
©2013 All rights reserved ID108821 # 961151119 R0 12/13
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
Guide d’utilisation
Manual del usuario
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
19
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F87
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F89
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisitenuestrositio
Webenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartes
derepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordene
partesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielelectrodomésticonoestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoalaintemperie,o
hacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesdecontinuarconeluso.
Advertencia:parareducirelriesgodelesionespersonales,desconecteantesdedarservicio.
ADVERTENCIA
! !
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomade
corriente.
1. Conecteelenchufefirmemente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Necesitaservicio. 3. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Bandarotaodesgastada. 3. Reemplacelabanda.
4. Filtrotapada. 4. Retireylimpieelfiltro.
5. Boquilla/cepillogiratoriotapado. 5. Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
6. Mangueratapada. 6. Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
7.Ajusteincorrectodealturade
alfombra.
7.Pongaelajusteenelnivelapropiadoparala
alfombraqueseestélimpiando.
Polvo escapando
de la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4. Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
24

2 23
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbottomofcleaner.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseand
beforecleaningorservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12and
under.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjury
ordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplace
fingersorotherobjectsintoanyopenings.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommended
attachments.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pourtouteaidesupplémentaire,consultezlesPagesJaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal
®
autorisésouvisiteznotresiteWeb,
www.dirtdevil.com.Lescoûtsdetransportaller-retouràpartirdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationsdoiventêtredéfrayésparle
propriétairedel’appareil.Lespiècesréparablesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprès
desdépositairesourevendeursRoyal
®
autorisés.Identifieztoujoursl’aspirateurparlenumérodumodèleetlecodedefabricationlorsque
vousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédans
l’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
Pourréduirelerisquedeseblesser,débrancherl’aspirateuravantleservice.
AVERTISSEMENT
!
!
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléoule
disjoncteurestdéclenché.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3. L’appareildoitêtreentretenu. 3. Appelerleserviceàlaclientèleau1800321-
1134.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
1. Levide-poussièren’estpas
installécorrectement.
1. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
2. Levide-poussièreplein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Lacourroieestcasséeouusée. 3. Lacourroieestcasséeouusée.
4. Lefiltreestobstrué. 4. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
5. Lesuceur/rouleau-brosseest
obstrué.
5. Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction.
6. Letuyauestobstrué. 6. Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
7.Leréglagepourlahauteurdutapis
n’estpasexact.
.
7.Réglerl’appareilàlahauteurrequisepourle
nettoyagedutapis.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Levide-poussièreplein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Levide-poussièren’estpas
installécorrectement.
2. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementdufiltre.

322
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerforinspection.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,and
topreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsor
onfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryor
damage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,oruse
inareaswheretheymaybepresent.
• UnplugbeforeconnectingTurboTool.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
orhotashes.
• Donotusewithoutfiltersand/ordirtcupinplace.
• WARNING:This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER
HANDLING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycausedamage.
• Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtempera-
tures.
• Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
• Withbrushrollon,donotallowcleanertositinonelocationforanextendedperiod
oftime,asdamagetofloorcanresult.
WARNING:
• Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(oneblade
iswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contacta
qualifiedelectricantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealerorvisit
ourwebsiteatwww.dirtdevil.com.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbythe
owner.TheservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealer
orretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationor
orderingreplacementparts.(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1. Plugunitinfirmly.
2. Blownfuseortrippedbreaker. 2. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
3. Needsservice. 3. CallCustomerService:1-800-321-1134.
Cleaner won’t
pick-up
or low suction
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcupremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Brokenorwornbelt. 3. Replacebelt.
4. Cloggedfilter. 4. Removefilterandclean.
5. Nozzle/brushrollclogged. 5. Checknozzle/brushroll;removeobstruction/clog.
6. Hoseclogged. 6. Removehose;removeclog.
7.Carpetheightsettingisincorrect. 7.Setcarpetheightadjustmenttoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforecleaningorservicing.
WARNING
! !

4 21
FRANÇAIS
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsquevousutilisezunappareilélectrique,vousdeveztoujoursrespecter
certainesconsignesdesécurité,dontlessuivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Assemblercomplètementavantl’utilisation.
• N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeàla
basedel’appareil.
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledébrancher
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’est
pasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exerceruneétroite
surveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pour éviter les
risquesdeblessuresoudedommages,garderleproduithorsdelaportéedes
enfants,etnepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdansles
ouvertures.
• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaété
laisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentredeservice.
• Netirezpasl’appareil parsoncordon,ne vous servezpasducordon comme
poignée,nefermezpasde portes surlecordonetnetirez pas le cordonsur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauffées.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancherl’appareil,
tirezsurlafiche,etnonsurlecordon.
• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorifices
sontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveux
ettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsà
l’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesbles-
suresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplacerau
basdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
quipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombus-
Locate upper hose/clog
clean-out.
Pull latch and pull the hose
connectorawayfromcleaner.
Tirer le taquet et détacher le
raccorddutuyaudel’aspirateur.
Jaleelpestilloyretireelconector
delaaspiradora.
Toreplaceinserthoseconnector
into slot in back panel. Pivot
connector until latch snaps
locked.
Pour replacer le raccord du
tuyau,l’insérer dans la fentedu
panneauarrière.Faire pivoter le
raccordjusqu’à l’enclenchement
dutaquet.
Parahacerelreemplazo,inserte
elconectordelamangueraenla
ranura del panel posterior. Gire
el conector hasta que se cierre
elpestillo.
2.
3.
1.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
E
E
E
E
E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Localiserletuyausupérieur/
l’orifice de nettoyage.
Localicelamanguerasupe-
rior/el orificio de limpieza.
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoa
servicecenterpriortocontinuinguse.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombé
dansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielelectrodomésticonoestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoalaintempe-
rie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesdecontinuarconeluso.
NOTE:Firstcheckbrushrollforclog,ifclogpersists,thenchecklowerhose.
REMARQUE :Vérifiezd’abordsilerouleau-brosseestobstrué,sil’obstructioncontinuevérifiezensuiteletuyauinférieur.
NOTA:Primeroinspeccionesihayatascosenelcepillogiratorio.Sielatascocontinúainspeccionelamanguerainferior.
CAUTION
! !
MISE EN GARDE
!
!
Pouréviterdevousblesseraveclespièces
enmouvement,débranchezl’appareilavant
deprocéderàsonentretien.
To reduce therisk of injury from
moving parts - Unplug before
servicing.
Parareducirelriesgodelesionescausa-
dasporlaspartesmóviles,desconecte
antesdedarservicio.
PRECAUCIÓN
! !
LUBRICACIÓN:
Elmotoryelrodillodecepillosestánequipadosconrodamientosquecontienensuficientelubricaciónparasuvidaútil.
Agregarlubricantepodríaprovocardaños.Noagreguelubricantealmotornialrodillodecepillos.
LUBRICATION:
Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsufficientlubricationfortheirlifetime.Theadditionof
lubricantcouldcausedamage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
LUBRIFICATION :
Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssuffisammentlubrifiéspourtouteleurduréedevie.Toutelubrifica-
tionsupplémentairepourraitcauserdesdommages.Nepasajouterdelubrifiantaumoteurouaurouleau-brosse.

520
ESPAÑOL
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,carils
peuventendommagerl’appareil.
• Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdes
températuresdegel.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
• Lorsquelerouleau-brosseestenmarche,nepaslaisserl’appareillongtempsau
mêmeendroit,carcelapourraitendommagerleplancher.
AVERTISSEMENT :
• Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefiche
polarisée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinsérée
quedansuneprisedecourantpolariséeetuniquementdansunsens.Silafiche
nes’insèrepascomplètementdanslaprise,ilfautl’inverser.Siellenes’insère
toujourspas,demanderàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.Ne
jamaismodifierlafiche.
tibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédeces
matériaux.
• DébranchezavantdeconnecterleTurboTool®.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
etlescendresincandescentes.
• Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesfiltres.
• AVERTISSEMENT : Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnuspar
l’ÉtatdelaCaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdesmalforma-
tionscongénitalesouendommagerlesorganesdereproduction.SE LAVER LES
MAINS APRÈS L’UTILISATION.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES:
• Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
• Uselaaspiradorayelcargadorsolamenteconelvoltajeespecificadoenlaplaca
dedatosubicadaenlaparteinferiordelamisma.
Slidebeltontomotorshaft.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
Withnewbeltinplace,pullandslidebrushroll
intonozzlemakingsurethatthebrushrollend
capsareinthecorrectorientation(6ainset).
Rotatebrushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
6a.
4.
Place new
belt in area of
brushroll without
bristles.
5. 6.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
E
E
E
E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
Glissez la courroie sur l’arbre
demoteur.
Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirezet
glissez le rouleau-brosse dans le suceur en
veillant à ce que les extrémités du rouleau-
brosse du côté droit soient orientées cor-
rectement (illustration 6a). Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour vous assurer
quelacourroieestalignéecorrectement.
Placez la nouvelle
courroie dans la
partie du rouleau-
brossen’ayantpas
decrins.
Deslicelabandaenelejedel
motor.
Coloque la banda
nueva en el área
sin cerdas del
cepillogiratorio.
Una vez que la banda nueva está pues-
ta en su lugar, tire del cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
asegurándosequelatapafinalalladoderecho
delcepillogiratorioestéenlaorientacióncor-
recta(figuraampliada6a).Gireelcepillogira-
toriodeformamanualparaasegurarsequela
bandaestéalineadaapropiadamente.
Replaceallscrewstosecurenozzleguard.
Securebyaligningthetwo(2)
tabsinthebaseslots.Toreat-
tachnozzleguard,rotate/pivot
backintoposition.
Bien fixer le rouleau-brosse
en alignant les deux (2)
languettes dans les fentes
de la base. Pour rattacher
le dispositif de protection du
suceur,letourneroufairepiv-
oterpourleremettreenplace.
Cierre bien alineando las 2 (dos) lengüetas en las
ranuras de la base. Para volver a colocar el protector
delaboquilla,gíreloparaquequedenuevamenteensu
posición.
8.
7.
Remettez les vis pour fixer le dispositif de
protectiondusuceur.
Coloque nuevamente los tornillos para
asegurarlaproteccióndelaboquilla.
MOTOR SHAFT
L’ARBRE DE MOTEUR
EJE DEL MOTOR

6
19
• Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedeltomacor-
rientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarunservicio.
• Noutiliceenelexteriorosobresuperficieshúmedas.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaque
loutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuando
esteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,man-
tengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedos
uotrosobjetosenningunaabertura.
• Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los
accesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfun-
cionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,osedejó
caerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléc-
tricocomoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitiredelmismo
alrededordeesquinasorebordesagudos.Nopaseelaparatosobreelcordón
eléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;man-
téngalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujode
aire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,dedosy
todaslaspartesdelcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonaleso
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescalera
osobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaque
puedeocasionarlesionesodaños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmateriales
pudieranestarpresentes.
• DesconectelaaspiradoraantesdeconectarelTurboTool®.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarril-
los,cerillosocenizascalientes.
• Noutilicesinlosfiltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
• ADVERTENCIA: Esteproductocontienesustanciasquímicasreconocidasporel
estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daños
reproductivos.LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
E
E E E
F
F
F
F
S
S
S
S
S S S
Tome la lengüeta de
la cubierta del filtro de
descargay gírela hacia
delanteparaquitarla.
Retireelfiltrodedescargadelacubierta.
Sostengaelfiltrodedescargadebajodel
grifodeaguaabiertoparalavarlo.Luego
dejequesesequeporlomenosdurante
24horas.
Repongaelfiltrodedescarga
enlacubiertayvuelvaacolo-
carloenlaaspiradora.
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
Laycleaner flatandflip cleanertoexposenozzle
base.Baseshouldlayflatandfaceup.Toremove
nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove
5screws.
Apoyelaaspiradoraacostadayvoltéela,paraque
sevealabasedelaboquilla.Labasedebeestar
acostadaybocaarriba.Pararetirarelprotectorde
laboquilla,useundestornilladorPhillips,afinde
retirarlos5tornillos.
Déposer l’aspirateur à plat et le retourner pour
exposer la base du suceur. La base doit être
déposée à plat, face vers le haut. Pour retirer
le dispositif de protection du suceur, utiliser un
tournevisPhillipsafinderetirerlescinq(5)vis.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Rotate/pivot the
nozzle guard and
pulloff.
3.
1. 2.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
19
MODELE DE COURROIE
19
ESTILO DE BANDA
19
BELT STYLE
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le
rouleau-brosse. Jetez la
courroieusagée.
Faites tourner
ou pivoter le
dispositif de pro-
tection du suceur
pourleretirer.
Levante y retire el cepil-
lo giratorio. Deseche la
bandausada.
Rote/girelaprotec-
ción de la boquilla
ytírelahaciafuera.
To reduce the risk of injury from moving parts -
unplugcleanerbeforeservicing.
Afinderéduirelesrisquesdeblessurescausées
pardespiècesenmouvement,débrancher
l’aspirateuravantd’eneffectuerl’entretien.
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezas
enmovimiento,desenchufeelproductoantesderealizar
elmantenimiento
WARNING
! !
AVERTISSEMENT
!
!
ADVERTENCIA
! !
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS

7
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.
Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarla
tomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
18
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• Evitelevantarobjetosdurosyafiladosconesteproducto,yaquepodríancausardaño.
• Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Noloexpongaa
temperaturasdecongelamiento.
• Nouseobjetosfilososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausardaños.
• Cuandoelrodillodecepillosestácolocado,nodejequelaaspiradorapermanezca
inmóvildurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelpiso.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado(unapatillaesmásanchaquelaotra).Esteenchufepuedeusarseen
unatomadecorrientepolarizada,deunasolamanera.Sielenchufenoencaja
completamenteenlatomadecorriente,colóqueloalrevés.Siaunasínoencaja,
comuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstalelatomadecorriente
apropiada.Nohaganingúntipodemodificaciónalenchufe.
*REGULAR MAINTENANCE:Eachtimethedirtcupisemptied,thefiltershouldbecleaned.Tapthefilterfirmlyagainst
theinsideofatrashcanuntilthedirtstopsfallingfromthefilter.(Filterwillbediscoloredafteruse,thiswillnotaffect
thefilter’sperformance.)Donotbrushthefilter.Thecleaninginstructionsmayvarydependingonthedirtconditions.
Insomecases,moreorlesscleaningofthefiltermayberequired.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cadavezquesevacíaelrecipientedepolvo,sedebelimpiarelfiltro.Golpee
suavementeelfiltro,peroconfirmeza,contraelinteriordelbasurerohastaquedejedecaerpolvodelfiltro.
(Elfiltroperderácolorconeluso,peroestonoafectarásurendimiento.)Nocepilleelfiltro.Lasinstrucciones
delimpiezapuedenvariardependiendodelascondicionesdesuciedad.Enalgunoscasos,senecesitaráuna
limpiezamayoromenordelfiltro.
*ENTRETIEN RÉGULIER :Àchaquefoisquevousvidezlevide-poussière,nettoyezlefiltre.Cognezlefiltrefermement
contrel’intérieurd’unepoubellejusqu’àcequelapoussièrecessedes’enéchapper.(Lefiltresedécoloreaprès
utilisation,cecin’altèrepassonefficacité.)Nebrossezpaslefiltre.Lesinstructionsdenettoyagepeuventvarier
selonlesconditionsdesaleté.Danscertainscas,ilestnécessairedenettoyerplusoumoinslefiltre.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
FILTRO DE DESCARGA: QUITAR Y REEMPLAZAR
E
E E E
F
F
F
F
S
Grasp tab on exhaust
filter cover and pivot
forwardtoremove.
1.
2.
Remove exhaust filter from cover. Hold
exhaustfilterunderrunningwatertowash.
Allow exhaust filter to dry for at least 24
hours.
Return exhaust filter
to cover and return to
cleaner.
3.
Saisissez la languette
surlecouvercledufiltre
d’évacuation et faites
pivoterversl’avantpour
retirer.
Retirez le filtre d’évacuation du couvercle.
Passezlefiltred’évacuationsousl’eaucou-
rantepourlelaver.Laissezsécheraumoins
24heures.
Réinstallez le filtre
d’évacuation dans le cou-
vercle,
puis l’ensemble dans
l’aspirateur.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 MONTHS.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
Toreducetheriskofpersonalinjury-
Unplugbeforecleaningorservicing.
Pourréduirelerisquedeseblesser,
débrancher l’aspirateur avant le
service.
Advertencia:parareducirelriesgode
lesionespersonales,desconecteantes
dedarservicio.
TIPO DE FILTRO
F89
TYPE DE FILTRE
F89
FILTER TYPE
F89
For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour acheter en ligne des filtres de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirt-
devil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.

8 17
AThermalProtectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.Whenthe
ThermalProtectoractivatesthecleanerwillstoprunning.
Ifthishappensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFandunplugitfromtheelectricaloutlet.
2.Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzle,nozzleinlet,nozzlehose,hose,dirtcupinlet,cyclonicfilter,rinsablefilter
andhepafilterforanyobstructions.Clearobstructionsifpresent.
Whencleanerisunpluggedandmotorhascooledfor30minutes,thethermalprotectorwilldeacti-
vateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleanerneeds
servicing.
NOTICE
! !
L’aspirateurestdotéd’unprotecteurthermiqueinternepourleprotégercontrelasurchauffe.Lorsquele
protecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’aspirateuretledébrancher.
2.Viderlevidepoussière.
3. Inspecterlesuceur,l’entréedusuceur,letuyaudusuceur,letuyau,l’entréeduvide-pous-
sière,lefiltrecyclonique,lefiltrelavableetlefiltreHEPApourrepéreruneobstruction.Éliminerles
obstructionsaubesoin.
Lorsquel’appareilestdébranchéetquelemoteurarefroidi30minutes,leprotecteurthermiquese
désactiveetl’appareilpeutdenouveauêtreutilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapesci-dessus, il se peut que
l’aspirateuraitbesoind’entretien.
AVIS
! !
Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.Cuandose
activaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefuncionar.
Siestosucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apaguelaaspiradoraydesenchúfeladelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeelcontenedorparapolvo.
3.Revise que no hayaobstruccionesenlaboquilla,laentradade la boquilla,la manguera de la
boquilla,lamanguera,laentradadelcontenedorparapolvo,elfiltrociclónico,elfiltroenjuagableyel
filtroHEPA.Retirecualquierobstrucción,desernecesario.
Cuandolaaspiradoraestádesenchufadaysedejaenfriarelmotordurante30minutos,elprotector
térmicosedesactiva,ysepuedecontinuarpasandolaaspiradora.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,esposiblequesu
aspiradoranecesitemantenimiento.
AVISO
! !
E E E E
F
F
F
F
S
S
S
S
Return filter to lid.
Twist clockwise
to secure in place.
Return filter shroud
todirtcontainer.
Remettrelemontage
dufiltredanslevide-
poussière.
Vuelva a colocar
la tela del filtro en
el contenedor para
polvo.
8.
9.
REPLACE FILTER FRAME
RÉINSTALLATION DE
L’ARMATURE DU FILTRE
REPOSICIÓN DEL
BASTIDOR DEL FILTRO
Return lid to dirt con-
tainer. Twist clockwise
to lock into place.
10.
Return dirt cup to
baseofunit.
11.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
Réinstallez le filtre
dans le couvercle.
Tournezdanslesens
horairepourle fixer.
Remettez le couvercle
du vide-poussière.
Tournez dans le sens
horaire pour le fixer.
Remettez le vide-
poussière sur la
basedel’appareil.
Vuelva a colocar
el filtro en la tapa.
Gírelo en sentido
horario para ase-
gurarlo en su lugar.
Coloque de nuevo la
tapaenelrecipientede
polvo.Gírelaensentido
horarioparaquequede
trabada en su lugar.
Regrese el
recipientedepolvo
a la base de la
unidad.
REPLACE FILTER
REMPLACEMENT DU FILTRE
VUELVA A COLOCAR EL FILTRO

916
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
SafetyInstructions .............................. Page2-8
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page11
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page12
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page12-13
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page14-16
Godetàpoussièreetfiltre:Retraitetréinstallation
RecipientedePolvoyFiltro:RetiroyReemplazo
ExhaustFilter:Removal&Replacement .............. Page17-18
Filtred’évacuation:retraitetréinstallation
Filtrodedescarga:quitaryreemplazar
BeltorBrushroll:Removal&Replacement............ Page18-19
Courroieetrouleau-brosse:Retraitetréinstallation
BandayCepillo:RemociónyReemplazo
ClogMaintenance............................... Page20
Entretienencasd’obstruction
Limpiezadeatascos
TroubleshootingGuide............................ Page21-23
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
Hold filter under running water to
rinse. DO NOTuse soap/detergent.
Tapexcesswateroutoffilter.Allow
filter to COMPLETELY DRY for at
least24hours.
Maintenir le filtre sous l’eau pour
le rincer. NEPAS utiliser de savon
nidedétergent.Taperlefiltrepour
enlever le surplus d’eau. Laisser
le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT
pendantaumoins24heures.
Sostenga el filtro bajo el agua
corriente para enjuagarlo. NO
use jabón/detergente. Golpee
suavementeelfiltroparaeliminarel
excesodeagua.Dejequeelfiltrose
SEQUECOMPLETAMENTEduranteal
menos24horas.
Twistthefiltercounterclockwiseto
removefromlid(Diagram4).Tapthe
filterontheinsideofagarbagecan
toremoveexcessdustanddirtfrom
filter(Diagram4a).
Grasp top of red filter
shroud and turn coun-
ter-clock wise and lift
outofdirtcup.
Saisir le haut du mon-
tage rouge du filtre,
faire tourner en sens
antihoraire et le sortir
duvide-poussière.
Sujetelapartesuperior
delateladelfiltrorojo,
girehacialaizquierday
sáqueladel contenedor
parapolvo.
5.
4a.
4.
REMOVE FILTER
RETRAIT DU FILTRE
RETIRO DEL FILTRO
CLEAN AND RINSE FILTER
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU
FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE Y ENJUAGUE EL
FILTRO DE ESCAPE
REMOVE FILTER FRAME
RETRAIT DE L’ARMATURE
DU FILTRE
RETIRO DEL BASTIDOR DEL
FILTRO
4b.
Tournez le filtredans le sens anti-
horaire pour le dégager du cou-
vercle. (illustration 4). Cognez le
filtre contre l’intérieur d’une
poubellepour dégagerlapoussière
etlasaletédufiltre(illustration4a).
Gire el filtro en sentido antihorario
pararetirarlodelatapa.(Diagrama
4). Golpee suavemente el filtro en
la parte interna del basurero para
eliminar el exceso de suciedad
y polvo del filtro (Diagrama 4a).
E
E E
EE
F
F
F
S
S
S
Tap filter shroud on the inside of
a trash can to remove excess dust
anddirt.
Cogner le montage du filtre contre
l’intérieurd’unepoubellepourenlever
lesurplusdepoussièreetdesaleté.
Golpee suavemente la tela del filtro
elinteriordeunbotedebasurapara
retirarelpolvoylasuciedad.
6.
Brush any remaining dust or debris
offofshroudusingdustbrushtool.
Dégager le reste de la poussière et
des débris à l’aide de la brosse à
épousseter.
Quite cualquier resto de polvo o
residuosdelatelausandoelcepillo
parapolvo.
7.
F
F
S
S

10 15
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirtDevil
®
product
iswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarrantyPeriod,Wewillprovidelaborand
parts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchasedintheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesand
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyServiceDealeralongwith
proofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,phone:1-800-321-1134ORvisit
Dirt Devil
®
onlineatwww.DirtDevil.com.ForadditionalassistanceorinformationconcerningthisWarrantyortheavailability
ofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pm
EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialandequipmentrental
services),brushroll,belt,bags,filters,impropermaintenanceoftheproduct,damageduetomisuse,actsofGod,nature,
vandalismorotheractsbeyondthecontrolofRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,use
outsidethecountryinwhichtheproductwasinitiallypurchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.This
warrantydoesnotcoverpickup,delivery,transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesandpossessions,
outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproductspurchasedfromaparty
thatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstruedunderthelaws
ofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepairperformedunderthisWarranty.
THISWARRANTYISTHEEXCLUSIVEWARRANTYANDREMEDYPROVIDEDBYROYAL.ALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSED
ORIMPLIED,INCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.
INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGESOFANY
KINDORNATURETOOWNERORANYPARTYCLAIMINGTHROUGHOWNER,WHETHERBASEDINCONTRACT,NEGLIGENCE,
TORTOR STRICT PRODUCTSLIABILITY ORARISING FROMANY CAUSEWHATSOEVER. Somestatesdo not allowthe
exclusionofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificrights;
youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
Depress button on
topofdirtcuplidto
removedirtcup.
Remove lid by grasp-
inghandleondirt cup
lid and turn counter
clockwise.
3.1.
2a.
2.
Hold dirt cup over garbage can and press clean
release dirt cup button to empty. Make sure
containerbottomcenteropeningisclearofdebris.
Snapdirtcupbottombackintoplaceafterempty-
ing.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
E
E E E
F
F
F
F
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F87
TYPE DE FILTRE
F87
FILTER TYPE
F87
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Oprima el botón
encima de la tapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Quitela tapa tomando
el asa de la tapa del
recipiente de polvo y
girándola en sentido
antihorario.
Sostengaelrecipientedepolvosobreunbasurero
y presione el botón de liberación del recipiente
depolvoparavaciarlo.Asegúresequelaabertura
centraldelabasedelrecipientenotengaresiduos.
Encajenuevamentelaparteinferiordelrecipiente
depolvoensulugardespuésdevaciarlo.
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
vide-poussière
pour enlever le
vide-poussière.
Tenezlegodetàpoussièreau-dessusdelapou-
belleetappuyezsurleboutondedégagementdu
godetàpoussièrepourlevider.Assurez-vousque
l’orificecentralaufonddugodetnecontientaucun
débris.Enclenchezdenouveaulefonddugodetà
poussièreaprèsavoirvidécedernier.
Enlevezlecouvercleen
saisissant la poignée
situéesurcedernieret
enla tournantdansle
sensanti-horaire.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 MONTHS.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 MOIS.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 MESES.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
To reduce the risk of personal
injury-Unplugbeforecleaningor
servicing.
Pourréduirelerisquedeseblesser,
débrancher l’aspirateur avant le
service.
Advertencia: para reducir el riesgo de
lesiones personales, desconecte antes de
darservicio.
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleGuidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseen
bonétatdefonctionnementde tout produit achetéauxÉtats-Unis,auCanada ou par l’intermédiaireduProgramme
d’échangesmilitairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Siceproduitnefonctionnepascommeannoncé,l’apporterouleposteràunatelierdeservicegarantiDirtDevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentres
deserviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.
com.Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacement
desdifférentscentresdeservice garanti,communiquer avec le Centrede serviceàla clientèlede Dirt DevilMD en
composantle1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,
deconciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatdu
produit;lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,à
toutautreactehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligence
de la part du propriétaire de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement,ettoutproduitrevenduparsonpropriétaireoriginal.Laprésentegarantienecouvrepasleramassage,la
livraison,letransportoularéparationàdomicileduproduit.
Laprésentegarantienes’appliquepasauxproduitsachetéshorsdesÉtats-Unis(cequicomprendsesterritoireset
possessions),horsduProgrammed’échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.

1114
FF
S
S
HOW TO OPERATE: CONT.
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
Tourner le dispositif de dégage-
mentrapideducordonpourretirer
le cordon facilement. Utilisation :
Brancherdansuneprisedecourant.
Rangement pratique : Enrouler le
cordonsurlescrochets.Raccorder
laficheaucordon.
Réglages : Pour une performance maximale, les réglages de
hauteurci-dessoussontrecommandés:
• Réglage inférieur: pour tousles types demoquettes. Nota :
S’ilestdifficilededéplacerl’appareil,leplaceràunréglagede
hauteursupérieur.
•Réglagessupérieurs:pourlesmoquettesàpoilspluslongs;ces
réglagesexigentmoinsd’effortstoutenoffrantunbonrendement.
Gire el desenganche rápido del
cablepara unafácilextracción del
cable. Para utilizar: Enchufe en el
tomacorriente eléctrico. Para un
guardadocómodo: Enrolleelcable
enlosganchosparacable.Conecte
elextremodelenchufealcable.
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza,
serecomiendanlassiguientesposiciones,segúnlaalturade la
moqueta:
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.
Nota:Silecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperillaala
siguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paraalfombrasdegranespesorenque
senecesitemayorfacilidadparaempujarlaaspiradorasinperder
capacidaddelimpieza.
Plugcordintoelectrical
outlet.Turncleaneron
by pressing the on/off
switch located on the
leftofmotorhousing.
Brancher le cordon
dans une prise de
courant. Mettre
l’aspirateurenmarche
en appuyant sur
l’interrupteur marche/
arrêtsituéàgauchedu
boîtierdumoteur.
Conecte el cable en
unatomadecorriente.
Enciendalaaspiradora
presionando el
interruptor que se
encuentra del lado
izquierdodelacubierta
delmotor.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
3.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
4.
The handle of your cleaner has two
positions:uprightforstorageandwhen
usingcleaningtools;operatingposition
for general operation on carpet and
floors; hold nozzle with foot and pull
handleback.
Le manche de l’aspirateur offre
deux positions : la position verticale
pour le rangement et l’utilisation
des accessoires et la position de
fonctionnement pour l’utilisation
normalesurlamoquetteetlesparquets;
tenir le suceur avec le pied et tirer le
mancheversl’arrière.
El mango de su aspiradora tiene dos
posiciones: vertical, para guardarla y
para usar los accesorios de limpieza;
yposicióndefuncionamiento,parauso
general sobre alfombras de pared a
paredypisos.Sostengalaboquillacon
elpieyjaleelmangohaciaatrás.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/ DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
5.
Movethehandleandadjustittothe
desiredpositionfor(a)operatingthe
cleaner, and (b) lowering handle to
cleanunderfurniture.
a
b
Déplacez la poignée et réglez-la à
la position souhaitée lorsque vous
(a)faitesfonctionnerl’aspirateur,et
(b) abaissez-la pour nettoyer sous
lesmeubles.
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a) operar
laaspiradoray(b)bajarelasapara
limpiardebajodelosmuebles.
E E E
F
F
F
S
S
S
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeservicio
degarantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentrosde
servicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrectodel
producto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OAPTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE ENNINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑOESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTALOMEDIATODENINGÚNTIPOONATURALEZACONRESPECTOALPROPIETARIOOACUALQUIERPARTEQUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDADEXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDADCIVILOBJETIVAPORLOSPRODUCTOS,O
EMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porloque
es posible que laexclusión anterior no seaplique a sucaso enparticular. Estagarantía leotorga derechoslegales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacement
quecesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉQUANT ÀTOUTESLESAUTRES GARANTIES EXPRESSESOUTACITES,Y COMPRISLESGARANTIES
LIÉESÀLAQUALITÉMARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNE
POURRA ENAUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS,ACCESSOIRES OUCONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUECE SOIT,SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIREDU
PRODUITOUPARTOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROIT
DESCONTRATS,DELANÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTE
DUFAITDESPRODUITS,OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpas
l’exclusiondesdommagesconsécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotre
cas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquels
varientd’unÉtatàl’autre.

E
E
E
E E
F
F
F
S
S
S
12 13
Flip handle up
until it locks into
place.
*
InSelectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
1.
Wrap hose around back of hose
caddy(Diagram2).Pushhosewand
down into theright side ofcleaner
nozzle(Diagram2a).
Enroulerletuyauautourdel’arrière
du porte-tuyau (Diagramme 2).
Pousser la lance du tuyau du côté
droit du suceur de l’aspirateur
(Diagramme2a).
Enrolle la manguera alrededor de
lafundadelamanguera(Diagrama
2).Empujeeltubodelamanguera
hacia abajo, hacia el lado derecho
de la boquilla de la aspiradora
(Diagrama2a).
2.
Attach tools: (A) Slide the dust brush
onto post on the back of handle with
bristlesfacingout.(B)Tiptheextension
wand/crevice tool into holder on the
right rear side of thecleaner. (C)Insert
TurboTool
*
ontoholderonfrontofupper
handle.
Fixation des accessoires : (A) Glisser
labrosseà épousseter dans le tube au
dos du manche, les poils de la brosse
vers l’extérieur. (B) Rabattre la rallonge
dutuyau/lesuceurplat dans le support
delapartiearrièredroitedel’aspirateur.
(C) Insérer la turbobrosse* sur le sup-
portàl’avantdelapartiesupérieuredu
manche.
Conexión de los accesorios: (A)Desliceelcepilloparapolvoenla
columnaqueseencuentraenlaparteposteriordelmango,conlas
cerdashaciaafuera.(B)Inclineeltubodeextensión/accesoriopara
hendidurasenelsoportequeseencuentraenlapartetraseraderecha
de la aspiradora. (C) Introduzca el accesorio turboaccionado en el
soportequeseencuentraalfrentedelmangosuperior.
3.
2a. 3a.
SECURE BACK HOSE
POUR FIXER LE TUYAU
FIJACIÓN DE LA MANGUERA
POSTERIOR
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE
ACCESORIOS
A
B
C
1.
•Lowestsetting:foralltypes
ofcarpet.
Note:If thecleaneris difficult
topush,turnknobtothenext
highersetting.
• Higher settings: for higher pile carpet, where easier
pushing effort is desired, whilemaintaining good cleaning
performance.
Settings: For maximum
cleaningperformance,
the following carpet
height settings are rec-
ommended:
2.
Rabattez la
poignée vers
le haut pour la
bloquer.
Levante el asa
hasta asegurarla
ensusitio.
HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLAR
HOW TO OPERATE / MODE D’EMPLOI / CÓMO FUNCIONA
QUICK CORD RELEASE AND STORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE
DU CORDON ET RANGEMENT
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA
DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
HEIGHT ADJUST LEVER
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
PALANCA DE ADJUSTE DE ALTURA
Turn quick cord
release for easy
cord removal.
To Use: Plug into
electrical outlet.
For convenient
storage: Wrap
cord on cord
hooks. Attach the
plug end to the
cord.
1. Handlegrip
2. TurboTool
*
3. Carryhandle
4. Dirtcupreleasebutton
5. Filter(insidedustcup)
6. Filtershroud
7. Dirtcup
8. PowerSwitch
9. Exhaustfilter
10.Heightadjustlever
11.Nozzle
12.UpperHandlereleasebutton
13.Uppercordwrapwithquick
cordrelease
14.PowerCord
15.Lowercordwrap
16.Dustbrush
17.Crevicetool
18.Extensionwand
19.Hosecleanout
20.Hosecuff
21.Wheels
*
Availableonselectmodelsonly
1. Manchedelapoignée
2. AccessoireTurboTool
*
3. Poignéedetransport
4. Boutondedégagementduvide-
poussière
5. Filtre(àl’intérieurduvide-
poussière)
6. Montagedufiltre
7. Vide-poussière
8. Interrupteurmarche/arrêt
9. Filtred’évacuation
10.Levierderéglagedelahauteur
11.Suceur
12.Boutondedégagementdela
poignéesupérieure
13.Dispositifd’enroulementsupérieur
ducordonavecdéclenchement
rapide
14.Cordond’alimentation
15.Dispositifd’enroulementinférieur
ducordon
16.Brosseàépousseter
17.Suceurplat
18.Rallonge
19.Orificedenettoyagedutuyau
20.Manchondutuyau
21.Roues
*Offertaveccertainsmodèlesseulement.
1. Empuñaduradelasa
2. AccesorioTurbo
*
3. Asadetransporte
4. Botóndeliberacióndelrecipiente
depolvo
5. Filtro(dentrodelcontenedorpara
polvo)
6. Teladelfiltro
7. Recipientedepolvo
8. Interruptordealimentación
9.
Filtrodedescarga
10.Palancadeajustedealtura
11.Boquilla
12.Botóndeliberacióndelasa
superior
13.Ganchosuperiorparaelcordón
conliberaciónrápida
14.Cordóneléctrico
15.Ganchoinferiorparaelcordón
16.CepilloparaPolvo
17.AccesorioparaHendiduras
18.LanzadeExtensión
19.Limpiezadelamanguera
20.Manguitodelamanguera
21.Ruedas
*Disponiblesóloenalgunosmodelos
1
2
*
3
4
5
6
7
9
13
16
17
19
20
10
11
12
21
14
8
15
18
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F87
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION / FILTRO DE ESCAPE
F89

