Bosch BHZUC18N Quick charger Power for ALL 18V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Czech, Dutch - Holland, Finland, Italian, Polish, Romanian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Gebruiksaanwijzing - (Dutch - Holland) Download
  • Productspecificatieblad - (Dutch - Holland) Download
BHZUC18N photo

User Manual

This is the main product document for model BHZUC18N.

The file format is pdf, 99 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4GM (2018.04) AS / 100
AL
1815 CV | 1830 CV | 1880 CV
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
kk Пайдалану нсаулыыны
тпнсасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvir
na navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 1 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
8001138237
background
2 |
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
17
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 29
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 34
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 37
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 40
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 52
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 55
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 59
азаша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 63
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 66
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 69
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 72
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 78
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 81
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 84
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 87
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 2 Monday, April 23, 2018 1:49 PM
background
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 3 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
4 | Deutsch
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll
einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Sicherheitshinweise
Dieses Ladegerät ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kinder
und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen. Die-
ses Ladegerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person beaufsichtigt
werden oder von dieser im sicheren
Umgang mit dem Ladegerät einge-
wiesen worden sind und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus
ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab
4 Akkuzellen). Die Akkuspannung
muss zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Laden Sie kei-
ne nicht wiederaufladbaren Batte-
rien.
Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht
ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr
ordnungsgemäß funktionieren.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
1 Akku*
2 Rote Akku-Ladeanzeige
3 Grüne Akku-Ladeanzeige
4 Ladeschacht
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 4 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1 in den Lade-
schacht 4 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 3
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
ku-Ladeanzeige 3 signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 3
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 3 signali-
siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb
des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb
nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperatur-
bereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige 3, dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige 3
Der Schnellladevorgang wird durch schnelles
Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige 3 sig-
nalisiert.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige 3
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80 %
blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige 3 lang-
sam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige 3
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
3 signalisiert, dass der Akku vollständig aufge-
laden ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige 3, dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige 2
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige 2
signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturberei-
ches ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zu-
Ladegerät AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Sachnummer 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akku-Ladespannung (automati-
sche Spannungserkennung) V14,418 14,4 18 14,4 18
Ladestrom A1,5 3,0 8,0
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 045 0 45 0 45
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. Akku geladen** ca. 80%* Akku geladen** ca. 80%* Akku geladen**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Anzahl der Akkuzellen 4–10 4–10 4–10
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Schutzklasse / II / II / II
*Ladestand des Akkus ca. 80%. Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
**Ladestand des Akkus 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 5 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
6 | Deutsch
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
lässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das
Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige 2
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige 2
signalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt „Fehler Ursachen
und Abhilfe“.
Fehler Ursachen und Abhilfe
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei-
nen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Sobald die Akkutem-
peratur über ca. 0 °C liegt, wird der Akku durch einen Ventila-
tor gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt dabei ein
Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, ist er defekt oder die Akkutempera-
tur beträgt <0 °C. Dadurch kann sich die Ladezeit verlängern.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der
DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Ele[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.e[email protected]om
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeu[email protected].com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]h.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gere[email protected]osch.com
Ursache Abhilfe
AL 1815 CV: Akku-Ladeanzeige 3 leuchtet dauerhaft
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akku-Ladeanzeige 3 leuchtet
dauerhaft
Rote Akku-Ladeanzeige 2 blinkt
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Kein Ladevor-
gang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
steckt
Akku korrekt auf Ladegerät
aufstecken
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf.
Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen 3 bzw. 2 leuchten nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer auto-
risierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge
überprüfen lassen
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 6 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
English | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Product Description and Specifica-
tions
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc-
tions may result in electric
shock, fire and/or
serious injury.
Save these instructions.
Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
Safety Notes
This charger is not intended for use
by children and persons with phy-
sical, sensory or mental limitations
or a lack of experience or know-
ledge. This charger can be used by
children aged 8 and above and by
persons who have physical, senso-
ry or mental limitations or a lack of
experience or knowledge if a per-
son responsible for their safety su-
pervises them or has instructed
them in the safe operation of the
charger and they understand the
associated dangers. Otherwise,
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the
charger.
Only charge Bosch lithium-ion
batteries with a capacity of
1,5 Ahor more (4 battery cells or
more). The battery voltage must
match the battery charging voltage
of the charger. Do not charge non-
rechargeable batteries. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Do not cover the ventilation slots of the battery charg-
er. Otherwise, the battery charger can overheat and no
longer operate properly.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the battery charger on the graphics page.
1 Battery pack*
2 Red battery charge indicator
3 Green battery charge indicator
4 Charging compartment
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 7 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
8 | English
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Technical Data
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the battery charger is plugged into the socket outlet and the
battery 1 is inserted into the charging compartment 4.
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements (AL 1815 CV)
Flashing Battery Charge Indicator 3
The charging procedure is signalled by a
flashing battery charge indicator 3.
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 3
Continuous lighting of the battery charge indi-
cator 3 indicates that the battery is fully
charged or that the temperature of the battery
is not within the allowable charging temperature range, and
cannot be charged for this reason. The battery is charged as
soon as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator 3 indicates that the mains plug is in-
serted in the socket and that the battery charger is ready for
operation.
Meaning of the Indication Elements
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator 3
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge indi-
cator 3.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temper-
ature range, see section “Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator 3
When the charging condition of the battery is
approx. 80 %, the green battery charge indi-
cator 3flashes slowly.
The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indica-
tor 3
Continuous lighting of the green battery
charge indicator 3 indicates that the battery is
fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator 3 indicates that the mains plug is in-
serted in the socket and that the battery charger is ready for
operation.
Battery Charger AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Article number 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Battery charging voltage (automat-
ic voltage detection) V14,418 14,4 18 14,4 18
Charging current A1,5 3,0 8,0
Allowable charging temperature
range
°C 045 0 45 0 45
Charging time for battery capacity,
approx.
Battery
Charged**
approx.
80%*
Battery
Charged**
approx.
80%*
Battery
Charged**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Number of battery cells 4–10 4–10 4–10
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Protection class / II / II / II
*Charge condition of the battery approx. 80%. The battery can be removed for immediate use.
**Charging condition of the battery is 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 8 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator 2
Continuous lighting of the red battery charge
indicator 2 indicates that the temperature of
the battery is not within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”. As soon as
the allowable charging temperature range is reached, the bat-
tery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator 2
A flashing red battery charge indicator 2 indi-
cates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting
Causes and Corrective Measures”.
Troubleshooting Causes and Corrective Meas-
ures
Working Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful
and does not indicate a technical defect of the battery charg-
er.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
The fan control integrated into the charger monitors the tem-
perature of the inserted battery. As soon as the battery tem-
perature is above approx. 0 °C, the battery will be cooled by
a fan. The fan generates a ventilation sound when switched
on.
If the fan does not run, it is defective or the battery tempera-
ture is <0 °C. This can increase the charging time.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschse[email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Cause Corrective Measure
AL 1815 CV: Continuous lighting of the battery charge in-
dicator 3
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Continuous lighting of the bat-
tery charge indicator 3
Flashing red battery charge indicator 2
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: No charging pro-
cedure possible
The battery is not attached
(correctly)
Attach battery to charger cor-
rectly
Battery contacts contaminat-
ed
Clean the battery contacts
(e.g. by inserting and remov-
ing the battery several times)
or replace the battery
Battery pack defective Replace the battery
Battery charge indicators 3 or 2 do not light up
Mains plug of battery charger
not plugged in (properly)
Insert mains plug (fully) into
the socket outlet
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Check the mains voltage;
have the battery charger
checked by an authorised af-
ter-sales service agent for
Bosch power tools
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 9 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
10 | Français
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into
household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an environ-
mental correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du pro-
duit
Il est impératif de lire toutes
les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans
réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Avertissements de sécurité
Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8 ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une per-
sonne responsable de leur sécurité
ou après avoir reçu des instruc-
tions sur la façon d’utiliser le char-
geur en toute sécurité et après
avoir bien compris les dangers in-
hérents à son utilisation. Sinon, il
existe un risque de blessures et d’uti-
lisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec le chargeur.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 10 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Français | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
N’utilisez le chargeur que pour re-
charger des accus Lithium-Ion
Bosch d’une capacité d’au moins
1,5 Ah (à partir de 4 cellules). La
tension des accus doit corres-
pondre à la tension de charge du
chargeur. Ne rechargez pas de
piles non rechargeables. Il existe si-
non un risque d’explosion et d’incen-
die.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humi-
dité. La pénétration d’eau dans un chargeur aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incen-
die.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu*
2 Indicateur rouge de charge de l’accu
3 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
4 Douille du chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
N° d’article 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Tension de charge de l’accu (déter-
mination automatique de la ten-
sion) V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Courant de charge A1,5 3,0 8,0
Plage de température de charge
admissible
°C 045 0 45 0 45
Temps de charge pour capacité de
l’accu, env. Accu chargé** env. 80%* Accu chargé** env. 80%* Accu chargé**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Nombre cellules de batteries re-
chargeables 4–10
4–10 4–10
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Classe de protection / II / II / II
*Niveau de charge de l’accu env. 80 %. L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé.
**Niveau de charge de l’accu 97 % 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 11 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
12 | Français
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 4.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
(AL 1815 CV)
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 3 clignote
Le processus de charge est signalé par cligno-
tement du voyant indiquant l’état de charge
de l’accu 3.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en per-
manence 3
La lumière permanente du voyant indiquant
l’état de charge de l’accu 3 signale que l’accu est
complètement chargé ou que la température de
l’accu se trouve en dehors de la plage de température de
charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être char-
gé. Dès que la plage de température admissible est atteinte,
l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 3 est allu-
mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-
fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que
le chargeur est prêt à être mis en service.
Signification des éléments d’affichage
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Clignotement (rapide) de l’indicateur vert de charge de
l’accu 3
Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement rapide de l’indicateur de
charge vert 3.
Note :
Le processus de charge rapide n’est possible que si la tem-
pérature de l’accu se situe dans la plage de température de
charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Clignotement (lent) de l’indicateur vert de charge de l’ac-
cu 3
À un niveau de charge de env. 80 %, l’indica-
teur de charge vert 3 clignote lentement.
L’accu peut être retiré du chargeur pour être
aussitôt utilisé.
Indicateur vert de charge de l’accu allumé en permanence 3
La lumière permanente verte de l’indicateur
de charge de l’accu 3 signale que l’accu est
complètement chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 3 est allu-
mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-
fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que
le chargeur est prêt à être mis en service.
Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en perma-
nence 2
La lumière permanente rouge de l’indicateur
de charge de l’accu 2 signale que la tempéra-
ture de l’accu se trouve en dehors de la plage
de température de charge admissible, voir chapitre
«
Caractéristiques techniques
». Dès que la plage de tempéra-
tures admissibles est atteinte, le chargeur se met automati-
quement en mode de chargement rapide.
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 2
Le clignotement rouge de l’indicateur de
charge de l’accu 2 signale une autre perturba-
tion du processus de charge, voir chapitre
« Défaut Causes et remèdes ».
Défaut Causes et remèdes
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Full
Cause Remède
AL 1815 CV: Le voyant indiquant l’état de charge de l’ac-
cu 3 est constamment allumé
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 3 est constamment allumé
L’indicateur rouge de charge de l’accu 2 clignote
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Aucun processus
de charge possible
L’accu n’est pas (correcte-
ment) en place
Positionnez l’accu comme il
se doit sur le chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex.
en mettant et en retirant l’ac-
cu à plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
Les indicateurs de charge de l’accu 3 ou 2 ne sont pas al-
lumés
La fiche de secteur du char-
geur n’est pas (correcte-
ment) branchée
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise
de courant
Prise de courant, câble de
secteur ou chargeur défec-
tueux
Vérifier la tension du secteur,
le cas échéant, faire contrôler
le chargeur par une station de
Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 12 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Español | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-
veille la température de l’accu utilisé. Dès que la température
devient supérieure à env. 0 °C, l’accu est refroidi par un ven-
tilateur. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation
est audible.
Si le ventilateur ne fonctionne pas, il est défectueux ou la tem-
pérature de l’accu est < à 0 °C. La durée de charge peut alors
s’allonger.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et la mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les chargeurs dont
on ne peut plus se servir doivent être isos et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de
peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Instrucciones de seguridad
Este cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 13 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
14 | Español
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e intelec-
tuales o con falta de experiencia y
conocimientos siempre y cuando
estén vigilados por una persona
responsable de su seguridad o ha-
yan sido instruidos en la utilización
segura del cargador y entendido
los peligros inherentes. En caso
contrario, existe el peligro de un ma-
nejo erróneo y lesiones.
Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el cargador.
Cargue solamente acumuladores
de iones de litio Bosch a partir de
una capacidad de 1,5 Ah (desde
4 elementos de acumulador). La
tensión del acumulador debe co-
rresponder a la tensión de carga de
acumuladores del cargador. No
cargue baterías no recargables. En
caso contrario existe peligro de in-
cendio y explosión.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-
dad. La penetración de agua en el cargador au-
menta el riesgo de electrocución.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
No obture las rendijas de ventilación del cargador. En
caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar
de funcionar correctamente.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
1 Acumulador*
2 Indicador rojo de carga del acumulador
3 Indicador verde de carga del acumulador
4 Alojamiento para carga del acumulador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Cargador AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Nº de artículo 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Tensión de carga del acumulador
(detección automática de tensión) V14,418 14,4 18 14,4 18
Corriente de carga A1,5 3,0 8,0
Margen admisible de la temperatu-
ra de carga
°C 045 0 45 0 45
Tiempo de carga con una capaci-
dad del acumulador de, aprox.
Acumulador
cargado** aprox. 80%*
Acumulador
cargado** aprox. 80%*
Acumulador
cargado**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
*Estado de carga del acumulador de aprox. 80%. El acumulador se puede tomar para el uso inmediato.
**Estado de carga del acumulador de 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 14 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Español | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Operación
Puesta en marcha
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
comienza nada más insertar el acumulador 1 en el alojamien-
to para carga 4.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo
a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores (AL 1815 CV)
Indicador intermitente de carga del acumulador 3
El proceso de carga es señalizado mediante el
parpadeo del indicador de carga del acumula-
dor 3.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente 3
La luz permanente del indicador de carga del
acumulador 3 señaliza que el acumulador está
completamente cargado o bien que la tempera-
tura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible
para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la tempe-
ratura admisible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente
del indicador de carga del acumulador 3, señaliza que el en-
chufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra
en disposición de funcionamiento.
Significado de los indicadores
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Luz intermitente (rápida) del indicador de carga del acu-
mulador verde 3
El proceso de carga rápida se señaliza median-
te un parpadeo rápido del indicador de carga
del acumulador verde 3.
Observación: El proceso de carga rápida solamente puede
llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Luz intermitente (lenta) del indicador de carga del acumu-
lador verde 3
Con un estado de carga del acumulador de
aprox. 80 % parpadea la indicación de carga
verde del acumulador 3 lentamente.
El acumulador se puede tomar para el uso inmediato.
Luz permanente en indicador verde de carga del acumula-
dor 3
La luz permanente verde del indicador de
carga 3 señaliza que el acumulador está plena-
mente cargado.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente
del indicador de carga del acumulador 3, señaliza que el en-
chufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra
en disposición de funcionamiento.
Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador 2
La luz permanente roja del indicador de carga
2 informa que la temperatura del acumulador
se encuentra fuera del rango de la temperatura
de carga admisible, ver apartado “Datos técnicos”. En el mo-
mento de alcanzarse una temperatura situada dentro del mar-
gen admisible, el cargador cambia automáticamente a la car-
ga rápida.
Parpadeo del indicador rojo de carga del acumulador 2
La luz intermitente roja del indicador de car-
ga 2 señaliza que se ha presentado un fallo de
otro tipo en el proceso de carga, ver apartado
“Fallos causas y soluciones”.
Fallos causas y soluciones
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Nº de celdas 4–10 4–10 4–10
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Clase de protección / II / II / II
Cargador AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Estado de carga del acumulador de aprox. 80%. El acumulador se puede tomar para el uso inmediato.
**Estado de carga del acumulador de 97% 100%.
Full
Causa Solución
AL 1815 CV: El indicador de carga del acumulador 3 se
enciende permanentemente
AL 1830 CV/AL 1880 CV: El indicador de carga del acu-
mulador 3 se enciende permanentemente
El indicador rojo de carga del acumulador 2 parpadea
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: No es posible rea-
lizar el proceso de carga
El acumulador no es calado
(correctamente)
Calar correctamente el acu-
mulador sobre el cargador
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 15 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
16 | Español
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Instrucciones para la operación
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede
que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún in-
conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la
temperatura del acumulador colocado. Tan pronto como la
temperatura del acumulador supera aprox. 0 °C, el acumula-
dor se refrigera por medio de un ventilador. El ventilador co-
nectado genera en ello un ruido de ventilación.
Si no funciona el ventilador, está averiado o la temperatura
del acumulador es <0 °C. En virtud a ello se puede prolongar
el tiempo de carga.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: [email protected]sch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Contactos sucios del acumu-
lador
Limpiar los contactos del acu-
mulador; p. ej. metiéndolo y
sacándolo repetidamente, o
bien, sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores de carga del acumulador 3 ó 2 no se en-
cienden
El enchufe de red del carga-
dor no está correctamente
conectado
Introducir completamente el
enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de
red o cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y
si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Causa Solución
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 16 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Português | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en
ley nacional, deberán acumularse por separado los cargado-
res para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as in-
dicações de advertência e
todas as instruções. O des-
respeito das advertências e
instruções apresentadas abai-
xo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem estas instruções.
Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se ti-
ver sido respetivamente instruído.
Indicações de segurança
Este carregador não pode ser utili-
zado por crianças e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com insufi-
ciente experiência e conhecimen-
tos. Este carregador pode ser utili-
zado por crianças a partir dos
8 anos, assim como pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com insufi-
ciente experiência e conhecimen-
tos, desde que as mesmas sejam
supervisionadas ou recebam ins-
truções acerca da utilização segura
do carregador e dos perigos prove-
nientes do mesmo. Caso contrário
há perigo de operação errada e feri-
mentos.
Vigie as crianças. Desta forma ga-
rante que nenhuma criança brinca
com o carregador.
Carregue apenas acumuladores de
lítio Bosch a partir de uma capaci-
dade de 1,5 Ah(a partir de 4 células
de acumulador). A tensão do acu-
mulador tem de coincidir com a
tensão de carga para acumulador
do carregador. Não carregue bate-
rias não recarregáveis. Caso con-
trário, existe perigo de incêndio e ex-
plosão.
Manter o carregador afastado de chuva ou hu-
midade. A infiltração de água num carregador au-
menta o risco de choque elétrico.
Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico
devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-
gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-
rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car-
regador e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-
lentes originais. Carregadores, cabos e fichas danifica-
dos aumentam o risco de um choque elétrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-
flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente
combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-
to do carregador durante o carregamento.
Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula-
dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de tra-
balho e consultar um médico se forem constatados
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 17 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
18 | Português
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as
vias respiratórias.
Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador. Ca-
so contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de
funcionar corretamente.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do carregador na página de esquemas.
1 Acumulador*
2 Indicação vermelha da carga do acumulador
3 Indicação da carga do acumulador verde
4 Compartimento de carga
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega-
dor. Carregadores marcados para 230 V também podem
ser operados com 220 V.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de
rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador 1
no compartimento de carga 4.
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do
acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador
é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do
acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completa-
mente carregado, mesmo durante a arrecadação no carrega-
dor.
Significado dos elementos de indicação
(AL 1815 CV)
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 3
O processo de carga é sinalizado pelo Piscar
da indicação de carga do acumulador 3.
Luz permanente de indicação da carga do acumulador 3
A Luz permanente da indicação de carga do
acumulador 3 sinaliza que o acumulador está
completamente carregado ou que a temperatu-
ra do acumulador está além da faixa de temperatura de carga
admissível e, portanto, não pode ser carregado. O acumula-
dor será carregado logo que a faixa de temperatura admissí-
vel for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanen-
te da indicação de carga do acumulador 3 sinaliza que a ficha
de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Carregador AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
N.° do produto 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Tensão e carga do acumulador (re-
conhecimento automático da ten-
são)
V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Corrente de carga A1,5 3,0 8,0
Faixa de temperatura de carga ad-
missível
°C 045 0 45 0 45
Tempo de carga com capacidade
do acumulador, aprox.
Acumulador
carregado**
aprox. 80%*
Acumulador
carregado** aprox. 80%*
Acumulador
carregado**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Número de elementos do acumula-
dor 4–10
4–10 4–10
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Classe de proteção / II / II / II
*Nível de carga do acumulador aprox. 80%. O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
**Nível de carga do acumulador 97% 100%.
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 18 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Português | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Significado dos elementos de indicação
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Luz intermitente (rápida) no indicador verde de carga do
acumulador 3
O processo de carregamento rápido é indicado
pelo piscar rápido do indicador verde de car-
ga do acumulador 3.
Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a
temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de tempe-
ratura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente (lenta) no indicador verde de carga do
acumulador 3
Com um nível de carga do acumulador de
aprox. 80 % o indicador verde de carga do
acumulador 3 pisca lentamente.
O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
Luz permanente verde de indicação da carga do acumula-
dor 3
A iluminação permanente verde da indicação
de carga do acumulador 3 indica, que o acumu-
lador está completamente carregado.
Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanen-
te da indicação de carga do acumulador 3 sinaliza que a ficha
de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Luz permanente vermelha de indicação da carga do acu-
mulador 2
A luz permanente vermelha da indicação de
carga do acumulador 2 sinaliza, que a tempe-
ratura do acumulador está além da faixa de
temperatura de carga admissível, veja capítulo “Dados técni-
cos”. Assim que a faixa de temperatura admissível for alcan-
çada, o carregador comutar-se-á automaticamente para o
carregamento rápido.
Luz intermitente vermelha de indicação da carga do acu-
mulador 2
A luz intermitente vermelha da indicação de
carga do acumulador 2 sinaliza uma outra ava-
ria do processo de carga, veja capítulo “Avaria
Causas e ações corretivas”.
Avaria Causas e ações corretivas
Indicações de trabalho
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem inter-
rupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no en-
tanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito
técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o acumulador es gasto e que deve ser substi-
tuído.
Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
(AL 1880 CV)
O comando de ventilação integrado no carregador monitoriza
a temperatura da bateria utilizada. Assim que a temperatura
da bateria se encontrar acima de aprox. 0 °C, a bateria é arre-
fecida com um ventilador. O ventilador ligado origina um ruí-
do de ventilação.
Se o ventilador não estiver a funcionar, é porque a temperatu-
ra da bateria é de <0 °C. Neste caso o tempo de carregamen-
to pode ser mais demorado.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Causa Solução
AL 1815 CV: A indicação de carga do acumulador 3 está
permanentemente ligada
AL 1830 CV/AL 1880 CV: A indicação de carga do acu-
mulador 3 está permanentemente ligada
Indicação vermelha da carga do acumulador 2 pisca
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nenhum proces-
so de carga possível
Acumulador não inserido
(corretamente)
Acumulador corretamente in-
serido no carregador
Full
Contactos do acumulador su-
jos
Limpar os contactos do acu-
mulador, p. ex. colocando e
retirando repetidamente o
acumulador, se necessário
substituir o acumulador
Acumulador com defeito Substituir o acumulador
As indicações de carga do acumulador 3 ou 2 não se ilu-
minam
A ficha de rede do carregador
não está (corretamente) in-
troduzida
Introduzir a ficha de rede (to-
talmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou car-
regador com defeito
Controlar a tensão de rede,
se necessário, permitir que o
carregador seja controlado
por uma oficina de serviço au-
torizada para ferramentas
elétricas Bosch
Causa Solução
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 19 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
20 | Italiano
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos
para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Não deitar carregadores no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para apare-
lhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas reali-
zações nas leis nacionais, os carregadores que não servem
mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a
uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pe-
ricolo e delle istruzioni operati-
ve si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere ef-
fettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re-
lative istruzioni.
Norme di sicurezza
Il presente caricabatteria non è
previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
o persone con scarsa conoscenza
ed esperienza. Il presente carica-
batteria può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capaci-
tà fisiche, sensoriali o mentali e da
persone con scarsa conoscenza ed
esperienza, purché siano sorve-
gliati da una persona responsabile
della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
del caricabatteria e ai relativi peri-
coli. In caso contrario sussiste il ri-
schio di utilizzo errato e di lesioni.
Sorvegliare i bambini. In questo
modo viene assicurato che i bambini
non giocano con la stazione di ricari-
ca.
Ricaricare esclusivamente batterie
al litio Bosch a partire da 1,5 Ahdi
capacità (celle a partire da 4). La
tensione della batteria dovrà corri-
spondere alla tensione di carica del
caricabatteria. Non effettuare la ri-
carica su batterie non ricaricabili.
In caso contrario, sussiste pericolo di
incendio ed esplosione.
Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di ac-
qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 20 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Italiano | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
ginali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Non coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.
In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi,
con conseguenti problemi di funzionamento.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica.
1 Batteria ricaricabile*
2 Indicatore di carica della batteria rosso
3 Led indicatore di carica della batteria verde
4 Sede di ricarica
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono
essere azionate anche a 220 V.
Operazione di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della
stazione di ricarica viene inserita nella presa per la corrente e
la batteria 1 ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica 4.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica
resta sempre completamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
(AL 1815 CV)
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 3
L’operazione di ricarica viene segnalata attra-
verso lampeggi a ritmo alternato del led indi-
catore di carica della batteria 3.
Stazione di ricarica AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Codice prodotto 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Tensione di ricarica della batteria
(riconoscimento automatico della
tensione) V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Corrente di carica A1,5 3,0 8,0
Campo ammesso di temperatura
di ricarica
°C 045 0 45 0 45
Tempo di ricarica con autonomia
batteria ricaricabile, ca.
Batteria
caricata**
circa 80%*
Batteria
caricata** circa 80%*
Batteria
caricata**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Numero degli elementi della batte-
ria ricaricabile 4–10
4–10 4–10
Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Classe di sicurezza / II / II / II
*Livello di carica della batteria circa 80%. La batteria può essere prelevata ed utilizzata immediatamente.
**Livello di carica della batteria 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 21 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
22 | Italiano
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 3
La luce continua del led indicatore di carica
della batteria 3 segnala che la batteria ricarica-
bile è completamente carica oppure che la tem-
peratura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del cam-
po della temperatura di ricarica ammesso e che per questo
motivo non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il
campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l’operazione
di ricarica della batteria.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
del led indicatore di carica della batteria 3 sta ad indicare che
la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di ali-
mentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’eserci-
zio.
Significato degli elementi di visualizzazione
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Luce lampeggiante (intermittenza veloce) indicatore di
carica della batteria verde 3
Il processo di ricarica rapida viene segnalato
dal lampeggio veloce dell’indicatore di carica
della batteria verde 3.
Nota bene: Loperazione veloce di ricarica è possibile esclusi-
vamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragra-
fo «Dati tecnici».
Luce lampeggiante (lentamente) indicatore di carica della
batteria verde 3
Se il livello di carica della batteria è pari a circa
l’80%, l’indicatore di carica verde 3 lampeg-
gia lentamente.
La batteria può essere prelevata ed utilizzata immediatamen-
te.
Luce continua indicatore di carica della batteria verde 3
La luce continua dell’indicatore di carica della
batteria verde 3 segnala che la batteria è stata
ricaricata completamente.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
del led indicatore di carica della batteria 3 sta ad indicare che
la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di ali-
mentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’eserci-
zio.
Luce continua indicatore di carica della batteria rosso 2
La luce continua dell’indicatore di carica della
batteria rosso 2 segnala che la temperatura
della batteria è al di fuori dal campo di tempe-
ratura di carica ammesso, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non
appena viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la
stazione di ricarica passa automaticamente alla ricarica velo-
ce.
Luce intermittente indicatore di carica della batteria rosso 2
La luce intermittente dell’indicatore di carica
della batteria rosso 2 segnala un altro guasto
dell’operazione di ricarica, vedi paragrafo
«Anomalie cause e rimedi».
Anomalie – cause e rimedi
Indicazioni operative
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni
di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica
si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante
e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air Co-
oling) (AL 1880 CV)
Il sistema di ventilazione integrato nel caricabatteria controlla
la temperatura della batteria inserita. Non appena la tempera-
tura della batteria è superiore a circa 0°C, la batteria viene
raffreddata da un ventilatore. Quando il ventilatore è acceso
si sente un rumore caratteristico.
Se il ventilatore non entra in funzione, significa che quest'ulti-
mo è guasto oppure che la batteria ha una temperatura di
<0 °C. Ciò può causare un prolungamento del tempo di ricari-
ca.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Full
Full
Causa Rimedi
AL 1815 CV: Led indicatore di carica della batteria 3 co-
stantemente acceso
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Led indicatore di carica della
batteria 3 costantemente acceso
Indicatore di carica della batteria rosso 2 lampeggia
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Operazione di ri-
carica impossibile
Batteria non inserita (corret-
tamente)
Inserire correttamente la bat-
teria sul caricabatteria
I contatti delle batterie ricari-
cabili sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie
ricaricabili; p.es. inserendo
ed estraendo più volte le bat-
terie o la batteria ricaricabile
Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria
Indicatori di carica della batteria 3 e 2 non sono illuminati
La spina di collegamento alla
rete della stazione di ricarica
non è inserita (correttamen-
te)
Inserire la spina di rete (com-
pletamente) nella presa per la
corrente
Difetto della presa per la cor-
rente, del cavo di rete oppure
della stazione di ricarica
Controllare la tensione di rete
ed, eventualmente, far con-
trollare la stazione di ricarica
presso un centro per il Servi-
zio Clienti elettroutensili
Bosch autorizzato
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 22 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Nederlands | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettro[email protected]
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected]h.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni
di ricarica dismesse!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui ri-
fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le stazioni
di ricarica diventate inservibili devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschu-
wingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar deze voorschriften goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit oplaadapparaat is niet bestemd
voor het gebruik door kinderen en
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaci-
teiten of gebrekkige ervaring en
kennis. Dit laadapparaat kan door
kinderen vanaf 8 jaar alsook door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaci-
teiten of ontbrekende ervaring en
kennis gebruikt worden als deze
onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of over het veilige gebruik
van het laadapparaat geïnfor-
meerd werden en de hiermee ge-
paard gaande gevaren verstaan.
Anders bestaat er gevaar voor foute
bediening en verwondingen.
Houd toezicht op kinderen. Zorg er-
voor dat kinderen niet met het op-
laadapparaat spelen.
Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s
vanaf een capaciteit van
1,5 Ah(vanaf 4 accucellen). De ac-
cuspanning moet bij de acculaad-
spanning van het oplaadapparaat
passen. Laad geen batterijen die
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 23 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
24 | Nederlands
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat
er brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen
en vocht. Het binnendringen van water in het op-
laadapparaat vergroot het risico van een elektri-
sche schok.
Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-
schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-
pareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-
kers vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
niet meer correct functioneren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
1 Accu*
2 Rode accuoplaadindicatie
3 Groene accuoplaadindicatie
4 Oplaadschacht
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Technische gegevens
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadap-
paraten kunnen ook met 220V worden gebruikt.
Opladen
Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadappa-
raat in het stopcontact en de accu 1 in de oplaadschacht 4
wordt gestoken.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-
hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-
male laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Oplaadapparaat AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Productnummer 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Oplaadspanning accu (automati-
sche spanningsherkenning) V14,418 14,4 18 14,4 18
Laadstroom A1,5 3,0 8,0
Toegestaan oplaadtemperatuur-
bereik
°C 045 0 45 0 45
Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca. Accu
opgeladen** ca. 80%*
Accu
opgeladen** ca. 80%*
Accu
opgeladen**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Aantal accucellen 4–10 4–10 4–10
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Isolatieklasse / II / II / II
*Laadstand van de accu ca. 80%. De accu kan voor direct gebruik gepakt worden.
**Laadstand van de accu 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 24 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Nederlands | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Betekenis van de indicatie-elementen
(AL 1815 CV)
Knipperende accuoplaadindicatie 3
Het opladen wordt aangegeven door knippe-
ren van de accuoplaadindicatie 3.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 3
De permanent verlichte accuoplaadindicatie
3 geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of
dat de temperatuur van de accu buiten het toe-
gestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane
temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de
permanent verlichte accuoplaadindicatie 3 aan dat de net-
stekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Betekenis van de indicatie-elementen
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Knipperlicht (snel) groene accu-laadaanduiding 3
Het snelladen wordt gesignaleerd door snel
knipperen van de groene accu-laadaandui-
ding 3.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de tempera-
tuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtempera-
tuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperlicht (langzaam) groene accu-laadaanduiding 3
Bij een laadstand van de accu van ca. 80 %
knippert de groene accu-laadaanduiding 3
langzaam.
De accu kan voor direct gebruik gepakt worden.
Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie 3
Continu branden van de groene accuo-
plaadindicatie 3 geeft aan dat de accu volledig
opgeladen is.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de
permanent verlichte accuoplaadindicatie 3 aan dat de net-
stekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie 2
Continu branden van de rode accuoplaadindi-
catie 2 geeft aan dat de temperatuur van de ac-
cu buiten het toegestane temperatuurbereik
ligt. Zie het gedeelte „Technische gegevens”. Zodra het toege-
stane temperatuurbereik bereikt is, schakelt het oplaadappa-
raat automatisch over op snelladen.
Knipperende rode accuoplaadindicatie 2
Het knipperen van de rode accuoplaadindica-
tie 2 geeft een andere storing tijdens het opla-
den aan. Zie het gedeelte „Oorzaken en oplos-
singen van fouten”.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Tips voor de werkzaamheden
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het
oplaadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Accukoeling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
De in het laadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing be-
waakt de temperatuur van de geplaatste accu. Zodra de ac-
cutemperatuur boven ca. 0 °C ligt, wordt de accu door een
ventilator gekoeld. De ingeschakelde ventilator veroorzaakt
daarbij een ventilatiegeluid.
Als de ventilator niet draait, is deze defect of de accutempera-
tuur bedraagt <0 °C. Daardoor kan de oplaadtijd langer wor-
den.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
Full
Full
Oorzaak Oplossing
AL 1815 CV: Accuoplaadindicatie 3 brandt permanent
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Accuoplaadindicatie 3 brandt
permanent
Rode accuoplaadindicatie 2 knippert
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Geen opladen
mogelijk
Accu niet (juist) erop gesto-
ken
Accu correct op oplaadappa-
raat steken
Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bij-
voorbeeld door de accu enke-
le keren te plaatsen en te ver-
wijderen, of vervang de accu
indien nodig
Accu defect Vervang de accu
Accuoplaadindicaties 3 resp. 2 branden niet
Netsnoer van het oplaadap-
paraat is niet (of niet goed)
vastgestoken
Steek de stekker (volledig) in
het stopcontact
Stopcontact, netsnoer of op-
laadapparaat defect
Netspanning controleren, op-
laadapparaat indien nodig
door een erkende klanten-
service voor Bosch elektri-
sche gereedschappen laten
controleren
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 25 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
26 | Dansk
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappe[email protected]m
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gere[email protected]osch.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische
en elektronische oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare op-
laadapparaten apart worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. I tilfælde
af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Disse instrukser bør opbevares til senere brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger
eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
Sikkerhedsinstrukser
Denne lader er ikke beregnet til at
blive betjent af børn eller personer
med begrænsede fysiske, sensori-
ske eller mentale tilstand eller
manglende erfaring og kendskab.
Denne lader må kun bruges af børn
fra 8 år samt af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
mentale tilstand eller manglende
erfaring og kendskab, hvis det sker
under opsyn, eller de modtager an-
visninger på sikker omgang med la-
deren og således forstår de farer,
der er forbundet hermed. I modsats
fald er der risiko for fejlbetjening og
personskader.
Sørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at børn ikke leger
med ladeaggregatet.
Oplad kun Bosch lithium-ion-akku-
er med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra
4 akkuceller). Akku-spændingen
skal passe til laderens akku-lade-
spænding. Oplad ikke genopladeli-
ge batterier. I modsat fald er der risi-
ko for brand og eksplosion.
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller
fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet
øger risikoen for elektrisk stød.
Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk
stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend
ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-
ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-
le reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under
opladningen. Brandfare!
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Undlad at tildække laderens udluftningsåbninger. El-
lers kan laderen blive overophedet og ikke længere funge-
re korrekt.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 26 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Dansk | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
1 Akku*
2 Rød akku-kontrollampe
3 Grøn akku-kontrollampe
4 Ladeskakt
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
res tilbehørsprogram.
Tekniske data
Brug
Ibrugtagning
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Opladning
Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeag-
gregatet stættes i stikdåsen og akkuen 1 placeres i ladeskak-
ten 4.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetil-
stand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede
ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og
spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når
den opbevares i ladeaggregatet.
Betydning af de forskellige displayelementer
(AL 1815 CV)
Blinklys akku-kontrollampe 3
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrol-
lampen 3blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 3
Lyser akku-kontrollampen 3 varigt, betyder
det, at akkuen er helt opladet eller at akkuens
temperatur er uden for det tilladte ladetempe-
raturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte
temperaturområde er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-
lampen 3, at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er
klart.
Betydning af de forskellige displayelementer
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Den grønne batteri-ladevisning 3 blinker (hurtigt)
Hurtigopladningen angives ved at den grønne
batteri-ladetilstandsvisning 3 blinker hurtigt.
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulato-
rens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se af-
snit „Tekniske data“.
Den grønne batteri-ladevisning 3 blinker (langsomt)
Ved en batteriladestand på ca. 80 % blinker
den grønne batteriladestandsvisning 3 lang-
somt.
Batteriet kan tages ud og bruges med det samme.
Ladeaggregat AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Typenummer 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akku-opladningsspænding (auto-
matisk spændingsregistrering) V14,418 14,4 18 14,4 18
Ladestrøm A1,5 3,0 8,0
Tilladt temperaturområde for op-
ladning
°C 045 0 45 0 45
Ladetid ved akku-kapacitet, ca. Akkuoplad-
ning**
ca. 80%*
Akkuoplad-
ning** ca. 80%*
Akkuoplad-
ning**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Antal akkuceller 4–10 4–10 4–10
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Beskyttelsesklasse / II / II / II
*batteriladestand ca. 80 %. Batteriet kan tages ud og bruges med det samme.
**Batteriladestand 97 % 100 %.
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 27 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
28 | Dansk
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Konstant grøn akku-kontrollampe 3
Når den grønne akku-kontrollampe 3 lyser
konstant, er akkuen helt opladet.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-
lampen 3, at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er
klart.
Konstant lys rød akku-kontrollampe 2
Når den røde akku-kontrollampe 2 lyser kon-
stant, er akkuens temperatur uden for det til-
ladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekni-
ske data“. Så snart det tilladte temperaturområde er nået,
kobler ladeaggregatet automatisk om til hurtigopladning.
Blinklys rød akku-kontrollampe 2
Når den røde akku-kontrollampe 2 blinker, er
der en fejl i ladeprocessen, se afsnit „Fejl År-
sager og afhjælpning“.
Fejl Årsager og afhjælpning
Arbejdsvejledning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele
tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbry-
delser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn
på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Akku-køling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Blæserstyringen, der er integreret i laderen, overvåger tem-
peraturen af det isatte batteri. Hvis batteritemperaturen lig-
ger over ca. 0°C, afkøles batteriet via en blæser. Den tændte
blæser afgiver i den forbindelse blæserstøj.
Hvis blæseren ikke kører, er den defekt, eller batteritempera-
turen er <0 °C. Det kan forlænge ladetiden.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaer[email protected]osch.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Årsag Afhjælpning
AL 1815 CV: Akku-kontrollampe 3 lyser hele tiden
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akku-kontrollampe 3 lyser he-
le tiden
Rød akku-kontrollampe 2 blinker
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Opladning er ikke
mulig
Akkuen er ikke (korrekt) pla-
ceret
Placer akkuen korrekt på la-
deren
Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
ved at sætte akkuen i og tage
den ud flere gange eller er-
statte den
Akku defekt Skift akkuen
Akku-kontrollamper 3 hhv. 2 lyser ikke
Ladeaggregatets netstik er
ikke sat (rigtigt) i
Sæt netstikket (helt) ind i
stikdåsen
Stikdåse, netkabel eller
ladeaggregat er defekt
Kontrollér netspændingen,
lad evt. ladeaggregatet blive
kontrolleret af en autoriseret
servicecenter for Bosch-
el-værktøj
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 28 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Svenska | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Svenska
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktio-
ner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du
fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Säkerhetsanvisningar
Denna laddare är inte avsedd för
användning av barn eller personer
med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med
bristande kunskap och erfarenhet.
Denna laddare får användas av
barn från 8 år och personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med bris-
tande kunskap och erfarenhet om
de övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet, eller
som instruerar dem i säker hante-
ring av laddaren och gör att de för-
står riskerna. I annat fall föreligger
fara för felanvändning och skador.
Håll barn under uppsikt. Därvid
säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
Ladda bara uppladdningsbara
Bosch li-jon-batterier från en kapa-
citet på 1,5 Ah(från 4 battericel-
ler). Batterispänningen måste
passa till laddarens spänning.
Ladda inga engångsbatterier.
Annars föreligger brand- och explo-
sionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vat-
ten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elek-
trisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Ladda-
ren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre
korrekt.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
1 Batteri*
2 Röd batteriladdningsindikator
3 Grön indikering vid laddning
4 Laddningsschakt
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Tekniska data
Laddare AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Produktnummer 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Batteriladdningsspänning (auto-
matisk spänningsidentifiering) V14,418 14,4 18 14,4 18
Laddningsström A1,5 3,0 8,0
Tillåtet temperaturområde för
laddning
°C 045 0 45 0 45
*Batteriladdningsstatus ca. 80%. Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.
**Batteriladdningsstatus 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 29 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
30 | Svenska
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Drift
Driftstart
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Laddning
Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget
och batterimodulen 1 placerats i laddningsschaktet 4.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt
batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
när det sitter kvar i laddaren.
Indikeringselementens betydelse (AL 1815 CV)
Blinkindikering vid laddning 3
Pågående laddning signaleras med blink i
laddningsindikatorn 3.
Kontinuerligt ljus vid laddning 3
Kontinuerligt ljus i laddningsindikatorn 3 sig-
nalerar att batterimodulen är fullständigt upp-
laddad eller att batterimodulens temperatur
ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför
inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar
batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i
laddningsindikatorn 3 att nätsladden är ansluten till väggutta-
get och att laddaren är klar för användning.
Indikeringselementens betydelse
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Blinkande ljus (snabbt) grön batteriladdningsvisning 3
Snabbladdningen signaleras med snabba
blinkningar hos den gröna batteriladdnings-
visningen 3.
Anvisning: Snabbladdning är endast möjlig när batterimodu-
lens temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se
avsnitt ”Tekniska data”.
Blinkande ljus (långsamt) grön batteriladdningsvisning 3
Vid en laddningsstatus hos batteriet på ca.
80 % blinkar den gröna
batteriladdningsindikeringen3 långsamt.
Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.
Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus 3
Den konstant tända gröna batteriladdnings-
indikatorn 3 signalerar att batterimodulen är
fullständigt uppladdad.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i
laddningsindikatorn 3 att nätsladden är ansluten till väggutta-
get och att laddaren är klar för användning.
Laddningsindikatorn lyser med konstant rött ljus 2
Den konstant tända röda batteriladdningsin-
dikatorn 2 signalerar att batterimodulens tem-
peratur ligger utanför tillåtet laddtemperatur-
område, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om
till snabbladdning.
Blinkande röd batteriladdningsindikator 2
Den blinkande röda batteriladdningsindika-
torn 2 signalerar en annan störning under ladd-
ning, se avsnitt ”Fel Orsak och åtgärd”.
Fel Orsak och åtgärd
Laddningstid vid batterikapacitet,
ca.
Batterimodulen
laddad**
ca. 80%*
Batterimodu-
len laddad** ca. 80%*
Batterimodu-
len laddad**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Antal battericeller 4–10 4–10 4–10
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Skyddsklass / II / II / II
Laddare AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Batteriladdningsstatus ca. 80%. Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.
**Batteriladdningsstatus 97% 100%.
Full
Orsak Åtgärd
AL 1815 CV: Laddningsindikatorn 3 lyser kontinuerligt
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Laddningsindikatorn 3 lyser
kontinuerligt
Den röda batteriladdningsindikatorn 2 blinkar
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Laddning inte
möjlig
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 30 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Norsk | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Arbetsanvisningar
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddnings-
cykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan bety-
delse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk
defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Kylning av batterimodul (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Den fläktstyrning, som är integrerad i laddaren övervakar de
använda batteriernas temperatur. Om batteritemperaturen
ligger över ca. 0 °C, kyls batteriet med en fläkt. Den startade
fläkten genererar ett fläktljud.
Om fläkten inte går är den defekt eller så uppgår batteritem-
peraturen till <0 °C. Därigenom kan laddningstiden för-
längas.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara laddare omhändertas separat
och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved
overholdelsen av advarslene
og nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på disse informasjonene.
Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsva-
rende instrukser.
Sikkerhetsinformasjon
Denne laderen er ikke beregnet
brukt av barn og personer med re-
duserte fysiske eller sansemessige
evner eller med manglende erfa-
ring og kunnskap. Denne laderen
kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduser-
te fysiske eller sansemessige ev-
ner eller manglende erfaring og
kunnskap hvis bruken skjer under
Batteriet sitter inte alls eller
inte korrekt på
Sätt på batterier korrekt på
laddaren
Batterikontakterna är förore-
nade
Rengör kontakterna t. ex.
genom att upprepade gånger
sätta in och ta ut batterimo-
dulen, eller byt batterimodu-
len vid behov
Batteriet är defekt Ersätt batterimodulen
Laddningsindikatorerna 3 resp. 2 lyser inte
Laddarens stickpropp är inte
(korrekt) kopplad
Anslut stickproppen korrekt i
vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
Kontrollera nätspänningen,
låt vid behov en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch
el-verktyg kontrollera ladda-
ren
Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 31 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
32 | Norsk
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
tilsyn av en person som er ansvar-
lig for sikkerheten, eller vedkom-
mende har fått opplæring i sikker
bruk av plagget av denne perso-
nen, og forstår farene som er for-
bundet med bruken. Ellers er det fa-
re for feilbetjening og personskader.
Hold oppsyn med barn.
Du sikrer ved
dette at barn ikke leker med ladeappa-
ratet.
Lad bare Bosch Li-ion-batterier med
kapasitet fra 1,5 Ah (fra
4 battericeller). Batterispenningen
må stemme overens med laderens
batteriladespenning. Du må ikke lade
batterier som ikke er oppladbare.
El-
lers er det fare for brann og eksplosjon.
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker ri-
sikoen for elektriske støt.
Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-
gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv
og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-
le og kun med originale reservedeler. Skadet ladeappa-
rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-
ser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det
er derfor fare for brann.
Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde-
drettsorganene.
Laderens ventilasjonsåpning må i kke tildek ke s. Det kan
føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vil fungere
som den skal.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av ladeapparatet på illustrasjonssiden.
1 Batteri*
2 Rød batteri-ladeindikator
3 Grønn batteri-ladeindikator
4 Ladesjakt
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Ladeapparat AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Produktnummer 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Batteri-ladespenning (automatisk
spenningsregistrering) V14,418 14,4 18 14,4 18
Ladestrøm A1,5 3,0 8,0
Godkjent ladetemperaturområde °C 045 0 45 0 45
Oppladingstid ved batteri-
kapasitet, ca.
Oppladet batte-
ri**
ca. 80%*
Oppladet bat-
teri** ca. 80%*
Oppladet bat-
teri**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Antall battericeller 4–10 4–10 4–10
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Beskyttelsesklasse / II / II / II
*Batteriets ladenivå ca. 80%. Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
**Batteriets ladenivå 97 % 100 %.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 32 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Norsk | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Bruk
Igangsetting
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeap-
paratet settes inn i stikkontakten og batteriet 1 settes inn i la-
desjakten 4.
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteri-
ets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal
oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-
ning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbeva-
ring i ladeapparatet.
Meldingenes betydning (AL 1815 CV)
Blinklys batteri-ladeindikator 3
Oppladingen signaliseres av blinking i batteri-
ladeindikatoren 3.
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 3
Det kontinuerlige lyset i batteri-ladeindikato-
ren 3 signaliserer at batteriet er helt oppladet
eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor
det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan la-
des opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd,
lades batteriet opp.
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-in-
dikatoren 3 at støpselet er satt inn i stikkontakten og at lade-
apparatet er driftsklart.
Meldingenes betydning
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Blinkende grønt lys (rask blinking) på indikator for batte-
rilading 3
Hurtigladingen signaliseres ved hurtig blin-
king i den grønne indikatoren for batterilading
3.
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis temperaturen på
batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
«Tekniske data».
Blinkende grønt lys (langsom blinking) på indikator for
batterilading 3
Når batteriets ladenivå er ca. 80 % , linker den
grønne ladeindikatoren 3 langsomt.
Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
Konstant lys i grønn batteri-ladeindikator 3
Konstant lys i den grønne batteri-ladeindika-
toren 3 signaliserer at batteriet er helt oppla-
det.
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-in-
dikatoren 3 at støpselet er satt inn i stikkontakten og at lade-
apparatet er driftsklart.
Konstant lys i rød batteri-ladeindikator 2
Konstant lysing i den røde batteri-ladeindika-
toren 2 signaliserer at temperaturen til batteri-
et er utenfor godkjent ladetemperaturområde,
se avsnitt «Tekniske data». Så snart det tillatte temperatur-
området er nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hur-
tigopplading.
Blinklys rød batteri-ladeindikator 2
Blinklyset i den røde batteri-ladeindikatoren
2 signaliserer en annen feil i oppladingen, se
avsnitt «Feil Årsaker og utbedring».
Feil Årsaker og utbedring
Arbeidshenvisninger
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssyklu-
ser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeap-
paratet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Batteri-avkjøling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker tempera-
turen på batteriet som er satt inn. Batteriet avkjøles av en vifte
så snart batteritemperaturen er over ca. 0 °C. Når viften er
på, høres en ventilasjonslyd.
Hvis ikke viften går, er den defekt, eller batteritemperaturen
er <0 °C. Det kan føre til at ladetiden blir lengre.
Full
Full
Årsak Utbedring
AL 1815 CV: Batteri-ladeindikator 3 lyser kontinuerlig
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Batteri-ladeindikator 3 lyser
kontinuerlig
Rød batteri-ladeindikator 2 blinker
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Ingen opplading
mulig
Batteriet ikke (riktig) satt i Sett batteriet riktig inn i lade-
ren
Batterikontaktene er tilsmus-
set
Rengjør batterikontaktene;
f.eks. ved hyppig innsetting
og fjerning av batteriet, skift
eventuelt ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikatorene 3 hhv. 2 lyser ikke
Strømstøpselet til ladeappa-
ratet er ikke satt (riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn
i stikkontakten
Stikkontakt, strømledning
eller ladeapparat er defekt
Sjekk strømspenningen, la la-
deapparatet eventuelt kon-
trolleres av en autorisert kun-
deservice for Bosch-
elektroverktøy
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 33 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
34 | Suomi
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elek-
triske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale
lover må gamle ladeapparater som ikke lenger kan brukes
samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja
muut ohjeet. Turvallisuusoh-
jeiden noudattamisen laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköis-
kuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut
vastaavia ohjeita.
Turvallisuusohjeita
Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitet-
tu lasten eikä fyysisiltä, aistillisilta
tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteel-
listen tai puutteellisen kokemuk-
sen tai tietämyksen omaavien hen-
kilöiden käyttöön. Lapset ja
henkilöt, jotka rajoitteisten fyysis-
ten, aistillisten tai henkisten kyky-
jensä, kokemattomuutensa tai tie-
tämättömyytensä takia eivät
turvallisesti voi käyttää latauslai-
tetta, eivät saa käyttää sitä ilman
vastuullisen henkilön valvontaa tai
neuvontaa. Muutoin syntyy virheelli-
sen käytön ja onnettomuuksien vaa-
ra.
Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen
kanssa.
Lataa vain Boschin litiumioniakku-
ja, joiden kapasiteetti on vähintään
1,5 Ah (vähintään 4 akkukennoa).
Akkujännitteen tulee vastata lata-
uslaitteen akkujännitettä. Älä lataa
uudelleenladattavia paristoja.
Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara.
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu-
desta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään
kasvattaa sähköiskun riskiä.
Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-
van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-
taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-
räisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet,
johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
Jos akku vaurioituu tai si käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 34 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Suomi | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-
nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan latauslaitteen kuvaan.
1 Akku*
2 Akun latauksen punainen merkkivalo
3 Vihreä akun latauksen merkkivalo
4 Lataussyvennys
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Tekniset tiedot
Käyttö
Käyttöönotto
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pisto-
tulppa on liitetty pistorasiaan ja akku 1 on asetettu lataussy-
vennykseen 4.
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste-
taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la-
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täy-
dessä latauksessa.
Näyttöelinten merkitys (AL 1815 CV)
Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 3
Lataustapahtuma osoitetaan vilkkuvalla
akun latauksen merkkivalolla 3.
Akun latauksen jatkuva merkkivalo 3
Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa 3
osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että
akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alu-
een ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpö-
tilaalue on saavutettu, akku ladataan.
Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen
merkkivalossa 3, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja la-
tauslaite on käyttövalmis.
Näyttöelinten merkitys
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Nopeasti) vilkkuva vihreä akun latauksen merkkivalo 3
Pikalataustoimenpiteestä ilmoitetaan nopeas-
ti vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merk-
kivalolla 3.
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila
on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekni-
set tiedot”.
(Hitaasti) vilkkuva akun latauksen merkkivalo 3
Kun akun varaustila on n. 80 %, vihreä akun la-
tauksen merkkivalo 3 vilkkuu hitaasti.
Akku voidaan ottaa heti käyttöön.
Latauslaite AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Tuotenumero 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akun latausjännite (automaattinen
jännitteen tunnistus) V14,418 14,4 18 14,4 18
Latausvirta A1,5 3,0 8,0
Sallittu latauslämpötila-alue °C 045 0 45 0 45
Latausaika akun kapasiteetilla, n. Akku ladattu** n. 80%* Akku ladattu** n. 80%* Akku ladattu**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Akkukennojen lukumäärä 4–10 4–10 4–10
Paino vastaa EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Suojausluokka / II / II / II
*Akun lataustila n. 80 %. Akku voidaan ottaa heti käyttöön.
**Akun lataustila 97 % 100 %.
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 35 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
36 | Suomi
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Akun latauksen jatkuva vihreä merkkivalo 3
Akun latauksen vihreän merkkivalon 3 pysyvä
valo osoittaa, että akku on ladattu täyteen.
Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen
merkkivalossa 3, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja la-
tauslaite on käyttövalmis.
Akun latauksen jatkuva punainen merkkivalo 2
Akun latauksen punaisen merkkivalon 2 kes-
tovalo viestittää, että akun lämpötila on lataus-
lämpötila-alueen ulkopuolella, katso kappale
”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutet-
tu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Akun latauksen vilkkuva punainen merkkivalo 2
Akun latauksen punaisen merkkivalon 2 vilk-
kuminen viestittää muusta häiriöstä latausta-
pahtumassa, katso kappale ”Viat Syyt ja kor-
jaus”.
Viat Syyt ja korjaus
Työskentelyohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman la-
tausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kui-
tenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tek-
niseen vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa
uuteen.
Akun jäähdytys (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Latauslaitteeseen sisäänrakennettu tuuletinohjaus valvoo
asennetun akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila ylittää noin
0 °C tason, tuuletin alkaa jäähdyttämään akkua. Päällekytket-
ty tuuletin aiheuttaa tässä yhteydessä humisevaa melua.
Jos tuuletin ei toimi, se on rikki tai akun lämpötila on <0 °C.
Tämän myötä latausaika voi pidentyä.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos-
kevan direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut
kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusio-
käyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Syy Korjaus
AL 1815 CV: Akun latauksen merkkivalo 3 palaa pysyvästi
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akun latauksen merkkivalo 3
palaa pysyvästi
Akun latauksen punainen merkkivalo 2 vilkkuu
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Lataus ei ole
mahdollinen
Akku ei (oikein) paikallaan Asenna akku kunnolla paikal-
leen
Akun kosketuspinnat ovat li-
kaisia
Puhdista akun kosketuspin-
nat esim. asentamalla ja irrot-
tamalla akku useamman ker-
ran, vaihda tarvittaessa akku
uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkkivalo 3 tai 2 ei pala
Latauslaitteen verkkopisto-
tulppaa ei ole liitetty (oikein)
Liitä pistotulppa (kunnolla)
pistorasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai la-
tauslaite on viallinen
Tarkista verkkojännite, anna
Bosch-sopimushuollon tar-
kistaa latauslaite
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 36 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Ελληνικά | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Ελληνικά
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ-
ος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέ-
σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματι-
σμούς.
Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις εκτελέσε-
τε χωρίς περιορισμούς ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπε-
ται για χρήση από παιδιά και άτομα
με περιορισμένες φυσικές, αισθη-
τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρ-
κείς γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι-
διά από 8 ετών και πάνω καθώς και
από άτομα με περιορισμένες φυσι-
κές, αισθητήριες ή διανοητικές ικα-
νότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέ-
πονται από ένα υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από
αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την
ασφαλή εργασία με το φορτιστή και
τους συνυφασμένους με αυτή κιν-
δύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ-
νος λαθεμένου χειρισμού και τραυμα-
τισμού.
Να εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι εξα-
σφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν
με το φορτιστή.
Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων
λιθίου Bosch χωρητικότητας από
1,5 Ah(από 4 στοιχεία μπαταρίας).
Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ται-
ριάζει με την τάση φόρτισης μπατα-
ρίας του φορτιστή. Μη φορτίσετε
καμία μη επαναφορτιζόμενη μπατα-
ρία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξά-
νει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της συσκευής
δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρι-
κό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή
σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή
ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά
δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό
προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήμα-
τα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε
μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή
μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος
πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-
φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. Δια-
φορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να μη
λειτουργεί πλέον σωστά.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.
1 Μπαταρία*
2 Κόκκινη ένδειξη φόρτισης
3 Πράσινη ένδειξη φόρτισης
4 Κανάλι φόρτισης
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 37 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
38 | Ελληνικά
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λειτουργία
Εκκίνηση
Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρι-
κού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινα-
κίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V
μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
Φόρτιση
Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου
του φορτιστή και η μπαταρία 1 τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτι-
σης 4.
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως φορ-
τίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο
ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν αφαιρεθεί από το
φορτιστή, παραμένει διαρκώς εντελώς φορτισμένη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1815 CV)
Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 3
Η φόρτιση σηματοδοτείται με αναβόσβημα της
ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 3.
Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 3
Το διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπα-
ταρίας 3 σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι εντε-
λώς φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπατα-
ρίας βρίσκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας
της μπαταρίας και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση
συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασί-
ας της μπαταρίας.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το διαρ-
κές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 3 σηματοδοτεί
ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθε-
τημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουρ-
γία.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Αναβοσβήνον φως (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης 3
Η διαδικασία της ταχυφόρτισης σηματοδοτείται
με το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης έν-
δειξης φόρτισης της μπαταρίας 3.
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρα-
σία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη περιοχή,
βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Αναβοσβήνον φως (αργά) πράσινη ένδειξη φόρτισης της
μπαταρίας 3
Σε μια κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας από
περίπου 80 % αναβοσβήνει η πράσινη ένδει-
ξη φόρτισης της μπαταρίας 3 αργά.
Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
Διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης φόρτισης 3
Το διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης
φόρτισης 3 σηματοδοτεί ότι η μπαταρία έχει
φορτιστεί πλήρως.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το διαρ-
κές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 3 σηματοδοτεί
ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθε-
τημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουρ-
γία.
Φορτιστής AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Αριθμός ευρετηρίου 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Τάση φόρτισης μπαταρίας (αυτόμα-
τη αναγνώριση τάσης) V14,418 14,4 18 14,4 18
Ρεύμα φόρτισης A1,5 3,0 8,0
Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας °C 045 0 45 0 45
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με χω-
ρητικότητα, περίπου
Φόρτιση της
μπαταρίας**
περίπου
80%*
Φόρτιση της
μπαταρίας**
περίπου
80%*
Φόρτιση της
μπαταρίας**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας 4–10 4–10 4–10
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Κατηγορία μόνωσης / II / II / II
*Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας περίπου 80%. Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
**Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 38 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Ελληνικά | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης 2
Το Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης
φόρτισης 2 σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία της
μπαταρίας βρίσκεται εκτός της εγκεκριμένης πε-
ριοχής, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Μόλις η
θερμοκρασία επανέλθει στην εγκεκριμένη περιοχή ο φορτιστής
μεταβαίνει αυτόματα στην ταχυφόρτιση.
Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης 2
Το αναβόσβημα της κόκκινης ένδειξης φόρτι-
σης 2 σηματοδοτεί κάποια άλλη ανωμαλία στη
φόρτιση, βλέπε κεφάλαιο «Σφάλματα Αιτίες
και θεραπεία».
Σφάλματα Αιτίες και θεραπεία
Υποδείξεις εργασίας
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς δια-
κοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό,
όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φορτιστής
παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση
σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατα-
σταθεί.
Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Η ενσωματωμένη στο φορτιστή μονάδα ελέγχου του ανεμιστή-
ρα επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης μπαταρίας. Μό-
λις η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται πάνω περίπου από
0 °C, ψύχεται η μπαταρία με τη βοήθεια ενός ανεμιστήρα. Ο
ενεργοποιημένος ανεμιστήρας δημιουργεί σε αυτή την περί-
πτωση ένα θόρυβο αερισμού.
Εάν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, είναι ελαττωματικός ή η θερ-
μοκρασία της μπαταρίας είναι <0 °C. Έτσι μπορεί να μεγαλώσει
ο χρόνος φόρτισης.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-
ακινδύνευση της ασφάλειας.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-
κίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανα-
κυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα απορρίμματα
του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις
παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά
και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Αιτία Θεραπεία
AL 1815 CV: Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 3 ανάβει δι-
αρκώς
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
3 ανάβει διαρκώς
Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης 2 αναβοσβήνει
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Ανέφικτη φόρτι-
ση
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά)
τοποθετημένη
Τοποθετήστε την μπαταρία
σωστά πάνω στο φορτιστή
Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπατα-
ρίας π.χ. τοποθετώντας και
αφαιρώντας πολλές φορές αλ-
λεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν
χρειαστεί, αντικαταστήστε την
μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία
Η ένδειξη φόρτισης 3 ή 2 δεν ανάβει
Το φις δικτύου του φορτιστή
δεν είναι (σωστά) τοποθετη-
μένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου
(τέρμα) στην πρίζα
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και,
ενδεχομένως, δώστε το φορτι-
στή για έλεγχο σε ένα εξουσιο-
δοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 39 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
40 | Türkçe
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Türkçe
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat
hükümlerini okuyun. Açıkla-
nan uyarılara ve talimat hü-
kümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpmalarına, yangın-
lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bu talimatı iyi saklayın.
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup öğren-
dikten sonra kullanın.
Güvenlik Talimatı
Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel,
duyusal ve zihinsel yetenekleri sı-
nırlı veya deneyimi yetersiz ve bil-
gisi olmayan kişiler tarafından kul-
lanılmaz. Bu şarj cihazı 8 yaşından
itibaren çocuklar ve fiziksel, duyu-
sal veya zihinsel yetenekleri sınırlı
ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kişiler tarafından ancak
denetim altında veya şarj cihazının
güvenli kullanımı hakkında aydın-
latıldıkları ve bu kullanıma bağlı
tehlikeleri kavradıkları takdirde
kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı
kullanım ve yaralanma tehlikesi var-
dır.
Çocuklara göz kulak olun. Bu şekil-
de çocukların şarj cihazı ile oynaması-
nı önlersiniz.
Sadece 1,5 Ahkapasiteden itiba-
ren Bosch lityum aküleri şarj edin
(4 akü hücresinden itibaren). Akü-
nün gerilimi şarj cihazının akü şarj
gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
şarj edilemeyen bataryaları şarj et-
meyin. Aksi takdirde yangın ve patla-
ma tehlikesi vardır.
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma teh-
likesini artırır.
Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kon-
trol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanma-
yın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye ele-
manlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal ye-
dek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (ör-
neğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında
şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğu-
rur.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-
dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler-
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü kapat-
mayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve
doğru işlev göremez.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
şarj cihazı şeklinde görülmektedir.
1 Akü*
2 Kırmızı akü şarj göstergesi
3 Yeşil akü şarj göstergesi
4 Şarj yuvası
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Teknik veriler
Şarj cihazı AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Ürün kodu 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akü şarj gerilimi (otomatik gerilim
algılama) V14,418 14,4 18 14,4 18
Şarj akımı A1,5 3,0 8,0
Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı °C 045 0 45 0 45
*Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
**Akünün şarj durumu %97 %100.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 40 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Türkçe | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketindeki verilere uymalıdır. 230 V işa-
retli şarj cihazları 220 V ile de çalıştırılabilir.
Şarj işlemi
Şarj cihazının şebeke fişi prize takılınca ve akü 1 şarj yuvasına
4 yerleştirilince şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü geriliminden bağımsız
olarak optimum şarj akımı ile şarj işlemi gerçekleştirilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı ola-
rak kalır.
Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1815 CV)
Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 3
Şarj işlemi akü şarj göstergesinin 3 yanıp sön-
mesi ile bildirilir.
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 3
Akü şarj göstergesinin 3 sürekli olarak yanma
akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü sı-
caklığının müsaade edilen sıcaklık arasında ol-
maması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Mü-
saade edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin 3 rekli yanması, şebe-
ke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır
olduğunu bildirir.
Gösterge elemanlarının anlamı
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Yeşil akü şarj göstergesi 3 yanıp sönüyor (hızlı tempo ile)
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü
şarj göstergesi 3 ile gösterilir.
Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık aralı-
ğında iken mümkündür, bakınız bölüm “Teknik veriler”.
Yeşil akü şarj göstergesi 3 yanıp sönüyor (yavaş tempo
ile)
Akünün şarj durumunda yak. % 80 yanıp sö-
ner yeşil akü şarj göstergesi 3 yavaş tempo
ile.
Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
Yeşil akü şar göstergesinin 3 sürekli yanması
Yeliş akü şarj göstergesinin 3 sürekli yanma-
, akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin 3 rekli yanması, şebe-
ke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır
olduğunu bildirir.
Kırmızı akü şarj göstergesinin 2 sürekli olarak yanması
Kırmızı akü şarj göstergesinin 2 sürekli olarak
yanması, akü sıcaklığının müsaade edilen şarj
sıcaklığı aralığının dışında olduğunu bildirir,
bakınız: Bölüm “Teknik veriler”. Müsaade edilen sıcaklık aralı-
ğına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine
geçer.
Kırmızı akü şarj göstergesinin 2 yanıp sönmesi
Kırmızı akü şarj göstergesinin 2 yanıp sönme-
si şarj işleminde başka bir arızanın olduğunu
bildirir, bakınız: Bölüm “Hataların nedenleri ve
giderilmeleri”.
İlgili akü kapasitesindeki şarj süre-
si, yaklaşık
Akü şarj edilmiş
durumda**
yak. 80%*
Akü şarj edilmiş
durumda** yak. 80%*
Akü şarj edilmiş
durumda**
–1,5 Ah
dak 63 24 33 12 27
–2,0 Ah dak 84 32 45 22 30
–2,5 Ah dak 105 40 60 25 36
–3,0 Ah dak 130 48 72 30 46
–4,0 Ah dak 168 64 95 27 35
–6,0 Ah dak 260 96 130 45 62
Akü hücrelerinin sayısı 4–10 4–10 4–10
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre kg 0,38 0,40 0,60
Koruma sınıfı / II / II / II
Şarj cihazı AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
**Akünün şarj durumu %97 %100.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 41 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
42 | Türkçe
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Hataların nedenleri ve giderilmeleri
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj çevrimlerinde
şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj cihazında teknik bir
arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü-
nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Akünün soğutulmsaı (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine
yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü sıcaklı-
ğı yaklaşık 0 °C üzerine çıkığında, akü bir fanla soğutulur. Dev-
reye giren fan bu esnada bir havalandırma sesi çıkarır.
Fan çalışmazsa, ya arızalı demektir ya da akü sıcaklğı <0 °C
demektir. Bu nedenle şarj süresi uzayabilir.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
lidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbob[email protected]
Tek Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
Nedeni Giderilmesi
AL 1815 CV: Akü şarj göstergesi 3 sürekli yanıyor
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akü şarj göstergesi 3 sürekli
yanıyor
Kırmızı akü şarj göstergesi 2 yanıp sönüyor
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Şarj işlemi müm-
kün değil
Akü (doğru) takılı değil Aküyü şarj cihazına doğru ola-
rak takın
Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin;
örneğin aküyü birkaç kez ta-
kıp çıkararak. Gerekiyorsa
aküyü yenileyin
Akü arızalı Aküyü yenileyin
Akü şarj göstergeleri 3 veya 2 yanmıyor
Şarj cihazının şebeke fişi takı-
lı değil veya doğru takılı değil
Şebeke fişini tam olarak prize
takın
Priz, şebeke kablosu veya şarj
cihazı arızalı
Şebeke gerilimini kontrol
edin, gerekiyorsa şarj cihazını
Bosch elektrikli el aletleri için
yetkili bir serviste kontrol etti-
rin
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 42 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Polski | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,
Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Rayimbek Cad., 169/1
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: [email protected]
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Tasfiye
Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
yeniden kazanım işlemine tabi tutulmalıdır.
Şarj cihazını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektro ve elektronik eski aletlere ait 2012/19/EU sayılı Avru-
pa Yönetmeliği ve bunların ulusal hukuka uyarlanmış halleri
uyarınca kullanılamaz duruma gelmiş şarj cihazları ayrı ay
toplanıp çevre dostu yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak
zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy
w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodo-
wać porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w
pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało
się odpowiednie instrukcje.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsza ładowarka nie jest prze-
widziana do użytkowania przez
dzieci lub osoby ograniczone fi-
zycznie, emocjonalnie, lub psy-
chicznie, a także przez osoby z nie-
wystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą. Ni-
niejsza ładowarka może być użyt-
kowana przez dzieci powyżej lat 8,
przez osoby ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a
także przez osoby z niewystarcza-
jącym doświadczeniem i/lub niedo-
stateczną wiedzą tylko w przypad-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 43 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
44 | Polski
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
ku, gdy dzieci lub osoby te znajdują
się pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo lub
gdy zostały one poinstruowane, jak
w bezpieczny sposób posługiwać
się niniejszą ładowarką i jakie
ewentualne niebezpieczeństwa
związane są z jej użytkowaniem. W
przeciwnym wypadku istnieje niebez-
pieczeństwo niewłaściwego zastoso-
wania, a także możliwość doznania
urazów.
Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem. Tylko w ten sposób moż-
na zagwarantować, że nie będą się
one bawiły ładowarką.
Wolno ładować wyłącznie akumu-
latory litowo-jonowe firmy Bosch o
pojemności nie mniejszej niż
1,5 Ah (od 4 ogniw). Napięcie aku-
mulatora musi być dostosowane do
napięcia ładowania w ładowarce.
Nie wolno ładować jednorazowych
baterii. Takie postępowanie tworzy
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzy-
ko porażenia prądem.
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudze-
nie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego.
Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie
ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu
przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzo-
ne ładowarki, przewody i wtyki zwiększają ryzyko poraże-
nia elektrycznego.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost tem-
peratury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje
niebezpieczeństwo pożaru.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować
prawidłowo.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja zilustrowanych elementów odnosi się do rysunku
elektronarzędzia, przedstawionego na stronach graficznych
szkiców elektronarzędzia.
1 Akumulator*
2 Czerwony wskaźnik naładowania akumulatora
3 Zielony wskaźnik ładowania akumulatora
4 Wnęka ładowarki
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ładowarka AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Numer katalogowy 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Napięcie ładowania akumulatorów
(automatyczne rozpoznawanie na-
pięcia) V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Prąd ładowania A (am-
per)
1,5 3,0 8,0
Dopuszczalny zakres temperatur
ładowania
°C 045 0 45 0 45
Czas ładowania przy pojemności
akumulatora, ok.
Naładowany
akumulator**
ok. 80%*
Naładowany
akumulator** ok. 80%*
Naładowany
akumulator**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
*Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
**Stan naładowania akumulatora wynosi 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 44 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Polski | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Praca
Uruchamianie
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła prą-
du musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ła-
dowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć do
sieci 220 V.
Ładowanie
Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ła-
dowarki do gniazdka sieciowego i wstawienia akumulatora 1
do wnęki ładowania 4.
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
bór prądu ładowania, w zależności od temperatury i napięcia
akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza
tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez ca-
ły czas przechowywania w ładowarce.
Znaczenie wskaźników (AL 1815 CV)
Wskaźnik ładowania akumulatora 3 świeci światłem miga-
jącym
Proces ładowania sygnalizowany jest świat-
łem migającym wskaźnika ładowania akumu-
latora 3.
Wskaźnik ładowania akumulatora 3 świeci światłem cią-
głem
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumula-
tora 3 sygnalizuje, że akumulator został całko-
wicie naładowany lub, że temperatura akumu-
latora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i akumula-
tor nie może być dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez aku-
mulator dopuszczalnej temperatury, ładowanie akumulatora
będzie kontynuowane.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
wskaźnika 3 sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka
znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo-
atacji.
Znaczenie wskaźników
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Migający (w szybkim tempie) zielony wskaźnik naładowa-
nia akumulatora 3
Proces szybkiego ładowania sygnalizowany
jest szybkim miganiem zielonego wskaźnika
stanu naładowania akumulatora 3.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy,
gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym
zakresie temperatur, zob. rozdział »Dane techniczne«.
Migający (w wolnym tempie) zielony wskaźnik naładowa-
nia akumulatora 3
Po osiągnięciu ok. 80 % pojemności zielony
wskaźnik naładowania akumulatora3 miga
wolno.
Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumu-
latora 3
Ciągłe zielone światło wskaźnika naładowa-
nia akumulatora 3 oznacza, że akumulator zo-
stał całkowicie naładowany.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
wskaźnika 3 sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka
znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo-
atacji.
Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumu-
latora 2
Ciągłe czerwone światło wskaźnika nałado-
wania akumulatora 2 oznacza, że temperatura
akumulatora leży poza dopuszczalnym zakre-
sem temperatur, zob. rozdział »Dane techniczne«. Po osiąg-
nięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka prze-
chodzi automatycznie na szybkie ładowanie.
Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora 2
Migające czerwone światło wskaźnika nała-
dowania akumulatora 2 oznacza, że proces ła-
dowania akumulatora został zakłócony, zob.
rozdział »Błędy – przyczyny i usuwanie«.
–2,5 Ah
min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Liczba ogniw akumulatora 4–10 4–10 4–10
Ciężar odpowiednio do EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Klasa ochrony / II / II / II
Ładowarka AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
**Stan naładowania akumulatora wynosi 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 45 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
46 | Česky
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Błędy – przyczyny i usuwanie
Wskazówki dotyczące pracy
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowodo-
wać nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Wbudowany do ładowarki sterownik chłodzenia ma za zada-
nie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora.
Gdy tylko temperatura akumulatora przekroczy ok. 0 °C,
wentylator zaczyna go chłodzić. Włączony wentylator wydaje
podczas chłodzenia charakterystyczny dźwięk.
Jeżeli wentylator się nie włącza, oznacza to, że wentylator jest
uszkodzony, lub że temperatura akumulatora wynosi <0 °C.
Może to przedłużyć czasu ładowania.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znaj Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: +48 227 154450
Faks: +48 227 154441
E-Mail: [email protected]osch.com
www.bosch-pt.pl
Usuwanie odpadów
Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczo-
ne do recyklingu zgodnego z przepisami ochrony środowiska.
Nie wyrzucać ładowarek do odpadów z go-
spodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytych na-
rzędziach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implemen-
tacją w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do uży-
cia ładowarki należy zbierać osobno i doprowadzić do utyliza-
cji zgodnej z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upo-
zornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Przyczyna Usuwanie błędu
AL 1815 CV: Wskaźnik ładowania akumulatora 3 świeci
się światłem ciągłym
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Wskaźnik ładowania akumula-
tora 3 świeci się światłem ciągłym
Czerwony wskaźnik naładowania akumulatora 2 miga
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nie jest możliwe
ładowanie
Akumulator nie jest (właści-
wie) osadzony
Umieścić akumulator prawid-
łowo na ładowarce
Styki akumulatora są zabru-
dzone
Wyczyścić styki akumulatora,
np. przez wie lo krot ne wło-
żenie i wyjęcie akumulatora.
W razie niepowodzenia aku-
mulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
wy
Wskaźniki naładowania akumulatora 3 lub 2 nie świecą
się
Wtyczka ładowarki nie (właś-
ciwie) podłączona do sieci
Wsadzić wtyczkę (cał-
kowicie) do gniazdka
Gniazdko, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzone
Sprawdzić napięcie sieci, ła-
dowarkę wzgl. zlecić kontrolę
w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi
firmy Bosch
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 46 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Česky | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funk-
ce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi
příslušné pokyny.
Bezpečnostní upozornění
Tato nabíječka není určená k tomu,
aby ji používaly děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi. Tuto nabíječku mo-
hou používat děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost nebo pokud je ta-
to osoba instruovala ohledně bez-
pečného zacházení s nabíječkou
a chápou nebezpečí, která jsou
s tím spojená. V opačném případě
hrozí nebezpečí nesprávné obsluhy
a zranění.
Děti musí být pod dozorem. Tak bu-
de zajištěno, že si děti nebudou
s nabíječkou hrát.
Nabíjejte pouze lithium-iontové
akumulátory Bosch s kapacitou od
1,5 Ah (od 4 akumulátorových
článků). Napětí akumulátoru musí
odpovídat nabíjecímu napětí nabí-
ječky. Nenabíjejte nenabíjecí bate-
rie. Jinak hrozí nebezpečí požáru
a výbuchu.
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vnik-
nutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a
zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku nepouží-
vejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit
pouze kvalifikovaným odborným personálem a origi-
nálními náhradními díly. Poškozená nabíječka, kabel a
zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu
(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí.
Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, exis-
tuje nebezpečí požáru.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při
potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.
Zobrazené komponenty
Číslování vyobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
nabíječky na obrázkové straně.
1 Akumulátor*
2 Červený ukazatel nabíjení akumulátoru
3 Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
4 Nabíjecí šachta
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
gramu příslušenství.
Technická data
Nabíječka AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Objednací číslo 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Nabíjecí napětí akumulátoru (auto-
matické rozpoznání napětí) V14,418 14,4 18 14,4 18
Nabíjecí proud A1,5 3,0 8,0
Dovolený rozsah teploty nabíjení °C 045 0 45 0 45
Doba nabíjení při kapacitě akumu-
látoru, ca.
Nabitý akumulá-
tor** cca 80%*
Nabitý akumu-
látor** cca 80%*
Nabitý akumu-
látor**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
*Akumulátor je nabitý na cca 80 %. Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat.
**Akumulátor je nabitý na 97 % 100 %.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 47 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
48 | Česky
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky ozna-
čené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky za-
strčena do zásuvky a akumulátor 1 do nabíjecí šachty 4.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky rozpo-
zná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a napětí
akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy
zcela nabitý.
Význam zobrazovaných prvků (AL 1815 CV)
Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 3
Proces nabíjení je signalizován blikáním uka-
zatele nabíjení akumulátoru 3.
Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 3
Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 3
signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý nebo
že teplota akumulátoru leží vně dovoleného roz-
sahu teploty nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je
dosaženo dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor na-
bíjen.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukaza-
tele nabíjení akumulátoru 3, že je síťová zástrčka zasunuta do
zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
Význam zobrazovaných prvků
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Rychle) blikající zelený ukazatel nabíjení akumulátoru 3
Proces rychlonabíjení je signalizován rychlým
blikáním zeleného ukazatele nabíjení akumu-
látoru 3.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí teploty,
viz odstavec „Technická data“.
(Pomalu) blikající zelený ukazatel nabíjení akumulátoru 3
Je-li akumulátor nabitý na cca 80 %,pomalu
bliká zelený ukazatel nabíjení akumulátoru 3.
Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat.
Trvalé světlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru 3
Trvalé světlo zeleného ukazatele nabíjení
akumulátoru 3 signalizuje, že akumulátor je
zcela nabitý.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukaza-
tele nabíjení akumulátoru 3, že je síťová zástrčka zasunuta do
zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 2
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru 2 signalizuje, že teplota akumulá-
toru leží vně přípustného rozsahu teploty nabí-
jení, viz odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne pří-
pustného rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky
na rychlonabíjení.
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 2
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru 2 signalizuje jinou poruchu proce-
su nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a ná-
pomoc“.
Chyby – příčiny a nápomoc
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Počet článků akumulátoru 4–10 4–10 4–10
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Třída ochrany / II / II / II
Nabíječka AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Akumulátor je nabitý na cca 80 %. Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat.
**Akumulátor je nabitý na 97 % 100 %.
Full
Příčina Řešení
AL 1815 CV: Ukazatel nabíjení akumulátoru 3 svítí trvale
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Ukazatel nabíjení akumulátoru
3 svítí trvale
Červený ukazatel nabíjení akumulátoru 2 bliká
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nabíjecí proces
není možný
Není (správně) nasazený aku-
mulátor.
Nasaďte akumulátor správně
do nabíječky.
Znečištěné kontakty akumu-
látoru
Kontakty akumulátoru očistě-
te; např. několikerým zasunu-
tím a vytažením akumulátoru,
popř. akumulátor nahraďte
Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte
Ukazatelé nabíjení akumulátoru 3 resp. 2 nesvítí
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 48 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Slovensky | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Pracovní pokyny
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabí-
jecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To
však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou záva-
du nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn.
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Řízení ventilátoru, integrované v nabíječce, sleduje teplotu
nasazeného akumulátoru. Jakmile teplota akumulátoru
stoupne nad cca 0 °C, začne se akumulátor chladit ventiláto-
rem. Zapnutý ventilátor při tom vydává příslušné zvuky.
Pokud ventilátor neběží, je vadný nebo je teplota <0 °C. Doba
nabíjení se tím může prodloužit.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte nabíječky do domovního odpa-
du!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických
a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zá-
konech musí být neupotřebitelné nabíječky rozebrané shro-
mážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozující-
mu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstraž-
né upozornenia a bezpeč-
nostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upo-
zornení a pokynov uvedených
v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektric-
kým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uscho-
vajte.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne
ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, alebo
ak ste dostali príslušné pokyny.
Bezpečnostné pokyny
Táto nabíjačka nie je určená na to,
aby ju používali deti a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťa-
mi alebo nedostatočnými skúse-
nosťami a znalosťami. Túto nabí-
jačku môžu používať deti od 8 ro-
kov a osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševný-
mi schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami
a vedomosťami vtedy, keď sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
Síťová zástrčka nabíječky ne-
ní (správně) zastrčena
Síťovou zástrčku (zcela) za-
strčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu
Zkontrolujte síťové napětí,
nabíječku příp. nechte zkont-
rolovat autorizovaným servis-
ním střediskem pro elektro-
nářadí Bosch
Příčina Řešení
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 49 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
50 | Slovensky
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
poučila o bezpečnom zaobchádza-
ní s nabíjačkou a chápu nebezpe-
čenstvá, ktoré sú s tým spojené.
V opačnom prípade existuje riziko
chybnej obsluhy a vzniku poranení.
Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
hrať.
Nabíjajte len lítium-iónové akumu-
látory Bosch s kapacitou od 1,5 Ah
(od 4 akumulátorových článkov).
Napätie akumulátora sa musí zho-
dovať s nabíjacím napätím nabíjač-
ky. Nenabíjajte nenabíjacie baté-
rie. Inak hrozí nebezpečenstvo požia-
ru a výbuchu.
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabí-
jačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte nabí-
jačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabí-
jačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len kva-
lifikovanému personálu a výlučne iba s použitím origi-
nálnych náhradných súčiastok. Poškodené nabíjačky,
prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektric-
kým prúdom.
Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom
podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp.
ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré
vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
inak môže prehriať anebude správne fungovať.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
zenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.
1 Akumulátor*
2 Červená indikácia nabíjania akumulátora
3 Zelená indikácia nabíjania akumulátora
4 Nabíjacia šachta
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Nabíjačka AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Vecné číslo 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Nabíjacie napätie (automatické
rozpoznanie napätia) V14,418 14,4 18 14,4 18
Nabíjací prúd A1,5 3,0 8,0
Prípustný rozsah teploty nabíjania °C 045 0 45 0 45
Doba nabíjania pri kapacite aku-
mulátora, cca
Akumulátor
nabitý** cca 80%*
Akumulátor
nabitý** cca 80%*
Akumulátor
nabitý**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Počet akumulátorových článkov 4–10 4–10 4–10
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Trieda ochrany / II / II / II
*Akumulátor je nabitý na cca 80 %. Akumulátor možno vybrať a ihneď začať používať.
**Akumulátor je nabitý na 97 % 100 %.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 50 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Slovensky | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať
hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elek-
trického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre
napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
Nabíjanie
Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky
do zásuvky a akumulátor 1 je zasunutý do nabíjacej šachty 4.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku-
mulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závis-
losti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v na-
bíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Význam indikačných prvkov (AL 1815 CV)
Bliká indikácia nabíjania akumulátora 3
Nabíjanie je signalizované blikaním indikácie
nabíjania akumulátora 3.
Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 3
Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumuláto-
ra 3 signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý,
alebo že teplota akumulátora leží mimo prípust-
ného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len
čo teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulá-
tor sa začne nabíjať.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
dikácie nabíjania akumulátora 3, že zástrčka nabíjačky je za-
sunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Význam indikačných prvkov
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Rýchlo) blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora
3
Proces rýchlonabíjania je signalizovaný rých-
lym blikaním zeleného ukazovateľa nabíjania
akumulátora 3.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
pozri odsek „Technické údaje“.
(Pomaly) blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora
3
Keď je akumulátor nabitý na cca 80 %, pomaly
bliká zelený indikátor nabíjania akumulátora
3.
Akumulátor možno vybrať a ihneď začať používať.
Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania akumulátora
3
Trvalé svetlo zelenej indikácie nabíjania aku-
mulátora 3 signalizuje, že akumulátor je úplne
nabitý.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
dikácie nabíjania akumulátora 3, že zástrčka nabíjačky je za-
sunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania akumulátora
2
Trvalé svetlo červenej indikácie nabíjania
akumulátora 2 signalizuje, že teplota akumulá-
tora sa nachádza mimo rozsahu prípustnej tep-
loty nabíjania, pozri k tomu odsek „Technické údaje“. Len čo
sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjačka sa auto-
maticky prepne na rýchlonabíjanie.
Blikajúce svetlo červenej indikácie nabíjania akumulátora
2
Blikajúce svetlo červenej indikácie nabíjania
akumulátora 2 signalizuje inú poruchu nabíja-
cieho procesu, pozri odsek „Poruchy – príčiny
a ich odstránenie“.
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Pokyny na používanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrie-
vať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poru-
chy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Full
Full
Príčina Odstránenie
AL 1815 CV: Indikácia nabíjania akumulátora 3 trvalo
svieti
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Indikácia nabíjania akumuláto-
ra 3 trvalo svieti
Červená indikácia nabíjania akumulátora 2 bliká
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nabíjanie nie je
možné
Akumulátor nie je (správne)
nasadený.
Nasaďte akumulátor správne
do nabíjačky.
Kontakty akumulátora sú zne-
čistené
Vyčistite kontakty aku-
mulátora; napríklad viacná-
sobným zasunutím a vysunu-
tím akumulátora, prípadne
akumulátor vymeniť za nový
Akumulátor je pokazený Akumulátor vymeniť za nový
Indikácie nabíjania akumulátora 3 resp. 2 nesvietia
Zástrčka nabíjačky nie je (nie
je správne) zasunutá do zá-
suvky
Zástrčku zasuňte do zásuvky
(zasuňte ju celkom)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo
nabíjačka je poškodená
Skontrolujte sieťové napätie,
nabíjačku dajte prípadne pre-
skúšať v autorizovanej servis-
nej opravovni ručného elek-
trického náradia Bosch
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 51 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
52 | Magyar
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky, kon-
troluje teplotu vloženého akumulátora. Hneď ako teplota aku-
mulátora stúpne nad cca 0 °C, začne sa akumulátor chladiť
ventilátorom. Zapnutý ventilátor pri tom vydáva charakteris-
tické zvuky.
Ak ventilátor nebeží, má poruchu alebo je teplota <0 ° C. Doba
nabíjania sa tým môže predĺžiť.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, mu ju vykon firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod-
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte nabíjačky do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národ-
nom práve Vášho štátu treba nabíjačky, ktoré sa už nedajú po-
užívať, separovane zbierať a dávať na recykláciu zodpovedajú-
cu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
A termék és alkalmazási lehetőségei-
nek leírása
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmu-
lasztása áramütésekhez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre tudja hajtani,
vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
Biztonsági előírások
Ez a töltőkészülék nincs arra előirá-
nyozva, hogy gyerekek és korláto-
zott fizikai, érzékelési vagy szelle-
mi képességű, illetve kellő tapasz-
talattal és/vagy tudással nem ren-
delkező személyek használják. Ezt
a töltőkészüléket legalább 8 éves
gyerekek és olyan személyek is
használhatják, akiknek a fizikai, ér-
zékelési, vagy értelmi képességeik
korlátozottak, vagy nincsenek meg
a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, ha az ilyen személyekre a
biztonságukért felelős más sze-
mély felügyel, vagy a töltőkészülék
biztonságos kezelésére kioktatta
őket és megértették az azzal kap-
csolatos veszélyeket. Ellenkező
esetben fennáll a hibás működés és a
sérülés veszélye.
Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-
mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-
kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
Csak legalább 1,5 Ahkapacitású,
Bosch gyártmányú lithium-ion-ak-
kumulátorokat töltsön (4 akkumu-
látor-cellától felfelé). Az akku fe-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 52 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Magyar | 53
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
szültségének meg kell egyeznie a
töltőkészülék akkutöltő-feszültsé-
gével. Ne töltsön fel nem újrafel-
tölthető elemeket. Ellenkező eset-
ben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy
nedvességtől. Ha víz hatol be A töltőkészülékbe,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén
megnövekedik az áramütés veszélye.
Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongá-
lódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase
nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak megfe-
lelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőké-
szülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatré-
szeket szabad használni. A megrongálódott töltő-
készülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áram-
ütés veszélyét.
Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó fe-
lületen (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve
gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folya-
mat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély
áll fenn.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltőké-
szülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem mű-
ködik megfelelően.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa a töltőkészüléknek az ábra-oldalon található képére vonat-
kozik.
1 Akkumulátor*
2 Piros akkumulátor töltéskijelző
3 Zöld akkumulátor töltéskijelző
4 Töltőkosár
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustáb-
láján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket
220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Töltőkészülék AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Cikkszám 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akkumulátor töltési feszültség (a
feszültség automatikus felismeré-
sével)
V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Töltőáram A1,5 3,0 8,0
Megengedett töltési hőmérséklet
tartomány
°C 045 0 45 0 45
Töltési idő, kb. Akkumulátor
feltöltve**
kb. 80%*
Akkumulátor
feltöltve** kb. 80%*
Akkumulátor
feltöltve**
–1,5 Ah
perc 63 24 33 12 27
–2,0 Ah perc 84 32 45 22 30
–2,5 Ah perc 105 40 60 25 36
–3,0 Ah perc 130 48 72 30 46
–4,0 Ah perc 168 64 95 27 35
–6,0 Ah perc 260 96 130 45 62
Akkucellák száma 4–10 4–10 4–10
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014 EPTA-eljá-
rás) szerint kg 0,38 0,40 0,60
Érintésvédelmi osztály / II / II / II
* az akkumulátor töltési szintje kb. 80%. Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
**Az akkumulátor töltési szintje 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 53 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
54 | Magyar
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töl-
tőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba és a
1
akkumulátort a
4
akkumulátor-töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen
a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szint-
jét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől függően
mindig az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltő-
készülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött álla-
potban marad.
A kijelző elemek magyarázata (AL 1815 CV)
Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 3
A töltési eljárást a 3 akkumulátor töltéskijelző
villogása jelzi.
Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 3
A 3 akkumulátor töltéskijelző folyamatos fé-
nye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel
van töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérsék-
lete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet tartomá-
nyon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az
akkumulátor eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a
feltöltési folyamat megindul.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a 3
akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és
a töltőkészülék üzemkész.
A kijelző elemek magyarázata
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
3 (gyorsan) villogó lámpa: zöld akkumulátor-töltéskijelző
A gyorstöltési eljárást a zöld 3 akkumulátor töl-
tés kijelző gyors villogása jelzi.
Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető-
ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon belül van, lásd a „Műszaki adatok”
fejezetet.
3 (lassan) villogó lámpa: zöld akkumulátor-töltéskijelző
Ha az akkumulátor töltési szintje kb. 80 %, a
zöld 3akkumulátor töltésszint kijelző lassan
villog.
Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
Zöld akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 3
Ha a zöld 3 akkumulátor töltéskijelző folytono-
san világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor
teljesen fel van töltve.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a 3
akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és
a töltőkészülék üzemkész.
Piros akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 2
Ha a
piros
2
akkumulátor töltéskijelző
tartós
fénnyel világít
, ez azt jelzi, hogy az akku-
mulátor hőmérséklete a gyorstöltési tartomá-
nyon kívül van, lásd a „Műszaki adatok” fejezetet. Mihelyt az ak-
kumulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt,
a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fény 2
Ha a piros 2 akkumulátor töltéskijelző villog,
ez a töltési folyamat során fellépet egyéb
üzemzavart jelet, lásd a „Hiba – Okok és el-
tásuk” fejezetet.
Hiba – Okok és elhárításuk
Munkavégzési tanácsok
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet
nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészü-
lék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti
azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-
használódott és ki kell cserélni.
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a be-
helyezett akkumulátor hőmérsékletére. Ha az akkumulátor
hőmérséklete meghaladja az 0 °C értéket, az akkumulátort
egy ventilátor lehűti. Ekkor a bekapcsolt ventilátor légáramlá-
sa zajt okoz.
Ha a ventilátor nem működik, akkor az vagy meghibásodott,
vagy az akkumulátor hőmérséklete < 0 °C. Ez meghosszabbít-
hatja a töltési időt.
Full
Full
A hiba oka Elhárítás módja
AL 1815 CV: A 3 akku töltéskijelző folyamatosan világít
AL 1830 CV/AL 1880 CV: A 3 akku töltéskijelző folyama-
tosan világít
A piros akkumulátor töltéskijelző 2 villog
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: A készülékkel
nem lehet tölteni
Az akkumulátor nincs (helye-
sen) felhelyezve
Tegye fel az akkumulátort he-
lyesen a töltőkészülékre
Az akkumulátor érintkezői
elszennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor
érintkezőit, ezt többek között
az akkumulátor többszöri
bedugásával és kihúzásával is
el lehet érni, szükség esetén
cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort
A 3, illetve 2 akkumulátor töltéskijelző nem világít
A töltőkészülék hálózati csat-
lakozó dugója nincs (helye-
sen) bedugva a dugaszoló alj-
zatba
Dugja be (helyesen és tel-
jesen) a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati
csatlakozó kábel vagy a töltő-
készülék hibás
Ellenőrizze a hálózati feszült-
séget és szükség esetén egy
Bosch elektromos kéziszer-
szám-műhely ügyfélszolgála-
tával ellenőriztesse a töltőké-
szüléket
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 54 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Русский | 55
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
www.bosch-pt.hu
Hulladékkezelés
A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra előkészíteni.
Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási
szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő
országok jogharmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a kör-
nyezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le
kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-
пусе изделия
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-
пусе изделия
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и
инструкции по технике без-
опасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструк-
ций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Тщательно сохраняйте эти инструкции.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
указания.
Указания по безопасности
Это зарядное устройство не
предназначено для использова-
ния детьми и лицами с ограни-
ченными физическими, сенсор-
ными или умственными способ-
ностями или недостаточным
опытом и знаниями. Пользовать-
ся этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и лицам с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостаточ-
ным опытом и знаниями разре-
шается только под присмотром
ответственного за их безопа-
сность лица или если они прошли
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 55 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
56 | Русский
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
инструктаж на предмет надежно-
го использования зарядного
устройства и понимают, какие
опасности исходят от него. Иначе
существует опасность неправиль-
ного использования и получения
травм.
Не оставляйте детей без присмо-
тра. Дети не должны играть с заряд-
ным устройством.
Заряжайте только литиево-ион-
ные аккумуляторы Bosch емко-
стью от 1,5 А-ч (от 4 элементов).
Напряжение аккумулятора долж-
но подходить к зарядному напря-
жению зарядного устройства. Не
заряжайте незаряжаемые бата-
реи. Иначе существует опасность
пожара и взрыва.
Защищайте зарядное устройство от дождя и
сырости. Проникновение воды в зарядное
устройство повышает риск поражения электро-
током.
Содержите зарядное устройство в чистоте. Загряз-
нения вызывают опасность поражения электротоком.
Перед каждым использованием проверяйте заряд-
ное устройство, кабель и штепсельную вилку. Не
пользуйтесь зарядным устройством с обнаружен-
ными повреждениями. Не вскрывайте само-
стоятельно зарядное устройство, а поручайте ре-
монт квалифицированному специалисту и обяза-
тельно с использованием оригинальных запчастей.
Поврежденные зарядные устройства, кабель и штеп-
сельная вилка повышают риск поражения электро-
током.
Не ставьте зарядное устройство во включенном со-
стоянии на легко воспламеняющиеся материалы
(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с го-
рючими веществами. Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникновения пожара.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Не прикрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображению
зарядного устройства на странице с иллюстрациями.
1 Аккумулятор*
2 Индикатор заряда аккумулятора красный
3 Индикатор заряда аккумулятора зеленый
4 Зарядное гнездо
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Зарядное устройство AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Товарный 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Зарядное напряжение аккумуля-
тора (автоматический контроль
напряжения) В
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Зарядный ток A1,5 3,0 8,0
Допустимый диапазон темпера-
туры при зарядке
°C 045 0 45 0 45
Время зарядки при емкости ак-
кумулятора, ок.
Аккумулятор
заряжен**
ок. 80%*
Аккумулятор
заряжен** ок. 80%*
Аккумулятор
заряжен**
–1,5 А-ч
мин 63 24 33 12 27
–2,0 А-ч мин 84 32 45 22 30
–2,5 А-ч мин 105 40 60 25 36
–3,0 А-ч мин 130 48 72 30 46
–4,0 А-ч мин 168 64 95 27 35
–6,0 А-ч мин 260 96 130 45 62
Число элементов аккумулятора 4–10 4–10 4–10
*Степень заряженности аккумуляторной батареи ок. 80%. Аккумуляторую батарею можно извлечь для немедленного применения.
**Степень заряженности аккумуляторной батареи 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 56 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Русский | 57
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на заводской
табличке зарядного устройства. Зарядные устройства
на 230 В могут работать также и при напряжении
220 В.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети
зарядного устройства будет вставлена в штепсельную ро-
зетку и аккумулятор 1 будет установлен в зарядное гнездо
4.
Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное
устройство автоматически распознает степень заряда ак-
кумулятора и производит зарядку оптимальным током в
зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройст-
ве аккумулятор благодаря этому всегда полностью заряжен.
Значение элементов индикатора (AL 1815 CV)
Мигание индикатора заряда аккумулятора 3
Индикатор заряда аккумулятора 3 сигнали-
зирует процесс зарядки миганием.
Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора 3
Непрерывный свет индикатора заряда ак-
кумулятора 3 указывает на полностью заря-
женное состояние аккумулятора или на пре-
рывание процесса зарядки при выходе температуры акку-
мулятора за пределы допустимого диапазона. Зарядка ак-
кумулятора продолжается, как только температура будет
в допустимом диапазоне.
Без аккумулятора непрерывный свет индикатора заряда
3 означает, что вилка шнура вставлена в штепсельную ро-
зетку и зарядное устройство находится в рабочем состоя-
нии.
Значение элементов индикатора
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряженно-
сти аккумуляторной батареи 3
О быстрой зарядке свидетельствует бы-
строе мигание зеленого индикатора заря-
да аккумулятора 3.
Указание: Быстрая зарядка возможна, только если темпе-
ратура аккумулятора находится в пределах допустимого
диапазона, см. раздел «Технические данные».
Мигание (медленное) зеленого индикатора заряжен-
ности аккумуляторной батареи 3
При степени заряженности аккумуляторной
батареи ок. 80 % мигает зеленый индика-
тор заряженности 3 медленно.
Аккумуляторую батарею можно извлечь для немедленно-
го применения.
Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда
аккумулятора 3
Непрерывное свечение зеленого индика-
тора заряда аккумулятора 3 сигнализирует
о полностью заряженном аккумуляторе.
Без аккумулятора
непрерывный свет
индикатора заряда
3
означает, что вилка шнура вставлена в штепсельную розет-
ку и зарядное устройство находится в рабочем состоянии.
Непрерывное свечение красного индикатора заряда
аккумулятора 2
Непрерывное свечение красного индика-
тора заряда аккумулятора 2 сигнализирует
о том, что температура аккумулятора нахо-
дится за пределами допустимого температурного диапа-
зона, см. раздел «Технические данные». После возвраще-
ния в допустимый температурный диапазон зарядное
устройство автоматически переключается в режим бы-
строй зарядки.
Мигание красного индикатора заряда аккумулятора 2
Мигание красного индикатора заряда акку-
мулятора 2 сигнализирует о другой непо-
ладке в процессе зарядки, см. раздел «Неи-
справность – Причины и устранение».
Неисправность Причины и устранение
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014
кг 0,38 0,40 0,60
Класс защиты / II / II / II
Зарядное устройство AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Степень заряженности аккумуляторной батареи ок. 80%. Аккумуляторую батарею можно извлечь для немедленного применения.
**Степень заряженности аккумуляторной батареи 97% 100%.
Full
Причина Устранение
AL 1815 CV: Индикатор зарядки аккумулятора 3 све-
тится непрерывно
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Индикатор зарядки аккуму-
лятора 3 светится непрерывно
Красный индикатор заряда аккумулятора 2 мигает
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Аккумулятор не
заряжается
Аккумуляторная батарея не
(направильно) установлена
Установите аккумулятор-
ную батарею правильным
образом зарядное устрой-
ство
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 57 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
58 | Русский
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Указания по применению
При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
греться. Это, однако, не должно вызывать опасений и не
свидетельствует о технической неисправности электроин-
струмента.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
Интегрированная в зарядное устройство система управ-
ления вентилятором следит за температурой вставленной
аккумуляторной батареи. При повышении температуры
свыше ок. 0 °C вентилятор начинает охлаждать аккумуля-
торную батарею. Включенный вентилятор создает шумы
во время работы.
Если вентилятор не работает, это значит, что он неиспра-
вен или температура аккумуляторной батареи составляет
<0 °C. Это может затянуть время зарядки.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет ис-
пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-ser[email protected]
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
Полную и актуальную информацию
о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Загрязнены контакты акку-
мулятора
Очистите контакты, напр.,
несколько раз подряд вы-
нув и вставив аккумулятор в
зарядное гнездо, при необ-
ходимости замените акку-
мулятор
Аккумулятор неисправный Заменить аккумулятор
Индикаторы заряда аккумулятора 3/2 не горят
Вилка сети зарядного
устройства вставлена не-
полностью в розетку
Правильно вставить вилку в
штепсельную розетку
Неисправность штепсель-
ной розетки, кабеля пита-
ния или зарядного устрой-
ства
Проверить напряжение се-
ти, при надобности сдать
зарядное устройство в авто-
ризованную мастерскую
электроинструментов фир-
мы Bosch
Причина Устранение
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 58 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Українська | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание
проспект Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: [email protected]
Официальный веб-сайт: www.bosch.com,
www.bosch-pt.com
Утилизация
Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рециркуляцию отходов.
Не выбрасывайте зарядные устройства в
коммунальный мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых
электрических и электронных инструментах и приборах и
ее претворению в национальное право, отслужившие
свой срок зарядные устройства должны собираться от-
дельно и быть переданы на эколически чистую рециркуля-
цию отходов.
Возможны изменения.
Українська
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Недотримання застережень і
вказівок може призвести до
ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте ці вказівки.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні
або отримали відповідні вказівки.
Вказівки з техніки безпеки
Цей зарядний пристрій не
передбачений для використання
дітьми і особами з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями, або
недостатнім досвідом та
знаннями. Дітям віком від 8 років
та особам з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або
недостатнім досвідом та
знаннями дозволяється
користуватися цим зарядним
пристроєем лише під наглядом
або якщо вони отримали
відповідні вказівки щодо
безпечного використання цього
зарядного пристрою і розуміють,
яку небезпеку він несе. В іншому
випадку можливе неправильне
використання та небезпека
одержання травм.
Дивіться за дітьми. Діти не
повинні грати із зарядним
пристроєм.
Заряджайте лише літієво-іонні
акумулятори Bosch з ємністю від
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 59 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
60 | Українська
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
1,5 Агод. (від 4 елементів).
Напруга акумулятора повинна
підходити до зарядної напруги
зарядного пристрою. Не
заряджайте батареї, що не
розраховані на повторне
перезаряджання. В іншому
випадку існує небезпека пожежі і
вибуху.
Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи. Потрапляння води в зарядний пристрій
збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення
можуть призводити до ураження електричним
струмом.
Кожний раз перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не
користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите
пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій
самостійно; ремонтувати його дозволяється лише
кваліфікованим фахівцям з використанням
оригінальних запчастин. Пошкоджений зарядний
пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що
може легко займатися, (напр., на папері,
текстильних матеріалах тощо) або в горючому
середовищі. Нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання може призводити до пожежі.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
перегрітися і вийти з ладу.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.
1 Акумуляторна батарея*
2 Червоний індикатор зарядження акумуляторної
батареї
3 Зелений індикатор зарядження акумуляторної батареї
4 Зарядне гніздо
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Зарядний пристрій AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Товарний номер 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Зарядна напруга акумуляторної
батареї (автоматичне
розпізнавання напруги) В
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Зарядний струм А 1,5 3,0 8,0
Допустимий температурний
діапазон заряджання
°C 045 0 45 0 45
Тривалість заряджання при
ємності акумулятора, бл.
Акумуляторна
батарея
заряджена**
бл. 80%*
Акумуляторна
батарея
заряджена** бл. 80%*
Акумуляторна
батарея
заряджена**
–1,5 Агод.
хвил. 63 24 33 12 27
–2,0 Агод. хвил. 84 32 45 22 30
–2,5 Агод. хвил. 105 40 60 25 36
–3,0 Агод. хвил. 130 48 72 30 46
–4,0 Агод. хвил. 168 64 95 27 35
–6,0 Агод. хвил. 260 96 130 45 62
Кількість акумуляторних
елементів 4–10
4–10 4–10
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,38 0,40 0,60
Клас захисту / II / II / II
*Ступінь зарядженості акумуляторної батареї бл. 80%. Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного використання.
**Ступінь зарядженості акумуляторної батареї 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 60 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Українська | 61
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі!
Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській табличці
зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на
230 В, можуть працювати також і від 220 В.
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
розетку, а акумуляторна батарея 1 буде встромлена у
зарядне гніздо 4.
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядженості акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
струмом в залежності від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена.
Функції індикаторів (AL 1815 CV)
Мигання індикатора зарядження акумуляторної
батареї 3
Процес заряджання сигналізується
миганням індикатора зарядження
акумуляторної батареї 3.
Постійне свічення індикатора зарядження
акумуляторної батареї 3
Постійне свічення індикатора зарядження
акумуляторної батареї 3 сигналізує, що
акумуляторна батарея повністю заряджена
або що температура акумуляторної батареї знаходиться
поза межами допустимого температурного діапазону
заряджання і тому зарядження не можливе. Тільки-но
буде досягнутий допустимий температурний діапазон
зарядження, акумуляторна батарея почне заряджатися.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне
свічення світлодіодного індикатора 3 свідчить про те, що
штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій
готовий до роботи.
Функції індикаторів
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Мигання (швидке) зеленого індикатора акумуляторної
батареї 3
Про швидке заряджання свідчить швидке
мигання зеленого індикатора зарядження
акумуляторної батареї 3.
Вказівка: Швидке заряджання можливе лише в тому
випадку, якщо температура акумуляторної батареї
знаходиться в межах допустимого температурного
діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Мигання (повільне) зеленого індикатора
акумуляторної батареї 3
При ступені зарядженості акумуляторної
батареї бл. 80 % мигає зелений індикатор
зарядженості 3 повільно.
Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного
використання.
Безперервне світіння зеленого індикатора
зарядження акумуляторної батареї 3
Безперервне світіння зеленого індикатора
зарядження акумуляторної батареї 3
свідчить про те, що акумуляторна батарея
повністю зарядилася.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне
свічення світлодіодного індикатора 3 свідчить про те, що
штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій
готовий до роботи.
Безперервне світіння червоного індикатора
зарядження акумуляторної батареї 2
Безперервне світіння червоного
індикатора зарядження акумуляторної
батареї 2 свідчить про те, що температура
акумуляторної батареї знаходиться за межами
допустимого температурного діапазону, див. розділ
«Технічні дані». Тільки-но буде досягнутий допустимий
температурний діапазон зарядження, зарядний пристрій
автоматично переключиться на швидке заряджання.
Мигання червоного індикатора зарядження
акумуляторної батареї 2
Мигання червоного
індикатора зарядження
акумуляторної батареї 2 свідчить про іншу
неполадку в процесі заряджання, див. розділ
«Неполадки – причини і усунення».
Неполадки причини і усунення
Full
Причина Що робити
AL 1815 CV: Індикатор зарядження акумуляторної
батареї 3 світиться постійно
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Індикатор зарядження
акумуляторної батареї 3 світиться постійно
Червоний індикатор зарядження акумуляторної
батареї 2 мигає
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Заряджання не
здійснюється
Акумуляторна батарея не
(неправильно) встановлена
Правильно встановіть
акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Прочистіть контакти
(наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши
акумулятор), при
необхідності замініть
акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея
несправна
Поміняйте акумуляторну
батарею
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 61 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
62 | Українська
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Вказівки щодо роботи
При постійних циклах заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька разів,
зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є
небезпечним і не свідчить про технічну несправність
зарядного пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба
поміняти.
Охолодження акумуляторної батареї (Active Air
Cooling) (AL 1880 CV)
Інтегрована в зарядний пристрій система управління
вентилятором слідкує за температурою встромленої
акумуляторної батареї. При збільшенні температури
акумуляторної батареї понад прибл. 0 °C вентилятор
починає охолоджувати акумулятону батарею. Увімкнений
вентилятор створює шуми під час роботи.
Якщо вентилятор не працює, це значить, що вентилятор
несправний або температура акумуляторної батареї
становить <0 °C. Це може подовжити час заряджання.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контра-
фактної продукції переслідується за Законом в адміністра-
тивному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-ser[email protected]
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте зарядні пристрої в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про
відпрацьовані електро- і електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві вимірю-
вальні прилади, що вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Індикатори зарядження акумуляторної батареї 3/2 не
світяться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного
пристрою
обре) встроміть
штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
Перевірте напругу в мережі
та за необхідністю
перевірте зарядний
пристрій в сервісній
майстерні для
електроприладів Bosch
Причина Що робити
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 62 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
aзақша | 63
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында және қосымшада көрсетілген.
Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
корпусында көрсетілген.
Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада
берілген.
Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
корпусында көрсетілген.
Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада
берілген.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.
Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,
оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесе
тиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Бұл зарядтау құралы
балалардың, дене немесе ой
қабілеттері шектелген,
тәжірібесі және білімі аз
адамдардың пайдалануына
арналмаған. Осы зарядтау
құралымен 8 жастан асқан
балалардың және дене, сезім,
ойлау қабілеттері шектелген не
тәжірибесі мен білімі аз
адамдардың жүйені қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаусыз
және жауапты адамның
бақылауынсыз пайдалануы аса
қауіпті. Кері жағдайда дұрыс
пайдаланбаудан жарақаттанулар
қауіпі пайда болады.
Балаларға абай болыңыз.
Осылайша балалардың зарядтау
құралымен ойнамауын қамтамасыз
етесіз.
Тек қуаты 1,5 Аhбастап Bosch
литий-иондық аккумуляторлерді
зарядтаңыз (4 аккумулятор
элементтерінен бастап).
Аккумулятор қуаты зарядтау
құралының аккумуляторды
зарядтау қуатына сәйкес болуы
қажет. Қайта зарядталмайтын
батареяларды зарядтамаңыз.
Кері жағдайда өрт немесе жарылу
қауіпі пайда болады.
Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан
қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе,
ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қаупін туындатады.
Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Зарядтау құралының саңылауын жаппаңыз.
Әйтпесе зарятау құралы қызып, дұрыс жұмыс істемеуі
мүмкін.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Құрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтау
құралының сипаттамасына сәйкес.
1 Аккумулятор*
2 Аккумулятор зарядының қызыл жарық диоды
3 Аккумулятор зарядының жасыл жарық диоды
4 Зарядтау науасы
*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 63 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
64 | aзақша
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Техникалық мәліметтер
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
белгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмыс
істеуге болады.
Зарядтау әдісі
Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқаға
салынып аккумулятор 1 зарядтау науасына 4 салынғаннан
соң басталады.
Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау
күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор
температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау
тоғымен орындалады.
Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса
әрдайым толық зарядталған болады.
Жарық диод элементтерінің мағанасы
(AL 1815 CV)
Аккумулятор зарядтау индикаторының
жыпылықтауы 3
Зарядтау әдісі аккумулятордың зарядтау
индикаторының 3 жыпылықтауы арқылы
белгіленеді.
Аккумулятор зарядтау индикаторының үздіксіз
жануы 3
Үздіксіз жану аккумулятор зарядтау
индикаторы 3 аккумулятор толық
зарядталғанын немесе аккумулятор
температурасы рұқсат етілген зарядтау
температурасының аймағынан тыс болуын білдіреді.
Рұқсат етілген температура жетілгеннен соң аккумулятор
зарядталады.
Аккумуляторсыз жарық диодының 3 үздіксіз жануы
айырдың розеткаға салынып зарядтау құралы жұмыс
істеуге дайын екендігін білдіреді.
Жарық диод элементтерінің мағанасы
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды 3
(жылдам) жыпылықтайтын жарығы
Жылдам зарядтау әлісі жасыл аккумулятор
индикаторының 3 жылдам жыпылықтауы
арқылы білдіріледі.
Ескертпе: Жылдам зарядтау әдісін орындау аккумулятор
температурасы рұқсат етілген зарядтау температурасы
аймағында болғанда ғана мүмкін болады, “Техникалық
мәліметтер” бөлмесін қараңыз.
Зарядталу құралы AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Өнім нөмірі 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Аккумулятор зарядтау кернеуі
(автоматты зарядтауды
айқындау) В
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Зарядтау тоғы A1,5 3,0 8,0
Рұқсат етілген зарядтау
температурасы аймағы
°C 045 0 45 0 45
Төмендегі аккумулятор
күшіндегі зарядтау уақыты.
Аккумулятор
тоқпен
толтырылды**
шам. 80%*
Аккумулятор
тоқпен
толтырылды** шам. 80%*
Аккумулятор
тоқпен
толтырылды**
–1,5 Аh
мин 63 24 33 12 27
–2,0 Аh мин 84 32 45 22 30
–2,5 Аh мин 105 40 60 25 36
–3,0 Аh мин 130 48 72 30 46
–4,0 Аh мин 168 64 95 27 35
–6,0 Аh мин 260 96 130 45 62
Аккумулятор көздерінің саны 4–10 4–10 4–10
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы кг 0,38 0,40 0,60
Сақтық сыныпы / II / II / II
* Аккумулятор заряды шам. 80%. Аккумуляторды пайдалануға болады.
**Аккумулятор заряды 97% 100%.
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 64 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
aзақша | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды 3
(жай) жыпылықтайтын жарығы
Егер аккумулятор заряды шам. 80 % болса
жасыл аккумулятор заряды индикаторы 3
жай жыпылықтайды.
Аккумуляторды пайдалануға болады.
Жасыл түсті аккумулятор зарядталуының жасыл
жарық диодының үздіксіз жануы 3
Жасыл түсті аккумуляторды зарядтау
жарық диодының 3 үздіксіз жануы
аккумулятордың толық зарядталғанын
білдіреді.
Аккумуляторсыз жарық диодының 3 үздіксіз жануы
айырдың розеткаға салынып зарядтау құралы жұмыс
істеуге дайын екендігін білдіреді.
Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық
диодының 2 үздіксіз жануы
Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау
жарық диодының 2 үздіксіз жануы
аккумулятор температурасының рұқсат
етілген зарядтау температурасы аймағынан тыс екендігін
білдіреді, “Техникалық мәліметтер” бөлімін қараңыз.
Рұқсат етілген температура аймағына жеткеннен соң
зарядтау құралы автоматты ретпен жылдам зарядтауға
өтеді.
Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық
диодының 2 жыпылықтауы
Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау
жарық диодының 2 жыпылықтауы
зарядтау әдісіндегі ақауды білдіреді
Ақаулар Себептері және шешімдері”
бөлімін қараңыз.
Ақаулар Себептері және шешімдері
Пайдалану нұсқаулары
Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау
құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қаупті емес және зарядтау
құралында техникалық ақау барын білдірмейді.
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді.
Аккумуляторды суыту (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
Зарядтау құралына орнатылған желдеткіш басқаруы
орнатылған аккумулятордың температурасын бақылайды.
Аккумулятор температурасы шам. 0 °C жоғары болса,
онда аккумулятор желдеткіш арқылы суытылады.
Қосылған желдеткіш мұнда желдету дыбысын шығарады.
Желдеткіш жұмыс істемесе, оның ақаулы немесе
аккумулятор температурасы <0 °C болғаны. Мұнда
зарядтау уақыты ұзақ болады.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
орталықтарында орындаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
Себебі Шешімі
AL 1815 CV: Аккумулятор зарядтау индикаторы 3
үздіксіз жанады
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Аккумулятор зарядтау
индикаторы 3 үздіксіз жанады
Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық диоды 2
жыпылықтайды
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Зарядтау
мүмкін емес
Аккумулятор (дұрыс)
салынбаған
Аккумуляторды зарядтау
құрылғысына дұрыс
салыңыз
Аккумулятор ластанған Аккумулятор контактілерін
тазалау; мысалы,
аккумуляторды бірнеше рет
зарядтау науасына салып-
шығарыңыз, қажет болса
оны ауыстырыңыз
Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыру
Аккумулятор зарядтау жарық диодтары 3 немесе 2
жанбай жатыр
Full
Зарядтау құралының айыры
(дұрыс) салынбаған
Айыр (толық) розеткаға
салыңыз
Розетка, желі кабелі немесе
зарядтау құралы бұзылған
Желі қуатын тексеру,
зарядтау құралын керек
болса Bosch электр
құралдарының
авторизацияланған
клиенттерге қызмет көрсету
орталықтарында тексеріңіз
Себебі Шешімі
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 65 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
66 | Română
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Кәдеге жарату
Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Зарядтау құралын үй қоқысына
тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сай
пайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Descrierea produsului şi a performan-
ţelor
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
straţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi a-
supra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără restric-
ţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor.
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro-
tecţia muncii
Acest încărcător nu este destinat
utilizării de către copii şi de către
persoane cu capacităţi fizice, sen-
zoriale sau intelectuale limitate sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
Acest încărcător poate fi folosit de
către copiii mai mari de 8 ani şi de
către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi cunoş-
tinţe, numai dacă acestea sunt su-
pravegheate sau sunt instruite pri-
vitor la folosirea sigură a încărcăto-
rului şi înţeleg pericolele pe care a-
ceasta le implică. În caz contrar exis-
tă pericol de manevrare greşită şi ră-
niri.
Supravegheaţi copiii. Astfel veţi
avea siguranţa că, copiii nu se joacă
cu încărcătorul.
Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion
Bosch având o capacitate începând
de la 1,5 Ah (de la 4 celule de acu-
mulator). Tensiunea acumulatoru-
lui trebuie să se potrivească cu ten-
siunea de încărcare a încărcătoru-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 66 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Română | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
lui. Nu încărcaţi baterii de unică fo-
losinţă. În caz contrar există pericol
de incendiu şi explozie.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pă-
trunderea apei în încărcător măreşte riscul de elec-
trocutare.
Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte perico-
lul de electrocutare.
Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcăto-
rul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul, în cazul
în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia
decât de către personal de specialitate şi numai cu pie-
se de schimb originale. Încărcătoarele, cablurile şi şte-
cherele deteriorate măresc riscul de electrocutare.
Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil
(de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de
explozie. Din cauza încălzirii care se produce în timpul în-
cărcării există pericol de incendiu.
În cazul deteriorării sau utiliză rii necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţ
i cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posi-
bil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la redarea
încărcătorului de la pagina grafică.
1 Acumulator*
2 Indicator roşu de încărcare a acumulatorului
3 Indicator verde de încărcare a acumulatorului
4 Compartiment de încărcare
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
tru de accesorii.
Date tehnice
Funcţionare
Punere în funcţiune
Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei
de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indi-
catoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele inscripţio-
nate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Procesul de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în
priză a ştecherului încărcătorului şi a acumulatorului 1 în com-
partimentul de încărcare 4.
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi în-
cărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în funcţie
de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate
maximă.
Încărcător AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Număr de identificare 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Tensiune de încărcare acumulator
(sesizare automată a tensiunii) V14,418 14,4 18 14,4 18
Curent de încărcare A1,5 3,0 8,0
Domeniu admis al temperaturilor
de încărcare
°C 045 0 45 0 45
Timp de încărcare la capacitatea
nominală a acumulatorului, aprox.
Acumulator
încărcat** aprox. 80%*
Acumulator
încărcat** aprox. 80%*
Acumulator
încărcat**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Număr celule de acumulator 4–10 4–10 4–10
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Clasa de protecţie / II / II / II
*Nivel de încărcare a acumulatorului aprox. 80%. Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
**Nivel de încărcare a acumulatorului 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 67 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
68 | Română
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Semnificaţia elementelor indicatoare
(AL 1815 CV)
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 3 clipeşte
Procesul de încărcare este semnalizat prin cli-
pirea indicatorului de încărcare a acumulato-
rului 3.
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 3 luminează
continuu
Lumina continuă emisă de indicatorul de încăr-
care a acumulatorului 3 semnalizează faptul că
acumulatorul este încărcat complet sau că tem-
peratura acumulatorului se află în afara domeniului tempera-
turilor de încărcare şi de aceea acesta nu poate fi încărcat.
Imediat după atingerea domeniului admis al temperaturilor,
acumulatorul se încarcă.
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina
continuă emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului
3 semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar în-
cărcătorul este în stare de funcţionare.
Semnificaţia elementelor indicatoare
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Clipire (rapidă) a indicatorului verde de încărcare a acu-
mulatorului 3
Procesul de încărcare rapidă este semnalizat
de clipirea rapidă a indicatorului verde de în-
cărcare a acumulatorului 3.
Indicaţie: Încărcarea rapidă este posibilă numai când tempe-
ratura acumulatorului se află în domeniul temperaturilor ad-
mise, vezi paragraful „Date tehnice“.
Clipire (lentă) a indicatorului verde de încărcare a acumu-
latorului 3
La un nivel de încărcare a acumulatorului de
aprox. 80 % clipeşte lent indicatorul verde
de încărcare a acumulatorului 3 .
Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
Lumina continuă a indicatorului verde de încărcare a acu-
mulatorului 3
Lumina continuă a indicatorului verde de în-
cărcare a acumulatorului 3 semnalizează faptul
că acumulatorul este complet încărcat.
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina
continuă emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului
3 semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar în-
cărcătorul este în stare de funcţionare.
Lumina continuă a indicatorului roşu de încărcare a acu-
mulatorului 2
Lumina continuă a indicatorului roşu de încăr-
care a acumulatorului 2 semnalizează faptul că
temperatura acumulatorului se situează în afa-
ra limitelor de temperatură admise pentru încărcare, vezi pa-
ragraful „Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine în do-
meniul admis de temperaturi, încărcătorul comută automat
pe încărcare rapidă.
Clipirea indicatorului roşu de
încărcare a acumulatorului
2
Clipirea indicatorului roşu de încărcare a acu-
mulatorului 2 semnalizază un alt deranjament
al procesului de încărcare, vezi paragraful „De-
fecţiuni – cauze şi remedieri“.
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Instrucţiuni de lucru
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de
încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o de-
fecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Fan controller-ul integrat în încărcător monitorizează tempe-
ratura acumulatorului introdus în acesta. Imediat ce tempera-
tura acumulatorului este de peste aprox. 0 °C, acumulatorul
va fi răcit prin intermediul unui ventilator. Ventilatorul conec-
tat generează în acest timp un zgomot de ventilaţie.
Dacă ventilatorul nu funcţionează, înseamnă că este defect
sau temperatura acumulatorului este de <0 °C. Prin aceasta,
timpul de încărcare se poate prelungi.
Full
Full
Cauză Remediere
AL 1815 CV: Indicatorul de încărcare a acumulatorului 3
luminează continuu
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Indicatorul de încărcare a acu-
mulatorului 3 luminează continuu
Indicatorul roşu de încărcare a acumulatorului 2 clipeşte
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nu este posibilă
încărcarea
Acumulatorul nu este fixat
(corect)
Fixaţi corect acumulatorul în
încărcător
Contactele acumulatorului
sunt murdare
Curăţaţi contactele acu-
mulatorului; de ex. intro-
ducând şi extrăgând de mai
multe ori acumulatorul, dacă
este cazul înlocuiţi acumula-
torul
Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul
Indicatoarele de încărcare a acumulatorului 3 resp. 2 nu
se aprind
Ştecherul încărcătorului nu
este introdus (corect) în priza
de curent
Introduceţi (complet) şteche-
rul în priza de curent
Priza de curent, cablul de ali-
mentare sau încărcătorul
sunt defecte
Verificaţi tensiunea reţelei,
dacă este cazul duceţi încăr-
cătorul pentru verificare la un
centru autorizat de service şi
asistenţă tehnică post-vân-
zări pentru scule electrice
Bosch
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 68 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Български | 69
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această opera-
ţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat
de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 3034, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049
Eliminare
Încărcătoarele, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi încărcătoarele în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind aparatele
şi echipamentele electrice şi electronice uzate şi transpune-
rea sa în legislaţia naţională a fiecărei ţări, încărcătoarele
scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Описание на продукта и възмож-
ностите му
Прочетете внимателно
всички указания. Неспазва-
нето на приведените по-долу
указания може да доведе до
токов удар, пожар и/или теж-
ки травми.
Съхранявайте това ръководство за експлоатация на си-
гурно място.
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
добре и можете да управлявате всичките му функции или
сте получили нужните указания за това.
Указания за безопасна работа
Това зарядно устройство не е
предназначено за ползване от
деца и лица с ограничени физиче-
ски, сензорни или душевни въз-
можности или без достатъчно оп-
ит. Това зарядно устройство мо-
же да се използва от деца от 8-го-
дишна възраст и лица с ограниче-
ни физически, сензорни или ду-
шевни възможности или без дос-
татъчно опит, ако са под непо-
средствен надзор от лица, отго-
ворни за безопасността им, или
ако са били обучени за сигурна
работа със зарядното устройство
и разбират свързаните с това
опасности. В противен случай съ-
ществува опасност от неправилно
ползване и трудови злополуки.
Контролирайте децата. Така се га-
рантира, че децата няма да играят
със зарядното устройство.
Зареждайте само литиево-йонни
акумулаторни батерии на Бош с
капацитет не по-малък от 1,5 Ah
(4 или повече акумулаторни
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 69 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
70 | Български
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
клетки). Напрежението на акуму-
латорната батерия трябва да съ-
ответства на зарядното напреже-
ние на зарядното устройство. Не
се опитвайте да зареждате обик-
новени (неакумулаторни) бате-
рии. В противен случай съществу-
ва опасност от пожар и експлозия.
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд
и овлажняване. Проникването на вода в заряд-
ното устройство увеличава опасността от токов
удар.
Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от възникване на токов удар вследствие
на замърсяване на зарядното устройство.
Винаги преди употреба проверявайте зарядното ус-
тройство, захранващия кабел и щепсела. Не използ-
вайте зарядното устройство в случай, че откриете
повреди. Не отваряйте зарядното устройство, оста-
вете ремонтите да бъдат извършвани само от квали-
фицирани техници и с оригинални резервни части.
Повреди на зарядното устройство, захранващия кабел
или щепсела увеличават опасността от токов удар.
Не поставяйте зарядното устройство на леснозапа-
лима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или
в леснозапалима среда. Съществува опасност от въз-
никване на пожар вследствие на нагряването на ус-
тройството по време на зареждане.
При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про-
ветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
Не покривайте вентилационните отвори на зарядно-
то устройство. В противен случай зарядното устрой-
ство може да прегрее и да престане да функционира
нормално.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображенията
на зарядното устройство на страницата с фигурите.
1 Акумулаторна батерия*
2 Червен светодиод за зареждане на акумулаторната ба-
терия
3 Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна бате-
рия
4 Гнездо за зареждане
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо-
собления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-
ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни-
телни приспособления.
Технически данни
Зарядно устройство AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Каталожен номер 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Зарядно напрежение (автома-
тично разпознаване на напреже-
нието на батерията)
V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Заряден ток A1,5 3,0 8,0
Допустим температурен диапа-
зон на зареждане
°C 045 0 45 0 45
Време за зареждане при капаци-
тет на батерията, прибл.
Акумулаторна-
та батерия за-
редена**
oк. 80%*
Акумулаторна-
та батерия за-
редена** oк. 80%*
Акумулаторна-
та батерия за-
редена**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Брой на клетките в акумулатор-
ната батерия 4–10
4–10 4–10
Маса съгласно EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Клас на защита / II / II / II
*Състояние на зареждане на батерията oк. 80%. Акумулаторната батерия може да бъде извадена и ползвана веднага.
**Състояние на зареждане на батерията 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 70 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Български | 71
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, написани на табелката на за-
рядното устройство. Зарядни устройства, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Зареждане
Процесът на зареждане започва, когато щепселът на за-
рядното устройство бъде включен в контакта и акумула-
торна батерия 1 бъде поставена в гнездото 4.
Благодарение на интелигентността на процеса на зареж-
дане състоянието на акумулаторната батерия се разпозна-
ва и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си темпе-
ратура и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,
при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги
напълно заредена.
Значение на светлинните индикатори
(AL 1815 CV)
Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната ба-
терия 3
Процесът на зареждане се указва чрез ми-
гане на светодиода 3.
Непрекъснато светещ светодиод 3
Непрекъснатото светене на светодиода 3
указва, че акумулаторната батерия е зареде-
на напълно или че температурата на акумула-
торната батерия е извън допустимия интервал за зарежда-
не, поради което в момента акумулаторната батерия не се
зарежда. Когато температурата попадне в допустимия
температурен интервал, процесът на зареждане започва.
Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поста-
вена акумулаторна батерия 3, указва, че щепселът е вклю-
чен в захранващата мрежа и зарядното устройство е гото-
во за работа.
Значение на светлинните индикатори
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Мигаща светлина (бързо) на зеления светодиод за за-
реждане на акумулаторната батерия 3
Процесът на бързо зареждане се сигнализи-
ра чрез бързо мигане на зеления светоди-
од на акумулаторната батерия 3.
Упътване: Бързо зареждане е възможно само ако темпе-
ратурата на акумулаторната батерия е в границите на до-
пустимия интервал, вижте раздел „Технически данни“.
Мигаща светлина (бавно) на зеления светодиод за за-
реждане на акумулаторната батерия 3
При състояние на зареждане на батерията от
oк. 80 % зелената индикация за зареждане
на батерията 3 мига бавно.
Акумулаторната батерия може да бъде извадена и ползва-
на веднага.
Непрекъсната светлина на зеления светодиод за за-
реждане на акумулаторната батерия 3
Непрекъснато светещ зелен светодиод за
зареждане на акумулаторната батерия 3 по-
казва, че тя е напълно заредена.
Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поста-
вена акумулаторна батерия 3, указва, че щепселът е вклю-
чен в захранващата мрежа и зарядното устройство е гото-
во за работа.
Непрекъсната светлина на червения светодиод за за-
реждане на акумулаторната батерия 2
Непрекъснато светещ червен светодиод 2
показва, че температурата на акумулаторна-
та батерия е извън допустимия интервал за
зареждане, вижте раздел „Технически данни“. Когато тем-
пературата достигне допустимия интервал за зареждане,
зарядното устройство се включва автоматично в режим за
бързо зареждане.
Мигаща светлина на червения светодиод на акумула-
торната батерия 2
Мигането на червения светодиод 2 показ-
ва наличието на друг проблем, вижте раздел
Грешки – причини за възникване и нач
ини
за отстраняването им“.
Грешки причини за възникване и начини за
отстраняването им
Full
Причина Отстраняване
AL 1815 CV: Светодиодът 3 свети непрекъснато
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Светодиодът 3 свети непре-
къснато
Червеният светодиод за зареждане на акумулаторна-
та батерия 2 мига
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Не е възможно
зареждане
Акумулаторната батерия не
е вкарана (правилно)
Поставете акумулаторната
батерия на зарядното ус-
тройство правилно
Контактите на акумулатор-
ната батерия са замърсени
Почистете контактите на
акумулаторната батерия,
напр. чрез неколкократното
й изваждане и вкарване в
гнездото, респ. заменете
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е
дефектна
Заменете акумулаторната
батерия
Светодиодите 3, респ. 2 не светят
Щепселът на зарядното ус-
тройство не е вкаран в кон-
такта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела
в контакта
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 71 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
72 | Македонски
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Указания за работа
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това
е нормално и не указва за наличието на технически дефект
на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
Охлаждане на акумулаторната батерия (Active Air
Cooling – Активно въздушно охлаждане) (AL 1880 CV)
Вграденото в зарядното устройство електронно управле-
ние на вентилатора следи температурата на поставената
акумулаторната батерия. Ако температурата на акумула-
торната батерия се повиши над прибл. 0 °C, започва ох-
лаждането й от вентилатор. Включилият се вентилатор
създава тих шум.
Вентилаторът не работи, повреден е или температурата на
акумулаторната батерия е <0 °C. Вследствие на това вре-
мето за зареждане може да се удължи.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви-
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 3034, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Бракуване
Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките
им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-
държащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте зарядни устройства при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно
бракуване на електрически и електронни уреди и утвър-
ждаването й като национален закон зарядни устройства,
които не могат да се използват повече, трябва да бъдат съ-
бирани и предавани за оползотворяване на съдържащите
се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
безбедност. Грешките
настанати како резултат од
непридржување до
безбедносните напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
повреди.
Добро чувајте ги овие упатства.
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите
функции и може да ги примените истите без ограничувања
или откако ќе ги добиете потребните упатства.
Безбедносни напомени
Овој полнач не е предвиден за
користење од страна на деца и
лица со намалени психички,
физички или ментални
способности или недоволно
Контактът, захранващия ка-
бел или зарядното устрой-
ство са дефектни
Проверете захранващото
напрежение, ако е необхо-
димо занесете зарядното
устройство за проверка в
оторизиран сервиз за елек-
троинструменти на Бош
Причина Отстраняване
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 72 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Македонски | 73
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
искуство и знаење. Овој полнач
може да го користат деца над 8
години како и лица со намалени
физички, сензорни и ментални
способности или недоволно
искуство и знаење, доколку се
под надзор од лица одговорни за
нивната безбедност или се
подучени за безбедно ракување
со полначот и ги разбираат
опасностите кои може да
произлезат поради тоа. Инаку
постои опасност од погрешна
употреба и повреди.
Не ги оставајте децата без
надзор. Така ќе се осигурате дека
децата нема да си играат со
полначот.
Полнете само Bosch литиум-
јонски акумулатори со капацитет
од 1,5 Аh (од 4 акумулаторски
ќелии). Напонот на батеријата
мора да одговара на напонот за
полнење на полначот. Не полнете
повторно полнливи батерии.
Инаку постои опасност од пожар и
експлозија.
Полначот држете го подалеку од дожд и
влага. Навлегувањето на вода во полначот го
зголемува ризикот од електричен удар.
Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
Пред секое користење, проверете го полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
доколку приметите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
Не го користете полначот на лесно запалива подлога
(на пр. хартија, текстил итн.) односно во запалива
околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
Доколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги
на лекар. Пареата може да ги надразни дишните
патишта.
Не ги покривајте отворите за проветрување на
полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
функционира правилно.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричните апарати на графичката
страница.
1 Батерија*
2 Црвен приказ за полнење на батеријата
3 Зелен приказ за полнење на батеријата
4 Отвор за батеријата
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да
ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Полнач AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Број на дел/артикл 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Напон на полнење на батеријата
(автоматско препознавање на
напон) V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Струја за полнење A1,5 3,0 8,0
Дозволени граници на
температура за полнење
°C 045 0 45 0 45
Време на полнење при капацитет
на батеријата од околу
Батеријата е
полна** околу 80%*
Батеријата е
полна** околу 80%*
Батеријата е
полна**
–1,5 Аh мин 63 24 33 12 27
–2,0 Аh мин 84 32 45 22 30
–2,5 Аh мин 105 40 60 25 36
*Состојба на наполнетост на батеријата околу 80%. Батеријата може да се извади за итна употреба.
**Состојба на наполнетост на батеријата 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 73 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
74 | Македонски
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Употреба
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Полначите означени со 230 волти исто така може да се
користат и на 220 волти.
Процес на полнење
Процесот на полнење започнува, штом ќе го вклучите
струјниот приклучок на полначот во ѕидната дозна и ќе ја
ставите батеријата 1 во отворот за батерија 4.
Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се
препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе
биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност од
температурата и напонот на батеријата.
Така се негува батеријата и при чување во полначот
постојано е наполнета.
Значење на елементите на приказот
(AL 1815 CV)
Трепкаво светло на приказот за наполнетост на
батеријата 3
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со трепкање на приказот за полнење на
батеријата 3.
Трајно светло на приказот за наполнетост на
батеријата 3
Трајно светло на приказот за наполнетост на
батеријата 3 сигнализира, дека батеријата е
целосно наполнета или дека температурата
на батеријата е надвор од дозволените граници на
температура за полнење и затоа не може да се наполни.
Што се постигне дозволената граница на температура,
батеријата е наполнета.
Откако ќе ја извадите батеријата трајното светло на
приказот за полнење на батеријата 3, сигнализира дека
струјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕидната дозна
и полначот е подготвен за работа.
Значење на елементите на приказот
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Брз трепкав зелен приказ за полнење на батеријата 3
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со брзо трепкање на зелениот приказ за
полнење на акумулаторот 3.
Напомена: Процесот на брзо полнење е возможен, само
доколку температурата на батеријата е во дозволените
граници на температура за полнење, види го делот
Технички податоци“.
Бавен трепкав зелен приказ за полнење на батеријата
3
При состојба на наполнетост на батеријата
од околу 80 % трепка зелениот приказ за
наполнетост на батеријата 3бавно.
Батеријата може да се извади за користење.
Траен зелен приказ за полнење на батеријата 3
Трајното светло на зелениот приказ на
батеријата 3 сигнализира, дека батеријата е
целосно наполнета.
Откако ќе ја извадите батеријата трајното светло на
приказот за полнење на батеријата 3, сигнализира дека
стру
јниот приклучок е сеуште приклучен на ѕидната дозна
и полначот е подготвен за работа.
Траен црвен приказ за полнење на батеријата 2
Трајното светло на црвениот приказ за
полнење на батеријата 2 сигнализира, дека
температурата на батеријата е надвор од
дозволените граници на температура за полнење, види го
делот „Технички податоци“. Веднаш штом се постигнат
дозволените граници на температура, полначот се
префрла автоматски на брзо полнење.
Трепкав црвен приказ за полнење на батеријата 2
Трепкавиот црвен приказ за полнење на
батеријата 2 сигнализира пречка при
процесот на полнење, види дел „Дефект –
Причини и помош“.
–3,0 Аh
мин 130 48 72 30 46
–4,0 Аh мин 168 64 95 27 35
–6,0 Аh мин 260 96 130 45 62
Број на батериски ќелии 4–10 4–10 4–10
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,38 0,40 0,60
Класа на заштита / II / II / II
Полнач AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Состојба на наполнетост на батеријата околу 80%. Батеријата може да се извади за итна употреба.
**Состојба на наполнетост на батеријата 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 74 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Srpski | 75
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Дефект Причини и помош
Совети при работењето
При континуирани или последователни циклуси на
полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е
безопасно и не значи дека постои технички дефект на
полначот.
Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека
батеријата е потрошена и мора да се замени.
Ладење на батеријата (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Вградениот вентилатор во полначот ја контролира
температурата на вметнатиот акумулатор. Доколку
температурата на акумулаторот е над 0 °C, истиот ќе се
олади со помош на вентилаторот. Притоа вклучениот
вентилатор создава звук на проветрување.
Доколку вентилаторот работи, тој е дефектен или
температурата на акумулаторот изнесува <0 °C. Притоа
може да се продолжи времето на полнење.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете
загрозувањето на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Отстранување
Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат
на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте полначите во домашната
канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива 2012/19/EU за
електрични и електронски уреди и нивна национална
употреба, полначите што се вон употреба мора одделно да
се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив
начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i
uputstava mogu imati za po-
sledicu električni udar, požar
i/ili teške povrede.
Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
Причина Помош
AL 1815 CV: Приказот за наполнетост на батеријата 3
свети непрекинато
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Приказот за наполнетост на
батеријата 3 свети непрекинато
Црвениот приказ за полнење на батеријата 2 трепка
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Не е возможен
процес на полнење
Батеријата не е (правилно)
вметната
Акумулаторот е коректно
вметнат во уредот за
полнење
Контактите на батеријата се
извалкани
Исчистете ги контактите на
батеријата; на пр. повеќе
пати вметнете ја и извадете
ја батеријата, ев. заменете
ја
Дефектна батеријаМенување на батеријата
Приказите за полнење на полнење на батеријата 3
одн. 2 не светат
Струјниот приклучок на
полначот не е (правилно)
вметнат
Струјниот приклучок
(целосно) е вметнат во
ѕидната дозна
Ѕидната дозна, струјниот
кабел или полначот се
дефектни
Проверете го струј
ниот
напон, а полначот оставете
го на проверка во
авторизирана сервисна
служба за Bosch-
електрични алати
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 75 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
76 | Srpski
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Sigurnosna uputstva
Ovaj punjač nije predviđen za to da
ga koriste deca i lica sa
ograničenim psihičkim, senzornim
ili duševnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja.
Ovaj punjač mogu da koriste deca
od 8 godina i lica sa ograničenim
psihičkim, senzornim ili duševnim
sposobnostima ili lica sa
nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko ih nadzire lice koje je
odgovorno za njihovu sigurnost ili
ako ih ono uputi u siguran rad sa
punjačem i ako razumeju s time
povezane opasnosti. U suprotnom
postoji opasnost od pogrešnog
rukovanja i povreda.
Nadzirite decu. Na taj način se
uveravate da se deca ne igraju
punjačem.
Punite samo Bosch litijum-jonske
akumulatorske baterije kapaciteta
od 1,5 Ah (od 4 ćelija
akumulatorske baterije). Napon
akumulatorske baterije mora da
odgovara naponu punjenja za
akumulatorsku bateriju na
punjaču. Nemojte da punite
baterije koje nisu za ponovno
punjenje. U suprotnom postoji
opasnost od požara i eksplozije.
Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i
vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje
povećava rizik od električnog udara.
Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem aparata postoji
opasnost od električnog udara.
Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za
punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje
ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i
neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Oštećeni aparati za
punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog
udara.
Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na
primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj
okolini. Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje
prilikom punjenja postoji opasnost od požara.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može više
pravilno funkcionisati.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na
prikaz uredjaja za punjenje na grafičkoj strani.
1 Akumulator*
2 Crveni pokazivač punjenja akumulatora
3 Zeleni pokazivač punjenja akumulatora
4 Otvor za punjenje
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Uredjaj za punjenje AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Broj predmeta 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Napon za punjenje akumulatora
(automatsko prepoznavanje
napona)
V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Struja punjenja A1,5 3,0 8,0
Dozvoljeno područje temperature
punjenja
°C 045 0 45 0 45
Vreme punjenja kod kapaciteta
akumulatora, ca.
Napunjen
akumulator**
oko 80%*
Napunjen
akumulator** oko 80%*
Napunjen
akumulator**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
*Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%. Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi trenutne upotrebe.
**Status napunjenosti akumulatorske baterije 97%. 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 76 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Srpski | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Rad
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata
za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu
da rade i sa 220 V.
Punjenje
Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u utičnicu i
akumulator 1 utakne u otvor za punjenje 4.
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.
Značenje elemenata pokazivača (AL 1815 CV)
Trepćuće svetlo pokazivač punjenja akumulatora 3
Radnja punjenja se signalizuje treperenjem
pokazivača punjenja akumulatora 3.
Trajno svetlo pokazivač punjenja akumulatora 3
Trajno svetlo pokazivača punjenja
akumulatora 3 signalizuje, da je akumulator
potpuno napunjen ili da je temperatura
akumulatora izvan dozvoljenog područja temperature
punjenja i stoga se ne može puniti. Čim se dostigne
dozvoljeno područje temperature, akumulator se puni.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo
pokazivača punjenja akumulatora 3, da je mrežni utikač
utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
Značenje elemenata pokazivača
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Trepćuće svetlo (brzo), zeleni prikaz napunjenosti
akumulatorske baterije 3
Proces brzog punjenja se signalizira brzim
treperenjem zelenog prikaza napunjenosti
akumulatorske baterije 3.
Uputstvo: Brzo punjenje je samo moguće, ako je temperatura
akumulatora u dozvoljenom području temperature punjenja,
pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
Trepćuće svetlo (sporo), zeleni prikaz napunjenosti
akumulatorske baterije 3
U slučaju statusa napunjenosti akumulatorske
baterije od oko 80 % sporo treperi zeleni
prikaz napunjenosti akumulatorske baterije 3.
Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi trenutne
upotrebe.
Trajno svetlo zeleni pokazivač punjenja akumulatora 3
Trajno svetlo zelenog pokazivača punjenja
akumulatora 3 signalizuje, da je akumulator
kompletno napunjen.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo
pokazivača punjenja akumulatora 3, da je mrežni utikač
utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora 2
Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja
akumulatora 2 signalizuje, da je temperatura
akumulatora izvan dozvoljenog područja
temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
Čim se dostigne dozvoljena temperatura punjenja, uključuje
se uredjaj za punjenje automatski na brzo punjenje.
Trepćuće svetlo crvenog pokazivača punjenja
akumulatora 2
Trepćuće svetlo crvenog pokazivača
punjenja akumulatora 2 signalizuje neki kvar
pri punjenju, pogledajte odeljak „Greške –
uzroci i pomoć“.
Greške – uzroci i pomoć
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Broj akumulatorskih ćelija 4–10 4–10 4–10
Težina prema EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Klasa zaštite / II / II / II
Uredjaj za punjenje AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%. Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi trenutne upotrebe.
**Status napunjenosti akumulatorske baterije 97%. 100%.
Full
Uzrok Pomoć
AL 1815 CV: Pokazivač punjenja akumulatora 3 svetli stalno
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Pokazivač punjenja
akumulatora 3 svetli stalno
Crveni pokazivač punjenja akumulatora 2 treperi
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nije moguće
punjenje
Akumulatorska baterija nije
(pravilno) priključena
Akumulatorsku bateriju
pravilno priključiti na punjač
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 77 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
78 | Slovensko
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Uputstva za rad
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više
puta jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje
zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na
tehnički kvar uredjaja za punjenje.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
baterija istrošena i da se mora zameniti.
Hladjenje akumulatora (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Upravljanje ventilatorom koje je integrisano u punjač nadzire
temperaturu umetnute akumulatorske baterije. Čim se
temperatura akumulatorske baterije nalazi iznad otprilike
0 °C, ventilator hladi akumulatorsku bateriju. Kada je
ventilator uključen pri tome čuje se šum.
Ukoliko ventilator ne radi, onda je u kvaru ili je temperatura
akumulatorske baterije <0 °C. Zbog toga se vreme punjenja
može produžiti.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: office@keller-nis.com
www.bosch-pt.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosc[email protected]
Uklanjanje djubreta
Uredjaji za punjenje, pribor i pakovanja treba odvoziti
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte uredjaje za punjenje u kućno
djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim
ili elektronskim uredjajima i njihovom pretvaranju u
nacionalno dobro moraju se uredjaji za punjenje koji nisu više
za upotrebu odvojeno sakupljati i odvoziti regeneraciji koja
odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi neu-
poštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko pov-
zročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v ce-
loti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste pre-
jeli ustrezna navodila.
Kontakti akumulatora
zaprljani
Očistite kontakte aku-
mulatora, na primer
naticanjem i svlačenjem
akumulatora više puta, u
datom slučaju zamenite
akumulator
Akumulator je u kvaru Zameniti akumulator
Pokazivači punjenja akumulatora 3 odnosno. 2 ne svetle
Mrežni utikač uredjaja za
punjenje nije (ispavno)
utaknut
Utaknite mrežni utikač
(potpuno) u utičnicu
U kvaru utičnica, mrežni
kabel ili uredjaj za punjenje
Prokontrolišite mrežni
napon, uredjaj za punjenje, u
datom slučaju prokontrolišite
u nekom stručnog servisu za
Bosch-električne alate
Uzrok Pomoć
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 78 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Slovensko | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Varnostna navodila
Tega polnilnika ne smejo upora-
bljati otroci in osebe z omejenimi fi-
zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi iz-
kušnjami in pomanjkljivim zna-
njem. Ta polnilnik lahko otroci, sta-
ri 8 let ali več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševni-
mi sposobnostmi ali pomanjkljivi-
mi izkušnjami in pomanjkljivim
znanjem uporabljajo pod nadzorom
odgovorne osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost, ali če so sezna-
njeni, kako varno uporabljati pol-
nilnik in se zavedajo s tem poveza-
nih nevarnosti. V nasprotnem prime-
ru obstaja nevarnost napačne upora-
be in poškodb.
Bodite pozorni na otroke. Poskrbi-
te, da se otroci ne bodo igrali s polnil-
nikom.
Polnite samo litij-ionske akumula-
torske baterije s kapaciteto
1,5 Ah in več (akumulatorske bate-
rijske celice od 4). Napetost aku-
mulatorske baterije mora ustrezati
polnilni napetosti polnilnika. Ne
polnite baterij, ki niso namenjene
ponovnemu polnjenju. Drugače ob-
staja nevarnost požara in eksplozije.
Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v polnilnik povečuje tveganje električnega
udara.
Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride
do električnega udara.
Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vti-
kač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika ne
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj
opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo
originalnih nadomestnih delov. Poškodovani polnilniki,
kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.
Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi
(na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v
okolju, kjer lahko pride do požara. Pri polnjenju se polnil-
nik segreje – nevarnost požara.
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne-
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi-
te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdrav-
nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnika. V na-
sprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in ne deluje
več pravilno.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz
polnilnika na strani z grafiko.
1 Akumulatorska baterija*
2 Rdeč prikaz polnjenja akumulatorja
3 Zelen prikaz polnjenja akumulatorja
4 Odprtina za polnjenje
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce-
loten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Polnilnik AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Številka artikla 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Polnilna napetost akumulatorja
(samodejno zaznavanje napetosti) V14,418 14,4 18 14,4 18
Polnilni tok A1,5 3,0 8,0
Dovoljeno temperaturno področje
polnjenja
°C 045 0 45 0 45
Čas polnjenja pri kapaciteti aku-
mulatorja, pribl.
Akumulatorska
baterija napol-
njena**
pribl. 80%*
Akumulatorska
baterija napol-
njena** pribl. 80%*
Akumulatorska
baterija napol-
njena**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
*Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije pribl. 80%. Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in jo takoj začnete uporabljati.
**Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 97 %100 %.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 79 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
80 | Slovensko
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Delovanje
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici napra-
ve. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na
napetost 220 V.
Postopek polnjenja
Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete omrežni vti-
kač polnilnika v vtičnico in namestite akumulator 1 v odprtino
za polnjenje 4.
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje zaznava-
nje napolnjenosti akumulatorja in akumulator se bo odvisno
od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim
polnilnim tokom.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo v kolikor
ga boste pustili v polnilniku vedno do konca napolnjen.
Pomen prikazovalnih elementov (AL 1815 CV)
Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 3
Postopek polnjenja signalizira utripanje pri-
kaza polnjenja akumulatorja 3.
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 3
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 3
pomeni, da je akumulator do konca napolnjen
ali da ima akumulator temperaturo, ki se nahaja
izven dovoljenega temperaturnega območja in ga zato ni mo-
žno polniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena temperatura, se
bo akumulator začel polniti.
Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz pol-
njenja akumulatorja 3 pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico
in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
Pomen prikazovalnih elementov
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Utripajoča lučka (hitro) zelenega prikaza napolnjenosti
akumulatorske baterije 3
Hitro polnjenje je nakazano s hitrim utripa-
njem zelenega prikaza napolnjenosti akumu-
latorske baterije 3.
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko je
temperatura akumulatorske baterije v dovoljenem območju
temperature, glejte odsek „Tehnični podatki“.
Utripajoča lučka (počasi) zelenega prikaza napolnjenosti
akumulatorske baterije 3
Ko je akumulatorska baterija napolnjena pribl.
80 %, utripa zelen prikaz napolnjenosti aku-
mulatorske baterije 3 počasi.
Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in jo takoj začne-
te uporabljati.
Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 3
Trajna zelena svetilka zelenega prikaza pol-
njenja akumulatorske baterije 3 prikazuje, da
je akumulatorska svetilka v celoti vklopljena.
Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz pol-
njenja akumulatorja 3 pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico
in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 2
Trajna rdeča svetilka rdečega prikaza polnje-
nja akumulatorske baterije 2 prikazuje, da je
temperatura akumulatorske baterije izven do-
voljenega temperaturnega območja polnjenja, glejte odsta-
vek „Tehnični podatki“. Pri dosegu dovoljenega območja tem-
perature se polnilna naprava avtomatsko preklopi na posto-
pek za hitro polnjenje.
Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorja
2
Utripajoča svetilka rdečega prikaza polnje-
nja akumulatorske energije 2 prikazuje drugo
motnjo postopka polnjenja, glejte odsek „Na-
pake – Vzroki in pomoč“.
Napake – Vzroki in pomoč
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Število akumulatorskih celic 4–10 4–10 4–10
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Zaščitni razred / II / II / II
Polnilnik AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
*Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije pribl. 80%. Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in jo takoj začnete uporabljati.
**Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 97 %100 %.
Full
Vzrok Pomoč
AL 1815 CV: Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulator-
ja 3
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Trajno prižgan prikaz polnje-
nja akumulatorja 3
Rdeči prikaz polnjenja akumulatorske baterije 2 utripa
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Polnjenje ni mo-
žno
Akumulatorska baterija ni
(pravilno) nataknjena
Akumulatorsko baterijo pra-
vilno nataknite na polnilnik
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 80 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Hrvatski | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Navodila za delo
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni pro-
blematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično
okvaro.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je aku-
mulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati.
Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira tem-
peraturo vstavljene akumulatorske baterije. Ko je temperatu-
ra akumulatorske baterije višja od pribl. 0 °C, akumulatorsko
baterijo hladi ventilator. Ko je ventilator vklopljen, se sliši
zvok prezračevalne enote.
Če ventilator ne deluje, je v okvari ali pa je temperatura aku-
mulatorske baterije <0 °C. Zaradi tega se lahko čas polnjenja
podaljša.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči-
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : serv[email protected]ch.com
www.bosch.si
Odlaganje
Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prija-
zno ponovno predelavo.
Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električ-
nih in elektronskih aparatih in njenim tolmačenjem v nacional-
nem pravu je treba vse neuporabne polnilnike zbirati ločeno in
jih dostaviti okolju prijazno ponovno predelavo.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napome-
ne o sigurnosti i upute. Ako
se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Ove upute spremite na sigurno mjesto.
Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno
ispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako se pri-
državate odgovarajućih uputa.
Uputea sigurnost
Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca
i osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobno-
stima ili nedostatnim iskustvom i
znanjem. Ovaj punjač mogu koristi-
ti djeca starija od 8 godina kao i o-
sobe ograničenih fizičkih, osjetil-
nih ili mentalnih sposobnosti ili o-
sobe bez iskustva i znanja ako su
Umazani akumulatorski kon-
takti
Očistite akumulatorske kon-
takte, na primer z večkratkim
vtikanjem in iztikanjem aku-
mulatorja, akumulator po po-
trebi zamenjajte
Defekten akumulator Zamenjajte akumulator
Prikazi za polnjenje akumulatorske baterije 3 oz. 2 ne
svetijo
Omrežni vtikač polnilnika ni
(pravilno) vtaknjen
Omrežni vtikač (do konca)
vtaknite v vtičnico
Defektna vtičnica, omrežni
kabel ali polnilnik
Preverite omrežno napetost,
polnilnik naj po potrebi pre-
gleda servisna delavnica,
pooblaščena za električna
orodja Bosch
Vzrok Pomoč
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 81 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
82 | Hrvatski
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
pod nadzorom ili su upućene u si-
gurno punjačem te razumiju uz to
vezane opasnosti. U suprotnom po-
stoji opasnost od pogrešnog rukova-
nja i ozljeda.
Djeca moraju biti pod nadzorom.
Na taj način ćete osigurati da se djeca
ne igraju s punjačem.
Punite samo Bosch litij-ionske aku-
baterije kapaciteta od 1,5 Ah (od
4 aku-ćelije). Napon aku-baterije
mora odgovarati naponu punjača
aku-baterija. Ne punite baterije ko-
je se ponovno mogu puniti. U su-
protnom postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u punjač povećava opasnost od električnog
udara.
Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opa-
snost od električnog udara.
Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i uti-
kač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile greške.
Punjač ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač po-
većavaju opasnost od električnog udara.
Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papi-
ru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj
okolini. Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja,
postoji opasnost od požara.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu
se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš-
koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš-
ne putove.
Ne prekrivajte otvore za prozračivanje punjača. U su-
protnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno ra-
diti.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz pu-
njača na stranici sa slikama.
1 Aku-baterija*
2 Crveni pokazivač punjenja aku-baterije
3 Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije
4 Otvor punjača
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu-
ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Punjač AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Kataloški br. 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Napon punjenja aku-baterije (auto-
matsko prepoznavanje napona) V14,418 14,4 18 14,4 18
Struja punjenja A1,5 3,0 8,0
Dopušteno područje temperature
punjenja
°C 045 0 45 0 45
Vrijeme punjenja kod kapaciteta
aku-baterije cca.
Punjenje
aku-baterije**
oko 80%*
Punjenje
aku-baterije** oko 80%*
Punjenje
aku-baterije**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Broj aku-ćelija 4–10 4–10 4–10
Težina odgovara EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Klasa zaštite / II / II / II
*Stanje napunjenosti aku-baterije oko 80%. Aku-bateriju možete odmah koristiti.
**Stanje napunjenosti aku-baterije 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 82 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Hrvatski | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.
Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Proces punjenja
Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača uta-
kne u utičnicu i aku-baterija 1 utakne u otvor punjača 4.
Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje
stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno od temperature aku-
baterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napu-
njena kod spremanja u punjaču.
Značenje elemenata pokazivača (AL 1815 CV)
Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 3
Proces punjenja se signalizira treperenjem
pokazivača punjenja aku-baterije 3.
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 3
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-bateri-
je 3 signalizira da je aku-baterija potpuno napu-
njena ili da je temperatura aku-baterije izvan
dopuštenog područja temperature punjenja i zbog toga se ne
može napuniti. Čim se dosegne dopušteno područje tempera-
ture, aku-baterija će se napuniti.
Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivača punje-
nja aku-baterije 3 signalizira da je mrežni utikač utaknut i da je
punjač pripravan za rad.
Značenje elemenata pokazivača
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Treperavo svjetlo (brzo) zelenog pokazivača punjenja
aku-baterije 3
Brzo treperenje zelenog pokazivača punjenja
aku-baterije 3 signalizira proces brzog punje-
nja.
Napomena: Proces brzog punjenja moguć je samo ako je tem-
peratura aku-baterije u dopuštenom području temperatura
punjenja, vidjeti odjeljak »Tehnički podaci«.
Treperavo svjetlo (sporo) zelenog pokazivača punjenja
aku-baterije 3
Kod stanja napunjenosti aku-baterije od oko
80 % treperi zeleni pokazivač punjenja aku-
baterije 3 sporo.
Aku-bateriju možete odmah koristiti.
Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije 3
Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja
aku-baterije 3 signalizira da je aku-baterija pot-
puno napunjena.
Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivača punje-
nja aku-baterije 3 signalizira da je mrežni utikač utaknut i da je
punjač pripravan za rad.
Stalno svjetlo crvenog pokazivača punjenja aku-baterije 2
Stalno svjetlo crvenog pokazivača punjenja
aku-baterije 2 signalizira da je temperatura
aku-baterije izvan dopuštenog temperaturnog
područja punjenja, vidjeti poglavlje »Tehnički podaci«. Čim se
dosegne dopušteno temperaturno, punjač će automatski
prespojiti na brzo punjenje.
Treperavo svjetlo crvenog pokazivača punjenja aku-bate-
rije 2
Treperavo svjetlo crvenog pokazivača punje-
nja aku-baterije 2 signalizira jednu drugu smet-
nju procesa punjenja, a za to vidjeti poglavlje
»Greške – uzroci i otklanjanje«.
Greške – uzroci i otklanjanje
Upute za rad
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa pu-
njenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije štetno
i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Hlađenje aku-baterije (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Upravljanje ventilatorom integrirano u punjaču nadzire tem-
peraturu umetnute aku-baterije. Ako je temperatura aku-ba-
terije viša od cca. 0 °C, aku-baterija se hladi pomoću ventila-
tora. Pritom uključeni ventilator proizvodi šumove ventilacije.
Ako ventilator ne radi, onda je u kvaru ili temperatura aku-ba-
terije iznosi <0 °C. Stoga se može produljiti vrijeme punjenja.
Full
Full
Uzrok Otklanjanje
AL 1815 CV: Pokazivač punjenja 3 aku-baterije stalno
svijetli
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Pokazivač punjenja 3 aku-ba-
terije stalno svijetli
Treperi crveni pokazivač stanja punjenja aku-baterije 2
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nije moguć pro-
ces punjenja
Aku-baterija nije (pravilno)
utaknuta
Aku-bateriju ispravno utaknu-
ti u punjač
Zaprljani kontakti aku-bateri-
je
Očistiti kontakte aku-bateri-
je; npr. višekratnim spaja-
njem i odspajanjem aku-bate-
rije, prema potrebi zamijeniti
aku-bateriju
Neispravna aku-baterija Zamijeniti aku-bateriju
Ne svijetle pokazivači stanja napunjenosti aku-baterije 3
odnosno 2
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Mrežni utikač (do kraja) uta-
knuti u utičnicu
Neispravna utičnica, mrežni
kabel ili punjač
Ispitati mrežni napon, punjač
prema potrebi dati na kontro-
lu ovlaštenom servisu za
Bosch električne alate
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 83 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
84 | Eesti
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-
trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RB[email protected]sch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
Zbrinjavanje
Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki pri-
hvatljivo zbrinjavanje u otpad.
Punjače ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskoj smjernici 2012/19/EU za električne i elek-
troničke stare uređaje, odnosno prema važećim propisima
dotične zemlje, ne moraju se više uporabivi punjači odvojeno
sakupljati i slati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Seadme ja selle funktsioonide kirjel-
dus
Kõik ohutusnõuded ja juhi-
sed tuleb läbi lugeda. Ohu-
tusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektri-
löök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade
selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada
piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
Ohutusnõuded
Laadimisseadet ei tohi kasutada
lapsed ja isikud, kelle vaimsed või
füüsilised võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme kasutami-
seks vajalikud teadmised ja koge-
mused. Üle 8 aasta vanused lapsed
ja isikud, kelle füüsilised või vaim-
sed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks
vajalikud teadmised ja kogemused,
tohivad laadimisseadet kasutada
vaid siis, kui nende üle teostatakse
järelevalvet või kui neile on antud
täpsed juhised laadimisseadme
ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
mõistavad seadmega kaasnevaid
ohte. Vastasel korral tekib valest kä-
sitsemisest põhjustatud kehavigas-
tuste ja varalise kahju oht.
Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii
tagate, et lapsed ei hakka laadimis-
seadmega mängima.
Laadige üksnes Boschi liitiumioon-
akusid, mille mahtuvus on vähe-
malt 1,5 Ah(alates 4 akuelemen-
dist). Akupinge peab vastama laa-
dimisseadme laadimispingele. Är-
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 84 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Eesti | 85
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
ge laadige patareisid, mis ei ole
taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tu-
lekahju ja plahvatuse oht.
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kät-
te. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suu-
rendab elektrilöögi ohtu.
Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toite-
juhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat
kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda pa-
randada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal
(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus kesk-
konnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib
tulekahjuoht.
Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor-
ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis-
teid.
Ärge katke laadimisseadme ventilatsiooniavasid kinni.
Vastasel korral võib laadimisseade üle kuumeneda ja selle
nõuetekohane töö ei ole enam tagatud.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud joonised.
1 Aku*
2 Aku punane laadimisnäit
3 Aku roheline laadimisnäit
4 Laadimisalus
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi-
kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab üh-
tima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil
toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupin-
ge korral.
Laadimine
Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist
pistikupessa ja aku 1 asetamist laadimisalusele 4.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaat-
selt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest
optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.
Näitude tähendus (AL 1815 CV)
Aku laadimisnäidu 3 vilkuv tuli
Laadimisprotsessi signaliseerib vilkuv laadi-
misnäit 3.
Akulaadija AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Tootenumber 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Aku laadimispinge (pinge auto-
maatne tuvastamine) V14,418 14,4 18 14,4 18
Laadimisvool A1,5 3,0 8,0
Lubatud laadimistemperatuur °C 045 0 45 0 45
Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on
ca Aku laetud** ca 80%* Aku laetud** ca 80%* Aku laetud**
–1,5 Ah min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Akuelementide arv 4–10 4–10 4–10
Kaal EPTA-Procedure 01:2014
järgi kg 0,38 0,40 0,60
Kaitseaste / II / II / II
*Aku laetuse aste ca 80%. Aku võib koheseks kasutamiseks välja võtta.
**Aku laetuse aste 97% 100%.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 85 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
86 | Eesti
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Aku laadimisnäidu 3 pidev tuli
Pidevalt põlev laadimisnäit 3 signaliseerib, et
aku on täis laetud või et aku temperatuur on väl-
jaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõt-
tu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavuta-
nud lubatud temperatuuri.
Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadi-
misnäit 3 märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa
ja akulaadija on töövalmis.
Näitude tähendus
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Kiiresti) vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul 3
Kiirlaadimist näitab kiiresti vilkuv roheline
tuli aku laetuse astme näidikul 3.
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku tempe-
ratuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkti „Teh-
nilised andmed“.
(Aeglaselt) vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul
3
Kui aku laetuse aste on ca 80 %, siis vilgub ro-
heline aku laetuse näit 3 aeglaselt.
Aku võib koheseks kasutamiseks välja võtta.
Pidevalt põlev roheline laadimisnäit 3
Pidevalt põlev roheline laadimisnäit 3 signali-
seerib, et aku on täielikult laetud.
Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadi-
misnäit 3 märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa
ja akulaadija on töövalmis.
Pidevalt põlev punane laadimisnäit 2
Pidevalt põlev punane laadimisnäit 2 signali-
seerib, et aku temperatuur on väljaspool luba-
tud temperatuurivahemikku, vt punkti „Tehnili-
sed andmed“. Kohe kui aku on saavutanud vajaliku tempera-
tuuri, lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele.
Vilkuv punane laadimisnäit 2
Vilkuv punane laadimisnäit 2 signaliseerib
muud häiret laadimisprotsessis, vt punkti
„Vead põhjused ja kõrvaldamine“.
Vead põhjused ja kõrvaldamine
Tööjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita
tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku
on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Aku jahutus (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Laadimisseadmesse integreeritud ventilaatorikontroll jälgib
sissepandud aku temperatuuri. Kui aku temperatuur on kõr-
gem kui ca 0 °C, hakkab ventilaator akut jahutama. Sisselüli-
tatud ventilaator tekitab ventileerimisele iseloomulikku müra.
Kui ventilaator ei tööta, on see defektne või on aku tempera-
tuur <0 °C. Seetõttu võib laadimisaeg pikeneda.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-
töökojas.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Põhjus Vea kõrvaldamine
AL 1815 CV: Aku laadimisnäit 3 põleb pideva tulega
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Aku laadimisnäit 3 põleb pide-
va tulega
Aku punane laadimisnäit 2 vilgub
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Laadimine ei ole
võimalik
Aku ei ole (õigesti) sisse pan-
dud
Asetage aku laadimissead-
messe korrektselt
Full
Full
Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut
näiteks mitu korda laadimis-
alusele asetades ja sealt ee-
maldades, vajadusel vaheta-
ge aku välja
Aku on defektne Vahetage aku välja
Aku laadimisnäit 3 või 2 ei põle
Akulaadija pistik ei ole (kor-
rektselt) pistikupessa ühen-
datud
Ühendage pistik (korrektselt)
pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või
akulaadija on defektne
Kontrollige võrgupinget, vaja-
duse korral toimetage akulaa-
dija Boschi elektriliste tööriis-
tade volitatud parandustöö-
kotta
Põhjus Vea kõrvaldamine
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 86 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Latviešu | 87
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb kesk-
konnasäästlikult utiliseerida.
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud
akulaadimisseadmeid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb
kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošī-
bas noteikumus. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādī-
jumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
c izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turp-
kai izmantošanai.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar vi-
sām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez ierobežojumiem
vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.
Drošības noteikumi
Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai
to lietotu bērni un personas ar iero-
bežotām fiziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām vai ar nepie-
tiekošu pieredzi un zināšanām. Šo
uzlādes ierīci var lietot bērni no 8
gadu vecuma un personas ar iero-
bežotām fiziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām, kā arī perso-
nas ar nepietiekošu pieredzi un zi-
nāšanām pie nosacījuma, ka darbs
notiek par viņu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai arī šī per-
sona sniedz norādījumus par drošu
apiešanos ar uzlādes ierīci un infor-
mē par briesmām, kas saist
ītas ar
tās lietošanu. Pretējā gadījumā pa-
stāv savainošanās briesmas elektro-
instrumenta nepareizas lietošanas
dēļ.
Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodroši-
nāt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes
ierīci.
Uzlādējiet tikai Bosch litija-jonu
akumulatorus, sākot ar ietilpību
1,5 Ah (sākot ar 4 akumulatora ele-
mentiem). Akumulatora spriegu-
mam jāatbilst uzlādes ierīces no-
drošinātajam akumulatora uzlādes
spriegumam. Neveiciet atkārtoti
neuzlādējamu bateriju uzlādi. Pre-
tējā gadījumā var notikt aizdegšanās
vai sprādziens.
Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks sa-
ņemt elektrisko triecienu.
Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra, pie-
aug risks saņemt elektrisko triecienu.
Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās
elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzlādes ierī-
ci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spē-
kiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kva-
lificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās re-
zerves daļas. Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās elektrokabelis
un kontaktdakša, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz uguns-
nedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstilmateri-
āliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierī
ci ugunsnedrošos
apstākļos. Uzlādes ierīces darbības laikā no tās izdalās sil-
tums, palielinot aizdegšanās iespēju.
Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumula-
tors var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā iz-
vēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres. Pretē-
jā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt pareizi
funkcionēt.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 87 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
88 | Latviešu
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes ierī-
ces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Akumulators*
2 Sarkanais akumulatora uzlādes indikators
3 Zaļais akumulatora uzlādes indikators
4 Uzlādes šahta
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-
des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo spriegumu!
Spriegumam barojošajā elektrotīklā jāatbilst uzlādes ierī-
ces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai.
Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V spriegumam, var
darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Uzlādes gaita
Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes
ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai
un akumulators 1 ir ievietots uzlādes šahtā 4.
Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek
automātiski noteikti akumulatora parametri un izvēlēta opti-
māla uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora temperatūras
un sprieguma.
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režī
un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek pa-
stāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Indikācijas elementu nozīme (AL 1815 CV)
Akumulatora uzlādes indikators 3 mirgo
Mirgojošs akumulatora uzlādes indikators 3
norāda, ka notiek akumulatora uzlāde.
Akumulatora uzlādes indikators 3 deg pastāvīgi
Pastāvīgi degošs akumulatora uzlādes indika-
tors 3 norāda, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts
vai tā temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo
vērtību robežām un tāpēc uzlāde ir pārtraukta. Akumulatora
temperatūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde
automātiski atsākas no jauna.
Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei, pastāvīgi de-
gošs akumulatora uzlādes indikators 3 norāda, ka uzlādes ie-
rīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un
ierīce ir gatava darbam.
Indikācijas elementu nozīme
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Zaļais akumulatora uzlādes indikators 3 ātri mirgo
Par ātrās uzlādes procesu signalizē ātri mirgo-
jošs zaļais akumulatora uzlādes indikators 3.
Uzlādes ierīce AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Izstrādājuma numurs 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akumulatora uzlādes spriegums
(ar automātisku sprieguma noteik-
šanu)
V
14,4 18 14,4 18 14,4 18
Uzlādes strāva A1,5 3,0 8,0
Pieļaujamais uzlādes temperatūras
diapazons
°C 045 0 45 0 45
Uzlādes laiks pie akumulatora ietil-
pības, apt.
Akumulators
ir uzlādēts**
apt. 80%*
Akumulators
ir uzlādēts** apt. 80%*
Akumulators
ir uzlādēts**
–1,5 Ah
min. 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min. 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min. 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min. 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min. 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min. 260 96 130 45 62
Akumulatora elementu skaits 4–10 4–10 4–10
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,38 0,40 0,60
Elektroaizsardzības klase / II / II / II
*Akumulatora uzlādes pakāpe apt. 80%. Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.
**Akumulatora uzlādes pakāpe 97% 100%.
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 88 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Latviešu | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Piezīme. Paātrinātā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja akumu-
latora temperatūra atrodas pieļaujamajās uzlādes temperatū-
ras robežās, kas norādītas sadaļā „Tehniskie parametri“.
Zaļais akumulatora uzlādes indikators 3 lēni mirgo
Pie akumulatora uzlādes pakāpes apt. 80 % lē-
ni mirgo zaļais akumulatora uzlādes indika-
tors 3.
Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.
Zaļais akumulatora uzlādes indikators 3 deg pastāvīgi
Pastāvīgi degošs zaļais akumulatora uzlādes
indikators 3 signalizē, ka akumulators ir pilnīgi
uzlādēts.
Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei, pastāvīgi de-
gošs akumulatora uzlādes indikators 3 norāda, ka uzlādes ie-
rīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un
ierīce ir gatava darbam.
Sarkanais akumulatora uzlādes indikators 2 deg pastāv
īgi
Pastāvīgi degošs sarkanais akumulatora uz-
lādes indikators 2 signalizē, ka akumulatora
temperatūra atrodas ārpus pieļaujamajām uz-
lādes temperatūras robežām, kas norādītas sadaļā „Tehniskie
parametri“. Akumulatora temperatūrai nonākot pieļaujamo
vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās
uzlādes režīmā.
Sarkanais akumulatora uzlādes indikators 2 mirgo
Mirgojošs sarkanais akumulatora uzlādes in-
dikators 2 signalizē par citiem traucējumiem
uzlādes procesā, kas aprakstīti sadaļā „Kļūmes
un to novēršana“.
Kļūmes un to novēršana
Norādījumi darbam
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot
vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir nor-
māli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp aku-
mulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to
nepieciešams nomainīt.
Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Uzlādes ierīcē iebūvētais ventilatora vadības mezgls kontrolē
ievietotā akumulatora temperatūru. Akumulatora temperatū-
rai paaugstinoties virs aptuveni 0 °C, sāk darboties ventila-
tors un atdzesē akumulatoru. Ieslēgtais ventilators rada rak-
sturīgu gaisa plūsmas troksni.
Ja ventilators nedarbojas, tas var būt bojāts vai arī akumulato-
ra temperatūra var būt samazinājusies zem vērtības 0 °C. Šā-
dā gadījumā uzlādes laiks var palielināties.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va-
jadzīgais darba drošības līmenis.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-
strādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Kļūmes cēlonis Novēršana
AL 1815 CV: Akumulatora uzlādes indikators 3 deg pa-
stāvīgi
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akumulatora uzlādes indika-
tors 3 deg pastāvīgi
Sarkanais akumulatora uzlādes indikators 2 mirgo
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Uzlāde nenotiek
Akumulators nav (pareizi)
pievienots
Pareizi pievienojiet akumula-
toru uzlādes ierīcei
Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontak-
tus, piemēram, vairākkārt
pievienojot akumulatoru uzlā-
des ierīcei un atvienojot no
tās, vai arī nomainiet akumu-
latoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Akumulatora uzlādes indikatori 3 un 2 neiedegas
Uzlādes ierīces kontaktdakša
nav pievienota vai ir slikti pie-
vienota elektrotīkla kon-
taktligzdai
Pievienojiet elektrobaroša-
nas bloku elektrotīklam vai
stingrāk iebīdiet tā kontakt-
dakšu elektrotīkla kontakt-
ligzdā
Full
Ir bojāta elektrotīkla kontakt-
ligzda, savienojošais kabelis
vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet spriegumu elek-
trotīkla kontaktligzdā vai no-
gādājiet uzlādes ierīci pār-
baudei Bosch pilnvarotā elek-
troinstrumentu remonta
darbnī
Kļūmes cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 89 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
90 | Lietuviškai
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotā uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma mate-
riāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī
veidā.
Neizmetiet uzlādes ierīci sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par no-
lietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs di-
rektīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietoša-
nai nederīgās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Perskaitykite visas šias sau-
gos nuorodas ir reikalavi-
mus. Jei nepaisysite žemiau
pateiktų saugos nuorodų ir rei-
kalavimų, gali trenkti elektros
smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti ki-
tus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo funk-
cijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai apmo-
kyti.
Saugos nuorodos
Šis kroviklis nėra skirtas, kad juo
dirbtų vaikai ar asmenys su fizinė-
mis, jutiminėmis ir dvasinėmis ne-
galiomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties arba žinių. Šį kro-
viklį gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys su fizinėmis, ju-
timinėmis ir dvasinėmis negaliomis
arba asmenys, kuriems trūksta pa-
tirties ar žinių, jei juos prižiūri ir už
jų saugumą atsako atsakingas as-
muo arba jie buvo instruktuoti,
kaip saugiai naudoti kroviklį ir žino
apie gresiančius pavojus. Priešingu
atveju įrankis gali būti valdomas ne-
tinkamai ir kyla sužeidimų pavojus.
Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikri-
nama, kad vaikai su krovikliu nežais-
tų.
Įkraukite tik Bosch ličio jonų aku-
muliatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah
(nuo 4 akumuliatorių celių). Aku-
muliatoriaus įtampa turi sutapti su
kroviklio tiekiama akumuliatoriaus
įkrovimo įtampa. Neįkraukite pa-
kartotinai įkraunamų baterijų. Prie-
šingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo
pavojus.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kro-
viklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio rizi-
ką.
Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Dėl už-
teršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite
kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedimų, kro-
viklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio
patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas,
naudodamas tik originalias atsargines dalis. Pažeistas
kroviklis, laidas ar kištukas padidina elektros smūgio rizi-
ką.
Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių pavir-
šių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pa-
vojingoje aplinkoje. Įkraunant akumuliatorių, kroviklis
įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus.
Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega-
lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus.
Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu
atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio
schemos numerius.
1 Akumuliatorius*
2 Raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius
3 Žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius
4 Kroviklio lizdas
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 90 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
Lietuviškai | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
Techniniai duomenys
Naudojimas
Paruošimas naudoti
Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros
srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio fir-
minėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti
jungiami į 220 V įtampos tinklą.
Įkrovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įki-
šamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius 1 įstatomas į kroviklio
lizdą 4.
Dėl taikomos „intelektualiosįkrovimo technologijos, krovi-
klis automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę ir pri-
klausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį
įkrauna optimalia krovimo srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliatorių
kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
Indikatorių reikšmės (AL 1815 CV)
Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3
Apie krovimo procesą praneša mirksintis
akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3.
Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3
Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikato-
rius 3 praneša, kad akumuliatorius yra visiškai
įkrautas arba kad akumuliatoriaus temperatūra
yra už leistinos krovimo temperatūros intervalo ribų, todėl jo
įkrauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatūra, aku-
muliatorius pradedamas krauti.
Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis akumuliatoriaus kro-
vimo indikatorius 3 praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, o
kroviklis paruoštas naudoti.
Indikatorių reikšmės
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Mirksintis (greitai) žalias akumuliatoriaus įkrovos indika-
torius 3
Apie greitojo įkrovimo procesą praneša greitai
mirksintis žalias akumuliatoriaus įkrovos indi-
katorius 3.
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei aku-
muliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimo temperatūros
intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Mirksintis (lėtai) žalias akumuliatoriaus įkrovos indikato-
rius 3
Kai akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%,
lėtai mirksi žalias akumuliatoriaus įkrovos in-
dikatorius 3.
Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.
Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus krovimo indikato-
rius 3
Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus krovi-
mo indikatorius 3 praneša, kad akumuliatorius
yra visiškai įkrautas.
Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis akumuliatoriaus kro-
vimo indikatorius 3 praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, o
kroviklis paruoštas naudoti.
Kroviklis AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
Gaminio numeris 2 607 226 0.. 2 607 225 9.. 2 607 226 1..
Akumuliatoriaus krovimo įtampa
(automatinis įtampos atpažinimas) V14,418 14,4 18 14,4 18
Krovimo srovė A1,5 3,0 8,0
Leistinos krovimo temperatūros
intervalas
°C 045 0 45 0 45
Krovimo laikas, kai akumu-
liatoriaus talpa apie
Akumuliatorius
įkrautas**
apie 80%*
Akumuliatorius
įkrautas** apie 80%*
Akumuliatorius
įkrautas**
–1,5 Ah
min 63 24 33 12 27
–2,0 Ah min 84 32 45 22 30
–2,5 Ah min 105 40 60 25 36
–3,0 Ah min 130 48 72 30 46
–4,0 Ah min 168 64 95 27 35
–6,0 Ah min 260 96 130 45 62
Akumuliatoriaus celių skaičius 4–10 4–10 4–10
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01:2014“ kg 0,38 0,40 0,60
Apsaugos klasė / II / II / II
*Akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%. Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.
**Akumuliatoriaus įkrovos būklė 97% 100%.
Full
Full
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 91 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
92 | Lietuviškai
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools
Nuolat degantis raudonas akumuliatoriaus krovimo indi-
katorius 2
Nuolat degantis raudonas akumuliatoriaus
krovimo indikatorius 2 praneša, kad akumulia-
toriaus temperatūra yra už leistinos krovimo
temperatūros ribų, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Kai tik
pasiekiamas leistinos temperatūros intervalas, kroviklis auto-
matiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikato-
rius 2
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo
indikatorius 2 praneša apie įkrovimo proceso
sutrikimą, žr. skyrių „Gedimai priežastys ir
pašalinimas“.
Gedimai priežastys ir pašalinimas
Darbo patarimai
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-
mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra normalu
ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji-
mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Akumuliatoriaus aušinimas (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
Kroviklyje integruota ventiliatoriaus valdymo sistema kontro-
liuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Kai tik akumulia-
toriaus temperatūra viršija 0 °C, akumuliatorių pradeda vė-
dinti ventiliatorius. Įjungtas ventiliatorius sukelia vėdinimo
triukšmą.
Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi jis yra pažeistas arba aku-
muliatoriaus temperatūra yra <0 °C. Dėl to gali pailgėti įkrovi-
mo laikas.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul-
tavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-[email protected]
Šalinimas
Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų kontei-
nerius!
Tik ES šalims:
Pagal ES direktyvą 2012/19/ES dėl naudotų elektrinių ir elek-
troninių prietaisų utilizavimo ir pagal vietinius šalies įstatymus
naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie
turi būti sunaikinami arba perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Galimi pakeitimai.
Priežastis Pašalinimas
AL 1815 CV: Akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3 de-
ga nuolat
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Akumuliatoriaus krovimo indi-
katorius 3 dega nuolat
Raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 mirksi
AL 1815 CV / AL 1830 CV/AL 1880 CV: Nevyksta įkrovi-
mo procesas
Akumuliatorius neįstatytas
(arba netinkamoje padėtyje)
Akumuliatorių tinkamai įsta-
tykite į kroviklį
Nešvarūs akumuliatoriaus
kontaktai
Nuvalykite akumuliatoriaus
kontaktus (pvz., daug kartų į-
statykite ir išimkite akumulia-
torių), jei reikia, akumuliato-
rių pakeiskite
Akumuliatorius pažeistas Akumuliatorių pakeiskite
Akumuliatoriaus krovimo indikatorius 3 ar 2 nedega
Neįkištas (netinkamai įkištas)
kroviklio kištukas
Kištuką tinkamai įkiškite į kiš-
tukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas,
maitinimo laidas arba krovi-
klis
Patikrinkite maitinimo įtam-
pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-
tikrinimo kreipkitės į Bosch
elektrinių įrankių remonto
dirbtuves
OBJ_BUCH-3412-001.book Page 92 Monday, April 23, 2018 1:38 PM
background
 | 93
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)



+ 967 1 202010 :
+ 967 1 279029 :
tech-t[email protected] :








2012/19/EU


background
94 | 
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools




www.bosch-pt.com





06000
+ 213 (0) 982 400 991/2 :
+ 213 (0) 3 420 1569 :
[email protected] :



+ 966 126971777-311 :
+ 973 17704257 :
[email protected] :

20

+ 2 02 224 76091-95 / + 2 02 224 78072-
+ 2 02 224 78075 :73 :
[email protected] :



+ 964 7901906953 :
+ 971 43973851 :
bosch@sahbatechnology.com :

Roots Arabia – Jordan


1119437
+ 962 6 5545778 :
bosch@rootsjordan.com :



13002164 :
+ 966 24810844 :
+ 966 24810879 :
[email protected] :

Tehini Hana & Co. S. A. R. L.
49990

+ 961 1255211 :
[email protected] :


53
20300
sav[email protected] :

Malatan Trading & Contracting LLC
131 :
+968 99886794 :
[email protected] :

International Construction Solutions W L L
51 :
+ 974 40065458 :
+ 974 4453 8585 :
[email protected] :



2143114
+ 966 2 667222 :
+ 966 2 6676308 :
[email protected] :


1030 :
+ 963 212116083 :
[email protected] :


7
2014
+ 216 71 427 496/879 :
+ 216 71 428 621 :
sav[email protected] :

Central Motors & Equipment LLC
1984 :

+ 971 6 593 2777 :
+ 971 6 533 2269 :
powertools@centralmotors.ae :
background
 | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)



220230



1
4




)
3

3
3
3
Full





3


)
3

3 





3 


3
 
Full
3


3

2
 
2



2
 
2



3

23











2




















)(Active Air Cooling)


0°C




0°C





background
96 | 
1 609 92A 4GM | (23.4.18) Bosch Power Tools

















8










Bosch
4Ah



























 1
 2
 3
 4



AL 1815 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
2 607 226 0..2 607 225 9..2 607 226 1..
14,4 – 1814,4 – 1814,4 – 18
1,53,08,0
°C0 – 450 – 450 – 45

- 1,5 Ah
- 2,0 Ah
- 2,5 Ah
- 3,0 Ah
- 4,0 Ah
- 6,0 Ah
*
63
84
105
130
168
260
80 %*

33 24
45 32
60 40
72 48
95 64
130 96
80 %*

77 12
30 22
36 25
46 30
35 27
62 45
4–104–104–10
EPTA-Procedure 01:20140,380,400,60
 / II
/ II
/ II
80%.*
.97% – 100%
**
background
 | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
2

2 





3AL 1815 CV:
AL 1830 CV / AL 1880 CV: 
3
2
AL 1815 CV / AL 1830 CV / AL 1880 CV: 

















23

























)(Active Air Cooling) )AL 1880 CV


0°C



0°C













www.bosch-pt.com









33
1994834571
+ 98 21 86092057 :






2012/19/EU





background
98 | 
1 609 92A 4GM| (23.4.18) Bosch Power Tools


- 1,5 Ah
- 2,0 Ah
- 2,5 Ah
- 3,0 Ah
- 4,0 Ah
- 6,0 Ah
min
min
min
min
min
min

*
63
84
105
130
168
260
80 %***

33 24
45 32
60 40
72 48
95 64
130 96
80 %***

27 12
30 22
36 25
46 30
35 27
62 45
  4–104–104–10
  
EPTA-Procedure 01:2014
0,380,400,60
  / II / II / II

80% *
97% – 100%.
**





V 230
V 220


41







)AL 1815 CV
3

3
3
3
Full





3




)AL 1830 CV / AL 1880 CV
3

3



3

380%


3

3 



3


2







background
 | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 4GM | (23.4.18)
















8








Ah 1,5
4



































 1
 2
 3
 4




AL 1815 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
 2 607 226 0..2 607 225 9..2 607 226 1..


V14,4 – 1814,4 – 1814,4 – 18
A1,53,08,0
°C0 – 450 – 450 – 45

Specifications

Indexed Terms: Fast Charging

Bosch BHZUC18N Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products