BVMC-SC500-1 Mr. Coffee Coffee Makers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVMC-SC500-1 photo

User Manual

This is the main product document for model BVMC-SC500-1.

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
User Manual / Manual del Usuario
mrcoffee.com
SINGLE CUP
BREW
SINGLE SERVE BREWER / CAFETERA INDIVIDUAL
BVMC-SC500 SERIES
OUNCE
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 1 5/5/16 10:44
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To disconnect, turn any control to the off position, then remove plug from wall outlet.
4. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electrical shock or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug or the appliance in
water or any other liquid.
8. Use only water in this appliance! Do not put any other liquids or foods in the Water
Reservoir.
9. Turn off and unplug the coffee brewer when not in use and before cleaning. Allow to cool
before attaching or removing parts and before cleaning the appliance.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is damaged in any manner. Contact your Mr. Coffee
®
Customer Service
to arrange for replacement or repair. Do not attempt to replace or splice a damaged
cord.
11. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
12. This appliance is not to be used by children or by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities.
13. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should not play with the appliance.
14. Do not open the brewer while brewing is in progress. Keep reservoir lid closed during
brew cycle. All lids should be closed during use.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Scalding may occur if the K-Cup
®
holder is removed during or immediately after the
brewing cycles. Contents may be hot. Allow to cool before opening the K-Cup
®
holder.
17. Do not brew without K-Cup
®
holder full installed.
18. There are two sharp needles that puncture the K-Cup
®
pack, one above the K-Cup
®
Pack Holder and the other in the bottom of the K-Cup
®
Pack Holder. To avoid risk of
injury, do not put your fingers in the K-Cup
®
Pack Assembly Housing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a
long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 2-3 5/5/16 10:44
background
4 5
Welcome & Congratulations
on the purchase of your new Mr. Coffee
®
Single Serve Brewer. Your new brewer will wake
up with you in the morning and provide you breaks
and treats during your hectic daily activities.
How you enjoy your Mr. Coffee
®
Single Serve Brewer is up to you!
TM
THIS PRODUCT IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or
pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at
least as great as the electrical rating of the appliance. The resulting extended cord must
be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way.
NOTE:
Place the appliance on a hard, flat, level surface to avoid interruption of airflow underneath
the coffeemaker.
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ........................................................ 2
Special Cord Set Instructions ........................................... 4
Parts Diagram ..................................................................... 6
Set-Up & How to Brew ...................................................... 7
Helpful Hints .................................................................... 13
Cleaning and Maintaining .............................................. 14
Troubleshooting ............................................................... 18
Service and Maintenance ............................................... 19
Warranty Information ....................................................... 20
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 4-5 5/5/16 10:44
background
6 7
1. BREW / OFF
2. SERVING SIZE
BUTTON
3. STRONG BREW
4. DRIP TRAY PLATE
PARTS DIAGRAM
1. Place Brewer upright
on a flat surface,
remove protective
sheet and plug into
outlet.
2. DO NOT remove or
puncture the foil lid of
the K-Cup
®
Pack.
Ensure you are using
the K-Cup
®
Pack
Holder.
3. Press lock tab and pull
K-Cup
®
Holder forward.
SET-UP & HOW TO BREW WITH K-CUP
®
PACKS
10
7
1
2
3
6
8
9
4
CAUTION:
There are two sharp
needles that puncture
the K-Cup
®
Pack, one
above the K-Cup
®
Pack
Holder and the other
at the bottom of the
K-Cup
®
Pack Holder.
To avoid risk of injury,
do not put your fingers
in the K-Cup
®
Pack
Housing Assembly.
Do not remove K-Cup
®
Holder during the
brew cycle.
Do not open the lid
or remove the water
reservoir during the
brew cycle.
5
5. DRIP TRAY
6. PULL HANDLE & INSERT
K-CUP
®
PACK
7. K-CUP
®
HOLDER
8. K-CUP
®
HOLDER LID
9. PRESS LOCK TAB
10. REMOVABLE WATER
RESERVOIR
11. MY GROUNDS
TM
REUSABLE
FILTER
4. Lift and open the top
of the K-Cup
®
Holder.
5. Place K-Cup
®
Pack
inside of K-Cup
®
Pack
Holder and close
K-Cup
®
Holder Lid.
6. Push K-Cup
®
Holder
back into place. The
locking tab will snap to
lock it in place.
11
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 6-7 5/5/16 10:44
background
8 9
9. Place a coffee cup or
travel mug (up to 10oz)
on the drip tray plate.
10. Press the Serving
Size Button to
choose 6 oz or 10 oz.
A light will indicate
your selection.
11. Press Strong Brew to
adjust brew strength
for bold taste if you
like a stronger cup.
7. Remove water
reservoir and reservoir
lid, then fill with filtered
or bottled water below
the MAX fill line. Do
not exceed the MAX
fill line.
8. Close reservoir lid and
slide reservoir back
into place.
NOTES:
A. Always brew with
reservoir in place and
with lid closed.
B. For convenience
water reservoir holds
up 24-oz of water to
avoid constant refilling.
Ensure the cup or
mug can hold the
liquid based on the
brew size selected.
C. Any liquid overflow
from your cup will be
collected by the drip
tray to keep brew
space neat and clean.
12. Press Brew button.
When the water
reaches the perfect
brewing temperature,
brewing will begin.
NOTES:
A. Drip Tray can
be removed to
accommodate larger
mugs.
B. It is normal to hear
gurgling noises inside
the unit, it is part of
how this unit operates.
C. Pump will remain on
for up to 90 seconds
to complete brewing
and dry the K-Cup
®
Pack.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 8-9 5/5/16 10:44
background
10 11
1. Place Brewer upright
on a flat surface,
remove protective
sheet and plug into
outlet.
2. Fill the My Grounds
TM
reusable filter with 2
tbsp. of your choice of
ground coffee. Do not
exceed the MAX fill line.
3. Press lock tab and pull
K-Cup
®
Holder forward.
HOW TO BREW USING MY GROUNDS
TM
FILTER
4. Lift and open the top of
the K-Cup
®
Holder.
5. Place My Grounds
TM
reusable filter inside
of K-Cup
®
Holder and
close K-Cup
®
Holder
Lid.
6. Push K-Cup
®
Holder
back into place. The
locking tab will snap to
lock it in place.
NOTE: Make sure the
edge of the filter is free
and clear of any particles
to avoid leaking.
CAUTION:
There are two sharp needles that
puncture the K-Cup
®
Pack, one
above the K-Cup
®
Pack Holder
and the other at the bottom of
the K-Cup
®
Pack Holder. To
avoid risk of injury, do not put
your fingers in the K-Cup
®
Pack
Housing Assembly.
Do not remove K-Cup
®
holder
during the brew cycle.
Do not remove water reservoir
or open the lid during the brew
cycle.
Do not brew without K-cup
®
Holder in place.
9. Place a coffee cup or
travel mug (up to 10oz)
on the drip tray plate.
10. Press the Serving
Size Button to
choose 6 oz or 10 oz.
A light will indicate
your selection.
11. Press Strong Brew to
adjust brew strength
for bold taste if you
like a stronger cup.
7. Remove water
reservoir and reservoir
lid, then fill with filtered
or bottled water below
the MAX fill line. Do
not exceed the MAX
fill line.
8. Close reservoir lid and
slide reservoir back
into place.
NOTES:
A. Always brew with
reservoir in place and
with lid closed.
B. For convenience
water reservoir holds
up 24-oz of water to
avoid constant refilling.
Ensure the cup or
mug can hold the
liquid based on the
brew size selected.
C. Any liquid overflow
from your cup will be
collected by the drip
tray to keep brew
space neat and clean.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 10-11 5/5/16 10:44
background
12 13
12. Press Brew button.
When the water
reaches the perfect
brewing temperature,
brewing will begin.
NOTES:
A. Drip Tray can
be removed to
accommodate larger
mugs.
B. It is normal to hear
gurgling noises inside
the unit, it is part of
how this unit operates.
C. Pump will remain on
for up to 90 seconds
to complete brewing
and dry the K-Cup
®
Pack.
HELPFUL HINTS
Initial Cleansing Brew – Before you use your Brewer for the first time,
perform an initial cleansing brew by running clean water through the brew cycle
without using a K-Cup
®
pack or coffee grounds in the reusable filter.
One Cup at a Time – Your new Brewer makes one fresh beverage at a time.
Water Reservoir – Your new Brewer holds up 24 oz of water. This will make
appropriately 4 cups of coffee (6-oz. each) or 2 cups of coffee (10-oz. each).
The Right Water Makes a Difference
For the best tasting gourmet coffee,
tea or hot cocoa, we recommend using bottled or filtered water. We do not recommend
using distilled or reverse osmosis water. Water quality varies from place to place. If you
notice an undesirable taste in your cup of coffee such as chlorine or other mineral taste, we
recommend you consider using bottled water or water from a filtration system.
Replace K-Cup
®
Pack Between Brews – It is necessary to replace your
K-Cup
®
pack before starting your next brew. This will reset the Brewer to allow you
to brew another cup of coffee.
Customize Your Flavor & Brew – With 2 ways to brew you can choose your
favorite ground coffee or over 500 varieties of K-Cup
®
Packs, your Brewer gives
you endless options to customize the flavor and strength that’s perfect for you. For
a strong, intense cup, select an Extra Bold K-Cup
®
Pack (with up to 30% more
ground coffee than regular varieties). Fill the Water Reservoir with filtered or bottled
water up to the Max FILL LEVEL indicator and brew normally.
Brewing Into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simply remove the Drip
Tray Assembly and place the tall mug on the Drip Tray Base.
The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup) will be caught in the Drip
Tray. Be sure to empty the Drip Tray. The Drip Tray has a snug fit to ensure it stays
put in transit.
Clean Your Brewer Regularly – To keep your Brewer looking and
performing its best, be sure to clean the external and internal components on a
regular basis. See De-Scaling in page 16 for more information.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 12-13 5/5/16 10:44
background
14 15
De-Scaling
Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral
content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale
is non-toxic, but left unattended, it can hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer
helps maintain the heating element and other internal parts of the Brewer that come in contact
with water. See De-Scaling in page 16 for more information.
Storing – When storing your Brewer, carefully empty the Drip Tray and make sure
the Water Reservoir is empty. Store your Brewer upright in a safe, dry, frost-free
environment.
CLEANING AND MAINTAINING YOUR SINGLE SERVE
BREWER
Cleaning External Parts
CAUTION: Make sure the Brewer is unplugged before cleaning.
Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended.
1. The Housing and other external components may be cleaned with a soapy, damp,
non-abrasive cloth.
CAUTION: Never immerse the Brewer in water or other
liquids.
2. The Drip Tray can accumulate liquids. The Drip Tray and Drip
Tray Plate should be periodically inspected and cleaned with
a damp soapy nonabrasive lint free cloth. The Drip Tray and
Drip Tray Plate should not be put into the dishwasher. To
remove the Drip Tray Assembly, simply slide it toward you,
keeping it level at all times to avoid spilling.
Cleaning the K-Cup
®
Pack Holder
Assembly
1. Cleaning the Parts – The K-Cup
®
Pack Holder Assembly
can be placed onto the top shelf of a dishwasher.
NOTE:
Use low temperature cycles in the dishwasher. To remove
from the Brewer, pull forward the front face of the Brewer.
FIGURE 1
!
Grasp the top of the K-Cup
®
Pack Holder with one hand while pushing up on
the bottom of the K-Cup
®
Pack Holder from underneath with the other until it
releases. After cleaning, align the K-Cup
®
Pack Holder with the opening using
the two front ribs as a guide, and snap into place from the top.
2. Cleaning the Funnel – The Funnel can be removed from the K-Cup
®
Pack
Holder by pulling on it until it snaps off (fig. 1). The Funnel is dishwasher safe. To
replace it, just snap it back onto the K-Cup
®
Pack Holder Assembly.
3. Cleaning the Exit Needle – The Exit Needle is located on the inside bottom of
the K-Cup
®
Pack Holder Assembly. Should a clog arise due to coffee grinds,
it can be cleaned using a clean household tool. Remove K-Cup
®
Pack Holder
assembly and detach Funnel. Insert the household tool into the Needle to loosen
the clog and push it out. The K-Cup
®
Pack Holder is dishwasher safe.
CAUTION: There are sharp needles that puncture the K-Cup
®
Pack above the
K-Cup
®
Pack Holder and at the bottom of the K-Cup
®
Pack Holder. To
avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup
®
Pack Assembly
Housing.
NOTE: Over time, discoloration, spotting or staining may appear in the Water
Reservoir. This is normal and will vary depending on the mineral content
of the bottled or filtered water used in the Brewer and will not affect the
operation of the Brewer.
Cleaning the Water Reservoir
Discard the remaining water by removing the water reservoir from the brewer, then
by removing the lid and turning the water reservoir upside down over the sink. The
water reservoir and lid are top rack dishwasher safe. They should be cleaned with
a damp, soapy, non-abrasive cloth and rinsed thoroughly.
NOTE: Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth as lint may remain.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 14-15 5/5/16 10:44
background
16 17
Emptying the Water Reservoir
1. Ensure that the Water Reservoir Lid is closed.
2. Place a cup on the Drip Plate then press and hold the BREW Button until all the
water has been dispensed. Note, there will be a delay of 4-5 seconds until water
starts to dispense.
Storage
Empty the Water Reservoir before storing and take care to ensure that you store
your Brewer in a safe and frost free environment. It is suggested to store your
Brewer in the upright position. If you store the Brewer in a cold environment, you
run the risk of condensation freezing inside the Brewer and causing damage. When
you prepare to use it after storage, we recommend wiping the Water Reservoir with
a damp lint-free cloth and running three cleansing brews without a K-Cup
®
Pack.
If your Brewer has been in an environment below freezing, please be sure to let it
warm to room temperature for 2 hours before using.
De-Scaling Your Brewer
Mineral content in bottled or filtered water varies. Depending on the mineral
content of the water, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale
is non-toxic but left unattended, it can hinder Brewer performance. Descaling your
Brewer helps maintain the heating element, and other internal parts of the Brewer
that come in contact with water.
The Brewer should be de-scaled every 3-6 months to ensure optimal performance
or when there are white deposits in the Water Reservoir. It is possible for calcium
deposits to build up faster, making it necessary to de-scale more often.
Step 1: Make sure you have at least 24 oz of undiluted white vinegar on hand.
You will also need a 10 oz ceramic mug (do not use a paper cup) and
access to a sink.
Step 2: Fill the water reservoir with 24 oz of undiluted white vinegar, place a
ceramic mug on the drip tray plate.
Step 3. Close the water reservoir and insert the K-Cup
®
holder and perform a
brew into the ceramic mug without adding a K-Cup
®
pack. Empty the
content of the ceramic mug into the sink, be careful as content may be
hot.
Step 4. Repeat the brew cycle until the water reservoir is empty and then allow
it to sit for at least 60 minutes.
Step 5. Fill the water reservoir with 24 oz of filtered or bottled water, close the
water reservoir and insert the K-Cup
®
holder and place a cup on the
drip tray plate and perform a brew.
Step 6. To clean the brewer plumbing and get rid of any residual taste from
the vinegar press and hold the Strong Brew button for 5 seconds
to activate the clean cycle. Repeat this if necessary until the water
reservoir is empty (with no K-Cup
®
pack in place)
Step 7. The brewer is now ready for normal use again.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 16-17 5/5/16 10:45
background
18 19
PROBLEM SOLUTION
BREWER DOESN’T BREW
OR TURN ON
Make sure the Power Button is pressed and is illuminated.
Plug Brewer into an independent outlet.
Check to be sure that it is plugged in securely.
Plug into a different outlet.
BREW NOW BUTTON IS
PULSING
It will pulse for about 3-4 minutes while it is heating and then
brewing.
BREWER WILL NOT
BREW WHEN USED FOR
THE FIRST TIME
If Brewer is cold/frozen, wait for at least two hours for it to reach
room temperature before powering on.
If brew button is pulsing but coffee is not brewing, please check
to make sure there is water in the reservoir and K-Cup
®
holder is
in place.
If the brew button is pulsing but coffee is not brewing, unit may be
clogged, follow descaling instructions. If the descaling cycle does
not help a cleaning pump can be obtained from our call center,
please call 1-800-672-6333.
BREWER WILL NOT
BREW
It will take time for the water to heat up, brew time may take a few
minutes. While the water is being heated the Brew LED will pulse.
BREWING A PARTIAL
CUP
The Exit Needle may be clogged (refer to page 14).
Clean K-Cup
®
Pack Holder if necessary and rinse under faucet (refer
to page 14).
De-scale the Brewer (refer to page 16).
If you have repeated the de-scale procedure on your Brewer two
times and the Brewer is still not brewing, contact Customer Service.
UNIT IS MAKING
NOISES
Unit does make rumbling noises while the water is heated, this is
normal operation. Allow unit to finish brewing, do not open reservoir
lid during brew cycle.
TROUBLESHOOTING YOUR SINGLE SERVE BREWER
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this Brewer is
not user serviceable, for service please refer to the Warranty section in this guide.
REPAIRS
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you
purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an
authorized Sunbeam Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the nearest
authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our web site at www.mrcoffee.com for a list of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date
of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom
metal plate of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications,
please include your complete name, address and telephone number and a
description of the problem.
Visit our web site at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing the
perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining
tips and the latest information on MR. COFFEE
®
products.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 18-19 5/5/16 10:45
background
20 21
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim
brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction
to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service
center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service
center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service
Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes del uso.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para desconectar, gire todo control a la posición de apagado, luego retire el enchufe del
tomacorriente.
4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede
resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
5. No coloque sobre quemadores eléctricos o de gas, ni cerca de éstos, o en un horno
caliente.
6. No lo use en exteriores.
7. Para protegerse contra un incendio, descarga eléctrica o lesión, no sumerja en agua o
en cualquier otro líquido los cables, enchufes o el electrodoméstico.
8. ¡Use únicamente agua en este electrodoméstico! No coloque ningún otro líquido o
alimento en el depósito del agua.
9. Apágue y desconecte la cafetera cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje
enfriar antes de agregar o retirar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
10. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañados o después de un
mal funcionamiento o cualquier daño del electrodoméstico. Llame a Servicio al cliente
de Mr. Coffee
®
para el reemplazo o la reparación. No intente reemplazar ni cortar un
cable dañado.
11. No deje que el cable quede colgando del borde de la mesa o mostrador o que toque
superficies calientes.
12. Este artefacto no debe ser utilizado por los niños ni por personas con su capacidad
física, sensorial o psíquica reducida.
13. Todo artefacto eléctrico utilizado cerca de los niños requiere supervisión cercana. Los
niños no deben jugar con el artefacto.
14. No abra la cafetera cuando el café se esté preparando. Mantenga cerrada la tapa
durante el ciclo de colado. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados para ellos.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 20-21 5/5/16 10:45
background
22 23
16. Si la manija para insertar y retirar el K-Cup
®
pack es removida durante o
inmediatamente después que termine el ciclo de colado, esto podría ocasionar
quemaduras. El contenido puede estar caliente. Permita que se enfríe antes de remover
la manija para insertar y retirar el K-Cup
®
pack.
17. No cuele café sin que esté instalado completamente el receptáculo del K-Cup
®
Pack.
18. Hay dos agujas filosas que perforan el K-Cup
®
Pack, una por encima y otra por debajo
del receptáculo del K-Cup
®
Pack. Para evitar riesgo de lesión, no ponga los dedos en la
caja de ensamblaje del K-Cup
®
Pack.
CONSERVE TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este manual antes de empezar a usar este
electrodoméstico. El mantenimiento y cuidado correctos garantizan una vida larga y una
operación sin problemas de este electrodoméstico. Guarde estas instrucciones y consúltelas
para consejos útiles durante su limpieza y cuidado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LA TAPA INFERIOR. NO EXISTEN PARTES
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
ÚNICAMENTE PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
PUEDE REALIZAR REPARACIONES.
RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRA
!
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA EL CABLE ELÉCTRICO
ESTE PRODUCTO ES PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
1. Se incluye un cable electrico corto para reducir los peligros que resulten
de que una persona o mascota se enreden o tropiecen con un cable más largo.
2. Se puede comprar un cable de extensión y usarse con cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión, el calibre eléctrico marcado de la extensión debe ser por
lo menos de 10 amperios y 120 voltios. El cable de extensión se debe colocar de manera
que no cuelgue de una mesa o mostrador donde los niños lo puedan halar o tropezarse
accidentalmente.
4. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, voltee el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista calificado.
NOTA:
Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar la interrupción del
flujo de aire debajo de la cafetera.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 22-23 5/5/16 10:45
background
24 25
Bienvenido y Felicitaciones
por la compra de su nueva Cafetera Individual Mr.
Coffee
®
. Su nueva cafetera se despertará con usted en
la mañana y le ofrecerá descansos y deliciosas infusiones
durante sus agotadoras actividades diarias.
¡Como disfruta su Cafetera Individual
Mr. Coffee
®
depende de usted!
TM
CONTENIDO
Precauciones Importantes............................................... 21
Instrucciones Especiales para el Cable Eléctrico.......... 23
Diagrama de las Partes..................................................... 25
Instalación de la Cafetera y Colado de Café ................. 26
Consejos Útiles.................................................................. 32
Limpieza y Mantenimiento.............................................. 33
Solución de Problemas..................................................... 37
Servicio y Mantenimiento................................................ 38
Información de la Garantía............................................... 39
1. COLAR / APAGADO
2. BOTÓN DEL TAMAÑO DE PORCIÓN
3. COLADO FUERTE
4. BANDEJA PARA GOTEO
5. BASE DE LA BANDEJA DE GOTEO
6. MANIJA PARA INSERTAR Y RETIRAR EL
K-CUP
®
PACK
7. RECEPTÁCULO DEL K-CUP
®
PACK
8. TAPA DEL RECEPTÁCULO DEL K-CUP
®
PACK
9. PRESIONE LA LENGÜETA DE CIERRE
10. TANQUE DE AGUA REMOVIBLE
11. FILTRO REUSABLE MY GROUNDS™
DIAGRAMA DE LAS PARTES
10
7
1
2
3
6
8
9
4
5
11
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 24-25 5/5/16 10:45
background
26 27
1. Coloque la cafetera
en posición vertical
sobre una superficie
plana, retire la lámina
protectora y conecte en
un tomacorriente.
2. NO retire ni perfore
la tapa de aluminio
del paquete K-Cup
®
Pack. Asegúrese
que está utilizando
el Receptáculo del
K-Cup
®
Pack.
3. Presione la lengüeta
de cierre y hale el
receptáculo K-Cup
®
hacia el frente.
ENSAMBLAJE Y PREPARACIÓN DE CAFÉ CON K-CUP
®
PACKS
PRECAUCIÓN:
Hay dos agujas filosas
que perforan el K-Cup
®
Pack, una por encima
y otra por debajo
del Receptáculo del
K-Cup
®
Pack. Para
evitar riesgo de lesión,
no ponga los dedos
en el ensamblaje del
K-Cup
®
Pack.
No retire el receptáculo
del K-Cup
®
Pack
durante el ciclo de
colado.
No abra la tapa ni
retire el tanque de
agua durante el ciclo
de colado.
4. Levante y abra la tapa
el Receptáculo del
K-Cup
®
Pack.
5. Coloque el K-Cup
®
Pack individual adentro
del receptáculo del
K-Cup
®
Pack y cierre
6. Empuje el Receptáculo
del K-Cup
®
Pack a su
lugar. La lengüeta de
cierre se ajustará para
encajar en su lugar.
la tapa del receptáculo
K-Cup® Pack.
9. Coloque una taza de
café o una taza portátil
(hasta 10 oz) sobre la
placa de la bandeja de
goteo.
10. Presione el botón del
tamaño de porción
para escoger 6 oz
ó 10 oz. Una luz se
iluminará para indicar
su selección.
11. Presione el botón de
colado fuerte para
ajustar la intensidad
del colado a sabor
fuerte, si le gusta una
taza más cargada.
7. Retire el tanque de
agua y la tapa del
tanque, luego llénelo
con agua filtrada o
embotellada hasta por
debajo de la línea del
nivel MAX (máximo).
No exceda el nivel
de la línea de llenado
MAX.
8. Cierre la tapa del
tanque de agua y
deslice el tanque de
nuevo en su lugar.
NOTAS:
A. Siempre cuele con el
tanque de agua en su
lugar y la tapa cerrada.
B. Para su conveniencia,
el tanque de agua
tiene capacidad para
24 onzas de agua
para evitar llenarlo
constantemente.
Asegúrese de que
la taza tenga la
capacidad adecuada
para el tamaño de
colado seleccionado.
C. Cualquier derrame
fuera del área de la
taza fluirá hacia la
bandeja de goteo.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 26-27 5/5/16 10:45
background
28 29
12. Presione el botón de
colar (Brew). Cuando
el agua alcance la
temperatura perfecta
para colar, entonces
comenzará el colado.
NOTAS:
A. La Bandeja de Goteo
se puede retirar para
acomodar tazas más
grandes.
B. Es normal oir unos
ruidos de gorgojeo
del interior de la
cafetera, es parte del
funcionamiento de la
unidad.
C. La bomba
permanecerá
encendida hasta por
90 segundos para
completar el colado y
el secado del K-Cup
®
Pack.
1. Coloque la cafetera
en posición vertical
sobre una superficie
plana, retire la lámina
protectora y conecte a
un tomacorriente.
2. Llene el filtro reusable
My Grounds™ con 2
tazas de café molido
de su preferencia. No
exceda el nivel de la
línea
de
llenado
MAX.
3. Presione la lengüeta
de cierre y hale el
receptáculo del K-Cup
®
Pack hacia el frente.
PREPARACIÓN DE CAFÉ UTILIZANDO EL FILTRO MY GROUNDS™
4. Levante y abra la tapa el
Receptáculo del K-Cup
®
Pack.
5. Coloque el filtro reusable
My Grounds™ dentro del
receptáculo del K-Cup
®
Pack y cierre la tapa del
receptáculo del K-Cup
®
Pack.
6. Empuje el Receptáculo del
K-Cup
®
Pack a su lugar.
La lengüeta de cierre se
ajustará para encajar en
su lugar.
NOTA: Asegúrese de que
el borde del filtro esté libre
de cualquier partícula para
evitar derrames.
PRECAUCIÓN:
Hay dos agujas filosas que
perforan el K-Cup
®
Pack, una
por encima y otra por debajo
del Receptáculo del K-Cup
®
Pack. Para evitar riesgo de
lesión, no ponga los dedos en el
ensamblaje del K-Cup
®
Pack.
No retire el receptáculo del
K-Cup
®
Pack durante el ciclo
de colado.
No retire el tanque de agua ni
abra la tapa durante el ciclo de
colado.
No cuele café sin el receptáculo
del K-Cup
®
Pack en su lugar.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 28-29 5/5/16 10:45
background
30 31
9. Coloque una taza de
café o una taza portátil
(hasta 10 oz) sobre la
placa de la bandeja de
goteo.
10. Presione el botón del
tamaño de porción
para seleccionar 6
onzas ó 10 onzas.
Una luz indicará su
selección.
11. Presione el botón de
colado fuerte para
ajustar la intensidad
del colado a un sabor
fuerte si a usted le
gusta una taza más
cargada.
7. Retire el tanque de
agua y la tapa del
tanque, luego llene
con agua filtrada o
embotellada hasta
por debajo de la línea
de llenado MAX. No
exceda el nivel de la
línea de llenado MAX.
8. Cierre la tapa del
tanque y deslice el
tanque de nuevo en
su lugar.
NOTAS:
A. Siempre cuele con el
tanque de agua en su
lugar y la tapa cerrada.
B. Para su conveniencia,
el tanque de agua
tiene capacidad para
24 onzas de agua
para evitar llenarlo
constantemente.
Asegúrese de que la
taza tenga la capacidad
adecuada para el
tamaño de colado
seleccionado.
C. Cualquier derrame
fuera del área de la
taza fluirá hacia la
bandeja de goteo.
12. Presione el botón de
colar (Brew). Cuando
el agua alcance la
temperatura perfecta
para colar, entonces
comenzará el colado.
NOTAS:
A. La Bandeja de Goteo
se puede retirar para
acomodar tazas más
grandes.
B. Es normal oir unos
ruidos de gorgojeo
del interior de la
cafetera, es parte del
funcionamiento de la
unidad.
C. La bomba
permanecerá
encendida hasta por
90 segundos para
completar el colado y
el secado del K-Cup
®
Pack.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 30-31 5/5/16 10:45
background
32 33
CONSEJOS ÚTILES
Limpieza y Colado Inicial – Antes de usar su cafetera por primera vez,
ponga a funcionar la cafetera para una limpieza inicial con un ciclo de colado con
solo agua limpia sin usar ningún K-Cup
®
Pack, ni café molido en el filtro reusable.
Una taza a la vez – Su nueva cafetera prepara un café fresco cada vez.
Tanque de Agua – Su nueva cafetera tiene capacidad para hasta 24 onzas de
agua. Esto colará 4 tazas de café (6 onzas cada una) o 2 tazas de café (10 onzas
cada una).
El Agua Correcta hace la Diferencia – Para un mejor sabor del café
gourmet, té o chocolate caliente, recomendamos que use agua filtrada o
embotellada. No recomendamos agua destilada o de ósmosis invertida. La calidad
del agua varía de un lugar a otro. Si nota un sabor no deseado en su taza de café
como cloro u otro sabor mineral, le recomendamos que considere usar agua
embotellada o proveniente de otro sistema de filtración.
Cambie el K-Cup
®
Pack entre coladas – Es necesario cambiar su K-Cup®
Pack antes de comenzar su próximo ciclo de colado. Esto reajustará la cafetera
para permitirle colar otra taza de café.
Personalice su Colado y su Sabor– Con dos alternativas de colado usted
puede seleccionar la molienda de café de su agrado o sobre una selección de
más de 500 variedades de K-Cup
®
Packs, su cafetera le ofrece infinidad de
opciones para personalizar el sabor y la concentración perfecta para usted. Para
una taza de café fuerte, intenso, seleccione el Extra Bold K-Cup
®
Pack (hasta 30%
más café molido que las variedades normales). Llene el tanque de agua con agua
filtrada o embotellada hasta el indicador de NIVEL MAXIMO DE LLENADO y
prepare normalmente.
Preparación de una Taza más Grande – Para preparar una taza más
grande, simplemente retire la bandeja de goteo y coloque una taza más grande en
la base de la bandeja de goteo.
La Bandeja de Goteo – Cualquier líquido derramado (de su taza o del
compartimiento de agua fría) caerá en la bandeja de goteo. Cerciórese de vaciar la
bandeja de goteo. La bandeja de goteo se ajusta perfectamente en su lugar para
garantizar que permanezca firme al transportar la cafetera.
Limpie su Cafetera con Frecuencia – Para mantener su cafetera luciendo
y operando de la mejor forma posible, cerciórese de limpiar los componentes
externos e internos con frecuencia. Para mayor información, consulte Como
descalcificar su cafetera en la página 35.
Remoción de Depósitos de Calcio– El contenido mineral en el agua varía
de un lugar a otro. Dependiendo del contenido mineral del agua en su área, se
pueden acumular depósitos de calcio en su cafetera. Estos depósitos no son
tóxicos, pero si se ignora, puede entorpecer el desempeño de la cafetera. Remover
estos depósitos de su cafetera ayuda a mantener el elemento calefactor y otras
partes internas de la cafetera que entran en contacto con el agua. Para mayor
información, consulte Como descalcificar su cafetera en la página 35.
Almacenamiento – Cuando guarde su Cafetera, vacíe cuidadosamente la
Bandeja de Goteo y asegúrese de que el Tanque para Agua esté vacío. Guarde la
cafetera en posición vertical en un ambiente seguro, seco y libre de congelamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA
INDIVIDUAL
Limpieza de las partes externas
PRECAUCIÓN: Verifique que la cafetera esté desconectada antes
de hacer la limpieza normal.
Se recomienda la limpieza frecuente de los componentes externos de la cafetera.
1. La caja y otros componentes externos se pueden limpiar con un paño jabonoso
y húmedo, no abrasivo.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos.
2. La bandeja de goteo puede acumular líquidos. La bandeja de goteo y la base
de la bandeja de goteo se deben inspeccionar y limpiar periódicamente con
un paño jabonoso y húmedo, no abrasivo que no produzca pelusa. La bandeja
de goteo o la base no se deben lavar en la lavadora de platos. Para retirar el
ensamble de la bandeja de goteo, simplemente deslícelo en dirección suya,
manteniéndolo nivelado en todo momento para evitar derrames.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 32-33 5/5/16 10:45
background
34 35
Limpieza del Ensamblaje del Receptáculo de
K-Cup
®
Pack
1. Limpieza de las Partes – El ensamblaje del receptáculo del K-Cup
®
Pack se
puede colocar en la rejilla superior del lavaplatos.
NOTA:
Use un ciclo de temperatura baja en el
lavaplatos. Para retirarlo de la cafetera, hale
hacia arriba la parte superior de la cafetera,
agarre el tope del receptáculo del K-Cup
®
Pack
con una mano mientras empuja hacia arriba con
la otra mano la base del receptáculo del K-Cup
®
Pack hasta que se libere. Después de limpiar,
alinee el receptáculo del K-Cup
®
Pack con la
abertura utilizando las dos estrías delanteras
como guía y coloque en su lugar desde la parte
superior.
2. Limpieza del Embudo – El embudo se puede retirar
del receptáculo del K-Cup
®
Pack halando hasta que
se libere (figura 1). El embudo se puede lavar en el
lavaplatos. Para volver a colocar, simplemente encaje
de nuevo en el ensamblaje del receptáculo del K-Cup
®
Pack.
3. Limpieza de la Aguja de Salida – La aguja de salida se encuentra en la parte
inferior interna del ensamblaje del receptáculo del K-Cup
®
Pack. Si ocurriese
un bloqueo debido a la molienda del café, éste puede limpiarse usando un
utensilio de cocina limpio. Retire el ensamblaje del receptáculo del K-Cup
®
Pack
y desencaje el embudo. Introduzca el utensilio de cocina en la aguja para aflojar
la obstrucción y empujarla. El receptáculo del K-Cup
®
Pack se puede lavar en el
lavaplatos.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan el paquete K-Cup
®
Pack, una
por encima y otra por debajo del receptáculo del K-Cup
®
Pack. Para evitar
riesgo de alguna lesión, no ponga los dedos en el ensamblaje del K-Cup
®
Pack.
NOTA: Con el tiempo, pueden aparecer decoloraciones o manchas en el tanque de
agua. Esto es normal y variará dependiendo del contenido mineral del agua
FIGURA 1
!
embotellada o filtrada que se use en la preparación, pero no afectará el
funcionamiento de la cafetera.
Limpieza del Tanque de Agua
Deseche el resto del agua retirando el tanque de agua de la cafetera, luego
retirando la tapa e invirtiendo el tanque de agua sobre el fregadero. El tanque
de agua y tapa se pueden colocar en la rejilla superior del lavaplatos. Éstos
deben ser limpiados con un paño no abrasivo húmedo, jabonoso y enjuagados
completamente.
NOTA: No seque el interior del tanque de agua con un paño ya que pueden quedar
pelusas.
Cómo Vaciar el Tanque de Agua
1. Verifique que la tapa del tanque de agua esté cerrada.
2. Coloque una taza en la base de goteo, luego oprima y mantenga oprimido el
botón de BREW (colar) hasta que se vierta toda el agua. Tome en cuenta que
habrá un retraso de 4-5 segundos hasta que el agua empiece a verterse.
Almacenamiento
Vacíe el tanque de agua antes de guardar y cerciórese de guardar su cafetera
en un ambiente seguro y que no quede expuesta a congelamiento. Se sugiere
guardar la cafetera en posición vertical. Si guarda la cafetera en un ambiente frio,
se corre el riesgo de congelamiento por condensación de la parte interna lo que
podría causar daños. Cuando se prepare para usarla después de estar guardada,
recomendamos limpiar el tanque de agua con un paño húmedo, libre de pelusas y
operar tres ciclos sin un K-Cup
®
Pack.
Si la cafetera ha estado en un ambiente por debajo del nivel de congelamiento,
cerciórese de dejarla a temperatura ambiente por 2 horas antes de usar.
Cómo Descalcificar su Cafetera
El contenido mineral del agua embotellada o filtrada varía. Dependiendo del
contenido mineral del agua, se pueden formar depósitos de calcio en la cafetera.
Estos depósitos no son tóxicos pero si se ignora pueden obstruir el desempeño de
la cafetera. Quitar estos depósitos de su cafetera ayuda a mantener el elemento
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 34-35 5/5/16 10:45
background
36 37
calefactor y otras partes internas de la cafetera que entran en contacto con
el agua. Se deben limpiar estos depósitos cada 3-6 meses para garantizar un
desempeño óptimo o cuando se formen depósitos blancos en el tanque de agua.
Es posible que los depósitos de calcio se desarrollen más rápido, lo que exige
limpiarlos más frecuentemente.
Paso 1: Asegúrese de tener disponible como mínimo, 24 onzas de vinagre
blanco no diluido. También necesitará una taza de cerámica de 10
onzas (no utilice una taza de papel) y acceso a un fregadero.
Paso 2: Llene el tanque de agua con 24 onzas de vinagre blanco no diluido,
coloque una taza de cerámica sobre la placa de la bandeja de goteo.
Paso 3. Cierre el tanque de agua e inserte el receptáculo del K-Cup
®
Pack y
cuele directo en la taza de cerámica sin añadir un K-Cup
®
Pack. Vacíe
el contenido de la taza de cerámica en el fregadero, teniendo cuidado
ya que el contenido puede estar caliente.
Paso 4. Repita el ciclo de colado hasta que el tanque de agua esté vacío y
luego déjelo reposar por lo menos 60 minutos.
Paso 5. Llene el tanque de agua con 24 onzas de agua filtrada o embotellada,
cierre el tanque de agua e inserte el receptáculo del K-Cup
®
Pack, y
coloque una taza sobre la placa de la bandeja de goteo y comience el
ciclo de colado.
Paso 6. Para limpiar la tubería de la cafetera y eliminar cualquier sabor que
pueda haber quedado de vinagre, presione y sostenga el botón Strong
Brew por 5 segundos para activar el ciclo de limpieza y repitalo si es
necesario hasta que el tanque de agua esté vacío (sin colar un K-Cup
®
Pack).
Paso 7. La cafetera ahora está lista para utilizarse otra vez.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA CAFETERA NO
CUELA O NO SE
ENCIENDE
Verifique que el botón de encendido esté oprimido e iluminado.
Conecte la cafetera en un tomacorriente independiente.
Verifique que esté conectada de forma segura.
Conecte en un tomacorriente diferente.
ELBOTÓN DE
COLAR (BREW)
ESTÁ TITILANDO
Va a titilar de 3 a 4 minutos mientrás se calienta y cuela después
LA CAFETERA
NO FUNCIONA
CUANDO SE USA
POR PRIMERA
VEZ
Si la cafetera está fría/congelada, espere por lo menos dos horas
para que alcance la temperatura ambiente antes de encenderla.
Si el botón de colado está parpadeando pero el café no está colando,
por favor verifique que haya agua en el tanque y que el receptáculo
del K-Cup
®
Pack esté en posición.
Si el botón de colado está parpadeando pero el café no está
colando, la unidad podría estar tupida, siga las instrucciones de
descalcificación. Si el ciclo de descalcificación no ayuda, puede
obtener una bomba de limpieza en nuestro centro de servicio al
cliente, por favor llame al 1-800-672-6333.
LA CAFETERA
NO PREPARA EL
CAFÉ
Tomará tiempo para que el agua se caliente, el tiempo de colado
puede tomar unos minutos. Mientras el agua calienta, el botón de
colar (BREW) estará titilando.
LA CAFETERA
PREPARA
EL CAFÉ
PARCIALMENTE
La aguja de salida puede estar obstruida (consulte la página 30).
Si es necesario, limpie y enjuague en el grifo el receptáculo del K-
Cup
®
Pack (consulte la página 30).
Retire el sarro de la cafetera (consulte la página 31).
Si ha repetido el procedimiento de limpieza del sarro en su cafetera
dos veces y esta sigue sin funcionar, contacte a Servicio al cliente.
LA UNIDAD HACE
RUIDO
Mientras el agua se calienta es normal que haga ruido.
Permita que la unidad termine de colar, no abra la tapa del tanque
durante el ciclo de colado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA INDIVIDUAL
Más allá de estos procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados, esta
cafetera no está diseñada para que el usuario la repare. Para servicio, consulte la
sección de garantía de esta guía.
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 36-37 5/5/16 10:45
background
38 39
REPARACIONES
Si su cafetera requiere reparación, no la devuelva a la tienda donde la compró.
Todas las reparaciones y reemplazos se deben hacer a través de Sunbeam o de
un Centro de Servicio autorizado de Sunbeam. Si usted vive en EE.UU. o Canadá,
llámenos a los siguientes números telefónicos gratuitos para encontrar el Centro
de Servicio Autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
También puede visitar nuestra página web en www.mrcoffee.com para el listado
de Centros de Servicio. Para atenderle mejor, tenga consigo el número del modelo
de la cafetera y la fecha de compra cuando llame. El número del modelo está
localizado en la placa metálica por debajo de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias son bienvenidos. En todas sus
comunicaciones, incluya su nombre completo, dirección y número telefónico, así
como una descripción del problema.
Visite nuestra página Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar
la taza de café perfecta. También encontrará una abundante variedad de recetas
gourmet, sugerencias para invitados y la información más reciente acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente
del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de
compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto,
uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un
tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones,
huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita
o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración
de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba
al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 38-39 5/5/16 10:45
background
©2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products,
Inc.is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
©2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-877-517-6400 Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com / Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China PN 186079
BVMC-SC500 Series_16ESM1 GCDS-MRC45362-JC
BVMC-SC500 Series_16ESM1.indd 40 5/5/16 10:45

Specifications

Indexed Terms: Coffee Maker, Programmable

Mr. Coffee BVMC-SC500-1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products