Loading ...
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modifi cándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasifi cación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasifi cación nominaldel aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fi n de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifi que que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superfi cies calientes. Use las manijas o
perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente
derramado.
6. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el
cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.
7. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o
reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe funcionar sobre una superfi cie plana
lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente
califi cadas para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar daños.
11. Use solo la garrafa provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta o toque superfi cies calientes, incluyendo el horno.
14. La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera.
No debe usarse sobre una estufa o en un horno de
microondas.
15. No ponga una garrafa caliente sobre una superfi cie
mojada o fría.
16. No use una garrafa quebrada o una con manijas fl ojas o
debilitadas.
17. No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero
u otros materiales abrasivos.
18. Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera
segura en su lugar antes del ciclo de preparación y
cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la tapa
en la garrafa.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO (O), luego remueva el enchufe de la toma de
pared.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay
partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
22. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cómo preparar café
1. Para asegurar el mejor sabor, lave la jarra, después
limpie el interior de la unidad. Vea “Limpieza”.
2. Presione H (hora) para fi jar la hora actual con AM o PM.
Oprima M (minuto) para fi jar los minutos actuales.
3. Coloque el fi ltro de agua OPCIONAL y la agarradera
del fi ltro de agua en el recipiente (vea “Accesorios
opcionales”).
4. Levante la cubierta superior. Llene la jarra con la
cantidad deseada de agua fría y viértala en el depósito.
Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa que
mantiene caliente el café. Mueva la cabeza rociadora en
su posición sobre el depósito. Coloque el fi ltro de papel
desechable en el portafi ltros. Use un fi ltro estilo canasta
de buena calidad, con capacidad para 8 a 12 tazas.
También puede usarse un fi ltro permanente.
5. Por cada taza de café que prepare, coloque una
cucharada (15 ml) de café molido en el fi ltro.
6. Después de agregar café molido en el fi ltro, mueva
la cabeza nuevamente hacia su posición sobre el
portafi ltros. Baje la cubierta superior para cerrarla.
NOTA: Si la cabeza rociadora está colocada sobre el
depósito de agua cuando la cubierta esté cerrada, ésta
girará automáticamente a su posición sobre el portafi ltros
cuando la cubierta esté cerrada.
7. Presione una vez el botón de I/O (ENCENDIDO/
APAGADO) para encender la cafetera. El botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) se iluminará con una luz azul
cuando la unidad se encienda.
NOTA: Para servir café durante el ciclo de preparación,
retire la jarra y sirva en una taza. Al retirar la jarra, se
descontinuará el fl ujo de café del fondo del portafi ltros.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse. La
garrafa se deberá reemplazar dentro de los 20 segundos
desde que se retiró a fi n de evitar desbordes.
8. Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que haya seleccionado la opción
deseada: Regular, Fuerte, o 1 a 4 tazas.
9.
Al fi nalizar, presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO)
una vez.
NOTA: Si no se apaga la cafetera manualmente, se apagará
automáticamente después de dos horas.
10. Si guarda la cafetera, el cable puede empujarse hacia un
área especial para guardar el cable en la parte posterior
de la cafetera.
Precauciones de seguridad
de la jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil
y que puede romperse resultando en lesiones
personales.
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de
lesiones personales si no se leen y siguen estas
instrucciones de seguridad.
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté
oja o débil.
Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa
que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en
una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un
horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente.
Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado
de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua
para evitar golpearla con el grifo.
No coloque la jarra caliente en una superfi cie fría o
mojada. Deje que se enfríe antes de lavar o añadir
líquidos.
No coloque la jarra vacía en una superfi cie caliente.
No la limpie con estropajos de metal, limpiadores
abrasivos o cualquier otro material que pueda rayarla.
No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la
use, tenga cuidado si está usando cualquier joya,
especialmente anillos de diamantes. La joya puede rajar el
vidrio, lo cual aumenta las posibilidades de que se rompa.
N
o la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo
caliente estando vacía por un período prolongado de
tiempo, deshágase de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a
las personas.
Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios
de madera, plástico o hule solamente. Nunca use
utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas
anteriormente para evitar quemaduras serias que
pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese
mientras contenga líquidos calientes.
Précautions à prendre avec
la verseuse
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile
et qu’une brisure peut entraîner des blessures
corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles
de blessures corporelles si vous omettez de lire
et de suivre ces précautions de sécurité.
N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement
sur la plaque chauffante de votre cafetière. Ne la faites pas
fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à
gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin.
Évitez tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la
remplissez d’eau, agissez avec précaution pour éviter de
heurter un robinet.
Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide
ou mouillée. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y
verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Ne nettoyez pas la verseuse avec des tampons en laine
d’acier, des détergents abrasifs ou tout autre produit pouvant
provoquer des érafl ures.
N’introduisez pas la main dans la verseuse. Manipulez celle-
ci avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement des
bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre,
ce qui augmente la possibilité de casse.
Évitez de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau
s’évaporer entièrement.
Jetez la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, érafl ée ou
chauffée à vide pendant un long laps de temps.
Afi n d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant
face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des
ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez
pas d’ustensiles en métal.
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour
éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris
d’une verseuse remplie de liquide chaud.
Limpieza
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Quite el fi ltro de agua y la agarradera del fi ltro de agua
(vea “Filtro de agua”.)
2. Asegúrese de que el portafi ltros esté vacío.
3. Coloque la jarra vacía en la placa que mantiene caliente
el café.
4.
Vierta una pinta (0.5 litros) de vinagre blanco común en el
recipiente.
5. Enchufe la unidad en el tomacorriente.
6. Oprima el botón de I/O (ENCENDIDO/APAGADO).
Después de 30 segundos, apague (O).
7. Espere 30 minutos para dejar que el vinagre limpie.
Después encienda de nuevo. Cuando el ciclo de
preparación termine, espere a que la unidad se enfríe.
8.
Vacíe la jarra y enjuague. Vierta una jarra de agua fría
del grifo en el depósito. Coloque la jarra en la placa que
mantiene caliente el café.
9.
Presione el botón de I/O (ENCENDIDO/APAGADO) una vez.
Cuando
se termine el ciclo de preparación, vacíe la jarra.
Deje que la cafetera se enfríe, luego repita este paso con
una jarra más de agua fría.
10.
Lave la jarra y el portafi ltros antes de preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el portafi ltros:
1. Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa. La
jarra puede lavarse en el estante superior del lavavajillas.
2. Quite el portafi ltros. El portafi ltros puede lavarse a
mano o en la canasta superior del lavavajillas. Limpie el
portafi ltros a menudo.
Para limpiar el exterior de la cafetera:
Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa.
No use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del
producto.
Para programar la preparación automática
1. Asegúrese de que el reloj esté fi jado en la hora correcta del
día.
2.
Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de
café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa que
mantiene caliente el café.
3. Mientras sostiene el botón PROG (programa), presione los
botones
H y M hasta llegar al tiempo de inicio deseado.
Una vez presionado,
el botón PROG estará iluminado con
una luz azul.
4. Una vez que llegue al tiempo de inicio deseado, libere el
botón PROG y entonces se mostrará la hora actual.
5.
Presione y libere el botón PROG por menos de 1 segundo.
Presione el botón PROG para establecer que la cafetera se
encienda automáticamente a la hora deseada.
6.
Una luz azul que se ilumina dentro del botón PROG indica
que el ciclo de preparación comenzará a la hora fi jada.
7.
Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la
preparación
automática.
Piezas y características
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, fi ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.
de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y
el mismo presente defi ciencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.
com.mx
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
43252, 43253R,
43254R, 43254V
Tipo:
A37
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso
y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden
ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito
Federal
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
840200604 8/15
Nettoyage
Pour nettoyer l’intérieur de la cafetière :
1. Enlevez le fi ltre à eau et le porte-fi ltre à eau (reportez-
vous à « Caractéristique facultative »).
2. Assurez-vous que le panier à fi ltre est vide.
3. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante.
4. Versez une pinte de vinaigre blanc ordinaire dans le
réservoir.
5. Branchez l’appareil dans une prise électrique.
6. Appuyez une fois sur le bouton I/O (MARCHE/ARRÊT).
Au bout de 30 secondes, éteignez (O) la cafetière.
7. Attendez 30 minutes pour laisser le vinaigre agir. Mettez
en marche de nouveau. Lorsque le cycle d’infusion est
terminé, attendez que l’appareil soit refroidi.
8. Videz la verseuse et rincez-la. Versez une verseuse
pleine ’eau froide du robinet dans le réservoir. Placez la
verseuse sur la plaque chauffante.
9. Appuyez une fois sur le bouton I/O (MARCHE/
ARRÊT). Lorsque le cycle d’infusion est terminé, videz
la verseuse. Laissez la cafetière refroidir et répétez
cette même procédure encore une fois avec une autre
verseuse pleine d’eau froide du robinet.
10. Lavez la verseuse et le panier à fi ltre avant de préparer
le café.
Pour nettoyer la verseuse et le panier-fi ltre :
1. Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude
savonneuse. La verseuse peut être lavée sur le panier du
haut du lave-vaisselle.
2.
Enlevez le panier à fi ltre. Le panier à fi ltre peut être lavé
à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Nettoyez souvent le panier à fi ltre.
Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau chaude
savonneuse. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car
ils risquent de rayer le fi ni de l’appareil.
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour
ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les fi ltres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modifi cation, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
Accessoires en option
Ensemble de fi ltre à eau
Améliorez le goût du café. Chaque ensemble de fi ltre à eau
comprend deux fi ltres et un porte-fi ltre. N° 80674R.
Filtre à café permanent de couleur or
Remplace les fi ltres en papier et peut passer au lave-
vaisselle N° 80675R.
Verseuse de rechange
Vous pouvez commander une verseuse de rechange si la
verseuse est fi ssurée ou cassée. N° 88165.
Pour commander, appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
Le panier de fi ltre déborde ou le café infuse lentement.
• Quantités excessives de café.
Mouture de café trop fi ne (inadaptée pour cafetière
automatique).
La verseuse n’est pas bien placée sur la plaque chauffante.
La verseuse a été enlevée durant l’infusion pendant plus
de 20 secondes et n’a pas été bien remise en place sur la
plaque chauffante.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
De la mouture de café a pénétré entre le fi ltre en papier et
le panier de fi ltre.
• Le fi ltre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
Appuyez sur le joint rabattu du fi ltre en papier avant de
l’insérer dans le panier.
Rincez le panier à fi ltre avant d’y placer le fi ltre en papier
pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois humides
du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
Le café a un mauvais goût.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• La mouture n’est pas adaptée à une cafetière automatique.
La proportion de café et d’eau n’est pas équilibrée.
Ajustez-la selon votre préférence.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau fi ltrée ou en
bouteille).
La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met
pas en marche.
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
Il y a eu une surtension électrique. Débranchez l’appareil et
branchez-le à nouveau.
L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne
d’électricité.
Dépannage
1. Portafi ltros
2. Reloj y Controles
3. Jarra
4. Placa que Mantiene
Caliente el Café
5. Guía del Nivel de
Agua
6. Cubierta
7. Depósito de Agua
8. Cabeza Rociadora
Giratoria
9. Guardacable
10. Manija del Filtro
de Agua*
11. Filtro de Agua*
12. Base del Filtro
de Agua*
* Característica opcional
en modelos selectos
1. Botón PROG
(programa)
2. Botón Opciónes de
Preparación
3. Botón de I/O
(ENCENDIDO/
APAGADO)
4. Botón Minuto
5. Botón Hora
Reloj y Controles
Filtro de agua (en modelos selectos)
1. Antes de usarse por primera vez, sumerja el fi ltro de agua
en agua fría del grifo por 15 minutos. Después enjuague
bajo agua fría por 15 segundos.
2.
Inserte el fi ltro en la base. Enganche
la tapa en la base. Ajuste el mes de
reemplazo alineando la fl echa con
el mes que usted espera que
represente 60 ciclos de
preparación de café.
3. Con la cubierta del fi ltro de
agua (o agarradera), coloque
el fi ltro y el portafi ltros en el
depósito. La base del fi ltro de
agua debe ajustarse
perfectamente en el espacio
especialmente designado en
el fondo del depósito.
4.
Reemplace luego de 60 ciclos
de preparación. Consulte el
indicador del mes para saber
cuándo reemplazar el fi ltro.
5.
Para reemplazar, jale hacia
arriba de la tapa de la agarradera del fi ltro mientras
sostiene la base del fi ltro, gire la base del fi ltro para
permitir que el fi ltro salga.
Accesorios opcionales
Paquete de Filtro de Agua
Mejora el sabor del café. Cada paquete incluye dos fi ltros y
un soporte. Parte 80674R.
Filtro de Café Permanente Dorado
Reemplaza los fi ltros de papel y es seguro para el lavaplatos.
Parte 80675R.
Garrafa de Reemplazo
Ordene un reemplazo si la garrafa se quiebra o rompe. Parte
88165.
Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
El portafi ltros se desborda o la preparación del café es
muy lenta.
• Cantidad de café en exceso.
El grano del café es muy fi no (no es grano para goteo
automático).
La jarra no está colocada adecuadamente en la placa que
mantiene caliente el café.
La jarra se quitó durante la preparación por más de 20
segundos y no se colocó adecuadamente de regreso en la
placa que mantiene caliente el café.
• La cafetera necesita limpiarse.
• Hay granos de café entre el fi ltro de papel y el portafi ltros.
• El fi ltro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Presione los bordes cosidos del fi ltro de papel antes de
colocarlo en la canasta.
Enjuague la canasta portafi ltros antes de insertar el fi ltro de
papel para que los bordes permanezcan presionados contra
los lados de la canasta.
• El fi ltro de papel es de baja calidad.
El café sabe mal.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El grano de café no es para goteo automático.
La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la
preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua fi ltrada o embotellada).
No está en marcha la preparación del café/la unidad no
enciende.
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de
nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un corte de
corriente.
Solución de problemas
Garantie limitée
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla
de fi ltro:
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de
porción recomendada por el fabricante de café.
Presione fi rmemente sobre la tapa para asegurar que la
tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de fi ltro, desconecte
la cafetera y deje que el café en la canastilla de fi ltro se
enfríe antes de remover la canastilla de fi ltro.