pocos segundos se cierra la llave de descarga. Se apaga el parpadeo en la perilla de mando izquierda.
60
Notas
60
Tablas y consejos
60
Notas
60
Cocer al vapor
60
Hervir
61
Cocer a fuego lento
61
Escaldar
61
Escaldar en vapor (verduras):
61
Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes):
61
Regenerar (calentar)
61
Mantener calientes los alimentos
62
Extraer el jugo (bayas)
62
Reducir
62
Fermentar
62
Desinfectar
63
Verduras
63
Pescados
64
9 AVISO
64
Peligro de envenenamiento
64
Carnes/Aves/Embutidos
65
Guarniciones: Pastas y albóndigas
65
Guarniciones: Arroz
66
Guarniciones: Cereales
66
Guarniciones: Leguminosas (secas)
67
Postres
67
Otros
68
Cuidado y limpieza
69
9 AVISO
69
Peligro de descarga eléctrica
69
9 AVISO
69
Riesgo de quemaduras
69
Limpieza del equipo
69
Nota:
69
Descalcificar la cubeta de cocción
69
Nota:
69
No utilice estos productos de limpieza
69
¿Qué hacer en caso de fallas?
70
9 AVISO
70
Peligro de descarga eléctrica
70
Servicio de atención al cliente
71
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
71
Search:
×
Search