TF5-RB Mr. Coffee Coffee Makers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Warranty

User Manual

This is the main product document for model TF5-RB.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una
subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us
at www.mrcoffee.com / Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. 119607 Rev B
GCDS-MRC23267-PH BVMC-TF 4 CUP_11ESM1
www.mrcoffee.com
User Manual /
Manual del Usuario
4-Cup Coffeemaker / Cafetera para 4 Tazas
TF Series / Serie TF
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 1-2 11/8/11 11:03 AM
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use
handles or knobs and do not open the lid or cover while
brewing.
3. To protect against electric shock, do not immerse the
power cord, power plug or coffeemaker in water or in
any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance
is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord
from the power source when the coffeemaker and
clock are not in use and before cleaning. Allow the
coffeemaker parts to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR.
COFFEE
®
brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table
or counter, or allow it to come into contact with hot
surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove
or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove
the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Scalding may occur if the decanter lid is removed during
brewing cycles.
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the
chance of breaking the glass decanter:
• ThisdecanterisdesignedforusewithyourMR.COFFEE
®
coffeemaker and therefore must never be used on a
range top or in any oven, including a microwave oven.
• Donotsetahotdecanteronawetorcoldsurface.
• Donotuseacrackeddecanteroradecanterhavinga
loose or weakened handle.
• Donotcleanthedecanterwithabrasivecleaners,steel
wool pads or other abrasive materials.
• Discardthedecanterimmediatelyifitiseverboileddry.
• Protectthedecanterfromsharpblows,scratchesor
rough handling.
• Donotplacehotdecanteronornearpaper,clothor
other flammable material.
• Usethelidonthedecanterwhilebrewingandpouring
coffee.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not remove any service covers. There are
no user serviceable parts inside the coffeemaker.
Only authorized personnel should repair the
coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free
operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
E1 E2
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 3-4 11/8/11 11:03 AM
background
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new coffeemaker will wake
up with you in the morning and provide you breaks and
treats during your hectic daily activities.
How you enjoy your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
E3 E4
DIAGRAM OF PARTS
Coffeemaker Lid
Water
Reservoir
Water
Window
Decanter
Warming Plate
Lighted On/
Off Switch
Removable Filter
Basket
For Great Tasting Coffee
Use 4-Cup Mr. Coffee
®
paper or permanent
basket-style Filters
Mr. Coffee
®
Replacement
Decanter SPD3 (Black)
SPD4 (White)
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 5-6 11/8/11 11:03 AM
background
OPERATION AND USE
Before First Use
Before using your coffeemaker for the first time, wash
decanter/lid and removable filter basket using a mild, non-
abrasive detergent and water. Rinse each thoroughly. Follow
Steps 3 – 5 under Brewing Coffee only using water, to clean
the inside.
Brewing Coffee
1. Lift the coffeemaker lid for filter basket and water
reservoir access. Insert a MR. COFFEE
®
4-Cup paper or
permanent filter into the removable filter basket.
2. Add desired amount of coffee, referring to the Coffee
Measurement Chart. (See Page E6) Shake lightly to level
coffee. Be sure the filter is centered.
3. Fill the decanter with cold water to desired capacity as
marked on the side of the decanter (1 cup = 5 oz). To
brew 4 cups of coffee, fill the decanter to the 4-cup line.
4. Pour the water into the water reservoir. Note: For easy
and accurate filling, refer to cup markings on the water
windows. Place the empty decanter onto the warming
plate.
5. Plug the cord into the electrical outlet and turn your
coffeemaker switch to the “on” position. When the
coffee stops flowing, the brewing cycle is complete.
Note: The warming plate will keep your coffee piping hot
until you turn your coffeemaker off.
6. After contents have cooled, carefully remove the filter
basket and discard the used grounds and paper filter or
rinse clean the permanent filter. Rinse the removable filter
basket and replace.
7. To make another pot of coffee, repeat Steps 1-6.
8. Be sure to turn your coffeemaker off when the decanter
is empty and you are no longer using your coffeemaker.
Please unplug the power cord when not in use.
E5 E6
Warning: To avoid risk of personal injury or damage
to property as a result of overflow, be sure the
decanter is squarely centered under the filter
basket during the brewing cycle. Brewed coffee
and grounds, both in filter basket and decanter, are
very hot. Handle with care to avoid scalding. If filter
basket overflows, or if filter basket fails to drain
into decanter during brew cycle, do not open or
handle basket. Unplug coffeemaker and wait for
contents to cool before handling.
SUGGESTED COFFEE MEASUREMENT CHART
For best results, use freshly ground coffee.
Use level tablespoon (Tbsp.) of a grind recommended for
automatic drip coffeemakers.
Suggested Coffee Measurement Chart
To Brew Ground Coffee
4 Cups 5 tbsp.
2 Cups 3 tbsp.
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
BREWING PAUSE N SERVE
Our Brewing Pause ‘n Serve feature allows you up to 30
seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is
still brewing. It also prevents any remaining coffee in the filter
basket from dripping onto the warming plate once the brew
cycle is complete.
WARNING: To prevent injury from hot overflow, replace
decanter within 30 seconds if removed during brewing. If the
decanter is not replaced within 30 seconds, the filter basket
will fill with water and overflow.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 7-8 11/8/11 11:03 AM
background
CLEANING
DO NOT IMMERSE ELECTRICAL APPLIANCE IN LIQUIDS.
After use and before cleaning, remove the coffee maker
power cord plug from the electrical outlet and allow
coffeemaker to cool. Wipe surfaces with a damp cloth and
then dry. Do not use abrasive cleaners, they will damage the
appliance finish.
Your coffeemaker must be cleaned when you begin to
notice excessive steaming or the brewing time increases
considerably. This condition is caused by a build-up of lime
and mineral deposits from your water. If the pumping action
stops before all the water has been pumped out of the
machine, the appliance requires cleaning.
The frequency of cleaning depends on the hardness of
water used. The following table gives a suggested cleaning
schedule.
Suggested Cleaning Interval
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
USING MR. COFFEE
®
CLEANER
Your coffeemaker may be cleaned by using Mr. Coffee
®
Cleaner or vinegar. Mr. Coffee
®
Cleaner is available at many
retail stores or by calling the Mr. Coffee
®
brand Consumer
Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Please refer to Mr. Coffee
®
Cleaner box for instructions. Read
caution statement on side panel of box before use.
E7 E8
USING VINEGAR
1. Fill the decanter to the 4 cup line with undiluted white
household vinegar. Lift the lid and pour the vinegar into
the water reservoir of the coffeemaker.
2. Place a filter into the removable filter basket and close the
lid.
3. Place the empty decanter on the warming plate. Turn the
switch to the “on” position. When three cups have flowed
through, turn the coffeemaker to “off.” Let stand for 30
minutes.
4. After 30 minutes, turn coffeemaker to “on” and let all of
the vinegar pass through the coffeemaker.
5. Once the brew cycle is complete, discard the vinegar and
filter.
6. To flush out all traces of vinegar, pour a decanter full of
clean, fresh water into the coffeemaker, turn the switch to
the “on” position. Allow water to cycle through.
7. Discard water and turn the coffeemaker OFF. Repeat Steps
6 and 7 until vinegar odor is no longer noticeable.
CLEANING THE DECANTER
Decanter and lid are top-rack dishwasher safe.
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the
decanter. Coffee and tea discolor these deposits, sometimes
leaving a brownish stain inside the decanter. To remove these
stains, follow these easy steps.
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.
2. Let solution stand in decanter for about 20 minutes.
Discard.
3. Wash and rinse decanter thoroughly using soft cloth. Do
not use harsh abrasive cleaners.
These may cause scratches and can lead to breakage.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 9-10 11/8/11 11:03 AM
background
E9 E10
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts
• CoffeeFilters–Forbettertastingcoffee,werecommend
that you use a MR. COFFEE
®
brand 4 cup basket paper
filter or MR. COFFEE
®
brand permanent filter. These filters
are available at most grocery stores.
• Decanters–Youcanusuallypurchaseareplacement
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please visit www.mrcoffee.com or call 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in
Canada for information on where you can find a store that
carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE
®
brand Service Center.
If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following
toll-free telephone numbers to find the location of the
nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers. To assist us in serving you, please have the
coffeemaker model number and date of purchase available
when you call. The model number is on the bottom of the
coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all
your communications, please include your complete name,
address and telephone number and a description of the
problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also
find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and
the latest information on MR. COFFEE
®
products.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE ON LIGHT
DOES NOT
LIGHT UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water reservoir
is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is not
placed all the way
in on the warming
plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMER PLATE.
THE
COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no coffee
grounds in the filter
basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed
to give you many years of trouble-free service. In the
unlikely event that your new coffeemaker does not operate
satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 11-12 11/8/11 11:03 AM
background
E11 E12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE
COFFEEMAKER
BREWS
SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER AS
DESCRIBED IN “CLEANING
AND MAINTAINING”
SECTION.
THE FILTER
BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way in on
the warming
plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter
lid is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER, DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than 30
seconds.
TURN OFF AND UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL. WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET HOT
DECANTER BACK ON THE
WET WARMING PLATE OR
IT MIGHT CRACK.
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for an
automatic drip
coffeemaker were
used.
USE COFFEE GRIND
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground
coffee-to-
water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated in
the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter
collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
®
Consumer Service Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
www.mrcoffee.com.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 13-14 11/8/11 11:03 AM
background
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option,
will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any
implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of
the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a
convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write to
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 15-16 11/8/11 11:03 AM
background
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica
y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las
precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
las asas o perillas. Podrían ocurrir quemaduras si la tapa
se quita durante los ciclos de preparación.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el
cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en
cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta
unidad sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel elé ctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y
antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera
se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de
limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca
MR. COFFEE
®
podría ser peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica
cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre
en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente,
calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca
de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego
desenchufe el cable de la fuente de alimentación
eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana
y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire
debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso
doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
15. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos de
preparación puede sufrir quemaduras.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la
posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa:
• Estajarraestádiseñadaparaserutilizadaconlacafetera
MR. COFFEE
®
. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre
el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los
hornos de microondas.
• Noapoyelajarracalientesobresuperciesmojadaso
frías.
• Noutiliceunajarraconsurasoquetengaunamanijao
asa floja o suelta.
• Nolimpielajarraconlimpiadoresabrasivos,lanade
acero u otros materiales abrasivos.
• Desecheinmediatamentelajarrasilamismahirvióhasta
quedarse sin líquido.
• Protejalajarradegolpesfuertes,rasguñoso
manipulación brusca.
S1 S2
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 17-18 11/8/11 11:03 AM
background
• Nocoloqueeldecantadorcalientesobreocercade
papel, tela o cualquier otro de material inflamable.
• Uselatapaeneldecantadormientraspreparaysirveel
café.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no retire ninguna
de las tapas de servicio. El artefacto no tiene
piezas que puedan ser mantenidas por el
usuario. Las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal autorizado.
Por favor, lea cuidadosamente TODAS las instrucciones
de este manual antes de comenzar a usar este
electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento adecuados le
asegurarán una duración prolongada, además de un uso sin
problemas. Por favor, guarde estas instrucciones y úselas para
aprender a limpiarlo y cuidarlo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por adquirir su nueva cafetera
MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera se despertará con usted en
la mañana y lo acompañará en los descansos de sus agitadas
actividades diarias. ¡Usted decide cómo disfrutar su cafetera
MR. COFFEE
®
!
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL
CORDEL ELÉCTRICO
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
S3 S4
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 19-20 11/8/11 11:03 AM
background
S5 S6
DIAGRAMA DE PIEZAS
Tapa de Cafetera
Depósito
de Agua
Ventana
del Agua
Jarra
Plato Calefactor
Interruptor de
Encendido/
Apagado ON/OFF
Canasta de Filtro
Amovible
Para Café con Gran Sabor
Utilice Mr. Coffee
®
papel o
Filtro permanente de cesta-
estilo 4 Tazas
Mr. Coffee
®
Jarra del
Reemplazo SPD3 (Negra)
SPD4 (Blanca)
OPERACIÓN Y USO
Antes de Usarla por Primera Vez
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el
decantador/tapa y remueva la canasta del filtro usando un
detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague cada uno
completamente. Siga los Pasos 3 - 5 bajo Hacer Café sólo
usando agua, para lavar el interior.
Preparando Café
1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte
un filtro de 4 tazas de papel o permanente estilo
MR. COFFEE
®
dentro de la canasta del filtro amovible.
2. Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al
Cuadro de Medidas de Café. (Vea la Página S7) Sacuda
para nivelar el café. Asegúrese que el filtro está centrado.
3. Llene el decantador con agua fría a la capacidad
deseada, tal como se indica a un lado del decantador (1
taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café, llene el
decantador al nivel de 4 tazas en el decantador.
4. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Nota: Para
un llenado fácil y preciso, refiérase a las marcas de tazas
ubicadas dentro del depósito. Coloque el decantador
vacío sobre el plato calefactor.
5. Enchufe el cordón en la toma de corriente y coloque
el interruptor de su cafetera en la posición prendida
(“ON”). Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
preparación está terminado. Nota: El plato calefactor
mantendrá su café muy caliente hasta que usted apague
la cafetera.
6. Después de que su contenido se haya enfriado,
remueva cuidadosamente la canasta del filtro y deseche
el café usados y el filtro de papel o aclare limpio el
filtro permanente. Enjuague la canasta remoible de
preparación interior y colóquela en su lugar.
7. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos 1 al 6.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 21-22 11/8/11 11:03 AM
background
8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando el decantador
esté vacío y no esté usando más su cafetera. Por favor
desenchufe el cordón cuando no la esté usando.
ADVERTENCIA: Con el fin de evitar el riesgo de
lesiones personales o daños a la propiedad como
resultado de un desbordamiento, asegúrese
de que el decantador quede perfectamente
centrado debajo de la canasta durante el ciclo
de preparación. El café colado y el molido, tanto
en la canasta como en el decantador, están muy
calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para
evitar quemaduras. Si la canasta de preparación de
desborda, o si no drena en el decantador durante
el ciclo de preparación, no abra o manipule la
canasta. Desenchufe la cafetera y espere hasta que
el contenido se enfríe antes de manipularlo.
CUADRO SUGERIDO DE MEDIDAS DE CAFÉ
Para mejores resultados, use café pre-molido.
Use una cuchara de sopa nivelada, o cucharadas (scoops)
niveladas de café molido para goteo o molido para cafeteras
de goteo automáticas.
Tabla de Medidas de Café Sugeridas
Para Colar Café Molido
4 Tazas 5 cucharadas
2 Tazas 3 cucharadas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
PREPARACIÓN PAUSE N SERVE
Nuestra característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) hace
una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una
taza de café mientras que el café se está aún preparando.
S7 S8
También evita que el café restante en la canasta de
preparación gotee sobre el plato calefactor una vez que el
ciclo de preparación ha terminado.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones causadas por un
desbordamiento, reponga el decantador dentro de los
siguientes 30 segundos si fue retirado durante la preparación.
Si el decantador no es devuelto dentro de 30 segundos, la
canasta del filtro se llenará de agua y se desbordará.
LIMPIEZA
NO SUMERJA EL APARTO ELÉCTRICO EN LÍQUIDO.
Después de usar y antes de limpiar, retire el enchufe de la
cafetera del tomacorriente eléctrico y permita que la cafetera
se enfríe. Limpie las superficies con una tela húmeda y luego
séquelas. No use limpiadores abrasivos puesto que dañarán
el acabado exterior del aparato.
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted comience
a notar excesivo vapor o que el tiempo de preparación
ha aumentado considerablemente. Esta condición es
causada por una acumulación de cal y depósitos minerales
contenidos en el agua. Si la acción de bombeo para antes
de que toda el agua haya sido bombeada de la máquina, el
artefacto necesita ser limpiado.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza de agua
usada. La siguiente tabla proporciona un itinerario de
limpieza sugerido.
Intervalo de Lmpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 23-24 11/8/11 11:03 AM
background
USANDO EL LIMPIADOR MR. COFFEE
®
Su cafetera puede ser limpiada usando Limpiador Mr. Coffee
®
o vinagre. El Limpiador Mr. Coffee
®
está disponible en muchas
tiendas o llamando al teléfono del Departamento de Servicio
al Cliente de Mr. Coffee
®
brand 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333). Por favor refiérase a las instrucciones de
la caja del Limpiador Mr. Coffee
®
. Antes de usarlo, lea las
precauciones del panel lateral de la caja.
USANDO VINAGRE
1. Llene el decantador hasta de la nivel de 4 tazas con
vinagre blanco de uso doméstico sin diluir. Vierta el
vinagre en el depósito de agua de la cafetera.
2. Coloque un filtro en la canasta del filtro amovible y cierre
la tapa.
3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. Gire
el interruptor a la posición prendida (“ON”). Cuando tres
tazas hayan fluido, coloque la cafetera en la posición
apagada (“OFF”). Déjelo reposar durante 30 minutos.
4. Después de 30 minutos, coloque la cafetera en la
posición prendida (“ON”) y deje que todo el vinagre
pase de nuevo por la cafetera.
5. Una vez que el ciclo de preparación haya terminado,
deseche el vinagre y el filtro.
6. Para enjuagar todo vestigio devinagre, vierta el
decantador llen de agua dulce en la cafetera, gire el
interruptor a la posición prendida (“ON”). Deje que el
agua pase completamente.
7. Deseche el agua y coloque la cafetera en la posición
“OFF”. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el olor a vinagre
ya no sea perceptible.
S9 S10
LIMPIEZA DEL DECANTADOR
El decantador y la tapa se pueden lavar seguramente en la
plataforma superior del lavaplatos.
El agua dura puede dejar una deposito mineral blancuzco
dentro del decantador. El café y el té descoloran estos
depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón dentro
del decantador.
Para remover estas manchas, siga estos tres pasos simples.
1. Use una solución de partes iguales de vinagre y agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en el decantador durante 20
minutos. Deséchela.
3. Lave y enjuague completamente el decantador usando
un trapo suave. No use limpiadores abrasivos fuertes.
Éstos podrán causar rayones que pueden conducir a
roturas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
• Filtrosdecafé–Paraprepararuncafémássabroso,
recomendamos el uso de filtros de papel marca MR.
COFFEE
®
para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR.
COFFEE
®
. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría
de las tiendas de alimentos.
• Jarras–Usualmenteesposibleadquirirjarrasderepuesto
en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede
conseguir un reemplazo, visite mrcoffee.com o llame
al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados
Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite
información sobre una tienda que ofrezca jarras de
reemplazo.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 25-26 11/8/11 11:03 AM
background
S11 S12
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos
deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de
Servicio MR. COFFEE
®
brand autorizado. Si usted vive en
los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los
siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación
del Centro de Servicio Autorizado más próximo:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com,
donde podrá obtener una lista de nuestros centros de
servicio.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga
a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de
compra. El número de modelo se encuentra en la parte
inferior de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos.
Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con
nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el
secreto de preparar una taza de café perfecta. También
encontrará una exquisita selección de recetas de cocina,
consejos para recibir invitados y la última información
sobre los productos MR. COFFEE
®
.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU
CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE
®
ha sido cuidadosamente diseñada
para brindarle muchos años de servicio sin problemas.
En el caso poco probable de que su nueva cafetera no
funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que
se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE
ENCENDIDO
ENCHÚFELO
NO SE ILUMINA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA
NO FILTRA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA
QUE SE REANUDE
EL SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD.
El depósito de
agua está vacío.
COMPRUEBE LAS
VENTANAS DE AGUA
El portafiltro
no está
correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 27-28 11/8/11 11:03 AM
background
S13 S14
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA CAFETERA
NO FILTRA
La jarra no está
bien colocada
en la placa
calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALENTADORA.
LA CAFETERA
SÓLO PRODUCE
AGUA
No hay café
molido dentro del
portafiltro.
AGREGUE LA
CANTIDAD DE CAFÉ
DESEADA.
LA CAFETERA
FILTRA
LENTAMENTE
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
TAL COMO SE
DESCRIBE EN LA
SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE
LA CAFETERA”.
EL PORTAFILTRO
DESBORDA.
El portafiltro
no está
correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no está
correctamente
colocada en la
placa calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALENTADORA.
La jarra no tiene la
tapa colocada.
COLOQUE LA TAPA
EN LA JARRA.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL
PORTAFILTRO
DESBORDA.
El filtro tiene
demasiado café
molido.
RETIRE EL FILTRO Y
DESECHE EL CAFÉ
MOLIDO. SI EL
FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE NUEVAMENTE
EL PROCESO DE
PREPARACIÓN.
La jarra fue
retirada de la
placa calentadora
por más de 30
segundos.
APAGUE Y DESENCHUFE
LA UNIDAD. DEJE QUE
SE ENFRÍE. LIMPIE EL
DERRAME. NO COLOQUE
LA JARRA CALIENTE
SOBRE LA PLACA DE
CALENTAMIENTO
HÚMEDA PORQUE
PODRÍA QUEBRARSE.
LA CAFETERA
NO ESTÁ
CALIENTE
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE EL SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Se utilizó café
molido con
un grano no
adecuado para
una cafetera de
goteo.
UTILICE EL GRANO
RECOMENDADO PARA
LAS CAFETERAS DE
GOTEO AUTOMÁTICAS.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 29-30 11/8/11 11:03 AM
background
S15
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de
Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Las cantidades de
café y de agua no
son adecuadas
UTILICE LAS CANTIDADES
ADECUADAS DE CAFÉ Y
DE AGUA.
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA TAL
COMO SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE LA
CAFETERA”.
HAY CAFÉ
MOLIDO
DENTRO
DEL CAFÉ
LÍQUIDO
El filtro no está
correctamente
colocado en el
portafiltro.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DEL
PORTAFILTRO.
El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y
REEMPLÁCELO.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es
su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna
de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El
hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 31-32 11/8/11 11:03 AM
background
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o
manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente
de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el
producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
el servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
el servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún
otro problema o reclamo relacionado con este producto,
por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 33-34 11/8/11 11:03 AM

Specifications

Indexed Terms: Coffee Maker, Programmable

Mr. Coffee TF5-RB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products