
INLX21SS600-B
INLX28SS600-B
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
INCA LUX

2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.

3
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

5
RANGEHOOD DIMENSIONS
³³
³
³
³
³
³
³
³
³
Min. 24" Min. 30"
47 "

6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Light, Filters, Blower.
2 1 Frame
8 1 Recirculation Vent Grill
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
12a 10 Screws (for hood installation)
12e 2 Screws 1/8"x3/8" (for Recircula
tion Vent Grill mounting)
12f 6 Screws 1/8"x1/4" (for frame
mounting)
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
H
I
H
I
H
I
Available Accessories
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1LL
CFM Reducer Kit #CFMRED
Remote Control Accessory - REMCTRL
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Direct Connect Wiring Box sku # number: WIREBOX
Liner 30" Stainless #LINE30ST
Liner 36" Stainless #LINE36ST
6" Make-Up Air Damper Kit #MUDAMPER6
8" Make-Up Air Damper Kit #MUDAMPER8
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01

7
Choose your ducting method
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Rear
Top
6"
The Electrical Connection and Ground Cable must
be disconnected rst before installation;
1. Disconnect the Electrical Connector as shown in
the gure. Depress the two tabs on the side of the
Electrical Connector using your hand and a small
at head screwdriver and pull off.
2. Next disconnect the Electrical ground cable(green)
that is attached with nuts and screw in the upper cav-
ity of the insert. Unscrew and remove the electrical
ground nuts and washers using a 7mm small wrench
and a Philips screwdriver. Only remove the nuts and
washers on the inside of the cavity.
3. After removing the electrical ground cable nuts
and washers you can now remove the bottom frame
and set it aside.
Install the rangehood
(FollowthesestepsbeforeattemptingtoinstalltheInsert)
H
I
1
Non Ducted - Recirculation OptionDucted Venting Installation Options

8
10 1/4”
1/2”
19 1/2”
- 26 9/16”
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Vf
The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit
(Minimum 24" - 30" from the Cooking Surface).
Create an opening in the bottom of the wall unit, as shown.
Insert the hood until the side supports snap into place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
Open the lter cover panel by turning the specic knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the xing
pin levers.
Remove grease lters
and set aside.
Screw the Frame into place using the 6 screws 12f, recon-
nect the wires to the Connector and the
Electrical ground
cable (Yellow/Green) removed previously. R
eplace the metal
grease lter and the Panel.

9
Choose your ducting method
Ducted Venting Installation
2
Non Ducted -
Recirculation Option
Install Damper that is included with the
Hood before connecting to the ductwork.
H
I
H
I
Install Roof or Wall Cap purchased
separately. Connect the 6" metal duct-
work to the Roof or Wall Cap and then
attach ductwork.
´
For Non-Ducted Recirculation venting route
the ductwork to a location above the hood
where the discharge is vented back into the
room.
Use the included Recirculation Vent Grill to
cover the opening. Secure the grill with the
2 screws provided in the Install Kit.
Required Activated Charcoal
Filter Accessory - sku
# - FILTER1 (purchased
separately)
See page 10 Section 7 for installation
instructions of Activated Charcoal Filter
Accessory.

10
3
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16”
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualied electrician install an outlet
near the appliance.
1
2
H
I
4
For Non-Ducted Recirculation Option
Attach each charcoal lter to the black
grid on each side of the blower. Press the
charcoal lter tightly to the black grid on the
blower side and rotate the lter clockwise
(towards the front of the insert hood) until
it locks into place. Turn counterclockwise
(towards the back of the insert hood) to
remove.
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
(purchased separately)

11
1
2
Replace the grease lters removed
previously.
H
I
5
Close the lter panel
cover by pushing it back
into place until the latch
mechanism has secured it.
H
I
6

12
Cleaning Filter Cover Panel
• Open the Panel by pulling it.
• Clean the outside with a damp cloth and neutral
detergent.
• Clean the inside using a damp cloth and neutral
detergent do not use wet cloths or sponges, or
jets of water; do not use abrasive substances.
H
I
USE AND CARE INFORMATION
T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting
buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay Off function which will keep the fan On for 15
minutes and automatically shut Off.
T2. Fan Settings Buttons: Low Speed.
T3. Fan Settings Buttons: Medium Speed.
T4. Fan Settings Buttons: High Speed / Intensive Speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the INTENSIVE SPEED, which is timed to run for 10
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light Button: On/Dim/Off switch for the halogen lights. Press the LIGHT button to turn the light on,
again to set the lights to dimmer, and again to turn off.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.

13
Cleaningmetalgreaselters
The metal grease lters can be cleaned in hot detergent solution or
washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months
use, or more frequently if use is particularly heavy.
• Open the Panel by pulling it.
• Remove the lter, pushing the lever towards the back of the unit and
at the same time pulling downward.
• Wash the lter without bending it, leave it to dry thoroughly before
replacing (if the surface of the lter changes color over time, this will
have absolutely no effect on its efciency).
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forward.
• Cleaning in dishwasher may dull the nish of the metal grease
lter.
• Close
the Panel.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently with heavy usage.
• Open the Panel by pulling it.
• Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit and at the same
time pulling downward.
• Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated (A).
• Fit the new Filters, as indicated (B).
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
• Close
the Panel.
Replacing the two 35W Halogen GU10 bulbs
• Turn off electrical supply before replacing bulbs, and
make sure bulbs are cool to touch before proceeding.
• Carefully remove the snap-on lamp cover using a at
head screwdriver by levering it down from under the
metal ring.
• After the snap-on lamp cover is down remove the
halogen lamp at the base and turn slightly to the left
and the pull out from the connector and turn slightly
to the left.
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
• Once the bulb pins are in place turn slightly to the right
to secure.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675

14
Wiring Diagram
991.0350.534 H90-254 r1 991.0350.534 H90-254 r1

15
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________

16
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.

17
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18"
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le
ux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction
des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière
thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le
système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.

18
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov

19
³³
³
³
³
³
³
³
³
³
47 "
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Min. 24" Min. 30"

20
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres,
ventilateur.
2 1 Bâti
8 1 Grille d'évent de recirculation
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
12a 10 Vis (pour installation de la hotte)
12e 2 Vis 1/8"x3/8" (pour montage de
la grille d'évent de recir culation)
12f 6 Vis 1/8"x1/4" (pour montage du
bâti)
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
H
I
H
I
H
I
Accessoires disponibles
Filtre à charbon actif, no d'article FILTER1
Filtre à charbon actif, no d'article FILTER1LL
Réducteur de débit, no CFMRED
Télécommande accessoire - REMCTRL
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
No d'article - Boîtier de connexion directe : WIREBOX
Doublure 30" acier inoxydable, no LINE30ST
Doublure 36" acier inoxydable, no LINE36ST
Dispositif d'apport d'air 6", no MUDAMPER6
Dispositif d'apport d'air 8", no MUDAMPER8
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01

21
Choisissez la méthode de canalisation
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
6"
Le branchement électrique et le câble de mise à la
terre doivent être débranchés avant l'installation;
1. Débranchez le connecteur électrique comme
illustré. Enfoncez les deux pattes sur le côté du
connecteur électrique à l'aide de la main et d'un
petit tournevis à lame plate et tirez pour l'enlever.
2. Débranchez ensuite le câble de mise à la terre
électrique (vert) qui est xé à l'aide d'écrous
et de vis dans la cavité supérieure de la hotte
encastrable. Dévissez et retirez les écrous
et rondelles de la mise à la terre électrique à
l'aide d'une petite clé de 7 mm et d'un tournevis
cruciforme. Retirez uniquement les écrous et
rondelles à l'intérieur de la cavité.
3. Après avoir retiré les écrous et rondelles du
câble de mise à la terre électrique, vous pouvez
retirer la partie inférieure du bâti et le mettre à part.
Installer la hotte
(Suivezcesprocéduresavantd'entreprendrel'installationdelahotteencastrable)
H
I
1
Sans canalisation - Option de
recirculation
Options d'installation avec ventilation
canalisée
Arrière
Haut

22
10 1/4”
1/2”
19 1/2”
- 26 9/16”
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Vf
La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de
l'unité murale (à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson).
Pratiquez une ouverture sur le fond de l'unité murale, comme
illustré.
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent.
Fixez-la à l'aide des 10 vis 12a fournies.
Verrouillez en serrant les vis Vf du dessous de la hotte.
Ouvrez le panneau de protection du ltre en tournant le bouton
requis.
Détachez le panneau de l'auvent de la hotte en faisant glisser les
leviers des chevilles de xation.
Retirez les ltres à graisse
et mettez-les à part.
Vissez le bâti en place à l'aide des 6 vis 12f, et rebranchez
les câbles au connecteur et le câble de mise à la terre
électrique (jaune/vert) retirés précédemment. Remettez en
place le ltre à graisse métallique et le panneau.

23
2
H
I
H
I
´
Choisissez la méthode de canalisation
Installation avec
ventilation canalisée
Sans canalisation -
Option de recirculation
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.
Pour la ventilation avec recirculation sans
canalisation, dirigez les conduits à un
emplacement au-dessus de la hotte où
l'air évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d'évent de recirculation
pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à
l'aide des 2 vis fournies dans la trousse
d'installation.
Installez le clapet de toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez
le conduit métallique de 6" au clapet de
toiture ou au clapet mural, puis raccor-
dez les conduits.
Filtre à charbon actif
accessoire requis - no
d'article - FILTER1 (acheté
séparément)
Consultez les instructions d'installation du
ltre à charbon actif accessoire à la page
10, Section 7.

24
3
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
Installation Électrique Avec Câble De Connexion
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN
OPTION
Pour une installation avec connexion xe,
utilisez uniquement la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16”
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un l
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec une
che de mise à la terre. La che doit être insérée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
1
2
H
I
4
Pour option non canalisée avec
recirculation d'air
Fixez les ltres à charbon à la grille noire
de chaque côté du ventilateur. Pressez
fermement le ltre à charbon contre la grille
noire de chaque côté du ventilateur et faites
tourner le ltre dans le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'avant de la hotte
encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en
place. Faites tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte encastrable) pour l'enlever.
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
(acheté séparément)

25
1
2
H
I
5
H
I
6
Replacez les ltres à graisse enlevés
précédemment.
Fermez le panneau de
protection du ltre en le
poussant en place jusqu'à
ce que le mécanisme de
verrouillage se déclenche.

26
Nettoyage du panneau de protection
dultre
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un linge humide
et d'un détergent neutre.
• Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un linge humide et
d'un détergent neutre. N'utilisez pas des linges
mouillés ou des éponges, un jet d'eau ou des
substances abrasives.
H
I
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1.Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant
sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse élevée / Vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la VITESSE INTENSIVE,
pour une durée de 10 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage : Commutateur Marche/Intensité variable/Arrêt pour l'éclairage
halogène. Appuyez sur le bouton d'éclairage pour mettre l'éclairage en marche, de nou-
veau pour varier l'intensité et une nouvelle fois pour éteindre.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.

27
Nettoyagedesltresàgraissemétalliques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une
solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus
fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface
du ltre au l du temps n'a aucun impact sur son efcacité).
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
• Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à graisse métallique.
• Refermez le panneau.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent être
régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois
d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive.
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Retirez le ltre, en le poussant simultanément vers l'arrière de
l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Retirez les ltres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
• Posez les nouveaux ltres, comme indiqué (B).
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
• Refermez le panneau.
Remplacementdesdeuxampouleshalogènes35W
de type GU10
• Coupez l'alimentation électrique avant de remplacer
les ampoules et assurez-vous qu'elles sont froides
au toucher avant de commencer.
• Dégagez délicatement l'écran protecteur de la lampe
en faisant un effet de levier vers le bas à l'aide d'un
tournevis à lame plate sous l'anneau métallique.
• Une fois dégagé l'écran protecteur de la lampe, re-
tirez l'ampoule halogène de la base. Faites tourner
légèrement vers la gauche et retirez-la du socle.
• Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même
type, en vous assurant d'insérer correctement les
deux connecteurs dans leur logement sur le socle.
• Remettez l'écran protecteur de la lampe en place.
• Lorsque les connecteurs de l'ampoule sont en
place, faites tourner légèrement vers la droite pour
verrouiller.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
• The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
• Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into
place.
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
• Remove grease filters.
• Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675

28
Schéma de câblage
991.0350.534 H90-254 r1 991.0350.534 H90-254 r1

29
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________



991.0381.570_07 - 181116
D00001420_06

