
ISW-3

2
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
Welcome to Bowers & Wilkins and ISW-3
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that
imaginative design, innovative engineering and advanced
technology were keys that could unlock the enjoyment of audio
in the home. His belief is one that we continue to share and it
inspires every product we design.
ENGLISH
Contents
ENGLISH 2
1 Contents 3
2 Applications 3
3 Installation in-ceiling 4
4 Installation in-wall 6
5 Installation under the oor 9
6 Installation in a kitchen unit 12
7 Running in 14
8 Aftercare 14

3
ENGLISH
Figure 2
1 Contents
Check that you have the following components
shown in Figure 1:
a. Subwoofer
b. Louvre fascia (white)
c. Louvre (black)
d. Cowl extension
e. Cut-out template
f. Gasket strips
g. Angle support brackets
h. No.8 x 12mm (0.5in) screws
i. M3 x 35mm (1.38in) button head screws
j. Support bar
k. Rubber feet & locknuts
l. No.4 x 10mm (0.38in) csk screws
m. No.6 x 25mm (1in) csk screws
In addition, you should also have a Quick Start
Guide and warranty leaet. This manual provides
more detail than the Quick Start Guide.
Consult your dealer if any parts are missing or
appear damaged.
2 Applications
There are four possible applications, each covered
by a separate section:
In-ceiling - new construction only (Figure 2)
Go to Section 3.
In-wall - new construction only (Figure 3)
Go to Section 4.
Under the oor (Figure 4)
Go to Section 5.
In a kitchen unit (Figure 5)
Go to Section 6.
Figure 3
Figure 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figure 1
Figure 5

ENGLISH
3 Installation in-ceiling
The speaker will t between joists with standard
40cm (16in) or greater spacing, such that the visible
louvre straddles the gap between them. A clearance
of 25cm (10in) or greater behind the underside face
of the joists is required.
Mark the centre line of the desired louvre position on
the underside face of the joists at each side. Make
two further marks on both joists at approximately
75mm (3in) and 380mm (15in) from the louvre centre
line for the cabinet support brackets (Figure 6).
Screw the four L-brackets (g) as shown to the inside
vertical faces of the joists (screws not supplied),
ensuring the brackets are square and ush with the
underside face of the joists.
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the joists so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line near the top of the joist. Leave
approximately 30cm – 50cm (12in - 20in) free at the
end (Figure 7).
Attach the support bar (j) to the cowl using the
three No.6 x 25mm screws (m) and pre-drilled holes
(Figure 8).
Remove the backing paper and apply the two
self-adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the drywall panel to avoid
rattles (Figure 9).
Lift the speaker to rest as shown on the four
L-brackets. If the joist spacing is too great to allow
screwing through the brackets into the cabinet, a
custom support method will need to be applied by
the installer.
Line the centre of the louvre aperture with the marks
on the joists and square it up relative to the walls.
Fix the cabinet position, using the No.8 x 12mm
self-tapping screws (h) through the L-brackets into
the cabinet (Figure 10).
The louvre frame will protrude below the bottom face
of the joists.
Strip the ends of the cable and connect to the spring
terminals on the cabinet, observing correct polarity.
To prevent rattles, secure the excess cable using the
cable tie attached to the subwoofer (Figure 11).
4
Figure 8
Figure 10 Figure 11
g
Figure 6 Figure 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figure 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

ENGLISH
Use the cut-out template (e) to mark the aperture on
the drywall panel. The six protrusions correspond
to the outer dimensions of the louvre fascia and are
provided to indicate necessary clearance. Do not
mark round these protrusions, but rather along the
dotted lines that cross them (Figure 12).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the ceiling panel.
Fit the frywall panels to the ceiling joists (Figure 13)
and apply the nal skim coat.
Paint the ceiling at this stage and, if desired, paint
the louvre fascia moulding (b) to match. The part will
take all normal wall paints.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 14).
5
Figure 14
e
Figure 12
Figure 13
i
b
c
x 2
i

ENGLISH
6
Figure 15
4 Installation in-wall
The subwoofer is too deep to t into a standard
nominal 100mm (4in) thick wall, but may be tted
into custom furniture or closet that accommodates
its depth and that has studs with standard 40cm
(16in) or greater spacing.
In most situations, the visible louvre will be required
to be low on the wall, just above the skirting board.
In that case, the cabinet will be oriented with the
cowl at the bottom.
On the front face of the studs each side of the
subwoofer, draw a horizontal line marking where the
centre line of the louvre fascia should be (Figure 15).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the studs so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line. Leave approximately 30cm –
50cm (12in - 20in) free at the end (Figure 16).
Screw the four L-brackets (g) to the sides of the
subwoofer cabinet as shown using two No.8 x
12mm (0.5in) screws (h) per bracket. (Figure 17)
The vertical position of the brackets is not critical,
but make sure they are ush with the front of the
cabinet.
It is not essential, but it is easier to t the subwoofer
if you support it temporarily underneath to bring the
louvre to the correct height.
Slide the subwoofer into the desired mounting
position (Figure 18).
Mark the outline of the brackets on the front of the
studs. (Figure 19)
Then remove the subwoofer and rebate the studs
between the mark lines as shown to a depth of
2mm (0.08 in) so that the brackets do not bulge the
drywall panel when tted (Figure 20).
Figure 16
Figure 17 Figure 18
x 8
h
g
h
Figure 19 Figure 20
2mm (0.08in)

ENGLISH
7
Figure 21
Screw the support bar (j) to the top of the cowl as
shown using the three No.6 x 25mm (1in) screws (m)
into the pre-drilled pilot holes (Figure 21).
Remove the backing paper and apply the two self-
adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the drywall panel to avoid
rattles (Figure 22).
Bring the subwoofer close to its intended position.
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 23).
Using the support block if required, offer the
subwoofer into position, with the support brackets
sitting in the rebates in the studs. Screw the
brackets to the studs (screws not supplied)
(Figure 24).
When secure, you may remove the temporary
support block.
Figure 22
Figure 23 Figure 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

ENGLISH
8
Figure 25
Use the cut-out template (e) to mark the aperture on
the drywall panel. The six protrusions correspond
to the outer dimensions of the louvre fascia and are
provided to indicate necessary clearance. Do not
mark round these protrusions, but rather along the
dotted lines that cross them (Figure 25).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the drywall panel.
Fit the frywall panels to the studs (Figure 26) and
apply the nal skim coat.
Paint the wall at this stage and, if desired, paint the
louvre fascia moulding (b) to match. The part will
take all normal wall paints.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 27).
Figure 26
Figure 27
e
i
b
c
x 2
i

ENGLISH
9
Figure 28
5 Installation under the oor
The speaker will t between joists with standard
40cm (16in) or greater spacing, such that the visible
louvre straddles the gap between them. A clearance
of 25cm (10in) or greater behind the top of the joists
is required.
The product is not recommended if the oor is to
be covered by a thick carpet. Very short pile carpet,
such as carpet tiles, may be accommodated with
care.
Mark the centre line of the desired louvre position on
the top face of the joists at each side (Figure 28).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point. Secure it to the joists so it cannot
rattle, with the nal tie point close to the marked
louvre centre line near the bottom of the joist. Leave
approximately 30cm – 50cm (12in - 20in) free at the
end (Figure 29).
Attach the four support brackets to the sides of the
cabinet as shown, using two No.8 x 12mm screws
(h) per bracket. The lateral position of the brackets is
not critical, but ensure they are set ush with the top
surface of the cabinet when the cowl opening faces
upwards.
Lay the speaker between the joists, supported by
the brackets overlapping the joists (Figure 31).
If the joist spacing is too great to allow screwing
through the brackets into the joists, a custom
support method will need to be applied by the
installer.
Align the louvre frame with the marks on the beams,
making sure it is square to the wall and mark the
outline of the brackets on the joists.
Remove the subwoofer and rebate the joists to
a depth of 2mm (0.08 in) to accommodate the
thickness of the brackets (Figure 32).
Screw the support bar (j) to the top of the cowl as
shown using the three No.6 x 25mm (1in) screws (m)
into the pre-drilled pilot holes (Figure 33).
Figure 29
Figure 31
a
j
m
x 3
m
Figure 32 Figure 33
Figure 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

ENGLISH
+
f
f
f
10
Figure 34
Remove the backing paper and apply the two self-
adhesive gasket strips (f), one to the support bar
and one to the cabinet at the other side of the louvre
frame. These will bear on the oor boarding to avoid
rattles (Figure 34).
Bring the subwoofer close to its intended position.
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 35).
Place the subwoofer in position, with the brackets
resting in the rebates, and secure it to the joists by
screwing through the support brackets (screws not
supplied) (Figure 36).
Figure 35
h
Figure 36

ENGLISH
11
Figure 37
If using sheet ooring, use the cut-out template
(e) to mark the aperture on the oor panel. The six
protrusions correspond to the outer dimensions
of the louvre fascia and are provided to indicate
necessary clearance. Do not mark round these
protrusions, but rather along the dotted lines that
cross them (Figure 37).
At this point, you may apply exible mastic to the
face of the subwoofer cabinet to prevent rattles
against the underside of the oor surface.
For sheet ooring boards, t the board with the
louvre cut-out in place.
For strip planking oors, t the planks around the
protruding louvre frame
Where appropriate (see the comment at the start of
this section), lay the carpet and cut a hole through to
match the hole on the oorboards.
If desired, paint the louvre fascia moulding.
Attach the louvre (c) to the front of the opening
and secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (i) through the two bars. Do not
over-tighten. There should be slight bending tension
in the two louvre bars, but the surround should not
be distorted or the fascia will not t correctly.
Clip the fascia (b) to the louvre (c) (Figure 39).
Figure 39
h
e
Figure 38
i
b
c
x 2
i

ENGLISH
a
d
l
x 10
l
f
12
Figure 40
6 Installation in a kitchen unit
The subwoofer will rest on the bottom shelf of the
unit and vent through the toekick panel below the
door.
Remove the backing paper and x one of the gasket
strips (f) to the cowl extension, along the edge of its
louvre frame.
Attach the cowl extension (d) to the louvre frame on
the main cabinet, using the 10 No.4 x 10mm screws
(l) into the pre-drilled pilot holes (Figure 40).
There is a pre-tted gasket on the louvre frame
moulding attached to the cowl. This must be
compressed when tting the exrtension and the pilot
holes will not line up unless the gasket is properly
compressed.
Ensure the locknuts are fully screwed down on the
threaded stems of the rubber feet (k) and screw
all three feet fully into the threaded inserts in the
subwoofer cabinet (Figure 41).
Make a mark on the toekick panel 30mm
(1.2in) down from the surface of the bottom
shelf. The top of the cut-out in the panel
must not come below this line (Figure 42).
Using the supplied template, mark the cut-
out on the toekick panel as desired, making
sure the top of the template is at or above
the mark and that it is squarely aligned.
Cut the hole in the toekick panel and another in the
bottom shelf of the unit to clear the cowl extension.
The front of the hole in the shelf should be ush with
the back of the toe-kick panel (Figure 43).
Run appropriate gauge speaker cable to the
installation point.
Figure 43
h
Figure 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figure 42
e

ENGLISH
13
Figure 44
Place the subwoofer on the bottom shelf. Unscrew
the feet as required to align the cowl extension vent
with the cut-out in the toekick panel. Keeping the
feet still, screw the locknuts up to the subwoofer
cabinet to maintain position (Figure 44).
Strip the ends of the cable and connect it to the
spring terminals, observing the correct polarity. Then
secure the cable to the cowl using the cable tie to
prevent rattles (Figure 45).
If desired, paint the louvre fascia moulding.
Attach the louvre to the front of the opening and
secure it to the louvre frame using the two M3
machine screws (item 11) through the two bars.
Do not over-tighten.There should be slight bending
tension in the two louvre bars, but the surround
should not be distorted or the fascia will not t
correctly.
Clip the fascia to the louvre (Figure 46).
h
Figure 45
+
Figure 46
x 2
i
b
c
i

ENGLISH
14
7 Running in
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive
units will take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit suspensions
will also loosen up during the rst hours of use. The
time taken for the speaker to achieve its intended
performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up
to a week for the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical parts to
attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
have been reported and there is evidence to suggest
that this has little to do with the speaker changing
and more to do with the listener getting used to the
new sound.
h
8 Aftercare
The subwoofer should require no maintenance,
other than to periodically remove and clean the
louvre fascia.
If the subwoofer is mounted under the oor,
periodically remove the louvre fascia and vacuum
the cowl cavity to remove any debris that may have
fallen through (Figure 35).

15
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et au ISW-3
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque
John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design
imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée
seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile.
C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer
dans la conception de chaque nouvel appareil.
FRANÇAIS
Contents
FRANÇAIS 15
1 Contenu 16
2 Applications 16
3 Intégration dans un plafond 17
4 Intégration dans un mur (in-wall)
19
5 Installation dans un plancher 22
6 Installation dans un placard ou un
élément de cuisine 25
7 Mise en route 27
8 Entretien 27

16
FRANÇAIS
Schéma 2
1 Contenu
Vérier que vous disposez bien des composants
suivants tels que représentés sur le schéma 1 :
a. Caisson de graves
b. Grille de façade (blanche)
c. Auvent (noir)
d. Elément d’extension
e. Calibre pour la découpe
f. Bandes de garniture
g. Supports d'angle
h. Vis No.8 X 12mm (0.5 pouce)
i. Vis à têtes bouton M3 X 35mm (1.38 pouce)
j. Barre de soutien
k. Pieds et contre-écrous caoutchouc
l. Vis csk No.4 X 10mm (0.38 pouce)
m. Vis csk No.6 X 25mm (1 pouce)
En outre, vous trouverez également dans le colis un
Guide d’Installation Rapide ainsi qu’un formulaire
de garantie. Le présent manuel vous offre plus de
détails que le Guide d’Installation Rapide.
Consulter votre revendeur si l’un des éléments est
manquant ou s’il vous semble endommagé.
2 Applications
Il existe quatre types d’applications possibles,
chacune d’elle étant décrite dans une section
séparée de ce manuel :
Intégration dans un plafond (« in-ceiling ») – en
construction neuve uniquement (voir schéma 2)
Rendez-vous à la section 3.
Intégration dans un mur (« in-wall ») – en
construction neuve uniquement (voir schéma 3)
Rendez vous à la section 4.
Dans un plancher (schéma 4)
Rendez vous à la section 5.
Dans un élément ou placard de cuisine (schéma 5)
Rendez vous à la section 6.
Schéma 3
Schéma 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Schéma 1
Schéma 5

FRANÇAIS
3 Intégration dans un plafond
L’enceinte de sous-grave viendra s’intégrer dans
l’espace standard compris entre deux poutres ou
poutrelles de plafond, soit 40cm (16 pouces) au
minimum. L’auvent, à l’avant, qui sera seul visible
vient couvrir l’espace entre les deux poutrelles. Un
dégagement de 25cm (10 pouces) ou plus derrière
les poutres est nécessaire.
Marquez la position centrale de l’auvent à
l’emplacement souhaité, de chaque coté, au niveau
des deux poutrelles adjacentes. Faire encore
deux autres marques sur les deux poutrelles à
approximativement 75mm (3 pouces) et 380mm
(15 pouces) du centre de l’auvent d’ouverture
pour pouvoir positionner les supports du coffret
(Schéma 6).
Visser les quatre supports en L (g) comme indiqué,
à l'intérieur des parties verticales des poutrelles (vis
non fournies), en vous assurant que les supports
soient bien d’équerre et alignés avec la face
inférieure des poutrelles.
Faites passer un câble d’enceinte acoustique
approprié jusqu’à l’emplacement nal d’installation.
Fixez le câble aux poutrelles de façon à ce qu’il
ne puisse pas bouger ou vibrer, et positionnez le
point de xation nal à proximité de l’axe central de
l’auvent, juste au dessus de la poutrelle. Laissez
approximativement 30cm à 50cm (soit 12 pouces /
20 pouces) de câble libre à l’extrémité (Schéma 7).
Fixez la barre de soutien (j) au capot en utilisant les
trois vis No.6 X 25mm (m) et les trous pré-percés
(Schéma 8).
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures amortissantes auto-adhésives
(f), une sur la barre de soutien, l’autre au niveau
de coffret de l'autre côté de l’auvent de façade.
Cela permettra d’éviter les vibrations au niveau des
panneaux de cloisons sèches ou de plaques de
plâtres adjacents (Schéma 9).
Soulever l’enceinte de sous-graves de façon à
ce qu’elle repose sur les quatre supports en L. Si
l'espace entre les poutrelles est trop important, un
système de support personnalisé et spécique devra
être mis en œuvre par l’installateur.
Alignez le milieu de l’auvent avec les marques
réalisées sur les poutrelles et ajustez sa position
perpendiculairement aux murs.
Fixez le coffret en place à l’aide des vis No.8 X
12mm en les insérant au travers des supports en L
(Schéma 10).
Le cadre de l’auvent dépassera légèrement
au-dessous des poutrelles.
Dégainez les deux extrémités du câble et connectez-
les aux bornes à ressort qui sont sur le coffret, en
observant une polarité correcte.
Pour empêcher les vibrations, attachez le câble en
surplus à l’aide d’un collier serre-câble lui-même xé
au caisson de graves (Schéma 11).
17
Schéma 8
Schéma 10 Schéma 11
g
Schéma 6 Schéma 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Schéma 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15 pouces)
380mm (15 pouces)
75mm (3 pouces)
75mm (3 pouces)

FRANÇAIS
Utilisez le calibre de découpe (e) pour marquer
l'ouverture à pratiquer sur le panneau de plâtre ou
de cloison sèche. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
nécessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 12).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret de caisson de
graves pour empêcher les vibrations au niveau du
panneau de cloison sèche xé au plafond.
Fixez le panneau de plâtre aux poutrelles de plafond
(Schéma 13) et appliquez l’enduit de nition.
A cette étape, vous pouvez peindre le plafond et, si
vous le souhaitez, également la grille de façade (b)
avec la même peinture. Cet élément peut être peint
avec la plupart des peintures murales.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
sécurisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas être déformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 14).
18
Schéma 14
e
Schéma 12
Schéma 13
i
b
c
x 2
i

FRANÇAIS
19
Schéma 15
4 Intégration dans un mur (in-wall)
Le caisson de graves est trop profond pour
pouvoir être intégré tel quel dans un mur standard
d’épaisseur 100mm (4 pouces), mais il peut
toutefois être encastré dans un meuble ou
dans un élément fabriqué sur mesure et qui soit
adapté à sa profondeur, et disposant d’éléments
internes verticaux à la norme d’espacement 40cm
(16 pouces) ou supérieur.
Dans la plupart des congurations, l’auvent sera
positionné en bas du mur, et juste au dessus de la
plinthe. Par conséquent, le coffret du caisson de
graves sera orienté avec le capot vers le fond.
Sur la partie visible des éléments de la structure
interne du mur, de chaque coté du caisson de
graves, tracez un trait horizontal au centre de
l’emplacement central où devra être positionné
l’auvent de l’enceinte (Schéma 15).
Amenez un câble pour enceinte acoustique jusqu’à
l’emplacement où sera installé le caisson de graves.
Fixez-le aux éléments internes de la structure du
mur de façon à ce qu’il ne puisse pas vibrer. Laissez
approximativement 30cm – 50cm (12 pouces
– 20 pouces) de câble libre à son extrémité
(Schéma 16).
Visser les quatre supports en L (g) de chaque côté
du coffret du caisson de graves comme indiqué en
utilisant deux vis No.8 X 12mm (0.5 pouce) (h) par
support (Schéma 17)
La position verticale des supports en L importe peu,
simplement assurez vous qu'ils afeurent bien à
l'avant du coffret.
Bien que cela ne soit pas indispensable, la mise en
place du caisson de graves sera plus facile si vous
le posez temporairement sur un support (boite,
carton…) de manière à pouvoir positionner l’auvent à
la hauteur correcte.
Faites glisser le caisson de graves jusqu’à sa
position nale souhaitée. (Schéma 18).
Marquez l’emplacement des supports en L sur la
face avant des éléments de structure. (Schéma 19)
Retirez ensuite le caisson de grave et entaillez
légèrement les éléments de structure comme
indiqué sur le schéma sur une profondeur de 2 mm
(0.08 pouce), de façon à ce que les supports en L
ne fassent pas d’épaisseur au niveau du panneau
de cloison sèche (plaque de plâtre), une fois qu’ils
seront mis en place (Schéma 20).
Schéma 16
Schéma 17 Schéma 18
x 8
h
g
h
Schéma 19 Schéma 20
2mm (0.08in)

FRANÇAIS
20
Schéma 21
Vissez la barre de soutien (j) sur le dessus du capot
à l’aide des trois vis No.6 X 25mm (1 pouce) (m)
en les insérant dans les trois trous pré-percés
(Schéma 21).
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures amortissantes auto-adhésives
(f), une sur la barre de soutien, l’autre au niveau
de coffret, de l'autre côté de l’auvent de façade.
Cela permettra d’éviter les vibrations au niveau des
panneaux de cloisons sèches (ou plaques de plâtres)
adjacents (Schéma 22).
Amenez le caisson de graves à proximité de son
emplacement dénitif. Dénudez les deux extrémités
du câble et reliez-les aux bornes à ressort, en
observant une polarité correcte. Puis xez le câble
au capot en utilisant un collier serre-câbles pour
éviter les vibrations (Schéma 23).
Comme mentionné plus haut, utilisez si nécessaire
un accessoire (boîte, carton) pour soutenir le caisson
de graves pendant sa mise en place. Alignez les
supports en L au niveau des parties préalablement
creusées dans les éléments de structure interne puis
vissez les supports en L aux éléments (Schéma 24).
Une fois que le caisson est sécurisé, vous pourrez
enlever l’accessoire provisoire de soutien.
Schéma 22
Schéma 23 Schéma 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

FRANÇAIS
21
Schéma 25
Utilisez le calibre de découpe (e) pour marquer
l'ouverture à pratiquer sur la plaque de plâtre ou
de cloison sèche. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
nécessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 25).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret du caisson de
graves pour empêcher les vibrations au niveau du
panneau de cloison sèche.
Fixez le panneau de plâtre ou de cloison sèche aux
éléments de structure interne du mur (Schéma 26) et
appliquez l’enduit de nition.
A cette étape, vous pouvez peindre le mur et, si
vous le souhaitez, également la grille de façade (b)
avec la même peinture. Cet élément peut être peint
avec la plupart des peintures murales.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
sécurisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas être déformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 27).
Schéma 26
Schéma 27
e
i
b
c
x 2
i

FRANÇAIS
22
Schéma 28
5 Installation dans un plancher
L’enceinte de sous-grave viendra s’intégrer dans
l’espace standard compris entre deux poutres
ou solives de plancher, soit 40cm (16 pouces) au
moins, l’auvent à l’avant qui est sera seul visible
venant couvrir l’espace entre les deux poutres. Un
dégagement de 25cm (10 pouces) ou plus derrière
les poutres est nécessaire.
L’installation du produit n'est pas recommandée si
le plancher doit être recouvert par un tapis épais.
Toutefois, vous pouvez installer un tapis ou une
moquette très rase comme de la moquette en dalle
mais en l’adaptant avec soin.
Marquez la position centrale de l’auvent à
l’emplacement souhaité, de chaque coté, au niveau
des poutres adjacentes (Schéma 28).
Amenez un câble d’enceinte acoustique approprié
au niveau de l’emplacement d’installation. Attachez-
le à l’une des poutres de façon à ce qu’il ne puisse
pas vibrer, faites en sorte que l’extrémité libre du
câble se situe à proximité de l’emplacement futur
de l’auvent frontal. Laissez approximativement 30 à
50 cm (12 à 20 pouces) de câble libre (Schéma 29).
Fixez les quatre supports en L sur le coté du coffret
de l’enceinte de sous-grave tel que montré sur le
schéma, en utilisant deux vis No. 8 x12 mm (h) par
support. La position latérale des supports n’est pas
critique, toutefois il est important que les supports
afeurent bien au ras du coffret de l’enceinte avec le
capot vers le haut.
Disposez ensuite l’enceinte entre les poutrelles, elle
est ainsi soutenue par les supports en L posés sur
les poutres (Schéma 31).
Si l'espacement entre les poutres est trop important,
une procédure d’installation personnalisée devra être
mise en œuvre par l’installateur.
Alignez le cadre de l’auvent avec les marques qui
ont été faites sur les poutres, vériez que la position
du caisson de graves est parfaitement d’équerre
par rapport au mur et marquez l’emplacement des
supports sur les poutres du plancher.
Retirez alors le caisson de graves et creusez
légèrement les poutres sur une profondeur de 2 mm
(0.08 pouce) à l’emplacement des supports en L
pour que ceux-ci puissent s’intégrer parfaitement
dans les poutres (Schéma 32).
Vissez la barre de soutien (j) sur le dessus du capot
comme indiqué sur ls schéma en insérant les trois
vis No.6 X 25mm (1 pouce) (m) dans les trous déjà
pré-percés (Schéma 33).
Schéma 29
Schéma 31
a
j
m
x 3
m
Schéma 32 Schéma 33
Schéma 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

FRANÇAIS
+
f
f
f
23
Schéma 34
Retirer le papier de protection et appliquez les deux
bandes de garnitures auto-adhésives (f), une sur la
barre de soutien et l’autre sur le coffret de l’enceinte
de l’autre coté de l’auvent. Elles viendront ainsi
s’intercaler entre l’auvent et le plancher de manière à
éviter les vibrations (Schéma 34).
Amenez le caisson de graves près de sa position
prévue. Dénudez les extrémités du câble et reliez-les
aux bornes à ressort en respectant une polarité
correcte. Puis xez le câble au capot à l’aide d’un
serre-câble pour éviter les vibrations (Schéma 35).
Mettez le caisson de graves dans sa position
nale puis sécurisez son installation en vissant les
supports en L sur les poutres de solivage (vis non
fournies) (Schéma 36).
Schéma 35
h
Schéma 36

FRANÇAIS
24
Schéma 37
Si vous mettez en œuvre un plancher ottant ou
en dalles, utilisez le calibre de découpe (e) pour
marquer l'ouverture à pratiquer sur l’élement
de plancher. Les parties qui sont en saillie
correspondent aux dimensions externes de l’auvent
pour vous indiquer les dégagements qui sont
nécessaires. Ne pas faire les marques de découpe
autour de ces parties, mais le long des lignes en
pointillées qui les croisent (Schéma 37).
A ce niveau, vous pourrez appliquer un mastic
souple sur la face avant du coffret du caisson de
graves, pour empêcher les vibrations au niveau de la
dalle de plancher.
S’il s’agit de plancher en dalles, vissez la dalle en
place en faisant coïncider l’ouverture pratiquée avec
l’auvent de façade du caisson de graves.
Si vous mettez en place des lames de plancher
ottant, faites les découpes adéquates autour de
l’auvent de façade.
Le cas échéant (voir le commentaire au début de
ce paragraphe), étalez le tapis ou la moquette
et découpez soigneusement une ouverture
correspondante avec celle déjà réalisée au sein du
plancher.
Si vous le souhaitez, vous pouvez peindre la grille de
l’auvent de façade.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
sécurisez le montage à l’aide des deux vis M3 (i) que
vous viendrez insérer dans les barres transversales.
Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut y avoir une
certaine tension au niveau des barres transversales,
mais celles-ci ne doivent pas être déformées,
car dans ce cas la grille de façade ne pourra pas
s’insérer correctement.
Insérer la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 39).
Schéma 39
h
e
Schéma 38
i
b
c
x 2
i

FRANÇAIS
a
d
l
x 10
l
f
25
Schéma 40
6 Installation dans un placard ou un
élément de cuisine
Le caisson de graves reposera sur l'étagère
inférieure de l’élément de cuisine, la sortie d’air
s’effectuant au niveau de la plinthe inférieure, sous
la porte.
Retirez le papier de protection et xez l’une des
bandes de garnissage auto- adhésive (f) sur
l’élément d’extension du capot, le long du cadre de
façade.
Fixez l’extension de capot (d) sur l’auvent de façade
du coffret principal en vous servant des 10 vis No.4
X 10mm (l) que vous viendrez insérer dans les trous
pré-percés correspondants (Schéma 40).
Il y a une garniture au niveau de l'armature du
bâti d’auvent xé au capot. Celle-ci doit être
sufsamment comprimée au moment où vous
mettrez en place l’extension du capot. Autrement
dit, l’extension du capot et les trous de xations
ne pourront pas s’aligner si la garniture n’est pas
sufsamment comprimée.
Assurez que les contre-écrous sont bien positionnés
en bas des tiges letées des pieds en caoutchouc
(k) puis vissez les trois pieds complètement dans
les trous taraudés du coffret du caisson de graves
(Schéma 41).
Faites un trait sur la plinthe à 30mm
(1.2 pouce) du bas de la surface de l’étagère
inférieure. La partie supérieure du gabarit de
découpe ne devra pas venir au-dessous de
cette ligne (Schéma 42).
A l’aide du gabarit de découpe fourni,
marquez l’emplacement souhaité pour
l’ouverture dans la plinthe, en vous assurant
que la partie supérieure du gabarit de
découpe est soit au dessus, soit aligné sur
le trait, et qu’il est d’équerre par rapport au
trait.
Découper une ouverture dans la plinthe et une autre
ouverture dans l’étagère pour pouvoir faire passer
l’extension du capot. Les deux ouvertures doivent
être parfaitement alignées. L’ouverture dans l’étagère
inférieure doit venir afeurer avec la partie supérieure
de la plinthe (Schéma 43).
Amenez un câble approprié pour enceinte
acoustique au niveau de l’emplacement
d'installation.
Schéma 43
h
Schéma 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Schéma 42
e

FRANÇAIS
26
Schéma 44
Positionnez le caisson de graves sur l'étagère
inférieure de l’élément de cuisine. Dévissez si besoin
les pieds pour pouvoir bien aligner l’extension du
capot avec la découpe réalisée dans la plinthe
inférieure. En maintenant les pieds, vissez les contre-
écrous jusqu'au niveau du coffret du caisson de
graves pour conserver sa position (Schéma 44).
Dénudez les deux extrémités du câble puis reliez aux
bornes à ressort en observant une polarité correcte.
Puis, xez le câble sur le capot à l’aide d’un collier
serre-câble à empêcher les vibrations (Schéma 45).
Si vous le souhaitez, vous pouvez peindre la partie
visible de l’auvent de façade.
Fixez l’auvent de façade (c) sur l'ouverture et
sécurisez le montage à l’aide des deux vis M3
(item 11) que vous viendrez insérer dans les barres
transversales. Ne pas trop serrer les deux vis. Il peut
y avoir une certaine tension au niveau des barres
transversales, mais celles-ci ne doivent pas être
déformées, car dans ce cas la grille de façade ne
pourra pas s’insérer correctement.
Enn, ajustez la grille (b) sur l’auvent de façade (c)
(Schéma 46).
h
Schéma 45
+
Schéma 46
x 2
i
b
c
i

FRANÇAIS
27
7 Mise en route
Les performances du caisson de graves se
modieront de manière souvent très subtile lors
des premières périodes d’écoute. Si l’enceinte de
sous-grave a été stockée dans un endroit froid, les
éléments amortissant et les matériaux de suspension
du haut-parleur nécessiteront un certain temps avant
de retrouver toutes leurs propriétés mécaniques
initiales. La suspension du haut-parleur va en outre
s’assouplir lors des premières heures d’utilisation.
Le temps nécessaire pour que l’enceinte acoustique
atteigne le niveau de performance requis est
variable et dépend des conditions de stockage
préalables et de la façon dont l’enceinte est utilisée.
A titre indicatif, comptez environ une semaine pour
les effets liés à la température se stabilisent et
15 heures d’utilisation moyenne pour que toutes les
pièces mécaniques atteignent leurs caractéristiques
prévues lors de leur conception.
Des périodes de rodage plus longues ont toutefois
été signalées (parfois jusqu’à un mois). Il apparaît
évident que cela est dû moins aux changements
survenant au niveau du l’enceinte au cours de
cette période et plus au fait que l’auditeur doit
dans tous les cas s’habituer progressivement à un
nouveau son.
h
8 Entretien
Le caisson de graves ne nécessite aucun entretien
particulier, si ce n’est qu’il faut régulièrement enlever
et nettoyer la grille de l’auvent de façade.
Si le caisson de graves est installé sous le plancher,
il est nécessaire de retirer périodiquement la grille de
l’auvent de façade et de nettoyer avec un aspirateur
la cavité du capot pour enlever tous les débris qui
pourraient s’y trouver (Schéma 35).

28
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.com
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem ISW-3
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass
ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion
und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-
Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind.
Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte
Produkt basiert darauf.
DEUTSCH
Contents
DEUTSCH 28
1 Kartoninhalt 29
2 Einsatzmöglichkeiten 29
3 Deckeneinbau 30
4 Wandeinbau 32
5 Einbau unter dem Fußboden 35
6 Einbau in ein Küchenelement 38
7 Einlaufphase 40
8 Pege 40

29
DEUTSCH
Abbildung 2
1 Kartoninhalt
Prüfen Sie, ob Sie die folgenden Komponenten
haben, die in Abbildung 1 dargestellt sind:
a. Subwoofer
b. Blende für den Lüftungsschlitz (weiß)
c. Lüftungsschlitz (schwarz)
d. Zusatzteil
e. Schablone
f. Dichtungsstreifen
g. Befestigungswinkel
h. Schrauben (8 x 12 mm)
i. Schrauben (M3 x 35 mm)
j. Stützleiste
k. Gummifüße & Sicherungsmuttern
l. CSK-Schrauben (4 x 10 mm)
m. CSK-Schrauben (6 x 25 mm)
Darüber hinaus sollten Sie eine Kurzanleitung
bekommen haben und ein Garantie-Booklet.
Diese Anleitung enthält mehr Informationen als die
Kurzanleitung.
Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Fachhändler
in Verbindung, wenn Teile fehlen sollten oder
beschädigt sind.
2 Einsatzmöglichkeiten
Es gibt vier Einsatzmöglichkeiten:
Deckeneinbau – nur bei Neukonstruktionen möglich
(Abbildung 2).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 3.
Wandeinbau – nur bei Neukonstruktionen möglich
(Abbildung 3).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 4.
Unter dem Fußboden (Abbildung 4).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 5.
In einem Küchenelement (Abbildung 5).
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in
Kapitel 6.
Abbildung 3
Abbildung 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Abbildung 1
Abbildung 5

DEUTSCH
3 Deckeneinbau
Der Subwoofer passt zwischen Balken mit einem
Standardabstand von 40 cm oder größer, so dass
der sichtbare Lüftungsschlitz sich über der Lücke
zwischen ihnen erstreckt. Hinter der Unterseite
der Balken ist ein Freiraum von 25 cm oder größer
erforderlich.
Markieren Sie die Mittellinie der gewünschten
Position des Lüftungsschlitzes an der Unterseite
jedes der beiden Balken. Machen Sie für die
Befestigungswinkel zwei weitere Markierungen. Der
Abstand von der Mittellinie des Lüftungsschlitzes
sollte ca. 75 mm und 380 mm betragen
(Abbildung 6).
Schrauben Sie die vier Winkel (g) wie in der
Abbildung dargestellt in die senkrechten inneren
Seiten der Balken (die dazu erforderlichen
Schrauben liegen nicht bei) und stellen Sie dabei
sicher, dass die Winkel bündig mit der Unterseite der
Balken abschließen.
Führen Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes an der
Oberseite des Balkens liegen. Lassen Sie am Ende
ca. 30 – 50 cm freies Kabel übrig (Abbildung 7).
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 8
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrten Löcher an.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmens für den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise wird Klappern vermieden
(Abbildung 9).
Heben Sie den Lautsprecher hoch, so dass er
wie in der Abbildung dargestellt auf den vier
Befestigungswinkeln sitzt. Ist der Abstand zwischen
den Balken zu groß und somit das Einschrauben
durch die Winkel in das Gehäuse nicht möglich,
so muss der Einbauspezialist hierfür eine
entsprechende Lösung nden.
Richten Sie die Mittellinie der Öffnung für den
Lüftungsschlitz entsprechend der Markierungen auf
den Balken aus.
Fixieren Sie die Gehäuseposition, indem Sie die
Gewindeschneidschrauben (8 x 12 mm) (h) durch
die Befestigungswinkel in das Gehäuse drehen
(Abbildung 10).
Der Rahmen des Lüftungsschlitzes steht unter der
Unterseite der Balken hervor.
Entfernen Sie an den Kabelenden ein Stück
der Isolierung und schließen Sie es an die
Federklemmen am Gehäuse an. Achten Sie auf die
korrekte Polarität.
Um Geräusche zu vermeiden, sichern Sie das
überschüssige Kabel mit dem am Subwoofer
befestigten Kabelbinder (Abbildung 11).
30
Abbildung 8
Abbildung 10 Abbildung 11
g
Abbildung 6 Abbildung 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Abbildung 9
a
h
x 8
h
+
380 mm
380 mm
75 mm
75 mm

DEUTSCH
Verwenden Sie die Schablone (e), um die Öffnung
an der Trockenbauwand zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für den Lüftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 12).
An diesem Punkt können Sie exiblen Mastix auf die
Front des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Deckenwand zu verhindern.
Bringen Sie die Trockenbauwände an den Decken-
balken an (Abbildung 13) und tragen Sie den
abschließenden Oberputz auf.
Streichen Sie jetzt die Decke und gegebenenfalls die
Blende für den Lüftungsschlitz (b), um sie farblich
anzupassen. Für dieses Teil sind alle handelsüblichen
Wandfarben geeignet.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
Lüftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen zwar
leichte Biegezugkräfte in den beiden Streben des
Lüftungsschlitzes hervorrufen, aber es sollte nicht zu
einem Verziehen der Umrandung kommen und auch
nicht dazu, dass die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 14).
31
Abbildung 14
e
Abbildung 12
Abbildung 13
i
b
c
x 2
i

DEUTSCH
32
Abbildung 15
4 Wandeinbau
Der Subwoofer ist zu tief, um in eine Standardwand
mit einer Dicke von 100 mm zu passen. Er lässt
sich jedoch in spezielles Mobiliar einbauen, das tief
genug für den Subwoofer ist und dessen Balken
einen Standardabstand von 40 cm oder mehr haben.
In den meisten Fällen sollte der sichtbare
Lüftungsschlitz unten an der Wand sitzen, etwas
oberhalb der Fußbodenleiste. In diesem Fall kann
das Gehäuse so ausrichtet werden, dass die
Abdeckung unten sitzt.
Ziehen Sie an den an jeder Seite des Subwoofers
sitzenden Balken eine horizontale Linie, um so zu
markieren, wo die Mittellinie der Blende für den
Lüftungsschlitz sitzen sollte (Abbildung 15).
Führen Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes liegen.
Lassen Sie am Ende ca. 30 – 50 cm freies Kabel
übrig (Abbildung 16).
Schrauben Sie die vier Befestigungswinkel (g) an die
Seiten des Subwoofergehäuses. Nutzen Sie dazu
pro Winkel zwei Schrauben (8 x 12 mm) (h). Siehe
Abbildung 17.
Die vertikale Position der Winkel ist nicht kritisch,
aber stellen Sie sicher, dass sie bündig mit der
Gehäusefront abschließen.
Es ist nicht unbedingt erforderlich, aber es
erleichtert das Anbringen des Subwoofers, wenn
Sie ihn vorübergehend unten stützen, um den
Lüftungsschlitz in die richtige Höhe zu bringen.
Schieben Sie den Subwoofer in die gewünschte
Montageposition (Abbildung 18).
Markieren Sie an der Vorderseite der Balken den
Umriss der Befestigungswinkel (Abbildung 19).
Anschließend entfernen Sie den Subwoofer und
reduzieren die Tiefe des Balkens zwischen den
markierten Linien um 2 mm, damit die Winkel
die Trockenbauplatte nicht ausbeulen, wenn sie
angebracht wird (Abbildung 20).
Abbildung 16
Abbildung 17 Abbildung 18
x 8
h
g
h
Abbildung 19 Abbildung 20
2mm (0.08in)

DEUTSCH
33
Abbildung 21
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 21
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrten Löcher an.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmens für den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise werden Geräusche vermieden
(Abbildung 22).
Bringen Sie den Subwoofer in die Nähe seiner
zukünftigen Position. Entfernen Sie an den
Kabelenden ein Stück der Isolierung und schließen
Sie es an die Federklemmen am Gehäuse an.
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Um Geräusche
zu vermeiden, sichern Sie das überschüssige Kabel
mit dem an der Abdeckung befestigten Kabelbinder
(Abbildung 23).
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Stützblock
und bringen Sie den Subwoofer in Position. Dabei
sitzen die Befestigungswinkel in den Aussparungen
der Balken. Schrauben Sie die Winkel in die Balken
(die dazu erforderlichen Schrauben liegen nicht bei).
Siehe Abbildung 24.
Anschließend können Sie den Stützblock wieder
entfernen.
Abbildung 22
Abbildung 23 Abbildung 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

DEUTSCH
34
Abbildung 25
Verwenden Sie die Schablone (e), um die Öffnung
an der Trockenbauwand zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für den Lüftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 25).
An diesem Punkt können Sie exiblen Mastix auf die
Front des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Wand zu verhindern.
Bringen Sie die Trockenbauwände an den Balken an
(Abbildung 26) und tragen Sie den abschließenden
Oberputz auf.
Streichen Sie jetzt die Wand und gegebenenfalls die
Blende für den Lüftungsschlitz (b), um sie farblich
anzupassen. Für dieses Teil sind alle handelsüblichen
Wandfarben geeignet.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
Lüftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 27).
Abbildung 26
Abbildung 27
e
i
b
c
x 2
i

DEUTSCH
35
Abbildung 28
5 Einbau unter dem Fußboden
Der Subwoofer passt zwischen Balken mit einem
Standardabstand von 40 cm oder größer, so dass
sich der sichtbare Lüftungsschlitz über der Lücke
zwischen ihnen erstreckt. Hinter der Oberseite der
Balken ist ein Freiraum von 25 cm oder größer
erforderlich.
Der Einsatz dieses Subwoofers ist nicht zu
empfehlen, wenn auf dem Fußboden ein dicker
Teppich liegen soll. Der Einsatz eines Teppichs mit
niedrigem Flor, wie beispielsweise Teppichiesen, ist
unter bestimmten Umständen möglich.
Markieren Sie die Mittellinie der gewünschten
Position des Lüftungsschlitzes an der Oberseite
jedes der beiden Balken (Abbildung 28).
Führen Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt. Sichern Sie es
am Balken, so dass es nicht dagegen schlägt. Der
letzte Befestigungspunkt sollte dabei in der Nähe der
markierten Mittellinie des Lüftungsschlitzes an der
Unterseite des Balkens liegen. Lassen Sie am Ende
ca. 30 – 50 cm freies Kabel übrig (Abbildung 29).
Schrauben Sie die vier Befestigungswinkel (g) an die
Seiten des Subwoofergehäuses. Nutzen Sie dazu
pro Winkel zwei Schrauben (8 x 12 mm) (h). Die
seitliche Position der Winkel ist nicht kritisch, aber
stellen Sie sicher, dass sie bündig mit der Oberseite
des Gehäuses abschließen, wenn die Öffnung der
Abdeckung nach oben zeigt.
Legen Sie den Subwoofer zwischen die Balken.
Dort wird er von den Winkeln, die auf den Balken
auiegen, unterstützt (Abbildung 31).
Ist der Abstand zwischen den Balken zu groß
und somit das Einschrauben durch die Winkel
in das Gehäuse nicht möglich, so muss der
Einbauspezialist hierfür eine entsprechende Lösung
nden.
Richten Sie den Rahmen des Lüftungsschlitzes
entsprechend den Markierungen der Träger aus
und markieren Sie an den Balken den Umriss der
Befestigungswinkel.
Anschließend entfernen Sie den Subwoofer und
reduzieren die Tiefe des Balkens zwischen den
markierten Linien um 2 mm, um die Dicke der Winkel
auszugleichen (Abbildung 32).
Bringen Sie die Stützleiste (j) wie in der Abbildung 33
dargestellt mithilfe der drei Schrauben (6 x 25 mm)
(m) und der vorgebohrten Löcher an der Oberseite
der Abdeckung an.
Abbildung 29
Abbildung 31
a
j
m
x 3
m
Abbildung 32 Abbildung 33
Abbildung 30
g
h
x 8
h
h
2 mm

DEUTSCH
+
f
f
f
36
Abbildung 34
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie die beiden
selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) an – einen
auf der Stützleiste und einen am Gehäuse auf der
anderen Seite des Rahmens für den Lüftungsschlitz.
Auf diese Weise wird Klappern vermieden
(Abbildung 34).
Bringen Sie den Subwoofer in die Nähe seiner
zukünftigen Position. Entfernen Sie an den
Kabelenden ein Stück der Isolierung und schließen
Sie es an die Federklemmen am Gehäuse an.
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Um Geräusche
zu vermeiden, sichern Sie das überschüssige Kabel
mit dem an der Abdeckung befestigten Kabelbinder
(Abbildung 35).
Bringen Sie den Subwoofer in Position. Dabei sitzen
die Befestigungswinkel in den Aussparungen der
Balken. Schrauben Sie die Winkel in die Balken (die
dazu erforderlichen Schrauben liegen nicht bei).
Siehe Abbildung 36.
Abbildung 35
h
Abbildung 36

DEUTSCH
37
Abbildung 37
Verwenden Sie die Schablone (e) bei Holzfußböden,
die aus großen Platten bestehen, um die Öffnung
auf der Bodenplatte zu markieren. Die sechs
hervorstehenden Bereiche entsprechen den äußeren
Abmessungen der Blende für den Lüftungsschlitz
und zeigen den erforderlichen Freiraum an.
Orientieren Sie sich beim Markieren nicht an diesen
hervorstehenden Bereichen, sondern an den
gestrichelten Linien (Abbildung 37).
An diesem Punkt können Sie exiblen Mastix auf die
Seite des Subwoofergehäuses auftragen, um ein
Schlagen gegen die Unterseite der Bodenoberäche
zu verhindern.
Stellen Sie bei Holzfußböden, die aus großen Platten
bestehen, sicher, dass die ausgeschnittene Öffnung
über dem Lüftungsschlitz sitzt.
Verlegen Sie bei Böden, die wie Laminat aus
einzelnen Brettern bestehen, die Bretter um den
hervorstehenden Rahmen des Lüftungsschlitzes
herum.
Falls möglich (siehe den Hinweis am Anfang dieses
Kapitels) verlegen Sie den Teppich und schneiden
dort ein Loch hinein, wo sich auch das Loch in der
Bodenplatte bendet.
Streichen Sie gegebenenfalls die Blende für den
Lüftungsschlitz (b).
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
Lüftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende (b) an den Lüftungsschlitz (c)
(Abbildung 39).
Abbildung 39
h
e
Abbildung 38
i
b
c
x 2
i

DEUTSCH
a
d
l
x 10
l
f
38
Abbildung 40
6 Einbau in ein Küchenelement
Der Subwoofer wird unten in das Element eingebaut
und die Belüftung erfolgt durch eine Öffnung im
Bereich unterhalb der Tür.
Entfernen Sie das Papier und bringen Sie einen
der selbstklebenden Dichtungsstreifen (f) am
Zusatzteil entlang der Kante des Rahmens für den
Lüftungsschlitz an.
Befestigen Sie das Zusatzteil (d) am Rahmen für den
Lüftungsschlitz am Hauptgehäuse. Nutzen Sie dazu
10 Schrauben (4 x 10 mm) und die vorgebohrten
Löcher (Abbildung 40).
Am Rahmen des Lüftungsschlitzes bendet
sich eine Dichtung. Diese muss beim Anbringen
des Zusatzteils komprimiert werden. Auch
die vorgebohrten Löcher sind erst nach dem
Komprimieren optimal ausgerichtet.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmuttern
vollständig auf die Gewinde der Gummifüße (k)
geschraubt werden. Schrauben Sie anschließend alle
drei Füße vollständig in die Gewindebohrungen im
Subwoofergehäuse (Abbildung 41).
Ziehen Sie, wie in der Abbildung
dargestellt, an der Oberäche des unteren
Bretts beginnend eine 30 mm lange
Markierung nach unten. Die Oberseite der
auszuschneidenden Öffnung darf nicht
unterhalb dieser Linie liegen (Abbildung 42).
Nutzen Sie die beiliegende Schablone, um
die Öffnung wie in der Abbildung dargestellt
zu markieren. Stellen Sie dabei sicher,
dass sich die Oberseite der Schablone an
oder über der Markierung bendet und
entsprechend ausgerichtet ist.
Schneiden Sie wie in der Abbildung dargestellt
zwei Löcher aus. Die Frontseite des oberen Loches
sollte bündig zur Rückseite des unterhalb der Tür
bendlichen Brettes liegen (Abbildung 43).
Führen Sie Lautsprecherkabel mit dem geeigneten
Durchmesser zum Installationspunkt.
Abbildung 43
h
Abbildung 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Abbildung 42
e

DEUTSCH
39
Abbildung 44
Platzieren Sie den Subwoofer wie in der Abbildung
dargestellt. Lösen Sie die Füße so weit wie nötig,
um das Zusatzteil entsprechend der Öffnung
unterhalb der Tür auszurichten. Schrauben Sie die
Sicherungsmuttern, ohne die Füße zu bewegen, in
Richtung Subwoofergehäuse fest, um die Position zu
halten (Abbildung 44).
Entfernen Sie an den Kabelenden ein Stück der
Isolierung und schließen Sie es an die Federklemmen
am Gehäuse an. Achten Sie auf die korrekte
Polarität. Um Geräusche zu vermeiden, sichern Sie
das überschüssige Kabel mit dem an der Abdeckung
befestigten Kabelbinder (Abbildung 45).
Streichen Sie gegebenenfalls die Blende für den
Lüftungsschlitz.
Setzen Sie den Lüftungsschlitz (c) vorne in die
Öffnung und befestigen Sie den Rahmen des
Lüftungsschlitzes mit zwei M3-Maschinenschrauben
(i). Ziehen Sie diese nicht zu fest an. Sie sollen
zwar leichte Biegezugkräfte in den beiden
Befestigungsstreben des Lüftungsschlitzes
hervorrufen, aber es sollte nicht zu einem Verziehen
der Umrandung kommen und auch nicht dazu, dass
die Blende nicht richtig sitzt.
Klippen Sie die Blende an den Lüftungsschlitz
(Abbildung 46).
h
Abbildung 45
+
Abbildung 46
x 2
i
b
c
i

DEUTSCH
40
7 Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Subwoofers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und
die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigen-
schaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis
wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
Die Zeit, die der Subwoofer benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und
Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen,
dass es eine Woche dauert, bis sich Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben.
15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die
mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen
(bis zu einem Monat) berichtet worden. Man
kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck
eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der
hochwertigen Klangqualität dieses Subwoofers jetzt
Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren.
h
8 Pege
Der Subwoofer muss nicht gewartet werden,
jedoch sollte von Zeit zu Zeit die Blende für den
Lüftungsschlitz entfernt und gereinigt werden.
Ist der Subwoofer unter dem Fußboden eingebaut,
so sollte von Zeit zu Zeit die Blende für den
Lüftungsschlitz abgenommen und die Öffnung
gesaugt werden, um hereingefallenen Schmutz
zu entfernen.

41
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e ao ISW-3
Obrigado por escolher Bowers & Wilkins. Quando John Bowers
fundou a nossa empresa, fê-lo na convicção de que um design
criativo, um projecto inovador e uma tecnologia avançada seriam
as chaves que podiam desbloquear a apreciação do som em
ambiente doméstico. A sua visão é a que continuamos a partilhar
e que inspira cada um dos produtos que produzimos.
PORTUGUÊS
Contents
PORTUGUÊS 41
1 Conteúdo 42
2 Aplicações 42
3 Instalação no tecto 43
4 Instalação em parede 45
5 Instalação por baixo do chão 48
6 Instalação numa unidade de cozinha
51
7 Rodagem 53
8 Manutenção 53

42
PORTUGUÊS
Figura 2
1 Conteúdo
Verique se tem os seguintes componentes
mostrados na Figura 1:
a. Subwoofer
b. Grelha de saída (branco)
c. Grelha (preto)
d. Capuz de saída
e. Template de Corte
f. Tiras de isolamento
g. Suportes de sustentação em ângulo
h. Parafusos No.8 x 12mm (0.5 in)
i. Parafusos de cabeça de botão M3 x 35mm
(1,38 in)
j. Barra de apoio
k. Pés de borracha e porcas
l. Parafusos CSK No.4 x 10mm (0.38 in)
m. Parafusos CSK No.6 x 25mm (1 in)
Além disso, também deve ter um Guia de Início
Rápido e folheto de garantia. Este manual fornece
mais detalhes do que o Guia de Início Rápido.
Consulte o seu revendedor, se alguma peça estiver
faltando ou estiver danicada.
2 Aplicações
Há quatro possíveis aplicações, cada uma coberta
por uma secção separada:
No tecto – apenas construção nova (Figura 2)
Ir para a Secção 3.
Ne parede – apenas construção nova (Figura 3)
Ir para a Secção 4.
Sob o piso (Figura 4)
Ir para a Secção 5.
Em unidade de cozinha (Figura 5)
Ir para a Secção 6.
Figura 3
Figura 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figura 1
Figura 5

PORTUGUÊS
3 Instalação no tecto
A coluna deverá caber entre vigas com um padrão
de espaçamento de 40cm (16in) ou mais, de modo
que a grelha de saída visível atravesse a distância
entre elas. É necessário um espaço de 25cm (10in)
ou mais por trás da face inferior das vigas.
Marque a linha central da posição desejada da
grelha na face inferior das vigas de cada lado. Faça
duas marcas ainda em ambas as vigas em cerca de
75mm (3in) e 380mm (15in) a partir da linha central
da grelha para os suportes de apoio em ângulo
(Figura 6).
Aparafuse os quatro suportes em L (g), como
mostrado nas faces verticais dentro das vigas
(parafusos não fornecidos), assegurando que os
suportes cam enquadrados e nivelados com a face
inferior das vigas.
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o às vigas para não
vibrar, com o ponto de xação nal, perto da linha
central da grelha de saída marcado perto do topo
da viga. Deixe aproximadamente 30cm – 50cm
(12in – 20in) livre no nal (Figura 7).
Fixe a barra de suporte (j) para o capuz de saída
com os três parafusos No.6 x 25mm (m) nos furos
pré-perfurados (Figura 8).
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 9).
Levante a coluna para a poder assentar, como
mostrado, nos quatro suportes em L. Se o
espaçamento das vigas for grande demais para
permitir aparafusar a coluna através dos suportes,
um método de suporte personalizado terá de ser
aplicado pelo instalador.
Alinhe o centro da grelha de abertura com as
marcas nas vigas e alinhe-o em relação às paredes.
Fixe a posição da caixa, usando os parafusos de
auto-aperto No.8 x 12mm (h), através dos suportes
em L para a caixa (Figura 10).
A moldura da grelha cará saliente em relação à
face inferior das vigas.
Descarne as extremidades do cabo e ligue-as aos
terminais de mola da caixa, observando a polaridade
correcta.
Para evitar vibrações, prenda o cabo em excesso
com as braçadeiras de cabo agarradas ao
subwoofer (Figura 11).
43
Figura 8
Figura 10 Figura 11
g
Figura 6 Figura 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figura 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

PORTUGUÊS
Use o template de corte (e) para marcar a abertura
na placa de pladur. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha e são
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 12).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face da
caixa do subwoofer para evitar vibrações contra o
painel do tecto.
Aplique os painéis de revestimento às vigas do tecto
(Figura 13) e o revestimento de gesso nal.
Pinte o tecto nesta fase e, se desejar, pinte o molde
da frente da grelha de saída (b) para combinar.
Esta peça poderá levar todas as tintas normais de
parede.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares. Não aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redor não deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 14).
44
Figura 14
e
Figura 12
Figura 13
i
b
c
x 2
i

PORTUGUÊS
45
Figura 15
4 Instalação em parede
O subwoofer é profundo demais para caber num
padrão nominal de espessura de 100 milímetros de
parede (4 polegadas), mas podem ser montados em
móveis personalizados ou armários que acomodem
sua profundidade e que possuam pilares com 40cm
(16in) de espaçamento ou mais.
Na maioria das situações, a grelha visível será
obrigada a car na parte debaixo da parede, logo
acima do rodapé. Nesse caso, a caixa deverá ser
orientada com o capuz para a parte inferior.
Na face frontal dos pilares de cada lado do
subwoofer, desenhe uma linha horizontal marcando
em que local deverá car o frontal da grelha de saída
(gura 15).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o com pregos de modo
a não poder vibrar, com o ponto de terminação nal,
perto da linha central marcada da grelha de saída.
Deixe aproximadamente 30cm – 50cm (12in – 20e)
livre no nal (Figura 16).
Aparafuse os quatro suportes em L (g) para os lados
da caixa do subwoofer como mostrado, usando
dois parafusos No.8 x 12mm (0.5in) (h) por suporte
(Figura 17).
A posição vertical dos suportes não é crítica, mas
certique-se que estão alinhadas com a frente da
caixa.
Não é essencial, mas é mais fácil de encaixar o
subwoofer se o apoiar temporariamente por baixo,
para trazer a grelha de saída para a altura correcta.
Deslize o subwoofer para a posição de montagem
desejada (Figura 18).
Marque o contorno dos suportes na frente dos
pilares (Figura 19).
Em seguida, retire o subwoofer e desbaste entre
as linhas de marcação, como mostrado a uma
profundidade de 2 milímetros (0,08 in) para que os
suportes não deformem o painel de pladur quando
instalado (Figura 20).
Figura 16
Figura 17 Figura 18
x 8
h
g
h
Figura 19 Figura 20
2mm (0.08in)

PORTUGUÊS
46
Figura 21
Aparafuse a barra de suporte (j) até o topo do
capuz, como mostrado, com os três parafusos No.6
x 25mm (1 pol) (m) nos furos guia pré-perfurados
(Figura 21).
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 22).
Coloque o subwoofer próximo da localização
pretendida. Descarne as extremidades do cabo e
ligue-as aos terminais de mola da caixa, observando
a polaridade correcta. Para evitar vibrações, prenda
o cabo em excesso com as braçadeiras de cabo
agarradas ao capuz (Figura 23).
Usando um bloco de apoio, se necessário, coloque
o subwoofer na posição, com os suportes de apoio
assentes nos desníveis para os mesmos. Aparafuse
os suportes aos pilares (parafusos não fornecidos)
(Figura 24).
Quando seguro, pode remover o bloco de apoio
temporário.
Figura 22
Figura 23 Figura 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

PORTUGUÊS
47
Figura 25
Use o template de corte (e) para marcar a abertura
na placa de pladur. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha e são
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 25).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face da
caixa do subwoofer para evitar vibrações contra o
painel de pladur.
Aplique os painéis de revestimento às vigas
(Figura 26) e o revestimento de gesso nal.
Pinte a parede nesta fase e, se desejar, pinte
o molde da frente da grelha de saída (b) para
combinar. Esta peça poderá levar todas as tintas
normais de parede.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares. Não aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redor não deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 27).
Figura 26
Figura 27
e
i
b
c
x 2
i

PORTUGUÊS
48
Figura 28
5 Instalação por baixo do chão
A coluna deverá caber entre vigas com um padrão
de espaçamento de 40cm (16in) ou mais, de modo
que a grelha de saída visível atravesse a distância
entre elas. É necessário um espaço de 25cm (10in)
ou mais por trás do topo das vigas.
Este produto não está recomendado se o chão
estiver coberto por uma carpete grossa. Carpete de
pelo raso ou tapete podem ser acomodados com
cuidado.
Marque a linha central da posição desejada da
grelha na face de topo das vigas de cada lado
(Figura 28).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação. Fixe-o às vigas para não
vibrar, com a terminaçãol, perto da linha central da
grelha de saída marcada perto da base da viga.
Deixe aproximadamente 30cm – 50cm (12in – 20in)
livre no nal (Figura 29).
Aparafuse os quatro suportes aos lados da caixa do
subwoofer como mostrado, usando dois parafusos
No.8 x 12mm (0.5in) (h) por suporte. A posição
lateral dos suportes não é crítica, mas certique-
se que estão alinhadas com o topo da superfície
da caixa quando a saída do capuz ca virada para
cima.
Deite a coluna entre os pilares, suportada pelos
suportes que se sobrepõe aos mesmos. (Figura 31).
Se o espaçamento entre vigas for demasiado
para permitir aparafusar através dos suportes
às mesmas, terá de ser aplicado um método
de suporte adaptado pelo instalador às suas
necessidades.
Alinhe a grelha de saída com as marcas sobre as
vigas, certicando-se que ca alinhado na parede e
marque o contorno dos suportes nos pilares.
Remova o subwoofer e desbaste entre as linhas de
marcação, como mostrado a uma profundidade de
2 milímetros (0,08 in) para acomodar a espessura
dos suportes (Figura 32).
Aparafuse a barra de suporte (j) até o topo do
capuz, como mostrado, com os três parafusos No.6
x 25mm (1 in) (m) nos furos guia pré-perfurados
(Figura 33).
Figura 29
Figura 31
a
j
m
x 3
m
Figura 32 Figura 33
Figura 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

PORTUGUÊS
+
f
f
f
49
Figura 34
Retire o papel traseiro e aplique as duas tiras auto-
adesivas de isolamento (f), uma para a barra de
apoio e outra para a extremidade oposta da grelha
de saída. As mesmas devem incidir sobre a placa de
pladur para evitar vibrações (Figura 34).
Coloque o subwoofer próximo da localização
pretendida. Descarne as extremidades do cabo e
ligue-as aos terminais de mola da caixa, observando
a polaridade correcta. Depois prenda o cabo ao
capuz usando a braçadeira para o efeito, para evitar
vibrações (Figura 35).
Coloque o subwoofer na posição, com os suportes
de apoio assentes nos desníveis e segure-os
aparafusando através dos mesmos (parafusos não
fornecidos) (Figura 36).
Figura 35
h
Figura 36

PORTUGUÊS
50
Figura 37
Se utilizar uma folha do piso, use o template
de corte (e) para marcar a abertura na placa ou
painel do chão. As seis saliências correspondem
às dimensões externas do frontal da grelha e são
fornecidas para indicar o espaço necessário. Não
marque as saliências pela linha exterior, mas sim
ao longo das linhas pontilhadas que as atravessam
(Figura 37).
Neste ponto, pode aplicar mastique exível à face
da caixa do subwoofer para evitar vibrações contra
a parte de baixo do chão, coloque a placa ou painel
do chão com o corte da grelha de saída em posição.
Para pisos de soalho utuante, coloque as placas
de madeira em torno da moldura saliente da gralha
de saída.
Se for o caso (ver o comentário no início desta
secção), coloque o tapete e corte-o para coincidir
com o buraco no soalho.
Se desejar, pinte a moldura da grelha de saída.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares. Não aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redor não deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 39).
Figura 39
h
e
Figura 38
i
b
c
x 2
i

PORTUGUÊS
a
d
l
x 10
l
f
51
Figura 40
6 Instalação numa unidade de cozinha
O subwoofer vai descansar na prateleira inferior
da unidade e ventilar através do painel de rodapé
abaixo da porta.
Retire o papel traseiro e coloque-o nas faixas de
junta (f) para a extensão do capuz, ao longo do
rebordo da sua moldura.
Aparafuse a extensão do capuz (d) à moldura da
grelha de saída, utilizando os dez parafusos No.4 x
10mm (i) nos furos guia pré-perfurados (Figura 40).
Existe um encaixe pré-montado na armação
da grelha anexada ao capuz. Este deve ser
comprimido na montagem da extensão e os furos
guia não carão alinhados a menos que a junta seja
devidamente comprimida.
Assegure que as porcas de travamento são
totalmente aparafusadas nas hastes roscadas
dos pés de borracha (k) e aparafuse os três pés
totalmente nas inserções de rosca da caixa do
subwoofer (Figura 41).
Faça uma marca no painel do rodapé 30mm
(1.2In) abaixo da superfície da prateleira de
baixo. A parte superior do recorte no painel
não deve vir abaixo dessa linha (Figura 42).
Usando o template de corte fornecido,
marque o recorte no painel do rodapé como
desejado, assegurando que a parte superior
do template alinha ou ca acima da marca e
que está alinhado.
Corte o buraco no painel do rodapé e outro na
prateleira inferior da unidade para libertar a extensão
do capuz. A frente do buraco na prateleira deve ser
nivelada com a parte de trás do painel do rodapé
(Figura 43).
Passe o cabo de coluna de secção apropriada para
o ponto de instalação.
Figura 43
h
Figura 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figura 42
e

PORTUGUÊS
52
Figura 44
Coloque o subwoofer na prateleira inferior.
Desaperte os pés conforme necessário para alinhar
o orifício de extensão do capuz com o corte no
painel do rodapé. Mantenha os pés xos, aperte as
porcas de segurança até à caixa do subwoofer para
manter a posição (Figura 44).
Descarne as extremidades do cabo e ligue-as
aos terminais de mola, observando a polaridade
correcta. Depois prenda o cabo ao capuz utilizando
a braçadeira para evitar vibrações (Figura 23).
Se desejar, pinte a moldura da grelha de saída.
Anexe a grelha (c) à frente da abertura e xe-a à
moldura da grelha usando os dois parafusos M3 (i)
através dos dois pilares. Não aperte demais. Deverá
existir uma ligeira tensão de torção nos dois pilares
da grelha de saída, mas em redor não deve existir
torção ou o frontal não vai caber correctamente.
Encaixe o frontal (b) na grelha (c) (Figura 46).
h
Figura 45
+
Figura 46
x 2
i
b
c
i

PORTUGUÊS
53
7 Rodagem
O desempenho da coluna vai mudar subtilmente
durante o período de audição inicial. Se a coluna
foi armazenada num ambiente frio, os compostos
de amortecimento e os materiais da suspensão
das unidades vão demorar algum tempo para
recuperar as suas correctas propriedades
mecânicas. As suspensões das unidades também
vão soltar-se durante as primeiras horas de uso.
O tempo necessário para a coluna alcançar o seu
desempenho pretendido irá variar dependendo das
condições de armazenamento anteriores e como
a mesma é usada. Como guia, permita até uma
semana para os efeitos de temperatura estabilizarem
e 15 horas de utilização média para as partes
mecânicas atingirem as características pretendidas.
No entanto, períodos mais longos de rodagem (tão
longos como um mês) têm sido relatados e existe
evidência que sugere que tal não tem que ver com a
mudança na coluna mas mais a ver com o ouvinte,
que se vai acostumando ao novo som.
h
8 Manutenção
O subwoofer não deverá necessitar manutenção,
para além da remoção e limpeza periódica da grelha
de saída.
Se o subwoofer for montado sob o chão,
periodicamente remova a grelha de saída e aspire a
cavidade do capuz para remover qualquer sujidade
que possa ter caído para essa zona. (Figura 35).

54
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
Benvenuto e grazie per aver scelto il subwoofer
Bowers & Wilkins ISW-3.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era
convinto che design attraente, capacità d’innovare e
tecnologie all’avanguardia fossero i fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
ITALIANO
Contents
ITALIANO 54
1 Contenuto della confezione 55
2 Applicazioni 55
3 Installazione a softto 56
4 Installazione a parete 58
5 Installazione sotto al pavimento
61
6 Installazione in un mobile della cucina
64
7 Rodaggio 66
8 Manutenzione 66

55
ITALIANO
Figura 2
1 Contenuto della confezione
Controllare che nella scatola siano presenti i seguenti
componenti indicati in Figura 1.
a. Subwoofer
b. Griglia (bianca)
c. Telaio della griglia (nero)
d. Estensione angolare del condotto
e. Dima di foratura
f. Guarnizioni
g. Staffe di supporto ad angolo
h. Viti autolettanti No.8 x 12 mm
i. Viti a testa bombata M3 x 35 mm
j. Barra di supporto
k. Piedini in gomma e dadi di serraggio
l. Viti autolettanti a testa svasata No.4 x 10 mm
m. Viti autolettanti a testa svasata No.6 x 25 mm
In aggiunta viene fornita una guida rapida d’utilizzo
ed un documento sulla garanzia. Questo manuale
fornisce maggiori dettagli sull’installazione e l’uso
rispetto alla guida rapida.
Nel caso manchino degli elementi o appaiano
danneggiati, rivolgersi al Rivenditore
2 Applicazioni
Sono possibili quattro differenti tipi di installazione,
ognuna descritta in una specica Sezione del
manuale:
A softto – solo per nuove costruzioni a secco
(Figura 2)
Procedere alla Sezione 3.
A parete – solo per nuove costruzioni a secco
(Figura 3)
Procedere alla Sezione 4.
Sotto al pavimento (Figura 4)
Procedere alla Sezione 5.
In un mobile della cucina (Figura 5)
Procedere alla Sezione 6.
Figura 3
Figura 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figura 1
Figura 5

ITALIANO
3 Installazione a softto
Il subwoofer si inserisce fra le travi della struttura
portante di un controsoftto in cartongesso distanti
tra loro 40 cm o più, così da poter ospitare la griglia
a vista. È necessario disporre di almeno 25 cm di
spazio dietro il lato inferiore delle travi per incassare
il mobile dell’altoparlante.
Segnare la linea centrale della griglia nella posizione
desiderata sul lato inferiore di entrambe le travi. Fare
altri segni sulle due travi per le staffe di supporto del
mobile a circa 75 mm e 380 mm dalla linea centrale
precedentemente tracciata (Figura 6).
Fissare con viti (non fornite) le quattro staffe ad L (g)
all'interno delle travi come indicato. Assicurarsi che
rimangano a lo con il lato inferiore delle travi.
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove verrà a
trovarsi la griglia. Fissarlo alla trave in modo che non
possa vibrare lasciando circa 30 – 50 cm di cavo
libero alla ne (Figura 7).
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25 mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 8).
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del telaio
della cornice. Le guarnizioni verranno a trovarsi a
contatto del pannello in cartongesso per evitare
rumori indesiderati (Figura 9).
Sollevare il diffusore e posizionarlo sulle quattro
staffe ad L come indicato. Se la spaziatura delle travi
fosse troppo grande per consentire di ssarlo con le
viti alle staffe, è necessario prevedere una soluzione
adatta allo specico caso.
Allineare il centro dell’apertura del condotto del
diffusore ai segni sulle travi corrispondenti alla
posizione della griglia assicurandosi anche che il
mobile risulti parallelo alle pareti laterali.
Fissare il mobile alle staffe ad L utilizzando le otto viti
autolettanti No. 8 x 12 mm (h) (Figura 10).
Il telaio della griglia sporgerà rispetto alla supercie
inferiore delle travi per inserirsi nel pannello in
cartongesso.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai terminali
a molla del subwoofer osservando la corretta
polarità.
Per evitare vibrazioni, ssare il cavo in eccesso
tramite la fascetta presente in prossimità dei
terminali (Figura 11).
56
Figura 8
Figura 10 Figura 11
g
Figura 6 Figura 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figura 9
a
h
x 8
h
+
380 mm
380 mm
75 mm
75 mm

ITALIANO
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sul pannello in cartongesso. Le sei
sporgenze corrispondono alle dimensioni esterne
della griglia a vista e sono riportate per indicare lo
spazio occupato da essa. Ignorare i contorni delle
sporgenze e disegnare un perfetto rettangolo. Con
un utensile adatto praticare il foro sul pannello
(Figura 12).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato inferiore del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello del softto.
Installare i pannelli in cartongesso (Figura 13) e
procedere con le stuccature dei giunti e le altre
operazioni di nitura.
Tinteggiare il softto e, se desiderato, verniciare la
griglia esterna (b) nell’identico colore utilizzando la
stessa pittura murale.
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 14).
57
Figura 14
e
Figura 12
Figura 13
i
b
c
x 2
i

ITALIANO
58
Figura 15
4 Installazione a parete
Il mobile del subwoofer è troppo profondo per
adattarsi allo spessore di una parete standard da
100 mm, ma può essere installato in opportune
sporgenze create appositamente oppure anche
all’interno di mobili su misura o armadi dotati
di montanti con interasse standard di 40 cm o
maggiore.
Nella maggior parte dei casi, la griglia a vista dovrà
trovarsi nella parte inferiore della parete, appena
sopra il battiscopa. Il mobile quindi verrà installato
con il condotto d'uscita orientato verso il basso.
Segnare la linea centrale della griglia nella posizione
desiderata sul lato anteriore di ciascuno dei montanti
ai lati del subwoofer (Figura 15).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove verrà a
trovarsi la griglia. Fissarlo al montante in modo che
non possa vibrare lasciando circa 30 – 50 cm di
cavo libero alla ne (Figura 16).
Avvitare le quattro staffe ad L (g) ai lati del mobile
del subwoofer come indicato tramite due viti
autolettanti No.8 x 12 mm (h) per ciascuna staffa.
(Figura 17)
La posizione verticale delle staffe non è critica, ma
è necessario assicurarsi che siano a lo con la parte
anteriore del mobile.
Non è essenziale, ma è più facile posizionare il
subwoofer supportandolo temporaneamente sotto il
condotto d'uscita no a portarlo alla corretta altezza.
Collocare il subwoofer nella posizione desiderata.
(Figura 18).
Segnare il contorno delle staffe sul lato frontale dei
montanti. (Figura 19)
Rimuovere quindi il subwoofer e realizzare degli
incavi profondi 2 mm per le staffe come indicato. È
necessario infatti che non sporgano dai montanti per
evitare antiestetici rigonamenti una volta installato il
pannello in cartongesso (Figura 20).
Figura 16
Figura 17 Figura 18
x 8
h
g
h
Figura 19 Figura 20
2mm (0.08in)

ITALIANO
59
Figura 21
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 21).
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del telaio
della cornice. Le guarnizioni verranno a trovarsi a
contatto del pannello in cartongesso per evitare
rumori indesiderati (Figura 22).
Portare il subwoofer nella posizione prevista.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai terminali
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimità dei terminali per evitare
vibrazioni (Figura 23).
Utilizzare, se necessario, un supporto per sorreggere
il subwoofer nella posizione prevista, con le staffe
alloggiate negli incavi predisposti in precedenza.
Avvitare le staffe ai montanti (viti non in dotazione)
(Figura 24).
Una volta ssato il mobile in maniera stabile, è
possibile rimuovere il supporto.
Figura 22
Figura 23 Figura 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

ITALIANO
60
Figura 25
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sul pannello in cartongesso. Le sei
sporgenze corrispondono alle dimensioni esterne
della griglia a vista e sono riportate per indicare lo
spazio occupato da essa. Ignorare i contorni delle
sporgenze e disegnare un perfetto rettangolo. Con
un utensile adatto praticare il foro sul pannello
(Figura 25).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato frontale del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello della
parete.
Installare i pannelli in cartongesso (Figura 26) e
procedere con le stuccature dei giunti e le altre
operazioni di nitura.
Tinteggiare la parete e, se desiderato, verniciare la
griglia esterna (b) nell’identico colore utilizzando la
stessa pittura murale.
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 27).
Figura 26
Figura 27
e
i
b
c
x 2
i

ITALIANO
61
Figura 28
5 Installazione sotto al pavimento
Il subwoofer si inserisce fra le travi della struttura
portante di un pavimento sopraelevato distanti tra
loro 40 cm o più, così da poter ospitare la griglia
a vista. È necessario disporre di almeno 25 cm di
spazio sotto il lato superiore delle travi per incassare
il mobile dell’altoparlante.
Questa posizione non è consigliata se si intende
ricoprire il pavimento con tappeti spessi o moquette.
È tuttavia possibile utilizzare con una certa cura
rivestimenti molto sottili e rasati del tipo sovente
venduto sotto forma di riquadri di dimensioni
standard.
Segnare la linea centrale della griglia a vista nella
posizione desiderata sul lato superiore di ciascuna
delle travi ai lati del subwoofer (Figura 28).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto dove verrà a
trovarsi la griglia. Fissarlo alla trave in modo che non
possa vibrare lasciando circa 30 – 50 cm di cavo
libero alla ne (Figura 29).
Avvitare le quattro staffe ad L (g) ai lati del mobile
del subwoofer come indicato tramite due viti
autolettanti No.8 x 12 mm (h) per ciascuna staffa.
La posizione laterale delle staffe non è critica, ma è
necessario assicurarsi che siano a lo con la parte
superiore del mobile.
Disporre il subwoofer tra le travi sostenuto dalle
staffe di ssaggio (Figura 31).
Se la spaziatura delle travi fosse troppo grande
per consentire di ssare le staffe tramite viti, è
necessario prevedere una soluzione adatta allo
specico caso.
Allineare il centro dell’apertura del condotto del
diffusore ai segni sulle travi corrispondenti alla
posizione della griglia assicurandosi anche che il
mobile risulti parallelo alle pareti laterali. Segnare
quindi il contorno delle staffe sulle travi.
Rimuovere quindi il subwoofer e realizzare degli
incavi profondi 2 mm per le staffe come indicato al
ne di evitare che sporgano dalle travi. (Figura 32).
Fissare la barra di supporto (j) al condotto d'uscita
con le tre viti autolettanti a testa svasata No.6
x 25 mm (m) inserendole nei fori d’invito presenti
(Figura 33).
Figura 29
Figura 31
a
j
m
x 3
m
Figura 32 Figura 33
Figura 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

ITALIANO
+
f
f
f
62
Figura 34
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
le due guarnizioni adesive (f), una sulla barra di
supporto ed una sul mobile, in prossimità del
telaio della cornice. Le guarnizioni verranno a
trovarsi a contatto del pavimento per evitare rumori
indesiderati (Figura 34).
Portare il subwoofer nella posizione prevista.
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai morsetti
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimità dei morsetti per evitare
vibrazioni, (Figura 35).
Posizionare il subwoofer dove previsto, con le staffe
alloggiate negli incavi predisposti in precedenza.
Avvitare le staffe ai montanti (viti non in dotazione)
(Figura 36).
Figura 35
h
Figura 36

ITALIANO
63
Figura 37
Se il pavimento viene realizzato tramite pannelli,
utilizzare la dima di foratura (e) per segnare l'apertura
sul pannello. Le sei sporgenze corrispondono
alle dimensioni esterne della griglia a vista e sono
riportate per indicare lo spazio occupato da essa.
Ignorare i contorni delle sporgenze e disegnare un
perfetto rettangolo. Con un utensile adatto praticare
il foro sul pannello (Figura 37).
A questo punto è possibile applicare del sigillante
morbido sul lato superiore del mobile del subwoofer
per prevenire vibrazioni contro il pannello del
pavimento.
Nel caso di pavimenti a pannelli, posizionare quello
dove è stato praticato il foro rettangolare facendolo
combaciare con l’apertura del subwoofer.
Nel caso di pavimenti realizzati mediante liste di
parquet, disporle ai lati dell’apertura del subwoofer.
Se si desidera ricoprire il piano di calpestio con
un rivestimento sottile (si vedano in proposito le
considerazioni all’inizio di questa Sezione), stenderlo
sul pavimento e quindi praticare un foro rettangolare
in corrispondenza dell’apertura nel pannello
sottostante.
Se desiderato, verniciare la griglia esterna (b).
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 39).
Figura 39
h
e
Figura 38
i
b
c
x 2
i

ITALIANO
a
d
l
x 10
l
f
64
Figura 40
6 Installazione in un mobile della cucina
Il subwoofer viene posizionato sul ripiano inferiore di
un mobile base da cucina con la griglia a vista posta
sullo zoccolino al di sotto dell’anta.
Togliere la carta protettiva sul retro ed applicare
una delle due guarnizioni adesive (f) sul condotto
angolare di estensione (d) in prossimità del telaio
della cornice.
Inserire l’estensione angolare nel condotto del
mobile del subwoofer e ssarlo tramite dieci viti
autolettanti a testa svasata No.4 x 10 mm (l)
inlandole nei fori d’invito presenti (Figura 40).
All’interno della cornice del condotto del mobile
è premontata una guarnizione che deve venire
compressa con forza al momento di inserire
l’estensione angolare. In caso contrario non sarà
possibile allineare i fori d’invito con quelli presenti
sulla cornice.
Assicurarsi che i controdadi si trovino a ridosso dei
piedini in gomma (k) e quindi avvitare questi ultimi
negli inserti lettati sotto al mobile del subwoofer
(Figura 41).
Tracciare una linea sullo zoccolino circa
30 mm sotto al ripiano inferiore del mobile.
Il lato superiore del foro sullo zoccolino non
deve trovarsi più in basso di questa linea
(Figura 42).
Utilizzare la dima di foratura (e) per segnare
l'apertura sullo zoccolino avendo cura che la
parte superiore della dima si trovi alla stessa
altezza della linea tracciata in precedenza
o poco sopra e che sia correttamente
allineata.
Le sei sporgenze corrispondono alle dimensioni
esterne della griglia a vista e sono riportate per
indicare lo spazio occupato da essa. Ignorare i
contorni delle sporgenze e disegnare un perfetto
rettangolo. Disegnare il rettangolo di foratura anche
sul ripiano inferiore del mobile, prestando attenzione
afnché il lato anteriore del foro si trovi a lo della
faccia interna dello zoccolino.
Con un utensile adatto praticare il foro nello
zoccolino ed un altro nel ripiano inferiore del mobile
per permettere il passaggio del condotto angolare
(Figura 43).
Far passare un cavo per diffusori di sezione
adeguata alla lunghezza (maggiore la lunghezza,
maggiore la sezione) verso il punto in cui si
troveranno i terminali di collegamento.
Figura 43
h
Figura 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figura 42
e

ITALIANO
65
Figura 44
Posizionare il subwoofer sul ripiano inferiore del
mobile. Svitare i piedini no ad allineare l’apertura
del condotto angolare con il foro sullo zoccolino.
Mantenendo i piedini fermi, svitare i controdadi no
a portarli contro il mobile del subwoofer per bloccarli
(Figura 44).
Spellare le estremità del cavo e collegarle ai morsetti
a molla sul mobile osservando la corretta polarità.
Quindi ssare il cavo in eccesso tramite la fascetta
presente in prossimità dei morsetti per evitare
vibrazioni, (Figura 45).
Se desiderato, verniciare la griglia esterna (b).
Fissare il telaio della griglia (c) all’apertura del
condotto utilizzando le due viti a testa bombata M3 x
35 mm (i) inserite nei fori previsti nelle due sbarrette
di rinforzo mediane. Non stringere eccessivamente
le viti. È possibile che le due sbarrette mediane
ettano leggermente, ma la cornice del telaio non
deve subire deformazioni altrimenti la griglia non si
aggancerà in modo corretto.
Agganciare la griglia (b) al telaio (c) (Figura 46).
h
Figura 45
+
Figura 46
x 2
i
b
c
i

ITALIANO
66
7 Rodaggio
Le prestazioni dell’ISW-3 possono variare
leggermente durante il periodo iniziale di
funzionamento. Se il subwoofer è stato
immagazzinato in un ambiente freddo, i materiali
smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti hanno
bisogno di un certo tempo per recuperare le loro
proprietà meccaniche. Anche le sospensioni
esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime
ore di utilizzo. Il periodo necessario al subwoofer
per arrivare alle prestazioni ottimali varia in base
alle condizioni del precedente immagazzinamento
e da come viene utilizzato. Indicativamente può
trascorrere no ad una settimana perché gli effetti
della temperatura si stabilizzino e 15 ore di utilizzo
medio afnché le parti meccaniche raggiungano le
caratteristiche ottimali denite in fase di progetto.
Talvolta è stata segnalata la necessità di periodi
di rodaggio più lunghi (anche no ad un mese),
ma questo ha probabilmente poco a che fare con
presunti cambiamenti nei diffusori e molto più
con il grado di assuefazione dell’ascoltatore alle
nuove sonorità.
h
8 Manutenzione
Il subwoofer normalmente non necessita di
particolari cure oltre ad una regolare rimozione e
pulizia della griglia.
Se il subwoofer viene installato sotto al pavimento,
periodicamente togliere la griglia ed aspirare polvere
e detriti eventualmente accumulatisi nella cavità
(Figura 35).

67
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
Welkom bij Bowers & Wilkins en ISW-3
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Bowers & Wilkins.
John Bowers heeft ons bedrijf opgericht in de overtuiging dat
de combinatie van creatief ontwerp, innovatieve techniek en
geavanceerde technologie de sleutel vormen om in uw eigen huis
van audio te kunnen genieten. Tot op de dag van vandaag delen
wij zijn overtuiging en vormt het de inspiratiebron voor elk product
dat wij ontwerpen.
NEDERLANDS
Contents
NEDERLANDS 67
1 Inhoud 68
2 Toepassingen 68
3 Inbouwen in een plafond 69
4 Inbouwen in de muur 71
5 Inbouwen onder de vloer 74
6 Inbouwen in een keukenkastje
77
7 Inwerken 79
8 Onderhoud 79

68
NEDERLANDS
Afbeelding 2
1 Inhoud
Controleer of u de volgende onderdelen hebt
ontvangen, als in afbeelding 1:
a. Subwoofer
b. Louvre rooster (wit)
c. Louvre rooster (zwart)
d. Kapverlenging
e. Sjabloon
f. Plakstroken
g. Hoekbeugels
h. Schroeven 8 x 12 mm (0,5 in)
i. Schroeven M 3 x 35 mm (1,38 in)
j. Ondersteuningsproel
k. Rubberen voetjes & wartel
l. Machineschroeven 4 x 10 mm (0,38 in)
m. Machineschroeven 6 x 25 mm (1 in)
U heeft ook een “Quick Start” gids en garantiebewijs
ontvangen. In deze handleiding vindt u meer
informatie dan in de “Quick Start” gids.
Raadpleeg uw dealer als er onderdelen ontbreken of
zijn beschadigd.
2 Toepassingen
Er zijn vier toepassingen mogelijk, die elk in een
afzonderlijk hoofdstuk worden toegelicht:
In een plafond – alleen in nieuwbouw (afbeelding 2)
Raadpleeg hoofdstuk 3.
In een muur – alleen in nieuwbouw (afbeelding 3)
Raadpleeg hoofdstuk 4.
Onder de vloer (afbeelding 4)
Raadpleeg hoofdstuk 5.
In een keukenkastje (afbeelding 5)
Raadpleeg hoofdstuk 6.
Afbeelding 3
Afbeelding 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Afbeelding 1
Afbeelding 5

NEDERLANDS
3 Inbouwen in een plafond
De luidspreker past tussen dwarsbalken met een
standaard afstand van 40 cm (16 in) of meer. Plaats
het zichtbare louvre rooster dwars in de ruimte
ertussen. Hiervoor is een afstand van 25 cm (10 in)
of meer achter de onderzijde van de dwarsbalken
nodig.
Markeer de middellijn van de gewenste positie van
het louvre rooster aan elke kant op de onderzijde
van de balken. Breng nog twee markeringen
aan op beide dwarsbalken, op ongeveer 75 mm
(3 in) en 380 mm (15 in) van de middellijn van het
louvre rooster voor de steunbeugels van de kast
(afbeelding 6).
Schroef de vier L-beugels (g) zoals afgebeeld
aan de verticale binnenzijde van de dwarsbalken
(schroeven zijn niet meegeleverd), zodanig dat de
haken een rechte hoek vormen en in lijn zijn met het
onderaanzicht van de balken.
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar
het installatiepunt. Bevestig dit veilig aan de
dwarsbalken zodat het niet kan rammelen. Maak het
laatste bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde
middellijn van het louvre rooster, vlakbij de
bovenkant van de balk. Laat ongeveer 30– 50 cm
(12/20 in) vrij aan het einde (afbeelding 7).
Bevestig de steunbeugels (j) aan de kap met behulp
van de drie schroeven 6 x 25 mm (m) door de
voorgeboorde gaten (afbeelding 8).
Verwijder het beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de beugel
en één aan de andere kant van het louvre frame. Dit
hecht stevig aan gipsplaat en voorkomt rammelen
(afbeelding 9).
Plaats de luidspreker, zoals afgebeeld, op de vier
L-beugels. Is de afstand tussen de balken te groot,
waardoor de beugels niet in het kabinet zijn te
schroeven, zorg dan voor een alternatieve, geschikte
ondersteuning.
Breng het midden van de benodigde ruimte voor
het louvre rooster in lijn met de markeringen op de
dwarsbalken en vorm een rechte hoek ten opzichte
van de muren.
Zet de kast vast met behulp van de zelftappende
schroeven nr. 8 x 12 mm (h), door de L-beugels
heen in de kast (afbeelding 10).
Het louvre frame zal iets onder de onderzijde van de
dwarsbalken uitsteken.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen van de behuizing. Let op de juiste
polariteit. Maak de overtollige kabel goed vast met
de kabelklem op de subwoofer om rammelen te
voorkomen (afbeelding 11).
69
Afbeelding 8
Afbeelding 10 Afbeelding 11
g
Afbeelding 6 Afbeelding 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Afbeelding 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

NEDERLANDS
Geef met het sjabloon de positie aan op het
gipsplaat. De zes uitsteeksels komen overeen
met de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 12).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het plafond rammelt.
Bevestig de spaanplaten tegen de plafondbalken
(afbeelding 13) en breng de laatste afdekplaat aan.
U kunt nu het plafond schilderen en, als u dat wilt,
het louvre rooster (b) in een passende kleur spuiten.
Alle gewone muurverven zijn hiervoor geschikt.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het rooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 14).
70
Afbeelding 14
e
Afbeelding 12
Afbeelding 13
i
b
c
x 2
i

NEDERLANDS
71
Afbeelding 15
4 Inbouwen in de muur
Vanwege zijn diepte past de subwoofer niet in een
gewone muur met een dikte van 100 mm (4 in). U
kunt hem wel inbouwen in een op maat gemaakt
meubel of in een kast die geschikt is voor deze
diepte en waarvan het beslag een afstand heeft van
standaard 40 cm (16 in) of meer.
Meestal zal het louvre rooster laag op de muur
moeten worden aangebracht, net boven de plint. In
een dergelijk geval moet de kast met de kap aan de
onderkant worden geplaatst.
Trek op de voorzijde van het beslag aan weerszijden
van de subwoofer, een horizontale streep als
markering voor de middellijn van het louvre rooster
(afbeelding 15).
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar het
installatiepunt. Bevestig dit veilig aan het beslag
zodat het niet kan rammelen. Maak het laatste
bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde middellijn
van het louvre rooster. Laat ongeveer 30 – 50 cm
(12/20 in) vrij aan het einde (afbeelding 16).
Schroef zoals afgebeeld, de vier L-beugels (g) aan
de zijkanten van de subwoofer behuizing met de
twee schroeven 8 x 12 mm (0,5 in) (h) per beugel
(afbeelding 17).
De verticale positie van de beugels is niet van
belang, maar zorg er wel voor dat ze evenwijdig
lopen met de voorkant van de kast.
Het is niet belangrijk, maar wel gemakkelijk om de
subwoofer even tijdens het inbouwen met iets te
steunen, zodat u het louvre rooster op de juiste
hoogte kunt aanbrengen.
Schuif de subwoofer in de gewenste installatiepositie
(afbeelding 18).
Geef de omtrek van de beugels aan op de voorzijde
van het beslag (afbeelding 19).
Verwijder vervolgens de subwoofer en keep het
beslag in tussen de markeringen tot een diepte van
2 mm (0,08 in) zodat de beugels na aanbrengen
geen verdikking op het gipsplaat vormen
(afbeelding 20).
Afbeelding 16
Afbeelding 17 Afbeelding 18
x 8
h
g
h
Afbeelding 19 Afbeelding 20
2mm (0.08in)

NEDERLANDS
72
Afbeelding 21
Schroef zoals afgebeeld, de steunbeugel (j) vast
aan de voorzijde van de kap met drie schroeven
6 x 25 mm (1 in) (m) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 21).
Verwijder de beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de
steunbeugel en één op de kast aan de andere kant
van het louvre frame. Dit hecht stevig aan gipsplaat
en voorkomt rammelen (afbeelding 22).
Breng de subwoofer dichtbij zijn uiteindelijke positie.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 23).
Plaats de subwoofer, eventueel met iets ter
ondersteuning, op de steunbeugels die in de
inkepingen rusten. Schroef vervolgens de beugels
vast aan het beslag (schroeven niet meegeleverd –
afbeelding 24).
Wanneer alles stevig is bevestigd, kunt u de tijdelijke
ondersteuning verwijderen.
Afbeelding 22
Afbeelding 23 Afbeelding 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

NEDERLANDS
73
Afbeelding 25
Geef met het sjabloon (e) de positie op het gipsplaat
aan. De zes uitsteeksels komen overeen met
de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 12).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het gipsplaat rammelt.
Bevestig de spaanplaat tegen het beslag
(afbeelding 26) en breng de laatste afdekplaat aan.
U kunt nu de muur schilderen en, als u dat wilt, het
louvre rooster (b) in een passende kleur spuiten. Alle
gewone muurverven zijn hiervoor geschikt.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 27).
Afbeelding 26
Afbeelding 27
e
i
b
c
x 2
i

NEDERLANDS
74
Afbeelding 28
5 Inbouwen onder de vloer
De luidspreker past tussen dwarsbalken met een
afstand van standaard 40 cm (16in) of meer. Plaats
het zichtbare louvre rooster dwars in de ruimte
ertussen. Hiervoor is een afstand van 25 cm (10in)
of meer achter de bovenzijde van de dwarsbalken
nodig.
Wij raden inbouwen af als de vloer is bedekt met
een dik tapijt. Tapijt met een zeer korte pool, zoals
tapijttegels, kan met enige voorzorgen wel worden
gebruikt.
Geef de middellijn van de gewenste positie voor
het louvre rooster aan op allebei de kanten, op de
bovenzijde van de dwarsbalken.
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar
het installatiepunt. Bevestig dit veilig aan de
dwarsbalken zodat het niet kan rammelen. Maak het
laatste bevestigingspunt dichtbij de gemarkeerde
middellijn van het louvre rooster, vlakbij het uiteinde
van de balk. Laat ongeveer 30– 50 cm (12/20in) vrij
aan het einde (afbeelding 7).
Bevestig zoals afgebeeld, de vier steunbeugels aan
de zijkanten van de behuizing met twee schroeven
8 x 12 mm (h) per beugel. De laterale positie van de
haakjes is niet van belang, maar zorg er wel voor
dat deze evenwijdig lopen met de bovenzijde van de
behuizing en met de kapopening naar boven.
Leg de spreker tussen de dwarsbalken, ondersteund
door de beugels die aan de dwarsbalken hangen
(afbeelding 31).
Als de afstand tussen de dwarsbalken te groot is
om gebruik te maken van de daarvoor bestemde
beugels, zult u hiervoor een passende alternatieve
oplossing moeten vinden.
Lijn het louvre frame uit middels de markering op de
balken en zorg ervoor dat het een rechte hoek vormt
met de muur. Geef vervolgens de omtrek van de
beugels aan op de dwarsbalken.
Haal de subwoofer weg en keep de balken in tot een
diepte van 2 mm (0,08 in) om de beugels in te laten
rusten (afbeelding 32).
Schroef zoals afgebeeld, de steunbeugel (j) vast
aan de voorzijde van de kap met drie schroeven
6 x 25 mm (1 in) (m) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 33).
Afbeelding 29
Afbeelding 31
a
j
m
x 3
m
Afbeelding 32 Afbeelding 33
Afbeelding 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

NEDERLANDS
+
f
f
f
75
Afbeelding 34
Verwijder de beschermfolie en breng de twee
zelfklevende plakstroken aan (f), één op de
steunbeugel en één op de kast aan de andere kant
van het louvre frame. Dit hecht stevig aan de vloer
en voorkomt rammelen (afbeelding 34).
Breng de subwoofer dichtbij zijn uiteindelijke positie.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 35).
Plaats de subwoofer op de steunbeugels die u
in de inkepingen laat rusten. Schroef vervolgens
de beugels vast aan de balken (schroeven niet
meegeleverd – afbeelding 36).
Afbeelding 35
h
Afbeelding 36

NEDERLANDS
76
Afbeelding 37
Heeft u te maken met vaste vloerbedekking, gebruik
dan het sjabloon (e) om de benodigde ruimte hierop
aan te geven. De zes uitsteeksels komen overeen
met de omtrek van het louvre rooster en geven de
benodigde uitsparingen aan. Markeer niet rond
deze uitsteeksels, maar langs de doorkruisende
stippellijnen (afbeelding 37).
U kunt nu exibele mastiek aanbrengen op de
voorzijde van de subwoofer behuizing om te
voorkomen dat deze tegen het de onderkant van de
vloer rammelt.
Sluit bij gebruik van tapijttegels de tegel aan bij het
uitstekende louvre rooster.
Voeg bij parket de planken rondom het uitstekende
louvre rooster.
Leg zonodig (zie de opmerking aan het begin van dit
hoofdstuk), het tapijt terug en snijd er een gat in dat
overeenkomt met de uitsparing in de vloer.
U kunt eventueel het louvre rooster in kleur spuiten.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 39).
Afbeelding 39
h
e
Afbeelding 38
i
b
c
x 2
i

NEDERLANDS
a
d
l
x 10
l
f
77
Afbeelding 40
6 Inbouwen in een keukenkastje
De subwoofer wordt op de onderste plank van het
kastje geplaatst en krijgt ventilatie via de plint onder
het deurtje.
Verwijder de beschermfolie en bevestig een van de
plakstroken (f) op de kapverlenging, langs de rand
van het louvre frame.
Bevestig de kapverlening (d) aan het louvre frame
op de behuizing, met behulp van de 10 schroeven
4 x 10 mm (l) in de voorgeboorde gaatjes
(afbeelding 40).
Er is een geprepareerde pakking aangebracht op
de randen van het louvre frame voor koppeling
met de kap. Deze moet u indrukken wanneer u de
verlenging aanbrengt. De schroefgaatjes staan niet
op één lijn als de pakking niet goed wordt ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wartel volledig naar beneden is
geschroefd op de schroefpinnen van de rubberen
voetjes (k) en schroef de voeten alle drie volledig in
de van schroefdraad voorziene uitsparingen in de
behuizing van de subwoofer (afbeelding 41).
Breng een markering aan op de plint,
30 mm (1,2 in) beneden de onderzijde van
de onderste plank. De bovenkant van de
uitsparing hierin mag niet beneden deze lijn
komen (afbeelding 42).
Breng met het meegeleverde sjabloon de
gewenste uitsparing aan op de plint. Plaats
hierbij de bovenkant van het sjabloon op of
boven de markering en zorg dat het overal
rechte hoeken vormt.
Snij het gat in de plint en ook een in de onderste
plank van het keukenkastje om ruimte te maken voor
de kapverlenging. De voorzijde van het gat in de
plank moet evenwijdig lopen met de achterkant van
de plint (afbeelding 43).
Voer een geschikte luidsprekerkabel naar het
installatiepunt.
Afbeelding 43
h
Afbeelding 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Afbeelding 42
e

NEDERLANDS
78
Afbeelding 44
Plaats de subwoofer op de onderste plank. Schroef
de voeten zodanig los dat de ventilatie van de
kapverlenging in lijn is met de uitsparing in de plint.
Houd vervolgens de voetjes in die positie en schroef
de wartel tot aan de behuizing, om de subwoofer op
zijn plek (afbeelding 44) te houden.
Strip de uiteinden van de kabel en sluit ze aan op
de veerklemmen. Let op de juiste polariteit! Maak de
overtollige kabel goed vast aan de kap om rammelen
te voorkomen (afbeelding 45).
Spuit eventueel het louvre rooster in kleur.
Bevestig het louvre rooster (c) aan de voorzijde van
de opening en maak het goed vast aan het louvre
frame met de twee machineschroeven M3 (i) door de
twee beugels. Niet vastdraaien! Er moet een lichte
buigspanning zijn tussen de twee louvre beugels,
maar het gebied eromheen mag niet worden
verbogen, anders sluit het zichtrooster niet correct
aan.
Klik het zichtrooster (b) op het louvre rooster (c)
(afbeelding 46).
h
Afbeelding 45
+
Afbeelding 46
x 2
i
b
c
i

NEDERLANDS
79
7 Inwerken
De prestaties van de luidspreker veranderen
enigszins vanaf het begin van de luisterperiode.
Als de luidspreker was opgeslagen in een
koude omgeving, duurt het even eer de
correcte mechanische eigenschappen van het
dempingsmateriaal en de ophanging van drivers zich
herstellen. De demping van de driver wordt ook wat
soepeler tijdens de eerste gebruiksuren. De tijd die
de luidspreker nodig heeft om de prestatie te kunnen
leveren die u ervan mag verwachten, hangt af van
de omstandigheden waaronder de luidspreker was
opgeslagen en het gebruik ervan. Als richtlijn kunt u
maximaal een week aanhouden voor het stabiliseren
van de temperatuureffecten en 15 uur van gemiddeld
gebruik voor volledig herstel van de eigenschappen
van de mechanische onderdelen.
Langere inwerkperiodes (een maand bijvoorbeeld)
zijn echter niet ongebruikelijk en er zijn aanwijzingen
dat dit weinig heeft te maken met veranderingen in
de luidspreker, maar meer met de luisteraar die moet
wennen aan het nieuwe geluid.
h
8 Onderhoud
De subwoofer behoeft geen onderhoud. Alleen het
louvre rooster dient u regelmatig te verwijderen en
schoon te maken.
Als de subwoofer onder de vloer is geïnstalleerd,
verwijder dan regelmatig het louvre rooster en
stofzuig de kapruimte om het vuil te verwijderen dat
erin terecht is gekomen.

80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.bowers-wilkins.com
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και στο ISW-3
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins
και το ISW-3. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας
με την πεποίθηση ότι ο ευφάνταστος σχεδιασμός, η
καινοτόμος μηχανική και η προηγμένη τεχνολογία είναι
οι καθοριστικοί παράγοντες για την απόλαυση του
οικιακού ήχου. Την πεποίθησή του αυτή συνεχίζουμε
να μοιραζόμαστε και μας εμπνέει σε κάθε προϊόν που
σχεδιάζουμε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Contents
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 80
1 Περιεχόμενα 81
2 Εφαρμογές 81
3 Εγκατάσταση σε οροφή 82
4 Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο 84
5 Εγκατάσταση κάτω από το δάπεδο
87
6 Εγκατάσταση σε ντουλάπι κουζίνας
90
7 Πρώτες ώρες λειτουργίας 92
8 Φροντίδα μετά την εγκατάσταση
92

81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικόνα 2
1 Περιεχόμενα
Ελέγξετε πως έχετε τα παρακάτω εξαρτήματα
όπως εμφανίζονται στην Εικόνα 1:
a) Υπογούφερ
b) Γρίλια πρόσοψη (λευκή)
c) Γρίλια πλαίσιο (μαύρη)
d) Προέκταση προσαρμογής γρίλιας
e) Πατρόν κοψίματος
f) Ελαστικές λωρίδες
g) Γωνίες στήριξης
h) Βίδες Νο8 x 12mm
i) M3 x 35mm βίδες
j) Μπάρα στήριξης
k) Ελαστικά πόδια και “παξιμάδια” ασφάλισης
l) Βίδες Νο4 x 10mm
m) Βίδες Νο6 x 25mm
Επιπρόσθετα πρέπει να βρείτε έναν
περιληπτικό οδηγό εγκατάστασης και
το φυλλάδιο εγγύησης. Στο εγχειρίδιο
που κρατάτε στα χέρια σας θα βρείτε
αναλυτικότερες οδηγίες, σε σχέση με αυτές
που αναφέρονται στον περιληπτικό οδηγό.
Επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία αν
κάποιο εξάρτημα λείπει ή είναι κατεστραμμένο.
2 Εφαρμογές
Υπάρχουν τέσσερεις δυνατοί τρόποι
εγκατάστασης, κάθε ένας από αυτούς
περιγράφεται σε ξεχωριστό κεφάλαιο των
οδηγιών:
Εγκατάσταση σε οροφή, μόνο σε νέες
κατασκευές (Εικόνα 2)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 3.
Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο, μόνο σε νέες
κατασκευές (Εικόνα 3)
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 4
Κάτω από το δάπεδο (Εικόνα 4)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 5.
Σε ντουλάπι κουζίνας (Εικόνα 5)
Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 6.
Εικόνα 3
Εικόνα 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Εικόνα 1
Εικόνα 5

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3 Εγκατάσταση σε οροφή
Το ηχείο μπορεί να προσαρμοστεί μεταξύ
δοκών που απέχουν περισσότερο από 40cm
(16in). To κενό (ύψος) μεταξύ ψευδοροφής
και οροφής πρέπει να είναι τουλάχιστον 25cm
(10in).
Σημαδέψτε την επιθυμητή θέση της γρίλιας
στην κάτω επιφάνεια της ψευδοροφής. Κάντε
δυο επιπλέον σημάδια σε κάθε δοκό στήριξης
σε αποστάσεις 75mm(3in) και 380mm(15in) από
το κέντρο της γρίλιας για να στερεωθούν οι
γωνίες στήριξης του υπογούφερ (Εικόνα 6).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στηρίξεις (g)
όπως φαίνεται στην αντίστοιχη εικόνα (δεν
παρέχονται οι βίδες). Βεβαιωθείτε πως οι
βάσεις σχηματίζουν τετράγωνο και έρχονται
“πρόσωπο” με την κάτω πλευρά των δοκών.
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις δοκούς ώστε να αποφευχθούν
πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό σημείο στήριξης
πρέπει να βρίσκεται κοντά στο κέντρο της
γρίλιας. Αφήστε περίπου 30 έως 50cm (12in-
20in) περίσσευμα καλωδίου (Εικόνα 7).
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 8).
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες
(f), μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη
στην άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές
λωρίδες θα ακουμπούν την γυψοσανίδα ώστε
να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά την
λειτουργία του υπογούφερ (Εικόνα 9).
Σηκώστε το ηχείο και αφήστε το να ακουμπά
στις 4 γωνίες στήριξης, όπως φαίνεται στην
εικόνα. Αν η απόσταση μεταξύ των δοκών
είναι πολύ μεγάλη και δεν επιτρέπει την
στερέωση της καμπίνας του ηχείου με τις
γωνίες στήριξης, πρέπει – ένας πεπειραμένος
εγκαταστάτης – να χρησιμοποιήσει άλλο τρόπο
στήριξης.
Ευθυγραμμίστε το μέσο της γρίλιας με τα
σημάδια που έχετε κάνει στις δοκούς (ή το
αντίστοιχο τμήμα της οροφής) και γωνιάστε
την σε σχέση με τους τοίχους.
Στερεώστε την καμπίνα του ηχείου,
χρησιμοποιώντας τις βίδες No8 x 12mm (h)
“δένοντας” τις γωνίες στήριξης με την καμπίνα
(Εικόνα 10).
Τα χείλη της γρίλιας θα προεξέχουν από το
επίπεδο των δοκών της ψευδοροφής.
Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και συνδέστε
το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο ελατηριωτό
ακροδέκτη που υπάρχει στην καμπίνα
του ηχείου. Δώστε προσοχή στην σωστή
πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει για αυτό το σκοπό κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 11).
82
Εικόνα 8
Εικόνα 10 Εικόνα 11
g
Εικόνα 6 Εικόνα 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Εικόνα 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρησιμοποιήστε το πατρόν (e) για να κόψετε
το άνοιγμα για την γρίλια στην γυψοσανίδα.
Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο πατρόν
αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο της
πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
(των αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 12).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της
καμπίνας του υπογούφερ που θα ακουμπά
στην ψευδοροφή, ώστε να αποφύγετε
την δημιουργία τριγμών όταν το ηχείο θα
λειτουργεί.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς της
οροφής και στην συνέχεια εγκαταστήστε την
επιφάνεια της ψευδοροφής (Εικόνα 13).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε την
ψευδοροφή καθώς και την πρόσοψή της
γρίλιας (b) ώστε το χρώμα της να ταιριάζει με
αυτό της οροφής. Για το βάψιμο μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνηθισμένο
χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στην οροφή και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας
τις δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 14).
83
Εικόνα 14
e
Εικόνα 12
Εικόνα 13
i
b
c
x 2
i

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
84
Εικόνα 15
4 Εγκατάσταση μέσα σε τοίχο
Το υπογούφερ έχει πολύ μεγάλο βάθος ώστε
να μπορέσει να χωρίσει σε έναν τοίχο με
συνηθισμένο πάχος (10cm/4in) αλλά μπορεί
να προσαρμοστεί στο εσωτερικό επίπλων ή
ντουλαπιών που έχουν το κατάλληλο βάθος και
διαστάσεις. Σε αυτή την περίπτωση η απόσταση
μεταξύ των επιφανειών στήριξης πρέπει να
είναι τουλάχιστοn 40cm (16in).
Στις περισσότερες περιπτώσεις η γρίλια θα
πρέπει να τοποθετηθεί χαμηλά στον τοίχο,
η καμπίνα του υπογούφερ θα πρέπει να
τοποθετηθεί έτσι ώστε η έξοδος εκτόνωσης
του αέρα να είναι στραμμένη προς τα κάτω.
Στα πλευρά των επιφανειών στερέωσης του
υπογούφερ τραβήξτε μια γραμμή που θα
σημαδεύει την μέση της γρίλιας (Εικόνα 15).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις επιφάνειες στερέωσης ώστε να
αποφευχθούν πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό
σημείο στήριξης πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο κέντρο της γρίλιας. Αφήστε περίπου 30
έως 50cm (12in-20in) περίσσευμα καλωδίου
(Εικόνα 16).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στήριξης (g)
στα πλευρά της καμπίνας του υπογούφερ,
χρησιμοποιώντας δύο βίδες No 8 x 12mm
(0.5in) (h) για να στερεώσετε την κάθε γωνία.
(Εικόνα 17)
Δεν είναι κρίσιμο οι βάσεις στήριξης να
τοποθετηθούν απόλυτα κάθετα αλλά
βεβαιωθείτε πως έρχονται “πρόσωπο” με την
πρόσοψη της καμπίνας του υπογούφερ.
Δεν είναι απαραίτητο, αλλά θα σας βοηθήσει,
αν χρησιμοποιήσετε, κατά την διάρκεια της
εγκατάστασης, κάποιο στήριγμα που θα φέρνει
την γρίλια του υπογούφερ στο σωστό ύψος
εγκατάστασης.
Βάλτε την καμπίνα του υπογούφερ στην
επιθυμητή θέση στερέωσης (Εικόνα 18).
Σημαδέψτε τα σημεία που ακουμπούν οι γωνίες
στις δοκούς ή στις επιφάνειες στήριξης που θα
στερεωθεί η καμπίνα (Εικόνα 19).
Αφαιρέστε την καμπίνα και δημιουργήστε
“αυλάκια” (απαιτούμενο βάθος 2mm) ώστε
όταν βιδωθούν οι γωνίες να μην προεξέχουν
από την επιφάνεια στήριξης και να μην
εμποδίζουν το βίδωμα της όποιας πρόσοψης
μπροστά από την καμπίνα του υπογούφερ
(Εικόνα 20).
Εικόνα 16
Εικόνα 17 Εικόνα 18
x 8
h
g
h
Εικόνα 19 Εικόνα 20
2mm (0.08in)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
85
Εικόνα 21
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 21).
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες
(f), μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη
στην άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές
λωρίδες θα ακουμπούν την γυψοσανίδα ώστε
να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά την
λειτουργία του υπογούφερ (Εικόνα 22).
Φέρτε την καμπίνα κοντά στη θέση στερέωσης
της. Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και
συνδέστε το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο
ελατηριωτό ακροδέκτη που υπάρχει στην
καμπίνα του ηχείου. Δώστε προσοχή στην
σωστή πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει, για αυτό το σκοπό, κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 23).
Χρησιμοποιώντας , αν θέλετε, το αντικείμενο
που στηρίζει την καμπίνα βάλτε το υπογούφερ
στην τελική θέση στερέωσης του προσέχοντας
ώστε οι γωνίες στήριξης να “θηλυκώνουν” στις
υποδοχές που έχετε δημιουργήσει. Βιδώστε τις
γωνίες στήριξης στις επιφάνειες στερέωσης
του (οι κατάλληλες βίδες δεν παρέχονται)
(Εικόνα 24).
Όταν έχετε βιδώσει κανονικά τις γωνίες
μπορείτε να αφαιρέσετε το αντικείμενο
στερέωσης του υπογούφερ, αν έχετε
χρησιμοποιήσει τέτοια.
Εικόνα 22
Εικόνα 23 Εικόνα 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
86
Εικόνα 25
Χρησιμοποιήστε το πατρόν (e) για να κόψετε
το άνοιγμα για την γρίλια στην γυψοσανίδα (η
σε οποιαδήποτε επιφάνεια θα υπάρχει στην
πρόσοψη). Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο
πατρόν αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο
της πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
(των αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 25).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της καμπίνας
του υπογούφερ που θα ακουμπά στην
πρόσοψη της εσοχής, ώστε να αποφύγετε
την δημιουργία τριγμών όταν το ηχείο θα
λειτουργεί.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς του
τοίχου και στην συνέχεια εγκαταστήστε την
επιφάνεια φινιρίσματος του τοίχου (Εικόνα 26).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε
την πρόσοψη της υποδοχής καθώς και την
πρόσοψή της γρίλιας (b) ώστε το χρώμα της να
ταιριάζει με αυτό της οροφής. Για το βάψιμο
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε
συνηθισμένο χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στην πρόσοψη της υποδοχής και ασφαλίστε
το χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες Μ3 (i), μην
σφίξετε υπερβολικά το πλαίσιο στις μπάρες
στερέωσης του. Το πλαίσιο της γρίλιας
πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο αλλά η
περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να είναι
παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 27).
Εικόνα 26
Εικόνα 27
e
i
b
c
x 2
i

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
87
Εικόνα 28
5 Εγκατάσταση κάτω από το δάπεδο
Το υπογούφερ μπορεί να ταιριάξει μεταξύ
δοκών που έχουν απόσταση μεταξύ τους ίση
ή μεγαλύτερη από 40cm (16in), έτσι ώστε το
εμφανές μέρος της γρίλιας να γεφυρώνει
το κενό μεταξύ τους. Βάθος μεγαλύτερο
των 25cm (10in) –από το άνω επίπεδο των
δοκαριών, απαιτείται για να μπορέσει να
χωρέσει η καμπίνα του υπογούφερ.
Αυτό το ηχείο δεν προτείνεται να εγκατασταθεί
κάτω από πατώματα που θα καλύπτονται
από βαρύ χαλί. Λεπτά χαλιά μπορεί να
χρησιμοποιηθούν με σύνεση, αρκεί να μην
καλύπτουν την γρίλια.
Στα πλευρά των επιφανειών στερέωσης του
υπογούφερ (ή δοκών) τραβήξτε μια γραμμή που
θα σημαδεύει τη μέση της γρίλιας (Εικόνα 28).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων κατάλληλης διατομής
στο σημείο εγκατάστασης. Στερεώστε το
σωστά στις επιφάνειες στερέωσης ώστε να
αποφευχθούν πιθανοί τριγμοί ενώ το τελικό
σημείο στήριξης πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο κέντρο της γρίλιας. Αφήστε περίπου 30
έως 50cm (12in-20in) περίσσευμα καλωδίου
(Εικόνα 29).
Βιδώστε τις τέσσερεις γωνίες στήριξης (g)
στα πλευρά της καμπίνας του υπογούφερ,
χρησιμοποιώντας δύο βίδες No 8 x 12mm
(0.5in) (h) για να στερεώσετε την κάθε
γωνία. Δεν είναι κρίσιμο οι βάσεις στήριξης
να τοποθετηθούν απόλυτα κάθετα αλλά
βεβαιωθείτε πως έρχονται “πρόσωπο” με την
πρόσοψη της καμπίνας του υπογούφερ, όταν
η έξοδος εκτόνωσης του αέρα του υπογούφερ
κοιτά προς τα πάνω (Εικόνα 30).
Ακουμπήστε το ηχείο έτσι ώστε οι γωνίες
στερέωσης να το στηρίζουν στις δοκούς
(Εικόνα 31).
Αν η απόσταση μεταξύ των δοκών είναι μεγάλη
και δεν επιτρέπει την στερέωση της καμπίνας
με τις γωνίες στήριξης ένας πεπειραμένος
εγκαταστάτης πρέπει να επινοήσει έναν
διαφορετικό τρόπο στήριξης.
Ευθυγραμμίστε το πλαίσιο της γρίλιας με τα
σημάδια στις δοκούς και βεβαιωθείτε πως είναι
σωστά γωνιασμένη σε σχέση με τα όρια του
δωματίου και με τις δοκούς στερέωσης.
Σημαδέψτε τα σημεία που ακουμπούν οι γωνίες
στις δοκούς ή στις επιφάνειες στήριξης που θα
στερεωθεί η καμπίνα. Αφαιρέστε την καμπίνα
και δημιουργήστε “αυλάκια” (απαιτούμενο
βάθος 2mm) ώστε όταν βιδωθούν οι γωνίες να
μην προεξέχουν από την επιφάνεια στήριξης
και να μην εμποδίζουν την στερέωση της
επιφάνειας του δαπέδου (Εικόνα 32).
Προσαρμόστε την μπάρα στήριξης (j) στην
οπή εξόδου του ήχου του υπογούφερ
χρησιμοποιώντας τις τρείς βίδες No6 x 25mm
(m) και τις ήδη υπάρχουσες τρύπες (Εικόνα 33).
Εικόνα 29
Εικόνα 31
a
j
m
x 3
m
Εικόνα 32 Εικόνα 33
Εικόνα 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
+
f
f
f
88
Εικόνα 34
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και βάλτε
τις δύο αυτοκόλλητες ελαστικές λωρίδες (f),
μία στην μπάρα στήριξης και την άλλη στην
άλλη πλευρά της γρίλιας. Οι ελαστικές λωρίδες
θα ακουμπούν την επιφάνεια του δαπέδου
ώστε να αποφευχθεί η εμφάνιση τριγμών κατά
την λειτουργία του υπογούφερ (Εικόνα 34).
Φέρτε την καμπίνα κοντά στη θέση στερέωσης
της. Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και
συνδέστε το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο
ελατηριωτό ακροδέκτη που υπάρχει στην
καμπίνα του ηχείου. Δώστε προσοχή στην
σωστή πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών.
Για να αποφύγετε συντονισμούς κατά την
λειτουργία του συστήματος ασφαλίστε το
περίσσευμα του καλωδίου με το δεματικό
που υπάρχει για αυτό το σκοπό κοντά στους
ακροδέκτες (Εικόνα 35).
Βάλτε το υπογούφερ στην τελική θέση
στερέωσης του προσέχοντας ώστε οι γωνίες
στήριξης να “θηλυκώνουν” στις υποδοχές
που έχετε δημιουργήσει. Βιδώστε τις γωνίες
στήριξης στις επιφάνειες στερέωσης τους (οι
κατάλληλες βίδες δεν παρέχονται) (Εικόνα 36).
Εικόνα 35
h
Εικόνα 36

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
89
Εικόνα 37
Αν η επιφάνεια του δαπέδου αποτελείται από
φύλλα (μεγάλες επιφάνειες) χρησιμοποιήστε
το πατρόν (e) για να κόψετε το άνοιγμα για
την γρίλια στην αντίστοιχη επιφάνεια του
δαπέδου. Τα έξι “αυτιά” που υπάρχουν στο
πατρόν αντιστοιχούν στην εξωτερική διάμετρο
της πρόσοψής της γρίλιας και υπάρχουν μόνο
για να δείχνουν το απαραίτητο διάκενο. Μην
σημαδέψετε το άνοιγμα με βάση την περίμετρο
(των αυτιών) αλλά με βάση τις διακεκομμένες
γραμμές που ολοκληρώνουν την περίμετρο του
παραλληλόγραμμου (Εικόνα 37).
Σε αυτό το σημείο προτείνεται να βάλετε
ελαστική μαστίχη στην επιφάνεια της καμπίνας
του υπογούφερ που θα ακουμπά επιφάνεια του
δαπέδου, ώστε να αποφύγετε την δημιουργία
τριγμών όταν το ηχείο θα λειτουργεί.
Αν το πάτωμα αποτελείται από φύλλα
τοποθετήστε πρώτα το φύλλο στο οποίο έχετε
κόψει το άνοιγμα της γρίλιας.
Αν το δάπεδο θα αποτελείται από σανίδες ή
παρκέ στερεώστε πρώτα τα κομμάτια γύρω από
την γρίλια.
Αν χρειάζεται (δείτε τα σχόλια στην αρχή
του κεφαλαίου) βάλτε την μοκέτα κόβοντας
το κατάλληλο άνοιγμα γύρω από την γρίλια.
Στερεώστε το υπογούφερ στις δοκούς και
στην συνέχεια εγκαταστήστε την επιφάνεια
φινιρίσματος (Εικόνα 38).
Σε αυτό το στάδιο μπορείτε να βάψετε το
πλαίσιο της γρίλιας ώστε το χρώμα της να
ταιριάζει με αυτό του δαπέδου ή της μοκέτας.
Για το βάψιμο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
οποιοδήποτε συνηθισμένο χρώμα.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί στο
δάπεδο και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας τις
δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 39).
Εικόνα 39
h
e
Εικόνα 38
i
b
c
x 2
i

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
a
d
l
x 10
l
f
90
Εικόνα 40
6 Εγκατάσταση σε ντουλάπι κουζίνας
Το υπογούφερ μπορεί να ακουμπά στο
κάτω μέρος ενός ραφιού σε ένα ντουλάπι
της κουζίνας. Η οπή εκτόνωσης του αέρα
της καμπίνας του υπογούφερ μπορεί να
εγκατασταθεί στο κενό χώρο, κάτω από το
ντουλάπι και η γρίλια να στερεωθεί πρόσωπο
με το διακοσμητικό προφίλ (μπάζα) στο κάτω
μέρος των ντουλαπιών.
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί και
στερεώστε τη μια ελαστική λωρίδα (f) στην
προέκταση προσαρμογής της γρίλιας, στο
χείλος του πλαισίου της γρίλιας.
Προσαρμόστε την προέκταση προσαρμογής
της γρίλιας (d) στο πλαίσιο της γρίλιας στην
καμπίνα του υπογούφερ, βιδώνοντας τις
10 βίδες Νο.4 x 10mm (l) στις τρύπες που ήδη
υπάρχουν (Εικόνα 40).
Υπάρχει ένα αφρώδες χείλος στο πλαίσιο
της γρίλιας που είναι προσαρμοσμένο στην
προέκταση προσαρμογής της. Αυτό το
αφρώδες πλαίσιο πρέπει να συμπιεστεί όταν
η επέκταση της προσαρμογής βιδώνεται με
τις βίδες. Τα δύο κομμάτια θα είναι σωστά
συναρμολογημένα όταν το αφρώδες πλαίσιο θα
έχει συμπιεστεί αρκετά.
Βεβαιωθείτε πως τα παξιμάδια ασφάλισης
έχουν πλήρως βιδωθεί στο σπείρωμα που
υπάρχει στα ελαστικά πόδια (k) και βιδώστε
τα τρία ελαστικά πόδια στα σπειρώματα
που υπάρχουν στην βάση του υπογούφερ
(Εικόνα 41).
Κάντε ένα σημάδι 30mm (1.2in) κάτω
από το κάτω μέρος του ντουλαπιού, στο
διακοσμητικό τελείωμα των ντουλαπιών.
Το πάνω μέρος του κοψίματος δεν
πρέπει να ξεπερνά την γραμμή που
σημαδέψατε (Εικόνα 42).
Χρησιμοποιώντας το πατρόν σημαδέψτε
τις τρύπες. Βεβαιωθείτε πως το πάνω
μέρος του πατρόν είναι πάνω από το
σημάδι που έχετε κάνει προηγουμένως,
βεβαιωθείτε επίσης πως τα δύο πλαίσια
που σημαδεύετε είναι ευθυγραμμισμένα
μεταξύ τους.
Κόψτε τις δύο τρύπες ώστε να μπορεί να μπει
η προέκταση προσαρμογής της γρίλιας. Η
εμπρός πλευρά της τρύπας στο ράφι πρέπει να
είναι “πρόσωπο” με το πίσω μέρος του πάνελ
(Εικόνα 43).
Οδεύστε καλώδιο ηχείων με κατάλληλη
διατομή στο σημείο εγκατάστασης του
υπογούφερ.
Εικόνα 43
h
Εικόνα 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Εικόνα 42
e

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
91
Εικόνα 44
Τοποθετείστε το υπογούφερ στο ράφι του
ντουλαπιού. Ξεβιδώστε τα ελαστικά πόδια
όσο απαιτείται ώστε να ευθυγραμμίσετε την
προέκταση προσαρμογής της γρίλιας με την
τρύπα που έχετε κάνει στην “μπάζα” του
ντουλαπιού. Κρατώντας τα ελαστικά πόδια
σταθερά, βιδώστε τα παξιμάδια που ασφαλίζουν
το σπείρωμα, ώστε το υπογούφερ να παραμένει
στη θέση του (Εικόνα 44).
Στρίψτε τα άκρα του καλωδίου και συνδέστε
το κάθε άκρο με τον αντίστοιχο ελατηριωτό
ακροδέκτη που υπάρχει στην καμπίνα
του ηχείου. Δώστε προσοχή στην σωστή
πολικότητα καλωδίου – ακροδεκτών. Για να
αποφύγετε συντονισμούς κατά την λειτουργία
του συστήματος ασφαλίστε το περίσσευμα του
καλωδίου με το δεματικό που υπάρχει για αυτό
το σκοπό κοντά στους ακροδέκτες (Εικόνα 45).
Αν το επιθυμείτε μπορείτε να βάψετε το
πλαίσιο της γρίλιας.
Προσαρμόστε το πλαίσιο της γρίλιας στο
αντίστοιχο άνοιγμα που έχει δημιουργηθεί
στο διακοσμητικό τελείωμα των ντουλαπιών
(μπάζα) και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας τις
δύο βίδες Μ3 (i), μην σφίξετε υπερβολικά το
πλαίσιο στις μπάρες στερέωσης του. Το πλαίσιο
της γρίλιας πρέπει να είναι ελαφρά σφιγμένο
αλλά η περίμετρος του πλαισίου δεν πρέπει να
είναι παραμορφωμένη ή στραβωμένη.
Κουμπώστε την πρόσοψη της γρίλιας (b) στο
πλαίσιο της (c), (Εικόνα 46).
h
Εικόνα 45
+
Εικόνα 46
x 2
i
b
c
i

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
92
7 Πρώτες ώρες λειτουργίας
Η απόδοση του ηχείου μπορεί να μεταβληθεί
λίγο κατά τις πρώτες ώρες λειτουργίας
του. Αν το ηχείο έχει αποθηκευτεί σε
ψυχρό περιβάλλον, τα ελαστικά υλικά των
αναρτήσεων του κώνου θα χρειαστούν
λίγο καιρό προκειμένου να επανακτήσουν
τις επιθυμητές ιδιότητες τους. Επίσης οι
αναρτήσεις του μεγαφώνου θα αποκτήσουν
μεγαλύτερη ενδοτικότητα κατά τη διάρκεια
των πρώτων ωρών λειτουργίας. Το διάστημα
στρωσίματος του ηχείου ποικίλει ανάλογα με
τις συνθήκες αποθήκευσης του και τον τρόπο
χρήσης του. Σε γενικές γραμμές να έχετε
υπόψη σας πως το χρονικό διάστημα μιας
εβδομάδας και περί τις 15 ώρες συνεχούς
λειτουργίας αρκούν, για να σταθεροποιήσουν
τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ηχείου και
να αποκτήσει τα επιθυμητά χαρακτηριστικά.
Μεγαλύτερες περίοδοι “στρωσίματος”
(μήνας) δεν έχουν πρακτικό αντίκρισμα και οι
αλλαγές που επισημαίνονται έχουν να κάνουν
περισσότερο με το γεγονός πως ο ακροατής
συνηθίζει τον ηχητικό χαρακτήρα του ηχείου.
Μπορεί να επιθυμείτε να αναθεωρήσετε
τις ρυθμίσεις όταν το υπογούφερ έχει
λειτουργήσει αρκετές ώρες.
h
8 Φροντίδα μετά την εγκατάσταση
Το υπογούφερ δεν απαιτεί καμία συντήρηση,
άλλη από το περιοδικό καθάρισμα της γρίλιας
από σκόνες.
Αν το υπογούφερ έχει εγκατασταθεί κάτω
από το πάτωμα, περιοδικά αφαιρέστε την
γρίλια και με μια ηλεκτρική σκούπα αφαιρέστε
οποιαδήποτε σκουπίδια τυχόν έχουν πέσει
μέσα στην οπή (Εικόνα 35).

93
PYCCКИЙ
www.bowers-wilkins.com
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение
сабвуфера компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий
подход в проектировании, новаторская конструкция
и передовые технологии смогут открыть людям путь к
подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять
его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех
новых продуктов.
PYCCКИЙ
Contents
PYCCКИЙ 93
1 Содержимое упаковки 94
2 Применения 94
3 Установка в потолок 95
4 Установка в стену 97
5 Установка под полом 100
6 Установка в кухонную тумбу
103
7 Прогрев и приработка 105
8 Уход за сабвуфером 105

94
PYCCКИЙ
Figure 2
1 Содержимое упаковки
Проверьте, что вы имеете все перечисленные
компоненты, показанные на Figure 1:
a. Сабвуфер
b. Решетка (жалюзи) (белая)
c. Решетка (жалюзи) (черная)
d. Удлинитель раструба
e. Шаблон для вырезания проема
f. Прокладки уплотнительные
g. Уголковые скобы для крепления
h. Болты No.8 x 12 мм (0.5in)
i. Болты M3 x 35mm (1.38in) с круглыми
головками
j. Опорный стержень
k. Резиновые ножки и контргайки
l. Болты No.4 x 10mm (0.38in) саморезы (csk)
m. Болты No.6 x 25mm (1in) саморезы (csk)
Кроме того, у вас должно быть «Краткое
руководство по запуску» (Quick Start Guide)
и гарантийный талон. Эта инструкция более
подробная, чем «Краткое руководство по
запуску».
Если каких-то деталей не хватает или они
повреждены, обратитесь к своему дилеру.
2 Применения
Имеются четыре возможных варианта
применения, каждый из которых
рассматривается в своем разделе:
Потолочный – только в новых домах (Figure 2)
Переходите в Раздел 3.
Встройка в стену – только в новых домах
(Figure 3)
Переходите в Раздел 4.
Под полом (Figure 4)
Переходите в Раздел 5.
В кухонной тумбочке (Figure 5)
Переходите в Раздел 6.
Figure 3
Figure 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Figure 1
Figure 5

PYCCКИЙ
3 Установка в потолок
Сабвуфер размещается между перегородками
со стандартным расстоянием в 40 см (16in)
или более, так что видимая часть его жалюзи
заполняет зазор между ними. Необходимо
оставить свободной пространство в 25 см (10in)
или более между корпусом сабвуфера и нижней
поперечной перегородкой.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на боковой поверхности
перегородок с каждой стороны. Сделайте еще
две пометки на обеих перегородках на высоте
приблизительно 75 мм (3in) и 380 мм (15in) от
центра жалюзи – для уголковых скоб, крепящих
корпус (Figure 6).
Прикрепите четыре L-образных скобы (g),
как показано на рисунке, к внутренней
вертикальной стороне перегородок (шурупы
для этого не прилагаются), убедившись, что
скобы стоят под прямым углом и заподлицо с
дном перегородок.
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они не
вибрировали, при этом последняя точка
крепления должна быть близко к помеченной
центральной линии жалюзи около верхушки
перегородки. Оставьте свободный конец
кабеля длиной приблизительно 30 – 50 см
(12in – 20in) в конце (Figure 7).
Прикрепите опорный стержень (j) к хомуту,
с помощью трех болтов No.6 x 25 мм (m) и
предварительно просверленных отверстий
(Figure 8).
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 9).
Поднимите сабвуфер так, чтобы он лег, как
показано на рисунке, на четыре L-образных
скобы. Если расстояние между перегородками
слишком велико, чтобы можно было пропустить
шурупы через скобы и попасть в корпус,
инсталлятору потребуется придумать другой
подходящий метод крепления.
Совместите центр выходных жалюзи с метками
на перегородках и выровняйте их положение
по стенам.
Закрепите корпус в этом положении с
помощью шурупов саморезов No.8 x 12 мм
(h), пропущенных через L-образные скобы и
завинчиваемых в корпус (Figure 10).
Рамка жалюзи будет при этом выступать за
нижние поверхности перегородок.
Зачистите концы кабеля и соедините их с
пружинными разъемами на корпусе, соблюдая
при этом полярность.
Чтобы предотвратить дребезг, закрепите
лишний конец кабеля с помощью стяжки к
сабвуферу (Figure 11).
95
Figure 8
Figure 10 Figure 11
g
Figure 6 Figure 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Figure 9
a
h
x 8
h
+
380 мм (15in)
380 мм (15in)
75 мм (3in)
75 мм (3in)

PYCCКИЙ
Используйте шаблон (e) для того, чтобы
наметить контур проема в гипсокартонной
плите. Шесть выступов шаблона соответствуют
внешним размерам решетки с жалюзи и
сделаны только для того, чтобы показать
необходимые габариты. Не размечайте контур
по этим выступам, а обведите чертеж по
пунктирным линиям, которые их отсекают
(Figure 12).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
потолочные панели.
Прикрепите гипсокартонные панели к
потолочным перегородкам (Figure 13) и
нанесите окончательную шпаклевку.
На этом этапе покрасьте потолок и, если
хотите, можете выкрасить молдинг решетки
жалюзи (b) в такой же цвет. Эта деталь хорошо
покрывается обычными красками для стен.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 14).
96
Figure 14
e
Figure 12
Figure 13
i
b
c
x 2
i

PYCCКИЙ
97
Figure 15
4 Установка в стену
У сабвуфера слишком большая глубина,
чтобы он уместился в стандартное застенное
пространство размером 100 мм (4in), однако
его можно встроить в заказную мебель или
чулан, подходящий по глубине, где между
перегородками или стенками имеется
стандартное расстояние 40 см или более.
В большинстве ситуаций, видимая часть
решетки должна находиться в нижней части
стены, прямо над плинтусом. В таком случае
корпус следует ориентировать выходным
раструбом вниз.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на фронтальной
поверхности перегородок с каждой стороны
сабвуфера (Figure 15).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они
не вибрировали, при этом последняя
точка крепления должна быть близко к
помеченной центральной линии жалюзи.
Оставьте свободный конец кабеля длиной
приблизительно 30 – 50 см (12in – 20in) в конце
(Figure 16).
Прикрепите четыре L-образных скобы (g), как
показано на рисунке, к боковым поверхностям
сабвуфера с помощью двух шурупов (h) No.8
x 12 мм (0.5in) на каждую скобу (Figure 17).
Расположение скоб по вертикали не критично,
однако убедитесь, что скобы стоят заподлицо с
фронтальной плоскостью корпуса.
Задача подгонки и установки сабвуфера
облегчается, если вы временно подопрете его
снизу чем-нибудь так, чтобы решетка жалюзи
оказадась на нужной высоте.
Задвиньте сабвуфер вглубь в желаемое
положение для монтажа (Figure 18).
Наметьте контуры скоб на фронтальных
сторонах перегородок. (Figure 19)
Затем выньте обратно сабвуфер и выдолбите
в перегородках по прочерченным линиям
углубления на 2 мм (0.08 in), как показано на
рисунке, так чтобы скобы не торчали из них при
установке (Figure 20).
Figure 16
Figure 17 F
igure 18
x 8
h
g
h
Figure 19 Figure 20
2mm (0.08in)

PYCCКИЙ
98
Figure 21
Прикрепите опорный стержень (j) к верхушке
раструба с помощью трех болтов No.6 x 25 мм
(m) (1in), вставленных в предварительно
просверленные направляющие отверстия
(Figure 21).
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 22).
Установите сабвуфер поблизости от
намеченного положения. Зачистите концы
кабеля и соедините их с пружинными
разъемами на корпусе, соблюдая при этом
полярность. Чтобы предотвратить дребезг,
закрепите лишний конец кабеля на сабвуфере
с помощью стяжки (Figure 23).
Используя подставку, если это необходимо,
задвиньте сабвуфер на место, так чтобы скобы
попали в выемки для них. Прикрепите скобы
шурупами к перегородкам (шурупы для этого не
прилагаются) (Figure 24).
Когда вы надежно зафиксировали сабвуфер,
можно убрать временную подставку.
Figure 22
Figure 23 F
igure 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

PYCCКИЙ
99
Figure 25
Используйте шаблон (e) для того, чтобы
наметить контур проема в гипсокартонной
панели. Шесть выступов шаблона
соответствуют внешним размерам решетки
с жалюзи и сделаны только для того,
чтобы показать необходимые габариты.
Не размечайте контур по этим выступам, а
обведите чертеж по пунктирным линиям,
которые их отсекают (Figure 25).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
гипсокартонные панели.
Прикрепите гипсокартонные панели к
стенным перегородкам (Figure 26) и нанесите
окончательную шпаклевку.
На этом этапе покрасьте стену и, если хотите,
можете выкрасить молдинг решетки жалюзи
(b) в такой же цвет. Эта деталь хорошо
покрывается обычными красками для стен.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 27).
Figure 26
Figure 27
e
i
b
c
x 2
i

PYCCКИЙ
100
Figure 28
5 Установка под полом
Сабвуфер умещается между перегородками
со стандартным расстоянием в 40 см (16in)
или более, так чтобы видимая часть решетки
жалюзи заполнила зазор между ними.
Необходимо иметь глубину под полом в
25 см (10in) или более от верхней плоскости
перегородок.
Не рекомендуется устанавливать сабвуфер под
полом, если пол будет покрыт толстым ковром.
Можно использовать только ковры с очень
коротким ворсом, но с большой осторожностью.
Отметьте центральную ось желаемого
размещения жалюзи на фронтальной
поверхности перегородок с каждой стороны
сабвуфера (Figure 28).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки. Зафиксируйте
их на перегородках, так чтобы они
не вибрировали, при этом последняя
точка крепления должна быть близко к
помеченной центральной линии жалюзи.
Оставьте свободный конец кабеля длиной
приблизительно 30 – 50 см (12in – 20in) в конце
(Figure 29).
Прикрепите четыре скобы, как показано на
рисунке, к боковым поверхностям сабвуфера
с помощью двух шурупов (h) No.8 x 12 мм
(0.5in) на каждую скобу. Расположение скоб по
горизонтали не критично, однако убедитесь,
что скобы стоят заподлицо с фронтальной
плоскостью корпуса, когда раструб смотрит
вверх.
Положите сабвуфер между перегородками, так
чтобы его удерживали скобы на них (Figure 31).
Если расстояние между перегородками
слишком велико, чтобы можно было пропустить
шурупы через скобы и попасть в корпус,
инсталлятору потребуется придумать другой
подходящий метод крепления.
Совместите рамку жалюзи с метками на
перегородках, проверив перпендикулярность
относительно стен, и наметьте контуры скоб
на них.
Затем выньте обратно сабвуфер и выдолбите
в перегородках углубления по прочерченным
линиям на 2 мм (0.08 in), как показано на
рисунке, так чтобы скобы не торчали их них при
установке (Figure 32).
Прикрепите опорный стержень (j) к верхушке
раструба, с помощью трех болтов No.6 x
25 мм (m) (1in) вставленных в предварительно
просверленные направляющие отверстия
(Figure 33).
Figure 29
Figure 31
a
j
m
x 3
m
Figure 32 Figure 33
Figure 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

PYCCКИЙ
+
f
f
f
101
Figure 34
Снимите защитный слой бумаги и наложите
две самоклеящихся уплотнительные прокладки
(f), одну на опорный стержень, а другую – на
корпус с другой стороны рамы для жалюзи.
Эти резиновые прокладки служать для
виброизоляции гипсокартонных панелей, чтобы
предотвратить их дребезг (Figure 34).
Установите сабвуфер поблизости от
намеченного положения. Зачистите концы
кабеля и соедините их с пружинными
разъемами на корпусе, соблюдая при этом
полярность. Чтобы предотвратить дребезг,
закрепите лишний конец кабеля на сабвуфере
с помощью стяжки (Figure 35).
Вставьте сабвуфер на место, так чтобы скобы
попали в выемки для них, и прикрепите скобы
шурупами к перегородкам (шурупы для этого не
прилагаются) (Figure 36).
Figure 35
h
Figure 36

PYCCКИЙ
102
Figure 37
Если вы используете листовое покрытие
для пола, используйте шаблон (e) для того,
чтобы наметить контур проема в полу. Шесть
выступов шаблона соответствуют внешним
размерам решетки с жалюзи и сделаны
только для того, чтобы показать необходимые
габариты. Не размечайте контур по этим
выступам, а обведите чертеж по пунктирным
линиям, которые их отсекают (Figure 37).
На этом этапе вы можете нанести мягкую
мастику на лицевую поверхность корпуса
сабвуфера, чтобы предотвратить дребезг об
гипсокартонные панели.
Для листового покрытия пола, наложите
его так, чтобы вырез для решетки жалюзи
оказался в нужном месте.
Для покрытия пола, состоящего из отдельных
полос, уложите их так, чтобы они вплотную
легли вокруг выступающей решетки.
Там где это возможно (см. предупреждение
в начале этого раздела), уложите коврик и
прорежьте в нем отверстие для решетки.
На этом этапе, если хотите, можете выкрасить
молдинг решетки жалюзи.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) пропущенных через две поперечины.
Не перетягивайте эти болты. Две поперечины
должны слегка прогнуться, но их окружение не
должно искривиться, иначе рамка не совпадет
с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 39).
Figure 39
h
e
Figure 38
i
b
c
x 2
i

PYCCКИЙ
a
d
l
x 10
l
f
103
Figure 40
6 Установка в кухонную тумбу
Сабвуфер должен лежать на нижней полке
тумбы и излучать звук через решетку под
дверцей.
Снимите защитный слой бумаги и наложите
одну из самоклеящихся уплотнительных
прокладок (f), на продолжение раструба, вдоль
грани рамки жалюзи.
Прикрепите продолжение раструба (d) к рамке
жалюзи на основном корпусе, с помощью
10 болтов No.4 x 10 мм (l), вставленных в
заранее просверленные отверстия (Figure 40).
На молдинге рамки уже есть одна прокладка,
поставленная заранее. Ее нужно прижать, когда
вы прикрепляете продолжение раструба, т.к.
направляющие отверстия не совпадут, если не
сжать ее как следует.
Убедитесь, что стопорные гайки полностью
завернуты в резьбу резиновых ножек (k) и
прикрутите все три ножки в их резьбовые
отверстия в корпусе сабвуфера (Figure 41).
Начертите отметку на панели
под дверцей на 30 мм (1.2in) ниже
поверхности нижней полки. Верхняя
часть выреза в этой панели не должна
быть ниже этой линии (Figure 42).
Используя прилагаемый шаблон,
наметьте контур проема в нижней
панели, убедившись, что верх шаблона
находится на одном уровне или
выше начерченной отметки, и что
перпендикулярность соблюдена.
Вырежьте проем в нижней панели и еще один
в нижней полке тумбы, чтобы разместить
продолжение раструба. Передняя грань проема
в полке должна быть заподлицо с задней
плоскостью нижней панели (Figure 43).
Проложите колоночные кабели необходимого
сечения до точки установки..
Figure 43
h
Figure 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Figure 42
e

PYCCКИЙ
104
Figure 44
Уложите сабвуфер на нижнюю полку.
Отвинтите ножки на нужное расстояние так
чтобы совместить продолжение раструба с
вырезом в нижней панели. Оставив ножки
в этом положении, затяните контргайки
к сабвуферу, чтобы зафиксировать это
положение (Figure 44).
Зачистите концы кабеля и соедините их с
пружинными разъемами на корпусе, соблюдая
при этом полярность. Чтобы предотвратить
дребезг, закрепите лишний конец кабеля с
помощью стяжки к сабвуферу (Figure 45).
Если хотите, можете выкрасить молдинг
решетки жалюзи.
Приставьте жалюзи (c) спереди к проему и
прикрепите их к рамке с помощью двух болтов
M3 (i) (деталь 11) пропущенных через две
поперечины. Не перетягивайте эти болты. Две
поперечины должны слегка прогнуться, но
их окружение не должно искривиться, иначе
рамка не совпадет с жалюзи.
Наденьте жалюзи (b) на лицевую панель (c)
(Figure 46).
h
Figure 45
+
Figure 46
x 2
i
b
c
i

PYCCКИЙ
105
7 Прогрев и приработка
Звучание АС слегка меняется в течение
начального периода прослушивания. Если
колонка хранилась в холодном помещении,
то для демпфирующих материалов и
подвеса динамиков потребуется некоторое
время на восстановление механических
свойств. Подвес диффузора также слегка
снижает свою жесткость в течение первых
часов работы. Время, которое потребуется
сабвуферу для полного выхода на расчетные
характеристики зависит от условия хранения
и интенсивности использования. Как
правило, потребуется неделя на устранения
температурных эффектов и около 15 часов на
достижение механическими частями желаемых
характеристик.
Иногда поступают отзывы, что необходим более
длительный период приработки (например,
месяц), однако это, как правило, не имеет
отношения к изменениям в свойствах АС,
а скорее всего, связано с привыканием
слушателя к новому для него звучанию.
h
8 Уход за сабвуфером
Сабвуфер обычно не требует никакого ухода,
кроме периодического снятия и очистки
решетки.
Если сабвуфер установлен под полом, следует
периодически снимать решетку жалюзи и
чистить пылесосом раструб, чтобы удалить
мусор, который может там скапливаться
(Figure 35).

106
ČESKY
www.bowers-wilkins.com
Vítejte u Bowers and Wilkins s výrobkem ISW-3
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. Když
John Bowers zakládal svoji firmu věřil, že zajímavý design,
inovativní výzkum a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře domácí zábavě. My v jeho myšlenkách pokračujeme a při
vývoji každého produktu se jimi inspirujeme.
ČESKY
Contents
ČESKY 106
1 Obsah balení 107
2 Aplikace 107
3 Instalace do stropu 108
4 Instalace do stěny 110
5 Instalace do podlahy 113
6 Instalace do kuchyňské linky 116
7 Rozehrávání 118
8 Údržba 118

107
ČESKY
Obrázek 2
1 Obsah balení
V balení by se měly nacházet všechny položky
znázorněné na Obrázku 1:
a. Subwoofer
b. Svrchní mřížka (bílá)
c. Spodní mřížka (černá)
d. Prodloužení vyústění
e. Šablona pro otvor
f. Těsnící pásky
g. Úhlové podpůrné konzole
h. Šrouby 8 x 12mm
i. Šrouby M3 x 35mm s půlkulatou hlavou
j. Podpěrná lišta
k. Gumové nožičky & zajišťovací matice
l. Šrouby 4 x 10mm csk
m. Šrouby 6 x 25mm csk
Navíc by balení mělo obsahovat také leták s
informacemi o záruce a průvodce pro rychlou
instalaci (Quick Start Guide). Tento manuál přináší
více informací než Quick Start Guide.
Chybí-li vám některé součásti, nebo jsou poškozeny,
konzultujte to s vaším prodejcem.
2 Aplikace
Existují čtyři možné aplikace, přičemž každá je
popsána v samostatné kapitole:
Do stropu – pouze při nově budované konstrukci
(Obrázek 2)
Jděte na kapitolu 3.
Do stěny – pouze při nově budované konstrukci
(Obrázek 3)
Jděte na kapitolu 4.
Pod podlahu (Obrázek 4)
Jděte na kapitolu 5.
Do kuchyňské linky (Obrázek 5)
Jděte na kapitolu 6.
Obrázek 3
Obrázek 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Obrázek 1
Obrázek 5

ČESKY
3 Instalace do stropu
Reprosoustavu lze umístit mezi nosníky se
standardním 40cm (či větším) rozestupem, přičemž
mřížka (jenž zůstane viditelná) pak bude mezi nimi
tvořit spojnici. Od čelní strany nosníků (nebo chcete-
li od zadní strany sádrokartonu) je potřeba počítat s
prostorem hlubokým 25cm či více.
Na přední straně nosníků si vyznačte
předpokládanou pozici, ve které se bude nacházet
podélná osa mřížky. Zhruba 75mm a 380mm od
této vyznačené osy si vytvořte další značky indikující
střed konzolí, jenž budou podpírat hlavní ozvučnici
(obrázek 6).
Přišroubujte k nosníkům čtyři konzole ve tvaru „L“
(šrouby nejsou součástí dodávky) tak, aby směřovaly
do prostoru mezi nosníky a aby jejich čelní plocha
byla zarovnána s přední plochou nosníků.
K místu, kde bude reprosoustava instalována
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
místu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
si však ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm –
50cm (Obrázek 7).
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) skrze předvrtané otvory k vyústění
na ozvučnici (Obrázek 8).
Odstraňte papírovou folii ze samolepících těsnících
pásků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění. Toto
těsnění by pak mělo dosednout na sádrokartonový
panel, aby se předešlo vibracím (Obrázek 9).
Zdvihněte reprosoustavu a umístěte ji na čtyři „L“
vzpěry jak je znázorněno. Pokud je rozteč mezi
nosníky moc velká na to, aby šly vzpěry přišroubovat
k ozvučnici reprosoustavy, bude nutné si vyrobit
specielní konzole na míru.
Usaďte reprosoustavu tak, aby mřížka vyústění
(která zůstane viditelná) byla kolmá či vodorovná s
hranou stropu.
V této pozici reprosoustavu zafixujte pomocí
samořezných šroubů 8 x 12mm (h) provlečených
otvory v „L“ konzolích a zašroubovaných do
ozvučnice. (Obrázek 10).
Rámeček vyústění bude přesahovat čelní stranu
nosníků.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu.
Aby se předešlo rezonancím, přichyťte volný kabel
pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 11).
108
Obrázek 8
Obrázek 10 Obrázek 11
g
Obrázek 6 Obrázek 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Obrázek 9
a
h
x 8
h
+
380mm
380mm
75mm
75mm

ČESKY
Na sádrokartonový panel si vyznačte předpokládaný
otvor pomocí šablony (e). Šest výčnělků
koresponduje s vnějším rozměrem mřížky, čímž
je dán potřebný prostor. Tyto výčnělky tedy
neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkované linii
(Obrázek 12).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
sádrokartonového panelu zabránilo rezonancím.
Připevněte sádrokartonový panel na nosníky
(Obrázek 13) a proveďte povrchovou úpravu
(zarovnání) stěrkou.
Proveďte nátěr stropu, je-li potřeba, můžete nabarvit
i svrchní mřížku (b). Mřížka může být natřena
klasickými barvami pro natírání stěn.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
připevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šroubů
(i) skrze lišty. Neutahujte příliš silně. Mělo by být cítit
mírné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodní mřížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 14).
109
Obrázek 14
e
Obrázek 12
Obrázek 13
i
b
c
x 2
i

ČESKY
110
Obrázek 15
4 Instalace do stěny
Subwoofer je příliš hluboký, aby pasoval do
standardizované 100mm silné stěny. Může však být
umístěn ve specielním obložení, či zabudován ve
stěně s nadstandardní tloušťkou, mající mezeru mezi
nosníky 40cm, či více.
Ve většině případů je vyžadováno, aby se mřížka
vyústění subwooferu nacházela co nejníže u podlahy,
těsně nad podlahovou lištou. V takovém případě
je třeba ozvučnici montovat natočenou vyústěním
směrem dolů.
Na přední straně nosníků si vyznačte
předpokládanou pozici, ve které se bude nacházet
podélná osa mřížky (obrázek 15).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
místu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
si však ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm –
50cm (Obrázek 16).
Připevněte k ozvučnici konzole ve tvaru L (g) jak je
znázorněno, přičemž pro každou konzoli použijte
dva šrouby 8 x 12mm (h). (Obrázek 17).
Vertikální pozice konzolí není kritická, nicméně
dbejte, aby jejich plocha byla zarovnaná s čelní
stranou ozvučnice.
Není to sice nutné, ale pro snadnější montáž
subwooferu je dobré dočasně podepřít ozvučnici
tak, aby se vyústění nacházelo v požadované výšce.
Ustavte subwoofer v požadované pozici
(Obrázek 18).
Na přední část nosníků obkreslete obrysy konzolí
(Obrázek 19).
Poté subwoofer z prostoru vyjměte a v přední straně
nosníků vytvořte dle vyznačeného obrysu konzolí
2mm zahloubení, aby byla čelní strana konzolí a
subwooferu s nosníky zarovnána a nedocházelo k
vyboulení sádrokartonu (Obrázek 20).
Obrázek 16
Obrázek 17 Obrázek 18
x 8
h
g
h
Obrázek 19 Obrázek 20
2mm (0.08in)

ČESKY
111
Obrázek 21
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) skrze předvrtané otvory k vyústění
na ozvučnici (Obrázek 21).
Odstraňte papírovou folii ze samolepících těsnících
pásků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění. Toto
těsnění by pak mělo dosednout na sádrokartonový
panel, aby se předešlo vibracím (Obrázek 22).
Umístěte subwoofer co nejblíže požadované pozici.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Aby se předešlo rezonancím, přichyťte volný
kabel pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 23).
Ustavte subwoofer přesně do požadované pozice,
přičemž si můžete vypomoci podepřením jeho
spodní části nějakou podpěrou. Ujistěte se, že
konzole zapadly do zahloubení v nosnících a
přišroubujte je k nosníkům (šrouby nejsou součástí
dodávky) (Obrázek 24).
Když je subwoofer připevněn, lze odstranit dočasné
podepření.
Obrázek 22
Obrázek 23 Obrázek 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

ČESKY
112
Obrázek 25
Na sádrokartonový panel si vyznačte předpokládaný
otvor pomocí šablony (e). Šest výčnělků
koresponduje s vnějším rozměrem mřížky, čímž
je dán potřebný prostor. Tyto výčnělky tedy
neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkované linii
(Obrázek 25).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
sádrokartonového panelu zabránilo rezonancím.
Připevněte sádrokartonový panel na nosníky
(Obrázek 26) a proveďte povrchovou úpravu
(zarovnání) stěrkou.
Proveďte nátěr stěny, je-li potřeba, můžete nabarvit
i svrchní mřížku (b). Mřížka může být natřena
klasickými barvami pro natírání stěn.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
připevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šroubů
(i) skrze lišty. Neutahujte příliš silně. Mělo by být cítit
mírné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodní mřížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 27).
Obrázek 26
Obrázek 27
e
i
b
c
x 2
i

ČESKY
113
Obrázek 28
5 Instalace do podlahy
Reprosoustavu lze umístit mezi nosníky se
standardním 40cm (či větším) rozestupem, přičemž
mřížka (jenž zůstane viditelná) pak bude mezi nimi
tvořit spojnici. Od horní plochy nosníků je potřeba
počítat s prostorem hlubokým 25cm či více.
Tento produkt není doporučován tam, kde bude
podlaha zakryta silným kobercem. V určitých
případech lze použít tenké koberce s krátkým
vlasem, jejich výběru je však třeba věnovat velkou
pozornost.
Na horní straně nosníků si vyznačte předpokládanou
pozici, ve které se bude nacházet podélná osa
mřížky (obrázek 28).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru. Přichyťte
jej přitom k nosníkům tak, aby později nezpůsoboval
rezonance. Konec kabelu by měl být co nejblíže
místu, na kterém je vyznačena osa mřížky. Na konci
si však ponechte rezervu kabelu zhruba 30cm –
50cm (Obrázek 29).
Dle nákresu připevněte k ozvučnici čtyři úhlové
konzole, přičemž na každou z konzolí použijte dva
šrouby 8 x 12mm (h). Boční pozice konzolí není
kritická, nicméně dbejte, aby jejich plocha byla
zarovnaná s čelní stranou ozvučnice.
Vložte subwoofer mezi nosníky tak, aby se podpěry
na tyto nosníky přesahovaly (obrázek 31).
Pokud je mezera mezi nosníky příliš velká a konzole
na ně nemohou přesáhnout, bude třeba použít
nějaký specielní držák na míru.
Usaďte reprosoustavu tak, aby mřížka vyústění (která
zůstane viditelná) byla kolmá či vodorovná s hranou
zdi a na horní plochu nosníků obkreslete obrysy
konzolí.
Poté subwoofer z prostoru vyjměte a v horní straně
nosníků vytvořte dle vyznačeného obrysu konzolí
2mm zahloubení, aby byla čelní strana konzolí a
subwooferu s nosníky zarovnána (Obrázek 32).
Pomocí tří šroubů 6 x 25mm (m) připevněte
podpěrnou lištu (j) jak je znázorněno, skrze
předvrtané otvory k horní části vyústění na ozvučnici
(Obrázek 33).
Obrázek 29
Obrázek 31
a
j
m
x 3
m
Obrázek 32 Obrázek 33
Obrázek 30
g
h
x 8
h
h
2mm

ČESKY
+
f
f
f
114
Obrázek 34
Odstraňte papírovou folii ze samolepících těsnících
pásků a přilepte je jeden na podpůrnou lištu a druhý
na konec ozvučnice u opačné strany vyústění.
Toto těsnění by pak mělo dosednout na spodek
podlahové krytiny, aby se předešlo vibracím
(Obrázek 34).
Umístěte subwoofer co nejblíže požadované pozici.
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Aby se předešlo rezonancím, přichyťte volný
kabel pomocí spony k ozvučnici (Obrázek 35).
Ustavte subwoofer přesně do požadované pozice.
Ujistěte se, že konzole zapadly do zahloubení v
nosnících a přišroubujte je k nosníkům (šrouby
nejsou součástí dodávky) (Obrázek 36).
Obrázek 35
h
Obrázek 36

ČESKY
115
Obrázek 37
Používáte-li deskovou podlahovou krytinu, vyznačte
si pomocí šablony (e) otvor pro vyústění subwooferu.
Šest výčnělků koresponduje s vnějším rozměrem
mřížky, čímž je dán potřebný prostor. Tyto výčnělky
tedy neobkreslujte, ale přejděte je po vytečkované
linii (Obrázek 37).
V této fázi můžete na čelní stranu ozvučnice
aplikovat pružný tmel, aby se po přichycení
ke spodní straně podlahové krytiny zabránilo
rezonancím.
V případě deskové podlahové krytiny připevněte
desku s vyříznutým otvorem pro vyústění subwooferu
na místo.
V případě podlahové krytiny skládané z pásů (např.
plovoucí podlaha), začněte pokládat jednotlivé pásy
a vyřízněte otvor odpovídající rámečku vyústění
subwooferu.
Používáte-li koberec (přečtěte si prosím komentář
na začátku této kapitoly), položte jej do požadované
pozice a vyřízněte otvor pro vyústění subwooferu.
Je-li potřeba, přebarvěte mřížku vyústění.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru a
připevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šroubů
(i) skrze lišty. Neutahujte příliš silně. Mělo by být cítit
mírné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do spodní mřížky (c) zacvakněte svrchní mřížku (b)
(Obrázek 39).
Obrázek 39
h
e
Obrázek 38
i
b
c
x 2
i

ČESKY
a
d
l
x 10
l
f
116
Obrázek 40
6 Instalace do kuchyňské linky
Subwoofer se obvykle vkládá na dno jedné ze
skříněk linky, přičemž vyúsťuje pod jejími dvířky přes
sokl.
Odstraňte papírovou folii ze samolepícího těsnícího
pásku (f) a přilepte je na prodloužení vyústění, podél
jeho rámečkové hrany.
Zašroubováním 10ti šroubů 4x 10mm (l) do
předvrtaných otvorů, připevněte prodloužení
vyústění do rámečku vyústění na hlavní ozvučnici
(Obrázek 40).
Na rámečku, jenž je připevněn k vyústění, je již
předlepeno těsnění. Toto těsnění musí být při
montáži prodloužení stlačeno tak, aby předvrtané
otvory byly proti sobě.
Zajistěte, aby pojistné matice byly na dřících
gumových nožiček (k) našroubovány až na doraz ke
gumovému zakončení. Poté tyto nožičky zašroubujte
až nadoraz do závitových zděří v ozvučnici
subwooferu (Obrázek 41).
Ve vzdálenosti 30mm směrem dolů od
povrchu spodní desky skříňky si na desce
soklu udělejte značku. Horní část otvoru na
soklu nesmí být níže (Obrázek 42).
Za použití dodávané šablony si na desce
soklu vyznačte obrys otvoru, přičemž dávejte
pozor, aby horní část šablony byla výše než
předtím vytvořená značka a aby byla šablona
umístěna pravoúhle.
Vyřízněte otvor na desce soklu a také na spodní
desce skříňky tak, aby jím prošlo vyústění
subwooferu. Přední strana otvoru ve spodní desce
by měla být zarovnána se zadní částí panelu soklu
(Obrázek 43).
K místu, kde bude reprosoustava instalována,
natáhněte kabel odpovídajícího průměru.
Obrázek 43
h
Obrázek 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Obrázek 42
e

ČESKY
117
Obrázek 44
Umístěte subwoofer na spodní desku skříňky. Pokud
se subwoofer kolébá, vyrovnejte jej povyšroubováním
odpovídajících nožiček. Povyšroubované nožičky
pak zafixujte dotažením pojistných matic směrem k
ozvučnici (Obrázek 44).
Odizolujte konce kabelu a připojte jej do pružinových
svorek na ozvučnici. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Poté volný kabel přichyťte pomocí spony
k subwooferu, aby se předešlo rezonancím
(Obrázek 45).
Je-li potřeba, přebarvěte mřížku vyústění.
Vložte spodní mřížku (c) na přední část otvoru
připevněte ji do rámečku pomocí dvou M3 šroubů
(i) skrze lišty. Neutahujte příliš silně. Mělo by být cítit
mírné pružení, ale nemělo by docházet k deformaci,
jinak nepůjde nasadit svrchní mřížka.
Do vyústění zacvakněte mřížku (Obrázek 46).
h
Obrázek 45
+
Obrázek 46
x 2
i
b
c
i

ČESKY
118
7 Rozehrávání
Zvuk reprosoustav se během určité doby používání
mírně mění. Zvláště pokud byly reprosoustavy
skladovány v chladném prostředí, nabývají závěsy
membrán a některé materiály v reproduktorech
teprve během provozu své správné mechanické
vlastnosti. Během prvních hodin provozu se tedy
jednotlivé části reproduktoru navzájem ideálně
přizpůsobují. Délka tohoto procesu, během kterého
reprosoustava postupně zvukově „vyzrává“ je
velmi závislá na způsobu předchozího skladování a
způsobu používání. Bývá pravidlem, že po zhruba
týdnu teplotní stabilizace a asi 15 hodinách běžného
provozu, dosáhnou použité mechanické díly svých
optimálních charakteristik.
Přesto i po delší době používání (i po jednom měsíci),
dochází k mírné změně zvuku. Efekt rozehrávání je
patrný zvláště u vysoce kvalitních reprosoustav, u
kterých je po delším rozehrání patrné, že zvuk začne
být ještě přirozenější, prohloubí se jeho předozadní
prostor a zmizí náznaky ostrosti. Zároveň ve zvuku
začnou být zřetelnější jemné nuance a detaily.
h
8 Údržba
Subwoofer nevyžaduje nijakou zvláštní údržbu,
pouze občasné vyčištění jeho vyústění po demontáži
mřížky.
Je-li subwoofer nainstalován v podlaze, demontujte
občas mřížku vyústění a odstraňte vysavačem
nečistoty, které do vyústění vnikly (obrázek 35).

119
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és az ISW-3
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor
John Bowers megalapította a cégünket, abban a hitben
tette, hogy a kreatív dizájn, az innovatív tervezés és a fejlett
technológia a kulcsai az otthoni zenehallgatás élvezetének.
Az Ő hite az egyik ok, amiért mi folytatjuk és inspirál minket
minden termékünk tervezésénél.
MAGYAR
Contents
MAGYAR 119
1 Tartalom 120
2 Felhasználási lehetőségek 120
3 Mennyezeti installáció 121
4 Fali installáció 123
5 Beépítés a padló alá 126
6 Beépítés konyhaszekrénybe 129
7 Bejáratási időszak 131
8 Ápolás 131

120
MAGYAR
2. ábra
1 Tartalom
Ellenőrizze a dobozban megtalálható tartozékokat.
Ezeket az 1. ábrán láthatja:
a. Mélysugárzó
b. Hangnyílás takarórács (fehér)
c. Hangnyílás adapter (fekete)
d. Adapter
e. Kivágási sablon
f. Tömítő szalagok
g. Derékszögű konzolok
h. 8 x 12mm (0.5in) csavarok
i. M3 x 35mm (1.38in) domború fejű csavarok
j. Tartozék rúd
k. Gumitalpak és anyák
l. 4 x 10mm (0.38in) süllyesztett fejű csavarok
m. 6 x 25mm (1in) süllyesztett fejű csavarok
Ezen felül a dobozban megtalálható a gyors
összeszerelési útmutató és a garancialevél. Ez a
használati kézikönyv jóval több információt tartalmaz,
mint a gyors összeszerelési útmutató.
Értesítse a kereskedőjét, amennyiben valamelyik
alkatrész hiányzik vagy sérült.
2 Felhasználási lehetőségek
Négy lehetséges beépítési lehetőséget mutatunk be,
mindegyiket külön – külön tárgyalva.
Mennyezetbe építve – új konstrukció esetén (2. ábra)
Olvassa el a 3. fejezetet.
Falba építve – új konstrukció esetén (3. ábra)
Olvassa el a 4. fejezetet.
A padlóba építve (4. ábra)
Olvassa el az 5. fejezetet.
Konyhaszekrénybe építve (5. ábra)
Olvassa el a 6. fejezetet.
Figure 5
3. ábra
4. ábra
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
1. ábra
5. ábra

MAGYAR
3 Mennyezeti installáció
A mélysugárzó helyigénye a mennyezeti gerendák
között 40cm (16in) vagy ennél nagyobb távolság,
hogy a hangnyílás rácsa elférjen a gerendák között.
A gerendák külső szélétől számított mélység 25cm
(10in) vagy annál nagyobb legyen.
Helyezze a kívánt pozícióba a rácsot, majd jelölje
meg a gerendákon a középvonalát. Ezután a
középvonaltól számítva körülbelül 75mm (3in) és
380mm (15in) távolságokra rajzoljon be egy újabb
jelölést, a kabinet konzolok a számára (6. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat a gerendák
belső oldalára (a csavar nem tartozék). Győződjön
meg arról, hogy a konzolok a megfelelő szögben és
szintben vannak a gerendák külső oldalával.
Húzza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez. Rögzítse azt a gerendákhoz, hogy
ne zörögjön. A kábel utolsó rögzítési pontja a
hangnyílás rács középvonalának közelében,
körülbelül a gerenda külső felületével egy síkban
legyen. Hagyjon szabadon lógva 30cm – 50cm
(12in – 20in) vezetéket (7. ábra)
Rögzítse a tartozék rudat (j) a hangnyílás oldalához,
a mellékelt három, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (8. ábra).
Távolítsa el a papírt az öntapadós tömítő szalag (f)
hátoldaláról, az egyiket ragassza fel a tartozék rúdra,
a másodikat a hangnyílás keretének másik oldalára,
a mélysugárzó kabinetre. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt gipszkarton lemez
rezonáljon (9. ábra).
Rakja fel a mélysugárzót a négy konzolra. Ha
a gerendák távolsága túl nagy és nem tudja a
hangsugárzó kabinetet a konzolhoz rögzíteni, akkor
egyedi megoldásokra (pld. párnafa) lehet szükség a
felszerelést végző személytől.
Igazítsa be a mélysugárzó hangnyílását a már
felrajzolt középvonalhoz, majd állítsa be úgy, hogy
mindkét gerendától egyenlő távolságra legyen.
Az L alakú konzolon keresztül rögzítse a kabinetet
a mellékelt, 8 x 12mm-es önbehajtó csavarok (h)
segítségével (10. ábra).
A hangnyílás kerete kilóg a gerendák síkjából.
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra.
A zörgést megelőzendő, a feleslegesen lógó kábelt
a mélysugárzón található szorítóval rögzítheti
(11. ábra).
121
8. ábra
10. ábra 11. ábra
g
6. ábra 7. ábra
a
j
m
x 3
m
f
f
f
9. ábra
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

MAGYAR
A kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
gipszkartonra a hangnyílás rácsának méreteit. A
sablon hat kilógó szegélye a rács külső méreteit
mutatja, mely azért szükséges hogy az elhelyezést
megkönnyítse. Ne jelölje körbe ezeket a szegélyeket,
a kivágási méretet a szaggatott vonalak jelzik
(12. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap
közéjavasolt rugalmas anyag használata (pld.
szilikon), hogy megakadályozza a gipszkarton lap
zörgését.
Illessze a gipszkarton lapot a gerendákhoz
(13. ábra). Ezután elvégezheti a glettelést és a
hézagok kitöltését.
Ennél a pontnál lefestheti a mennyezetet és
amennyiben szükséges a rácsot (b) is. A rács
bármilyen normál festékkel átfesthető.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba,
majd rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavar
(i) segítségével a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a
csavarokat. Előfordulhat, hogy a hangnyílás két
keresztmerevítője elhajlik, de az adapter nem
torzulhat el, különben nem tudja a rácsot a helyére
illeszteni.
Pattintsa fel a rácsot (b) az adapterre (c) (14. ábra).
122
14. ábra
e
12. ábra
13. ábra
i
b
c
x 2
i

MAGYAR
123
15. ábra
4 Fali installáció
A hangsugárzó túl mély ahhoz, hogy a szabványos
100mm (4in) falba beszerelhető legyen, de
beépíthető egyedi bútorba vagy szekrénybe,
melyekben könnyen kialakítható az ideális mélység
és a minimális 40cm (16in) szélesség.
Az esetek többségében a látható hangnyílás rácsa
alacsonyan a padló közelében helyezkedik el a padló
szegőlécének magasságában. Ebben az esetben a
mélysugárzó hangnyílása lefele helyezkedik el.
A gerendák külső felületére húzzon a rács
középvonalával megegyező vízszintes vonalat
(15. ábra).
Húzza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez. Rögzítse azt a gerendákhoz, hogy ne
zörögjön. A kábel utolsó rögzítési pontja a hangnyílás
rács középvonalának közelében, körülbelül a
gerenda külső felületével egy síkban legyen.
Hagyjon szabadon lógva 30cm – 50cm (12in – 20in)
vezetéket (16. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat (g) a
konzolokként két, 8 x 12mm-es (0.5in) csavar (h)
segítségével a hangsugárzó dobozára (17. ábra)
A konzolok függőleges pozíciója itt kevésbé kritikus,
de ügyeljen arra, hogy a konzolok ne lógjanak le a
kabinetről.
Nem szükséges, de ideiglenesen alátámaszthatja
a kabinetet, hogy elérje a kívánt hangnyílás
magasságot.
Emelje fel a mélysugárzót a kívánt beépítési pozícióig
(18. ábra).
Jelölje fel a konzolok szélét a gerendák elejére
(19. ábra).
Ezután távolítsa el a mélysugárzót és a vonalak
között készítsen egy kb. 2mm (0.08 in) mélységű
bemarást, így a konzolok nem nyomódnak be a
gipszkarton falazatba (20. ábra).
16. ábra
17. ábra 18. ábra
x 8
h
g
h
19. ábra 20. ábra
2mm (0.08in)

MAGYAR
124
21. ábra
Rögzítse a tartozék rudat (j) a hangnyílás oldalához,
a mellékelt három, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (21. ábra).
Távolítsa el a papírt az öntapadós tömítő szalag (f)
hátoldaláról, az egyiket ragassza a tartozék rúdra,
a másodikat a hangnyílás keretének másik oldalára,
a mélysugárzó kabinetjére. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt gipszkarton lemez
rezonáljon (22. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a beszerelési pozícióba.
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra. A zörgést megelőzendő, a
feleslegesen lógó kábelt a mélysugárzón található
szorítóval rögzítheti (23. ábra).
Amennyiben szükséges használjon alátéteket,
hogy a mélysugárzó konzolok a gerendák kimart
nyílásaiba illeszkedjenek. Csavarozza a konzolokat a
gerendákhoz (a csavar nincs mellékelve) (24.ábra).
A rögzítés után eltávolíthatja az ideiglenes alátéteket.
22. ábra
23. ábra 24. ábra
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

MAGYAR
125
25. ábra
A kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
gipszkartonra a hangnyílás rácsának méreteit. A
sablon hat kilógó szegélye a rács külső méreteit
mutatja, mely azért szükséges hogy az elhelyezést
megkönnyítse. Ne jelölje körbe ezeket a szegélyeket,
a kivágási méretet a szaggatott vonalak jelzik
(25. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap közé
javasolt rugalmas anyag használata (pld szilikon),
hogy megakadályozza a gipszkarton lap zörgését.
Illessze a gipszkarton lapot a gerendákhoz
(26. ábra). Ezután elvégezheti a glettelést és a
hézagok kitöltését.
Ennél a pontnál lefestheti a falat, és amennyiben
szükséges a rácsot (b) is. A rács bármilyen normál
festékkel átfesthető.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílás két keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel a rácsot (b) az adapterre (c) (27. ábra).
26. ábra
27. ábra
e
i
b
c
x 2
i

MAGYAR
126
28. ábra
5 Beépítés a padló alá
A mélysugárzó helyigénye a gerendák között 40cm
(16in) vagy nagyobb távolság, hogy a látható
hangnyílás rácsa elférjen a gerendák között. A
gerendák külső szélétől számított mélység 25cm
(10in) vagy annál nagyobb legyen.
Ha vastag szőnyeg lesz a padlón, akkor nem
javasoljuk ezt a típusú beépítést. Rövid szőrű
szőnyeg vagy padlószőnyeg lapok használatakor
körültekintően használja a terméket.
Helyezze a kívánt pozícióba a rácsot, majd jelölje
meg mindkét gerendán a középvonalat (28. ábra).
Húzza be a hangsugárzó kábelt a beüzemelés
helyéhez. Rögzítse azt a gerendákhoz, hogy ne
zörögjön. A kábel utolsó rögzítési pontja a hangnyílás
rács középvonalának közelében, körülbelül a
gerenda külső felületével egy síkban legyen.
Hagyjon szabadon lógva 30cm – 50cm (12in – 20in)
vezetéket (29. ábra).
Csavarozza fel az L alakú konzolokat (g) a
konzolokként két, 8 x 12mm-es (0.5in) csavar (h)
segítségével a hangsugárzó dobozára. A konzolok
pozíciója itt kevésbé kritikus, de ügyeljen arra, hogy
a konzolok ne lógjanak le a kabinetről.
Helyezze el a mélysugárzót a két gerenda közé
úgy, hogy a gerendákra feküdjenek fel a konzolok
(31. ábra)
Ha a gerendák távolsága túl nagy és nem tudja a
hangsugárzó kabinetjét a konzolhoz rögzíteni, akkor
egyedi megoldásokra (pld. párnafa) lehet szükség a
felszerelést végző személytől.
Igazítsa be a mélysugárzó hangnyílását a már
felrajzolt középvonalhoz, úgy, hogy mindkét
gerendától egyenlő távolságra legyen. Ezután a
gerendákon jelölje körbe a konzolokat.
Ezután távolítsa el a mélysugárzót és a vonalak
között készítsen egy kb. 2mm (0.08 in) mélységű
bemarást, így a konzolok nem nyomódnak bele a
padlóba (32. ábra).
Rögzítse a tartozék rudat (j) a nyílás oldalához, a
mellékelt három, 6 x 25mm-es csavarral (m). A
furatok előre ki vannak alakítva (33. ábra).
29. ábra
31. ábra
a
j
m
x 3
m
32. ábra 33. ábra
30. ábra
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

MAGYAR
+
f
f
f
127
34. ábra
Távolítsa el a papírt az öntapadós tömítő szalag (f)
hátoldaláról, az egyiket ragassza a tartozék rúdra,
a másikat a hangnyílás keretének másik oldalára, a
mélysugárzó kabinetjére. Ezek megakadályozzák,
hogy a későbbiekben felszerelt padló rezonáljon
(34. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a beszerelési pozíció
közelébe. Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd
csatlakoztassa a kabineten található rugós
aljzatokba, ügyelve a megfelelő polaritásra. A
zörgést megelőzendő, a feleslegesen lógó kábelt
a mélysugárzón található szorítóval rögzítheti
(35. ábra).
Helyezze a mélysugárzót a pontos pozíciójába, majd
csavarozza a konzolokat a gerendákhoz (a csavar
nincs mellékelve) (36. ábra).
35. ábra
h
36. ábra

MAGYAR
128
37. ábra
Ha laminált padlóval burkolja a padlót, akkor
a kivágási sablon (e) használatával jelölje fel a
hangnyílás rácsának méreteit. A sablon hat kilógó
szegélye a rács külső méreteit mutatja, mely azért
szükséges hogy az elhelyezést megkönnyítse. Ne
jelölje körbe ezeket a szegélyeket, a kivágási méretet
a szaggatott vonalak jelzik (37. ábra).
A mélysugárzó kabinet és a gipszkarton lap közé
javasolt rugalmas anyag használata (pld szilikon),
hogy megakadályozza a gipszkarton lap zörgését.
Laminált padló használata esetén, vágja ki a
hangnyílás helyét és ezután illessze a helyére.
Hagyományos parketta használata esetén, először a
hangnyílás körül rakja le a parkettát.
Ha szükséges fesse át a rácsot.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílás két keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel a rácsot (b) az adapterre (c) (39. ábra).
Figure 39
39. ábra
Figure 39
h
e
38. ábra
i
b
c
x 2
i

MAGYAR
a
d
l
x 10
l
f
129
40. ábra
6 Beépítés konyhaszekrénybe
A mélysugárzót a szekrény alsó polcára kell
elhelyezni, a hangnyílás pedig a lábazatban lesz
kivezetve, a szekrény ajtaja alatt.
Távolítsa el a papírt az egyik öntapadós tömítő
szalag (f) hátoldaláról és ragassza fel az adapter
hangnyílásának a peremére.
Illessze az adaptert (d) a mélysugárzó
hangnyílásához, majd a mellékelt 10db,
4 x 10mm-es csavar (l) segítségével, rögzítse
azt (40.ábra).
Az illesztésnél előre rögzített tömítő szalagok
találhatóak. Ezek összenyomódnak mikor felszereli
az adaptert a hangnyílásra. Amennyiben az adapter
és a hangnyílás furatai nem fedik egymást, akkor a
tömítő szalag nincs eléggé összenyomva.
Győződjön meg arról, hogy az anyák teljesen
le legyenek csavarva a gumilábak (k) menetes
szárain. Ezután csavarja be teljesen a három lábat a
mélysugárzó megfelelő furataiba (41. ábra)
Húzzon egy jelölő vonalat a lábazatra, az
alsó polctól 30mm (1.2in) távolságra. A
kivágandó nyílás teteje nem lehet a vonal
alatt (42. ábra).
A kivágási sablont használva jelölje ki a nyílás
kívánt helyét. Győződjön meg arról, hogy a
rajz teteje egyenes legyen és a jelölő vonal
felett helyezkedjen el.
Vágja ki a lábazati nyílást, majd vágjon egy másik
nyílást az alsó polcra is, hogy az adapter beférjen.
A felső nyílás eleje a lábazat hátlapjával legyen
egyvonalban (43. ábra)
Most már behúzhatja a hangsugárzó kábelt.
43. ábra
h
41. ábra
k
x 3
k
30mm (1.2in)
42. ábra
e

MAGYAR
130
44. ábra
Helyezze a mélysugárzót az alsó polcra. Ha
szükséges csavarja ki a gumilábakat, hogy az
adapter hangnyílása és a lábazatba kivágott nyílás
egy vonalba kerüljön. Fogja meg a gumilábakat,
amíg az anyák segítségével rögzíti a mélysugárzó
megfelelő pozícióját (44. ábra).
Figure 44
Csupaszítsa le a kábelvégeket, majd csatlakoztassa
a kabineten található rugós aljzatokba, ügyelve a
megfelelő polaritásra. A zörgést megelőzendő, a
feleslegesen lógó kábelt a mélysugárzón található
szorítóval rögzítheti (45. ábra).
Ha szükséges fesse át a rácsot.
Illessze a hangnyílás adaptert (c) a nyílásba, majd
rögzítse azt a mellékelt két, M3-as csavarral
(i) a hangnyíláshoz. Ne húzza túl a csavarokat.
Előfordulhat, hogy a hangnyílás két keresztmerevítője
elhajlik, de az adapter nem torzulhat el, különben
nem tudja a rácsot a helyére illeszteni.
Pattintsa fel a rácsot (b) az adapterre (c) (46. ábra).
h
45. ábra
+
46. ábra
x 2
i
b
c
i

MAGYAR
131
7 Bejáratási időszak
A hangminőség a kezdeti időszakban változni fog.
Ha a hangsugárzó hideg környezetben volt tárolva,
akkor időbe telik, amíg a csillapító és felfüggesztő
anyagok a megfelelő mechanikus tulajdonságaikat
visszanyerik. A hangszóró felfüggesztések az első
néhány óra használat után szintén bejáratódnak. A
végleges hangminőség eléréséhez szükséges idő a
tárolási feltételektől, és a használat gyakoriságától
is függ. Megközelítőleg egy hétre van szükség a
hőmérsékleti hatások stabilizálódásához és 15 óra
használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék a
tervezett jellemzőiket.
Ennek ellenére hosszabb bejáratási időszakokról
is kaptunk hírt (akár egy hónap), azonban a
hangsugárzó tulajdonságai ennyi idő után már nem
változnak, csak a hallgatónak tart hosszabb ideig az
új hangzás megszokása.
h
8 Ápolás
A mélysugárzó nem igényel különösebb
karbantartást, azonban időnként vegye le és tisztítsa
meg a rácsot.
Ha a mélysugárzó a padló alá került beépítésre,
időnként vegye le a rácsot majd porszívózza ki a
hangnyílásban lerakódott port és távolítsa el az
esetlegesen beesett törmeléket (35. ábra).

132
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
Witamy w Bowers & Wilkins i przedstawiamy ISW-3
Dziękujemy za wybór produktu firmy Bowers & Wilkins.
John Bowers założył swoją firmę, ponieważ uważał, iż
ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana
technologia są kluczami do rozkoszowania się dźwiękiem
w domowym zaciszu. Ta właśnie wizja towarzyszy nam i
inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
POLSKI
Contents
POLSKI 132
1 Zawartość kartonu 133
2 Zastosowanie 133
3 Instalacja w suficie 134
4 Instalacja w ścianie 136
5 Instalacja pod podłogą 139
6 Instalacja w zabudowie kuchennej
142
7 Okres „docierania” 144
8 Pielęgnacja 144

133
POLSKI
Rysunek 2
1 Zawartość kartonu
Sprawdź czy karton zawiera wszystkie elementy
przedstawione na Rysunku 1.
a. Subwoofer
b. Kratka maskownicy (biały)
c. Ramka maskownicy (czarna)
d. Osłona
e. Wzornik
f. Pasek uszczelniający
g. Wspornik kątowy
h. Śruby 12 mm
i. Śruby M3 35 mm
j. Wspornik listwowy
k. Nóżki gumowe i nakrętki
l. Śruby 10 mm
m. Śruby 25 mm
Poza tym, w kartonie powinny znajdować się
broszura Quick Start Guide i ulotka dotycząca
gwarancji. Niniejsza instrukcja zawiera więcej
szczegółów niż broszura Quick Start Guide.
Skontaktuj się ze sprzedawcą jeśli brakuje jakichś
części lub wyglądają one na uszkodzone.
2 Zastosowanie
Są cztery możliwe zastosowania subwoofera ISW-3,
każda opisana w osobnej sekcji instrukcji:
Sufitowe – tylko w przypadku nowych konstrukcji
(Rysunek 2)
Przejdź do sekcji 3.
Ścienne – tylko w przypadku nowych konstrukcji
(Rysunek 3)
Przejdź do sekcji 4.
Pod podłogą (Rysunek 4)
Przejdź do sekcji 5.
W zabudowie kuchennym (Rysunek 5)
Przejdź do sekcji 6.
Rysunek 3
Rysunek 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
Rysunek 1
Rysunek 5

POLSKI
3 Instalacja w suficie
Głośnik mieści się pomiędzy belkami stropowymi
o standardowym rozstawie 40 cm w taki sposób,
że kratka maskownicy wypełnia przestrzeń między
belkami. Do instalacji potrzebna jest dodatkowo
przestrzeń 25 cm lub więcej do wewnątrz belek
stropowych.
Zaznacz na obu belkach stropowych oś pożądanej
pozycji zamocowania maskownicy. Dodatkowo
zaznacz jeszcze na obu belkach punkty odległe o
odpowiednio 75mm i 380mm od osi zamocowania
maskownicy – potrzebne do montażu wsporników
kątowych (Rysunek 6).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku pionowo do wewnętrznych brzegów belek
stropowych. Upewnij się, że wsporniki są pod kątem
prostym i przylegają do belek.
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko do zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 7).
Zamocuj wspornik listwowy (j) do osłony za pomocą
trzech śrub 25 mm (m) i wcześniej wywierconych
otworów (Rysunek 8).
Usuń papier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do ścianki gipsowej i uniknięcie drgań (Rysunek 9).
Zawieś głośnik na czterech wspornikach kątowych.
Jeśli odległośc między belkami stropowymi jest
za duża I uniemożliwia przykręcenie obudowy do
wsporników za pomocą śruby będzie potrzebna
specjalna konstrukcja zaproponowana przez
profesjonalnego instalatora.
Umieść maskownicę na wcześniej zaznaczonej na
belkach osi zamocowania maskownicy i ustaw pod
kątem prostym do ścianek.
Zamocuj obudowę za pomocą śrub 12 mm
(h) wkręcając je przez otwory we wspornikach
kątowych do obudowy (Rysunek 10).
Ramka maskownicy będzie lekko wystawać poza
powierzchnię belek stropowych.
Usuń izolację przewodu i podłącz przewód do
terminali na obudowie, zwracając uwagę na
prawidłową polaryzację.
Aby uniknąć drgań, przymocuj zwisający przewód
używając zacisku na subwooferze (Rysunek 11).
134
Rysunek 8
Rysunek 10 Rysunek 11
g
Rysunek 6 Rysunek 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
Rysunek 9
a
h
x 8
h
+
380mm
380mm
75mm
75mm

POLSKI
Użyj wzornika (e) aby zaznaczyć otwór na płycie
gipsowej. Sześć wybrzuszeń na wzorniku odpowiada
wymiarom zewnętrznym kratki maskownicy i
zostały umieszczone na wzorniku, aby zapewnić
odpowiednią ilość miejsca. Nie prowadź linii
zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń, ale raczej przez
przerywane linie, które przecinają te wybrzuszenia
(Rysunek 12).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przykleić kit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do sufitu.
Zamocuj płytę gipsową do belek stropowych
(Rysunek 13) i wygładź ostatecznie płytę.
Pomaluj sufit na tym etapie i jeśli chcesz pomaluj
również ramkę maskownicy (b). Część ta przyjmie
wszystkie rodzaje normalnych farb do ścian.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomocą dwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone –
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź kratkę (b) do maskownicy (c)
(Rysunek 14)
135
Rysunek 14
e
Rysunek 12
Rysunek 13
i
b
c
x 2
i

POLSKI
136
Rysunek 15
4 Instalacja w ścianie
Subwoofer jest zbyt głęboki, aby zmieścić się w
ścianie o standardowej grubości (100 mm), ale
może być zamocowany w odpowiedniej konstrukcji
lub obudowie, która będzie dostatecznie głęboka
z belkami o standardowym rozstawie (40 cm lub
więcej).
W większości przypadków maskownica powinna
być zamocowana nisko na ścianie, tuż nad listwą
podłogową. W tym przypadku obudowa subwoofera
wraz z osłoną będzie skierowana ku dołowi.
Na froncie obu belek narysuj poziomą linie
zaznaczającą oś zamocowania maskownicy
(Rysunek 15).
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 16).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku pionowo do zewnętrznych brzegów
obudowy subwoofera za pomocą dwóch śrub
12 mm (h) na każdy wspornik.
Pionowe pozycjonowanie wsporników nie
jest konieczne, ale upewnij się że są na jednej
powierzchni z frontem subwoofera.
Nie jest wymagane, ale może okazać się
pomocne podeprzeć subwoofer na jakimś
przedmiocie podczas mocowania subwoofera
tak, aby maskownica znalazła sie na odpowiedniej
wysokości.
Umieść subwoofer w pożądanej pozycji mocowania
(Rysunek 18).
Zaznacz na belkach miejsce na wsporniki
obrysowując je (Rysunek 19).
Wyjmij subwoofer i wyżłób belki pomiędzy
zaznaczonymi liniami tak jak to pokazano na rysunku
do głębokości 2 mm, aby wsporniki nie wystawały
poza ściankę gipsową po jej zamocowaniu
(Rysunek 20).
Rysunek 16
Rysunek 17 Rysunek 18
x 8
h
g
h
Rysunek 19 Rysunek 20
2mm (0.08in)

POLSKI
137
Rysunek 21
Zamocuj wspornik listwowy (j) do szczytu osłony jak
pokazano na rysunku za pomocą trzech śrub 25 mm
(m) i wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 21).
Usuń papier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do ścianki gipsowej i uniknięcie drgań (Rysunek 22).
Zawieś subwoofer w pożądanej pozycji. Usuń
izolację przewodu i podłącz przewód do terminali
na obudowie, zwracając uwagę na prawidłową
polaryzację. Następnie przymocuj zwisający przewód
używając zacisku, aby uniknąć drgań przewodu
(Rysunek 23)
Używając podpórki umieść subwoofer w pożądanej
pozycji ze wspornikami wsuniętymi w wyżłobienia
w belkach. Przykręć wsporniki do belek (śrub nie
dołączono do subwoofera) (Rysunek 24).
Po zamocowaniu możesz usunąć podpórkę.
Rysunek 22
Rysunek 23 Rysunek 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

POLSKI
138
Rysunek 25
Użyj wzornika (e) aby zaznaczyć otwór na płycie
gipsowej. Sześć wybrzuszeń na wzorniku odpowiada
wymiarom zewnętrznym kratki maskownicy i
zostały umieszczone na wzorniku, aby zapewnić
odpowiednią ilość miejsca. Nie prowadź linii
zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń, ale raczej przez
przerywane linie, które przecinają te wybrzuszenia
(Rysunek 25).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przykleić kit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do płyty gipsowej.
Zamocuj płytę gipsową do belek (Rysunek 26) i
wygładź ostatecznie płytę.
Pomaluj ścianę na tym etapie i jeśli chcesz pomaluj
również ramkę maskownicy (b). Część ta przyjmie
wszystkie rodzaje normalnych farb do ścian.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomocą dwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone –
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź kratkę (b) do maskownicy (c)
(Rysunek 27).
Rysunek 26
Rysunek 27
e
i
b
c
x 2
i

POLSKI
139
Rysunek 28
5 Instalacja pod podłogą
Głośnik mieści się pomiędzy belkami o
standardowym rozstawie 40 cm lub więcej w
taki sposób, że kratka maskownicy wypełnia
przestrzeń między belkami. Do instalacji potrzebna
jest dodatkowo przestrzeń 25 cm lub więcej do
wewnątrz belek.
Produktu nie powinno się instalować pod podłogą
jeśli podłoga ma być pokryta grubym dywanem.
Krótkie dywany wysoko strzyżone, np. chodniczki,
można układać na subwooferze, ale ostrożnie.
Na froncie obu belek narysuj poziomą linie
zaznaczającą oś zamocowania maskownicy
(Rysunek 28).
Poprowadź przewód głośnikowy do miejsca
instalacji. Przytwierdź przewód do belek, aby nie
drgał, ostatni zacisk umieść blisko zaznaczonej
wcześniej osi zamocowania maskownicy. Zostaw
około 30 – 50 cm przewodu poza miejscem instalacji
(Rysunek 29).
Przykręć cztery wsporniki (g) jak pokazano na
rysunku do zewnętrznych brzegów obudowy
subwoofera za pomocą dwóch śrub 12 mm (h) na
każdy wspornik. Boczna pozycja wsporników nie
jest konieczna ale upewnij się, że wsporniki są na
jednej powierzchni z frontem subwoofera.
Umieść subwoofer pomiędzy belkami, tak aby
wsporniki zawiesiły głośnik na belkach (Rysunek 31).
Jeśli odległość między belkami jest zbyt duża i
uniemożliwia przykręcenie obudowy do wsporników
za pomocą śruby będzie potrzebna specjalna
konstrukcja zaproponowana przez profesjonalnego
instalatora.
Przyłóż ramkę maskownicy do zaznaczonych na
belkach linii, upewniając się, że został zachowany
kąt prosty w stosunku do ściany i obrysuj wsporniki
na belkach.
Wyjmij subwoofer i wyżłób belki pomiędzy
zaznaczonymi liniami tak jak to pokazano na rysunku
do głębokości 2 mm, aby wsporniki nie wystawały
poza ściankę gipsową po jej zamocowaniu
(Rysunek 32).
Zamocuj wspornik listwowy (j) do szczytu osłony jak
pokazano na rysunku za pomocą trzech śrub 25 mm
(m) i wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 33).
Rysunek 29
Rysunek 31
a
j
m
x 3
m
Rysunek 32 Rysunek 33
Rysunek 30
g
h
x 8
h
h
2mm

POLSKI
+
f
f
f
140
Rysunek 34
Usuń papier pokrywający i przyklej dwa
samoprzylepne paski uszczelniające (f), jeden do
listwy, drugi do obudowy po drugiej stronie ramki
maskownicy. Pozwolą one na ściślejsze przyleganie
do powierzchni i uniknięcie drgań (Rysunek 34).
Zawieś subwoofer w pożądanej pozycji. Usuń
izolację przewodu i podłącz przewód do terminali
na obudowie, zwracając uwagę na prawidłową
polaryzację. Następnie przymocuj zwisający przewód
używając zacisku, aby uniknąć drgań przewodu
(Rysunek 35).
Umieść subwoofer w pożądanej pozycji ze
wspornikami wsuniętymi w wyżłobienia w belkach.
Przykręć wsporniki do belek (śrub nie dołączono do
subwoofera) (Rysunek 36).
Rysunek 35
h
Rysunek 36

POLSKI
141
Rysunek 37
W przypadku użycia wykładziny, użyj wzornika
(e) aby zaznaczyć wielkość otworu na panelu
podłogowym. Sześć wybrzuszeń na wzorniku
odpowiada wymiarom zewnętrznym kratki
maskownicy i zostały umieszczone na wzorniku,
aby zapewnić odpowiednią ilość miejsca. Nie
prowadź linii zaznaczenia wokół tych wybrzuszeń,
ale raczej przez przerywane linie, które przecinają te
wybrzuszenia (Rysunek 37).
W tym momencie, możesz do czoła obudowy
subwoofera przykleić kit, aby zapobiec przyszłym
drganiom subwoofera w stosunku do powierzchni
podłogi.
W przypadku użycia wykładziny, połóż wykładzinę
z wyciętą według wzornika dziurą z powrotem na
podłogę.
W przypadku użycia paneli podłogowych lub
podłogi z drewna ułóż panele wokół kształtów ramki
maskownicy.
Tam gdzie to konieczne (patrz uwaga na początku
niniejszej sekcji), połóż dywan i wytnij w nim dziurę
taką samą jak dziura w podłodze pod dywanem.
Jeśli chcesz, można teraz pomalować kratkę
maskownicy.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomocą dwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone –
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź kratkę (b) do maskownicy (c)
(Rysunek 39).
Rysunek 39
h
e
Rysunek 38
i
b
c
x 2
i

POLSKI
a
d
l
x 10
l
f
142
Rysunek 40
6 Instalacja w zabudowie kuchennej
Subwoofer będzie znajdował się w dolnej części
szafki kuchennej z wyjściem wentylacyjnym w
dolnym panelu szafki pod drzwiczkami.
Usuń papier pokrywający i przyklej jeden z
samoprzylepnych pasków uszczelniających (f) do
osłony, przy krawędzi ramki maskownicy.
Przytwierdź osłonę (d) do ramki maskownicy na
obudowie za pomocą dziesięciu śrub 10 mm (l) i
wcześniej wywierconych otworów (Rysunek 40).
Na ramce maskownicy przytwierdzonej do osłony
znajduje się uszczelka. Uszczelka ta musi zostać
ściśnięta podczas mocowania osłony – dopóki
uszczelka nie zostanie odpowiednio ściśnięta
mocowanie będzie niekompletne.
Upewnij się, że nakrętki są w pełni dokręcone na
nóżkach gumowych (k) i wkręć wszystkie trzy nóżki
w odpowiednie otwory w obudowie subwoofera
(Rysunek 41).
Zaznacz na dolnym panelu szafki punkt
30 mm w dół od powierzchni dna szafki.
Górna krawędź wycięcia w panelu nie
może znajdować się poniżej tego punktu
(Rysunek 42).
Używając wzornika, zaznacz obszar wycięcia
otworu w dolnym panelu szafki, upewniając
się, że górna krawędź wycięcia znajduje
się powyżej linii zaznaczonej na panelu i że
otwór jest pod kątem prostym.
Wytnij otwór w dolnym panelu szafki i kolejny w dnie
szafki potrzebny dla osłony subwoofera. Przednia
powierzchnia wycięcia w dnie szafki powinna
pokrywać się z powierzchnią tylnej ścianki dolnego
panelu szafki (Rysunek 43).
Przeciągnij przewód do punktu instalacji.
Rysunek 43
h
Rysunek 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
Rysunek 42
e

POLSKI
143
Rysunek 44
Umieść subwoofer na dnie szafki. Odkręć nóżki i
dopasuj osłonę tak, aby wychodziła ona na wprost
wycięcią w dolnym panelu szafki. Następnie skręć
nóżki ponownie (Rysunek 44).
Usuń izolację przewodu i podłącz przewód do
terminali na obudowie, zwracając uwagę na
prawidłową polaryzację. Aby uniknąć drgań,
przymocuj zwisający przewód używając zacisku na
subwooferze (Rysunek 45).
Jeśli chcesz, można teraz pomalować kratkę
maskownicy.
Zamocuj maskownicę (c) do frontu otworu i zamocuj
do ramki maskownicy za pomocą dwóch śrub M3 (i)
wkręconych przez dwie listwy poprzeczne ramki. Nie
skręć śrub za mocno. W listwach ramki poczujesz
opór, ale otoczenie nie powinno zostać naruszone –
w innym przypadku kratka maskownicy nie zostanie
odpowiednio zamocowana.
Przytwierdź kratkę (b) do maskownicy (c)
(Rysunek 46).
h
Rysunek 45
+
Rysunek 46
x 2
i
b
c
i

POLSKI
144
7 Okres „docierania”
Jakość dźwięku odtwarzanego przez subwoofer
zmieni się w niewielkim stopniu w przeciągu
początkowego okresu użytkowania. Jeśli głośnik
był przetrzymywany w chłodnym miejscu, materiały
tłumiące oraz wykończeniowe będą musiały
przez pewien czas odzyskiwać swoje pierwotne
charakterystyki. Zawieszenie głośnika rozgrzeje
się w pierwszych godzinach użytkowania kolumny.
Czas, jaki subwoofer potrzebuje na osiągnięcie
nominalnych możliwości, zależy od warunków,
w jakich był przechowywany oraz od sposobu,
w jaki jest użytkowany. Daj subwooferowi mniej
więcej tydzień na ustabilizowanie temperatury
oraz 15 godzin przeciętnej pracy, aby podzespoły
osiągnęły zakładane przez projektantów
charakterystyki.
Niemniej jednak, całkowity początkowy okres
rozruchu jest dłuższy i wynosi około miesiąca. Zależy
on jednak w głównej mierze od przyzwyczajenia
się użytkownika do pracy głośnika, a nie od zmian
wewnątrz samej kolumny.
h
8 Pielęgnacja
Subwoofer zazwyczaj nie wymaga zbytniej
pielęgnacji, poza cyklicznym zdejmowaniem i
czyszczeniem kratki maskownicy.
Jeśli subwoofer zamontowano pod podłogą, co jakiś
czas należy zdjąć kratkę maskownicy i odkurzyć
wnętrze osłony w celu usunięcia kurzu (Rysunek 35).

146
简体中文
图 2
1 包装箱内的物品
请检查是否包含了图 1 所示的以下组件:
a. 超低音
b. 百叶窗横带(白色)
c. 百叶窗(黑色)
d. 通风罩扩展
e. 开孔模板
f. 垫片条
g. 角支架
h. No.8 x 12毫米 (0.5英吋) 螺钉
i. M3 x 35毫米(1.38英吋) 圆头螺钉
j. 支撑杆
k. 橡胶垫脚及防松螺母
l. No.4 x 10毫米(0.38英吋) csk螺钉
m. No.6 x 25毫米(1英吋) csk螺钉
此外,还应该有《快速入门指南》和保修单张。本手
册将提供较《快速入门指南》更详细的信息。
如果部件缺失或损坏,请咨询阁下的经销商。
2 应用
有四种可能的应用,每个应用均在独立的部分中介
绍:
天花式 - 仅限新结构(图 2)
请转到第 3 部分。
入墙式 - 仅限新结构(图 3)
请转到第 4 部分。
安装于地板下(图 4)
请转到第 5 部分。
安装于厨房组件内(图 5)
请转到第 6 部分。
图 3
图 4
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
f
2x
j
1x
g
4x
k
3x
h
8x
l
10x
i
2x
m
3x
e
1x
图 1
图 5

简体中文
3 天花安装
可于间距为标准40厘米(16英吋)或更大的龙骨之间
安装扬声器,这样使可见的百叶窗横跨它们之间的
间隙。龙骨底面后需要有25厘米(10英吋)或更大的
空隙。
在每侧的龙骨底面上标记所需百叶窗位置的中心线。
于两个龙骨上在距离百叶窗中心线大约75毫米(3英
吋)和380毫米(15英吋)为机壳支架画上两个标记
(图 6)。
如图所示将四个L型支架(g)拧到龙骨的内部垂直面上
(需另购螺钉),确保支架是方形并与龙骨底面平齐。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会产生杂噪声,同时最终连接点接近靠近龙骨顶
端的标记百叶窗中心线。在末端大约留出30厘米–
50厘米(12英吋–20英吋)(图 7)。
使用三根No.6 x 25毫米螺钉(m)和预钻孔将支撑杆(j)
安装到通风罩上(图 8)。
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支撑
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在石膏板上,防止产生杂噪声(图 9)。
提起扬声器,如图所示放置在四个L支架上。如果龙
骨间距太大导致不可穿过支架拧到机壳内,安装人员
将需要应用定制支撑方法。
在龙骨上用标记画出百叶窗孔径的中心,相对于墙来
说要是方形。
固定机壳位置,使用No.8 x 12毫米自攻螺钉(h)穿过L
支架拧到机壳(图 10)。
百叶窗框将突出在龙骨底面以下。
剥掉接线的两端并连接到机壳的弹簧端子上,确保
极性正确。
为避免产生杂噪声,可使用超低音上的束线带固定多
余的接线(图 11)。
147
图 8
图 10 图 11
g
图 6 图 7
a
j
m
x 3
m
f
f
f
图 9
a
h
x 8
h
+
380mm (15in)
380mm (15in)
75mm (3in)
75mm (3in)

简体中文
使用开孔模板(e)在石膏板上标记孔径。六个突起对
应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指示必要的空隙。
不要在这些突起的周围做标记,而是横过它们画虚
线(图 12)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在天花板上产生杂噪声。
将石膏板安装到天花的龙骨上(图 13),并涂抹最后
粉灰层。
如有需要,在此阶段涂抹天花,并涂抹百叶窗横带
模具(b)以相匹配。该部分将采取一切正常的墙壁粉
刷程序。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 14)。
148
图 14
e
图 12
图 13
i
b
c
x 2
i

简体中文
149
图 15
4 入墙安装
超低音可能太深,无法安装到标准100毫米(4英吋)
厚的墙壁内,但是可以安装到可容纳该深度并且具
有标准40厘米(16英吋)或更大间距龙骨的定制家具或
壁橱内。
在大多数情况下,可见的百叶窗需要安装到墙壁较低
的位置,壁脚板正上位置。此时,机壳将以通风罩于
底部的方向安装。
在超低音两侧龙骨的正面,画一条水平线,标记百叶
窗横带的中心线所在位置(图 15)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会,同时最终连接点接近标记的百叶窗中心线。
在末端大约留出30厘米–50厘米(12英吋–20英吋)
(图 16)。
如图所示将四个L型支架(g)拧到超低音机壳的每一
侧,于每个支架使用两根No.8 x 12毫米(0.5英吋)螺
钉(h)。(图 17)
支架的垂直位置并不重要,但要确保它们与机壳前
部平齐。
虽然不重要,但如果您在下面临时支撑将百叶窗提升
到正确的高度,则更容易安装超低音。
将超低音滑入到所需的安装位置(图 18)。
在龙骨的前面画上支架的标记。(图 19)
然后如图所示卸下超低音,将标记线之间的龙骨减少
深度2毫米(0.08英吋),以便安装支架时不会凸出石
膏板(图 20)。
图 16
图 17 图 18
x 8
h
g
h
图 19 图 20
2mm (0.08in)

简体中文
150
图 21
如图所示使用三根No.6 x 25毫米(1英吋)螺钉(m)拧
到预钻导孔,从而将支撑杆(j)固定到通风罩顶部
(图 21)。
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支撑
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在石膏板上,防止产生杂噪声(图 22)。
将超低音置于接近其预定位置。剥掉接线的两端并连
接到弹簧端子上,确保极性正确。然后使用束线带将
接线固定到通风罩以防止产生杂噪声(图 23)。
如有需要,使用支撑块将超低音提升到位,支架位
于龙骨的凹处。将支架拧到龙骨上(需另购螺钉)
(图 24)。
固定后,可以卸下临时的支撑块。
图 22
图 23 图 24
a
j
m
x 3
m
f
f
f
+

简体中文
151
图 25
使用开孔模板(e)在石膏板上标记孔径。六个突起对
应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指示必要的空隙。
不要在这些突起的周围做标记,而是横过它们画虚
线(图 25)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在石膏板上产生杂噪声。
将石膏板安装到龙骨上(图 26),并涂抹最后粉灰层。
如有需要,在此阶段涂抹墙壁,并涂抹百叶窗横带
模具(b)以相匹配。该部分将采取一切正常的墙壁粉
刷程序。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 27)。
图 26
图 27
e
i
b
c
x 2
i

简体中文
152
图 28
5 地下安装
可于间距为标准40厘米(16英吋)或更大的龙骨之间
安装扬声器,这样使可见的百叶窗横跨它们之间的
间隙。龙骨底面后需要有25厘米(10英吋)或更大的
空隙。
如果地板覆盖厚厚的地毯,不推荐使用该产品。非常
小块的地毯,如短绒毛地毯块,可以小心地调整。
在每侧的龙骨顶面上标记所需百叶窗位置的中心线
(图 28)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。固定到龙骨使
它不会产生杂噪声,同时最终连接点接近靠近龙骨底
端标记的百叶窗中心线。在末端大约留出30厘米–
50厘米(12英吋–20英吋)(图 29)。
如图所示将四个支架安装到机壳的每一侧,于每个支
架使用两根No.8 x 12毫米螺钉(h)。支架的侧面位置
并不重要,但要确保它们在当通风罩开口朝上时与机
壳的顶面平齐。
将扬声器放在龙骨之间,由与龙骨重叠的支架支撑
(图 31)。
如果龙骨间距太大导致不可穿过支架拧到龙骨内,安
装人员将需要应用定制支撑方法。
将百叶窗框与横梁上的标记对齐,确保与墙壁成方
形,并在龙骨上画上支架的标记。
卸下超低音,将龙骨减少深度2毫米(0.08英吋) 以容
纳支架的厚度(图 32)。
如图所示使用三根No.6 x 25毫米(1英吋)螺钉 (m)
拧到预钻导孔,从而将支撑杆(j)固定到通风罩顶部
(图 33)。
图 29
图 31
a
j
m
x 3
m
图 32 图 33
图 30
g
h
x 8
h
h
2mm (0.08in)

简体中文
+
f
f
f
153
图 34
取下背纸并安装两个自粘垫片条(f),一个安装到支撑
杆,另一个安装到百叶窗框另一侧的机壳上。这些重
量将承受在地板上,避免产生杂噪声(图 34)。
将超低音置于接近其预定位置。剥掉接线的两端并连
接到弹簧端子上,确保极性正确。然后使用束线带将
接线固定到通风罩以防止产生杂噪声(图 35)。
将超低音放置到位,并把支架放于凹处,及穿过支架
拧紧而固定到龙骨(需另购螺钉)(图 36)。
图 35
h
图 36

简体中文
154
图 37
如果使用卷材地面,使用开孔模板(e)在地板上标记孔
径。六个突起对应百叶窗横带的外尺寸,提供用来指
示必要的空隙。不要在这些突起的周围做标记,而是
横过它们画虚线(图 37)。
此时,您可以为超低音机壳涂抹润滑胶粘剂,以防止
在地面下产生杂噪声。
对于卷材地板,对应百叶窗开孔把地板安装到位。
对于狭条地板,绕突起百叶窗框安装狭条。
在适当情况下(请参见此部分开始的注释),铺上地
毯,并切割孔以与地板上的孔对应。
如有需要,可以涂抹百叶窗横带模具。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗(c)安装
到开口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百
叶窗杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横
带将无法正确安装。
将横带(b)夹在百叶窗(c)上(图 39)。
图 39
h
e
图 38
i
b
c
x 2
i

简体中文
a
d
l
x 10
l
f
155
图 40
6 安装在厨房组件内
超低音将安装到橱柜的底架上,通过门下方的脚踏控
制板通风。
撕下背纸,并沿百叶窗框的边缘将其中一个垫片条(f)
固定到通风罩扩展。
将通风罩扩展(d)安装到主机壳的百叶窗框,使用10
根No.4 x 10毫米螺钉(l)拧到预钻导孔(图 40)。
安装到通风罩的百叶窗框模具上预装了垫片。安装扩
展时必须压平,否则导孔将无法对齐,从而导致垫片
无法正确压平。
确保防松螺母完全拧紧到橡胶垫脚(k)的螺杆下,并
将全部三个垫脚完全拧到超低音机壳的螺纹嵌件内
(图 41)。
确保从底架的表面向下在脚踏控制板30毫米
(1.2英吋)上做一个标记。板的开孔顶点不能
低于此线(图 42)。
使用提供的模板,根据需要,在脚踏控制板
上标记开孔,确保模板的顶点位于或高于标
记,并呈方形对齐。
切割脚踏控制板上的孔以及橱柜底架上的孔,清除通
风罩扩展。底架的孔前应与脚踏控制板的背面平齐
(图 43)。
为安装点使用适当规格的扬声器接线。
图 43
h
图 41
k
x 3
k
30mm (1.2in)
图 42
e

简体中文
156
图 44
将超低音放在底架上。根据需要卸下垫脚,将通风罩
扩展孔与脚踏控制板的开孔对齐。保持垫脚静止,将
防松螺母拧到超低音机壳上以固定位置(图 44)。
剥掉接线的两端并连接到弹簧端子上,确保极性正
确。然后使用束线带将接线固定到通风罩以防止产生
杂噪声(图 45)。
如有需要,可以涂抹百叶窗横带模具。
使用两根M3机用螺钉(i)穿过两个杆将百叶窗安装到开
口前并固定到百叶窗框。不要拧得太紧。两个百叶窗
杆应略有弯曲张力,但是环绕不能扭曲,否则横带将
无法正确安装。
将横带夹在百叶窗上(图 46)。
h
图 45
+
图 46
x 2
i
b
c
i

简体中文
157
7 煲机
在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。
如果扬声器被安装在较冷的环境内,驱动单元的阻尼
复合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正确
的机械性能。驱动单元的悬挂部分也会在最初使用
的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间
将因之前的储存状况和使用方法而有所变化。作为
使用指引,可使用一周时间来稳定温度的影响,或者
用平均使用15小时的时间来使机械部分达到理想的
设计性能。
不过,也出现过更长时间的设备调试期(如一个月)。
但证据显示这与扬声器的改变没多大关系,而与聆听
者适应新的声音关系更大。
h
8 保养
超低音不需要保养,但需要定期卸下和清理百叶窗
横带。
如果超低音安装在地板下,请定期卸下百叶窗横带
和真空通风罩,以除去可能掉落到其中的杂质
(图 35)。


