Bowers & Wilkins ISW3 Bowers & Wilkins 13" Black In-Wall And In-Ceiling Subwoofer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model ISW3.

The file format is pdf, 157 pages, you can download this manual here .

background
ISW-3
background
2
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
Welcome to Bowers & Wilkins and ISW-3
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that
imaginative design, innovative engineering and advanced
technology were keys that could unlock the enjoyment of audio
in the home. His belief is one that we continue to share and it
inspires every product we design.
ENGLISH
Contents
ENGLISH 2
1 Contents 3
2 Applications 3
3 Installation in-ceiling 4
4 Installation in-wall 6
5 Installation under the oor 9
6 Installation in a kitchen unit 12
7 Running in 14
8 Aftercare 14
background
3
ENGLISH
Figure 2
1 Contents
Check that you have the following components
shown in Figure 1:
a. Subwoofer
b. Louvre fascia (white)
c. Louvre (black)
d. Cowl extension
e. Cut-out template
f. Gasket strips
g. Angle support brackets
h. No.8 x 12mm (0.5in) screws
i. M3 x 35mm (1.38in) button head screws
j. Support bar
k. Rubber feet & locknuts
l. No.4 x 10mm (0.38in) csk screws
m. No.6 x 25mm (1in) csk screws
In addition, you should also have a Quick Start
Guide and warranty leaet. This manual provides
more detail than the Quick Start Guide.
Consult your dealer if any parts are missing or
appear damaged.
2 Applications
There are four possible applications, each covered
by a separate section:
In-ceiling - new construction only (Figure 2)
Go to Section 3.
In-wall - new construction only (Figure 3)
Go to Section 4.
Under the oor (Figure 4)
Go to Section 5.
In a kitchen unit (Figure 5)
Go to Section 6.
Figure 3
Figure 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figure 1
Figure 5
background
ENGLISH
3 Installation in-ceiling
The speaker will t between joists with standard
40cm (16in) or greater spacing, such that the visible
louvre straddles the gap between them. A clearance
of 25cm (10in) or greater behind the underside face
of the joists is required.
Mark the centre line of the desired louvre position on
the underside face of the joists at each side. Make
two further marks on both joists at approximately
75mm (3in) and 380mm (15in) from the louvre centre
line for the cabinet support brackets (Figure 6).
Screw the four L-brackets (g) as shown to the inside
vertical faces of the joists (screws not supplied),
ensuring the brackets are square and ush with the
underside face of the joists.
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the joists so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line near the top of the joist. Leave
approximately 30cm – 50cm (12in - 20in) free at the
end (Figure 7).
Attach the support bar (j) to the cowl using the
three No.6 x 25mm screws (m) and pre-drilled holes
(Figure 8).
Remove the backing paper and apply the two
self-adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the drywall panel to avoid
rattles (Figure 9).
Lift the speaker to rest as shown on the four
L-brackets. If the joist spacing is too great to allow
screwing through the brackets into the cabinet, a
custom support method will need to be applied by
the installer.
Line the centre of the louvre aperture with the marks
on the joists and square it up relative to the walls.
Fix the cabinet position, using the No.8 x 12mm
self-tapping screws (h) through the L-brackets into
the cabinet (Figure 10).
The louvre frame will protrude below the bottom face
of the joists.
Strip the ends of the cable and connect to the spring
terminals on the cabinet, observing correct polarity.
To prevent rattles, secure the excess cable using the
cable tie attached to the subwoofer (Figure 11).
4
Figure 8
Figure 10 Figure 11
g
Figure 6 Figure 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figure 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
ENGLISH
Use the cut-out template (e) to mark the aperture on
the drywall panel. The six protrusions correspond
to the outer dimensions of the louvre fascia and are
provided to indicate necessary clearance. Do not
mark round these protrusions, but rather along the
dotted lines that cross them (Figure 12).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the ceiling panel.
Fit the frywall panels to the ceiling joists (Figure 13)
and apply the nal skim coat.
Paint the ceiling at this stage and, if desired, paint
the louvre fascia moulding (b) to match. The part will
take all normal wall paints.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 14).
5
Figure 14
e
Figure 12
Figure 13
i
b
c
x 2
i
background
ENGLISH
6
Figure 15
4 Installation in-wall
The subwoofer is too deep to t into a standard
nominal 100mm (4in) thick wall, but may be tted
into custom furniture or closet that accommodates
its depth and that has studs with standard 40cm
(16in) or greater spacing.
In most situations, the visible louvre will be required
to be low on the wall, just above the skirting board.
In that case, the cabinet will be oriented with the
cowl at the bottom.
On the front face of the studs each side of the
subwoofer, draw a horizontal line marking where the
centre line of the louvre fascia should be (Figure 15).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the studs so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line. Leave approximately 30cm
50cm (12in - 20in) free at the end (Figure 16).
Screw the four L-brackets (g) to the sides of the
subwoofer cabinet as shown using two No.8 x
12mm (0.5in) screws (h) per bracket. (Figure 17)
The vertical position of the brackets is not critical,
but make sure they are ush with the front of the
cabinet.
It is not essential, but it is easier to t the subwoofer
if you support it temporarily underneath to bring the
louvre to the correct height.
Slide the subwoofer into the desired mounting
position (Figure 18).
Mark the outline of the brackets on the front of the
studs. (Figure 19)
Then remove the subwoofer and rebate the studs
between the mark lines as shown to a depth of
2mm (0.08 in) so that the brackets do not bulge the
drywall panel when tted (Figure 20).
Figure 16
Figure 17 Figure 18
x 8
h
g
h
Figure 19 Figure 20
2mm (0.08in)
background
ENGLISH
7
Figure 21
Screw the support bar (j) to the top of the cowl as
shown using the three No.6 x 25mm (1in) screws (m)
into the pre-drilled pilot holes (Figure 21).
Remove the backing paper and apply the two self-
adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the drywall panel to avoid
rattles (Figure 22).
Bring the subwoofer close to its intended position.
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 23).
Using the support block if required, offer the
subwoofer into position, with the support brackets
sitting in the rebates in the studs. Screw the
brackets to the studs (screws not supplied)
(Figure 24).
When secure, you may remove the temporary
support block.
Figure 22
Figure 23 Figure 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
ENGLISH
8
Figure 25
Use the cut-out template (e) to mark the aperture on
the drywall panel. The six protrusions correspond
to the outer dimensions of the louvre fascia and are
provided to indicate necessary clearance. Do not
mark round these protrusions, but rather along the
dotted lines that cross them (Figure 25).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the drywall panel.
Fit the frywall panels to the studs (Figure 26) and
apply the nal skim coat.
Paint the wall at this stage and, if desired, paint the
louvre fascia moulding (b) to match. The part will
take all normal wall paints.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 27).
Figure 26
Figure 27
e
i
b
c
x 2
i
background
ENGLISH
9
Figure 28
5 Installation under the oor
The speaker will t between joists with standard
40cm (16in) or greater spacing, such that the visible
louvre straddles the gap between them. A clearance
of 25cm (10in) or greater behind the top of the joists
is required.
The product is not recommended if the oor is to
be covered by a thick carpet. Very short pile carpet,
such as carpet tiles, may be accommodated with
care.
Mark the centre line of the desired louvre position on
the top face of the joists at each side (Figure 28).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the joists so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line near the bottom of the joist. Leave
approximately 30cm – 50cm (12in - 20in) free at the
end (Figure 29).
Attach the four support brackets to the sides of the
cabinet as shown, using two No.8 x 12mm screws
(h) per bracket. The lateral position of the brackets is
not critical, but ensure they are set ush with the top
surface of the cabinet when the cowl opening faces
upwards.
Lay the speaker between the joists, supported by
the brackets overlapping the joists (Figure 31).
If the joist spacing is too great to allow screwing
through the brackets into the joists, a custom
support method will need to be applied by the
installer.
Align the louvre frame with the marks on the beams,
making sure it is square to the wall and mark the
outline of the brackets on the joists.
Remove the subwoofer and rebate the joists to
a depth of 2mm (0.08 in) to accommodate the
thickness of the brackets (Figure 32).
Screw the support bar (j) to the top of the cowl as
shown using the three No.6 x 25mm (1in) screws (m)
into the pre-drilled pilot holes (Figure 33).
Figure 29
Figure 31
a
j
m
x 3
m
Figure 32 Figure 33
Figure 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
ENGLISH
+
f
f
f
10
Figure 34
Remove the backing paper and apply the two self-
adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the oor boarding to avoid
rattles (Figure 34).
Bring the subwoofer close to its intended position.
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 35).
Place the subwoofer in position, with the brackets
resting in the rebates, and secure it to the joists by
screwing through the support brackets (screws not
supplied) (Figure 36).
Figure 35
h
Figure 36
background
ENGLISH
11
Figure 37
If using sheet ooring, use the cut-out template
(e) to mark the aperture on the oor panel. The six
protrusions correspond to the outer dimensions
of the louvre fascia and are provided to indicate
necessary clearance. Do not mark round these
protrusions, but rather along the dotted lines that
cross them (Figure 37).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the underside of the oor surface.
For sheet ooring boards, t the board with the
louvre cut-out in place.
For strip planking oors, t the planks around the
protruding louvre frame
Where appropriate (see the comment at the start of
this section), lay the carpet and cut a hole through to
match the hole on the oorboards.
If desired, paint the louvre fascia moulding.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 39).
Figure 39
h
e
Figure 38
i
b
c
x 2
i
background
ENGLISH
a
d
l
x 10
l
f
12
Figure 40
6 Installation in a kitchen unit
The subwoofer will rest on the bottom shelf of the
unit and vent through the toekick panel below the
door.
Remove the backing paper and x one of the gasket
strips (f) to the cowl extension, along the edge of its
louvre frame.
Attach the cowl extension (d) to the louvre frame on
the main cabinet, using the 10 No.4 x 10mm screws
(l) into the pre-drilled pilot holes (Figure 40).
There is a pre-tted gasket on the louvre frame
moulding attached to the cowl. This must be
compressed when tting the exrtension and the pilot
holes will not line up unless the gasket is properly
compressed.
Ensure the locknuts are fully screwed down on the
threaded stems of the rubber feet (k) and screw
all three feet fully into the threaded inserts in the
subwoofer cabinet (Figure 41).
Make a mark on the toekick panel 30mm
(1.2in) down from the surface of the bottom
shelf. The top of the cut-out in the panel
must not come below this line (Figure 42).
Using the supplied template, mark the cut-
out on the toekick panel as desired, making
sure the top of the template is at or above
the mark and that it is squarely aligned.
Cut the hole in the toekick panel and another in the
bottom shelf of the unit to clear the cowl extension.
The front of the hole in the shelf should be ush with
the back of the toe-kick panel (Figure 43).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point.
Figure 43
h
Figure 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figure 42
e
background
ENGLISH
13
Figure 44
Place the subwoofer on the bottom shelf. Unscrew
the feet as required to align the cowl extension vent
with the cut-out in the toekick panel. Keeping the
feet still, screw the locknuts up to the subwoofer
cabinet to maintain position (Figure 44).
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 45).
If desired, paint the louvre fascia moulding.
Attach the louvre to the front of the opening and
secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (item 11) through the two bars.
Do not over-tighten.There should be slight bending
tension in the two louvre bars, but the surround
should not be distorted or the fascia will not t
correctly.
Clip the fascia to the louvre (Figure 46).
h
Figure 45
+
Figure 46
x 2
i
b
c
i
background
ENGLISH
14
7 Running in
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive
units will take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit suspensions
will also loosen up during the rst hours of use. The
time taken for the speaker to achieve its intended
performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up
to a week for the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical parts to
attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
have been reported and there is evidence to suggest
that this has little to do with the speaker changing
and more to do with the listener getting used to the
new sound.
h
8 Aftercare
The subwoofer should require no maintenance,
other than to periodically remove and clean the
louvre fascia.
If the subwoofer is mounted under the oor,
periodically remove the louvre fascia and vacuum
the cowl cavity to remove any debris that may have
fallen through (Figure 35).
background
15
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et au ISW-3
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque
John Bowers a créé sa socté, il savait déjà qu’un design
imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée
seraient les cs du plaisir de l'écoute de la musique à domicile.
C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer
dans la conception de chaque nouvel appareil.
FRANÇAIS
Contents
FRANÇAIS 15
1 Contenu 16
2 Applications 16
3 Intégration dans un plafond 17
4 Intégration dans un mur (in-wall)
19
5 Installation dans un plancher 22
6 Installation dans un placard ou un
élément de cuisine 25
7 Mise en route 27
8 Entretien 27
background
16
FRANÇAIS
Schéma 2
1 Contenu
Vérier que vous disposez bien des composants
suivants tels que représentés sur le schéma 1 :
a. Caisson de graves
b. Grille de façade (blanche)
c. Auvent (noir)
d. Elément d’extension
e. Calibre pour la découpe
f. Bandes de garniture
g. Supports d'angle
h. Vis No.8 X 12mm (0.5 pouce)
i. Vis àtes bouton M3 X 35mm (1.38 pouce)
j. Barre de soutien
k. Pieds et contre-écrous caoutchouc
l. Vis csk No.4 X 10mm (0.38 pouce)
m. Vis csk No.6 X 25mm (1 pouce)
En outre, vous trouverez également dans le colis un
Guide d’Installation Rapide ainsi qu’un formulaire
de garantie. Le présent manuel vous offre plus de
tails que le Guide d’Installation Rapide.
Consulter votre revendeur si l’un des éléments est
manquant ou s’il vous semble endommagé.
2 Applications
Il existe quatre types d’applications possibles,
chacune d’elle étant décrite dans une section
parée de ce manuel :
Intégration dans un plafond in-ceiling ») – en
construction neuve uniquement (voir schéma 2)
Rendez-vous à la section 3.
Intégration dans un mur in-wall »)en
construction neuve uniquement (voir schéma 3)
Rendez vous à la section 4.
Dans un plancher (schéma 4)
Rendez vous à la section 5.
Dans un élément ou placard de cuisine (schéma 5)
Rendez vous à la section 6.
Schéma 3
Schéma 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Schéma 1
Schéma 5
background
FRANÇAIS
3 Intégration dans un plafond
Lenceinte de sous-grave viendra s’intégrer dans
l’espace standard compris entre deux poutres ou
poutrelles de plafond, soit 40cm (16 pouces) au
minimum. L’auvent, à l’avant, qui sera seul visible
vient couvrir l’espace entre les deux poutrelles. Un
gagement de 25cm (10 pouces) ou plus derrière
les poutres est nécessaire.
Marquez la position centrale de l’auvent à
l’emplacement souhaité, de chaque coté, au niveau
des deux poutrelles adjacentes. Faire encore
deux autres marques sur les deux poutrelles à
approximativement 75mm (3 pouces) et 380mm
(15 pouces) du centre de l’auvent d’ouverture
pour pouvoir positionner les supports du coffret
(Schéma 6).
Visser les quatre supports en L (g) comme indiqué,
à l'intérieur des parties verticales des poutrelles (vis
non fournies), en vous assurant que les supports
soient bien d’équerre et alignés avec la face
inférieure des poutrelles.
Faites passer un câble d’enceinte acoustique
approprié jusqu’à l’emplacement nal d’installation.
Fixez le câble aux poutrelles de façon à ce qu’il
ne puisse pas bouger ou vibrer, et positionnez le
point de xation nal à proximide l’axe central de
l’auvent, juste au dessus de la poutrelle. Laissez
approximativement 30cm à 50cm (soit 12 pouces /
20 pouces) de câble libre à l’extrémité (Schéma 7).
Fixez la barre de soutien (j) au capot en utilisant les
trois vis No.6 X 25mm (m) et les trous pré-percés
(Schéma 8).
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures amortissantes auto-adhésives
(f), une sur la barre de soutien, l’autre au niveau
de coffret de l'autrede l’auvent de façade.
Cela permettra d’éviter les vibrations au niveau des
panneaux de cloisons sèches ou de plaques de
plâtres adjacents (Schéma 9).
Soulever l’enceinte de sous-graves de façon à
ce qu’elle repose sur les quatre supports en L. Si
l'espace entre les poutrelles est trop important, un
système de support personnalisé et spécique devra
être mis en œuvre par l’installateur.
Alignez le milieu de l’auvent avec les marques
réalisées sur les poutrelles et ajustez sa position
perpendiculairement aux murs.
Fixez le coffret en place à l’aide des vis No.8 X
12mm en les insérant au travers des supports en L
(Schéma 10).
Le cadre de l’auvent dépassera légèrement
au-dessous des poutrelles.
gainez les deux extrémités du câble et connectez-
les aux bornes à ressort qui sont sur le coffret, en
observant une polarité correcte.
Pour empêcher les vibrations, attachez le câble en
surplus à l’aide d’un collier serre-câble lui-même xé
au caisson de graves (Schéma 11).
17
Schéma 8
Schéma 10 Schéma 11
g
Schéma 6 Schéma 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Schéma 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15 pouces)
380mm (15 pouces)
75mm (3 pouces)
75mm (3 pouces)
background
FRANÇAIS
Utilisez le calibre decoupe (e) pour marquer
l'ouverture à pratiquer sur le panneau de plâtre ou
de cloison sèche. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
cessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 12).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret de caisson de
graves pour empêcher les vibrations au niveau du
panneau de cloisonche xé au plafond.
Fixez le panneau de plâtre aux poutrelles de plafond
(Schéma 13) et appliquez l’enduit de nition.
A cette étape, vous pouvez peindre le plafond et, si
vous le souhaitez, également la grille de façade (b)
avec la même peinture. Cet élément peut être peint
avec la plupart des peintures murales.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
curisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas êtreformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 14).
18
Schéma 14
e
Schéma 12
Schéma 13
i
b
c
x 2
i
background
FRANÇAIS
19
Schéma 15
4 Intégration dans un mur (in-wall)
Le caisson de graves est trop profond pour
pouvoir être intégré tel quel dans un mur standard
d’épaisseur 100mm (4 pouces), mais il peut
toutefois être encastré dans un meuble ou
dans un élément fabriqué sur mesure et qui soit
adapté à sa profondeur, et disposant d’éléments
internes verticaux à la norme d’espacement 40cm
(16 pouces) ou supérieur.
Dans la plupart des congurations, l’auvent sera
positionné en bas du mur, et juste au dessus de la
plinthe. Par conséquent, le coffret du caisson de
graves sera orienté avec le capot vers le fond.
Sur la partie visible des éléments de la structure
interne du mur, de chaque codu caisson de
graves, tracez un trait horizontal au centre de
l’emplacement central devra être position
l’auvent de l’enceinte (Schéma 15).
Amenez unble pour enceinte acoustique jusqu’à
l’emplacement où sera installé le caisson de graves.
Fixez-le aux éléments internes de la structure du
mur de façon à ce qu’il ne puisse pas vibrer. Laissez
approximativement 30cm50cm (12 pouces
20 pouces) deble libre à son extrémi
(Schéma 16).
Visser les quatre supports en L (g) de chaque côté
du coffret du caisson de graves comme indiqué en
utilisant deux vis No.8 X 12mm (0.5 pouce) (h) par
support (Schéma 17)
La position verticale des supports en L importe peu,
simplement assurez vous qu'ils afeurent bien à
l'avant du coffret.
Bien que cela ne soit pas indispensable, la mise en
place du caisson de graves sera plus facile si vous
le posez temporairement sur un support (boite,
carton…) de manière à pouvoir positionner l’auvent à
la hauteur correcte.
Faites glisser le caisson de graves jusqu’à sa
position nale souhaitée. (Schéma 18).
Marquez l’emplacement des supports en L sur la
face avant des éléments de structure. (Schéma 19)
Retirez ensuite le caisson de grave et entaillez
gèrement les éléments de structure comme
indiqué sur le schéma sur une profondeur de 2 mm
(0.08 pouce), de façon à ce que les supports en L
ne fassent pas d’épaisseur au niveau du panneau
de cloison sèche (plaque de plâtre), une fois qu’ils
seront mis en place (Schéma 20).
Schéma 16
Schéma 17 Schéma 18
x 8
h
g
h
Schéma 19 Schéma 20
2mm (0.08in)
background
FRANÇAIS
20
Schéma 21
Vissez la barre de soutien (j) sur le dessus du capot
à l’aide des trois vis No.6 X 25mm (1 pouce) (m)
en les insérant dans les trois trous pré-percés
(Schéma 21).
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures amortissantes auto-adhésives
(f), une sur la barre de soutien, l’autre au niveau
de coffret, de l'autre côté de l’auvent de façade.
Cela permettra d’éviter les vibrations au niveau des
panneaux de cloisons sèches (ou plaques de plâtres)
adjacents (Schéma 22).
Amenez le caisson de graves à proximité de son
emplacement dénitif.nudez les deux extrémités
duble et reliez-les aux bornes à ressort, en
observant une polarité correcte. Puis xez le câble
au capot en utilisant un collier serre-câbles pour
éviter les vibrations (Schéma 23).
Comme mentionné plus haut, utilisez si nécessaire
un accessoire (boîte, carton) pour soutenir le caisson
de graves pendant sa mise en place. Alignez les
supports en L au niveau des parties préalablement
creusées dans les éléments de structure interne puis
vissez les supports en L aux éléments (Schéma 24).
Une fois que le caisson estcurisé, vous pourrez
enlever l’accessoire provisoire de soutien.
Schéma 22
Schéma 23 Schéma 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
FRANÇAIS
21
Schéma 25
Utilisez le calibre decoupe (e) pour marquer
l'ouverture à pratiquer sur la plaque de plâtre ou
de cloison sèche. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
cessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 25).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret du caisson de
graves pour empêcher les vibrations au niveau du
panneau de cloisonche.
Fixez le panneau de plâtre ou de cloison sèche aux
éléments de structure interne du mur (Schéma 26) et
appliquez l’enduit de nition.
A cette étape, vous pouvez peindre le mur et, si
vous le souhaitez, également la grille de façade (b)
avec la même peinture. Cet élément peut être peint
avec la plupart des peintures murales.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
curisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas êtreformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 27).
Schéma 26
Schéma 27
e
i
b
c
x 2
i
background
FRANÇAIS
22
Schéma 28
5 Installation dans un plancher
Lenceinte de sous-grave viendra s’intégrer dans
l’espace standard compris entre deux poutres
ou solives de plancher, soit 40cm (16 pouces) au
moins, l’auvent à l’avant qui est sera seul visible
venant couvrir l’espace entre les deux poutres. Un
gagement de 25cm (10 pouces) ou plus derrière
les poutres est nécessaire.
Linstallation du produit n'est pas recommandée si
le plancher doit être recouvert par un tapis épais.
Toutefois, vous pouvez installer un tapis ou une
moquette très rase comme de la moquette en dalle
mais en l’adaptant avec soin.
Marquez la position centrale de l’auvent à
l’emplacement souhaité, de chaque coté, au niveau
des poutres adjacentes (Schéma 28).
Amenez unble d’enceinte acoustique approprié
au niveau de l’emplacement d’installation. Attachez-
le à l’une des poutres de façon à ce qu’il ne puisse
pas vibrer, faites en sorte que l’extrémilibre du
ble se situe à proximité de l’emplacement futur
de l’auvent frontal. Laissez approximativement 30 à
50 cm (12 à 20 pouces) de câble libre (Schéma 29).
Fixez les quatre supports en L sur le coté du coffret
de l’enceinte de sous-grave tel que montré sur le
schéma, en utilisant deux vis No. 8 x12 mm (h) par
support. La position latérale des supports n’est pas
critique, toutefois il est important que les supports
afeurent bien au ras du coffret de l’enceinte avec le
capot vers le haut.
Disposez ensuite l’enceinte entre les poutrelles, elle
est ainsi soutenue par les supports en L posés sur
les poutres (Schéma 31).
Si l'espacement entre les poutres est trop important,
une procédure d’installation personnalisée devra être
mise en œuvre par l’installateur.
Alignez le cadre de l’auvent avec les marques qui
ont été faites sur les poutres,riez que la position
du caisson de graves est parfaitement d’équerre
par rapport au mur et marquez l’emplacement des
supports sur les poutres du plancher.
Retirez alors le caisson de graves et creusez
gèrement les poutres sur une profondeur de 2 mm
(0.08 pouce) à l’emplacement des supports en L
pour que ceux-ci puissent s’intégrer parfaitement
dans les poutres (Schéma 32).
Vissez la barre de soutien (j) sur le dessus du capot
comme indiqué sur ls schéma en insérant les trois
vis No.6 X 25mm (1 pouce) (m) dans les trous
pré-percés (Schéma 33).
Schéma 29
Schéma 31
a
j
m
x 3
m
Schéma 32 Schéma 33
Schéma 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
FRANÇAIS
+
f
f
f
23
Schéma 34
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures auto-adhésives (f), une sur la
barre de soutien et l’autre sur le coffret de l’enceinte
de l’autre code l’auvent. Elles viendront ainsi
s’intercaler entre l’auvent et le plancher de manière à
éviter les vibrations (Schéma 34).
Amenez le caisson de graves près de sa position
prévue. Dénudez les extrémités du câble et reliez-les
aux bornes à ressort en respectant une polarité
correcte. Puis xez leble au capot à l’aide d’un
serre-câble pour éviter les vibrations (Schéma 35).
Mettez le caisson de graves dans sa position
nale puis sécurisez son installation en vissant les
supports en L sur les poutres de solivage (vis non
fournies) (Schéma 36).
Schéma 35
h
Schéma 36
background
FRANÇAIS
24
Schéma 37
Si vous mettez en œuvre un plancher ottant ou
en dalles, utilisez le calibre de découpe (e) pour
marquer l'ouverture à pratiquer sur l’élement
de plancher. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
cessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 37).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret du caisson de
graves, pour empêcher les vibrations au niveau de la
dalle de plancher.
S’il s’agit de plancher en dalles, vissez la dalle en
place en faisant coïncider l’ouverture pratiquée avec
l’auvent de façade du caisson de graves.
Si vous mettez en place des lames de plancher
ottant, faites les découpes adéquates autour de
l’auvent de façade.
Le cas échéant (voir le commentaire au début de
ce paragraphe), étalez le tapis ou la moquette
etcoupez soigneusement une ouverture
correspondante avec celleréalisée au sein du
plancher.
Si vous le souhaitez, vous pouvez peindre la grille de
l’auvent de façade.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
curisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas êtreformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Insérer la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 39).
Schéma 39
h
e
Schéma 38
i
b
c
x 2
i
background
FRANÇAIS
a
d
l
x 10
l
f
25
Schéma 40
6 Installation dans un placard ou un
élément de cuisine
Le caisson de graves reposera sur l'étagère
inférieure de l’élément de cuisine, la sortie d’air
s’effectuant au niveau de la plinthe inférieure, sous
la porte.
Retirez le papier de protection et xez l’une des
bandes de garnissage auto- adhésive (f) sur
l’élément d’extension du capot, le long du cadre de
façade.
Fixez l’extension de capot (d) sur l’auvent de façade
du coffret principal en vous servant des 10 vis No.4
X 10mm (l) que vous viendrez insérer dans les trous
pré-percés correspondants (Schéma 40).
Il y a une garniture au niveau de l'armature du
ti d’auvent au capot. Celle-ci doit être
sufsamment comprimée au moment où vous
mettrez en place l’extension du capot. Autrement
dit, l’extension du capot et les trous de xations
ne pourront pas s’aligner si la garniture n’est pas
sufsamment comprimée.
Assurez que les contre-écrous sont bien positionnés
en bas des tiges letées des pieds en caoutchouc
(k) puis vissez les trois pieds complètement dans
les trous taraudés du coffret du caisson de graves
(Schéma 41).
Faites un trait sur la plinthe à 30mm
(1.2 pouce) du bas de la surface de l’étagère
inférieure. La partie supérieure du gabarit de
coupe ne devra pas venir au-dessous de
cette ligne (Schéma 42).
A l’aide du gabarit de découpe fourni,
marquez l’emplacement souhaipour
l’ouverture dans la plinthe, en vous assurant
que la partie supérieure du gabarit de
coupe est soit au dessus, soit aligsur
le trait, et qu’il est d’équerre par rapport au
trait.
couper une ouverture dans la plinthe et une autre
ouverture dans l’étagère pour pouvoir faire passer
l’extension du capot. Les deux ouvertures doivent
être parfaitement alignées. L’ouverture dans l’étagère
inférieure doit venir afeurer avec la partie supérieure
de la plinthe (Schéma 43).
Amenez unble approprié pour enceinte
acoustique au niveau de l’emplacement
d'installation.
Schéma 43
h
Schéma 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Schéma 42
e
background
FRANÇAIS
26
Schéma 44
Positionnez le caisson de graves sur l'étagère
inférieure de l’élément de cuisine. Dévissez si besoin
les pieds pour pouvoir bien aligner l’extension du
capot avec la découpe réalisée dans la plinthe
inférieure. En maintenant les pieds, vissez les contre-
écrous jusqu'au niveau du coffret du caisson de
graves pour conserver sa position (Schéma 44).
nudez les deux extrémités du câble puis reliez aux
bornes à ressort en observant une polaricorrecte.
Puis, xez le câble sur le capot à l’aide d’un collier
serre-câble à empêcher les vibrations (Schéma 45).
Si vous le souhaitez, vous pouvez peindre la partie
visible de l’auvent de façade.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
curisez le montage à l’aide des deux vis M3
(item 11) que vous viendrez insérer dans les barres
transversales. Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut
y avoir une certaine tension au niveau des barres
transversales, mais celles-ci ne doivent pas être
formées, car dans ce cas la grille de façade ne
pourra pas s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 46).
h
Schéma 45
+
Schéma 46
x 2
i
b
c
i
background
FRANÇAIS
27
7 Mise en route
Les performances du caisson de graves se
modieront de manière souvent très subtile lors
des premières périodes d’écoute. Si l’enceinte de
sous-grave a été stockée dans un endroit froid, les
éléments amortissant et les matériaux de suspension
du haut-parleurcessiteront un certain temps avant
de retrouver toutes leurs propriétéscaniques
initiales. La suspension du haut-parleur va en outre
s’assouplir lors des premières heures d’utilisation.
Le temps nécessaire pour que l’enceinte acoustique
atteigne le niveau de performance requis est
variable et dépend des conditions de stockage
préalables et de la façon dont l’enceinte est utilisée.
A titre indicatif, comptez environ une semaine pour
les effets liés à la température se stabilisent et
15 heures d’utilisation moyenne pour que toutes les
pièces mécaniques atteignent leurs caractéristiques
prévues lors de leur conception.
Des périodes de rodage plus longues ont toutefois
été signalées (parfois jusqu’à un mois). Il apparaît
évident que cela est moins aux changements
survenant au niveau du l’enceinte au cours de
cette période et plus au fait que l’auditeur doit
dans tous les cas s’habituer progressivement à un
nouveau son.
h
8 Entretien
Le caisson de graves ne nécessite aucun entretien
particulier, si ce n’est qu’il faut régulièrement enlever
et nettoyer la grille de l’auvent de façade.
Si le caisson de graves est installé sous le plancher,
il est nécessaire de retirer périodiquement la grille de
l’auvent de façade et de nettoyer avec un aspirateur
la cavité du capot pour enlever tous lesbris qui
pourraient s’y trouver (Schéma 35).
background
28
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.com
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem ISW-3
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass
ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion
und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-
Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind.
Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte
Produkt basiert darauf.
DEUTSCH
Contents
DEUTSCH 28
1 Kartoninhalt 29
2 Einsatzmöglichkeiten 29
3 Deckeneinbau 30
4 Wandeinbau 32
5 Einbau unter dem Fußboden 35
6 Einbau in ein Küchenelement 38
7 Einlaufphase 40
8 Pege 40
background
29
DEUTSCH
Abbildung 2
1 Kartoninhalt
Prüfen Sie, ob Sie die folgenden Komponenten
haben, die in Abbildung 1 dargestellt sind:
a. Subwoofer
b. Blende für denftungsschlitz (weiß)
c. ftungsschlitz (schwarz)
d. Zusatzteil
e. Schablone
f. Dichtungsstreifen
g. Befestigungswinkel
h. Schrauben (8 x 12 mm)
i. Schrauben (M3 x 35 mm)
j. Stützleiste
k. Gummifüße & Sicherungsmuttern
l. CSK-Schrauben (4 x 10 mm)
m. CSK-Schrauben (6 x 25 mm)
Darüber hinaus sollten Sie eine Kurzanleitung
bekommen haben und ein Garantie-Booklet.
Diese Anleitung enthält mehr Informationen als die
Kurzanleitung.
Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Fachhändler
in Verbindung, wenn Teile fehlen sollten oder
beschädigt sind.
2 Einsatzmöglichkeiten
Es gibt vier Einsatzmöglichkeiten:
Deckeneinbaunur bei Neukonstruktionenglich
(Abbildung 2).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 3.
Wandeinbaunur bei Neukonstruktionen möglich
(Abbildung 3).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 4.
Unter dem Fußboden (Abbildung 4).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 5.
In einem Küchenelement (Abbildung 5).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 6.
Abbildung 3
Abbildung 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Abbildung 1
Abbildung 5
background
DEUTSCH
3 Deckeneinbau
Der Subwoofer passt zwischen Balken mit einem
Standardabstand von 40 cm oder größer, so dass
der sichtbareftungsschlitz sich über der Lücke
zwischen ihnen erstreckt. Hinter der Unterseite
der Balken ist ein Freiraum von 25 cm oder größer
erforderlich.
Markieren Sie die Mittellinie der gewünschten
Position desftungsschlitzes an der Unterseite
jedes der beiden Balken. Machen Sie für die
Befestigungswinkel zwei weitere Markierungen. Der
Abstand von der Mittellinie des Lüftungsschlitzes
sollte ca. 75 mm und 380 mm betragen
(Abbildung 6).
Schrauben Sie die vier Winkel (g) wie in der
Abbildung dargestellt in die senkrechten inneren
Seiten der Balken (die dazu erforderlichen
Schrauben liegen nicht bei) und stellen Sie dabei
sicher, dass die Winkelndig mit der Unterseite der
Balken abschließen.
hren Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes an der
Oberseite des Balkens liegen. Lassen Sie am Ende
ca. 30 – 50 cm freies Kabel übrig (Abbildung 7).
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 8
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrtencher an.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmensr den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise wird Klappern vermieden
(Abbildung 9).
Heben Sie den Lautsprecher hoch, so dass er
wie in der Abbildung dargestellt auf den vier
Befestigungswinkeln sitzt. Ist der Abstand zwischen
den Balken zu groß und somit das Einschrauben
durch die Winkel in das Gehäuse nicht möglich,
so muss der Einbauspezialist hierfür eine
entsprechendesung nden.
Richten Sie die Mittellinie der Öffnung für den
ftungsschlitz entsprechend der Markierungen auf
den Balken aus.
Fixieren Sie die Gehäuseposition, indem Sie die
Gewindeschneidschrauben (8 x 12 mm) (h) durch
die Befestigungswinkel in das Gehäuse drehen
(Abbildung 10).
Der Rahmen des Lüftungsschlitzes steht unter der
Unterseite der Balken hervor.
Entfernen Sie an den Kabelenden ein Stück
der Isolierung und schließen Sie es an die
Federklemmen am Gehäuse an. Achten Sie auf die
korrekte Polarität.
Um Geräusche zu vermeiden, sichern Sie das
überschüssige Kabel mit dem am Subwoofer
befestigten Kabelbinder (Abbildung 11).
30
Abbildung 8
Abbildung 10 Abbildung 11
g
Abbildung 6 Abbildung 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Abbildung 9
a
h
x 8
h
+
380 mm
380 mm
75 mm
75 mm
background
DEUTSCH
Verwenden Sie die Schablone (e), um die Öffnung
an der Trockenbauwand zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für denftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 12).
An diesem Punktnnen Sie exiblen Mastix auf die
Front des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Deckenwand zu verhindern.
Bringen Sie die Trockenbauwände an den Decken-
balken an (Abbildung 13) und tragen Sie den
abschließenden Oberputz auf.
Streichen Sie jetzt die Decke und gegebenenfalls die
Blende für den Lüftungsschlitz (b), um sie farblich
anzupassen. Für dieses Teil sind alle handelsüblichen
Wandfarben geeignet.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
ftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen zwar
leichte Biegezugkräfte in den beiden Streben des
ftungsschlitzes hervorrufen, aber es sollte nicht zu
einem Verziehen der Umrandung kommen und auch
nicht dazu, dass die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 14).
31
Abbildung 14
e
Abbildung 12
Abbildung 13
i
b
c
x 2
i
background
DEUTSCH
32
Abbildung 15
4 Wandeinbau
Der Subwoofer ist zu tief, um in eine Standardwand
mit einer Dicke von 100 mm zu passen. Ersst
sich jedoch in spezielles Mobiliar einbauen, das tief
genug für den Subwoofer ist und dessen Balken
einen Standardabstand von 40 cm oder mehr haben.
In den meisten Fällen sollte der sichtbare
ftungsschlitz unten an der Wand sitzen, etwas
oberhalb der Fußbodenleiste. In diesem Fall kann
das Gehäuse so ausrichtet werden, dass die
Abdeckung unten sitzt.
Ziehen Sie an den an jeder Seite des Subwoofers
sitzenden Balken eine horizontale Linie, um so zu
markieren, wo die Mittellinie der Blende für den
ftungsschlitz sitzen sollte (Abbildung 15).
hren Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes liegen.
Lassen Sie am Ende ca. 30 – 50 cm freies Kabel
übrig (Abbildung 16).
Schrauben Sie die vier Befestigungswinkel (g) an die
Seiten des Subwoofergehäuses. Nutzen Sie dazu
pro Winkel zwei Schrauben (8 x 12 mm) (h). Siehe
Abbildung 17.
Die vertikale Position der Winkel ist nicht kritisch,
aber stellen Sie sicher, dass siendig mit der
Gehäusefront abschließen.
Es ist nicht unbedingt erforderlich, aber es
erleichtert das Anbringen des Subwoofers, wenn
Sie ihn vorübergehend unten stützen, um den
ftungsschlitz in die richtige Höhe zu bringen.
Schieben Sie den Subwoofer in die gewünschte
Montageposition (Abbildung 18).
Markieren Sie an der Vorderseite der Balken den
Umriss der Befestigungswinkel (Abbildung 19).
Anschließend entfernen Sie den Subwoofer und
reduzieren die Tiefe des Balkens zwischen den
markierten Linien um 2 mm, damit die Winkel
die Trockenbauplatte nicht ausbeulen, wenn sie
angebracht wird (Abbildung 20).
Abbildung 16
Abbildung 17 Abbildung 18
x 8
h
g
h
Abbildung 19 Abbildung 20
2mm (0.08in)
background
DEUTSCH
33
Abbildung 21
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 21
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrtencher an.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmensr den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise werden Geräusche vermieden
(Abbildung 22).
Bringen Sie den Subwoofer in die Nähe seiner
zukünftigen Position. Entfernen Sie an den
Kabelenden ein Stück der Isolierung und schließen
Sie es an die Federklemmen am Gehäuse an.
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Um Geräusche
zu vermeiden, sichern Sie das überschüssige Kabel
mit dem an der Abdeckung befestigten Kabelbinder
(Abbildung 23).
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Stützblock
und bringen Sie den Subwoofer in Position. Dabei
sitzen die Befestigungswinkel in den Aussparungen
der Balken. Schrauben Sie die Winkel in die Balken
(die dazu erforderlichen Schrauben liegen nicht bei).
Siehe Abbildung 24.
Anschließendnnen Sie den Stützblock wieder
entfernen.
Abbildung 22
Abbildung 23 Abbildung 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
DEUTSCH
34
Abbildung 25
Verwenden Sie die Schablone (e), um die Öffnung
an der Trockenbauwand zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für denftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 25).
An diesem Punktnnen Sie exiblen Mastix auf die
Front des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Wand zu verhindern.
Bringen Sie die Trockenbauwände an den Balken an
(Abbildung 26) und tragen Sie den abschließenden
Oberputz auf.
Streichen Sie jetzt die Wand und gegebenenfalls die
Blende für den Lüftungsschlitz (b), um sie farblich
anzupassen. Für dieses Teil sind alle handelsüblichen
Wandfarben geeignet.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
ftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 27).
Abbildung 26
Abbildung 27
e
i
b
c
x 2
i
background
DEUTSCH
35
Abbildung 28
5 Einbau unter dem Fußboden
Der Subwoofer passt zwischen Balken mit einem
Standardabstand von 40 cm oder größer, so dass
sich der sichtbare Lüftungsschlitz über der Lücke
zwischen ihnen erstreckt. Hinter der Oberseite der
Balken ist ein Freiraum von 25 cm oder größer
erforderlich.
Der Einsatz dieses Subwoofers ist nicht zu
empfehlen, wenn auf dem Fußboden ein dicker
Teppich liegen soll. Der Einsatz eines Teppichs mit
niedrigem Flor, wie beispielsweise Teppichiesen, ist
unter bestimmten Umständen möglich.
Markieren Sie die Mittellinie der gewünschten
Position desftungsschlitzes an der Oberseite
jedes der beiden Balken (Abbildung 28).
hren Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes an der
Unterseite des Balkens liegen. Lassen Sie am Ende
ca. 30 – 50 cm freies Kabel übrig (Abbildung 29).
Schrauben Sie die vier Befestigungswinkel (g) an die
Seiten des Subwoofergehäuses. Nutzen Sie dazu
pro Winkel zwei Schrauben (8 x 12 mm) (h). Die
seitliche Position der Winkel ist nicht kritisch, aber
stellen Sie sicher, dass sie bündig mit der Oberseite
des Gehäuses abschließen, wenn die Öffnung der
Abdeckung nach oben zeigt.
Legen Sie den Subwoofer zwischen die Balken.
Dort wird er von den Winkeln, die auf den Balken
auiegen, unterstützt (Abbildung 31).
Ist der Abstand zwischen den Balken zu groß
und somit das Einschrauben durch die Winkel
in das Gehäuse nicht möglich, so muss der
Einbauspezialist hierfür eine entsprechende Lösung
nden.
Richten Sie den Rahmen des Lüftungsschlitzes
entsprechend den Markierungen der Tger aus
und markieren Sie an den Balken den Umriss der
Befestigungswinkel.
Anschließend entfernen Sie den Subwoofer und
reduzieren die Tiefe des Balkens zwischen den
markierten Linien um 2 mm, um die Dicke der Winkel
auszugleichen (Abbildung 32).
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 33
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrtencher an der Oberseite
der Abdeckung an.
Abbildung 29
Abbildung 31
a
j
m
x 3
m
Abbildung 32 Abbildung 33
Abbildung 30
g
h
x 8
h
h
2 mm
background
DEUTSCH
+
f
f
f
36
Abbildung 34
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmensr den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise wird Klappern vermieden
(Abbildung 34).
Bringen Sie den Subwoofer in die Nähe seiner
zukünftigen Position. Entfernen Sie an den
Kabelenden ein Stück der Isolierung und schließen
Sie es an die Federklemmen am Gehäuse an.
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Um Geräusche
zu vermeiden, sichern Sie das überschüssige Kabel
mit dem an der Abdeckung befestigten Kabelbinder
(Abbildung 35).
Bringen Sie den Subwoofer in Position. Dabei sitzen
die Befestigungswinkel in den Aussparungen der
Balken. Schrauben Sie die Winkel in die Balken (die
dazu erforderlichen Schrauben liegen nicht bei).
Siehe Abbildung 36.
Abbildung 35
h
Abbildung 36
background
DEUTSCH
37
Abbildung 37
Verwenden Sie die Schablone (e) bei Holzfußböden,
die aus großen Platten bestehen, um die Öffnung
auf der Bodenplatte zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für denftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 37).
An diesem Punktnnen Sie exiblen Mastix auf die
Seite des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Unterseite der Bodenoberäche
zu verhindern.
Stellen Sie bei Holzfußböden, die aus großen Platten
bestehen, sicher, dass die ausgeschnittene Öffnung
über dem Lüftungsschlitz sitzt.
Verlegen Sie bei Böden, die wie Laminat aus
einzelnen Brettern bestehen, die Bretter um den
hervorstehenden Rahmen des Lüftungsschlitzes
herum.
Falls möglich (siehe den Hinweis am Anfang dieses
Kapitels) verlegen Sie den Teppich und schneiden
dort ein Loch hinein, wo sich auch das Loch in der
Bodenplatte bendet.
Streichen Sie gegebenenfalls die Blende für den
ftungsschlitz (b).
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
ftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 39).
Abbildung 39
h
e
Abbildung 38
i
b
c
x 2
i
background
DEUTSCH
a
d
l
x 10
l
f
38
Abbildung 40
6 Einbau in ein chenelement
Der Subwoofer wird unten in das Element eingebaut
und die Belüftung erfolgt durch eine Öffnung im
Bereich unterhalb der Tür.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie einen
der selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) am
Zusatzteil entlang der Kante des Rahmensr den
ftungsschlitz an.
Befestigen Sie das Zusatzteil (d) am Rahmenr den
ftungsschlitz am Hauptgehäuse. Nutzen Sie dazu
10 Schrauben (4 x 10 mm) und die vorgebohrten
cher (Abbildung 40).
Am Rahmen des Lüftungsschlitzes bendet
sich eine Dichtung. Diese muss beim Anbringen
des Zusatzteils komprimiert werden. Auch
die vorgebohrten Löcher sind erst nach dem
Komprimieren optimal ausgerichtet.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmuttern
vollständig auf die Gewinde der Gummifüße (k)
geschraubt werden. Schrauben Sie anschließend alle
drei Füße vollständig in die Gewindebohrungen im
Subwoofergehäuse (Abbildung 41).
Ziehen Sie, wie in der Abbildung
dargestellt, an der Oberäche des unteren
Bretts beginnend eine 30 mm lange
Markierung nach unten. Die Oberseite der
auszuschneidenden Öffnung darf nicht
unterhalb dieser Linie liegen (Abbildung 42).
Nutzen Sie die beiliegende Schablone, um
die Öffnung wie in der Abbildung dargestellt
zu markieren. Stellen Sie dabei sicher,
dass sich die Oberseite der Schablone an
oder über der Markierung bendet und
entsprechend ausgerichtet ist.
Schneiden Sie wie in der Abbildung dargestellt
zwei Löcher aus. Die Frontseite des oberen Loches
sollte bündig zur Rückseite des unterhalb der Tür
bendlichen Brettes liegen (Abbildung 43).
hren Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt.
Abbildung 43
h
Abbildung 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Abbildung 42
e
background
DEUTSCH
39
Abbildung 44
Platzieren Sie den Subwoofer wie in der Abbildung
dargestellt.sen Sie die Füße so weit wietig,
um das Zusatzteil entsprechend der Öffnung
unterhalb der Tür auszurichten. Schrauben Sie die
Sicherungsmuttern, ohne die Füße zu bewegen, in
Richtung Subwoofergehäuse fest, um die Position zu
halten (Abbildung 44).
Entfernen Sie an den Kabelenden ein Stück der
Isolierung und schließen Sie es an die Federklemmen
am Gehäuse an. Achten Sie auf die korrekte
Polarität. Um Geräusche zu vermeiden, sichern Sie
das überschüssige Kabel mit dem an der Abdeckung
befestigten Kabelbinder (Abbildung 45).
Streichen Sie gegebenenfalls die Blende für den
ftungsschlitz.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
ftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende an den Lüftungsschlitz
(Abbildung 46).
h
Abbildung 45
+
Abbildung 46
x 2
i
b
c
i
background
DEUTSCH
40
7 Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Subwoofers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis diempfungskomponenten und
die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigen-
schaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis
wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
Die Zeit, die der Subwoofer benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und
Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen,
dass es eine Woche dauert, bis sich Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben.
15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die
mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon vonngeren Einlaufphasen
(bis zu einem Monat) berichtet worden. Man
kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck
eher mit demrer zu tun hat, der aufgrund der
hochwertigen Klangqualität dieses Subwoofers jetzt
Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren.
h
8 Pege
Der Subwoofer muss nicht gewartet werden,
jedoch sollte von Zeit zu Zeit die Blende für den
ftungsschlitz entfernt und gereinigt werden.
Ist der Subwoofer unter dem Fußboden eingebaut,
so sollte von Zeit zu Zeit die Blender den
ftungsschlitz abgenommen und die Öffnung
gesaugt werden, um hereingefallenen Schmutz
zu entfernen.
background
41
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e ao ISW-3
Obrigado por escolher Bowers & Wilkins. Quando John Bowers
fundou a nossa empresa, -lo na convicção de que um design
criativo, um projecto inovador e uma tecnologia avaada seriam
as chaves que podiam desbloquear a aprecião do som em
ambiente doméstico. A sua visão é a que continuamos a partilhar
e que inspira cada um dos produtos que produzimos.
PORTUGUÊS
Contents
PORTUGUÊS 41
1 Conteúdo 42
2 Aplicações 42
3 Instalação no tecto 43
4 Instalação em parede 45
5 Instalação por baixo do chão 48
6 Instalação numa unidade de cozinha
51
7 Rodagem 53
8 Manutenção 53
background
42
PORTUGUÊS
Figura 2
1 Conteúdo
Verique se tem os seguintes componentes
mostrados na Figura 1:
a. Subwoofer
b. Grelha de saída (branco)
c. Grelha (preto)
d. Capuz de saída
e. Template de Corte
f. Tiras de isolamento
g. Suportes de sustentação em ângulo
h. Parafusos No.8 x 12mm (0.5 in)
i. Parafusos de cabeça de botão M3 x 35mm
(1,38 in)
j. Barra de apoio
k. s de borracha e porcas
l. Parafusos CSK No.4 x 10mm (0.38 in)
m. Parafusos CSK No.6 x 25mm (1 in)
Além disso, também deve ter um Guia de Início
pido e folheto de garantia. Este manual fornece
mais detalhes do que o Guia de Iníciopido.
Consulte o seu revendedor, se alguma peça estiver
faltando ou estiver danicada.
2 Aplicações
quatro possíveis aplicações, cada uma coberta
por uma secção separada:
No tecto – apenas construção nova (Figura 2)
Ir para a Secção 3.
Ne parede – apenas construção nova (Figura 3)
Ir para a Secção 4.
Sob o piso (Figura 4)
Ir para a Secção 5.
Em unidade de cozinha (Figura 5)
Ir para a Secção 6.
Figura 3
Figura 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figura 1
Figura 5
background
PORTUGUÊS
3 Instalão no tecto
A coluna deverá caber entre vigas com um padrão
de espaçamento de 40cm (16in) ou mais, de modo
que a grelha de saída visível atravesse a distância
entre elas. É necessário um espaço de 25cm (10in)
ou mais por trás da face inferior das vigas.
Marque a linha central da posição desejada da
grelha na face inferior das vigas de cada lado. Faça
duas marcas ainda em ambas as vigas em cerca de
75mm (3in) e 380mm (15in) a partir da linha central
da grelha para os suportes de apoio em ângulo
(Figura 6).
Aparafuse os quatro suportes em L (g), como
mostrado nas faces verticais dentro das vigas
(parafusos não fornecidos), assegurando que os
suportes cam enquadrados e nivelados com a face
inferior das vigas.
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o às vigas parao
vibrar, com o ponto de xação nal, perto da linha
central da grelha de saída marcado perto do topo
da viga. Deixe aproximadamente 30cm – 50cm
(12in – 20in) livre no nal (Figura 7).
Fixe a barra de suporte (j) para o capuz de saída
com os três parafusos No.6 x 25mm (m) nos furos
pré-perfurados (Figura 8).
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 9).
Levante a coluna para a poder assentar, como
mostrado, nos quatro suportes em L. Se o
espaçamento das vigas for grande demais para
permitir aparafusar a coluna através dos suportes,
umtodo de suporte personalizado tede ser
aplicado pelo instalador.
Alinhe o centro da grelha de abertura com as
marcas nas vigas e alinhe-o em relação às paredes.
Fixe a posição da caixa, usando os parafusos de
auto-aperto No.8 x 12mm (h), através dos suportes
em L para a caixa (Figura 10).
A moldura da grelha cará saliente em relação à
face inferior das vigas.
Descarne as extremidades do cabo e ligue-as aos
terminais de mola da caixa, observando a polaridade
correcta.
Para evitar vibrações, prenda o cabo em excesso
com as braçadeiras de cabo agarradas ao
subwoofer (Figura 11).
43
Figura 8
Figura 10 Figura 11
g
Figura 6 Figura 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figura 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
PORTUGUÊS
Use o template de corte (e) para marcar a abertura
na placa de pladur. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha eo
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 12).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face da
caixa do subwoofer para evitar vibrações contra o
painel do tecto.
Aplique os painéis de revestimento às vigas do tecto
(Figura 13) e o revestimento de gesso nal.
Pinte o tecto nesta fase e, se desejar, pinte o molde
da frente da grelha de saída (b) para combinar.
Esta peça poderá levar todas as tintas normais de
parede.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares.o aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redoro deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 14).
44
Figura 14
e
Figura 12
Figura 13
i
b
c
x 2
i
background
PORTUGUÊS
45
Figura 15
4 Instalão em parede
O subwoofer é profundo demais para caber num
padrão nominal de espessura de 100 milímetros de
parede (4 polegadas), mas podem ser montados em
veis personalizados ou armários que acomodem
sua profundidade e que possuam pilares com 40cm
(16in) de espaçamento ou mais.
Na maioria das situações, a grelha visível será
obrigada a car na parte debaixo da parede, logo
acima do rodapé. Nesse caso, a caixa deveser
orientada com o capuz para a parte inferior.
Na face frontal dos pilares de cada lado do
subwoofer, desenhe uma linha horizontal marcando
em que local deverá car o frontal da grelha de saída
(gura 15).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o com pregos de modo
a não poder vibrar, com o ponto de terminação nal,
perto da linha central marcada da grelha de saída.
Deixe aproximadamente 30cm – 50cm (12in – 20e)
livre no nal (Figura 16).
Aparafuse os quatro suportes em L (g) para os lados
da caixa do subwoofer como mostrado, usando
dois parafusos No.8 x 12mm (0.5in) (h) por suporte
(Figura 17).
A posição vertical dos suportes não é crítica, mas
certique-se que estão alinhadas com a frente da
caixa.
o é essencial, mas é maiscil de encaixar o
subwoofer se o apoiar temporariamente por baixo,
para trazer a grelha de saída para a altura correcta.
Deslize o subwoofer para a posição de montagem
desejada (Figura 18).
Marque o contorno dos suportes na frente dos
pilares (Figura 19).
Em seguida, retire o subwoofer e desbaste entre
as linhas de marcação, como mostrado a uma
profundidade de 2 milímetros (0,08 in) para que os
suportes não deformem o painel de pladur quando
instalado (Figura 20).
Figura 16
Figura 17 Figura 18
x 8
h
g
h
Figura 19 Figura 20
2mm (0.08in)
background
PORTUGUÊS
46
Figura 21
Aparafuse a barra de suporte (j) até o topo do
capuz, como mostrado, com os três parafusos No.6
x 25mm (1 pol) (m) nos furos guia pré-perfurados
(Figura 21).
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 22).
Coloque o subwoofer próximo da localização
pretendida. Descarne as extremidades do cabo e
ligue-as aos terminais de mola da caixa, observando
a polaridade correcta. Para evitar vibrações, prenda
o cabo em excesso com as braçadeiras de cabo
agarradas ao capuz (Figura 23).
Usando um bloco de apoio, se necessário, coloque
o subwoofer na posição, com os suportes de apoio
assentes nos desníveis para os mesmos. Aparafuse
os suportes aos pilares (parafusoso fornecidos)
(Figura 24).
Quando seguro, pode remover o bloco de apoio
temporário.
Figura 22
Figura 23 Figura 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
PORTUGUÊS
47
Figura 25
Use o template de corte (e) para marcar a abertura
na placa de pladur. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha eo
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 25).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face da
caixa do subwoofer para evitar vibrações contra o
painel de pladur.
Aplique os painéis de revestimento às vigas
(Figura 26) e o revestimento de gesso nal.
Pinte a parede nesta fase e, se desejar, pinte
o molde da frente da grelha de saída (b) para
combinar. Esta peça poderá levar todas as tintas
normais de parede.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares.o aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redoro deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 27).
Figura 26
Figura 27
e
i
b
c
x 2
i
background
PORTUGUÊS
48
Figura 28
5 Instalão por baixo do co
A coluna deverá caber entre vigas com um padrão
de espaçamento de 40cm (16in) ou mais, de modo
que a grelha de saída visível atravesse a distância
entre elas. É necessário um espaço de 25cm (10in)
ou mais por trás do topo das vigas.
Este produto não esrecomendado se o chão
estiver coberto por uma carpete grossa. Carpete de
pelo raso ou tapete podem ser acomodados com
cuidado.
Marque a linha central da posição desejada da
grelha na face de topo das vigas de cada lado
(Figura 28).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o às vigas parao
vibrar, com a terminaçãol, perto da linha central da
grelha de saída marcada perto da base da viga.
Deixe aproximadamente 30cm – 50cm (12in – 20in)
livre no nal (Figura 29).
Aparafuse os quatro suportes aos lados da caixa do
subwoofer como mostrado, usando dois parafusos
No.8 x 12mm (0.5in) (h) por suporte. A posição
lateral dos suportes não é crítica, mas certique-
se que estão alinhadas com o topo da superfície
da caixa quando a saída do capuz ca virada para
cima.
Deite a coluna entre os pilares, suportada pelos
suportes que se sobrepõe aos mesmos. (Figura 31).
Se o espaçamento entre vigas for demasiado
para permitir aparafusar através dos suportes
às mesmas, terá de ser aplicado um método
de suporte adaptado pelo instalador às suas
necessidades.
Alinhe a grelha de saída com as marcas sobre as
vigas, certicando-se que ca alinhado na parede e
marque o contorno dos suportes nos pilares.
Remova o subwoofer e desbaste entre as linhas de
marcação, como mostrado a uma profundidade de
2 milímetros (0,08 in) para acomodar a espessura
dos suportes (Figura 32).
Aparafuse a barra de suporte (j) até o topo do
capuz, como mostrado, com os três parafusos No.6
x 25mm (1 in) (m) nos furos guia pré-perfurados
(Figura 33).
Figura 29
Figura 31
a
j
m
x 3
m
Figura 32 Figura 33
Figura 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
PORTUGUÊS
+
f
f
f
49
Figura 34
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 34).
Coloque o subwoofer próximo da localização
pretendida. Descarne as extremidades do cabo e
ligue-as aos terminais de mola da caixa, observando
a polaridade correcta. Depois prenda o cabo ao
capuz usando a braçadeira para o efeito, para evitar
vibrações (Figura 35).
Coloque o subwoofer na posição, com os suportes
de apoio assentes nos desníveis e segure-os
aparafusando através dos mesmos (parafusos não
fornecidos) (Figura 36).
Figura 35
h
Figura 36
background
PORTUGUÊS
50
Figura 37
Se utilizar uma folha do piso, use o template
de corte (e) para marcar a abertura na placa ou
painel do chão. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha eo
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 37).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face
da caixa do subwoofer para evitar vibrações contra
a parte de baixo do chão, coloque a placa ou painel
do chão com o corte da grelha de saída em posição.
Para pisos de soalho utuante, coloque as placas
de madeira em torno da moldura saliente da gralha
de saída.
Se for o caso (ver o comentário no início desta
secção), coloque o tapete e corte-o para coincidir
com o buraco no soalho.
Se desejar, pinte a moldura da grelha de saída.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares.o aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redoro deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 39).
Figura 39
h
e
Figura 38
i
b
c
x 2
i
background
PORTUGUÊS
a
d
l
x 10
l
f
51
Figura 40
6 Instalão numa unidade de cozinha
O subwoofer vai descansar na prateleira inferior
da unidade e ventilar através do painel de roda
abaixo da porta.
Retire o papel traseiro e coloque-o nas faixas de
junta (f) para a extensão do capuz, ao longo do
rebordo da sua moldura.
Aparafuse a extensão do capuz (d) à moldura da
grelha de saída, utilizando os dez parafusos No.4 x
10mm (i) nos furos guia pré-perfurados (Figura 40).
Existe um encaixe pré-montado na armação
da grelha anexada ao capuz. Este deve ser
comprimido na montagem da extensão e os furos
guia não carão alinhados a menos que a junta seja
devidamente comprimida.
Assegure que as porcas de travamento são
totalmente aparafusadas nas hastes roscadas
dos pés de borracha (k) e aparafuse os três pés
totalmente nas inserções de rosca da caixa do
subwoofer (Figura 41).
Faça uma marca no painel do roda30mm
(1.2In) abaixo da superfície da prateleira de
baixo. A parte superior do recorte no painel
o deve vir abaixo dessa linha (Figura 42).
Usando o template de corte fornecido,
marque o recorte no painel do rodapé como
desejado, assegurando que a parte superior
do template alinha ou ca acima da marca e
que está alinhado.
Corte o buraco no painel do rodapé e outro na
prateleira inferior da unidade para libertar a extensão
do capuz. A frente do buraco na prateleira deve ser
nivelada com a parte de trás do painel do rodapé
(Figura 43).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação.
Figura 43
h
Figura 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figura 42
e
background
PORTUGUÊS
52
Figura 44
Coloque o subwoofer na prateleira inferior.
Desaperte oss conforme necessário para alinhar
o orifício de extensão do capuz com o corte no
painel do rodapé. Mantenha os pés xos, aperte as
porcas de segurança até à caixa do subwoofer para
manter a posição (Figura 44).
Descarne as extremidades do cabo e ligue-as
aos terminais de mola, observando a polaridade
correcta. Depois prenda o cabo ao capuz utilizando
a braçadeira para evitar vibrações (Figura 23).
Se desejar, pinte a moldura da grelha de saída.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares.o aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redoro deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 46).
h
Figura 45
+
Figura 46
x 2
i
b
c
i
background
PORTUGUÊS
53
7 Rodagem
O desempenho da coluna vai mudar subtilmente
durante o período de audição inicial. Se a coluna
foi armazenada num ambiente frio, os compostos
de amortecimento e os materiais da suspensão
das unidadeso demorar algum tempo para
recuperar as suas correctas propriedades
mecânicas. As suspensões das unidades também
o soltar-se durante as primeiras horas de uso.
O tempo necessário para a coluna alcançar o seu
desempenho pretendido irá variar dependendo das
condições de armazenamento anteriores e como
a mesma é usada. Como guia, permita auma
semana para os efeitos de temperatura estabilizarem
e 15 horas de utilizaçãodia para as partes
mecânicas atingirem as características pretendidas.
No entanto, períodos mais longos de rodagem (tão
longos como um mês) têm sido relatados e existe
evidência que sugere que talo tem que ver com a
mudança na coluna mas mais a ver com o ouvinte,
que se vai acostumando ao novo som.
h
8 Manuteão
O subwoofer não deverá necessitar manutenção,
para além da remoção e limpeza periódica da grelha
de saída.
Se o subwoofer for montado sob o chão,
periodicamente remova a grelha de saída e aspire a
cavidade do capuz para remover qualquer sujidade
que possa ter caído para essa zona. (Figura 35).
background
54
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
Benvenuto e grazie per aver scelto il subwoofer
Bowers & Wilkins ISW-3.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era
convinto che design attraente, capacità d’innovare e
tecnologie all’avanguardia fossero i fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte dispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
ITALIANO
Contents
ITALIANO 54
1 Contenuto della confezione 55
2 Applicazioni 55
3 Installazione a softto 56
4 Installazione a parete 58
5 Installazione sotto al pavimento
61
6 Installazione in un mobile della cucina
64
7 Rodaggio 66
8 Manutenzione 66
background
55
ITALIANO
Figura 2
1 Contenuto della confezione
Controllare che nella scatola siano presenti i seguenti
componenti indicati in Figura 1.
a. Subwoofer
b. Griglia (bianca)
c. Telaio della griglia (nero)
d. Estensione angolare del condotto
e. Dima di foratura
f. Guarnizioni
g. Staffe di supporto ad angolo
h. Viti autolettanti No.8 x 12 mm
i. Viti a testa bombata M3 x 35 mm
j. Barra di supporto
k. Piedini in gomma e dadi di serraggio
l. Viti autolettanti a testa svasata No.4 x 10 mm
m. Viti autolettanti a testa svasata No.6 x 25 mm
In aggiunta viene fornita una guida rapida d’utilizzo
ed un documento sulla garanzia. Questo manuale
fornisce maggiori dettagli sull’installazione e l’uso
rispetto alla guida rapida.
Nel caso manchino degli elementi o appaiano
danneggiati, rivolgersi al Rivenditore
2 Applicazioni
Sono possibili quattro differenti tipi di installazione,
ognuna descritta in una specica Sezione del
manuale:
A softtosolo per nuove costruzioni a secco
(Figura 2)
Procedere alla Sezione 3.
A parete – solo per nuove costruzioni a secco
(Figura 3)
Procedere alla Sezione 4.
Sotto al pavimento (Figura 4)
Procedere alla Sezione 5.
In un mobile della cucina (Figura 5)
Procedere alla Sezione 6.
Figura 3
Figura 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figura 1
Figura 5
background
ITALIANO
3 Installazione a softto
Il subwoofer si inserisce fra le travi della struttura
portante di un controsoftto in cartongesso distanti
tra loro 40 cm o più, così da poter ospitare la griglia
a vista. È necessario disporre di almeno 25 cm di
spazio dietro il lato inferiore delle travi per incassare
il mobile dell’altoparlante.
Segnare la linea centrale della griglia nella posizione
desiderata sul lato inferiore di entrambe le travi. Fare
altri segni sulle due travi per le staffe di supporto del
mobile a circa 75 mm e 380 mm dalla linea centrale
precedentemente tracciata (Figura 6).
Fissare con viti (non fornite) le quattro staffe ad L (g)
all'interno delle travi come indicato. Assicurarsi che
rimangano a lo con il lato inferiore delle travi.
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove vera
trovarsi la griglia. Fissarlo alla trave in modo che non
possa vibrare lasciando circa 3050 cm di cavo
libero alla ne (Figura 7).
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25 mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 8).
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del telaio
della cornice. Le guarnizioni verranno a trovarsi a
contatto del pannello in cartongesso per evitare
rumori indesiderati (Figura 9).
Sollevare il diffusore e posizionarlo sulle quattro
staffe ad L come indicato. Se la spaziatura delle travi
fosse troppo grande per consentire di ssarlo con le
viti alle staffe, è necessario prevedere una soluzione
adatta allo specico caso.
Allineare il centro dell’apertura del condotto del
diffusore ai segni sulle travi corrispondenti alla
posizione della griglia assicurandosi anche che il
mobile risulti parallelo alle pareti laterali.
Fissare il mobile alle staffe ad L utilizzando le otto viti
autolettanti No. 8 x 12 mm (h) (Figura 10).
Il telaio della griglia sporgerispetto alla supercie
inferiore delle travi per inserirsi nel pannello in
cartongesso.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai terminali
a molla del subwoofer osservando la corretta
polarità.
Per evitare vibrazioni, ssare il cavo in eccesso
tramite la fascetta presente in prossimità dei
terminali (Figura 11).
56
Figura 8
Figura 10 Figura 11
g
Figura 6 Figura 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figura 9
a
h
x 8
h
+
380 mm
380 mm
75 mm
75 mm
background
ITALIANO
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sul pannello in cartongesso. Le sei
sporgenze corrispondono alle dimensioni esterne
della griglia a vista e sono riportate per indicare lo
spazio occupato da essa. Ignorare i contorni delle
sporgenze e disegnare un perfetto rettangolo. Con
un utensile adatto praticare il foro sul pannello
(Figura 12).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato inferiore del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello del softto.
Installare i pannelli in cartongesso (Figura 13) e
procedere con le stuccature dei giunti e le altre
operazioni di nitura.
Tinteggiare il softto e, se desiderato, verniciare la
griglia esterna (b) nell’identico colore utilizzando la
stessa pittura murale.
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 14).
57
Figura 14
e
Figura 12
Figura 13
i
b
c
x 2
i
background
ITALIANO
58
Figura 15
4 Installazione a parete
Il mobile del subwoofer è troppo profondo per
adattarsi allo spessore di una parete standard da
100 mm, ma pessere installato in opportune
sporgenze create appositamente oppure anche
all’interno di mobili su misura o armadi dotati
di montanti con interasse standard di 40 cm o
maggiore.
Nella maggior parte dei casi, la griglia a vista dov
trovarsi nella parte inferiore della parete, appena
sopra il battiscopa. Il mobile quindi verrà installato
con il condotto d'uscita orientato verso il basso.
Segnare la linea centrale della griglia nella posizione
desiderata sul lato anteriore di ciascuno dei montanti
ai lati del subwoofer (Figura 15).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove vera
trovarsi la griglia. Fissarlo al montante in modo che
non possa vibrare lasciando circa 30 – 50 cm di
cavo libero alla ne (Figura 16).
Avvitare le quattro staffe ad L (g) ai lati del mobile
del subwoofer come indicato tramite due viti
autolettanti No.8 x 12 mm (h) per ciascuna staffa.
(Figura 17)
La posizione verticale delle staffe non è critica, ma
è necessario assicurarsi che siano a lo con la parte
anteriore del mobile.
Non è essenziale, ma è pfacile posizionare il
subwoofer supportandolo temporaneamente sotto il
condotto d'uscita no a portarlo alla corretta altezza.
Collocare il subwoofer nella posizione desiderata.
(Figura 18).
Segnare il contorno delle staffe sul lato frontale dei
montanti. (Figura 19)
Rimuovere quindi il subwoofer e realizzare degli
incavi profondi 2 mm per le staffe come indicato. È
necessario infatti che non sporgano dai montanti per
evitare antiestetici rigonamenti una volta installato il
pannello in cartongesso (Figura 20).
Figura 16
Figura 17 Figura 18
x 8
h
g
h
Figura 19 Figura 20
2mm (0.08in)
background
ITALIANO
59
Figura 21
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 21).
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del telaio
della cornice. Le guarnizioni verranno a trovarsi a
contatto del pannello in cartongesso per evitare
rumori indesiderati (Figura 22).
Portare il subwoofer nella posizione prevista.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai terminali
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimidei terminali per evitare
vibrazioni (Figura 23).
Utilizzare, se necessario, un supporto per sorreggere
il subwoofer nella posizione prevista, con le staffe
alloggiate negli incavi predisposti in precedenza.
Avvitare le staffe ai montanti (viti non in dotazione)
(Figura 24).
Una volta ssato il mobile in maniera stabile, è
possibile rimuovere il supporto.
Figura 22
Figura 23 Figura 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
ITALIANO
60
Figura 25
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sul pannello in cartongesso. Le sei
sporgenze corrispondono alle dimensioni esterne
della griglia a vista e sono riportate per indicare lo
spazio occupato da essa. Ignorare i contorni delle
sporgenze e disegnare un perfetto rettangolo. Con
un utensile adatto praticare il foro sul pannello
(Figura 25).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato frontale del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello della
parete.
Installare i pannelli in cartongesso (Figura 26) e
procedere con le stuccature dei giunti e le altre
operazioni di nitura.
Tinteggiare la parete e, se desiderato, verniciare la
griglia esterna (b) nell’identico colore utilizzando la
stessa pittura murale.
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 27).
Figura 26
Figura 27
e
i
b
c
x 2
i
background
ITALIANO
61
Figura 28
5 Installazione sotto al pavimento
Il subwoofer si inserisce fra le travi della struttura
portante di un pavimento sopraelevato distanti tra
loro 40 cm o più, così da poter ospitare la griglia
a vista. È necessario disporre di almeno 25 cm di
spazio sotto il lato superiore delle travi per incassare
il mobile dell’altoparlante.
Questa posizione non è consigliata se si intende
ricoprire il pavimento con tappeti spessi o moquette.
È tuttavia possibile utilizzare con una certa cura
rivestimenti molto sottili e rasati del tipo sovente
venduto sotto forma di riquadri di dimensioni
standard.
Segnare la linea centrale della griglia a vista nella
posizione desiderata sul lato superiore di ciascuna
delle travi ai lati del subwoofer (Figura 28).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove vera
trovarsi la griglia. Fissarlo alla trave in modo che non
possa vibrare lasciando circa 3050 cm di cavo
libero alla ne (Figura 29).
Avvitare le quattro staffe ad L (g) ai lati del mobile
del subwoofer come indicato tramite due viti
autolettanti No.8 x 12 mm (h) per ciascuna staffa.
La posizione laterale delle staffe non è critica, ma è
necessario assicurarsi che siano a lo con la parte
superiore del mobile.
Disporre il subwoofer tra le travi sostenuto dalle
staffe di ssaggio (Figura 31).
Se la spaziatura delle travi fosse troppo grande
per consentire di ssare le staffe tramite viti, è
necessario prevedere una soluzione adatta allo
specico caso.
Allineare il centro dell’apertura del condotto del
diffusore ai segni sulle travi corrispondenti alla
posizione della griglia assicurandosi anche che il
mobile risulti parallelo alle pareti laterali. Segnare
quindi il contorno delle staffe sulle travi.
Rimuovere quindi il subwoofer e realizzare degli
incavi profondi 2 mm per le staffe come indicato al
ne di evitare che sporgano dalle travi. (Figura 32).
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25 mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 33).
Figura 29
Figura 31
a
j
m
x 3
m
Figura 32 Figura 33
Figura 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
ITALIANO
+
f
f
f
62
Figura 34
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del
telaio della cornice. Le guarnizioni verranno a
trovarsi a contatto del pavimento per evitare rumori
indesiderati (Figura 34).
Portare il subwoofer nella posizione prevista.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai morsetti
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimidei morsetti per evitare
vibrazioni, (Figura 35).
Posizionare il subwoofer dove previsto, con le staffe
alloggiate negli incavi predisposti in precedenza.
Avvitare le staffe ai montanti (viti non in dotazione)
(Figura 36).
Figura 35
h
Figura 36
background
ITALIANO
63
Figura 37
Se il pavimento viene realizzato tramite pannelli,
utilizzare la dima di foratura (e) per segnare l'apertura
sul pannello. Le sei sporgenze corrispondono
alle dimensioni esterne della griglia a vista e sono
riportate per indicare lo spazio occupato da essa.
Ignorare i contorni delle sporgenze e disegnare un
perfetto rettangolo. Con un utensile adatto praticare
il foro sul pannello (Figura 37).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato superiore del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello del
pavimento.
Nel caso di pavimenti a pannelli, posizionare quello
dove è stato praticato il foro rettangolare facendolo
combaciare con l’apertura del subwoofer.
Nel caso di pavimenti realizzati mediante liste di
parquet, disporle ai lati dell’apertura del subwoofer.
Se si desidera ricoprire il piano di calpestio con
un rivestimento sottile (si vedano in proposito le
considerazioni all’inizio di questa Sezione), stenderlo
sul pavimento e quindi praticare un foro rettangolare
in corrispondenza dell’apertura nel pannello
sottostante.
Se desiderato, verniciare la griglia esterna (b).
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 39).
Figura 39
h
e
Figura 38
i
b
c
x 2
i
background
ITALIANO
a
d
l
x 10
l
f
64
Figura 40
6 Installazione in un mobile della cucina
Il subwoofer viene posizionato sul ripiano inferiore di
un mobile base da cucina con la griglia a vista posta
sullo zoccolino al di sotto dell’anta.
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
una delle due guarnizioni adesive (f) sul condotto
angolare di estensione (d) in prossimidel telaio
della cornice.
Inserire l’estensione angolare nel condotto del
mobile del subwoofer e ssarlo tramite dieci viti
autolettanti a testa svasata No.4 x 10 mm (l)
inlandole nei fori d’invito presenti (Figura 40).
All’interno della cornice del condotto del mobile
è premontata una guarnizione che deve venire
compressa con forza al momento di inserire
l’estensione angolare. In caso contrario non sa
possibile allineare i fori d’invito con quelli presenti
sulla cornice.
Assicurarsi che i controdadi si trovino a ridosso dei
piedini in gomma (k) e quindi avvitare questi ultimi
negli inserti lettati sotto al mobile del subwoofer
(Figura 41).
Tracciare una linea sullo zoccolino circa
30 mm sotto al ripiano inferiore del mobile.
Il lato superiore del foro sullo zoccolino non
deve trovarsi più in basso di questa linea
(Figura 42).
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sullo zoccolino avendo cura che la
parte superiore della dima si trovi alla stessa
altezza della linea tracciata in precedenza
o poco sopra e che sia correttamente
allineata.
Le sei sporgenze corrispondono alle dimensioni
esterne della griglia a vista e sono riportate per
indicare lo spazio occupato da essa. Ignorare i
contorni delle sporgenze e disegnare un perfetto
rettangolo. Disegnare il rettangolo di foratura anche
sul ripiano inferiore del mobile, prestando attenzione
afnché il lato anteriore del foro si trovi a lo della
faccia interna dello zoccolino.
Con un utensile adatto praticare il foro nello
zoccolino ed un altro nel ripiano inferiore del mobile
per permettere il passaggio del condotto angolare
(Figura 43).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto in cui si
troveranno i terminali di collegamento.
Figura 43
h
Figura 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figura 42
e
background
ITALIANO
65
Figura 44
Posizionare il subwoofer sul ripiano inferiore del
mobile. Svitare i piedini no ad allineare l’apertura
del condotto angolare con il foro sullo zoccolino.
Mantenendo i piedini fermi, svitare i controdadi no
a portarli contro il mobile del subwoofer per bloccarli
(Figura 44).
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai morsetti
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimidei morsetti per evitare
vibrazioni, (Figura 45).
Se desiderato, verniciare la griglia esterna (b).
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 46).
h
Figura 45
+
Figura 46
x 2
i
b
c
i
background
ITALIANO
66
7 Rodaggio
Le prestazioni dell’ISW-3 possono variare
leggermente durante il periodo iniziale di
funzionamento. Se il subwoofer è stato
immagazzinato in un ambiente freddo, i materiali
smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti hanno
bisogno di un certo tempo per recuperare le loro
proprietà meccaniche. Anche le sospensioni
esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime
ore di utilizzo. Il periodo necessario al subwoofer
per arrivare alle prestazioni ottimali varia in base
alle condizioni del precedente immagazzinamento
e da come viene utilizzato. Indicativamente può
trascorrere no ad una settimana perché gli effetti
della temperatura si stabilizzino e 15 ore di utilizzo
medio afnché le parti meccaniche raggiungano le
caratteristiche ottimali denite in fase di progetto.
Talvolta è stata segnalata la necessidi periodi
di rodaggio plunghi (anche no ad un mese),
ma questo ha probabilmente poco a che fare con
presunti cambiamenti nei diffusori e molto più
con il grado di assuefazione dell’ascoltatore alle
nuove sonorità.
h
8 Manutenzione
Il subwoofer normalmente non necessita di
particolari cure oltre ad una regolare rimozione e
pulizia della griglia.
Se il subwoofer viene installato sotto al pavimento,
periodicamente togliere la griglia ed aspirare polvere
e detriti eventualmente accumulatisi nella cavità
(Figura 35).
background
67
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
Welkom bij Bowers & Wilkins en ISW-3
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Bowers & Wilkins.
John Bowers heeft ons bedrijf opgericht in de overtuiging dat
de combinatie van creatief ontwerp, innovatieve techniek en
geavanceerde technologie de sleutel vormen om in uw eigen huis
van audio te kunnen genieten. Tot op de dag van vandaag delen
wij zijn overtuiging en vormt het de inspiratiebron voor elk product
dat wij ontwerpen.
NEDERLANDS
Contents
NEDERLANDS 67
1 Inhoud 68
2 Toepassingen 68
3 Inbouwen in een plafond 69
4 Inbouwen in de muur 71
5 Inbouwen onder de vloer 74
6 Inbouwen in een keukenkastje
77
7 Inwerken 79
8 Onderhoud 79
background
68
NEDERLANDS
Afbeelding 2
1 Inhoud
Controleer of u de volgende onderdelen hebt
ontvangen, als in afbeelding 1:
a. Subwoofer
b. Louvre rooster (wit)
c. Louvre rooster (zwart)
d. Kapverlenging
e. Sjabloon
f. Plakstroken
g. Hoekbeugels
h. Schroeven 8 x 12 mm (0,5 in)
i. Schroeven M 3 x 35 mm (1,38 in)
j. Ondersteuningsproel
k. Rubberen voetjes & wartel
l. Machineschroeven 4 x 10 mm (0,38 in)
m. Machineschroeven 6 x 25 mm (1 in)
U heeft ook een “Quick Start” gids en garantiebewijs
ontvangen. In deze handleiding vindt u meer
informatie dan in de “Quick Start” gids.
Raadpleeg uw dealer als er onderdelen ontbreken of
zijn beschadigd.
2 Toepassingen
Er zijn vier toepassingen mogelijk, die elk in een
afzonderlijk hoofdstuk worden toegelicht:
In een plafond – alleen in nieuwbouw (afbeelding 2)
Raadpleeg hoofdstuk 3.
In een muur – alleen in nieuwbouw (afbeelding 3)
Raadpleeg hoofdstuk 4.
Onder de vloer (afbeelding 4)
Raadpleeg hoofdstuk 5.
In een keukenkastje (afbeelding 5)
Raadpleeg hoofdstuk 6.
Afbeelding 3
Afbeelding 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Afbeelding 1
Afbeelding 5
background
NEDERLANDS
3 Inbouwen in een plafond
De luidspreker past tussen dwarsbalken met een
standaard afstand van 40 cm (16 in) of meer. Plaats
het zichtbare louvre rooster dwars in de ruimte
ertussen. Hiervoor is een afstand van 25 cm (10 in)
of meer achter de onderzijde van de dwarsbalken
nodig.
Markeer de middellijn van de gewenste positie van
het louvre rooster aan elke kant op de onderzijde
van de balken. Breng nog twee markeringen
aan op beide dwarsbalken, op ongeveer 75 mm
(3 in) en 380 mm (15 in) van de middellijn van het
louvre rooster voor de steunbeugels van de kast
(afbeelding 6).
Schroef de vier L-beugels (g) zoals afgebeeld
aan de verticale binnenzijde van de dwarsbalken
(schroeven zijn niet meegeleverd), zodanig dat de
haken een rechte hoek vormen en in lijn zijn met het
onderaanzicht van de balken.
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar
het installatiepunt. Bevestig dit veilig aan de
dwarsbalken zodat het niet kan rammelen. Maak het
laatste bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde
middellijn van het louvre rooster, vlakbij de
bovenkant van de balk. Laat ongeveer 30– 50 cm
(12/20 in) vrij aan het einde (afbeelding 7).
Bevestig de steunbeugels (j) aan de kap met behulp
van de drie schroeven 6 x 25 mm (m) door de
voorgeboorde gaten (afbeelding 8).
Verwijder het beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de beugel
en één aan de andere kant van het louvre frame. Dit
hecht stevig aan gipsplaat en voorkomt rammelen
(afbeelding 9).
Plaats de luidspreker, zoals afgebeeld, op de vier
L-beugels. Is de afstand tussen de balken te groot,
waardoor de beugels niet in het kabinet zijn te
schroeven, zorg dan voor een alternatieve, geschikte
ondersteuning.
Breng het midden van de benodigde ruimte voor
het louvre rooster in lijn met de markeringen op de
dwarsbalken en vorm een rechte hoek ten opzichte
van de muren.
Zet de kast vast met behulp van de zelftappende
schroeven nr. 8 x 12 mm (h), door de L-beugels
heen in de kast (afbeelding 10).
Het louvre frame zal iets onder de onderzijde van de
dwarsbalken uitsteken.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen van de behuizing. Let op de juiste
polariteit. Maak de overtollige kabel goed vast met
de kabelklem op de subwoofer om rammelen te
voorkomen (afbeelding 11).
69
Afbeelding 8
Afbeelding 10 Afbeelding 11
g
Afbeelding 6 Afbeelding 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Afbeelding 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
NEDERLANDS
Geef met het sjabloon de positie aan op het
gipsplaat. De zes uitsteeksels komen overeen
met de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 12).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het plafond rammelt.
Bevestig de spaanplaten tegen de plafondbalken
(afbeelding 13) en breng de laatste afdekplaat aan.
U kunt nu het plafond schilderen en, als u dat wilt,
het louvre rooster (b) in een passende kleur spuiten.
Alle gewone muurverven zijn hiervoor geschikt.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het rooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 14).
70
Afbeelding 14
e
Afbeelding 12
Afbeelding 13
i
b
c
x 2
i
background
NEDERLANDS
71
Afbeelding 15
4 Inbouwen in de muur
Vanwege zijn diepte past de subwoofer niet in een
gewone muur met een dikte van 100 mm (4 in). U
kunt hem wel inbouwen in een op maat gemaakt
meubel of in een kast die geschikt is voor deze
diepte en waarvan het beslag een afstand heeft van
standaard 40 cm (16 in) of meer.
Meestal zal het louvre rooster laag op de muur
moeten worden aangebracht, net boven de plint. In
een dergelijk geval moet de kast met de kap aan de
onderkant worden geplaatst.
Trek op de voorzijde van het beslag aan weerszijden
van de subwoofer, een horizontale streep als
markering voor de middellijn van het louvre rooster
(afbeelding 15).
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar het
installatiepunt. Bevestig dit veilig aan het beslag
zodat het niet kan rammelen. Maak het laatste
bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde middellijn
van het louvre rooster. Laat ongeveer 30 – 50 cm
(12/20 in) vrij aan het einde (afbeelding 16).
Schroef zoals afgebeeld, de vier L-beugels (g) aan
de zijkanten van de subwoofer behuizing met de
twee schroeven 8 x 12 mm (0,5 in) (h) per beugel
(afbeelding 17).
De verticale positie van de beugels is niet van
belang, maar zorg er wel voor dat ze evenwijdig
lopen met de voorkant van de kast.
Het is niet belangrijk, maar wel gemakkelijk om de
subwoofer even tijdens het inbouwen met iets te
steunen, zodat u het louvre rooster op de juiste
hoogte kunt aanbrengen.
Schuif de subwoofer in de gewenste installatiepositie
(afbeelding 18).
Geef de omtrek van de beugels aan op de voorzijde
van het beslag (afbeelding 19).
Verwijder vervolgens de subwoofer en keep het
beslag in tussen de markeringen tot een diepte van
2 mm (0,08 in) zodat de beugels na aanbrengen
geen verdikking op het gipsplaat vormen
(afbeelding 20).
Afbeelding 16
Afbeelding 17 Afbeelding 18
x 8
h
g
h
Afbeelding 19 Afbeelding 20
2mm (0.08in)
background
NEDERLANDS
72
Afbeelding 21
Schroef zoals afgebeeld, de steunbeugel (j) vast
aan de voorzijde van de kap met drie schroeven
6 x 25 mm (1 in) (m) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 21).
Verwijder de beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de
steunbeugel en één op de kast aan de andere kant
van het louvre frame. Dit hecht stevig aan gipsplaat
en voorkomt rammelen (afbeelding 22).
Breng de subwoofer dichtbij zijn uiteindelijke positie.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 23).
Plaats de subwoofer, eventueel met iets ter
ondersteuning, op de steunbeugels die in de
inkepingen rusten. Schroef vervolgens de beugels
vast aan het beslag (schroeven niet meegeleverd
afbeelding 24).
Wanneer alles stevig is bevestigd, kunt u de tijdelijke
ondersteuning verwijderen.
Afbeelding 22
Afbeelding 23 Afbeelding 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
NEDERLANDS
73
Afbeelding 25
Geef met het sjabloon (e) de positie op het gipsplaat
aan. De zes uitsteeksels komen overeen met
de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 12).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het gipsplaat rammelt.
Bevestig de spaanplaat tegen het beslag
(afbeelding 26) en breng de laatste afdekplaat aan.
U kunt nu de muur schilderen en, als u dat wilt, het
louvre rooster (b) in een passende kleur spuiten. Alle
gewone muurverven zijn hiervoor geschikt.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 27).
Afbeelding 26
Afbeelding 27
e
i
b
c
x 2
i
background
NEDERLANDS
74
Afbeelding 28
5 Inbouwen onder de vloer
De luidspreker past tussen dwarsbalken met een
afstand van standaard 40 cm (16in) of meer. Plaats
het zichtbare louvre rooster dwars in de ruimte
ertussen. Hiervoor is een afstand van 25 cm (10in)
of meer achter de bovenzijde van de dwarsbalken
nodig.
Wij raden inbouwen af als de vloer is bedekt met
een dik tapijt. Tapijt met een zeer korte pool, zoals
tapijttegels, kan met enige voorzorgen wel worden
gebruikt.
Geef de middellijn van de gewenste positie voor
het louvre rooster aan op allebei de kanten, op de
bovenzijde van de dwarsbalken.
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar
het installatiepunt. Bevestig dit veilig aan de
dwarsbalken zodat het niet kan rammelen. Maak het
laatste bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde
middellijn van het louvre rooster, vlakbij het uiteinde
van de balk. Laat ongeveer 30– 50 cm (12/20in) vrij
aan het einde (afbeelding 7).
Bevestig zoals afgebeeld, de vier steunbeugels aan
de zijkanten van de behuizing met twee schroeven
8 x 12 mm (h) per beugel. De laterale positie van de
haakjes is niet van belang, maar zorg er wel voor
dat deze evenwijdig lopen met de bovenzijde van de
behuizing en met de kapopening naar boven.
Leg de spreker tussen de dwarsbalken, ondersteund
door de beugels die aan de dwarsbalken hangen
(afbeelding 31).
Als de afstand tussen de dwarsbalken te groot is
om gebruik te maken van de daarvoor bestemde
beugels, zult u hiervoor een passende alternatieve
oplossing moeten vinden.
Lijn het louvre frame uit middels de markering op de
balken en zorg ervoor dat het een rechte hoek vormt
met de muur. Geef vervolgens de omtrek van de
beugels aan op de dwarsbalken.
Haal de subwoofer weg en keep de balken in tot een
diepte van 2 mm (0,08 in) om de beugels in te laten
rusten (afbeelding 32).
Schroef zoals afgebeeld, de steunbeugel (j) vast
aan de voorzijde van de kap met drie schroeven
6 x 25 mm (1 in) (m) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 33).
Afbeelding 29
Afbeelding 31
a
j
m
x 3
m
Afbeelding 32 Afbeelding 33
Afbeelding 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
NEDERLANDS
+
f
f
f
75
Afbeelding 34
Verwijder de beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de
steunbeugel en één op de kast aan de andere kant
van het louvre frame. Dit hecht stevig aan de vloer
en voorkomt rammelen (afbeelding 34).
Breng de subwoofer dichtbij zijn uiteindelijke positie.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 35).
Plaats de subwoofer op de steunbeugels die u
in de inkepingen laat rusten. Schroef vervolgens
de beugels vast aan de balken (schroeven niet
meegeleverd – afbeelding 36).
Afbeelding 35
h
Afbeelding 36
background
NEDERLANDS
76
Afbeelding 37
Heeft u te maken met vaste vloerbedekking, gebruik
dan het sjabloon (e) om de benodigde ruimte hierop
aan te geven. De zes uitsteeksels komen overeen
met de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 37).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het de onderkant van de
vloer rammelt.
Sluit bij gebruik van tapijttegels de tegel aan bij het
uitstekende louvre rooster.
Voeg bij parket de planken rondom het uitstekende
louvre rooster.
Leg zonodig (zie de opmerking aan het begin van dit
hoofdstuk), het tapijt terug en snijd er een gat in dat
overeenkomt met de uitsparing in de vloer.
U kunt eventueel het louvre rooster in kleur spuiten.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 39).
Afbeelding 39
h
e
Afbeelding 38
i
b
c
x 2
i
background
NEDERLANDS
a
d
l
x 10
l
f
77
Afbeelding 40
6 Inbouwen in een keukenkastje
De subwoofer wordt op de onderste plank van het
kastje geplaatst en krijgt ventilatie via de plint onder
het deurtje.
Verwijder de beschermfolie en bevestig een van de
plakstroken (f) op de kapverlenging, langs de rand
van het louvre frame.
Bevestig de kapverlening (d) aan het louvre frame
op de behuizing, met behulp van de 10 schroeven
4 x 10 mm (l) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 40).
Er is een geprepareerde pakking aangebracht op
de randen van het louvre frame voor koppeling
met de kap. Deze moet u indrukken wanneer u de
verlenging aanbrengt. De schroefgaatjes staan niet
op één lijn als de pakking niet goed wordt ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wartel volledig naar beneden is
geschroefd op de schroefpinnen van de rubberen
voetjes (k) en schroef de voeten alle drie volledig in
de van schroefdraad voorziene uitsparingen in de
behuizing van de subwoofer (afbeelding 41).
Breng een markering aan op de plint,
30 mm (1,2 in) beneden de onderzijde van
de onderste plank. De bovenkant van de
uitsparing hierin mag niet beneden deze lijn
komen (afbeelding 42).
Breng met het meegeleverde sjabloon de
gewenste uitsparing aan op de plint. Plaats
hierbij de bovenkant van het sjabloon op of
boven de markering en zorg dat het overal
rechte hoeken vormt.
Snij het gat in de plint en ook een in de onderste
plank van het keukenkastje om ruimte te maken voor
de kapverlenging. De voorzijde van het gat in de
plank moet evenwijdig lopen met de achterkant van
de plint (afbeelding 43).
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar het
installatiepunt.
Afbeelding 43
h
Afbeelding 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Afbeelding 42
e
background
NEDERLANDS
78
Afbeelding 44
Plaats de subwoofer op de onderste plank. Schroef
de voeten zodanig los dat de ventilatie van de
kapverlenging in lijn is met de uitsparing in de plint.
Houd vervolgens de voetjes in die positie en schroef
de wartel tot aan de behuizing, om de subwoofer op
zijn plek (afbeelding 44) te houden.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 45).
Spuit eventueel het louvre rooster in kleur.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 46).
h
Afbeelding 45
+
Afbeelding 46
x 2
i
b
c
i
background
NEDERLANDS
79
7 Inwerken
De prestaties van de luidspreker veranderen
enigszins vanaf het begin van de luisterperiode.
Als de luidspreker was opgeslagen in een
koude omgeving, duurt het even eer de
correcte mechanische eigenschappen van het
dempingsmateriaal en de ophanging van drivers zich
herstellen. De demping van de driver wordt ook wat
soepeler tijdens de eerste gebruiksuren. De tijd die
de luidspreker nodig heeft om de prestatie te kunnen
leveren die u ervan mag verwachten, hangt af van
de omstandigheden waaronder de luidspreker was
opgeslagen en het gebruik ervan. Als richtlijn kunt u
maximaal een week aanhouden voor het stabiliseren
van de temperatuureffecten en 15 uur van gemiddeld
gebruik voor volledig herstel van de eigenschappen
van de mechanische onderdelen.
Langere inwerkperiodes (een maand bijvoorbeeld)
zijn echter niet ongebruikelijk en er zijn aanwijzingen
dat dit weinig heeft te maken met veranderingen in
de luidspreker, maar meer met de luisteraar die moet
wennen aan het nieuwe geluid.
h
8 Onderhoud
De subwoofer behoeft geen onderhoud. Alleen het
louvre rooster dient u regelmatig te verwijderen en
schoon te maken.
Als de subwoofer onder de vloer is geïnstalleerd,
verwijder dan regelmatig het louvre rooster en
stofzuig de kapruimte om het vuil te verwijderen dat
erin terecht is gekomen.
background
80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.bowers-wilkins.com
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και στο ISW-3
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins
και το ISW-3. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας
με την πεποίθηση ότι ο ευφάνταστος σχεδιασμός, η
καινοτόμος μηχανική και η προηγμένη τεχνολογία είναι
οι καθοριστικοί παράγοντες για την απόλαυση του
οικιακού ήχου. Την πεποίθησή του αυτή συνεχίζουμε
να μοιραζόμαστε και μας εμπνέει σε κάθε προϊόν που
σχεδιάζουμε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Contents
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 80
1 Περιεχόμενα 81
2 Εφαρμογές 81
3 Εγκατάσταση σε οροφή 82
4 Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο 84
5 Εγκατάσταση κάτω από το δάπεδο
87
6 Εγκατάσταση σε ντουλάπι κουζίνας
90
7 Πρώτες ώρες λειτουργίας 92
8 Φροντίδα μετά την εγκατάσταση
92
background
81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικόνα 2
1 Περιεχόμενα
Ελέγξετε πως έχετε τα παρακάτω εξαρτήματα
όπως εμφανίζονται στην Εικόνα 1:
a) Υπογούφερ
b) Γρίλια πρόσοψη (λευκή)
c) Γρίλια πλαίσιο (μαύρη)
d) Προέκταση προσαρμογής γρίλιας
e) Πατρόν κοψίματος
f) Ελαστικές λωρίδες
g) Γωνίες στήριξης
h) Βίδες Νο8 x 12mm
i) M3 x 35mm βίδες
j) Μπάρα στήριξης
k) Ελαστικά πόδια και “παξιμάδια” ασφάλισης
l) Βίδες Νο4 x 10mm
m) Βίδες Νο6 x 25mm
Επιπρόσθετα πρέπει να βρείτε έναν
περιληπτικό οδηγό εγκατάστασης και
το φυλλάδιο εγγύησης. Στο εγχειρίδιο
που κρατάτε στα χέρια σας θα βρείτε
αναλυτικότερες οδηγίες, σε σχέση με αυτές
που αναφέρονται στον περιληπτικό οδηγό.
Επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία αν
κάποιο εξάρτημα λείπει ή είναι κατεστραμμένο.
2 Εφαρμογές
Υπάρχουν τέσσερεις δυνατοί τρόποι
εγκατάστασης, κάθε ένας από αυτούς
περιγράφεται σε ξεχωριστό κεφάλαιο των
οδηγιών:
Εγκατάσταση σε οροφή, μόνο σε νέες
κατασκευές (Εικόνα 2)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 3.
Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο, μόνο σε νέες
κατασκευές (Εικόνα 3)
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 4
Κάτω από το δάπεδοικόνα 4)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 5.
Σε ντουλάπι κουζίνας (Εικόνα 5)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 6.
Εικόνα 3
Εικόνα 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Εικόνα 1
Εικόνα 5
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3 Εγκατάσταση σε οροφή
Το ηχείο μπορεί να προσαρμοστεί μεταξύ
δοκών που απέχουν περισσότερο από 40cm
(16in). To κενό (ύψος) μεταξύ ψευδοροφής
και οροφής πρέπει να είναι τουλάχιστον 25cm
(10in).
Σημαδέψτε την επιθυμητή θέση της γρίλιας
στην κάτω επιφάνεια της ψευδοροφής. Κάντε
δυο επιπλέον σημάδια σε κάθε δοκό στήριξης
σε αποστάσεις 75mm(3in) και 380mm(15in) από
το κέντρο της γρίλιας για να στερεωθούν οι
γωνίες στήριξης του υπογούφερ (Εικόνα 6).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στηρίξεις (g)
όπως φαίνεται στην αντίστοιχη εικόνα (δεν
παρέχονται οι βίδες). Βεβαιωθείτε πως οι
βάσεις σχηματίζουν τετράγωνο και έρχονται
“πρόσωπο” με την κάτω πλευρά των δοκών.
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις δοκούς ώστε να αποφευχθούν
πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό σημείο στήριξης
πρέπει να βρίσκεται κοντά στο κέντρο της
γρίλιας. Αφήστε περίπου 30 έως 50cm (12in-
20in) περίσσευμα καλωδίου (Εικόνα 7).
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 8).
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες
(f), μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη
στην άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές
λωρίδες θα ακουμπούν την γυψοσανίδα ώστε
να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά την
λειτουργία του υπογούφερικόνα 9).
Σηκώστε το ηχείο και αφήστε το να ακουμπά
στις 4 γωνίες στήριξης, όπως φαίνεται στην
εικόνα. Αν η απόσταση μεταξύ των δοκών
είναι πολύ μεγάλη και δεν επιτρέπει την
στερέωση της καμπίνας του ηχείου με τις
γωνίες στήριξης, πρέπειένας πεπειραμένος
εγκαταστάτηςνα χρησιμοποιήσει άλλο τρόπο
στήριξης.
Ευθυγραμμίστε το μέσο της γρίλιας με τα
σημάδια που έχετε κάνει στις δοκούς (ή το
αντίστοιχο τμήμα της οροφής) και γωνιάστε
την σε σχέση με τους τοίχους.
Στερεώστε την καμπίνα του ηχείου,
χρησιμοποιώντας τις βίδες No8 x 12mm (h)
“δένοντας” τις γωνίες στήριξης με την καμπίνα
ικόνα 10).
Τα χείλη της γρίλιας θα προεξέχουν από το
επίπεδο των δοκών της ψευδοροφής.
Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και συνδέστε
το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο ελατηριωτό
ακροδέκτη που υπάρχει στην καμπίνα
του ηχείου. Δώστε προσοχή στην σωστή
πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει για αυτό το σκοπό κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 11).
82
Εικόνα 8
Εικόνα 10 Εικόνα 11
g
Εικόνα 6 Εικόνα 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Εικόνα 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρησιμοποιήστε το πατρόν (e) για να κόψετε
το άνοιγμα για την γρίλια στην γυψοσανίδα.
Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο πατρόν
αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο της
πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
ων αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 12).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της
καμπίνας του υπογούφερ που θα ακουμπά
στην ψευδοροφή, ώστε να αποφύγετε
την δημιουργία τριγμών όταν το ηχείο θα
λειτουργεί.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς της
οροφής και στην συνέχεια εγκαταστήστε την
επιφάνεια της ψευδοροφήςικόνα 13).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε την
ψευδοροφή καθώς και την πρόσοψή της
γρίλιας (b) ώστε το χρώμα της να ταιριάζει με
αυτό της οροφής. Για το βάψιμο μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνηθισμένο
χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στην οροφή και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας
τις δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 14).
83
Εικόνα 14
e
Εικόνα 12
Εικόνα 13
i
b
c
x 2
i
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
84
Εικόνα 15
4 Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο
Το υπογούφερ έχει πολύ μεγάλο βάθος ώστε
να μπορέσει να χωρίσει σε έναν τοίχο με
συνηθισμένο πάχος (10cm/4in) αλλά μπορεί
να προσαρμοστεί στο εσωτερικό επίπλων ή
ντουλαπιών που έχουν το κατάλληλο βάθος και
διαστάσεις. Σε αυτή την περίπτωση η απόσταση
μεταξύ των επιφανειών στήριξης πρέπει να
είναι τουλάχιστοn 40cm (16in).
Στις περισσότερες περιπτώσεις η γρίλια θα
πρέπει να τοποθετηθεί χαμηλά στον τοίχο,
η καμπίνα του υπογούφερ θα πρέπει να
τοποθετηθεί έτσι ώστε η έξοδος εκτόνωσης
του αέρα να είναι στραμμένη προς τα κάτω.
Στα πλευρά των επιφανειών στερέωσης του
υπογούφερ τραβήξτε μια γραμμή που θα
σημαδεύει την μέση της γρίλιαςικόνα 15).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις επιφάνειες στερέωσης ώστε να
αποφευχθούν πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό
σημείο στήριξης πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο κέντρο της γρίλιας. Αφήστε περίπου 30
έως 50cm (12in-20in) περίσσευμα καλωδίου
ικόνα 16).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στήριξης (g)
στα πλευρά της καμπίνας του υπογούφερ,
χρησιμοποιώντας δύο βίδες No 8 x 12mm
(0.5in) (h) για να στερεώσετε την κάθε γωνία.
ικόνα 17)
Δεν είναι κρίσιμο οι βάσεις στήριξης να
τοποθετηθούν απόλυτα κάθετα αλλά
βεβαιωθείτε πως έρχονται “πρόσωπο” με την
πρόσοψη της καμπίνας του υπογούφερ.
Δεν είναι απαραίτητο, αλλά θα σας βοηθήσει,
αν χρησιμοποιήσετε, κατά την διάρκεια της
εγκατάστασης, κάποιο στήριγμα που θα φέρνει
την γρίλια του υπογούφερ στο σωστό ύψος
εγκατάστασης.
Βάλτε την καμπίνα του υπογούφερ στην
επιθυμητή θέση στερέωσηςικόνα 18).
Σημαδέψτε τα σημεία που ακουμπούν οι γωνίες
στις δοκούς ή στις επιφάνειες στήριξης που θα
στερεωθεί η καμπίνα (Εικόνα 19).
Αφαιρέστε την καμπίνα και δημιουργήστε
“αυλάκια” (απαιτούμενο βάθος 2mm) ώστε
όταν βιδωθούν οι γωνίες να μην προεξέχουν
από την επιφάνεια στήριξης και να μην
εμποδίζουν το βίδωμα της όποιας πρόσοψης
μπροστά από την καμπίνα του υπογούφερ
ικόνα 20).
Εικόνα 16
Εικόνα 17 Εικόνα 18
x 8
h
g
h
Εικόνα 19 Εικόνα 20
2mm (0.08in)
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
85
Εικόνα 21
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 21).
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες
(f), μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη
στην άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές
λωρίδες θα ακουμπούν την γυψοσανίδα ώστε
να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά την
λειτουργία του υπογούφερικόνα 22).
Φέρτε την καμπίνα κοντά στη θέση στερέωσης
της. Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και
συνδέστε το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο
ελατηριωτό ακροδέκτη που υπάρχει στην
καμπίνα του ηχείου. Δώστε προσοχή στην
σωστή πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει, για αυτό το σκοπό, κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 23).
Χρησιμοποιώντας , αν θέλετε, το αντικείμενο
που στηρίζει την καμπίνα βάλτε το υπογούφερ
στην τελική θέση στερέωσης του προσέχοντας
ώστε οι γωνίες στήριξης να “θηλυκώνουν” στις
υποδοχές που έχετε δημιουργήσει. Βιδώστε τις
γωνίες στήριξης στις επιφάνειες στερέωσης
του (οι κατάλληλες βίδες δεν παρέχονται)
ικόνα 24).
Όταν έχετε βιδώσει κανονικά τις γωνίες
μπορείτε να αφαιρέσετε το αντικείμενο
στερέωσης του υπογούφερ, αν έχετε
χρησιμοποιήσει τέτοια.
Εικόνα 22
Εικόνα 23 Εικόνα 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
86
Εικόνα 25
Χρησιμοποιήστε το πατρόν (e) για να κόψετε
το άνοιγμα για την γρίλια στην γυψοσανίδα (η
σε οποιαδήποτε επιφάνεια θα υπάρχει στην
πρόσοψη). Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο
πατρόν αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο
της πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
ων αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 25).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της καμπίνας
του υπογούφερ που θα ακουμπά στην
πρόσοψη της εσοχής, ώστε να αποφύγετε
την δημιουργία τριγμών όταν το ηχείο θα
λειτουργεί.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς του
τοίχου και στην συνέχεια εγκαταστήστε την
επιφάνεια φινιρίσματος του τοίχου (Εικόνα 26).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε
την πρόσοψη της υποδοχής καθώς και την
πρόσοψή της γρίλιας (b) ώστε το χρώμα της να
ταιριάζει με αυτό της οροφής. Για το βάψιμο
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε
συνηθισμένο χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στην πρόσοψη της υποδοχής και ασφαλίστε
το χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες Μ3 (i), μην
σφίξετε υπερβολικά το πλαίσιο στις μπάρες
στερέωσης του. Το πλαίσιο της γρίλιας
πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο αλλά η
περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να είναι
παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 27).
Εικόνα 26
Εικόνα 27
e
i
b
c
x 2
i
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
87
Εικόνα 28
5 Εγκατάσταση κάτω από το δάπεδο
Το υπογούφερ μπορεί να ταιριάξει μεταξύ
δοκών που έχουν απόσταση μεταξύ τους ίση
ή μεγαλύτερη από 40cm (16in), έτσι ώστε το
εμφανές μέρος της γρίλιας να γεφυρώνει
το κενό μεταξύ τους. Βάθος μεγαλύτερο
των 25cm (10in) –από το άνω επίπεδο των
δοκαριών, απαιτείται για να μπορέσει να
χωρέσει η καμπίνα του υπογούφερ.
Αυτό το ηχείο δεν προτείνεται να εγκατασταθεί
κάτω από πατώματα που θα καλύπτονται
από βαρύ χαλί. Λεπτά χαλιά μπορεί να
χρησιμοποιηθούν με σύνεση, αρκεί να μην
καλύπτουν την γρίλια.
Στα πλευρά των επιφανειών στερέωσης του
υπογούφερ δοκών) τραβήξτε μια γραμμή που
θα σημαδεύει τη μέση της γρίλιας (Εικόνα 28).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις επιφάνειες στερέωσης ώστε να
αποφευχθούν πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό
σημείο στήριξης πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο κέντρο της γρίλιας. Αφήστε περίπου 30
έως 50cm (12in-20in) περίσσευμα καλωδίου
ικόνα 29).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στήριξης (g)
στα πλευρά της καμπίνας του υπογούφερ,
χρησιμοποιώντας δύο βίδες No 8 x 12mm
(0.5in) (h) για να στερεώσετε την κάθε
γωνία. Δεν είναι κρίσιμο οι βάσεις στήριξης
να τοποθετηθούν απόλυτα κάθετα αλλά
βεβαιωθείτε πως έρχονται “πρόσωπο” με την
πρόσοψη της καμπίνας του υπογούφερ, όταν
η έξοδος εκτόνωσης του αέρα του υπογούφερ
κοιτά προς τα πάνωικόνα 30).
Ακουμπήστε το ηχείο έτσι ώστε οι γωνίες
στερέωσης να το στηρίζουν στις δοκούς
ικόνα 31).
Αν η απόσταση μεταξύ των δοκών είναι μεγάλη
και δεν επιτρέπει την στερέωση της καμπίνας
με τις γωνίες στήριξης ένας πεπειραμένος
εγκαταστάτης πρέπει να επινοήσει έναν
διαφορετικό τρόπο στήριξης.
Ευθυγραμμίστε το πλαίσιο της γρίλιας με τα
σημάδια στις δοκούς και βεβαιωθείτε πως είναι
σωστά γωνιασμένη σε σχέση με τα όρια του
δωματίου και με τις δοκούς στερέωσης.
Σημαδέψτε τα σημεία που ακουμπούν οι γωνίες
στις δοκούς ή στις επιφάνειες στήριξης που θα
στερεωθεί η καμπίνα. Αφαιρέστε την καμπίνα
και δημιουργήστε “αυλάκια” (απαιτούμενο
βάθος 2mm) ώστε όταν βιδωθούν οι γωνίες να
μην προεξέχουν από την επιφάνεια στήριξης
και να μην εμποδίζουν την στερέωση της
επιφάνειας του δαπέδου (Εικόνα 32).
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 33).
Εικόνα 29
Εικόνα 31
a
j
m
x 3
m
Εικόνα 32 Εικόνα 33
Εικόνα 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
+
f
f
f
88
Εικόνα 34
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες (f),
μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη στην
άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές λωρίδες
θα ακουμπούν την επιφάνεια του δαπέδου
ώστε να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά
την λειτουργία του υπογούφερ (Εικόνα 34).
Φέρτε την καμπίνα κοντά στη θέση στερέωσης
της. Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και
συνδέστε το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο
ελατηριωτό ακροδέκτη που υπάρχει στην
καμπίνα του ηχείου. Δώστε προσοχή στην
σωστή πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει για αυτό το σκοπό κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 35).
Βάλτε το υπογούφερ στην τελική θέση
στερέωσης του προσέχοντας ώστε οι γωνίες
στήριξης να “θηλυκώνουν στις υποδοχές
που έχετε δημιουργήσει. Βιδώστε τις γωνίες
στήριξης στις επιφάνειες στερέωσης τους (οι
κατάλληλες βίδες δεν παρέχονται) (Εικόνα 36).
Εικόνα 35
h
Εικόνα 36
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
89
Εικόνα 37
Αν η επιφάνεια του δαπέδου αποτελείται από
φύλλα (μεγάλες επιφάνειες) χρησιμοποιήστε
το πατρόν (e) για να κόψετε το άνοιγμα για
την γρίλια στην αντίστοιχη επιφάνεια του
δαπέδου. Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο
πατρόν αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο
της πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
ων αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 37).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της καμπίνας
του υπογούφερ που θα ακουμπά επιφάνεια του
δαπέδου, ώστε να αποφύγετε την δημιουργία
τριγμών όταν το ηχείο θα λειτουργεί.
Αν το πάτωμα αποτελείται από φύλλα
τοποθετήστε πρώτα το φύλλο στο οποίο έχετε
κόψει το άνοιγμα της γρίλιας.
Αν το δάπεδο θα αποτελείται από σανίδες ή
παρκέ στερεώστε πρώτα τα κομμάτια γύρω από
την γρίλια.
Αν χρειάζεται (δείτε τα σχόλια στην αρχή
του κεφαλαίου) βάλτε την μοκέτα κόβοντας
το κατάλληλο άνοιγμα γύρω από την γρίλια.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς και
στην συνέχεια εγκαταστήστε την επιφάνεια
φινιρίσματοςικόνα 38).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε το
πλαίσιο της γρίλιας ώστε το χρώμα της να
ταιριάζει με αυτό του δαπέδου ή της μοκέτας.
Για το βάψιμο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
οποιοδήποτε συνηθισμένο χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί στο
δάπεδο και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας τις
δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 39).
Εικόνα 39
h
e
Εικόνα 38
i
b
c
x 2
i
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
a
d
l
x 10
l
f
90
Εικόνα 40
6 Εγκατάσταση σε ντουλάπι κουζίνας
Το υπογούφερ μπορεί να ακουμπά στο
κάτω μέρος ενός ραφιού σε ένα ντουλάπι
της κουζίνας. Η οπή εκτόνωσης του αέρα
της καμπίνας του υπογούφερ μπορεί να
εγκατασταθεί στο κενό χώρο, κάτω από το
ντουλάπι και η γρίλια να στερεωθεί πρόσωπο
με το διακοσμητικό προφίλ (μπάζα) στο κάτω
μέρος των ντουλαπιών.
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και
στερεώστε τη μια ελαστική λωρίδα (f) στην
προέκταση προσαρμογής της γρίλιας, στο
χείλος του πλαισίου της γρίλιας.
Προσαρμόστε την προέκταση προσαρμογής
της γρίλιας (d) στο πλαίσιο της γρίλιας στην
καμπίνα του υπογούφερ, βιδώνοντας τις
10 βίδες Νο.4 x 10mm (l) στις τρύπες που ήδη
υπάρχουν (Εικόνα 40).
Υπάρχει ένα αφρώδες χείλος στο πλαίσιο
της γρίλιας που είναι προσαρμοσμένο στην
προέκταση προσαρμογής της. Αυτό το
αφρώδες πλαίσιο πρέπει να συμπιεστεί όταν
η επέκταση της προσαρμογής βιδώνεται με
τις βίδες. Τα δύο κομμάτια θα είναι σωστά
συναρμολογημένα όταν το αφρώδες πλαίσιο θα
έχει συμπιεστεί αρκετά.
Βεβαιωθείτε πως τα παξιμάδια ασφάλισης
έχουν πλήρως βιδωθεί στο σπείρωμα που
υπάρχει στα ελαστικά πόδια (k) και βιδώστε
τα τρία ελαστικά πόδια στα σπειρώματα
που υπάρχουν στην βάση του υπογούφερ
ικόνα 41).
Κάντε ένα σημάδι 30mm (1.2in) κάτω
από το κάτω μέρος του ντουλαπιού, στο
διακοσμητικό τελείωμα των ντουλαπιών.
Το πάνω μέρος του κοψίματος δεν
πρέπει να ξεπερνά την γραμμή που
σημαδέψατε (Εικόνα 42).
Χρησιμοποιώντας το πατρόν σημαδέψτε
τις τρύπες. Βεβαιωθείτε πως το πάνω
μέρος του πατρόν είναι πάνω από το
σημάδι που έχετε κάνει προηγουμένως,
βεβαιωθείτε επίσης πως τα δύο πλαίσια
που σημαδεύετε είναι ευθυγραμμισμένα
μεταξύ τους.
Κόψτε τις δύο τρύπες ώστε να μπορεί να μπει
η προέκταση προσαρμογής της γρίλιας. Η
εμπρός πλευρά της τρύπας στο ράφι πρέπει να
είναι “πρόσωπο με το πίσω μέρος του πάνελ
ικόνα 43).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων με κατάλληλη
διατομή στο σημείο εγκατάστασης του
υπογούφερ.
Εικόνα 43
h
Εικόνα 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Εικόνα 42
e
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
91
Εικόνα 44
Τοποθετείστε το υπογούφερ στο ράφι του
ντουλαπιού. Ξεβιδώστε τα ελαστικά πόδια
όσο απαιτείται ώστε να ευθυγραμμίσετε την
προέκταση προσαρμογής της γρίλιας με την
τρύπα που έχετε κάνει στην “μπάζα” του
ντουλαπιού. Κρατώντας τα ελαστικά πόδια
σταθερά, βιδώστε τα παξιμάδια που ασφαλίζουν
το σπείρωμα, ώστε το υπογούφερ να παραμένει
στη θέση τουικόνα 44).
Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και συνδέστε
το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο ελατηριωτό
ακροδέκτη που υπάρχει στην καμπίνα
του ηχείου. Δώστε προσοχή στην σωστή
πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών. Για να
αποφύγετε συντονισμούς κατά την λειτουργία
του συστήματος ασφαλίστε το περίσσευμα του
καλωδίου με το δεματικό που υπάρχει για αυτό
το σκοπό κοντά στους ακροδέκτες (Εικόνα 45).
Αν το επιθυμείτε μπορείτε να βάψετε το
πλαίσιο της γρίλιας.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στο διακοσμητικό τελείωμα των ντουλαπιών
πάζα) και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας τις
δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 46).
h
Εικόνα 45
+
Εικόνα 46
x 2
i
b
c
i
background
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
92
7 Πρώτες ώρες λειτουργίας
Η απόδοση του ηχείου μπορεί να μεταβληθεί
λίγο κατά τις πρώτες ώρες λειτουργίας
του. Αν το ηχείο έχει αποθηκευτεί σε
ψυχρό περιβάλλον, τα ελαστικά υλικά των
αναρτήσεων του κώνου θα χρειαστούν
λίγο καιρό προκειμένου να επανακτήσουν
τις επιθυμητές ιδιότητες τους. Επίσης οι
αναρτήσεις του μεγαφώνου θα αποκτήσουν
μεγαλύτερη ενδοτικότητα κατά τη διάρκεια
των πρώτων ωρών λειτουργίας. Το διάστημα
στρωσίματος του ηχείου ποικίλει ανάλογα με
τις συνθήκες αποθήκευσης του και τον τρόπο
χρήσης του. Σε γενικές γραμμές να έχετε
υπόψη σας πως το χρονικό διάστημα μιας
εβδομάδας και περί τις 15 ώρες συνεχούς
λειτουργίας αρκούν, για να σταθεροποιήσουν
τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ηχείου και
να αποκτήσει τα επιθυμητά χαρακτηριστικά.
Μεγαλύτερες περίοδοι “στρωσίματος”
ήνας) δεν έχουν πρακτικό αντίκρισμα και οι
αλλαγές που επισημαίνονται έχουν να κάνουν
περισσότερο με το γεγονός πως ο ακροατής
συνηθίζει τον ηχητικό χαρακτήρα του ηχείου.
Μπορεί να επιθυμείτε να αναθεωρήσετε
τις ρυθμίσεις όταν το υπογούφερ έχει
λειτουργήσει αρκετές ώρες.
h
8 Φροντίδα μετά την εγκατάσταση
Το υπογούφερ δεν απαιτεί καμία συντήρηση,
άλλη από το περιοδικό καθάρισμα της γρίλιας
από σκόνες.
Αν το υπογούφερ έχει εγκατασταθεί κάτω
από το πάτωμα, περιοδικά αφαιρέστε την
γρίλια και με μια ηλεκτρική σκούπα αφαιρέστε
οποιαδήποτε σκουπίδια τυχόν έχουν πέσει
μέσα στην οπή (Εικόνα 35).
background
93
PYCCКИЙ
www.bowers-wilkins.com
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение
сабвуфера компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий
подход в проектировании, новаторская конструкция
и передовые технологии смогут открыть людям путь к
подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять
его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех
новых продуктов.
PYCCКИЙ
Contents
PYCCКИЙ 93
1 Содержимое упаковки 94
2 Применения 94
3 Установка в потолок 95
4 Установка в стену 97
5 Установка под полом 100
6 Установка в кухонную тумбу
103
7 Прогрев и приработка 105
8 Уход за сабвуфером 105
background
94
PYCCКИЙ
Figure 2
1 Содержимое упаковки
Проверьте, что вы имеете все перечисленные
компоненты, показанные на Figure 1:
a. Сабвуфер
b. Решетка (жалюзи) (белая)
c. Решетка (жалюзи) (черная)
d. Удлинитель раструба
e. Шаблон для вырезания проема
f. Прокладки уплотнительные
g. Уголковые скобы для крепления
h. Болты No.8 x 12 мм (0.5in)
i. Болты M3 x 35mm (1.38in) с круглыми
головками
j. Опорный стержень
k. Резиновые ножки и контргайки
l. Болты No.4 x 10mm (0.38in) саморезы (csk)
m. Болты No.6 x 25mm (1in) саморезы (csk)
Кроме того, у вас должно быть «Краткое
руководство по запуску» (Quick Start Guide)
и гарантийный талон. Эта инструкция более
подробная, чем «Краткое руководство по
запуску».
Если какихо деталей не хватает или они
повреждены, обратитесь к своему дилеру.
2 Применения
Имеются четыре возможных варианта
применения, каждый из которых
рассматривается в своем разделе:
Потолочный – только в новых домах (Figure 2)
Переходите в Раздел 3.
Встройка в стену – только в новых домах
(Figure 3)
Переходите в Раздел 4.
Под полом (Figure 4)
Переходите в Раздел 5.
В кухонной тумбочке (Figure 5)
Переходите в Раздел 6.
Figure 3
Figure 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figure 1
Figure 5
background
PYCCКИЙ
3 Установка в потолок
Сабвуфер размещается между перегородками
со стандартным расстоянием в 40 см (16in)
или более, так что видимая часть его жалюзи
заполняет зазор между ними. Необходимо
оставить свободной пространство в 25 см (10in)
или более между корпусом сабвуфера и нижней
поперечной перегородкой.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на боковой поверхности
перегородок с каждой стороны. Сделайте еще
две пометки на обеих перегородках на высоте
приблизительно 75 мм (3in) и 380 мм (15in) от
центра жалюзи – для уголковых скоб, крепящих
корпус (Figure 6).
Прикрепите четыре L-образных скобы (g),
как показано на рисунке, к внутренней
вертикальной стороне перегородокурупы
для этого не прилагаются), убедившись, что
скобы стоят под прямым углом и заподлицо с
дном перегородок.
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они не
вибрировали, при этом последняя точка
крепления должна быть близко к помеченной
центральной линии жалюзи около верхушки
перегородки. Оставьте свободный конец
кабеля длиной приблизительно 30 – 50 см
(12in – 20in) в конце (Figure 7).
Прикрепите опорный стержень (j) к хомуту,
с помощью трех болтов No.6 x 25 мм (m) и
предварительно просверленных отверстий
(Figure 8).
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 9).
Поднимите сабвуфер так, чтобы он лег, как
показано на рисунке, на четыре L-образных
скобы. Если расстояние между перегородками
слишком велико, чтобы можно было пропустить
шурупы через скобы и попасть в корпус,
инсталлятору потребуется придумать другой
подходящий метод крепления.
Совместите центр выходных жалюзи с метками
на перегородках и выровняйте их положение
по стенам.
Закрепите корпус в этом положении с
помощью шурупов саморезов No.8 x 12 мм
(h), пропущенных через L-образные скобы и
завинчиваемых в корпус (Figure 10).
Рамка жалюзи будет при этом выступать за
нижние поверхности перегородок.
Зачистите концы кабеля и соедините их с
пружинными разъемами на корпусе, соблюдая
при этом полярность.
Чтобы предотвратить дребезг, закрепите
лишний конец кабеля с помощью стяжки к
сабвуферу (Figure 11).
95
Figure 8
Figure 10 Figure 11
g
Figure 6 Figure 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figure 9
a
h
x 8
h
+
380 мм (15in)
380 мм (15in)
75 мм (3in)
75 мм (3in)
background
PYCCКИЙ
Используйте шаблон (e) для того, чтобы
наметить контур проема в гипсокартонной
плите. Шесть выступов шаблона соответствуют
внешним размерам решетки с жалюзи и
сделаны только для того, чтобы показать
необходимые габариты. Не размечайте контур
по этим выступам, а обведите чертеж по
пунктирным линиям, которые их отсекают
(Figure 12).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
потолочные панели.
Прикрепите гипсокартонные панели к
потолочным перегородкам (Figure 13) и
нанесите окончательную шпаклевку.
На этом этапе покрасьте потолок и, если
хотите, можете выкрасить молдинг решетки
жалюзи (b) в такой же цвет. Эта деталь хорошо
покрывается обычными красками для стен.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 14).
96
Figure 14
e
Figure 12
Figure 13
i
b
c
x 2
i
background
PYCCКИЙ
97
Figure 15
4 Установка в стену
У сабвуфера слишком большая глубина,
чтобы он уместился в стандартное застенное
пространство размером 100 мм (4in), однако
его можно встроить в заказную мебель или
чулан, подходящий по глубине, где между
перегородками или стенками имеется
стандартное расстояние 40 см или более.
В большинстве ситуаций, видимая часть
решетки должна находиться в нижней части
стены, прямо над плинтусом. В таком случае
корпус следует ориентировать выходным
раструбом вниз.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на фронтальной
поверхности перегородок с каждой стороны
сабвуфера (Figure 15).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они
не вибрировали, при этом последняя
точка крепления должна быть близко к
помеченной центральной линии жалюзи.
Оставьте свободный конец кабеля длиной
приблизительно 30 – 50 см (12in – 20in) в конце
(Figure 16).
Прикрепите четыре L-образных скобы (g), как
показано на рисунке, к боковым поверхностям
сабвуфера с помощью двух шурупов (h) No.8
x 12 мм (0.5in) на каждую скобу (Figure 17).
Расположение скоб по вертикали не критично,
однако убедитесь, что скобы стоят заподлицо с
фронтальной плоскостью корпуса.
Задача подгонки и установки сабвуфера
облегчается, если вы временно подопрете его
снизу чем-нибудь так, чтобы решетка жалюзи
оказадась на нужной высоте.
Задвиньте сабвуфер вглубь в желаемое
положение для монтажа (Figure 18).
Наметьте контуры скоб на фронтальных
сторонах перегородок. (Figure 19)
Затем выньте обратно сабвуфер и выдолбите
в перегородках по прочерченным линиям
углубления на 2 мм (0.08 in), как показано на
рисунке, так чтобы скобы не торчали из них при
установке (Figure 20).
Figure 16
Figure 17 F
igure 18
x 8
h
g
h
Figure 19 Figure 20
2mm (0.08in)
background
PYCCКИЙ
98
Figure 21
Прикрепите опорный стержень (j) к верхушке
раструба с помощью трех болтов No.6 x 25 мм
(m) (1in), вставленных в предварительно
просверленные направляющие отверстия
(Figure 21).
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 22).
Установите сабвуфер поблизости от
намеченного положения. Зачистите концы
кабеля и соедините их с пружинными
разъемами на корпусе, соблюдая при этом
полярность. Чтобы предотвратить дребезг,
закрепите лишний конец кабеля на сабвуфере
с помощью стяжки (Figure 23).
Используя подставку, если это необходимо,
задвиньте сабвуфер на место, так чтобы скобы
попали в выемки для них. Прикрепите скобы
шурупами к перегородкам (шурупы для этого не
прилагаются) (Figure 24).
Когда вы надежно зафиксировали сабвуфер,
можно убрать временную подставку.
Figure 22
Figure 23 F
igure 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
PYCCКИЙ
99
Figure 25
Используйте шаблон (e) для того, чтобы
наметить контур проема в гипсокартонной
панели. Шесть выступов шаблона
соответствуют внешним размерам решетки
с жалюзи и сделаны только для того,
чтобы показать необходимые габариты.
Не размечайте контур по этим выступам, а
обведите чертеж по пунктирным линиям,
которые их отсекают (Figure 25).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
гипсокартонные панели.
Прикрепите гипсокартонные панели к
стенным перегородкам (Figure 26) и нанесите
окончательную шпаклевку.
На этом этапе покрасьте стену и, если хотите,
можете выкрасить молдинг решетки жалюзи
(b) в такой же цвет. Эта деталь хорошо
покрывается обычными красками для стен.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 27).
Figure 26
Figure 27
e
i
b
c
x 2
i
background
PYCCКИЙ
100
Figure 28
5 Установка под полом
Сабвуфер умещается между перегородками
со стандартным расстоянием в 40 см (16in)
или более, так чтобы видимая часть решетки
жалюзи заполнила зазор между ними.
Необходимо иметь глубину под полом в
25 см (10in) или более от верхней плоскости
перегородок.
Не рекомендуется устанавливать сабвуфер под
полом, если пол будет покрыт толстым ковром.
Можно использовать только ковры с очень
коротким ворсом, но с большой осторожностью.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на фронтальной
поверхности перегородок с каждой стороны
сабвуфера (Figure 28).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они
не вибрировали, при этом последняя
точка крепления должна быть близко к
помеченной центральной линии жалюзи.
Оставьте свободный конец кабеля длиной
приблизительно 30 – 50 см (12in – 20in) в конце
(Figure 29).
Прикрепите четыре скобы, как показано на
рисунке, к боковым поверхностям сабвуфера
с помощью двух шурупов (h) No.8 x 12 мм
(0.5in) на каждую скобу. Расположение скоб по
горизонтали не критично, однако убедитесь,
что скобы стоят заподлицо с фронтальной
плоскостью корпуса, когда раструб смотрит
вверх.
Положите сабвуфер между перегородками, так
чтобы его удерживали скобы на них (Figure 31).
Если расстояние между перегородками
слишком велико, чтобы можно было пропустить
шурупы через скобы и попасть в корпус,
инсталлятору потребуется придумать другой
подходящий метод крепления.
Совместите рамку жалюзи с метками на
перегородках, проверив перпендикулярность
относительно стен, и наметьте контуры скоб
на них.
Затем выньте обратно сабвуфер и выдолбите
в перегородках углубления по прочерченным
линиям на 2 мм (0.08 in), как показано на
рисунке, так чтобы скобы не торчали их них при
установке (Figure 32).
Прикрепите опорный стержень (j) к верхушке
раструба, с помощью трех болтов No.6 x
25 мм (m) (1in) вставленных в предварительно
просверленные направляющие отверстия
(Figure 33).
Figure 29
Figure 31
a
j
m
x 3
m
Figure 32 Figure 33
Figure 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
PYCCКИЙ
+
f
f
f
101
Figure 34
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 34).
Установите сабвуфер поблизости от
намеченного положения. Зачистите концы
кабеля и соедините их с пружинными
разъемами на корпусе, соблюдая при этом
полярность. Чтобы предотвратить дребезг,
закрепите лишний конец кабеля на сабвуфере
с помощью стяжки (Figure 35).
Вставьте сабвуфер на место, так чтобы скобы
попали в выемки для них, и прикрепите скобы
шурупами к перегородкам (шурупы для этого не
прилагаются) (Figure 36).
Figure 35
h
Figure 36
background
PYCCКИЙ
102
Figure 37
Если вы используете листовое покрытие
для пола, используйте шаблон (e) для того,
чтобы наметить контур проема в полу. Шесть
выступов шаблона соответствуют внешним
размерам решетки с жалюзи и сделаны
только для того, чтобы показать необходимые
габариты. Не размечайте контур по этим
выступам, а обведите чертеж по пунктирным
линиям, которые их отсекают (Figure 37).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
гипсокартонные панели.
Для листового покрытия пола, наложите
его так, чтобы вырез для решетки жалюзи
оказался в нужном месте.
Для покрытия пола, состоящего из отдельных
полос, уложите их так, чтобы они вплотную
легли вокруг выступающей решетки.
Там где это возможно (см. предупреждение
в начале этого раздела), уложите коврик и
прорежьте в нем отверстие для решетки.
На этом этапе, если хотите, можете выкрасить
молдинг решетки жалюзи.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 39).
Figure 39
h
e
Figure 38
i
b
c
x 2
i
background
PYCCКИЙ
a
d
l
x 10
l
f
103
Figure 40
6 Установка в кухонную тумбу
Сабвуфер должен лежать на нижней полке
тумбы и излучать звук через решетку под
дверцей.
Снимите защитный слой бумаги и наложите
одну из самоклеящихся уплотнительных
прокладок (f), на продолжение раструба, вдоль
грани рамки жалюзи.
Прикрепите продолжение раструба (d) к рамке
жалюзи на основном корпусе, с помощью
10 болтов No.4 x 10 мм (l), вставленных в
заранее просверленные отверстия (Figure 40).
На молдинге рамки уже есть одна прокладка,
поставленная заранее. Ее нужно прижать, когда
вы прикрепляете продолжение раструба, т.к.
направляющие отверстия не совпадут, если не
сжать ее как следует.
Убедитесь, что стопорные гайки полностью
завернуты в резьбу резиновых ножек (k) и
прикрутите все три ножки в их резьбовые
отверстия в корпусе сабвуфера (Figure 41).
Начертите отметку на панели
под дверцей на 30 мм (1.2in) ниже
поверхности нижней полки. Верхняя
часть выреза в этой панели не должна
быть ниже этой линии (Figure 42).
Используя прилагаемый шаблон,
наметьте контур проема в нижней
панели, убедившись, что верх шаблона
находится на одном уровне или
выше начерченной отметки, и что
перпендикулярность соблюдена.
Вырежьте проем в нижней панели и еще один
в нижней полке тумбы, чтобы разместить
продолжение раструба. Передняя грань проема
в полке должна быть заподлицо с задней
плоскостью нижней панели (Figure 43).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки..
Figure 43
h
Figure 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figure 42
e
background
PYCCКИЙ
104
Figure 44
Уложите сабвуфер на нижнюю полку.
Отвинтите ножки на нужное расстояние так
чтобы совместить продолжение раструба с
вырезом в нижней панели. Оставив ножки
в этом положении, затяните контргайки
к сабвуферу, чтобы зафиксировать это
положение (Figure 44).
Зачистите концы кабеля и соедините их с
пружинными разъемами на корпусе, соблюдая
при этом полярность. Чтобы предотвратить
дребезг, закрепите лишний конец кабеля с
помощью стяжки к сабвуферу (Figure 45).
Если хотите, можете выкрасить молдинг
решетки жалюзи.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) (деталь 11) пропущенных через две
поперечины. Не перетягивайте эти болты. Две
поперечины должны слегка прогнуться, но
их окружение не должно искривиться, иначе
рамка не совпадет с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 46).
h
Figure 45
+
Figure 46
x 2
i
b
c
i
background
PYCCКИЙ
105
7 Прогрев и приработка
Звучание АС слегка меняется в течение
начального периода прослушивания. Если
колонка хранилась в холодном помещении,
то для демпфирующих материалов и
подвеса динамиков потребуется некоторое
время на восстановление механических
свойств. Подвес диффузора также слегка
снижает свою жесткость в течение первых
часов работы. Время, которое потребуется
сабвуферу для полного выхода на расчетные
характеристики зависит от условия хранения
и интенсивности использования. Как
правило, потребуется неделя на устранения
температурных эффектов и около 15 часов на
достижение механическими частями желаемых
характеристик.
Иногда поступают отзывы, что необходим более
длительный период приработкиапример,
месяц), однако это, как правило, не имеет
отношения к изменениям в свойствах АС,
а скорее всего, связано с привыканием
слушателя к новому для него звучанию.
h
8 Уход за сабвуфером
Сабвуфер обычно не требует никакого ухода,
кроме периодического снятия и очистки
решетки.
Если сабвуфер установлен под полом, следует
периодически снимать решетку жалюзи и
чистить пылесосом раструб, чтобы удалить
мусор, который может там скапливаться
(Figure 35).
background
106
ČESKY
www.bowers-wilkins.com
tejte u Bowers and Wilkins s výrobkem ISW-3
kujeme vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. Když
John Bowers zakdal svoji rmu věřil, že zajímavý design,
inovativ výzkum a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře domácí zábavě. My v jeho myšlenkách pokračujeme a i
vývoji každého produktu se jimi inspirujeme.
ČESKY
Contents
ČESKY 106
1 Obsah balení 107
2 Aplikace 107
3 Instalace do stropu 108
4 Instalace do stěny 110
5 Instalace do podlahy 113
6 Instalace do kuchyňské linky 116
7 Rozehrávání 118
8 Údržba 118
background
107
ČESKY
Obrázek 2
1 Obsah balení
V balení by se měly nacházet všechny položky
znázorněna Obrázku 1:
a. Subwoofer
b. Svrchní mřížka (bílá)
c. Spodníížka (černá)
d. Prodlouževyústě
e. Šablona pro otvor
f. Těsnícísky
g. Úhlopodpůr konzole
h. Šrouby 8 x 12mm
i. Šrouby M3 x 35mm s půlkulatou hlavou
j. Podpěrná lišta
k. Gumové nožičky & zajišťovací matice
l. Šrouby 4 x 10mm csk
m. Šrouby 6 x 25mm csk
Navíc by balenílo obsahovat také leták s
informacemi o záruce a průvodce pro rychlou
instalaci (Quick Start Guide). Tento manuál přináší
ce informanež Quick Start Guide.
Chybí-li vámkteré součásti, nebo jsou poškozeny,
konzultujte to s vaším prodejcem.
2 Aplikace
Existují čtyři možaplikace,ičemž každá je
popsána v samostatkapitole:
Do stropu – pouze při nově budované konstrukci
(Obrázek 2)
Jděte na kapitolu 3.
Do stěny – pouze při nově budované konstrukci
(Obrázek 3)
Jděte na kapitolu 4.
Pod podlahu (Obrázek 4)
Jděte na kapitolu 5.
Do kuchyňské linky (Obrázek 5)
Jděte na kapitolu 6.
Obrázek 3
Obrázek 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Obrázek 1
Obrázek 5
background
ČESKY
3 Instalace do stropu
Reprosoustavu lze umístit mezi nosníky se
standardním 40cmi větším) rozestupem, přičemž
ížka (jenžstane viditelná) pak bude mezi nimi
tvořit spojnici. Od čelní strany nosníků (nebo chcete-
li od zadstranydrokartonu) je potřeba počítat s
prostorem hlubokým 25cm čice.
Na přední straně nosnísi vyznačte
předpokládanou pozici, ve které se bude nacházet
podélná osa mřížky. Zhruba 75mm a 380mm od
to vyznačeosy si vytvořte další značky indikují
střed konzolí, jenž budou podpírat hlavní ozvučnici
(obrázek 6).
išroubujte k nosníkům čtyři konzole ve tvaru „L“
rouby nejsou součástí dodávky) tak, aby směřovaly
do prostoru mezi nosníky a aby jejich čelplocha
byla zarovnána s přední plochou nosníků.
K místu, kde bude reprosoustava instalována
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
stu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
siak ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm
50cm (Obrázek 7).
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) skrze předvrtané otvory k vyústě
na ozvučnici (Obrázek 8).
Odstraňte papírovou folii ze samolepícíchsnících
sků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění. Toto
snění by pak mělo dosednout na sádrokartonový
panel, aby se předešlo vibracím (Obrázek 9).
Zdvihněte reprosoustavu a umístěte ji na čtyři „L“
vzpěry jak je znázorněno. Pokud je rozteč mezi
nosníky moc velna to, aby šly vzpěry přišroubovat
k ozvučnici reprosoustavy, bude nutsi vyrobit
specielní konzole na míru.
Usaďte reprosoustavu tak, abyížka vyústění
(která zůstane viditelná) byla kolmá či vodorovs
hranou stropu.
V této pozici reprosoustavu zafixujte pomo
samořezných šroubů 8 x 12mm (h) provlečených
otvory v „L“ konzolích a zašroubovaných do
ozvučnice. (Obrázek 10).
meček vyústění bude přesahovat čelní stranu
nosníků.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu.
Aby se předešlo rezonancím, přichyťte volný kabel
pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 11).
108
Obrázek 8
Obrázek 10 Obrázek 11
g
Obrázek 6 Obrázek 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Obrázek 9
a
h
x 8
h
+
380mm
380mm
75mm
75mm
background
ČESKY
Nadrokartonový panel si vyznačte předpokládaný
otvor pomocí šablony (e). Šestčněl
koresponduje s vnějším rozměrem mřížky, čí
jen potřebprostor. Tytočnělky tedy
neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkované linii
(Obrázek 12).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
drokartonového panelu zabránilo rezonancím.
ipevněte sádrokartonový panel na nosníky
(Obrázek 13) a proveďte povrchovou úpravu
(zarovnání) stěrkou.
Proveďte nátěr stropu, je-li potřeba, můžete nabarvit
i svrchní mřížku (b). Mřížkaže být natřena
klasickými barvami pro natírání stěn.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
ipevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šrou
(i) skrze lišty. Neutahujte přílsilně. Mělo by být cítit
rné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodníížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 14).
109
Obrázek 14
e
Obrázek 12
Obrázek 13
i
b
c
x 2
i
background
ČESKY
110
Obrázek 15
4 Instalace do sny
Subwoofer jeíliš hluboký, aby pasoval do
standardizova100mm silstěny.že všakt
umístěn ve specielním obložení, či zabudován ve
stěně s nadstandardtloušťkou, mající mezeru mezi
nosníky 40cm, či více.
Ve většipřípadů je vyžadováno, aby se mřížka
vyústění subwooferu nacházela co nejníže u podlahy,
sně nad podlahovou lištou. V takovém případě
je třeba ozvučnici montovat natočenou vyústěním
směrem dolů.
Na přední straně nosnísi vyznačte
předpokládanou pozici, ve které se bude nacházet
podélná osa mřížky (obrázek 15).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
stu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
siak ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm
50cm (Obrázek 16).
ipevněte k ozvučnici konzole ve tvaru L (g) jak je
znázorněno,ičepro každou konzoli použijte
dva šrouby 8 x 12mm (h). (Obrázek 17).
Vertikálpozice konzolí není kritická, nicmé
dbejte, aby jejich plocha byla zarovnaná s čelní
stranou ozvučnice.
Neto sice nutné, ale pro snadnější montáž
subwooferu je dobré dočaspodepřít ozvučnici
tak, aby se vyústěnacházelo v požadovanéšce.
Ustavte subwoofer v požadované pozici
(Obrázek 18).
Na přední část nosníků obkreslete obrysy konzolí
(Obrázek 19).
Posubwoofer z prostoru vyjměte a v přední straně
nosníků vytvořte dle vyznačeného obrysu konzolí
2mm zahloubení, aby byla čelní strana konzoa
subwooferu s nosníky zarovnána a nedocházelo k
vyboulenídrokartonu (Obrázek 20).
Obrázek 16
Obrázek 17 Obrázek 18
x 8
h
g
h
Obrázek 19 Obrázek 20
2mm (0.08in)
background
ČESKY
111
Obrázek 21
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) skrze předvrtané otvory k vyústě
na ozvučnici (Obrázek 21).
Odstraňte papírovou folii ze samolepícíchsnících
sků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění. Toto
snění by pak mělo dosednout na sádrokartonový
panel, aby se předešlo vibracím (Obrázek 22).
Umístěte subwoofer co nejblíže požadované pozici.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Aby se předešlo rezonancím, přichyťte vol
kabel pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 23).
Ustavte subwoofer přesdo požadované pozice,
ičemž si můžete vypomoci podepřením jeho
spodní částijakou podpěrou. Ujistěte se, že
konzole zapadly do zahloubev nosnících a
išroubujte je k nosníkům (šrouby nejsou součás
dodávky) (Obrázek 24).
Kdje subwoofer připevněn, lze odstranit dočasné
podepření.
Obrázek 22
Obrázek 23 Obrázek 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
ČESKY
112
Obrázek 25
Nadrokartonový panel si vyznačte předpokládaný
otvor pomocí šablony (e). Šestčněl
koresponduje s vnějším rozměrem mřížky, čí
jen potřebprostor. Tytočnělky tedy
neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkované linii
(Obrázek 25).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
drokartonového panelu zabránilo rezonancím.
ipevněte sádrokartonový panel na nosníky
(Obrázek 26) a proveďte povrchovou úpravu
(zarovnání) stěrkou.
Proveďte nátěr stěny, je-li potřeba, můžete nabarvit
i svrchní mřížku (b). Mřížkaže být natřena
klasickými barvami pro natírání stěn.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
ipevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šrou
(i) skrze lišty. Neutahujte přílsilně. Mělo by být cítit
rné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodníížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 27).
Obrázek 26
Obrázek 27
e
i
b
c
x 2
i
background
ČESKY
113
Obrázek 28
5 Instalace do podlahy
Reprosoustavu lze umístit mezi nosníky se
standardním 40cmi větším) rozestupem, přičemž
ížka (jenžstane viditelná) pak bude mezi nimi
tvořit spojnici. Od horplochy nosníků je potřeba
počítat s prostorem hlubokým 25cm či více.
Tento produkt není doporučován tam, kde bude
podlaha zakryta silným kobercem. V určitých
ípadech lze použít tenkoberce s krátkým
vlasem, jejich výběru jeak třeba věnovat velkou
pozornost.
Na horní straně nosníků si vyznačte předpokládanou
pozici, ve které se bude nacházet podélná osa
ížky (obrázek 28).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
stu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
siak ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm
50cm (Obrázek 29).
Dle nákresu připevněte k ozvučnici čtyři úhlové
konzole, přičemž na každou z konzolí použijte dva
šrouby 8 x 12mm (h). Boční pozice konzolí ne
kritická, nicmédbejte, aby jejich plocha byla
zarovnaná s čelní stranou ozvučnice.
Vložte subwoofer mezi nosníky tak, aby se podpěry
na tyto nosníky přesahovaly (obrázek 31).
Pokud je mezera mezi nosníky příliš velká a konzole
na nemohou přesáhnout, bude třeba použít
jaký specielní držák na míru.
Usaďte reprosoustavu tak, abyížka vyústění (která
stane viditelná) byla kolči vodorovná s hranou
zdi a na hor plochu nosníků obkreslete obrysy
konzolí.
Posubwoofer z prostoru vyjměte a v hor straně
nosníků vytvořte dle vyznačeného obrysu konzolí
2mm zahloubení, aby byla čelní strana konzoa
subwooferu s nosníky zarovnána (Obrázek 32).
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) jak je znázorno, skrze
předvrtané otvory k horní části vyústění na ozvučnici
(Obrázek 33).
Obrázek 29
Obrázek 31
a
j
m
x 3
m
Obrázek 32 Obrázek 33
Obrázek 30
g
h
x 8
h
h
2mm
background
ČESKY
+
f
f
f
114
Obrázek 34
Odstraňte papírovou folii ze samolepícíchsnících
sků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění.
Toto těsnění by paklo dosednout na spodek
podlahové krytiny, aby se předešlo vibracím
(Obrázek 34).
Umístěte subwoofer co nejblíže požadované pozici.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Aby se předešlo rezonancím, přichyťte vol
kabel pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 35).
Ustavte subwoofer přesdo požadované pozice.
Ujistěte se, že konzole zapadly do zahloubev
nosnících a přišroubujte je k nosníkům (šrouby
nejsou součástí dodávky) (Obrázek 36).
Obrázek 35
h
Obrázek 36
background
ČESKY
115
Obrázek 37
Používáte-li deskovou podlahovou krytinu, vyznačte
si pomocí šablony (e) otvor pro vyústění subwooferu.
Šest výčnělků koresponduje s vnějším rozměrem
ížky, čímž jen potřebný prostor. Tytočnělky
tedy neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkova
linii (Obrázek 37).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
ke spodní straně podlahokrytiny zabránilo
rezonancím.
V případě deskopodlahové krytiny připevněte
desku s vyříznutým otvorem pro vyústění subwooferu
nasto.
V případě podlahové krytiny skládané z pásů (např.
plovoucí podlaha), začněte pokládat jednotlivésy
a vyřízněte otvor odpovídajícímečku vyústění
subwooferu.
Používáte-li koberec (přečtěte si prosím komentář
na začátku této kapitoly), položte jej do požadované
pozice a vyřízněte otvor pro vyústění subwooferu.
Je-li potřeba, přebarvěte mřížku vyústění.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
ipevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šrou
(i) skrze lišty. Neutahujte přílsilně. Mělo by být cítit
rné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodníížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 39).
Obrázek 39
h
e
Obrázek 38
i
b
c
x 2
i
background
ČESKY
a
d
l
x 10
l
f
116
Obrázek 40
6 Instalace do kuchyňské linky
Subwoofer se obvykle vkládá na dno jedné ze
skříněk linky, přičemž vyúsťuje pod jejími dvířky přes
sokl.
Odstraňte papírovou folii ze samolepícíhosnícího
sku (f) a přilepte je na prodloužení vyústění, podél
jeho rámečkohrany.
Zašroubováním 10ti šrou4x 10mm (l) do
předvrtaných otvorů, připevněte prodlouže
vyústění do rámečku vyústění na hlavní ozvučnici
(Obrázek 40).
Namečku, jenž je připevněn k vyústění, je j
předlepeno těsnění. Toto těsnění mubýt při
montáži prodloužení stlačeno tak, aby předvrtané
otvory byly proti sobě.
Zajistěte, aby pojistmatice byly na dřících
gumových nožiček (k) našroubovány na doraz ke
gumovému zakončení. Poté tyto nožičky zašroubujte
nadoraz do závitových zděří v ozvučnici
subwooferu (Obrázek 41).
Ve vzdálenosti 30mm směrem dolů od
povrchu spodní desky skříňky si na desce
soklu udělejte značku. Horčást otvoru na
soklu nesbýtže (Obrázek 42).
Za použití dodávané šablony si na desce
soklu vyznačte obrys otvoru, přičemž dávejte
pozor, aby hor část šablony byla výše n
předtím vytvořená značka a aby byla šablona
umístěna pravoúhle.
Vyřízněte otvor na desce soklu a také na spodní
desce skříňky tak, aby jím prošlo vyústění
subwooferu. Předstrana otvoru ve spodní desce
byla být zarovnána se zadčáspanelu soklu
(Obrázek 43).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru.
Obrázek 43
h
Obrázek 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Obrázek 42
e
background
ČESKY
117
Obrázek 44
Umístěte subwoofer na spodní desku skříňky. Pokud
se subwoofer kolébá, vyrovnejte jej povyšroubováním
odpovídajících nožiček. Povyšroubované nožičky
pak zafixujte dotažením pojistných matic směrem k
ozvučnici (Obrázek 44).
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Povolkabel přichyťte pomocí spony
k subwooferu, aby se předešlo rezonancím
(Obrázek 45).
Je-li potřeba, přebarvěte mřížku vyústění.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru
ipevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šrou
(i) skrze lišty. Neutahujte přílsilně. Mělo by být cítit
rné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do vyústězacvakněte mřížku (Obrázek 46).
h
Obrázek 45
+
Obrázek 46
x 2
i
b
c
i
background
ČESKY
118
7 Rozehrávání
Zvuk reprosoustav sehem určité doby používání
rně mění. Zvlášpokud byly reprosoustavy
skladovány v chladném prostředí, nabývají závěsy
membrán akteré materiály v reproduktorech
teprve během provozu ssprávné mechanic
vlastnosti. Během prvních hodin provozu se tedy
jednotlivé části reproduktoru navzájem ideálně
izpůsobují. Délka tohoto procesu, během kterého
reprosoustava postupzvukově „vyzrává“ je
velmi závislá na způsobu předchozího skladování a
způsobu používání.pravidlem, že po zhruba
dnu teplotstabilizace a asi 15 hodinách běžného
provozu, dosáhnou použité mechanicdíly svých
optimálních charakteristik.
Přesto i po delší době používání (i po jednom měsíci),
dochází krné změně zvuku. Efekt rozehrávání je
patrný zvláště u vysoce kvalitních reprosoustav, u
kterých je po delším rozehrápatrné, že zvuk začne
t ještěirozenější, prohloubí se jeho předozadní
prostor a zmináznaky ostrosti. Zárovve zvuku
začnou být zřetelnější jemné nuance a detaily.
h
8 Údržba
Subwoofer nevyžaduje nijakou zvláštní údržbu,
pouze občasné vyčištějeho vyústění po demontáži
ížky.
Je-li subwoofer nainstalován v podlaze, demontujte
občas mřížku vyústění a odstraňte vysavačem
nečistoty, které do vyústění vnikly (obrázek 35).
background
119
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és az ISW-3
Köszönk, hogy a Bowers & Wilkins-t lasztotta. Amikor
John Bowers megalapította a nket, abban a hitben
tette, hogy a kreatív dijn, az innovatív tervezés és a fejlett
technológia a kulcsai az otthoni zenehallgatás élvezetének.
Az Ő hite az egyik ok, amrt mi folytatjuk és inspil minket
minden terménk tervezésél.
MAGYAR
Contents
MAGYAR 119
1 Tartalom 120
2 Felhasználási lehetőségek 120
3 Mennyezeti installáció 121
4 Fali installáció 123
5 Beépítés a padló alá 126
6 Beépítés konyhaszekrénybe 129
7 Bejáratási időszak 131
8 Ápolás 131
background
120
MAGYAR
2. ábra
1 Tartalom
Ellenőrizze a dobozban megtalálható tartozékokat.
Ezeket az 1. ábránthatja:
a. Mélysugár
b. Hangnyílás takarórács (fehér)
c. Hangnyílás adapter (fekete)
d. Adapter
e. Kivágási sablon
f. Tömítő szalagok
g. Derékszökonzolok
h. 8 x 12mm (0.5in) csavarok
i. M3 x 35mm (1.38in) dombofejű csavarok
j. Tartozék rúd
k. Gumitalpak és anyák
l. 4 x 10mm (0.38in) süllyesztett fejű csavarok
m. 6 x 25mm (1in)llyesztett fejű csavarok
Ezen felül a dobozban megtalálható a gyors
összeszerelési útmutató és a garancialevél. Ez a
használati kézikönyv jóval több információt tartalmaz,
mint a gyors összeszerelési útmutató.
Értesítse a kereskedőjét, amennyiben valamelyik
alkatrész hiányzik vagy sérült.
2 Felhasználási lehetőségek
gy lehetséges beépítési lehetőséget mutatunk be,
mindegyiket külön – külön tárgyalva.
Mennyezetbe építveúj konstrukció esetén (2. ábra)
Olvassa el a 3. fejezetet.
Falba építveúj konstrukcesetén (3. ábra)
Olvassa el a 4. fejezetet.
A padlóba építve (4. ábra)
Olvassa el az 5. fejezetet.
Konyhaszekrénybe építve (5. ábra)
Olvassa el a 6. fejezetet.
Figure 5
3. ábra
4. ábra
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
1. ábra
5. ábra
background
MAGYAR
3 Mennyezeti installáció
A mélysugárzó helyigénye a mennyezeti gerendák
zött 40cm (16in) vagy ennél nagyobbvolság,
hogy a hangnyílás rácsa elférjen a gerendák között.
A gerendák külső szélétől számított mélység 25cm
(10in) vagy annál nagyobb legyen.
Helyezze a kívánt pozícióba a rácsot, majd jelölje
meg a gerendákon a középvonalát. Ezután a
zépvonaltól számítva körülbelül 75mm (3in) és
380mm (15in)volságokra rajzoljon be egy újabb
jelölést, a kabinet konzolok a számára (6. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat a gerendák
belső oldalára (a csavar nem tartozék). Győződjön
meg arról, hogy a konzolok a megfelelő szögben és
szintben vannak a gerendák külső oldalával.
zza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez.gzítse azt a gerendákhoz, hogy
nerögjön. A kábel utolrögzítési pontja a
hangnyílás rácszépvonalánakzelében,
rülbelül a gerenda külső felületével egy síkban
legyen. Hagyjon szabadongva 30cm – 50cm
(12in – 20in) vezetéket (7. ábra)
gzítse a tartozék rudat (j) a hangnyílás oldalához,
a mellékelt három, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (8. ábra).
Távolítsa el a papírt az öntapadósmítő szalag (f)
toldaláról, az egyiket ragassza fel a tartozék rúdra,
a másodikat a hangnyílás kereténeksik oldalára,
a mélysugárzó kabinetre. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt gipszkarton lemez
rezonáljon (9. ábra).
Rakja fel a mélysugárzót a négy konzolra. Ha
a gerendák távolsága túl nagy és nem tudja a
hangsugárkabinetet a konzolhoz rögzíteni, akkor
egyedi megoldásokra (pld. párnafa) lehet szükség a
felszerelést végszemélytől.
Igazítsa be a mélysugárzó hangnyílását ar
felrajzolt középvonalhoz, majd állítsa be úgy, hogy
mindkét gerendától egyenlő távolságra legyen.
Az L alakú konzolon keresztül rögzítse a kabinetet
a mellékelt, 8 x 12mm-es önbehajtó csavarok (h)
segítségével (10. ábra).
A hangnyílás kerete kilóg a gerendák síkjából.
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra.
A zörgést megelőzendő, a feleslegesenkábelt
a mélysugárzón található szorítóval rögzítheti
(11. ábra).
121
8. ábra
10. ábra 11. ábra
g
6. ábra 7. ábra
a
j
m
x 3
m
f
f
f
9. ábra
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
MAGYAR
A kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
gipszkartonra a hangnyílás rácsának méreteit. A
sablon hat kilószegélye a rács külméreteit
mutatja, mely azért szükséges hogy az elhelyezést
megkönnyítse. Ne jelöljerbe ezeket a szegélyeket,
a kivágási méretet a szaggatott vonalak jelzik
(12. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap
zéjavasolt rugalmas anyag használata (pld.
szilikon), hogy megakadályozza a gipszkarton lap
rgését.
Illessze a gipszkarton lapot a gerendákhoz
(13. ábra). Ezután elvégezheti a glettelést és a
zagok kitöltését.
Ennél a pontnál lefestheti a mennyezetet és
amennyiben szükséges a rácsot (b) is. A rács
rmilyen normál festékkel átfesthető.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba,
majd rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavar
(i) segítségével a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a
csavarokat. Előfordulhat, hogy a hangnyílás két
keresztmerevítője elhajlik, de az adapter nem
torzulhat el, különben nem tudja a rácsot a helyére
illeszteni.
Pattintsa fel acsot (b) az adapterre (c) (14. ábra).
122
14. ábra
e
12. ábra
13. ábra
i
b
c
x 2
i
background
MAGYAR
123
15. ábra
4 Fali installác
A hangsugárzó túl mély ahhoz, hogy a szabványos
100mm (4in) falba beszerelhelegyen, de
beépíthető egyedi bútorba vagy szekrénybe,
melyekbennnyen kialakítható az ideális mélység
és a minimális 40cm (16in) szélesség.
Az esetekbbségében a látható hangnyílás rácsa
alacsonyan a padlózelében helyezkedik el a pad
szegőlécének magasságában. Ebben az esetben a
lysugárhangnyílása lefele helyezkedik el.
A gerendák külső felületére húzzon a rács
zépvonalával megegyezőzszintes vonalat
(15. ábra).
zza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez.gzítse azt a gerendákhoz, hogy ne
rögjön. A kábel utolrögzítési pontja a hangnyílás
cs középvonalának közelében,rülbelül a
gerenda külső felületével egy síkban legyen.
Hagyjon szabadon lógva 30cm50cm (12in20in)
vezetéket (16. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat (g) a
konzolokkéntt, 8 x 12mm-es (0.5in) csavar (h)
segítségével a hangsugárdobozára (17. ábra)
A konzolok függőleges pozíciója itt kevésbé kritikus,
de ügyeljen arra, hogy a konzolok ne lógjanak le a
kabinetről.
Nem szükséges, de ideiglenesen alátámaszthatja
a kabinetet, hogy elérje a kívánt hangnyílás
magasságot.
Emelje fel alysugárzót avánt beépítési pozícióig
(18. ábra).
Jelölje fel a konzolok szélét a gerendák elejére
(19. ábra).
Ezután távolítsa el alysugárzót és a vonalak
zött készítsen egy kb. 2mm (0.08 in) mélységű
bemarást, így a konzolok nem nyomódnak be a
gipszkarton falazatba (20. ábra).
16. ábra
17. ábra 18. ábra
x 8
h
g
h
19. ábra 20. ábra
2mm (0.08in)
background
MAGYAR
124
21. ábra
gzítse a tartozék rudat (j) a hangnyílás oldalához,
a mellékelt három, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (21. ábra).
Távolítsa el a papírt az öntapadósmítő szalag (f)
toldaláról, az egyiket ragassza a tartozékdra,
a másodikat a hangnyílás kereténeksik oldalára,
a mélysugárzó kabinetjére. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt gipszkarton lemez
rezonáljon (22. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a beszerelési pozícióba.
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra. Argést megelőzendő, a
feleslegesenkábelt a mélysugárzón található
szorítóval rögzítheti (23. ábra).
Amennyiben szükséges használjon alátéteket,
hogy a mélysugárzó konzolok a gerendák kimart
nyílásaiba illeszkedjenek. Csavarozza a konzolokat a
gerendákhoz (a csavar nincs mellékelve) (24.ábra).
A rögzítés után eltávolíthatja az ideiglenes alátéteket.
22. ábra
23. ábra 24. ábra
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
MAGYAR
125
25. ábra
A kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
gipszkartonra a hangnyílás rácsának méreteit. A
sablon hat kilószegélye a rács külméreteit
mutatja, mely azért szükséges hogy az elhelyezést
megkönnyítse. Ne jelöljerbe ezeket a szegélyeket,
a kivágási méretet a szaggatott vonalak jelzik
(25. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap közé
javasolt rugalmas anyag használata (pld szilikon),
hogy megakadályozza a gipszkarton laprgését.
Illessze a gipszkarton lapot a gerendákhoz
(26. ábra). Ezután elvégezheti a glettelést és a
zagok kitöltését.
Ennél a pontnál lefestheti a falat, és amennyiben
szükséges a rácsot (b) is. A rács bármilyen normál
festékkel átfesthető.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílást keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel acsot (b) az adapterre (c) (27. ábra).
26. ábra
27. ábra
e
i
b
c
x 2
i
background
MAGYAR
126
28. ábra
5 Beépítés a pad alá
A mélysugárzó helyigénye a gerendák között 40cm
(16in) vagy nagyobb távolság, hogy a látható
hangnyílás rácsa elférjen a gerendák között. A
gerendák külső szélétől számított mélység 25cm
(10in) vagy annál nagyobb legyen.
Ha vastag szőnyeg lesz a padlón, akkor nem
javasoljuk ezt a típubeépítést. Rövid szőrű
szőnyeg vagy padlószőnyeg lapok használatakor
rültekintően használja a terméket.
Helyezze a kívánt pozícióba a rácsot, majd jelölje
meg mindkét gerendán azépvonalat (28. ábra).
zza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez.gzítse azt a gerendákhoz, hogy ne
rögjön. A kábel utolrögzítési pontja a hangnyílás
cs középvonalának közelében,rülbelül a
gerenda külső felületével egy síkban legyen.
Hagyjon szabadon lógva 30cm50cm (12in20in)
vezetéket (29. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat (g) a
konzolokkéntt, 8 x 12mm-es (0.5in) csavar (h)
segítségével a hangsugárdobozára. A konzolok
pozíciója itt kevésbé kritikus, de ügyeljen arra, hogy
a konzolok ne lógjanak le a kabinetről.
Helyezze el a mélysugárzót a két gerenda közé
úgy, hogy a gerendákra feküdjenek fel a konzolok
(31. ábra)
Ha a gerendákvolsága túl nagy és nem tudja a
hangsugárkabinetjét a konzolhoz rögzíteni, akkor
egyedi megoldásokra (pld. párnafa) lehet szükség a
felszerelést végszemélytől.
Igazítsa be a mélysugárzó hangnyílását ar
felrajzolt középvonalhoz, úgy, hogy mindkét
gerendától egyentávolságra legyen. Ezután a
gerendákon jelölje körbe a konzolokat.
Ezután távolítsa el alysugárzót és a vonalak
zött készítsen egy kb. 2mm (0.08 in) mélységű
bemarást, így a konzolok nem nyomódnak bele a
padlóba (32. ábra).
gzítse a tartozék rudat (j) a nyílás oldalához, a
mellékeltrom, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (33. ábra).
29. ábra
31. ábra
a
j
m
x 3
m
32. ábra 33. ábra
30. ábra
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
MAGYAR
+
f
f
f
127
34. ábra
Távolítsa el a papírt az öntapadósmítő szalag (f)
toldaláról, az egyiket ragassza a tartozékdra,
a másikat a hangnyílás keretének másik oldalára, a
lysugárkabinetjére. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt padrezonáljon
(34. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a beszerelési pozíció
zelébe. Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd
csatlakoztassa a kabineten található rugós
aljzatokba, ügyelve a megfelelő polaritásra. A
rgést megelőzendő, a feleslegesen lógóbelt
a mélysugárzón található szorítóval rögzítheti
(35. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a pontos pozíciójába, majd
csavarozza a konzolokat a gerendákhoz (a csavar
nincs mellékelve) (36. ábra).
35. ábra
h
36. ábra
background
MAGYAR
128
37. ábra
Ha laminált padlóval burkolja a padlót, akkor
a kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
hangnyílás rácsának méreteit. A sablon hat kiló
szegélye a rácslsőreteit mutatja, mely azért
szükséges hogy az elhelyezést megkönnyítse. Ne
jelölje körbe ezeket a szegélyeket, a kivágásiretet
a szaggatott vonalak jelzik (37. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap közé
javasolt rugalmas anyag használata (pld szilikon),
hogy megakadályozza a gipszkarton laprgését.
Laminált padhasználata esetén, vágja ki a
hangnyílás helyét és ezután illessze a helyére.
Hagyományos parketta használata esetén, először a
hangnyílás körül rakja le a parkettát.
Ha szükséges fesse át a rácsot.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílást keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel acsot (b) az adapterre (c) (39. ábra).
Figure 39
39. ábra
Figure 39
h
e
38. ábra
i
b
c
x 2
i
background
MAGYAR
a
d
l
x 10
l
f
129
40. ábra
6 Beépítés konyhaszekrénybe
A mélysugárzót a szekrény alpolcára kell
elhelyezni, a hangnyílás pedig a lábazatban lesz
kivezetve, a szekrény ajtaja alatt.
Távolítsa el a papírt az egyik öntapadós tömítő
szalag (f) hátoldaláról és ragassza fel az adapter
hangnyílásának a peremére.
Illessze az adaptert (d) a mélysugárzó
hangnyílásához, majd a mellékelt 10db,
4 x 10mm-es csavar (l) segítségével, rögzítse
azt (40.ábra).
Az illesztésnél előre rögzített tömítő szalagok
találhatóak. Ezek összenyomódnak mikor felszereli
az adaptert a hangnyílásra. Amennyiben az adapter
és a hangnyílás furatai nem fedik egymást, akkor a
mítő szalag nincs elégösszenyomva.
Győződjön meg arról, hogy az anyák teljesen
le legyenek csavarva a gumilábak (k) menetes
szárain. Ezután csavarja be teljesen a hárombat a
lysugármegfelelő furataiba (41. ábra)
zzon egy jelövonalat abazatra, az
alpolctól 30mm (1.2in) távolságra. A
kivágandó nyílás teteje nem lehet a vonal
alatt (42. ábra).
A kivágási sablont használva jelölje ki a nyílás
vánt helyét. Győződjön meg arról, hogy a
rajz teteje egyenes legyen és a jelölő vonal
felett helyezkedjen el.
Vágja ki a lábazati nyílást, majdgjon egy másik
nyílást az alsó polcra is, hogy az adapter beférjen.
A felső nyílás eleje a lábazattlapjával legyen
egyvonalban (43. ábra)
Most már behúzhatja a hangsugárzó kábelt.
43. ábra
h
41. ábra
k
x 3
k
30mm (1.2in)
42. ábra
e
background
MAGYAR
130
44. ábra
Helyezze a mélysugárzót az alsó polcra. Ha
szükséges csavarja ki a gumilábakat, hogy az
adapter hangnyílása és abazatba kivágott nyílás
egy vonalba kerüljön. Fogja meg a gumilábakat,
amíg az anyák segítségével rögzíti a mélysugárzó
megfelelő pozícióját (44. ábra).
Figure 44
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra. Argést megelőzendő, a
feleslegesenkábelt a mélysugárzón található
szorítóval rögzítheti (45. ábra).
Ha szükséges fesse át a rácsot.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílást keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel acsot (b) az adapterre (c) (46. ábra).
h
45. ábra
+
46. ábra
x 2
i
b
c
i
background
MAGYAR
131
7 Bejárasi időszak
A hangminőség a kezdeti időszakban változni fog.
Ha a hangsugárzó hideg környezetben volt tárolva,
akkor időbe telik, amíg a csillapító és felfüggesztő
anyagok a megfelelő mechanikus tulajdonságaikat
visszanyerik. A hangszóró felfüggesztések az el
hány óra használat után szintén bejáratódnak. A
gleges hangminőség eléréséhez szükséges idő a
rolási feltételektől, és a használat gyakoriságától
isgg. Megközelítőleg egytre van szükség a
mérsékleti hatások stabilizálódásához és 15 óra
használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék a
tervezett jellemzőiket.
Ennek ellenére hosszabb bejáratási időszakokról
is kaptunk hírt (akár egy hónap), azonban a
hangsugártulajdonságai ennyi idő utánr nem
ltoznak, csak a hallgatónak tart hosszabb ideig az
új hangzás megszokása.
h
8 Ápolás
A mélysugárzó nem igényel különösebb
karbantartást, azonban időnként vegye le és tisztítsa
meg a rácsot.
Ha a mélysugárzó a padló alá került beépítésre,
időnként vegye le a rácsot majd porszívózza ki a
hangnyílásban lerakódott port és távolítsa el az
esetlegesen beesett törmeléket (35. ábra).
background
132
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
Witamy w Bowers & Wilkins i przedstawiamy ISW-3
Dzkujemy za wyr produktu firmy Bowers & Wilkins.
John Bowers zał swo firmę, ponieważ uważał, iż
ciekawy wygd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana
technologia są kluczami do rozkoszowania się wkiem
w domowym zaciszu. Ta właśnie wizja towarzyszy nam i
inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
POLSKI
Contents
POLSKI 132
1 Zawartość kartonu 133
2 Zastosowanie 133
3 Instalacja w sucie 134
4 Instalacja w ścianie 136
5 Instalacja pod podłogą 139
6 Instalacja w zabudowie kuchennej
142
7 Okres docierania 144
8 Pielęgnacja 144
background
133
POLSKI
Rysunek 2
1 Zawartć kartonu
Sprawdź czy karton zawiera wszystkie elementy
przedstawione na Rysunku 1.
a. Subwoofer
b. Kratka maskownicy (biały)
c. Ramka maskownicy (czarna)
d. Osłona
e. Wzornik
f. Pasek uszczelniający
g. Wspornik kątowy
h. Śruby 12 mm
i. Śruby M3 35 mm
j. Wspornik listwowy
k. żki gumowe i nakrętki
l. Śruby 10 mm
m. Śruby 25 mm
Poza tym, w kartonie powinny znajdować s
broszura Quick Start Guide i ulotka dotycząca
gwarancji. Niniejsza instrukcja zawiera więcej
szczegółów nbroszura Quick Start Guide.
Skontaktuj sze sprzedawcą jeśli brakuje jakichś
części lub wyglądaone na uszkodzone.
2 Zastosowanie
cztery możliwe zastosowania subwoofera ISW-3,
każda opisana w osobnej sekcji instrukcji:
Sufitowe – tylko w przypadku nowych konstrukcji
(Rysunek 2)
Przejdź do sekcji 3.
Ścienne – tylko w przypadku nowych konstrukcji
(Rysunek 3)
Przejdź do sekcji 4.
Pod podło(Rysunek 4)
Przejdź do sekcji 5.
W zabudowie kuchennym (Rysunek 5)
Przejdź do sekcji 6.
Rysunek 3
Rysunek 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Rysunek 1
Rysunek 5
background
POLSKI
3 Instalacja w suficie
ośnik mieści się pomiędzy belkami stropowymi
o standardowym rozstawie 40 cm w taki sposób,
że kratka maskownicy wypełnia przestrzeń między
belkami. Do instalacji potrzebna jest dodatkowo
przestrzeń 25 cm lub więcej do wewnątrz belek
stropowych.
Zaznacz na obu belkach stropowych pożądanej
pozycji zamocowania maskownicy. Dodatkowo
zaznacz jeszcze na obu belkach punkty odległe o
odpowiednio 75mm i 380mm od osi zamocowania
maskownicy – potrzebne do montażu wsporników
towych (Rysunek 6).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku pionowo do wewnętrznych brzegów belek
stropowych. Upewnij się, że wsporniki pod kątem
prostym i przylegają do belek.
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko do zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 7).
Zamocuj wspornik listwowy (j) do osłony za pomocą
trzech śrub 25 mm (m) i wcześniej wywierconych
otworów (Rysunek 8).
Uspapier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do ścianki gipsowej i uniknięcie drgań (Rysunek 9).
Zawieś głośnik na czterech wspornikach kątowych.
Jeśli odległośc między belkami stropowymi jest
za duża I uniemożliwia przykręcenie obudowy do
wsporników za pomocą śrubydzie potrzebna
specjalna konstrukcja zaproponowana przez
profesjonalnego instalatora.
Umieść maskownina wcześniej zaznaczonej na
belkach osi zamocowania maskownicy i ustaw pod
tem prostym do ścianek.
Zamocuj obudowę za pomocą śrub 12 mm
(h) wkręcając je przez otwory we wspornikach
towych do obudowy (Rysunek 10).
Ramka maskownicy będzie lekko wystawać poza
powierzchnię belek stropowych.
Usizolację przewodu i podłącz przewód do
terminali na obudowie, zwracając uwagę na
prawidłową polaryzację.
Aby uniknąć drgań, przymocuj zwisający przewód
ywając zacisku na subwooferze (Rysunek 11).
134
Rysunek 8
Rysunek 10 Rysunek 11
g
Rysunek 6 Rysunek 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Rysunek 9
a
h
x 8
h
+
380mm
380mm
75mm
75mm
background
POLSKI
yj wzornika (e) aby zaznaczyć otwór na płycie
gipsowej. Sześć wybrzuszeń na wzorniku odpowiada
wymiarom zewnętrznym kratki maskownicy i
zostały umieszczone na wzorniku, aby zapewnić
odpowiednilość miejsca. Nie prowadź linii
zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń, ale raczej przez
przerywane linie, które przecinają te wybrzuszenia
(Rysunek 12).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przyklekit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do sufitu.
Zamocuj płytę gipsową do belek stropowych
(Rysunek 13) i wygłaostatecznie płytę.
Pomaluj sufit na tym etapie i jeśli chcesz pomaluj
również ramkę maskownicy (b). Część ta przyjmie
wszystkie rodzaje normalnych farb do ścian.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomodwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź krat(b) do maskownicy (c)
(Rysunek 14)
135
Rysunek 14
e
Rysunek 12
Rysunek 13
i
b
c
x 2
i
background
POLSKI
136
Rysunek 15
4 Instalacja w ścianie
Subwoofer jest zbyt głęboki, aby zmieścić sw
ścianie o standardowej grubości (100 mm), ale
może być zamocowany w odpowiedniej konstrukcji
lub obudowie, która będzie dostatecznie głęboka
z belkami o standardowym rozstawie (40 cm lub
więcej).
W większości przypadków maskownica powinna
być zamocowana nisko na ścianie, tuż nad listwą
podłogową. W tym przypadku obudowa subwoofera
wraz z osłoną będzie skierowana ku dołowi.
Na froncie obu belek narysuj poziolinie
zaznaczającą zamocowania maskownicy
(Rysunek 15).
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 16).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku pionowo do zewnętrznych brzegów
obudowy subwoofera za pomocą dwóch śrub
12 mm (h) na każdy wspornik.
Pionowe pozycjonowanie wsporników nie
jest konieczne, ale upewnij się że są na jednej
powierzchni z frontem subwoofera.
Nie jest wymagane, ale może okazać się
pomocne podeprzsubwoofer na jakimś
przedmiocie podczas mocowania subwoofera
tak, aby maskownica znalazła sie na odpowiedniej
wysokości.
Umieść subwoofer w pożądanej pozycji mocowania
(Rysunek 18).
Zaznacz na belkach miejsce na wsporniki
obrysowując je (Rysunek 19).
Wyjmij subwoofer i wyżłób belki pomiędzy
zaznaczonymi liniami tak jak to pokazano na rysunku
doębokości 2 mm, aby wsporniki nie wystawały
poza ściankę gipsopo jej zamocowaniu
(Rysunek 20).
Rysunek 16
Rysunek 17 Rysunek 18
x 8
h
g
h
Rysunek 19 Rysunek 20
2mm (0.08in)
background
POLSKI
137
Rysunek 21
Zamocuj wspornik listwowy (j) do szczytu osłony jak
pokazano na rysunku za pomotrzech śrub 25 mm
(m) i wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 21).
Uspapier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do ścianki gipsowej i uniknięcie drgań (Rysunek 22).
Zawieś subwoofer w pożądanej pozycji. Us
izolację przewodu i podłącz przewód do terminali
na obudowie, zwracając uwagę na prawidło
polaryzację. Następnie przymocuj zwisający przewód
ywając zacisku, aby uniknąć drgań przewodu
(Rysunek 23)
ywając podpórki umieść subwoofer w pożądanej
pozycji ze wspornikami wsuniętymi w wyżłobienia
w belkach. Przykręć wsporniki do belek (śrub nie
dołączono do subwoofera) (Rysunek 24).
Po zamocowaniu możesz usunąć podpórkę.
Rysunek 22
Rysunek 23 Rysunek 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
POLSKI
138
Rysunek 25
yj wzornika (e) aby zaznaczyć otwór na płycie
gipsowej. Sześć wybrzuszeń na wzorniku odpowiada
wymiarom zewnętrznym kratki maskownicy i
zostały umieszczone na wzorniku, aby zapewnić
odpowiednilość miejsca. Nie prowadź linii
zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń, ale raczej przez
przerywane linie, które przecinają te wybrzuszenia
(Rysunek 25).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przyklekit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do płyty gipsowej.
Zamocuj płytę gipsową do belek (Rysunek 26) i
wygładź ostatecznie płytę.
Pomaluj ściana tym etapie i jeśli chcesz pomaluj
również ramkę maskownicy (b). Część ta przyjmie
wszystkie rodzaje normalnych farb do ścian.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomodwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź krat(b) do maskownicy (c)
(Rysunek 27).
Rysunek 26
Rysunek 27
e
i
b
c
x 2
i
background
POLSKI
139
Rysunek 28
5 Instalacja pod podłogą
ośnik mieści się pomiędzy belkami o
standardowym rozstawie 40 cm lub więcej w
taki sposób, że kratka maskownicy wypełnia
przestrzeń między belkami. Do instalacji potrzebna
jest dodatkowo przestrzeń 25 cm lub więcej do
wewnątrz belek.
Produktu nie powinno sinstalować pod podłogą
jeśli podłoga ma bpokryta grubym dywanem.
Krótkie dywany wysoko strzyżone, np. chodniczki,
można układać na subwooferze, ale ostrożnie.
Na froncie obu belek narysuj poziolinie
zaznaczającą zamocowania maskownicy
(Rysunek 28).
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 29).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku do zewnętrznych brzegów obudowy
subwoofera za pomodwóch śrub 12 mm (h) na
każdy wspornik. Boczna pozycja wsporników nie
jest konieczna ale upewnij się, że wsporniki na
jednej powierzchni z frontem subwoofera.
Umieść subwoofer pomiędzy belkami, tak aby
wsporniki zawiesiły głośnik na belkach (Rysunek 31).
Jeśli odległość między belkami jest zbyt duża i
uniemożliwia przykręcenie obudowy do wsporników
za pomocą śrubydzie potrzebna specjalna
konstrukcja zaproponowana przez profesjonalnego
instalatora.
Przyłóż ramkę maskownicy do zaznaczonych na
belkach linii, upewniając się, że został zachowany
t prosty w stosunku do ściany i obrysuj wsporniki
na belkach.
Wyjmij subwoofer i wyżłób belki pomiędzy
zaznaczonymi liniami tak jak to pokazano na rysunku
doębokości 2 mm, aby wsporniki nie wystawały
poza ściankę gipsopo jej zamocowaniu
(Rysunek 32).
Zamocuj wspornik listwowy (j) do szczytu osłony jak
pokazano na rysunku za pomotrzech śrub 25 mm
(m) i wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 33).
Rysunek 29
Rysunek 31
a
j
m
x 3
m
Rysunek 32 Rysunek 33
Rysunek 30
g
h
x 8
h
h
2mm
background
POLSKI
+
f
f
f
140
Rysunek 34
Uspapier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do powierzchni i uniknięcie drgań (Rysunek 34).
Zawieś subwoofer w pożądanej pozycji. Us
izolację przewodu i podłącz przewód do terminali
na obudowie, zwracając uwagę na prawidło
polaryzację. Następnie przymocuj zwisający przewód
ywając zacisku, aby uniknąć drgań przewodu
(Rysunek 35).
Umieść subwoofer w pożądanej pozycji ze
wspornikami wsuniętymi w wyżłobienia w belkach.
Przykręć wsporniki do belekrub nie dołączono do
subwoofera) (Rysunek 36).
Rysunek 35
h
Rysunek 36
background
POLSKI
141
Rysunek 37
W przypadku użycia wykładziny,yj wzornika
(e) aby zaznaczwielkość otworu na panelu
podłogowym. Sześć wybrzuszeń na wzorniku
odpowiada wymiarom zewnętrznym kratki
maskownicy i zostały umieszczone na wzorniku,
aby zapewnić odpowiednią ilość miejsca. Nie
prowadź linii zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń,
ale raczej przez przerywane linie, które przecinają te
wybrzuszenia (Rysunek 37).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przyklekit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do powierzchni
podłogi.
W przypadku użycia wykładziny, połóż wykładzinę
z wyciętą według wzornika dziurą z powrotem na
podłogę.
W przypadku użycia paneli podłogowych lub
podłogi z drewnaóż panele wokół kształtów ramki
maskownicy.
Tam gdzie to konieczne (patrz uwaga na początku
niniejszej sekcji), połóż dywan i wytnij w nim dziurę
tasamą jak dziura w podłodze pod dywanem.
Jeśli chcesz, można teraz pomalować krat
maskownicy.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomodwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź krat(b) do maskownicy (c)
(Rysunek 39).
Rysunek 39
h
e
Rysunek 38
i
b
c
x 2
i
background
POLSKI
a
d
l
x 10
l
f
142
Rysunek 40
6 Instalacja w zabudowie kuchennej
Subwooferdzie znajdowsię w dolnej części
szafki kuchennej z wyjściem wentylacyjnym w
dolnym panelu szafki pod drzwiczkami.
Uspapier pokrywający i przyklej jeden z
samoprzylepnych pasków uszczelniających (f) do
osłony, przy krawędzi ramki maskownicy.
Przytwierdź osło(d) do ramki maskownicy na
obudowie za pomocą dziesięciu śrub 10 mm (l) i
wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 40).
Na ramce maskownicy przytwierdzonej do osłony
znajduje się uszczelka. Uszczelka ta musi zost
ściśnięta podczas mocowania osłony – dopóki
uszczelka nie zostanie odpowiednio ściśnięta
mocowaniedzie niekompletne.
Upewnij się, że nakrętki w pełni dokręcone na
żkach gumowych (k) i wkręć wszystkie trzy nóżki
w odpowiednie otwory w obudowie subwoofera
(Rysunek 41).
Zaznacz na dolnym panelu szafki punkt
30 mm w dół od powierzchni dna szafki.
rna krawęwycięcia w panelu nie
może znajdowsię poniżej tego punktu
(Rysunek 42).
ywając wzornika, zaznacz obszar wycięcia
otworu w dolnym panelu szafki, upewniając
się, że górna krawędź wycięcia znajduje
się powyżej linii zaznaczonej na panelu i że
otwór jest pod kątem prostym.
Wytnij otwór w dolnym panelu szafki i kolejny w dnie
szafki potrzebny dla osłony subwoofera. Przednia
powierzchnia wycięcia w dnie szafki powinna
pokrywać się z powierzchnią tylnej ścianki dolnego
panelu szafki (Rysunek 43).
Przeciągnij przewód do punktu instalacji.
Rysunek 43
h
Rysunek 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Rysunek 42
e
background
POLSKI
143
Rysunek 44
Umieść subwoofer na dnie szafki. Odkręć nóżki i
dopasuj osłotak, aby wychodziła ona na wprost
wycięcią w dolnym panelu szafki. Następnie skręć
żki ponownie (Rysunek 44).
Usizolację przewodu i podłącz przewód do
terminali na obudowie, zwracając uwagę na
prawidłową polaryzację. Aby uniknąć drgań,
przymocuj zwisający przewódywając zacisku na
subwooferze (Rysunek 45).
Jeśli chcesz, można teraz pomalować krat
maskownicy.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomodwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź krat(b) do maskownicy (c)
(Rysunek 46).
h
Rysunek 45
+
Rysunek 46
x 2
i
b
c
i
background
POLSKI
144
7 Okres „docierania”
Jakość dźwięku odtwarzanego przez subwoofer
zmieni się w niewielkim stopniu w przeciągu
początkowego okresuytkowania. Jeśli głośnik
był przetrzymywany w chłodnym miejscu, materiały
umiące oraz wykończeniowemusiały
przez pewien czas odzyskiwać swoje pierwotne
charakterystyki. Zawieszenie głośnika rozgrzeje
się w pierwszych godzinach użytkowania kolumny.
Czas, jaki subwoofer potrzebuje na osiągnięcie
nominalnych możliwości, zależy od warunków,
w jakich był przechowywany oraz od sposobu,
w jaki jest użytkowany. Daj subwooferowi mniej
więcej tydzina ustabilizowanie temperatury
oraz 15 godzin przeciętnej pracy, aby podzespoły
osiągnęły zakładane przez projektantów
charakterystyki.
Niemniej jednak, całkowity początkowy okres
rozruchu jestuższy i wynosi około miesiąca. Zależy
on jednak w głównej mierze od przyzwyczajenia
się użytkownika do pracyośnika, a nie od zmian
wewnątrz samej kolumny.
h
8 Pielęgnacja
Subwoofer zazwyczaj nie wymaga zbytniej
pielęgnacji, poza cyklicznym zdejmowaniem i
czyszczeniem kratki maskownicy.
Jeśli subwoofer zamontowano pod podłogą, co jakiś
czas należy zdjąć kratkę maskownicy i odkurzyć
wnętrze osłony w celu usunięcia kurzu (Rysunek 35).
background
145
简体中文
www.bowers-wilkins.com
迎使用Bowers & Wilkins及ISW-3
谢阁下购买Bowers & Wilkins产品。们的创人John Bowers
初创立本的时候,他坚信充满想象的设计创新的工程
先进的技术是家庭音响娱大门重要元素。们依然坚持着他
的信念,并赋予我们所有产设计灵感。
简体中文
Contents
145
1 146
2 146
3 147
4 149
5 152
6 155
7 157
8 157
background
146
简体中文
2
1 包装箱内的物
请检查是否包含了图 1 所示的以下组件:
a. 超低音
b. 百叶窗横带(白色)
c. 百叶窗(黑色
d. 通风罩扩展
e. 开孔模
f. 垫片
g. 角支架
h. No.8 x 12毫米 (0.5) 螺钉
i. M3 x 35毫米(1.38英) 圆头螺钉
j. 支撑杆
k. 橡胶垫脚及防松螺母
l. No.4 x 10毫米(0.38) csk螺钉
m. No.6 x 25毫米(1英) csk螺钉
此外,还应该有《快速入门指南》和保修单张。本手
册将提供较《快速入门指南》更详细的信息。
如果部件缺失或损坏,请咨询阁下的经销商。
2 应用
有四种可能的应用,每个应用均在独立的部分中
绍:
天花式 - 仅限新结构(图 2
请转到第 3 部分
入墙式 - 仅限新结构(图 3
请转到第 4 部分
安装于地板下(图 4)
请转到第 5 部分
安装于厨房组件内(图 5
请转到第 6 部分
3
4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
1
5
background
简体中文
3 天花安
可于间距为标准40厘米(16英)或更大的龙骨之
安装扬声器,这样使可见的百叶窗横跨它们之间
间隙。龙骨底面后需要有25厘米(10)或更大
空隙
在每侧的龙骨底面上标记所需百叶窗位置的中心线。
于两个龙骨上在距离百叶窗中心线大约75毫米(3英
)和380毫米(15英)为机壳支架画上两个标
(图 6)
如图所示将四个L型支架(g)拧到龙骨的内部垂直面
(需另购螺钉),确保支架是方形并与龙骨底面平齐。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会产生杂噪声,同时最终连接点接近靠近龙骨顶
端的标记百叶窗中心线。在末端大约留出30厘
50厘米(12英吋–20)(图 7)。
使用三根No.6 x 25毫米螺钉(m)和预钻孔将支撑杆(j)
安装到通风罩上(图 8)
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在石膏板上,防止产生杂噪声(图 9)。
提起扬声器,如图所示放置在四个L支架上。如果龙
骨间距太大导致不可穿过支架拧到机壳内,安装人员
将需要应用定制支撑方法。
在龙骨上用标记画出百叶窗孔径的中心,相对于墙来
说要是方形
固定机壳位置,使用No.8 x 12毫米自攻螺钉(h)穿过L
支架拧到机壳(图 10)
百叶窗框将突出在龙骨底面以下。
剥掉接线的两端并连接到机壳的弹簧端子上,确
极性正确。
为避免产生杂噪声,可使用超低音上的束线带固定多
余的接线(图 11)。
147
8
10 11
g
6 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)
background
简体中文
使用开孔模板(e)在石膏板上标记孔径。六个突起对
应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指示必要的空隙。
不要在这些突起的周围做标记,而是横过它们画
线(图 12)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在天花板上产生杂噪声。
将石膏板安装到天花的龙骨上(图 13),并涂抹最
粉灰层。
如有需要,在此阶段涂抹天花,并涂抹百叶窗横
模具(b)以相匹配。该部分将采取一切正常的墙壁粉
刷程序。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 14)
148
14
e
12
13
i
b
c
x 2
i
background
简体中文
149
15
4 入墙安
超低音可能太深,无法安装到标准100毫米(4英)
厚的墙壁内,但是可以安装到可容纳该深度并且
有标准40厘米(16英)或更大间距龙骨的定制家具或
壁橱内。
在大多数情况下,可见的百叶窗需要安装到墙壁较低
的位置,壁脚板正上位置。此时,机壳将以通风罩于
底部的方向安装。
在超低音两侧龙骨的正面,画一条水平线,标记百叶
窗横带的中心线所在位置(图 15)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会,同时最终连接点接近标记的百叶窗中心线。
在末端大约留出30厘米50厘米(12英20)
(图 16)。
如图所示将四个L型支架(g)拧到超低音机壳的每一
侧,于每个支架使用两根No.8 x 12毫米(0.5英)螺
钉(h)。(图 17)
支架的垂直位置并不重要,但要确保它们与机壳
部平齐。
虽然不重要,但如果您在下面临时支撑将百叶窗提升
到正确的高度,则更容易安装超低音。
将超低音滑入到所需的安装位置(图 18)。
在龙骨的前面画上支架的标记。(图 19)
然后如图所示卸下超低音,将标记线之间的龙骨减少
深度2毫米(0.08英),以便安装支架时不会凸出石
膏板(图 20)。
16
17 18
x 8
h
g
h
19 20
2mm (0.08in)
background
简体中文
150
21
如图所示使用三根No.6 x 25毫米(1)螺钉(m)拧
到预钻导孔,从而将支撑杆(j)固定到通风罩顶部
(图 21)。
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在石膏板上,防止产生杂噪声(图 22)。
将超低音置于接近其预定位置。剥掉接线的两端并连
接到弹簧端子上,确保极性正确。然后使用束线带将
接线固定到通风罩以防止产生杂噪声(图 23)。
如有需要,使用支撑块将超低音提升到位,支架
于龙骨的凹处。将支架拧到龙骨上(需另购螺钉)
(图 24)。
固定后,可以卸下临时的支撑块。
22
23 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+
background
简体中文
151
25
使用开孔模板(e)在石膏板上标记孔径。六个突起对
应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指示必要的空隙。
不要在这些突起的周围做标记,而是横过它们画
线(图 25)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在石膏板上产生杂噪声。
将石膏板安装到龙骨上(图 26),并涂抹最后粉灰层。
如有需要,在此阶段涂抹墙壁,并涂抹百叶窗横
模具(b)以相匹配。该部分将采取一切正常的墙壁粉
刷程序。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 27)
26
27
e
i
b
c
x 2
i
background
简体中文
152
28
5 地下安
可于间距为标准40厘米(16英)或更大的龙骨之
安装扬声器,这样使可见的百叶窗横跨它们之间
间隙。龙骨底面后需要有25厘米(10)或更大
空隙
如果地板覆盖厚厚的地毯,不推荐使用该产品。非常
小块的地毯,如短绒毛地毯块,可以小心地调整
在每侧的龙骨顶面上标记所需百叶窗位置的中心线
(图 28)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会产生杂噪声,同时最终连接点接近靠近龙骨底
端标记的百叶窗中心线。在末端大约留出30厘
50厘米(12英吋–20)(图 29)
如图所示将四个支架安装到机壳的每一侧,于每个支
架使用两根No.8 x 12毫米螺钉(h)。支架的侧面位置
并不重要,但要确保它们在当通风罩开口朝上时与机
壳的顶面平齐。
将扬声器放在龙骨之间,由与龙骨重叠的支架支
(图 31)。
如果龙骨间距太大导致不可穿过支架拧到龙骨内,安
装人员将需要应用定制支撑方法。
将百叶窗框与横梁上的标记对齐,确保与墙壁成
形,并在龙骨上画上支架的标记。
卸下超低音,将龙骨减少深度2毫米(0.08) 以容
纳支架的厚度(图 32)
如图所示使用三根No.6 x 25毫米(1)螺钉 (m)
拧到预钻导孔,从而将支撑杆(j)固定到通风罩顶部
(图 33)。
29
31
a
j
m
x 3
m
32 33
30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)
background
简体中文
+
f
f
f
153
34
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在地板上,避免产生杂噪声(图 34)。
将超低音置于接近其预定位置。剥掉接线的两端并连
接到弹簧端子上,确保极性正确。然后使用束线带将
接线固定到通风罩以防止产生杂噪声(图 35)。
将超低音放置到位,并把支架放于凹处,及穿过支架
拧紧而固定到龙骨(需另购螺钉)(图 36)
35
h
36
background
简体中文
154
37
如果使用卷材地面,使用开孔模板(e)在地板上标记
径。六个突起对应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指
示必要的空隙。不要在这些突起的周围做标记,而是
横过它们画虚线(图 37)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在地面下产生杂噪声
对于卷材地板,对应百叶窗开孔把地板安装到位
对于狭条地板,绕突起百叶窗框安装狭条
在适当情况下(请参见此部分开始的注释),铺上地
毯,并切割孔以与地板上的孔对应
如有需要,可以涂抹百叶窗横带模具。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 39)
39
h
e
38
i
b
c
x 2
i
background
简体中文
a
d
l
x 10
l
f
155
40
6 安装在厨房组件内
超低音将安装到橱柜的底架上,通过门下方的脚踏控
制板通风。
撕下背纸,并沿百叶窗框的边缘将其中一个垫片条(f)
固定到通风罩扩展。
将通风罩扩展(d)安装到主机壳的百叶窗框,使用10
根No.4 x 10毫米螺钉(l)拧到预钻导孔(图 40)。
安装到通风罩的百叶窗框模具上预装了垫片。安装扩
展时必须压平,否则导孔将无法对齐,从而导致垫片
无法正确压平。
确保防松螺母完全拧紧到橡胶垫脚(k)的螺杆下,并
将全部三个垫脚完全拧到超低音机壳的螺纹嵌件
(图 41)。
确保从底架的表面向下在脚踏控制板30毫米
(1.2英)上做一个标记。板的开孔顶点不
低于此线(图 42)。
使用提供的模板,根据需要,在脚踏控制
上标记开孔,确保模板的顶点位于或高于
记,并呈方形对齐。
切割脚踏控制板上的孔以及橱柜底架上的孔,清除通
风罩扩展。底架的孔前应与脚踏控制板的背面平
(图 43)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。
43
h
41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
42
e
background
简体中文
156
44
将超低音放在底架上。根据需要卸下垫脚,将通风罩
扩展孔与脚踏控制板的开孔对齐。保持垫脚静止,将
防松螺母拧到超低音机壳上以固定位置(图 44)。
剥掉接线的两端并连接到弹簧端子上,确保极性
确。然后使用束线带将接线固定到通风罩以防止产生
杂噪声(图 45)
如有需要,可以涂抹百叶窗横带模具。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗安装到开
口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百叶窗
杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横带将
无法正确安装。
将横带夹在百叶窗上(图 46)
h
45
+
46
x 2
i
b
c
i
background
简体中文
157
7 煲机
在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化
如果扬声器被安装在较冷的环境内,驱动单元的阻尼
复合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正
的机械性能。驱动单元的悬挂部分也会在最初使
的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间
将因之前的储存状况和使用方法而有所变化。作
使用指引,可使用一周时间来稳定温度的影响,或者
用平均使用15小时的时间来使机械部分达到理想的
设计性能。
不过,也出现过更长时间的设备调试期(如一个月)。
但证据显示这与扬声器的改变没多大关系,而与聆听
者适应新的声音关系更大。
h
8 保养
超低音不需要保养,但需要定期卸下和清理百叶
横带
如果超低音安装在地板下,请定期卸下百叶窗横
和真空通风罩,以除去可能掉落到其中的杂质
(图 35)。

Specifications

Indexed Terms: 13 Inch

Bowers & Wilkins ISW3 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products