Tefal PU4066G1 Intense pure air

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Download Safety instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model PU4066G1.

The file format is pdf, 39 pages, you can download this manual here .

background
INTENSE PURE AIR PU4066/PU6066
www.tefal.com
EN
1800146576 – 02
HK
AR
RU
MS
background
2
Please read the instruction manual and safety instructions
carefully before using the appliance and keep the instruction
manual for reference. For your safety, this appliance complies
with all applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental directives etc.).
使用本電器前,請詳閱本指導手冊和安全說
明,並留好該指導手冊以備查閱。為保障您
的安全,本電器符合現行標準及規章條例
(低壓、電磁、相容性、環保指令等)。
EN
HK
AR






RU
MS
,     
       
   .     
     ( 
  ,   
    ).
Sila baca buku arahan dan arahan keselamatan secara berhati-hati
sebelum menggunakan perkakas dan tetapkan buku panduan untuk
rujukan. Demi keselamatan anda, perkakas ini mematuhi semua
piawaian dan peraturan-peraturan yang sepatutnya (Voltan Rendah,
Kesesuaian Elektromagnetik, Arahan alam sekitar, dan sebagainya.
background
3
1
7 8 9 1211 13 14
2 4 5 6
A
D
E
F
G
H
I
F
B
C
10
3
background
4
DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS
2 5
3
6
4
9
CLICK !CLICK !
10
CLICK !CLICK !
11
8
12
1
7
CLICK !CLICK !
2 5
3
6
4
9
CLICK !CLICK !
10
CLICK !CLICK !
11
8
121
7
CLICK !CLICK !
2 5
3
6
4
9
CLICK !CLICK !
10
CLICK !CLICK !
11
8
121
7
CLICK !CLICK !
拆卸/重裝濾網 -

 /   PERTAMA KALI SEBELUM
PENGGUNAAN _ PEMASANGAN DAN MENUKAR PENAPIS
background
5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition.
The appliance must be used in normal conditions of use as dened in this notice.
Never allow any liquid to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
Do not cover your appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Your appliance must be unplugged before any maintenance.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the “Maintenance” section.
Ensure that the air purier is switched o from the supply mains before removing the guard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with
the standards in force in your country.
Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
Never place anything on the appliance.
Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee does not apply.
Always unroll the power cord completely before use.
Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
This appliance must not be used in a humid environment.
Never use the appliance close to a heat source.
The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
Do not cover the air inlets or the outlet grid.
Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a flat, stable surface.
In the case of prolonged absence: switch the appliance off using the button (10) and unplug it.
background
6
DESCRIPTION
Product description Control panel lights Control buttons
A Air quality indicator 1 Locked control panel 7 Light
B Adjustable air outlet grid 2 Filter change indicator 8 Control Panel Lock
C Control panel 3 Ionizer function 9 Filter reset
D Front door 4 Timer / delayed start 10 Start
E Handle 5 Mode display 11 Ionizer function
F Air inlets 6 Night mode 12 Timer / delayed start setting
G Particle sensor 13 Automatic mode / ltration speed
selection
H Gas sensor (PU6066 only)
I Power cord outlet 14 Night mode selection
OPERATING PRINCIPLE
The new Intense Pure Air purier from Tefal enables you to breathe up to 99.99% pure air in your home and protect
your health with 4 ltration levels as described below. Each level is essential and traps characteristic pollutants:
LEVEL 3:
TRUE HEPA
ALLERGY+ FILTER
Fine particles
(PM2.5)
• Pollen
• Dust mites
• Animal allergens
• Mold
• Bacteria / viruses
LEVEL 4:
NANOCAPTUR FILTER
• Formaldehyde
LEVEL 1:
PRE-FILTER
• Dust
• Hair
• Fur
• Lint
LEVEL 2:
ACTIVE CARBON FILTER
Volatile organic
components (VOCs)
Odors / gases
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Intense Pure Air purier, here are some tips on how to improve the quality
of your indoor air:
.
Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.
.
Maintain your ventilation system.
.
Limit the use of household products.
.
Do not smoke indoors.
.
Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
.
Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks afterwards.
.
Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.
background
7
EN
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purier on a at, stable surface in the room requiring treatment.
To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture or
shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Make sure that the plastic packaging protecting the lters has been removed before using the appliance.
Before the rst use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply.
Your appliance can operate using an unearthed plug. It is a class II (double electrical insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that:
- the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
- the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
- the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
- the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed,
- the 4 lters and front panel have been correctly installed (See section “Disassembling/Reassembling lters”).
IMPORTANT: You are advised to switch o and unplug the appliance when not in use.
This appliance is equipped with a device that automatically prevents it from operating if the front door is not
correctly assembled.
Inserting and replacing the lters
This appliance is equipped with 4 types of lters:
Pre-lter Active carbon lter NanoCaptur lterTrue HEPA Allergy+
lter
NB: For optimum performance of the appliance, only use lters provided by TEFAL.
To replace the lters, follow the instructions in the section “Disassembling/Reassembling lters” .
Please note: certain lters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
SWITCHING THE APPLIANCE ON
Connect the power cord and press the start button (10).
Your appliance will be preset to automatic mode the rst time you turn it on.
Thanks to its infrared particle sensor and its gas sensor (model PU6066 only), it detects the level of pollution in the
room and automatically adjusts the ltration speed accordingly.
The air quality indicator changes color to indicate the air quality in the room.
Air quality Air quality indicator color
Filtration speed
(in auto mode)
Excellent Blue
Average Purple
Poor Red
background
8
Setting the pollution sensors
The appliance is preset to medium sensitivity.
If the air quality indicator remains:
- poor after 2 hours in operation although the air seems to be puried
- excellent for more than 1 hour although the air seems to be polluted
you can adjust the sensor sensitivity as follows:
1. When the air purier is o, hold down the ltration speed setting button for 2 seconds:
2. Set the sensitivity by briey pressing the ltration speed setting button:
+ Blue + Purple + Red
Low sensitivity Medium sensitivity High sensitivity
Select high sensitivity if the air purier indicates excellent air quality for more than 1 hour although the air seems
to be polluted.
Select low sensitivity if the air purier continues to indicate poor air quality even though it has been operating for
more than 2 hours and the air seems suciently puried.
3. The new setting is applied if no button is pressed for 10 seconds.
OPERATION
Start
Briey press this button to switch the air purier on or o.
Mode / ltration speed selection
Automatic: In this operating mode, the ltration speed automatically adjusts according to the air quality
detected by the particle sensor and the gas sensor (model PU6066 only). This mode is recommended for general use.
Manual: In this operating mode, you can manually select 1 of the 4 ltration speeds.
Night mode selection
The ltration speed of your appliance is adjusted for a whisper quiet air ow during the night. The light intensity
of the appliance is also reduced. If pollution is detected, the ltration speed increases slightly to purify your air but
remains quiet to avoid disturbing your sleep.
Light
You can change the light intensity of the appliance as you wish or according to the time of day.
Press Air Quality indicator Control panel
1 Light up Light up
2 Moderate light Moderate light
3 O Moderate light
Ionizer function
The ionizer function releases negative ions into the air. This function is switched o by default. To activate it, briey
press button 11.
background
9
EN
Timer / delayed start
If the appliance is on: you can use this button to dene the operating duration. Briey press the button to select
the number of operating hours desired (1, 2, 4 or 8) and the appliance will automatically turn o at the end of the
selected period.
If the appliance is o: briey press the button to set the appliance to turn on in a certain number of hours (1, 2, 4 or 8).
3D pure air function (adjustable grid)
You can adjust the position of the air outlet grid manually, as desired. For an optimum, even ow of puried air in
the room, set the angle to 45°; for maximum comfort, set the angle to 90°.
Control Panel Lock
The lock system prevents the purier from being accidentally mis-set during operation.
To activate it, press the button (8) for 3 sec until the locked control panel indicator turns on. To exit this mode, press
the button (8) again for 3 seconds, until the indicator turns o. When selected, the other buttons are locked.
MAINTENANCE
Always switch the appliance o with the button (10) and unplug it before conducting any maintenance
operation.
You can clean the appliance with a slightly damp cloth.
IMPORTANT: Never use abrasive products which could damage your appliances appearance.
Filters
Filter Action Cycles
Pre-lter Clean Every 2 to 4 weeks
Active carbon lter Replace Every 12 months
True HEPA Allergy+ lter Replace Every 3 years
NanoCaptur lter Replace
Color changing
(see Color chart on lter)
This data is based on an average use of 8 hours per day at speed 2.
The recommended frequency for cleaning and replacing the lters may vary depending on the duration of use and
the operating environment.
- The light indicates when the pre-lter needs cleaning.
- The light indicates when the active carbon lter needs replacing.
- The light indicates when the TRUE HEPA ALLERGY+ FILTER needs replacing.
- The light indicates when the color of the NanoCaptur lter needs checking.
The NanoCaptur lter contains translucent granules which change color according to the formaldehyde absorption
rate. Refer to the color chart on the inside of the panel or the lter itself to establish the lter saturation rate. Once the
saturation rate has reached its maximum, the lter must be replaced. You have to check the lter saturation rate every
six months.
The pre-lter can be re-used: remove the dust using a vacuum cleaner or wash with water.
CAUTION:
The appliances efficiency can be reduced if the pre-filter is not cleaned regularly.
Never use a pre-filter that is still damp.
The pre-filter is the only filter which can be re-used and washed with water. The TRUE HEPA ALLERGY+ FILTER,
NanoCaptur and active carbon filters cannot be cleaned and re-used. Never wash with water.
To replace the lters, follow the instructions in the section “Disassembling/Reassembling lters” .
background
10
Your replacement lters are available under the following codes:
Filter Code PU4066 Code PU6066
True HEPA Allergy+ lter XD6074 XD6077
Active carbon lter XD6060 XD6061
NanoCaptur lter XD6080 XD6081
IMPORTANT: Resetting the filters
The reset light ashes when a lter needs to be replaced. Once the lter has been replaced, hold down the reset
button for 2 seconds .
Forced reset:
If you have replaced a lter before its end of life, force the reset of the lter replacement cycle:
1. Hold the reset button for 2 seconds .
2. Press the reset button briey to select the lter you have changed.
3. After selecting the lter to reset, hold the reset button for 2 seconds. The electronic meter is then reset.
4. If no button is activated for 10 seconds in forced reset mode, the reset mode is canceled.
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
.
Avoid handling used lters if you suer from allergies or asthma.
.
Wear gloves when changing the lters, or wash your hands well afterwards.
.
Put used lters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid
spreading pollutants.
Pollution sensors
The particle sensor and gas sensor (model PU6066 only) need to be cleaned regularly (every 2 months) and
appropriately.
Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow the
recommendations below:
1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth.
2. Open the sensor cover located on the right-hand side of the appliance.
3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using a dry cotton swab.
4. Clean the gas sensor using a soft brush or vacuum cleaner.
1
2
3 4
IMPORTANT:
Never use a detergent or metal object to clean the sensors.
The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.
Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a dusty
environment, clean the sensors more frequently.
background
11
EN
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place.
IN THE EVENT OF A PROBLEM
• Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center:
Problem Check Solution
The appliance will not
switch on.
Is the power cord connected?
Connect the power cord to a plug with
the correct voltage.
Are all the display elements o?
Press the start button and select the
required function.
Is there a power outage?
You can use your purier once the
power turns on again.
Is the front door closed? Close the front door properly.
The air ow does not
change automatically.
Is the appliance in manual mode? Select the correct operating mode.
The ow is a lot weaker
than before.
Does the lter need to be cleaned or
replaced?
Check the lter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the lter(s) if necessary.
There is an unpleasant
smell coming from the
air outlet.
Is the sensor lens covered with dust?
Check the lter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the lter(s) if necessary.
The air quality indicator
does not change color.
Does the light still indicate poor air
quality?
Clean the sensor lens.
Does the indicator still indicate poor air
quality?
Set the sensor sensitivity to «low» or
«medium».
Does the indicator indicate excellent
air quality?
Set the sensor sensitivity to “high” or
“medium.
WARRANTY
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if:
- your appliance has been dropped;
- your appliance or its power cord are damaged;
- your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used
batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them
away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
background
12
安全提示
使用前,請務必查看電器、插頭和電源線是否處於良好狀態。
本電器須在本通知所說明的正常使用條件下使用。
禁止任何液體進入本電器。
潮濕的雙手切勿觸摸電器。
切勿將外物插入電器中 (如:針等)。
請勿遮蓋電器。
如果電源線損壞,必須由製造商、其服務代理或有類似資格的人員更換,以避免危險。
在進行任何維護之前,必須拔下電器的電源插頭。
維護和調整操作請參閱「維護」部分。
在拆下防護罩之前,確保空氣淨化器已與電源斷開。
本電器不適合身體或心智殘障人士或缺乏經驗和知識人士(包括兒童)使用,除非負責其安全的人士給予指
導或指引有關本電器的使用方法。
應照看好兒童,確保他們不會玩耍本電器
重要事項
房間的電氣設施以及本電器的安裝和使用須符合您所在國家/地區的現行標準。
切勿在易燃物體或產品附近使用本電器。通常,應始終將本電器放置在遠離任何物體 (牆壁、窗簾、氣溶膠等)
至少 50 公分的地方。
切勿在本電器上放置任何物體。
即使從壁裝插座拔下時,也不要拉扯電源線或電器。
“本電器僅適用於室內家用。如因
作商業使用、不當使用或未遵照說明操作引起損壞,原廠概不負責,電器亦無法享受保用。
使用前請務必先將電線全部展開。
請勿於多塵的空間或有火災風險的地方使用本電器。
本電器不得在潮濕環境中使用。
切勿在靠近熱源的地方使用本電器。
如果由於不當使用造成損壞,保用將失效。
切勿覆蓋空氣出入口格柵。
切勿在傾斜或水平位置使用本電器。請將電器放置於平坦、堅實的表面。
長時間閒置時:使用按鈕 (10) 關閉電器並拔下電源插頭。
background
HK
13
描述
產品說明
A 夜燈功能
B 可調較的排氣柵
C 控制面板
D 前門板
E 手把
F 進氣口
G 微粒感測器
H 氣體感測器(僅限於PU6066
I 電源線出口
燈號
1 操作面板鎖定
2 濾網更換感測器
3 負離子功能
4 計時器 / 延遲開啟
5 模式
6 晚間模式
控制按鈕
7 燈光
8 鎖定 / 解鎖觸控面板
9 重置濾網
10 開機
11 負離子功能
12 設置計時器/ 延遲開啟
13 選擇自動模式/ 過濾速度
14 選擇晚間模式
描述
全新的特福Intense Pure Air 空氣清新機可令閣下能於家中呼吸到99.99%純淨的空氣,具備以下四個過濾
網,以保障閣下健康。每一層均有其作用,能過濾不同污染物:
第三層:
TRUE HEPA
ALLERGY+濾網
• 微細懸浮粒子
• 塵蟎
• 花粉
• 霉菌
• 細菌/病毒
第四層
NanoCaptur™
濾網
• 甲醛
第一層:
•前層濾網
•塵埃
•頭髮
•動物毛髮
•絨毛
第二層:
活性碳濾網
• 揮發性有機物
• 異味/氣體
「如何令室內空氣更潔淨」
除了使用特福Intense Pure Air空氣清新機之外,還可參考以下建議,以便改善室內
空氣質素:
.
冬夏時節,可讓房間每天通風至少十分鐘
.
妥善保養通風系統
.
限制使用家居產品
.
避免於室內吸煙
.
避免使用家居香薰、香燭、香薰蠟燭等
.
每次家居裝修時及於其後數週內保持通風
.
避免種植致敏或須時常灌溉的綠色植物
background
14
安裝地點
請將本電器置於所用房間的平穩表面上。
為令空氣能充份循環,請避免將本產品置於窗簾之後、窗戶或家具櫃架之下,或任何其他障礙物附近,並於
產品兩旁各預留至少50厘米空間。
首次使用前
確保在使用本電器之前,保護過濾器的塑料包裝已移除。
在首次使用前,請確保電器的電壓、頻率和功率與您的電源相匹配。
您的電器可以使用未接地插頭工作。本電器屬於 II 級 (雙電氣絕緣 )。
在開啟電器之前,請確保:
-電器已按照安全說明安裝完畢;
-放置電器的位置堅實水平;
-電器的放置符合本手冊中的說明;
-空氣出入口格柵完全暢通無阻;
-已正確安裝 4 個過濾器和前面板 (請參見「拆卸/重新安裝過濾器」章節)。”
重要資訊:建議在不使用時關閉電器並拔下電源插頭。
本電器配有一項裝置,可在未正確組裝前面罩時,自動禁止電器運行。
放置及更換濾網
本產品具備四種濾網
註:為使本產品能發揮最佳效能,請使用由特福提供的濾網。
如須更換濾網,請依照「拆卸/重裝濾網」一節的指示。
註:視乎運輸及儲存情況,某些濾網可能會短暫發出少量異味。
開始運行本產品
請接上電線並按下運行按鈕(10)。
本產品於首次運行時預設成自動模式。
藉由紅外線微粒感測器及氣體感測器(僅限於PU6066型號),本產品能偵測房間污染水平,並以此自動調節
過濾速度。
空氣質素感測器的顏色變化顯示房間內的空氣質素狀況。
空氣質素 空氣質素感測器顏色
過濾速度
(自動模式時)
甚佳 藍色
一般 紫色
欠佳 紅色
前層濾網 活性碳濾網 NanoCaptur™
濾網
TRUE HEPA
ALLERGY+濾網
background
HK
15
污染感測器設定
本產品的靈敏度預設為中度。
如遇以下情況:
-運行兩小時後,所示的空氣質素仍維持欠佳水平,但空氣似乎已有所淨化;
-所示的空氣質素維持甚佳水平逾一小時,但空氣似乎已有所污染;
則可如下設定感測器靈敏度:
1. 關閉空氣清新機,並按住過濾速度設定按鈕兩秒:
2. 輕按過濾速度設定按鈕,以設定靈敏度:
+ 藍色 + 紫色 + 紅色
低靈敏度 中靈敏度 高靈敏度
•如所示的空氣質素維持甚佳水平逾一小時,但空氣似乎已有所污染,則請選擇高靈敏度。
•運行多於兩小時後,如所示的空氣質素仍維持欠佳水平,但空氣似乎已有所淨化,則請選擇低靈敏度。
3.如十秒後未再有按下按鈕,則將套用新的設定。
操作
運行
輕按此按鈕以啓動或關閉空氣清新機。
模式/過濾速度選擇
自動模式:在此模式中,過濾速度將因應由微粒感測器及氣體感測器(僅限於PU6066)所測得的空
氣質素而自動調節。建議在一般情況下使用此模式。
.
手動模式:在此模式中,可手動從不同過濾速度中四選一。
選擇晚間模式
空氣清新機的過濾速度將有所調節,為晚間提供寧靜氣流。燈光的亮度亦有所減弱。如偵測到污染,過濾
速度將稍為增加,以便加強淨化空氣,同時保持寧靜以利睡眠。
燈光
可隨意或因應一天不同時間改變燈光強度。
輕按 空氣質素指示燈 控制面板
1 最光 最光
2 中亮 中亮
3 關閉 中亮
負離子功能
此功能用以將負離子散佈至空氣中,預設為關閉。輕按按鈕11,可啓動此功能。
計時器/延遲開啟
空氣清新機已啓動時,可以按此按鈕制定運行時段。輕按此按鈕,以選取所需的運行時數(1、2、4、
或8小時)。空氣清新機將於時數屆滿時自動關閉。
空氣清新機已關閉時,可輕按此按鈕,以使清新機於所需的時數(1、2、4、或8小時)後開始運行。
background
16
立體淨化空氣功能(可調較排氣柵)
排氣柵方向可隨意手動改變。45度斜置,能令房間有最均勻的潔淨空氣。而90度正置,則令用家倍感舒
適。
鎖定 / 解鎖觸控操作面板 )
該鎖定可保護清新機,避免使用過程中錯誤操作。
要啟用它,請按住按鈕 (8) 3 秒,直到控制面板鎖定指示燈亮起。要退出此模式,請再次按下亮燈按鈕 3
鐘,直到指示燈熄滅。在鎖定功能下,其他按鈕均被鎖定。
保養
在任何進行保養之前,必須先以按鈕(10)關閉本產品,並拔除電線。
可用微濕的擦布擦拭本產品。
重要提示: 切勿使用粗糙的物品擦拭,否則可能有損本產品外觀。
濾網
濾網 行動 週期
前層濾網 清潔 每二至四週
活性碳濾網 更換 每十二個月一次
TRUE HEPA ALLERGY+濾網 更換 三年一次
NanoCaptur™ 濾網 更換
待顏色轉變
(見濾網顏色表)
以上數據乃基於每天平均八小時以速度2運行。
清潔及更換濾網的建議頻率,視乎使用時間長短及操作環境而定。
- 燈號 提示需清潔前層濾網。
- 燈號 提示需更換活性碳濾網。
- 燈號 提示需更換 TRUE HEPA ALLERGY+濾網。
- 燈號 提示需檢查 NanoCaptur 濾網顏色。
NanoCaptur™濾網內含半透明顆粒,會因應甲醛的飽和度而改變顏色。請參閱前門板內側或濾網上的顏
色對應表,以判斷濾網的飽和狀況。濾網如已完全飽和,則必須更換。建議每六個月檢查一次濾網飽和度。
• 前層濾網可清洗並重用:可以用吸塵機去除塵埃,或用水清洗。
注意!
前層濾網如未有定時清潔,可能會導致本產品效能減弱。
前層濾網如未乾透,切勿使用。
只有前層濾網可用水清洗並重用。TRUE HEPA ALLERGY+濾網及NanoCaptur™濾網均不可清潔及重用。請
勿 以水清洗。
• 如須更換濾網,請依照「首次使用前- 放置及更換濾網」_ 節的指示。
可供更換的濾網編號如下:
濾網 編號 PU4066 編號 PU6066
True HEPA Allergy+濾網
XD6074 XD6077
活性碳濾網
XD6060 XD6061
NanoCaptur™ 濾網
XD6080 XD6081
background
HK
17
重要提示:重置濾網當濾網須要更換,重置燈號會亮起。更換濾網後,請按住重置按鈕兩秒 .
強制重置:
如濾網壽命未盡而已被更換,請如下強制重置更換濾網周期。
1. 按住重置濾網按鈕兩秒。 .
2. 輕按重置按鈕,以選取已更換之濾網。
3. 選取所須重置之濾網後,按住重置按鈕兩秒,電子計數器則會重置。
4. 在重置模式中,如十秒內仍未有按下按鈕,則將取消重置。
「更換濾網提示」
• 如有過敏或哮喘情況,請避免接觸已用過的濾網。
• 更換濾網時請戴上手套,或於接觸已用過的濾網後徹底洗手。
• 請將已用過的濾網直接置於封閉且氣密的袋子中丟棄,以免散播污染物。
污染感測器
微粒及氣體感測器(僅限於PU6066型號)須定期(每兩個月)妥善清潔。
清潔污染感測器前,必須先關閉本產品,並拔除電線。請依照以下建議:
1.以軟刷或軟布清潔進氣口及排氣口。
2.將空氣清新機右方的感測器蓋掩打開。
3.以稍為濕潤的棉棒,清除鏡片及進出氣口上的塵埃,再以乾棉棒擦拭。
4.以軟刷或吸塵機,清潔氣體感測器。
1
2
3 4
重要提示:
• 切勿以清潔劑或金屬製品清潔感測器。
• 感測器如未有定期清潔,則效能可能減弱。
• 清潔的頻率因應產品操作環境而改變。如於多塵環境中使用本產品,請加緊清潔感測器。
保存
不使用本產品時,請置於陰涼乾燥的地方。
background
18
故障排除
• 請勿擅自拆開電器。維修不當的電器會給使用者帶來危險。
• 在聯絡售後服務中心前,請參閱下表:
產品保修
如果出現以下情況,請勿使用本電器,並聯繫經核准的服務中心:
-您的電器掉落;
-您的電器或其電源線損壞;
-您的設備無法再正常工作。
您可以在 ROWENTA 和 TEFAL 國際保用卡上找到經核准的服務中心清單。
本電器包含許多可回收或可再利用的材料。
本電器包含許多可回收或可再利用的材料。
將其送至收集站或經核准的服務中心以便處理。
如果本產品使用電池:請跟我們一道保護環境,不要丟棄廢舊電池。將電池送到任意一個專門的電池回收站。
請勿與生活垃圾一同丟棄。
這些說明也可以在我們的網站 www.rowenta.com 和 www.tefal.com 上找到
問題 檢查 解決方案
產品未能啓動注意
電源線有否接上?
將電源線連接至能提供合適電壓的
插座
顯示燈是否均未有亮起? 按下運行按鈕,並選取所需功能
是否有停電的狀況? 當電力恢復,即可使用空氣清新機
前門板是否已關上? 妥當地為關上前門板
氣流並未自動改變 空氣清新機是否處於手動模式? 選取正確的操作模式
氣流遠較以前弱 濾網是否須要清洗或更換?
檢查濾網清洗及更換頻率,並按需要
清洗/更換
排氣口有異味 感測器鏡片有否被塵埃覆蓋?
檢查濾網清洗及更換頻率,並按需要
清洗/更換
空氣質素感測器顏色無變
化。
指示燈是否總是顯示空氣欠佳? 清潔感測器鏡片
感測器始終顯示空氣質素欠佳?
將感測器靈敏度設定為「低」或
「中」
感測器始終顯示空氣質素甚佳?
將感測器靈敏度設定為「高」或
「中」
background
AR
19
















































»low
»medium


»high
»medium







TEFALROWENTA











background
20




PU 4066PU 6066
TRUE HEPA ALLERGY+ FILTERXD 6074XD 6077

XD 6060XD 6061
XD 6060XD 6081









 1

2


3


104









PU 6066





1-
2-




3-

4-
1
2
3 4




background
AR
21

45

90




38

3

10






42

12
TRUE HEPA ALLERGY+
FILTER



2
8


 
 
TRUE HEPA ALLERGY+ FILTER 
 





6









NanoCaptur
background
22






1-


2-






10

3-










PU6066















1

2
3










11








background
AR
23





50








 
II









4







   TRUE HEPA
ALLERGY+ FILTER





10



PU6066







background
24


1.7.
B.2.8.
C.3.

9.
D.4.10.
E.5.11.


6.12.
13.
14.


4



3
TRUE HEPA
ALLERGY+ FILTER











4


1





2








10











background
AR
25










































50




















10
background
26
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
    ,  ,       
.
      ,    .
     .
     .
       (, ).
  .
    ,  ,    ,  
,        .
       .
        ,    “
”.
,         .
      (   )   ,  
 ,         .      
    ,       ,   
.
,      .
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Электронное оборудование помещений, методы установки и эксплуатации устройства должны соответствовать
стандартам, действующим в стране эксплуатации.
Не используйте ваше устройство рядом с легковоспламеняющимися объектами и продуктами. Как правило,
устройство должно быть установлено на расстоянии как минимум 50 см от любого объекта (стен, занавесок,
аэрозолей и т.д.).
Никогда не ставьте посторонние предметы на устройство.
Никогда не тяните за шнур электропитания, даже при отключении устройства.
Устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещений. В случае
использования изделия в коммерческих целях, использования его не по назначению или с нарушением инструкций
производитель не несет ответственности и гарантия не действует.
Перед каждым использованием разматывайте провод питания полностью.
Не используйте устройство в запыленной комнате или помещении, где есть риск возникновения пожара.
Нельзя использовать устройство во влажных помещениях.
Никогда не используйте устройство вблизи источников тепла.
При неправильном подключении действие гарантии будет аннулировано.
Не закрывайте впускные отверстия для воздуха и выпускную решетку.
Никогда не используйте устройство, находящееся под наклоном или в горизонтальной позиции. Всегда ставьте
электроприбор на ровную устойчивую поверхность.
В случае вашего длительного отсутствия, отключите устройство, используя кнопку (10) и отсоедините устройство от
сети.
background
RU
27
ОПИСАНИЕ
Описание изделия
A 
B   
 
C  
D  
E 
F 
G  
H   (
PU6066)
I  
 
Индикаторы
1  

2   
3  
4  /  
5 
6  
Кнопки управления
7 
8 /
 
9  
10 
11  
12   /
 
13  
 / 

14   
ПРИНЦИП РАБОТЫ
    TEFAL     99,99%      
       ,  .
УРОВЕНЬ 3:
 TRUE HEPA
ALLERGY+

 (PM2,5)
• 
• 


• 
•  / 
УРОВЕНЬ 4:

NANOCAPTUR
• 
УРОВЕНЬ 1:



• 
• 
• 
УРОВЕНЬ 2:
 

•  
 ()
•   / 
«КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ПОМЕЩЕНИИ ЧИЩЕ»
     Intense Pure Air,   ,
      :
.
    10      
.
  
.
   
.
   
.
    ,   
  ..
.
         
 
.
 ,      
background
28
МЕСТО УСТАНОВКИ
   ,   ,  ,  .
      ,     ,  ,    ,
     ,    50       .
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед использованием устройства, убедитесь, что пластиковая защитная упаковка фильтров снята.
   ,  ,        
.
   ,   .    II (  
 ).
   , , :
-         ,
-      ;
-       
-           
-         (.  “    ”).
:    ,        .
   ,      ,   
 .
Установка и замена фильтров
Это устройство оснащено фильтрами 4 типов
 

 

 NanoCaptur TRUE HEPA
ALLERGY+
!:       ,  TEFAL.
Для замены фильтров следуйте указаниям в разделе «Установка/снятие фильтров»
!       ,     

ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
         (10).
         .
       (  PU6066)    
     .
    ,     .
 
  

 
(  )
 
 
 
background
RU
29
РЕГУЛИРОВКА ДАТЧИКОВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
       .
    :
-     ,    ;
-    ,    ,
     ,   :
1.    ,          
.
2.       :
+  +  + 
     
•   ,          , 
   .
•   ,          
   ,     .
3.      10    - .
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ
       .
ВЫБОР РЕЖИМА / СКОРОСТИ ФИЛЬТРАЦИИ
 :          
 ,       (  PU6066).  
   .
 :          .
ВЫБОР НОЧНОГО РЕЖИМА
         .  
  .       , 
 ,        .
СВЕТ
             .
Нажатиее
Индикатор качества воздуха Панель управления
1  
2    
3   
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
      .     .  
     11.
background
30
ТАЙМЕР / ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА
Если очиститель включен:      .    
   (1, 2, 4  8 ),        .
Если очиститель выключен:            
(1, 2, 4  8 ).
Функция 3D PURE AIR (регулируемая решетка)
            .   45°
       ,       90° 
 .
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
         .
  ,     (8)   3    ,    
  .     ,         3 , 
     .   ,     .
УХОД
Перед любой операцией по чистке прибора обязательно выключите прибор с помощью кнопки (10) и отключите
его от сети.
       .
ВАЖНО! Запрещается использовать абразивные средства, способные повредить внешний вид прибора.
ФИЛЬТРЫ
Фильтр Действия Циклы
Фильтр предварительной очистки
  2–4 
Активный угольный фильтр
 1   
ФИЛЬТР TRUE HEPA ALLERGY+
  3 
Фильтр NanoCaptur

  (.    )
        8      2.
            
  .
-   ,      .
-   ,      .
-   ,     TRUE HEPA ALLERGY+.
-   ,      NanoCaptur.
 NanoCaptur   ,        
. . ,         ,  
  .    ,   . 
      6 .
       :      .
ВНИМАНИЕ!
Если не чистить фильтр предварительной очистки регулярно, эффективность работы устройства может быть
снижена.
< Никогда не используйте влажный фильтр предварительной очистки.
<Повторно использовать и мыть можно только фильтр предварительной очистки. ФИЛЬТР TRUE HEPA ALLERGY+,
NanoCaptur и активный угольный фильтр не могут быть очищены и использованы повторно. Никогда не очищайте
их водой.
Чтобы заменить фильтры, следуйте указаниям в разделе «Перед первым использованием _ Установка и замена
фильтров».
background
RU
3131
     :
Фильтр Код PU4066 Код PU6066
 True HEPA Allergy+ XD6074 XD6077
   XD6060 XD6061
 NanoCaptur XD6080 XD6081
ВАЖНО! Сброс фильтров
  ,    .
     2   . .
Принудительный сброс:
        ,     :
1.         2 . .
2.  ,   ,   .
3.             2 .  
.
4.         10    ,   ..
« СОВЕТЫ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ »
.
        .
.
          
 .
.
     , 
  ,     .
ДАТЧИКИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
    (  PU6066)      ( 2 ).
Крайне важно выключить и отключить устройство от сети перед любыми операциями по очистке датчиков
загрязнения, а также следовать данным рекомендациям:
1.             .
2.       .
3.       ,        .  
 .
4.         .
1
2
3 4
ВАЖНО!
• Не используйте моющие средства или металлические предметы для очистки датчиков.
• При отсутствии регулярной чистки эффективность датчиков уменьшается.
• Частота очистки зависит от условий эксплуатации устройства. Если устройство используется в пыльном
помещении, очищайте датчики чаще.
ХРАНЕНИЕ
    ,    ,      .
background
32
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
•    .        .
•          ,    /  / 
:
Проблема Проверка Способ устранения
Прибор не включается.
    
?
    
  .
  
?
    
 .
   
?
    
   .
   ?
   .
Поток воздуха
не изменяется
автоматически.
   
?
  .
Скорость потока
намного ниже, чем
раньше.
    
?
   
    /
,  
Из отверстия
испускается
неприятный запах.
   ?
    
    / 
,  .
Цвет индикатора
качества воздуха не
изменяется.
    
  ?
  .
    
  ?
   
 .
    
   ?
   
 .
ГАРАНТИЯ
        , :
-   ;
-    ;
-      .
         ROWENTA  TEFAL.
ЗАЩИТИМ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
   ,     .
       .
     :      —  
 .       .     
 .
         www.rowenta.com  www.tefal.com.
background
MS
33
ARAHAN KESELAMATAN
Sebelum menggunakan, sentiasa semak adakah perkakas, plug, dan kabel kuasa dalam keadaan baik.
Perkakas mesti digunakan dalam keadaan penggunaan normal sebagaimana yang ditakrifkan dalam notis ini.
Jangan membenarkan sebarang cecair masuk ke dalam perkakas.
Jangan sentuh perkakas dengan tangan yang basah.
Jangan memasukkan objek ke dalam perkakas (contoh jarum, dan sebagainya).
Jangan menutup perkakas anda.
Jika kord bekalan rosak, ia mesti digantikan oleh pengeluar, ejen perkhidmatan atau orang yang berkelayakan, untuk
mengelakkan bahaya.
Perkakas anda mesti dicabut sebelum apa-apa penyelenggaraan.
Untuk operasi penyelenggaraan dan pelarasan, sila rujuk kepada bahagian “Pelarasan”.
Pastikan bahawa pembersih udara ditutup dari sesalur bekalan sebelum mengeluarkan pengawal.
Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh seseorang (termasuk kanak-kanak) yang kurang keupayaan zikal, deria atau
mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan mengenai
penggunaan alatan tersebut oleh seseorang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak perlu diawasi untuk memastikan yang mereka tidak bermain dengan alat ini.
SANGAT PENTING
Kemudahan elektrik bilik, serta pemasangan dan penggunaan perkakas mesti mematuhi piawaian berkuat kuasa
di negara anda.
Jangan menggunakan perkakas anda berhampiran dengan objek atau produk yang mudah terbakar. Secara umum,
anda sepatutnya sentiasa meletakkan perkakas sekurang-kurangnya 50 cm jauh dari apa-apa objek (dinding, tirai,
aerosol, dan sebagainya).
Jangan meletakkan apa-apa objek di atas perkakas.
Jangan menarik kord kuasa atau perkakas, walaupun semasa mencabutnya dari soket dinding.
Perkakas ini direka untuk kegunaan domestik atau di dalam rumah sahaja. Dalam kes penggunaan profesional,
penggunaan yang tidak sesuai atau penggunaan yang tidak mematuhi arahan, pengeluar tidak akan
bertanggungjawab dan jaminan tidak akan diberikan.
Sentiasa buka gulungan kord kuasa sepenuhnya sebelum penggunaan.
Jangan gunakan perkakas dalam bilik berdebu atau lokasi di mana ada risiko kebakaran.
Perkakas ini tidak boleh digunakan di alam sekitar yang lembap.
Jangan gunakan perkakas berhampiran dengan sumber panas.
Jaminan tidak sah jika kerosakan berlaku kerana penggunaan yang salah.
Jangan menutup saluran masuk udara atau grid saluran keluar.
Jangan meletakkan perkakas secara miring atau mendatar. Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan rata.
Jika tidak sering menggunakan perkakas ini, tutup suis dengan menekan butang (10) dan cabut dari soket dinding.
background
34
PENERANGAN
Penerangan produk Lampu Butang-butang kawalan
A Cahaya ambien 1 Panel kawalan dikunci 7 Cahaya
B Grid salur keluar udara boleh laras 2 Penunjuk penukaran penapis 8 Kunci/buka panel kawalan
C Panel kawalan 3 Fungsi pengion 9 Set semula penapis
D Pintu depan
4
Pemasa / permulaan yang
ditangguhkan
10 Mula
E Pemegang 11 Fungsi pengion
F Salur masuk udara 5 Mod
12
Penyelarasan pemasa / permulaan
yang ditangguhkan
G Pengesan partikel-partikel 6 Mod malam
H Pengesan gas (PU6066 sahaja)
13
Pilihan mod automatik / kelajuan
penapisan
I Outlet kabel kuasa
14 Pilihan mod malam
PRINSIP OPERASI
Penapis udara baru Intense Pure Air dari TEFAL membolehkan anda bernafas dengan hampir 99.99% udara tulen dan melindungi
kesihatan anda dengan 4 tahap yang dijelaskan di bawah. Setiap tahap adalah penting dan memerangkap pencemar-pencemar
tertentu:
TAHAP 3:
PENAPIS TRUE HEPA
ALLERGY+
• Partikel-partikel
halus
(PM2.5)
• Debunga
• Hama
• Alergen haiwan
• Kulat
• Bakteria / Virus
TAHAP 4:
PENAPIS
NANOCAPTUR
• Formaldehid
TAHAP 1 :
PRA-PENAPISAN
• Habuk
• Rambut
• Bulu
TAHAP 2 :
PENAPIS KARBON AKTIF
Komponen organik
mudah meruap
(KOMMs)
Bau-bau / Gas
« CARA MEMPEROLEHI UDARA YANG LEBIH BERSIH DI
DALAM RUMAH »
ISelain menggunakan Intense Pure Air anda, berikut adalah beberapa tip-tip untuk
meningkatkan kualiti udara dalaman anda:
.
Buka tingkap bilik anda selama 10 minit setiap hari, pada musim sejuk atau musim panas
.
Pastikan sistem ventilasi anda berfungsi dengan baik
.
Kurangkan penggunaan produk-produk isi rumah
.
Jangan merokok di dalam rumah
.
Elakkan daripada penggunaan minyak wangi di dalam rumah, kemenyan, lilin wangi…
.
Buka tingkap rumah anda sekiranya pencucian atau pengubahsuaian dijalankan dan
sering berbuat demikian sehingga beberapa minggu selepasnya
.
Elakkan daripada menyimpan tumbuhan-tumbuhan hijau yang menyebabkan alahan
atau yang perlu disiram dengan kerap
background
MS
35
TEMPAT PEMASANGAN
Letakkan pembersih di atas permukaan yang rata dan stabil di dalam bilik yang memerlukan rawatan. Untuk membenarkan
udara mengalir dengan bebas, jangan letakkan penapis udara di belakang langsir, di bawah tingkap, perabot atau rak, atau
berdekatan dengan mana-mana halangan, dan biarkan ruang minima 50 cm pada setiap sisi penapis udara.
SEBELUM PENGGUNAAN KALI PERTAMA
Pastikan bahawa pembungkus plastik yang melindungi penapis ditanggalkan sebelum menggunakan perkakas.
Sebelum penggunaan pertama kali, pastikan bahawa voltan, frekuensi, dan kuasa perkakas anda sesuai untuk bekalan elektrik
anda.
Perkakas anda boleh berfungsi menggunakan plug yang tidak dibumikan. Ini adalah kelas II (penebat elektrik dua ).
Sebelum menghidupkan perkakas anda, pastikan bahawa:
- perkakas dipasang sepenuhnya seperti yang dinyatakan dalam arahan keselamatan,
- perkakas diletakkan pada permukaan stabil dan mendatar,
- perkakas didudukkan mengikuti arahan yang diberikan dalam buku,
- saluran masuk udara dan grid saluran keluar sepenuhnya tidak terhalang,
- 4 penapis dan panel depan dipasang dengan benar (Lihat bahagian “”Pemasangan/Pembongkaran penapis”).
PENTING: Anda dinasihatkan untuk mematikan dan mencabut perkakas semasa tidak digunakan.
Perkakas ini dipasang dengan peranti yang secara otomatik menghalanginya dari operasi jika pintu depan tidak dipasang
dengan benar.
Memasang dan menggantikan penapis
Perkakas ini dilengkapkan dengan 4 jenis penapis
Pra-penapis Penapis Karbon Aktif Penapis NanoCapturPENAPIS TRUE HEPA
ALLERGY+
Nota: Untuk memastikan bahawa perkakas anda beroperasi dengan optima, hanya gunakan penapis yang dibekalkan oleh TEFAL.
Untuk menggantikan penapis, ikut arahan dalam panduan tunjuk “ Pertama Kali Sebelum Penggunaan / Pemasangan dan
Menukar Penapis”.
Nota: Sesetengah penapis mungkin mengeluarkan bau tertentu sementara, disebabkan keadaan pengangkutan dan penyimpanan.
MENGHIDUPKAN PERKAKAS
Pasangkan kabel kuasa kepada sumber elektrik dan tekan butang mula (10).
Perkakas anda berada dalam mod automatik ketika dibuka untuk kali pertama.
Oleh kerana pengesan partikel inframerah dan pengesan gas (model PU6066 sahaja), perkakas akan mengesan tahap
pencemaran di dalam bilik dan menyelaraskan kelajuan penapisah secara automatik.
Penunjuk kualiti udara akan bertukar warna untuk menunjukkan kualiti udara di dalam bilik.
Kualiti udara Warna penunjuk kualiti udara
Kelajuan penapisan
(mod auto)
Bagus Biru
Sederhana Ungu
Buruk Merah
background
36
MENYELARASKAN PENGESAN PENCEMARAN
Perkakas disetkan pada tahap pengesanan sederhana secara automatik.
Jika kualiti udara tetap:
- buruk selepas 2 jam operasi walaupun udara nampaknya bersih
- bagus selama 1 jam walaupun udara nampaknya tercemar
anda boleh menyesuaikan kepekaan pengesan seperti berikut:
1. Apabila penapis udara tutup, tekan butang penyelarasan kelajuan penapisan selama 2 saat:
2. Setkan kepekaan dengan menekan butang penyelarasan kelajuan penapisan untuk seketika:
+ Biru + Ungu + Merah
Kepekaan rendah Kepekaan sederhana Kepekaan tinggi
• Pilih kepekaan tinggi jika penapis udara menunjukkan kualiti udara bagus selama lebih daripada 1 jam walaupun udara
nampaknya tercemar.
• Pilih kepekaan rendah jika penapis udara menunjukkan kualiti udara buruk walaupun perkakas beroperasi selama lebih daripada
2 jam dan udara nampaknya ditapis dengan sempurna.
3. Setting baru dilaksanakan selepas 10 saat di mana tiada sebarang butang ditekan.
PENGENDALIAN
MULA
Tekan butang ini sebentar untuk menghidupkan atau mematikan penapis udara.
PILIHAN MOD/KELAJUAN PENAPISAN
Automatik: Dalam mod operasi ini, kelajuan penapisan dapat disesuaian mengikut kualiti udara yang dikesan oleh pengesan
partikel-partikel dan pengesan gas (model PU6066 sahaja). Mod ini dicadangkan untuk penggunaan umum.
Manual: Mod fungsi ini membolehkan anda memilih salah 1 antara 4 kelajuan penapisan.
PILIHAN MOD MALAM
Kelajuan penapisan perkakas anda disesuaikan untuk menyebabkan pengaliran udara sunyi pada waktu malam. Keamatan
cahaya perkakas juga dikurangkan. Jika pencemaran dikesan, kelajuan penapisan bertambah sedikit untuk menapis udara di
sekeliling anda tetapi kekal senyap untuk mengelakkan mengganggu tidur anda.
CAHAYA
Anda boleh mengubah keamatan cahaya perkakas anda mengikut keinginan anda dan pada bila-bila masa sepanjang hari.
Tekan Penunjuk kualiti udara Panel kawalan
1 Bernyala Bernyala
2 Cahaya sederhana Cahaya sederhana
3 Tutup Cahaya sederhana
FUNGSI PENGION
Fungsi pengion menyebarkan ion-ion negatif ke dalam udara. Fungsi ini tutup secara automatik. Untuk menghidupkannya, tekan
sebentar pada butang 11.
PEMASA / MULA DITANGGUHKAN
Jika penapis udara dihidupkan: anda boleh menggunakan butang ini untuk menetapkan jangkamasa operasi. Tekan butang
seketika untuk memilih bilangan jam operasi yang diingini (1j, 2j, 4j, atau 8j) dan perkakas akan berhenti secara automatik pada
akhir jangkamasa ini.
background
MS
37
Jika penapis udara tutup: tekan butang seketika untuk setkan supaya perkakas dihidupkan secara automatik selepas bilangan
jam yang ditetapkan (1j, 2j, 4j atau 8j).
FUNGSI 3D PURE AIR (Grid boleh laras)
Anda boleh melaraskan kedudukan grid salur keluar udara secara manual mengikut kehendak. Untuk pengaliran udara bersih
yang optima, setkan grid pada sudut 45°, untuk keselesaan maksima setkan kepada sudut 90°.
KUNCI/BUKA KUNCI PANEL KAWALAN SENTUH
Penguncian melindungi penapis udara terhadap penyelarasan yang tidak sengaja semasa pengendalian.
Untuk mengaktifkannya, tekan butang (8) selama 3 saat, sampai indikator kekunci panel kawalan hidup. Untuk padamkan
mod ini, tekan butang lampu lagi selama 3 saat, sampai indikator mati. Di bawah fungsi penguncian, butang lain dikunci.
PENYELENGGARAAN
Sentiasa tutupkan perkakas dengan menekan butang (10) dan tanggalkan kabel kuasa daripada plag sebelum setiap
operasi penyelenggaraan.
Anda boleh bersihkan perkakas dengan menggunakan kain lembut yang lembap.
PENTING: Jangan sekali-kali menggunakan produk-produk abrasif yang mungkin boleh merosakkan perkakas anda.
PENAPIS-PENAPIS
Penapis Tindakan Kitaran
Pra-penapis Dibersihkan Setiap 2 hingga 4 minggu
Penapis Karbon Aktif Digantikan Setahun sekali
PENAPIS TRUE HEPA ALLERGY+ Digantikan 3 tahun sekali
Penapis NanoCaptur Digantikan
Penukaran warna
(sila rujuk kepada Carta Warna pada penapis)
Data ini adalah berdasarkan penggunaan purata selama 8 jam sehari pada kelajuan 2.
Kekerapan pembersihan dan penggantian yang dicadangkan mungkin berbeza berdasarkan kekerapan penggunaan dan
persekitaran operasi.
- Lampu menunjukkan bahawa pra-penapis perlu dibersihkan.
- Lampu menunjukkan bahawa penapis karbon aktif perlu digantikan.
- Lampu menunjukkan bahawa penapis TRUE HEPA ALLERGY+ perlu digantikan.
- Lampu menunjukkan bahawa warna penapis NanoCaptur harus diperiksa.
Penapis NanoCaptur mengandungi granul-granul lutsinar yang akan bertukar warna mengikut kadar penyerapan
formaldehid. Sila rujuk kepada carta warna pada bahagian dalam panel atau pada penapis sendiri untuk menentukan kadar
penepuan penapis. Jika kadar penepuan adalah maksima, penapis mesti digantikan. Dicadangkan bahawa kadar penepuan
penapis diperiksa setiap 6 bulan.
Pra-penapis boleh diguna semula dan boleh dicuci: keluarkan habuk dengan menggunakan alat pembersih vakum atau
bilas dengan air.
BERHATI-HATI:
Jika pra-penapis tidak dicuci dengan kerap, keberkesanan perkakas mungkin akan berkurangan.
Jangan sekali-kali menggunakan pra-penapis yang masih lembap.
Hanya pra-penapis sahaja yang boleh diguna semula dibilas dengan air. Penapis-penapis Karbon Aktif, TRUE HEPA
ALLERGY+ dan NanoCaptur tidak boleh dicuci atau diguna semula. Penapis-penapis ini tidak boleh dibersihkan
dengan air.
Untuk menggantikan penapis-penapis, sila rujuk kepada arahan di bahagian “Sebelum penggunaan kali pertama /
Memasang dan menukarkan penapis-penapis”.
background
38
Penapis-penapis gantian anda boleh didapati berdasarkan kod-kod berikut:
Penapis Kod PU4066 Kod PU6066
Penapis True HEPA Allergy+ XD6074 XD6077
Penapis Karbon Aktif XD6060 XD6061
Penapis NanoCaptur XD6080 XD6081
PENTING: Menyelaraskan penapis-penapis
Lampu set semula akan berkelip-kelip apabila penapis perlu digantikan.
Setelah penapis telah digantikan, tekan butang set semula selama 2 saat .
Set semula secara paksa:
Jika anda telah menggantikan penapis sebelum akhir jangka hayat, set semula kitaran penggantian penapis secara paksa:
1. Tekan pada butang set semula penapis selama 2 saat. .
2. Pilih penapis yang telah anda gantikan dengan menekan butang untuk seketika.
3. Selepas memilih penapis untuk disetkan semula, tekan pada butang set semula selama 2 saat. Meter elektronik kemudian akan
disetkan semula.
4. Jika sebarang butang tidak diaktifkan selama 10 saat dalam mod set semula, mod ini akan dibatalkan.
« CARA UNTUK MENUKARKAN PENAPIS-PENAPIS »
.
Elakkan daripada mengendalikan penapis-penapis jika anda beralergi atau berpenyakit asma.
.
Pakai sarung tangan semasa menukarkan penapis, atau cuci tangan anda selepas menyentuh
penapis lama.
.
Letakkan penapis lama ke dalam beg tutup dan kedap udara sebelum dibuang untuk
mengelakkan daripada menyebarkan bahan-bahan pencemar.
PENGESAN-PENGESAN PENCEMARAN
Pengesan partikel-partikel dan gas (model PU6066 sahaja) mesti sering dibersihkan (setiap 2 bulan) dan dengan menggunakan
cara yang sesuai.
Adalah penting bahawa perkakas dimatikan dan kabel kuasa ditanggalkan sebelum setiap operasi pembersihan
pengesan-pengesan pencemaran dan ikuti cadangan-cadangan berikut:
1. Bersihkan saluran-saluran masuki dan keluar udara dengan menggunakan berus atau kain lembut.
2. Buka penutup pengesan yang terletak pada bahagian sebelah kanan perkakas.
3. Basahkan putik kapas secara perlahan-lahan dan bersihkan kanta serta inlet dan outlet habuk. Lapkan dengan menggunakan
putik kapas kering.
4. Bersihkan pengesan gas dengan menggunakan berus lembut atau alat pembersih vakum.
1
2
3 4
PENTING:
Jangan sekali-kali menggunakan bahan pencuci atau logam objek untuk membersihkan sensor.
Kecekapan sensor boleh dikurangkan jika tidak dibersihkan dengan kerap.
Pembersihan kekerapan berbeza-beza bergantung kepada persekitaran operasi perkakas. Jika ia digunakan dalam
berdebu alam sekitar, membersihkan sensor lebih kerap.
SIMPAN
Jika anda tidak menggunakan perkakas, simpan di tempat yang sejuk dan kering.
background
MS
39
JIKA MASALAH BERLAKU
• Jangan buka peralatan sendiri. Perkakas yang tidak dibaiki dengan cara yang betul adalah berbahaya kepada penguna-
penguna.
Sebelum menghubungi Pusat Perkhidmatan yang Diluluskan dalam rangkaian kami, sila tentukan senarai masalah/periksa/
penyelesaian di bawah:
Masalah Periksa Penyelesaian
Perkakas tidak dapat
dihidupkan.
Adakah kabel kuasa diplagkan?
Plagkan kabel kuasa pada plag elektrik
dengan voltan yang berpatutan.
Adakah semua elemen penunjuk
ditutup?
Tekan butang mula dan pilih fungsi yang
diperlukan.
Adakah berlakunya gangguan bekalan
elektrik?
Anda boleh menggunakan penapis udara
anda sekiranya bekalan elektrik kembali.
Adakah pintu depan ditutup? Tutup pintu depan dengan betul.
Pengaliran udara tidak
berubah secara automatik.
Adakah perkakas berada dalam mod
manual?
Pilih mod fungsian yang betul.
Pengaliran menjadi
lebih lemah daripada
sebelumnya.
Perlukah penapis dibersihkan atau
digantikan?
Pastikan kekerapan pembersihan dan
penggantian penapis dan bersihkan/
gantikan penapis jika perlu.
Terdapat bau busuk
daripada saluran keluar
udara.
Adakah habuk yang menutup kanta
pengesan?
Pastikan kekerapan pembersihan dan
penggantian penapis dan bersihkan/
gantikan penapis jika perlu.
Warna penunjuk kualiti
udara tidak berubah.
Adakah lampu masih menunjukkan
kualiti udara yang buruk?
Bersihkan kanta pengesan.
Adakah penunjuk masih menunjukkan
kualiti udara yang buruk?
Setkan kepekaan pengesan kepada
"Kurang sensitif" atau "Sederhana".
Adakah penunjuk masih menunjukkan
kualiti udara yang baik?
Setkan kepekaan pengesan kepada
"Sensitif" atau "Sederhana".
JAMINAN
Jangan menggunakan perkakas dan hubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna jika:
- perkakas anda terjatuh;
- perkakas atau kord kuasa anda rosak;
- perkakas anda tiada boleh lagi digunakan.
Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan yang Bertauliah pada kad jaminan antarabangsa ROWENTA dan TEFAL.
LINDUNGILAH ALAM SEKITAR KITA!
Perkakas anda mengandungi bahan-bahan yang boleh dikitar semula.
Bawa perkakas ke pusat pengumpulan atau pusat perkhidmatan yang bertauliah untuk pemprosesan.
Jika perkakas ini menggunakan bateri: bantu kami menjaga alam sekitar, dengan tidak membuang bateri yang digunakan.
Sebaliknya, bawakan bateri kepada sesiapa daripada pusat pengumpulan bateri khas. Jangan membuangnya bersama
dengan sampah rumah.
Arahan ini juga boleh dicari di tapak internet kami, di www.rowenta.com dan www.tefal.com.
MS

Specifications

Indexed Terms: Air Purifier, Hepa Filter

Tefal PU4066G1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products