Gaggenau BMP251710 - 24" 200 Series Glass Front Metallic Speed Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model BMP251710. Additionally, the document applies to other Gaggenau models: BMP 250, BMP 251 710

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
*DJJHQDX
Installation instructions2
Notice de montage14
Instrucciones de instalación26
BMP 250/251 710
Combi-microwave oven
Four combi-micro-ondes
Horno-microondas
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
background
2
en-us
Table of Contents
Installation instructions
9 Safety Definitions 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4
Microwave Safety 5
Appliance Handling Safety 6
Electric Safety 6
GROUNDING INSTRUCTIONS 7
Related Equipment Safety 7
Safety Codes and Standards 7
Proposition 65 Warning 7
Before you begin 8
Tools and parts needed 8
Parts included 8
Power Requirements 8
Planning notes 8
Preparing Kitchen Units 8
Dimensions and Cabinet Requirements 9
General Cabinet Requirements 9
Appliance Dimensions 9
Cabinet Dimensions 9
Removing Packaging 10
Install Appliance 11
Electrical Installation 11
Mount to Cabinet 12
Check the Installation 13
Removal 13
Customer Service 13
background
3
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
Protective earth (ground)
To identify any terminal which is intended for con-
nection to an external conductor for protection
against electric shock in case of a fault, or the ter-
minal of a protective earth (ground) electrode.
Heavy load
Requires 2 people to carry
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
Terre de protection
Pour marquer les bornes destinées à être raccor-
dées à un conducteur de protection extérieur
contre les chocs électriques en cas de défaut
d’isolement, ou pour marquer la borne de la terre
de protection.
Charge lourde
Nécessite 2 personnes pour le déplacement.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
background
4
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All non-user
serviceable functions should be done by a qualified
technician.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien
ou un service inadéquat pourrait causer des blessures
ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour
les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne
peuvent pas être entretenues par l'utilisateur
devraient être entretenues par un technicien qualifié.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:
:$51,1*
Cancer and Reproductive Harm - ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène
ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette
suivante sur l'emballage du produit comme requis par la
Californie :
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â
'(/e7$7'(/$&$/,)251,(â
:
$9(57,66(0(17
Cancérigène et effets nocifs sur la reproduction -
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
5
Microwave Safety
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND
DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not operate or allow the oven to be operated
with the door open.
Make the following safety checks on all ovens to
be serviced before activating the magnetron or
other microwave source, and make repairs as
necessary:
1 Interlock operation
2 Proper door closing
3 Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and
other damage)
4 Damage to or loosening of hinges and latches
5 Evidence of dropping or abuse
Before turning on microwave power for any
service test or inspection within the microwave
generating compartments, check the magnetron,
wave guide or transmission line, and cavity for
proper alignment, integrity, and connection.
Any defective or misadjusted components in the
interlock, monitor, door seal, and microwave
generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures
described in this manual before the oven is
released to the owner.
A microwave leakage check to verify compliance
with the Federal Performance Standard should be
performed on each oven prior to release to the
owner.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
Sécurité des micro-ondes
PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT
L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du
four avec la porte ouverte.
Effectuer les vérifications de sécurité suivantes
sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien
avant d’activer la magnétron ou autre source
micro-ondes, et effectuer les réparations selon le
besoin :
1 Fonctionnement de l’interverrouillage
2 Fermeture appropriée des portes
3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches
(production d'arcs électriques, usure et autres
dommages)
4 Dommages aux charnières et loquet ou leur
desserrement
5 Signe de chute ou d’abus
Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour
tout test de service ou inspection dans les
compartiments générateurs de micro-ondes,
vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne
de transmission, et la cavité pour l’alignement,
intégrité, raccordement approprié.
Tout composant défectueux ou mal réglé dans
l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de
porte et système de génération et de
transmission de micro-ondes doit être réparé,
remplacé ou réglé selon les procédures décrites
dans ce manuel avant que le four ne puisse être
remis à son propriétaire.
Une vérification de fuite de micro-ondes pour
vérifier la conformité avec les normes de
rendement fédérales doit être effectuée sur
chaque four avant sa remise au propriétaire.
background
6
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Appliance Handling Safety
CAUTION
Electric Safety
WARNING
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
Installer show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all local and regional codes.
Unit is heavy and requires at least two
people or proper equipment to move.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or under
appliance.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
Sécurité de manipulation de
l'appareil
ATTENTION
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, les raccordements électriques et la
mise à la terre doivent être conformes avec tous les
codes locaux et régionaux applicables.
L'unité est lourde et son déplacement
exige au moins deux personnes ou encore
un équipement approprié.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée
de porte.
Des parties cachées pourraient avoir des
rebords tranchants. Redoublez de
vigilance quand vous passez la main
derrière ou sous l'appareil.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
7
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces
the risk of electric shock by providing a safe pathway
for electric current in the event of a short circuit.
The appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one
or more of the following standards:
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
It is the responsibility of the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to
specific installations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en offrant au courant électrique un
fil d'évacuation.
Cet appareil doit être raccordé à un système de
câblage métallique permanent avec mise à la terre ou
un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec
les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de
mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un
risque d'électrocution. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la qualité de mise à la terre.
Sécurité apparentée
concernant l'équipement
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
Il incombe à l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent
pour des installations spécifiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Centre the appliance. There must be an air gap ofCen
3
/
16
" (5 mm) between the appliance and adjacent
cabinets.
Centrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air deCent
3
/
16
po (5 mm) entre l'appareil et les caissons
adjacents.
background
8
en-us Before you begin
Before you begin
Before you begin
Tools and parts needed
Torx head screwdriver
1/8" drill bit and drill
Measuring tape
Parts included
Microwave oven
3 Torx screws
Power Requirements
This appliance requires connection to a dedicated 208/
240V branch protected supply fitted with a suitably
approved 20A circuit breaker. It must be properly
grounded in accordance with all applicable codes. The
product is supplied with 1.8 m of flying cables in a
flexible conduit which are factory fitted. The colors of the
conductors are:
L1: Red
L2: Black
N: White
E: Green/Yellow
Planning notes
Door hinge not interchangeable.
Distance from furniture body to door front 1
7
/
8
” (47 mm).
Distance from furniture body to outer edge of door
handle 3¾” (94 mm) after retrofitting the handle (special
accessory).
Pay attention to the front protrusion, possibly including
the door handle, for opening drawers at the sides.
When planning a corner solution, pay attention to the
door opening angle of at least 90°.
Preparing Kitchen Units
Prepari ng Kitchen Units
Kitchen units must be temperature-resistant up to
195° F (90 °C) and adjoining furniture frontages up to
160° F (75 °C).
Cut recesses on the furniture before inserting the
appliance. Remove any shavings, as these can affect the
operation of electrical components.
Refer to the installation drawings on the following pages.
Secure unsecured furniture items to the wall using a
commercially available bracket.
Only install the appliance so high that accessories can
be removed with ease.
background
9
Preparing Kitchen Units en-us
Dimensions and Cabinet Requirements
General Cabinet Requirements
Cabinet requirements vary depending on the model to be
installed. Please consult the section “Dimensions” for the
details pertaining to your particular model.
All models require:
¼" (6.4 mm) space between the side of the appliance
and a cabinet door when installed at the end of a
cabinet run.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting the weight of your appliance when in use.
See the appropriate weight for your model in the
“Dimensions” section pertaining to your particular
model.
Appliance Dimensions
Cabinet Dimensions
NOTICE
The cabinet base must be flat and capable of supporting
a weight of at least 146 lbs (66.2 kg).
 PP

è¼Ȯ

èȢ¼ȫȰ

ç¼ȫȰ
èç¼ȫȰ

PLQèç¼ȫȰ



PLQ
 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ


ë

è¼ȫȰ
Ȣ¼ȫȰ
è¼ȫȰ
PLQèç¼ȫȰ
PLQ
PLQPP
&DQDGD RQO\
PLQ


background
10
en-us Preparing Kitchen Units
Ventilation requirements
Ventilation cut-out in the built-in cupboard’s
intermediate shelf: at least 1¾ in to 1.65 ft
(45 x 500 mm).
Ensure that air can circulate behind the appliance by
maintaining a minimum distance of 1¾ in (45 mm)
between the furniture’s backwall and the wall.
Outlet Area
The outlet can be located anywhere within the shaded
area. Anywhere within the shaded area, the minimal
distance between the appliance and the wall is 1¾ in
(45 mm).
Removing Packaging
NOTICE
To prevent damage to your floor keep the unit in its
packaging base until ready to be placed in the cabinet
opening. Do not slide the unit across the flooring.
Different models use different packaging materials.
Actual brackets may look differently. Bracket remains in
packaging base.
1. Cut straps on outside of box.
2. Remove cardboard box.
3. Remove all top and side cardboard and Styrofoam
braces.
4. Place microwave oven in front of cabinets where it is
to be installed.

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP
background
11
Preparing Kitchen Units en-us
Install Appliance
Note: The appliance is heavy. It is advisable to install it
with a second person.
NOTICE
Before installing the appliance, be sure to verify the
cabinet dimensions and electrical connections.
Electrical Installation
9 WARNING
The electrical connection of the appliance must be
carried out by a qualified electrician in accordance
with local and regional safety codes.
9 WARNING
This product will only operate when L1 and L2 are
powered up simultaneously. If this does not occur,
then an E300 error will be displayed. This
appliance should be installed with a branch circuit
breaker to allow L1 and L2 to be powered up
simultaneously.
Install a suitable conduit box (not included). The conduit
connector must be used to correctly attach the conduit to
the junction box.
All 4 wires must be connected, regardless if a 3 or 4 wire
connection is used.
9 WARNING
If local codes permit grounding through the electrical
supply neutral, connect both the white neutral wire and
the green ground wire from the oven to the neutral
electrical supply wire.
The four-wire connection is preferred, but where local
codes permit, the three wire connection is also
acceptable.
Model Connection Circuit
Requirements
BMP 250 710
BMP 251 710
4 wire conduit
cable
208 V,
60 Hz
or
240 V,
60 Hz
20 Amps
20 Amps
Local codes may vary; installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable local codes.
9 AVERTISSEMENT
Le raccordement électrique de l'appareil doit être
effectué par un électricien qualifié conformément
aux codes de sécurité locaux et régionaux.
9 AVERTISSEMENT
Ce produit fonctionnera seulement lorsque L1 et
L2 sont alimentés en même temps. Si ce n'est pas
le cas, le code d'erreur E300 sera affiché. Cet
appareil devrait être installé avec un disjoncteur
de branchement pour permettre à L1 et L2 d'être
alimentés simultanément.
9 AVERTISSEMENT
Les codes locaux peuvent varier; l'installation, les
branchements électriques et la mise à la terre
doivent se conformer à tous les codes locaux
applicables.
background
12
en-us Preparing Kitchen Units
Four-wire Connection
Ungrounded Neutral
Connect the red oven wire to the red electrical supply
wire (hot wire).
Connect the black oven wire to the black electrical
supply wire (hot wire).
Connect the white neutral oven wire to the white
neutral (not bare or green ground) electrical supply
wire.
Connect the green ground oven wire to the bare or
green ground electrical supply wire.
Three-wire Connection
Grounded Neutral
Connect red wire from oven to red wire in junction
box.
Connect black wire from oven to black wire in junction
box.
Connect both green ground wire and white wire from
oven to white, green or bare neutral wire in junction
box.
The conduit cable, where connected at the oven, swivels.
To maintain serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to permit temporary
removal of the oven.
Mount to Cabinet
If there is no fitted shelf above the appliance, secure the
appliance against tipping over when the door is opened.
1. Do not kink or trap the connecting cable, or route it
over sharp edges.
2. Centre the appliance.
There must be an air gap of
3
/
16
" (5 mm) between the
appliance and adjacent cabinets.
3. Using a spirit level, adjust the appliance so that it is
perfectly level.
4. Open the appliance door and predrill the holes for the
screws.
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
JUHHQRUEDUH
JUHHQZLUH
FDEOHIURP
ZKLWHZLUH
V
EODFNZLUH
V
ZLUH
RYHQ
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
ZKLWHEDUHRU
ZKLWHZLUH
JUHHQZLUH
JUHHQZLUH
FDEOHIURP
EODFNZLUH
V
RYHQ
background
13
Preparing Kitchen Units en-us
5. Screw the appliance into place.
Check the Installation
9 WARNING
Before you connect an electrical cord for
permanent connection or turn on power supply,
make sure all controls are in the OFF position.
Switch on the circuit breaker.
Verify that elements function properly.
Removal
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Undo the fastening screws.
3. Raise the appliance slightly and pull it out completely.
Customer Service
If your appliance needs repairs, our Customer Service is
there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the least
amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support
you in a qualified manner. You will find the type plate with
these numbers at the inside of the appliance door. To
avoid having to search for the information when you need
it, you can enter your appliance data and the customer
support telephone number here.
Please read the use and care manual provided with your
appliance. Failure to do so may result in an error in using
the appliance. This could result in a service call that
instead of fixing a mechanical issue is only needed for
customer education. Such calls are not covered by the
appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book a service visit and product advice
E-Nr. FD-Nr.
Customer Service O
USA 877 442 4436
toll-free
CANADA 877 442 4436
toll-free
9 AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique pour un
raccordement permanent ou de mettre sous
tension la source d'alimentation, vérifiez que
toutes les commandes sont à la position OFF
(Arrêt).
background
14
fr-ca Preparing Kitchen Units
Table des matières
9 Définitions de sécurité 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 16
Sécurité des micro-ondes 17
Sécurité de manutention des appareils 18
Sécurité électrique 18
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 19
Sécurité apparentée concernant l'équipement 19
Codes et normes de sécurité 19
Avertissement issu de la proposition 65 19
Avant de commencer 20
Outils et pièces nécessaires 20
Pièces comprises 20
Exigences électriques 20
Instructions de conception 20
Préparation des meubles 20
Exigences en matière de dimensions et d'armoire 21
Exigences générales concernant le meuble 21
Dimensions de l’appareil 21
Dimensions de la découpe des armoires 21
Pour enlever l’emballage 22
Installation de l’appareil 23
Installation électrique 23
Fixation à l'armoire 24
Vérification de l'installation 25
Dépose 25
Service après-vente 25
background
15
Table de Matières
Instructions d’installation
Définitions de Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil
ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez
pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
Terre de protection
Pour marquer les bornes destinées à être raccor-
dées à un conducteur de protection extérieur contre
les chocs électriques en cas de défaut d’isolement,
ou pour marquer la borne de la terre de protection.
Charge lourde
Nécessite 2 personnes pour le déplacement.
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
Protective earth (ground)
Heavy load
Requires 2 people to carry
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for protection
against electric shock in case of a fault, or the
terminal of a protective earth (ground) electrode.
background
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien
ou un service inadéquat pourrait causer des blessures
ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour
les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne
peuvent pas être entretenues par l'utilisateur
devraient être entretenues par un technicien qualifié.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All non-user
serviceable functions should be done by a qualified
technician.
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène
ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette
suivante sur l'emballage du produit comme requis par la
Californie :
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â
'(/e7$7'(/$&$/,)251,(â
:
$9(57,66(0(17
Cancérigène et effets nocifs sur la reproduction -
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:
:$51,1*
Cancer and Reproductive Harm - ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
background
17
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Sécurité des micro-ondes
PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT
L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du
four avec la porte ouverte.
Effectuer les vérifications de sécurité suivantes
sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien
avant d’activer la magnétron ou autre source
micro-ondes, et effectuer les réparations selon le
besoin :
1 Fonctionnement de l’interverrouillage
2 Fermeture appropriée des portes
3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches
(production d'arcs électriques, usure et autres
dommages)
4 Dommages aux charnières et loquet ou leur
desserrement
5 Signe de chute ou d’abus
Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour
tout test de service ou inspection dans les
compartiments générateurs de micro-ondes,
vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne
de transmission, et la cavité pour l’alignement,
intégrité, raccordement approprié.
Tout composant défectueux ou mal réglé dans
l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de
porte et système de génération et de
transmission de micro-ondes doit être réparé,
remplacé ou réglé selon les procédures décrites
dans ce manuel avant que le four ne puisse être
remis à son propriétaire.
Une vérification de fuite de micro-ondes pour
vérifier la conformité avec les normes de
rendement fédérales doit être effectuée sur
chaque four avant sa remise au propriétaire.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Microwave Safety
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND
DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not operate or allow the oven to be operated
with the door open.
Make the following safety checks on all ovens to
be serviced before activating the magnetron or
other microwave source, and make repairs as
necessary:
1 Interlock operation
2 Proper door closing
3 Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and
other damage)
4 Damage to or loosening of hinges and latches
5 Evidence of dropping or abuse
Before turning on microwave power for any
service test or inspection within the microwave
generating compartments, check the magnetron,
wave guide or transmission line, and cavity for
proper alignment, integrity, and connection.
Any defective or misadjusted components in the
interlock, monitor, door seal, and microwave
generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures
described in this manual before the oven is
released to the owner.
A microwave leakage check to verify compliance
with the Federal Performance Standard should be
performed on each oven prior to release to the
owner.
background
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
18
Sécurité de manipulation de
l'appareil
ATTENTION
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, les raccordements électriques et la
mise à la terre doivent être conformes avec tous les
codes locaux et régionaux applicables.
L'unité est lourde et son déplacement
exige au moins deux personnes ou encore
un équipement approprié.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée
de porte.
Des parties cachées pourraient avoir des
rebords tranchants. Redoublez de
vigilance quand vous passez la main
derrière ou sous l'appareil.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Appliance Handling Safety
CAUTION
Electric Safety
WARNING
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
Installer show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all local and regional codes.
Unit is heavy and requires at least two
people or proper equipment to move.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or under
appliance.
background
19
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en offrant au courant électrique un
fil d'évacuation.
Cet appareil doit être raccordé à un système de
câblage métallique permanent avec mise à la terre ou
un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec
les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de
mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un
risque d'électrocution. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la qualité de mise à la terre.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces
the risk of electric shock by providing a safe pathway
for electric current in the event of a short circuit.
The appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Sécurité apparentée
concernant l'équipement
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
Il incombe à l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent
pour des installations spécifiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
CentCentrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air de
3
/
16
po (5 mm) entre l'appareil et les caissons
adjacents.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one
or more of the following standards:
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
It is the responsibility of the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to
specific installations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cen Centre the appliance. There must be an air gap of
3
/
16
" (5 mm) between the appliance and adjacent
cabinets.
background
20
fr-ca Avant de commencer
Avant de commencer
Av ant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis à tête Torx
Mèche de 1/8 po (3 mm) et perceuse
Ruban à mesurer
Pièces comprises
Four à micro-ondes
3 vix Torx
Exigences électriques
Cet appareil nécessite un raccordement à un circuit
dédié protégé de 208/240 V avec un disjoncteur
proprement approuvé de 20 A. Le circuit doit être
correctement mis à la terre selon tous les codes
applicables. Ce produit est fourni avec 1,8 m de câbles
volants dans un conduit flexible qui sont installés en
usine. Les couleurs des conducteurs sont :
L1 : Rouge
L2 : Noir
N : Blanc
E : Vert/jaune
Instructions de conception
Sens d'ouverture de la porte non modifiable.
Distance corps du meuble – façade de la porte 1
7
/
8
(47 mm).
Distance corps du meuble – bord extérieur de la poignée
de porte 3¾” (94 mm) (s'il s'agit de la poignée ajoutée,
accessoire spécial).
Pour permettre l'ouverture de tiroirs latéraux, tenir
compte du débordement avant, y compris de la poignée
de porte.
Si une pose en angle est envisagée, tenir compte d'un
angle minimum d'ouverture de la porte de 90°.
Préparation des meubles
Pparation des meubles
Les unités de cuisine doivent résister à des
températures allant jusqu'à 195 °F (90 °C) et les façades
des meubles adjacents jusqu'à 160 °F (75 °C).
Coupez les recoins du meuble avant d'insérer l'appareil.
Retirez tous les copeaux, puisqu'ils peuvent affecter
l'utilisation des composantes électriques.
Consultez les illustrations d'installation sur les pages
suivantes.
Fixez le mobilier qui n'est pas déjà fixé au mur en utilisant
une équerre de fixation disponible sur le marché.
Installez l'appareil à une hauteur qui permet tout de
même de retirer facilement les accessoires.
background
21
Préparation des meubles fr-ca
Exigences en matière de dimensions et
d'armoire
Exigences générales concernant le
meuble
Les exigences concernant le meuble dépendent du
modèle à poser. Veuillez consulter le chapitre
“Dimensions” pour obtenir des précisions sur votre
modèle.
Tous les modèles exigent :
¼ po (6,4 mm) d'espace entre le côté de l'appareil et
une porte de caisson pour une installation à
l'extrémité d'une série de caissons.
Le socle du meuble doit être plat et doit pouvoir
supporter le poids de l'appareil lorsqu'il est en
service. Pour connaître le poids exact de votre
modèle, consultez le chapitre “Dimensions”.
Dimensions de l’appareil
Dimensions de la découpe des armoires
AVIS
La base du caisson doit être plate et capable de
supporter un poids d'au moins 146 lb (66,2 kg).
 PP

è¼Ȯ

èȢ¼ȫȰ

ç¼ȫȰ
èç¼ȫȰ

PLQèç¼ȫȰ



PLQ
PLQ


 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ


ë
Ȣ¼ȫȰ
è¼ȫȰ
PLQèç¼ȫȰ
PLQ
PLQPP
VHXOHPHQW&DQDGD

è¼ȫȰ
background
22
fr-ca Préparation des meubles
Exigences concernant la ventilation
Découpe de ventilation dans la tablette intermédiaire
de l'armoire intégrée : au moins 1¾ po par 1,65 pi
(45 x 500 mm).
Assurez-vous que l'air peut circuler derrière l'appareil
en maintenant une distance minimale de 1¾ po
(45 mm) entre le dos du meuble et le mur.
Zone de la prise de courant
La prise peut être située partout dans la zone ombrée.
Dans toute la zone ombrée, la distance minimale entre
l'appareil et le mur doit être de 1¾ po (45 mm).
Pour enlever l’emballage
AVIS
Pour éviter d'endommager le plancher, laissez l'unité
dans la portion inférieure de l'emballage jusqu'au
moment de le placer dans l'ouverture de l'armoire. Ne
pas faire glisser l'unité sur le plancher.
Différents modèles utilisent des matériaux d'emballage
différents. Les équerres de fixation peuvent être
différentes. Les équerres de fixation demeurent dans la
base de l'emballage.
1. Coupez les sangles sur l'extérieur de la boîte.
2. Retirez la boîte en carton.
3. Retirez tous les cartons et les supports en
styromousse sur le dessus et les côtés.
4. Placez le micro-ondes devant les caissons où il sera
installé.

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP
background
23
Préparation des meubles fr-ca
Installation de l’appareil
Remarque : L’appareil est lourd. Pour l’insérer dans la
découpe, faite-vous aider par une otre personne.
AVIS
Avant d’installer l’appareil, prendre soin de vérifier la
dimension du coffret et les raccordements électriques.
Installation électrique
9 AVERTISSEMENT
Le raccordement électrique de l'appareil doit être
effectué par un électricien qualifié conformément
aux codes de sécurité locaux et régionaux.
9 AVERTISSEMENT
Ce produit fonctionnera seulement lorsque L1 et
L2 sont alimentés en même temps. Si ce n'est pas
le cas, le code d'erreur E300 sera affiché. Cet
appareil devrait être installé avec un disjoncteur de
branchement pour permettre à L1 et L2 d'être
alimentés simultanément.
Installez une boîte de connexions appropriée (non
fournie). Le raccord de conduit doit être utilisé pour fixer
correctement le conduit à la boîte de jonction.
Les 4 fils doivent être raccordés, même si une connexion
à 3 ou 4 fils est utilisée.
9 AVERTISSEMENT
Si les codes locaux autorisent la mise à la terre au moyen
d’un point neutre d’alimentation électrique, connectez à
la fois le fil neutre blanc et le fil de terre vert du four au fil
d’alimentation électrique neutre.
La connexion de circuit terminal à 4 fils est
recommandée, mais là oú les codes le permettent, la
connexion à 3 fils est acceptable.
Modèle Connexion Circuit
Exigences
BMP 250 710
BMP 251 710
Câble de
conduit à 4 fils
208 V,
60 Hz
ou
240 V,
60 Hz
20 A
20 A
Les codes locaux peuvent varier; l'installation, les
branchements électriques et la mise à la terre
doivent se conformer à tous les codes locaux
applicables.
9 WARNING
The electrical connection of the appliance must
be carried out by a qualified electrician in
accordance with local and regional safety codes.
9 WARNING
This product will only operate when L1 and L2 are
powered up simultaneously. If this does not
occur, then an E300 error will be displayed. This
appliance should be installed with a branch
circuit breaker to allow L1 and L2 to be powered
up simultaneously.
9 WARNING
Local codes may vary; installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable local codes.
background
24
fr-ca Préparation des meubles
Connexion à quatre fils
Neutre non mis à la terre
Branchez le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil sous tension).
Branchez le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil sous tension).
Branchez le fil neutre blanc du four au fil
d'alimentation électrique neutre blanc (non dénudé ou
vert).
Branchez le fil vert de mise à la terre du four au fil
dénudé ou vert de mise à la terre de l'alimentation
électrique.
Connexion à trois fils
Neutre mis à la terre
Branchez le fil rouge du four au fil rouge dans la boîte
de jonction.
Branchez le fil noir du four au fil noir dans la boîte de
jonction.
Branchez le fil vert de mise à la terre et le fil blanc du
four au fil blanc, vert ou dénudé mis à la terre dans la
boîte de jonction.
Le câble de conduit pivote à l'endroit où il est branché au
four.
Pour assurer l'entretien de l'appareil, le conduit flexible
ne doit pas être raccourci et devrait être acheminé de
façon à permettre un retrait temporaire du four.
Fixation à l'armoire
En l'absence de tablette au-dessus de l'appareil, fixez
l'appareil pour l'empêcher de basculer quand la porte est
ouverte.
1. Évitez de couder ou de coincer le câble de
raccordement ou de l'acheminer sur des bords
tranchants.
2. Centrez l'appareil.
Il doit y avoir un espace d'air de
3
/
16
po (5 mm) entre
l'appareil et les caissons adjacents.
3. Avec un niveau à bulle, ajustez l'appareil de sorte qu'il
soit parfaitement de niveau.
4. Ouvrez la porte de l'appareil et préforez les trous pour
les vis.
FkEOHGH
E
RvWHGHMRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOVYHUWV
ILOYHUW
FkEOHGX
ILOVEODQF
V
ILOVQRLUV
IRXU
ODOLPHQWDWLRQ
RXGpQXGpV
ERvWHGHMRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOVEODQFVGpQXGpV
ILOYHUW
FkEOHGH
ODOLPHQWDWLRQ
RXYHUWV
ILOVEODQFV
ILOVQRLUV
FkEOHGX
IRXU
background
25
Préparation des meubles fr-ca
5. Visez l'appareil en place.
Vérification de l'installation
9 AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique pour un
raccordement permanent ou de mettre sous
tension la source d'alimentation, vérifiez que
toutes les commandes sont à la position OFF
(Arrêt).
Mettre le disjoncteur en circuit.
Vérifier que les éléments fonctionnent correctement.
Dépose
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Desserrer les vis de fixation.
3. Soulever légèrement puis tirer entièrement l'appareil.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles
de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E)
et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions
vous donner une réponse précise. La plaquette
d'identification comportant ces numéros se trouve à
l’intérieur de la porte de l'appareil. Pour ne pas avoir à
chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de
téléphone du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays
dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
N° E N° FD
Service après-vente O
CA 877 442 4436
toll-free
9 WARNING
Before you connect an electrical cord for
permanent connection or turn on power supply,
make sure all controls are in the OFF position.
background
26
es-mx Préparation des meubles
Índice
Instrucciones de instalación
9 Definiciones de seguridad 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 28
Seguridad con el microondas 28
Seguridad de manejo del electrodoméstico 28
Seguridad eléctrica 29
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA 29
Seguridad relacionada con los equipos 29
Códigos y normas de seguridad 29
Advertencia en virtud de la Proposición 65 28
Antes de empezar 30
Herramientas y piezas necesarias 30
Piezas incluidas 30
Requisitos de potencia 30
Indicaciones para planificación 30
Preparar los muebles empotrables 30
Dimensiones y requisitos del gabinete 31
Requisitos generales del gabinete 31
Dimensiones del electrodoméstico 31
Dimensiones del hueco para el gabinete 31
Quitar el embalaje 32
Montaje del electrodoméstico 33
Instalación eléctrica 33
Monte el electrodoméstico en el gabinete 34
Pruebe la instalación 34
Desmontaje 35
Servicio de atención al cliente 35
background
27
Definiciones de seguridad es-mx
9 Definiciones de seguridad
Defi niciones de seguri dad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o
en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
Conexión a tierra (masa)
Para identificar cualquier terminal previsto
para la conexión con un conductor externo
para proteger contra descarga eléctrica en
caso de una falla, o bien el terminal de un
electrodo de conexión a tierra (masa).
Carga pesada
Se requieren dos personas para su
transporte.
background
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE
ELECTRICIDAD LOCAL.
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
9 ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual
exactamente, se puede ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
9 ADVERTENCIA
No reparar, reemplazar ni retirar ninguna pieza
del aparato a menos que se recomiende
específicamente en los manuales. La
instalación, el servicio técnico o el
mantenimiento incorrectos pueden causar
lesiones o daños materiales. Consultar este
manual como guía.Todas las funciones no
utilizables por los usuarios deben ejecutarlas
únicamente técnicos calificados.
Seguridad con el microondas
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER EN CUENTA
ANTES DEL SERVICIO TÉCNICO Y DURANTE ESTE
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS
No maneje ni permita que se maneje el horno con
la puerta abierta.
Realice los siguientes controles de seguridad en
todos los hornos que necesitan servicio técnico
antes de activar el magnetrón u otra fuente de
microondas, y haga las reparaciones según
corresponda:
1. Funcionamiento del enclavamiento
2. Cierre correcto de la puerta
3. Sellos y superficies sellantes (arcos eléctricos,
desgaste y otros daños)
4. Bisagras y trabas dañadas o sueltas
5. Evidencia de caídas o abuso
Antes de activar la alimentación eléctrica del
microondas para realizar pruebas o inspecciones
de servicio técnico en los compartimentos que
generan microondas, verifique el magnetrón, la
guía de onda luminosa o la línea de transmisión, y
verifique que la alineación, la integridad y la
conexión de la cavidad sean correctas.
Se deben reparar, reemplazar o ajustar todos los
componentes dañados o mal ajustados de los
sistemas de enclavamiento, monitoreo, sello de la
puerta y generación y transmisión de microondas,
según los procedimientos descritos en este
manual, antes de devolver el horno a su
propietario.
Se debe realizar en cada horno un control de fugas
de microondas para verificar el cumplimiento con
la Norma de Rendimiento Federal (Federal
Performance Standard), antes de devolverlo a su
propietario.
Seguridad de manejo del electrodoméstico
9 ATENCION
Advertencia en virtud de la Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el
Estado de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación
de California:
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para
trasladarla.
No levantar el aparato tomándolo del
jaladera de la puerta.
Las superficies ocultas pueden tener bordes
filosos. Proceder con cuidado al intentar
sujetar el electrodoméstico por la parte
trasera o desde abajo.
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1
'(/(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&DQFHUtJHQRRFDXVDQWHGHGDxRVUHSURGXFWLYRV
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
background
29
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Seguridad eléctrica
9 ADVERTENCIA
Antes de realizar la instalación, apague el
suministro eléctrico en el panel de servicio.
Trabe el panel de servicio para impedir que se
encienda accidentalmente el suministro
eléctrico.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe el
panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
Asegurarse de que el aparato está correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y
la conexión a tierra deben cumplir con todas las
normas locales y regionales correspondientes.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica.
Este aparato debe estar conectado a un sistema
permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o
debe tenderse un conductor de puesta a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectarse a
la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
9 ADVERTENCIA
La incorrecta conexión a tierra puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado si no comprende la
totalidad de las instrucciones de conexión a
tierra o si tiene alguna duda respecto de si el
aparato está correctamente conectado a tierra.
Seguridad relacionada con los
equipos
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
Centrar el electrodoméstico. Debe haber una
separación para ventilación de
3
/
16
" (5 mm) entre el
electrodoméstico y los gabinetes adyacentes.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión
de una o varias de las siguientes normas:
CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de microondas
(Microwave Ovens)
UL 923 - Electrodomésticos de cocción por
microondas (Microwave Cooking Appliances)
Es responsabilidad del instalador determinar si se
aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones
específicas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
background
30
es-mx Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empez ar
Herramientas y piezas necesarias
Punta de destornillador Torx
Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg.
Cinta métrica
Piezas incluidas
Horno microondas
3 tornillos Torx
Requisitos de potencia
Este aparato requiere la conexión a una fuente de
alimentación de 208/240V con protección del circuito
derivado dotada de un disyuntor de circuito apropiado de
20 A. Debe tener la conexión a tierra adecuada de
conformidad con todas las normas aplicables. El
producto se entrega con 1.8 m de cables flexibles en un
conducto portacables flexible. Los colores de los
conductores son los siguientes:
L1: rojo
L2: negro
N: blanco
E: verde/amarillo
Indicaciones para planificación
El tope de la puerta no se puede cambiar de lugar.
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta la superficie
frontal de la puerta: 1
7
/
8
” (47 mm).
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta el canto
exterior de la manija de la puerta: 3¾” (94 mm), con la
manija superpuesta (accesorio especial).
Tome en cuenta la saliente frontal, incluyendo
eventualmente la manija de la puerta, para la abertura de
los cajones laterales.
Al planear una solución de esquina, tome en cuenta el
ángulo de abertura de la puerta de al menos 90 °.
Preparar los muebles empotrables
Preparar los muebles empotrables
Las unidades de cocina deben ser termorresistentes
hasta 90°C (195°F) las fachadas de los muebles
colindantes deben resistir una temperatura de hasta
75°C (160°F).
Cortar los agujeros pertinentes en el mueble antes de
empotrar el electrodoméstico. Retirar cualquier viruta, ya
que estas pueden interferir en el funcionamiento de los
componentes eléctricos.
Consultar los esquemas de instalación de las páginas
siguientes.
Fijar los elementos poco seguros del mueble a la pared
utilizando placas de fijación disponibles en el mercado.
Montar el aparato a una altura tal que permita retirar los
accesorios con facilidad.
background
31
Preparar los muebles empotrables es-mx
Dimensiones y requisitos del gabinete
Requisitos generales del gabinete
Los requisitos del gabinete varían según el modelo a
instalar. Por favor consulte la sección “Dimensión” para
los detalles relativos a su modelo en particular.
Todos los modelos requieren:
Se debe dejar ¼" (6.4 mm) de espacio entre el
costado del electrodoméstico y una puerta de
gabinete cuando se instala en el extremo de la serie
de gabinetes.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar el peso del aparato cuando esté en uso. Ver
el peso adecuado para su modelo en la sección de
“Dimensiones” relativas a su modelo en particular.
Dimensiones del electrodoméstico
Dimensiones del hueco para el gabinete
AVISO
La base del gabinete debe ser plana y capaz de soportar
un peso de al menos 146 libras (66.2 kg).
 PP

è¼Ȯ

èȢ¼ȫȰ

ç¼ȫȰ
èç¼ȫȰ

PLQèç¼ȫȰ



PLQ
 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ


ë
Ȣ¼ȫȰ
è¼ȫȰ
PLQèç¼ȫȰ
PLQ
PLQPP
VRODPHQWH&DQDGD
PLQ



è¼ȫȰ
background
32
es-mx Preparar los muebles empotrables
Requisitos de ventilación
Recorte de ventilación en la repisa intermedia del
gabinete empotrado: por lo menos 1¾ pulgadas a
1.65 pies (45 x 500 mm).
Asegurarse de que el aire pueda circular detrás del
aparato manteniendo una distancia mínima de
pulgada (45 mm) entre la parte trasera del mueble
y la pared.
Sección de la toma de corriente
La salida puede estar ubicada en cualquier parte dentro
del área sombreada. Dentro del área sombreada, la
distancia mínima entre el aparato y la pared es de 1¾
pulgadas (45 mm).
Quitar el embalaje
AVISO
Para evitar que se dañe su piso, mantenga la unidad en
su base de embalaje hasta que esté lista para ser
colocada en la abertura del gabinete. No arrastre la
unidad por el piso.
Los diversos modelos utilizan diferentes materiales de
empaque. Las placas de fijación reales pueden verse
diferente. La placa de fijación permanece en la base de
empaque.
1. Cortar las correas en el exterior de la caja.
2. Sacar la caja de cartón.
3. Retirar todo el cartón de la parte superior y lateral, así
como los soportes de poliestireno.
4. Colocar el horno de microondas delante de los
gabinetes donde se va a instalar.

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP
background
33
Preparar los muebles empotrables es-mx
Montaje del electrodoméstico
Nota: El aparato pesa demasiado. Se aconseja dos
personas para insertarlo.
AVISO
Antes de instalar el aparato, asegúrese de verificar las
dimensiones del gabinete y las conexiones eléctricas.
Instalación eléctrica
9 ADVERTENCIA
La conexión eléctrica del aparato se debe llevar a
cabo por un electricista calificado de acuerdo con
las normas de seguridad locales y regionales.
9 ADVERTENCIA
Este producto solo funcionará si L1 y L2 se
conectan de forma simultánea. Si esto no sucede,
se mostrará el error E300. Este aparato debe
montarse con un disyuntor bipolar para permitir
que L1 y L2 se conecten simultáneamente.
Instalar una caja de conductos adecuada (no viene
incluida). Debe utilizarse el conector de conductos para
unir correctamente el conducto a la caja de conexiones.
Los cuatro cables deben conectarse
independientemente de si se usa una conexión de 3 o 4
cables.
9 ADVERTENCIA
Si las normas locales permiten efectuar la conexión a
tierra a través de una red de suministro eléctrico neutral,
conectar el cable blanco neutral y la toma de tierra verde
desde el horno hasta el cable neutral de la red de
suministro.
La conexión del circuito con cuatro hilos es preferible
pero donde los códigos locales lo permiten, se acepta
también una conexión con tres hilos.
Conexión de cuatro cables
Neutro sin conexión a tierra
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable neutro blanco del horno al cable
neutro blanco del suministro eléctrico (no al cable de
conexión a tierra desnudo o verde).
Conectar el cable de conexión a tierra verde del horno
al cable de conexión a tierra desnudo o verde del
suministro eléctrico.
Modelo Conexión Circuito
Requisitos
BMP 250 710
BMP 251 710
Cable de
conductos de
4 hilos
208 V,
60 Hz
o
240 V,
60 Hz
20 A
20 A
Las normas locales pueden variar. La instalación,
las conexiones eléctricas y la conexión a tierra
deben cumplir con todas las normas locales
vigentes.
FDEOHGHODIXHQWH
FDMDGHFRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
FDEOHVYHUGHV
FDEOHYHUGH
FDEOHGHO
FDEOHV
FDEOHV
RGHVQXGRV
KRUQR
GHDOLPHQWDFLyQ
QHJURV
EODQFRV
background
34
es-mx Preparar los muebles empotrables
Conexión de tres cables
Neutro con conexión a tierra
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo en la
caja de conexiones.
Conectar el cable negro del horno al cable negro en
la caja de conexiones.
Conectar tanto el cable de conexión a tierra verde
como el cable blanco del horno al cable neutro
desnudo o blanco/verde en la caja de conexiones.
El cable de conductos, donde está conectado en el
horno, gira.
Para mantener la capacidad de servicio, el conducto
flexible no se debe acortar y se debe tender para permitir
la retirada temporal del horno.
Monte el electrodoméstico en el
gabinete
Si no hay un estante colocado sobre el electrodoméstico,
sujetarlo para impedir que se vuelque al abrir la puerta.
1. No retorcer el cable de conexión, no dejarlo atrapado
ni pasarlo sobre bordes filosos.
2. Centrar el electrodoméstico.
Debe haber una separación para ventilación de
3
/
16
"
(5 mm) entre el electrodoméstico y los gabinetes
adyacentes.
3. Con un nivel, ajustar el electrodoméstico para que
esté perfectamente nivelado.
4. Abrir la puerta del electrodoméstico y pretaladrar los
agujeros para los tornillos.
5. Atornillar el electrodoméstico en su lugar.
Pruebe la instalación
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico para
conectarse permanentemente o encender la fuente
de alimentación eléctrica, asegurarse de que todos
los controles se encuentren en la posición OFF
(Apagado).
Encienda el disyuntor.
Verifique que los elementos funcionen correctamente.
FDEOHGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQ
FDMDGHFRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
FDEOHVEODQFRV
YHUGHVRGHVQXGRV
FDEOHEODQFR
FDEOHYHUGH
FDEOHV
QHJURV
FDEOHGHO
KRUQR
background
35
Preparar los muebles empotrables es-mx
Desmontaje
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Afloje los tornillos de fijación.
3. Eleve ligeramente el equipo y tire de él hacia fuera
hasta sacarlo por completo.
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio
de atención al cliente estará encantado de ayudarle.
Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para
evitar visitas innecesarias de los técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para
que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa
de identificación con los números correspondientes los
encontrará en el interior de la puerta del aparato. Para
evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando
los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente
con el número de teléfono del Servicio de atención al
cliente.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de
atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal
funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del
aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en
la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Nº E. Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
US 877 442 4436
toll-free
background
*DJJHQDX
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$

ZZZJDJJHQDXFRPXV
%6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
*9001287044*
9001287044 (981120)
en-us, es-mx, fr-ca

Specifications

Gaggenau BMP251710 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products