Philips FC9104/01 Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Slovak, Slovenian, Turkish) Read Online | Download pdf
FC9104/01 photo

User Manual

This is the main product document for model FC9104/01.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
R
e
a
c
h
&
C
l
e
a
n
T
M
R
e
a
c
h
&
C
l
e
a
n
T
M
13cm
Specialist
Specialist
background
2
background
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
background
4
background
5
ENGLISH 6
DEUTSCH 10
FRANÇAIS 14
NEDERLANDS 18
ESPAÑOL 22
ITALIANO 26
PORTUGUÊS 30
NORSK 34
SVENSKA 38
SUOMI 42
DANSK 46
 50
TÜRKÇE 55
SPECIALIST
background
Important
Only use Philips s-bag™ double-layer paper
dustbags (type FC8021),or the cotton
dustbag provided (some versions only).
Never use the vacuum cleaner to suck up
water or any other liquid.Never suck up
ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up
fine dust,the pores of the dustbag may
become clogged,causing the passage of air
through the dustbag to become obstructed.
As a result,the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag needs to be
replaced,even though the dustbag is not full
at all.
Never use the appliance without the Motor
Protection Filter.This could damage the
motor and shorten the life of the appliance.
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose,push it firmly into the
appliance (you will hear a click).
2 To disconnect the hose,push the buttons on
the swivel and pull the hose out of the
appliance.(fig.1)
Tube
There are two types of coupling systems.
Depending on the type,this appliance is equipped
with one of them.See the systems displayed in
the following pictures.
Conical coupling (specific types only)
Connect the tubes to the handgrip by
inserting the narrow section into the wider
section while turning it a little.(fig.2)
To disconnect the tubes from the handgrip,pull
while turning a little.
Button coupling (specific types only)
Connect the tube to the handgrip by pressing
the spring-loaded lock button on the handgrip
and inserting the handgrip into the tube.Fit
the spring-loaded lock button into the
opening in the tube ('click').(fig.3)
To disconnect the tube from the handgrip,
press the spring-loaded lock button and pull
the handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and
disconnect the other accessories.
Telescopic tube (specific types only)
1 Adjust the tube to the length you find most
comfortable during vacuum cleaning.(fig.4)
Reach & Clean nozzle
The Reach & Clean nozzle can be used on
either carpets or hard floors.The nozzle can
be turned 360 degrees to 4 different
positions,allowing you to also vacuum clean
hard-to-reach places in an easy way.When the
nozzle is positioned lengthwise,the suction
power is concentrated at the front side of the
nozzle.(fig.5)
To adjust the nozzle to the type of floor and
the area to be cleaned,put your foot on the
indicated spot and then turn the tube until
the nozzle is in the required position.(fig.6)
1 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded out,you can clean large
hard floor areas.Turn the nozzle until the
brush strip pops out of the nozzle housing
and the nozzle is positioned
breadthwise.(fig.7)
2 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded out,you can vacuum
clean small hard floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise until it is positioned
lengthwise with the brush strip still folded out
of the nozzle housing.(fig.8)
3 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum
clean large soft floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise again to position the
nozzle breadthwise and to make the brush
strip disappear into the nozzle housing.(fig.9)
4 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum
clean small soft floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise again until it is
positioned lengthwise with the brush strip
still folded in.(fig.10)
Crevice tool,small nozzle and small brush
1 Connect the crevice tool (1),the small nozzle
ENGLISH
6
background
(2) or the small brush (3) directly to the
handgrip or to the tube.(fig.11)
Accessory holder
1 The accessory holder can simply be snapped
onto the handgrip.(fig.12)
There are two ways to store accessories in
the accessory holder.
The crevice tool and small nozzle can be
stored in the accessory holder by pushing
them into the holder.To detach them,pull
them out of the holder.(fig.13)
Please note the way in which the small nozzle
must be placed in the accessory holder.
Instead of the small nozzle,the small brush
can be stored in the accessory holder by
pushing it into the holder.(fig.14)
Animal brush (specific types only)
While combing your dog or cat with the Animal
Brush,dirt,loose hairs and knots will be removed.
Regular combing will keep the fur healthy.
1 Connect the animal brush to the handgrip
('click').(fig.15)
2 Place the vacuum cleaner as far away from
the dog or cat as possible.Set the suction
power to the lowest setting.
3 For optimal results,move the brush through
the fur of the cat or dog in one direction.
4 You can remove hairs from the Animal Brush
by detaching it from the appliance and
vacuum cleaning it.(fig.16)
Vacuum cleaning
Adjusting suction power
You can adjust the suction power while
vacuum cleaning.
1 Use the slide control on top of the
appliance.(fig.17)
2 Use maximum suction power for vacuum
cleaning very dirty carpets and hard floors.
3 Use minimum power for vacuum cleaning
curtains,table carpets,etc.
Infrared remote control (specific types
only)
1 Place the batteries in the battery
compartment.(fig.18)
Make sure the - and + poles are pointing in the
right direction.
With the infrared remote control you can set
the suction power to one of 5 different
suction power settings.When you switch the
appliance on,it will always start running at the
highest suction power setting.
2 By pushing the - button,you will reduce the
suction power by one setting.(fig.19)
3 By pushing the + button,you will increase the
suction power by one setting.
4 Push the standby button to temporarily
switch the vacuum cleaner off,for instance
when you have to move some furniture.
5 To continue vacuum cleaning,simply press the
- button or the + button.The appliance will
start operating at the previously selected
suction power setting again.
Parking the tube
1 By inserting the ridge on the nozzle in the
parking slot,you can park the tube in a
convenient position.(fig.20)
Storing the vacuum cleaner
1 You can put the appliance in upright position
and attach the nozzle to the appliance by
inserting the ridge on the nozzle in the
slot.(fig.21)
Replacing the dustbag
1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-
full indicator changes colour.(fig.22)
The dustbag is full when the colour of the
indicator has changed even when the nozzle is
not placed on the floor.
2 Switch the appliance off.
3 Open the cover by pulling it upwards.(fig.23)
Place your fingers at the inlet of the cover and
press with your thumb on the ridge on top of
the cover.
7
background
8
4 Lift the dustbag holder out of the
appliance.(fig.24)
Make sure you hold the dustbag upright when
lifting it out of the appliance.
5 Remove the full dustbag from the holder by
pulling the cardboard tag.(fig.25)
When you do this,the dustbag will be
automatically sealed.
6 Slide the cardboard tag of the new dustbag
into the two grooves of the dustbag holder as
far as possible.Re-insert the dustbag holder
into the vacuum cleaner.(fig.26)
You cannot close the cover if no dustbag has
been inserted.
If provided,you can use the cotton dustbag
instead of paper dustbags.The cotton dustbag
can be used and emptied repeatedly.
Ordering dustbags
Philips s-bag™ paper dustbags are available under
type number FC8021 (482248010113).
Philips s-bag™ clinic high filtration dustbags are
available under type number FC8022
(883802201010).
Philips cotton dustbags are available under type
number FC8020 (432200493291).
Cleaning and replacing filters
Motor Protection Filter
Every time you empty or replace the dustbag,
clean the Permanent Motor Protection Filter.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
2 Take the Motor Protection Filter holder out
of the appliance and clean the filter by shaking
it over a dustbin.(fig.27)
3 Press the filter holder with the clean filter
firmly into place to ensure that it fits properly
at the bottom.(fig.28)
4 Place the dustbag holder with the dustbag
back into the appliance.
Activated Carbon Filter
Instead of with the Motor Protection Filter,some
appliances are equipped with an Activated
Carbon Filter.This filter neutralises smells
produced by the dirt in the dustbag.
Replace the Activated Carbon Filter every 6
months or when you notice that smell
absorption becomes less effective.
1 To replace the Activated Carbon Filter,see
the Motor Protection Filter section above.
Instead of cleaning the filter,you have to
insert a new filter.
Motor Outlet Filter
The AFS Micro Filter located in the back of this
appliance will filter a large part of the smallest
particles from the exhaust air by means of its
electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter every six
months
2 Open the filter grille.(fig.29)
3 Remove the old filter.(fig.30)
4 Insert the new filter into the appliance.
5 Close the filter grille and push the left and
right bottom corners until they snap
home.(fig.31)
HEPA filter
Instead of with the AFS Micro Filter,this appliance
can also be equipped with the special HEPA Filter.
The HEPA Filter is able to remove at least 99.99%
of all particles down to 0.0003 mm in size from
the outlet air.This not only includes normal house
dust,but also harmful microscopic vermin such as
house dust mites and their excrements,which are
well-known causes of respiratory allergies.
1 Replace the HEPA Filter as soon as the pilot
light of the filter-full indicator goes on
(specific types only).The HEPA filter can be
replaced in the same way as the AFS Micro
Filter.(fig.32)
Ordering filters
AFS Micro Filters are available under type
number FC8030 (432200492910).
HEPA Filters are available under type number
FC8031 (432200492920).
Activated Carbon Filters are available under type
number FC8033 (482248020145).
Activated Carbon upgrade kits are available under
type number FC8034.
background
9
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags,
filters or other accessories for this appliance,
please contact the Philips Customer Care Centre
in your country or consult the worldwide
guarantee leaflet.
Environment
To make recycling possible, the plastics used for
this appliance have been coded.
The cardboard packaging has been made of
recycled material and is fully recyclable.
Types with an infrared remote control only:
remove the batteries when you discard the
appliance.Do not throw the batteries away with
the normal household waste,but hand them in at
an official collection point.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it
must always be replaced by Philips or a service
centre authorised by Philips,as special tools
and/or parts are required.
Solving problems
The suction power is insufficient:
1 Check if the suction power control is in the
required position (see the section on vacuum
cleaning - adjusting suction power).
2 Check if the dustbag is full.If necessary,
replace the dustbag.
3 Check if the filters need to be replaced.
4 Check if the nozzle,tube or hose is blocked up.
5 To remove the obstruction,disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position.Switch the
vacuum cleaner on to make the airflow suck
the obstructing material out of the blocked-
up item.(fig.33)
The infrared remote control does not function
(specific types only):
It is possible that the batteries are not making
proper contact.
Remove the lid of the battery compartment and
push the batteries back into place.
It is possible that the batteries have not been
placed properly.
6 Remove the lid of the battery compartment
to make sure that the - and + poles are
pointing in the right direction.(fig.34)
The batteries are empty.
Replace the batteries.
Information & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).
If there is no Customer Care Centre in your
country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
DEUTSCH
Wichtig
Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich
den Philips s-bag™ doppelwandigen
Staubbeutel aus Papier (Type FC 8021),oder
den nur bei einigen Modellen mitgelieferten
Baumwollstaubbeutel.
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser
oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche
aufsaugen wollen,so vergewissern Sie sich,daß
die Asche völlig ausgekühlt ist.
Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,können
die Poren des Staubbeutels verstopft
werden.Dadurch wird die Luftdurchgang
behindert.Der Staubbeutel muß dann
ausgewechselt werden,auch wenn er noch
nicht voll ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
den Motorschutz-Filter.Das könnte den
Motor beschädigen und die
Nutzungsdauer des Geräts herabsetzen.
Vor dem Gebrauch
Der Saugschlauch
1 Den Saugschlauch anschließen:Stecken Sie den
Stutzen fest in das Gerät ("Klick").
2 Den Saugschlauch abnehmen:Drücken Sie die
Tasten am Drehgelenk,und ziehen Sie den
Saugschlauch aus dem Gerät (Abb.1).
Das Saugrohr
Es werden je nach dem Gerätetyp bei Ihrem
Staubsauger eines von zwei verschiedene Arten
zur Verbindungen verwendet.Vergleichen Sie
hierzu die in den Abbildungen dargestellten
Systeme.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Konische
Verbindung
Die Saugrohre mit dem Griff verbinden:
Stecken Sie das engere Ende mit einer leichten
Drehung in das weitere Ende (Abb.2).
Die Saugrohre vom Griff abnehmen:Ziehen Sie
die Rohre unter leichtem Drehen heraus.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die
Drucktasten-Verbindung
Verbinden Sie das Rohr mit dem Griff,indem
Sie auf die gefederte Taste im Griff drücken
und den Griff in das Rohr einführen.Die
gefederte Taste muss in die Öffnung am Rohr
einrasten ("Klick") (Abb.3).
Das Saugrohr vom Griff abnehmen:Drücken
Sie die gefederte Drucktaste,und ziehen Sie
gleichzeitig den Griff aus dem Rohr.
Gehen Sie in der gleichen Weise vor,um die
Zusatzteile anzubringen bzw.abzunehmen.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Das
Teleskoprohr
1 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein,die
Ihnen beim Staubsaugen am angenehmtsten ist
(Abb.4).
Reach & Clean Düse
Die Reach-&-Clean-Düse lässt sich auf
Hartböden und auf Textilböden verwenden.
Diese Düse lässt sich um 360 Winkelgrad in 4
Positionen drehen,so dass Sie auch schwer
erreichbare Stellen bequem staubsaugen
können.Wird diese Düse in Längsrichtung
verwendet,ist ihre Saugleistung auf der
Vorderseite der Düse konzentriert (Abb.5).
Die Düse wird auf den Bodentyp und die Art
der zu reinigenden Stelle ausgerichtet,indem
Sie den Fuß auf die bezeichnete Stelle setzen
und das Saugrohr drehen,bis die Düse in der
gewünschten Position steht (Abb.6).
1 Mit quer gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Hartböden reinigen.Drehen Sie die Düse,bis
die Bürstenleiste ausgefahren wird und die
Düse quer steht (Abb.7).
2 Mit längs gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Hartböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,bis die
Düse längs steht und die Bürstenleiste aus
dem Düsengehäuse ausgefahren wird (Abb.8).
3 Mit quer gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
damit die Düse quer steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingezogen
wird (Abb.9).
4 Mit längs gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
10
background
damit die Düse längs steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingefahren
wird (Abb.10).
Fugendüse,kleine Düse und Bürstendüse
1 Die Fugendüse (1) und die kleine Düse (2)
verbinden Sie direkt mit dem Saugrohr bzw.
mit dem Griff (Abb.11).
Die Zubehörhalterung
1 Die Fugendüse (1) und die kleine Düse (2)
verbinden Sie direkt mit dem Saugrohr bzw.
mit dem Griff (Abb.12).
Das Zubehör lässt sich auf zweierlei Weise in
der Zubehörhalterung unterbringen.
Die Fugendüse und die kleine Düse können
zur Aufbewahrung in die Zubehörhalterung
hineingedrückt werden.Zur Entnahme ziehen
Sie sie einfach aus der Halterung (Abb.13).
Achtung:Die kleine Düse kann nur in einer
Richtung in die Zubehörhalterung gesetzt werden.
Statt der kleinen Düse kann die kleine Bürste
in der Zubehörhalterung eingesetzt werden
(Abb.14).
(Nur bestimmte Gerätetypen:)
Haustierbürste
Indem Sie Ihren Hund oder Ihre Katze mit der
Haustiertierbürste kämmen,werden Schmutz,lose
Haare und Verklebungen beseitigt.Regelmäßiges
Kämmen hält Ihr Haustier gesund.
1 Verbinden Sie die Haustierbürste mit dem
Griff (Klick).(Abb.15)
2 Stellen Sie den Staubsauger so weit wie
möglich von dem Hund oder der Katze
entfernt auf,und stellen Sie den
Saugleistungsregler auf die niedrigste Position.
3 Das beste Resultat erzielen Sie,wenn Sie das
Fell nur in einer Richtung kämmen.
4 Die Haustierbürste lässt sich reinigen,indem
Sie sie vom Griff abnehmen und die Bürste
staubsaugen (Abb.16).
Staubsaugen
Einstellen der Saugleistung
Sie können die Saugleistung während des
Staubsaugens verstellen.
1 Verwenden Sie den Schieberegler oben auf
dem Gerät (Abb.17).
2 Stellen Sie die höchste Saugleistung ein,wenn
Sie stark verschmutzte Textil- oder Hartböden
reinigen wollen.
3 Stellenen Sie zum Absaugen von Vorhängen,
Tischläufern usw.die minimale Saugleistung
ein.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Infrarot-
Fernbedienung
1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein
(Abb.18).
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung
(+) und (-) der Batterien.
Mit der Fernbedienung lassen sich fünf
verschiedene Saugleistungen einstellen.Nach
dem Einstellen beginnt das Gerät stets mit der
höchsten Leistungsstufe.
2 Herabschalten:Drücken Sie den Schalter "-",
um die Saugleistung zu vermindern.
3 Heraufschalten:Drücken Sie den Schalter "+",
um die Saugleistung zu erhöhen.
4 Drücken Sie die Unterbrechungstaste,wenn
Sie das Gerät vorübergehend ausschalten
wollen,z.B.um Möbelstücke beiseite zu
rücken.
5 Drücken Sie einfach einen der beiden Schalter
"+" oder "-",um mit dem Staubsaugen
fortzufahren.Das Gerät arbeitet dann mit der
vorherigen Einstellung weiter.
Das Saugrohr abstellen
1 Sie können das Saugrohr griffbereit abstellen,
wenn Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz
am Gerät einführen (Abb.20).
Aufbewahrung des Geräts
1 Das Saugrohr lässt sich mit der Leiste am
Rohr auch in den Schlitz am aufrecht
stehenden Gerät unterbringen (Abb.21).
Wechseln des Staubbeutels
1 Wechseln Sie den Staubbeutel aus,sobald die
Anzeige "Staubbeutel voll" die Farbe wechselt
(Abb.22).
Der Staubbeutel ist voll,wenn wenn die Düse
nicht auf dem Boden steht und die Anzeige die
Farbe gewechselt hat.
11
background
2 Schalten Sie das Gerät aus.
3 Öffnen Sie den Deckel,indem Sie ihn aufwärts
ziehen (Abb.23).
Greifen Sie hierzu mit vier Fingern unter den
Einsatz im Deckel,und drücken Sie mit dem
Daumen auf die Markierung auf der Oberseite
des Deckels.
4 Ziehen Sie den Staubbeutelhalter aus dem
Gerät (Abb.24).
Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel am
Staubbeutelhalter senkrecht aus dem Gerät
ziehen.
5 Entnehmen Sie den Staubbeutel aus dem
Staubbeutelhalter,indem Sie an der
Pappscheibe ziehen (Abb.25).
Damit wird die Öffnung des Staubbeutels
automatisch verschlossen.
6 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen
Staubbeutels in die beiden Führungsrillen des
Staubbeutelhalters bis zum vollen Anschlag
ein.Setzen Sie dann den Staubbeutelhalter in
das Gerät zurück (Abb.26).
Ist kein Staubbeutel eingesetzt,läßt sich der
Gerätedeckel nicht schließen.
Wenn Ihr Gerät mit einem Baumwoll-
Staubbeutel versehen ist,können Sie diesen
Staubbeutel statt des Staubbeutels aus Papier
einsetzen.Er eignet sich zu mehrfacher
Verwendung.
Staubbeutel bestellen
Philips s-bag™ Papierstaubbeutel sind unter der
Type FC 8021 (Servicenummer 4822480101113)
erhältlich.
Philips s-bag™ Clinic High Filtration Staubbeutel
sind unter der Type FC 8022 (Servicenummer
883802201010) erhältlich.
Philips Baumwollstaubbeutel sind unter der Type
FC 8020 (Servicenummer 432200493291)
erhältlich.
Die Filter reinigen und wechseln
Den Motorschutz-Filter auswechseln
Reinigen Sie den Motorschutz-Filter jedes Mal,
wenn Sie einen Staubbeutel leeren und ggfs.
wechseln.
1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät.
2 Nehmen Sie den Halter für den Motorschutz-
Filter aus dem Gerät,und reinigen Sie den
Filter,indem Sie ihn über einer Mülltonne
ausschütteln (Abb.27).
3 Drücken Sie den Halter mit dem gereinigten
Motorschutz-Filter wieder an seinen Platz
zurück,so dass er an der Unterkante dicht
aufsitzt (Abb.28).
4 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel zurück in das Gerät.
Der Aktivkohle-Filter
Einige Geräte sind statt des Motorschutz-Filters
mit einem Aktivkohle-Filter versehen. Dieser Filter
adsorbiert störende Gerüche aus dem
Staubbeutel.
Tauschen Sie den Motorschutz-Filter alle sechs
Monate oder dann,wenn die
Geruchsadsorption nachlässt,gegen einen
neuen aus.
1 Den Aktivkohle-Filter ersetzen Sie so wie für
den Motorschutz-Filter beschrieben.Statt den
Filter zu reinigen,setzen Sie jedoch einen
neuen Aktivkohle-Filter ein.
Der Abluftfilter
Der ASF-Filter an der Rückseite des Geräts filtert
mit Hilfe seiner elektrostatischen Fasern einen
großen Teil der kleinsten Staubpartikel aus der
Abluft
1 Tauschen Sie den AFS Micro-Filter alle 6
Monate gegen einen neuen Filter aus.
2 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.29).
3 Nehmen Sie den alten Filter heraus(Abb.30).
4 Setzen Sie den neuen Filter an die Stelle des
alten Filters ein.
5 Setzen Sie das Filtergitter wieder an seinen
Platz,und drücken Sie die rechte und die linke
Seite an,bis das Filtergitter einrastet.(Abb.31).
Der HEPA-Filter
Einige Modelle sind statt des AFS Micro-Filters mit
einem speziellen HEPA-Filter ausgerüstet.Der
HEPA-Filter entfernt mindestens 99,99 % aller
Partikel,die größer sind als 0,0003 mm, aus der
Abluft.Damit werden nicht nur der normale
12
background
13
Hausstaub herausgefiltert,sondern auch
mikroskopisch kleine Schädlinge wie
Hausstaubmilben und ihre Exkremente,die
bekanntlich Allergien der Atemwege verursachen.
1 Der HEPA-Filter wird auf die gleiche Weise
ersetzt wie ein ASF Micro-Filter (Abb.32).
(Nur einige Gerätetypen:) Tauschen Sie den
HEPA-Filter aus,sobald die Kontroll-Lampe
der Anzeige "Filter voll" aufleuchtet.
Staubbeutel nachbestellen
AFS Micro-Filter sind unter der Type FC 8030
(Servicenummer 432200492910) erhältlich.
HEPA-Filter sind unter der Type FC 8031
(Servicenummer 432200492920) erhältlich.
Aktivkohle-Filter sind unter der Type FC 8033
(Servicenummer 482248020145) erhältlich.
Aktivkohle Nachfüllpackungen erhalten Sie unter
der Type FC 8034.
Zusatz- und Ersatzteile bestellen
Stößt die Beschaffung von Staubbeutel und Filtern
auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das Philips
Service Center in Ihrem Land gern weiter.Nähere
Angaben finden Sie in der beiliegenden
Garantieschrift.
Umweltschutz
Die Kunststoffteile dieses Geräts sind
gekennzeichnet,um eine Wiederverwertung zu
ermöglichen.
Die Verpackung besteht aus Altmateriel und ist
voll wiederverwertbar.
Geräte mit Infrarot-Fernbedienung:Wenn Sie den
Staubsauger außer Gebrauch nehmen, so nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. Sie sind als
Verbraucher verpflichtet,gebrauchte Batterien der
Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei
einer der öffentlichen Sammelstellen oder bei
einer Verkaufstelle für Batterien oder für
entsprechende Geräte ab.
Ersatzbeschaffung
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muss es von einer durch Philips autorisierten
Werkstatt ersetzt werden,da für die Reparatur
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
Problemlösungen
Die Saugleistung ist ungenügend:
1 Prüfen Sie,ob der Saugleistungsregler auf der
erforderlichen Position steht.- Vgl.den
Abschnitt "Staubsaugen - Einstellen der
Saugleistung".
2 Prüfen Sie,ob der Staubbeutel voll ist.
3 Prüfen Sie,ob die Filter gewechselt werden
müssen.
4 Prüfen Sie,ob die Düse,das Rohr oder der
Saugschlauch verstopft ist.
5 Eine Verstopfung lässt sich in einigen Fällen
dadurch beseitigen,dass Sie das verstopfte Teil
vom Gerät abnehmen und umgekehrt
anschließen.Schalten Sie das Gerät ein und
blasen Sie das Material,das die Verstopfung
verursacht,heraus (Abb.33).
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die Infrarot-
Fernbedienung funktioniert nicht.
Möglicherweise sind die Battereien nicht richtig
eingelegt und haben keinen guten Kontakt.
Öffnen Sie das Batteriefach und drücken Sie die
Batterien an.
Möglicherweise sind die Batterien nicht
korrekt eingelegt.
6 Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab,
und kontrollieren Sie,ab die Batterien richtig
eingelegt sind und die Markierungen + und -
übereinstimmen (Abb.34).
Die Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Information und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Lande.Sollte sich in Ihrem Lande kein
solches Center befinden,so wenden Sie sich an
das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.Entnehmen Sie
die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift.Besuchen Sie uns auch auf der
Homepage www.philips.com.
background
Important
Utilisez uniquement les sacs papier double
paroi Philips s-bag` (type FC8021) ou le sac en
coton fourni (certains modèles uniquement).
N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre
liquide).N'aspirez jamais des cendres si elles
ne sont pas complètement froides.
Quand vous aspirez de la poussière fine,les
pores du sac peuvent s'obstruer et empêcher
le passage de l'air.Vous devrez alors changer le
sac,même s'il n'est pas complètement plein.
L'indicateur sac plein vous indiquera que le sac
doit être remplacé.
N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de
protection moteur.Ceci peut endommager le
moteur et réduire sa durée de vie.
Accessoires
Tuyau
1 Connectez le tuyau à l'appareil:appliquez une
pression ferme (vous entendrez un clic).
2 Pour déconnecter le tuyau,appuyez sur les
boutons du raccord pivotant et tirez le tuyau
hors de l'appareil (fig.1).
Tubes
Il y a deux types de systèmes de couplage.Selon
le modèle,cet appareil est doté d'un de ces deux
systèmes de couplage.Voir les systèmes présentés
dans les images ci-dessous.
Couplage conique (uniquement certains
types)
Connectez les tubes à la poignée en
introduisant la section étroite dans la section
plus large et tournez légèrement (fig.2).
Pour déconnecter les tubes, retirez en tournant.
Couplage à bouton (uniquement certains
types)
Connectez le tube à la poignée en appuyant
sur le bouton de sécurité et en introduisant la
poignée dans le tube.Fixez le bouton de
sécurité dans l'orifice du tube (clic) (fig.3).
Pour déconnecter le tube,appuyez sur le
bouton de sécurité et retirez le tube de la
poignée.
Utilisez la même méthode pour connecter et
déconnecter les autres accessoires.
Le tube télescopique (certains types
uniquement)
1 Ajustez le tube télescopique à la dimension la
plus confortable d'utilisation (fig.4).
La brosse Reach & Clean
La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur
les tapis ou sur les sols durs.La brosse peut
être tournée de 360º sur 4 positions,
permettant un nettoyage aisé des endroits
difficiles à atteindre.Lorsque la brosse est
positionnée dans le sens de la longueur,la
puissance d'aspiration est concentrée dans la
partie de devant de la brosse (fig.5).
Pour adapter la brosse au type de sol ou à la
zone à nettoyer,mettez le pied sur la position
indiquée et en même temps tournez la brosse
dans la position nécessaire (fig.6).
1 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur vous pouvez nettoyer de larges zones
sur sols durs.Tournez la brosse jusqu'à ce que
la brossette soit sortie (fig.7).
2 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
longueur vous pouvez nettoyer des zones plus
étroites sur sols durs.Tournez la brosse de
90º dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la brossette soit sortie
(fig.8).
3 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur mais sans brossette vous pouvez
nettoyer de larges zones sur moquette.
Tournez la brosse de 90º dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
brossette soit escamotée (fig.9).
4 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
longueur mais sans brossette vous pouvez
nettoyer des zones plus étroites sur
moquette.Tournez la brosse de 90º dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la brossette soit escamotée (fig.10).
Le suceur à plinthes,la petite brosse et le
suceur plat
1 Connectez le suceur à plinthes (1),le suceur
plat (2) ou la petite brosse (3) directement à
la poignée ou au tube (fig.11).
FRANÇAIS
14
background
Support pour les accessoires
1 Le support pour les accessoires peut être fixé
tout simplement sur la poignée (fig.12).
Il y a deux possibilités pour ranger les
accessoires dans le support à accessoires.
Le suceur à plinthes et le suceur plat peuvent
être rangés dans le support pour les
accessoires en les poussant dans le support.
Pour les enlever,retirez-les du support
(fig.13).
Veuillez noter la manière dont le suceur plat doit
être rangé dans le support pour les accessoires.
A la place du suceur plat,vous pouvez ranger
la petite brosse dans le support en la poussant
pour la fixer dans le support (fig.14).
La brosse pour animaux (certains modèles
uniquement)
Avec la brosse pour animaux,les poils seront
enlevés pendant le brossage.Un brossage régulier
stimule la fonction protectrice de la fourrure de
votre chien ou de votre chat.
1 Connectez la brosse pour animaux à la
poignée ('click') (fig.15).
2 Placez l'aspirateur le plus loin possible du
chien ou du chat.
3 Pour un résultat optimal,déplacez la brosse à
travers les poils du chien ou du chat toujours
dans la même direction.
4 Vous pouvez retirer les poils de la brosse en la
retirant de l'appareil et en la passant à
l'aspirateur (fig.16).
Utilisation de l'aspirateur
Puissance d'aspiration
Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration
pendant l'utilisation de l'appareil.
1 Utilisez le bouton coulissant au-dessus
l'appareil (fig.17).
2 Utilisez la puissance d'aspiration maximale
pour les tapis très sales et les sols durs.
3 Utilisez la puissance minimale pour les
rideaux,tissus,etc.
Commande à infrarouge (certains modèles
uniquement).
1 Placez les piles dans le compartiment à piles
(fig.18).
Assurez-vous que les pôles + et - sont dirigés
dans la bonne direction.
Avec la commande à infrarouge vous pouvez
régler la puissance d'aspiration sur 5 positions.
Quand vous mettez l'appareil en marche,la
puissance maximale est sélectionnée.
2 Si vous appuyez sur le bouton - ,la puissance
diminue d'un niveau (fig.19).
3 Si vous appuyez sur le bouton + ,la puissance
augmente d'un niveau.
4 Appuyez sur le bouton "pause" si vous désirez
interrompre votre travail d'aspiration quand
vous devez,par ex.,déplacer les meubles.
5 Pour continuer le travail d'aspiration,appuyez
sur le bouton + ou le bouton - .L'appareil se
remet en marche au niveau préréglé.
Pause parking
1 Si vous insérez l'arête au-dessus du suceur
dans la fente spéciale,vous pouvez mettre le
tube dans une position convenable (fig.20).
Rangement de l'appareil
1 Vous pouvez mettre l'appareil en position
verticale et attacher le suceur à l'aspirateur à
l'aide de l'arête (fig.21).
Changement du sac à poussières
1 Remplacez le sac lorsque l'indicateur sac à
poussières plein change de couleur (fig.22).
Le sac à poussières est plein lorsque la couleur de
l'indicateur change même si le suceur n'est pas
placé sur le sol.
2 Arrêtez l'appareil.
3 Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut
(fig.23).
Appuyez avec le pouce du doigt sur l'arête au-
dessus du couvercle.
4 Retirez le support du sac à poussières de
l'appareil (fig.24).
15
background
16
Assurez-vous que vous retirez le support du sac à
poussières de l'appareil.
5 Retirez le sac à poussières plein du support en
tirant sur l'onglet en carton (fig.25).
En procédant ainsi,le sac à poussière sera
automatiquement fermé.
6 Glissez la plaque frontale en carton du
nouveau sac à poussières aussi profondément
que possible dans les deux rainures de la
cassette.Introduisez à nouveau le support du
sac dans l'aspirateur (fig.26).
Si vous avez oublié de mettre le sac à poussières,
le couvercle ne peut pas se refermer.
Si fourni,vous pouvez aussi utiliser le sac en
coton au lieu des sacs papier.Le sac en coton
peut être utilisé et vidé à maintes reprises.
Commander des sacs à poussières
Les sacs à poussières en papier Philips s-bag™
sont disponibles sous le type FC8021
(482248010113).
Les sacs à poussières haute filtration clinic en
papier Philips sont disponibles sous le type
FC8022 (883802201010).
Les sacs à poussières en coton Philips sont
disponibles sous le type FC8020 (432200493291).
Nettoyage et remplacement des
filtres
Filtre de Protection Moteur
Chaque fois que vous videz ou remplacez le sac,
nettoyez le Filtre Permanent de Protection
Moteur.
1 Retirez le support avec le sac à poussière.
2 Retirez le Filtre de Protection Moteur de
l'appareil et nettoyez-le en le secouant au-
dessus d'une poubelle (fig.27).
3 Poussez le support du filtre avec le filtre
propre pour le fixer aussi profondément que
possible au fond du support (fig.28).
4 Placez le support avec le sac dans l'appareil.
Filtre à Charbon Actif
Au lieu du Filtre Protection Moteur,certains
modèles sont dotés d'un Filtre à Charbon Actif.
Ce filtre retient les mauvaises odeurs contenues
dans le sac.
Remplacez le Filtre à Charbon Actif tous les 6
mois ou lorsque l'aspiration des odeurs est
moins efficace.
1 Pour remplacer le Filtre à Charbon Actif,voir
le chapitre Filtre de Protection Moteur ci-
dessus.Au lieu de nettoyer le filtre,vous devez
insérer un autre.
Filtre de Sortie Moteur
Le Micro Filtre AFS à l'arrière de l'appareil est
capable d'extraire de l'air évacué presque toutes
les particules de poussière à l'aide de fibres
chargées électrostatiquement.
1 Remplacez le Micro Filtre AFS tous les six
mois.
2 Ouvrez la grille du filtre (fig.29).
3 Retirez le filtre usagé (fig.30).
4 Introduisez le nouveau filtre dans l'appareil.
5 Fermez la grille du filtre et poussez le filtre
jusqu'à ce qu'il soit fixé (fig.31).
Filtre HEPA
Au lieu du Micro Filtre AFS,cet appareil peut être
doté également avec le filtre spécial HEPA.Le filtre
HEPA est capable d'extraire de l'air évacué, au
moins 99.99 % de toutes les particules de plus
0.0003 mm.Ceci inclut non seulement les
poussières domestiques,mais aussi les organismes
nuisibles microscopiques qui sont réputés pour
être une des causes d'allergies bronchiques.
1 Remplacez le Filtre HEPA quand le témoin
lumineux de l'indicateur filtre plein s'allume
(certains modèles uniquement).Le filtre HEPA
peut être remplacé tout comme vous avez
remplacé le Micro Filtre AFS (fig.32).
Pour commander des filtres
Les Micro Filtres AFS sont disponibles sous le type
FC8030 (432200492910).
Les Filtres HEPA sont disponibles sous le type
FC8031 (432200492920).
Les Filtres à Charbon Actif sont disponibles sous
le type FC8033 (482248020145).
background
17
Les kits avec des Filtres à Charbon Actif sont
disponibles sous le type FC8034.
Commander des accessoires
En cas de difficultés pour vous approvisionner
en sacs à poussières,filtres ou autres
accessoires,contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays ou
consultez le dépliant sur la garantie
internationale.
Environnement
Pour permettre leur recyclage, les éléments en
plastique de votre appareil comportent un code
d'identification.
L'emballage carton est fabriqué à partir de
matériaux recyclés et est entièrement recyclable.
Les modèles avec télécommande à infrarouges
uniquement:retirez les piles lorsque vous jetez
l'appareil.Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères,mais déposez-les dans un endroit
assigné à cet effet.
Remplacement
Si le cordon de l'appareil est endommagé,il doit
être remplacé par Philips ou un Centre Service
Agréé,car des outils et/ou composants spéciaux
sont nécessaires.
Comment résoudre les problèmes
La puissance d'aspiration est trop faible:
1 Vérifiez si le contrôle de la puissance
d'aspiration est dans la position adéquate (voir
le chapitre Nettoyage de l'aspirateur -
ajustement de la puissance d'aspiration).
2 Vérifiez si le sac n'est pas plein.
3 Vérifiez si les filtres ne doivent pas être
remplacés.
4 Vérifiez si le suceur,le tube ou le tuyau ne
sont pas bouchés.
5 Pour retirer le bouchon,déconnectez la
section bouchée et reconnectez-la (dans la
mesure du possible) à l'envers.Mettez
l'aspirateur en marche pour que le passage de
l'air soit ainsi forcé dans le sens opposé
(fig.33).
La commande à infrarouge ne fonctionne pas
(certains modèles uniquement):
Il est possible que les piles ne fassent pas
contact.
Enlevez le couvercle du compartiment des piles et
fixez les piles en place.
Vérifiez la position des piles.
6 Retirez le couvercle du compartimentà piles
pour vérifier si les pôles + et - sont
correctement positionnés (fig.34).
Les piles sont vides.
Remplacez les piles.
Information et service
Pour plus d'informations,visitez notre Philips Web
site :www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale).S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays,contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
background
Belangrijk
Gebruik alleen Philips s-bag™ dubbelwandige
papieren stofzakken (type FC8021),of de
bijgeleverde katoenen stofzak (alleen bij
bepaalde types).
Zuig nooit water of een andere vloeistof op
met de stofzuiger.Zuig nooit as op voordat
deze volledig is afgekoeld.
Wanneer de stofzuiger gebruikt wordt om fijn
stof op te zuigen,kunnen de poriën van de
stofzak verstopt raken,waardoor de
luchtstroom door de stofzak belemmerd wordt.
Als gevolg hiervan zal de stofzak-vol indicator
aangeven dat de stofzak vervangen moet
worden,terwijl de stofzak nog lang niet vol is.
Gebruik het apparaat nooit zonder
motorbeschermingsfilter en/of zonder stofzak,
aangezien dit kan leiden tot beschadiging van
de motor en verkorting van de levensduur van
het apparaat.
Accessoires bevestigen
Slang
1 Bevestig de slang door hem stevig in het
apparaat te duwen (u hoort een klik).
2 U kunt de slang weer verwijderen door de
knoppen op de draaitop in te drukken en de
slang uit het apparaat te trekken (fig.1).
Buis
Er zijn twee verschillende koppelsystemen.Uw
stofzuiger is uitgerust met één van deze systemen.
De systemen zijn afgebeeld op de volgende plaatjes.
Konische koppeling (alleen bij bepaalde
types)
Bevestig de buis aan de handgreep van de
slang door het smalle gedeelte in het bredere
gedeelte te schuiven en tegelijkertijd een
beetje te draaien (fig.2).
U kunt de buis weer verwijderen door er aan te
trekken en tegelijkertijd een beetje te draaien.
Koppeling met knop (alleen bij bepaalde
types)
Bevestig de buis aan het handvat door het
geveerde vergrendelingsknopje op de
handgreep in te drukken en het uiteinde van
de handgreep in de buis te steken.Zorg
ervoor dat het vergrendelingsknopje omhoog
klikt in de opening in de buis (fig.3).
Verwijder de buis van de handgreep door het
geveerde vergrendelingsknopje in te drukken
en de handgreep uit de buis te trekken.
Gebruik dezelfde methode om de accessoires
te bevestigen en te verwijderen.
Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types)
1 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst
vindt tijdens het stofzuigen (fig 4).
Reach & Clean zuigmond
De Reach & Clean zuigmond kan zowel op
harde vloeren als op tapijt gebruikt worden.
De zuigmond kan 360 graden gedraaid
worden naar vier verschillende standen,die u
tevens in staat stellen moeilijk bereikbare
plekjes op een makkelijke manier te
stofzuigen.Wanneer de zuigmond in de lengte
wordt geplaatst,wordt de zuigkracht
geconcentreerd aan de voorzijde van de
zuigmond (fig.5).
Om de zuigmond aan te passen aan het soort
vloer en het soort oppervlak dat u wilt zuigen,
plaatst u uw voet op de aangegeven plek en
draait u de buis totdat de zuigmond in de
gewenste stand staat (fig.6).
1 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en
de borstelstrip naar buiten geklapt kunt u
grote harde vloeroppervlakken stofzuigen.
Draai de buis totdat de borstelstrip naar
buiten komt en de zuigmond in de breedte
staat (fig.7).
2 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de
borstelstrip naar buiten geklapt kunt u kleine
harde vloeroppervlakken stofzuigen.Draai de
buis 90 graden linksom totdat de zuigmond in
de lengte staat met de borstelstrip nog steeds
naar buiten geklapt (fig.8).
3 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en
de borstelstrip naar binnen geklapt,kunt u
grote oppervlakken met zachte
vloerbedekking stofzuigen.Draai de buis 90
graden linksom om de zuigmond in de breedte
te plaatsen en de borstelstrip naar binnen te
klappen (fig.9).
NEDERLANDS
18
background
4 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de
borstelstrip naar binnen geklapt,kunt u kleine
oppervlakken met zachte vloerbedekking
stofzuigen.Draai de buis 90 graden linksom
totdat de zuigmond in de lengte staat met de
borstelstrip nog steeds naar binnen geklapt
(fig.10).
Spleetmondstuk,kleine zuigmond en kleine
borstelzuigmond.
1 Bevestig het spleetmondstuk (1),de kleine
zuigmond (2) of de kleine borstelzuigmond (3)
aan de handgreep of aan de buis (fig.11).
Accessoirehouder
1 De accessoirehouder kan eenvoudigweg op de
handgreep geklikt worden (fig.12).
Er zijn twee manieren om accessoires in de
accessoirehouder op te bergen.
Het spleetmondstuk en de kleine zuigmond
kunnen worden opgeborgen door ze in de
accessoirehouder te duwen.U kunt de
accessoires verwijderen door ze uit de
houder te trekken (fig.13).
Let goed op de manier waarop de kleine
zuigmond in de accessoirehouder geplaatst moet
worden.
In plaats van de kleine zuigmond,kan ook de
kleine borstelzuigmond in de
accessoirehouder opgeborgen worden door
hem er in te duwen (fig.13).
Animal Brush (alleen bij bepaalde types)
Met de Animal Brush kunt u uw hond of kat
borstelen en tegelijktijd vuil,losse haren en klitten
verwijderen.Regelmatig borstelen houdt de vacht
van uw huisdier gezond.
1 Bevestig de Animal Brush aan de handgreep
("klik") (fig.15).
2 Plaats de stofzuiger zo ver mogelijk bij de
hond of kat vandaan.Stel de zuigkracht in op
de laagste stand.
3 Beweeg de borstel in één richting door de
vacht van de hond of kat voor een optimaal
resultaat.
4 U kunt haren uit de Animal Brush verwijderen
door de borstel van het apparaat te nemen en
deze vervolgens te stofzuigen (fig.16).
Stofzuigen
Zuigkracht instellen
U kunt de zuigkracht tijdens het stofzuigen
aanpassen.
1 Stel de zuigkracht in met behulp van de
zuigkrachtregelaar op de bovenkant van het
apparaat (fig.17).
2 Gebruik maximale zuigkracht voor het
stofzuigen van harde vloeren en zeer vuil
tapijt.
3 Gebruik minimale zuigkracht voor het
stofzuigen van gordijnen,tafelkleden enz.
Infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde
types)
1 Plaats de batterijen in het batterijvak (fig.18).
Zorg dat de - en + polen in de juiste richting
wijzen.
Met de infraroodafstandsbediening kunt u de
zuigkracht instellen op vijf verschillende
standen.Wanneer u de stofzuiger inschakelt,
zal deze altijd op de hoogste zuigkrachtstand
beginnen.
2 Druk op de - knop om de zuigkracht één
stand lager te zetten (fig.19).
3 Druk op de + knop om de zuigkracht een
stand hoger te zetten.
4 Druk op de stand-by knop om de stofzuiger
tijdelijk uit te schakelen,bijvoorbeeld wanneer
u wat meubels moet verschuiven.
5 Om weer verder te gaan met zuigen,drukt u
gewoon op de - knop of de + knop.Het
apparaat begint dan weer te werken op de
eerder door u ingestelde zuigkracht.
Parkeren van de buis
1 Door het uitstekende randje van de zuigmond
in de parkeersleuf te schuiven,kunt u de buis
in een gemakkelijke stand parkeren (fig.20).
Opbergen
1 Zet het apparaat rechtop en bevestig de
zuigmond aan het apparaat door het
uitstekende randje van de zuigmond in de
sleuf te schuiven (fig.21).
19
background
20
Stofzak vervangen
1 Vervang de stofzak zodra de stofzak-vol
indicator van kleur is veranderd (fig.22).
De stofzak is vol wanneer de kleur van de
stofzakindicator blijvend van kleur is veranderd,
zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is
geplaatst.
2 Schakel het apparaat uit.
3 Open het deksel door het naar boven te
trekken (fig.23).
Plaats uw vingers in de uitsparing aan de
onderkant van het deksel en druk met uw duim
op de ribbel bovenop het deksel.
4 Til de stofzakhouder uit het apparaat (fig.24).
Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt
wanneer u hem uit het apparaat tilt.
5 Verwijder de volle stofzak door deze aan het
lipje van de kartonnen voorzijde uit de houder
te trekken (fig.25).
Hierdoor zal de stofzak automatisch worden
afgesloten.
6 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe
stofzak zo ver mogelijk in de twee sleufjes van
de stofzakhouder.Plaats daarna de
stofzakhouder weer terug in de stofzuiger (fig.
26).
U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak
in het apparaat geplaatst is.
Indien bijgeleverd,kunt u de katoenen stofzak
gebruiken in plaats van papieren stofzakken.
De katoenen stofzak kan steeds weer
opnieuw gebruikt en geleegd worden.
Stofzakken bestellen
Philips s-bag™papieren stofzakken zijn verkrijgbaar
onder typenummer FC8021 (482248010113).
Philips s-bag™ clinic high filtration stofzakken zijn
verkrijgbaar onder typenummer FC8022
(883802201010).
Philips katoenen stofzakken zijn verkrijgbaar onder
typenummer HC8020 (432200493291).
Filters vervangen en schoonmaken
Motorbeschermingsfilter
Reinig het motorbeschermingsfilter telkens
wanneer u de stofzak leegt of vervangt.
1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak.
2 Neem de houder met het
motorbeschermingsfilter uit het apparaat en
reinig het filter door het boven een
afvalemmer uit te schudden (fig.27).
3 Duw de filterhouder met het schone filter
stevig terug in het apparaat,op zo'n manier
dat de houder aan de onderkant goed aansluit
(fig.28).
4 Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug
in het apparaat.
Actieve koolstoffilter
Sommige types zijn uitgerust met het actieve
koolstoffilter in plaats van met het
motorbeschermingsfilter.Dit filter neutraliseert
onaangename geurtjes die geproduceerd worden
door het vuil in de stofzak.
Vervang het actieve koolstoffilter één keer per
half jaar of wanneer u merkt dat het filter
luchtjes minder goed begint te verwijderen.
1 Vervang het actieve koolstoffilter zoals
hierboven aangegeven voor het
motorbeschermingsfilter.In plaats van het
filter schoon te maken moet u een nieuwe
filter in de houder plaatsen.
AFS microfilter
Door middel van elektrostatisch geladen vezels
verwijdert het AFS microfilter aan de achterkant
van dit apparaat een groot gedeelte van de
allerkleinste deeltjes uit de uitblaaslucht.
1 Vervang het AFS microfilter om het half jaar.
2 Open het filterrooster (fig.29).
3 Verwijder het oude filter (fig.30).
4 Plaats het nieuwe filter in het apparaat.
5 Sluit het filterrooster en duw op de linker- en
rechteronderhoek totdat het rooster vastklikt
(fig.31).
HEPA-filter
In plaats van met het AFS microfilter, kan dit
apparaat ook worden uitgerust met het speciale
HEPA-filter.Het HEPA-filter is in staat om
tenminste 99,99% van alle deeltjes,zelfs heel
kleine deeltjes die niet groter zijn dan 0,0003 mm,
background
21
uit de uitblaaslucht te verwijderen.Dit houdt in
dat niet alleen normaal huisstof verwijderd wordt,
maar ook microscopisch klein schadelijk
ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen,
bekende veroorzakers van luchtwegallergieën.
1 Vervang het HEPA-filter zodra het 'filter vol'
indicatielampje gaat branden (alleen bepaalde
types).Het HEPA-filter kan op dezelfde
manier vervangen worden als het AFS
microfilter (fig.32).
Bestellen van filters
AFS microfilters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8030 (432200492910).
HEPA-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer
FC8031 (432200492920).
Actieve koolstoffilters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8033 (482248020145).
Een opwaarderingsset om de stofzuiger uit te
rusten met het actieve koolstoffilter is verkrijgbaar
onder typenummer FC8034.
Verkrijgbaarheid van accessoires
Als u problemen heeft met het verkrijgen van
stofzakken,filters of andere accessoires voor dit
apparaat, kunt u contact opnemen met het Philips
Customer Care Centre in uw land of het
'worldwide guarantee' vouwblad raadplegen.
Milieu
Om hergebruik mogelijk te maken,zijn de
kunststoffen die in dit apparaat verwerkt zijn
gecodeerd.
De kartonnen verpakking is gemaakt van
hergebruikt materiaal en kan volledig gerecycled
worden.
Types met een infraroodafstandsbediening:
verwijder de batterijen wanneer u het apparaat
afdankt.
Gooi de batterijen niet bij het normale
huisvuil,maar lever deze apart in op een
door de overheid daartoe aangewezen
plaats.
Snoer vervangen
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag
het uitsluitend worden vervangen door Philips of
een door Philips aangewezen servicecentrum,
omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of
onderdelen vereist zijn.
Problemen oplossen
Onvoldoende zuigkracht
1 Controleer of de zuigkrachtregelaar op de
juiste stand staat (zie het hoofdstukje
'stofzuigen' - 'zuigkracht instellen').
2 Controleer de stofzak.Vervang de papieren
stofzak of leeg de katoenen stofzak indien
deze vol is.
3 Controleer of de filters vervangen moeten
worden.
4 Controleer of de zuigmond,de buis of de
slang verstopt zit.
5 Om de verstopping te verhelpen sluit u,voor
zover mogelijk,het verstopte onderdeel
omgekeerd aan op de stofzuiger.Zet
vervolgens de stofzuiger aan om de
verstopping weg te zuigen (fig.33).
De infraroodafstandsbediening werkt niet (alleen
bepaalde types).
Het is mogelijk dat de batterijen niet goed
contact maken.
Verwijder het deksel van het batterijvak en duw
de batterijen terug op hun plaats.
Het is mogelijk dat de batterijen niet goed in
het batterijvak geplaatst zijn.
6 Verwijder het deksel van het batterijvak en
controleer of de + en - polen de juiste kant
op wijzen (fig.34).
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem
heeft,bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com),of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in
uw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem
contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
º
background
22
Importante
Utilice sólo bolsas s-bag™ de Philips con
doble capa de papel (modelo FC8021),o la
bolsa de algodón que se incluye (sólo para
algunos modelos).
No aspire nunca agua o cualquier otro líquido.
No aspire nunca cenizas hasta que estén frías.
Cuando el aspirador se utiliza para aspirar
polvo fino,los poros de la bolsa para el polvo
pueden obturarse,causando que el paso del
aire a través de la bolsa quede obstruido.
Como resultado,el indicador "Bolsa llena"
indicará que la bolsa para el polvo necesita ser
cambiada aunque no esté totalmente llena.
No use nunca el aparato sin el Filtro
Protector del Motor ya que podría deteriorar
el motor y acortar la vida útil del aparato.
Cómo conectar los accesorios
Manguera
1 Para conectar la manguera,presiónela
firmemente en el aparato (oirá un "clic").
2 Para desconectar la manguera del aparato,
pulse los botones de la plataforma y sáquela
del aparato.(fig 1)
Tubo
Hay dos tipos de sistemas de acoplamiento.
Dependiendo del tipo,el aparato incluirá un
sistema o el otro.Compruebe los sistemas que
aparecen en las siguientes figuras.
Acoplamiento cónico (Sólo en modelos
específicos)
Para conectar los tubos al mango,inserte la
parte estrecha en la parte más ancha a la vez
que va girando (fig.2).
Para desconectar los tubos de la empuñadura,tire
de ellos mientras los gira un poco.
Botón de acoplamiento (Sólo en modelos
específicos)
Para conectar el tubo a la empuñadura,
presione el botón de fijación e inserte la
empuñadura en el tubo.Coloque el botón de
fijación en la entrada del tubo (oirá un clic)
(fig.3).
Para desconectar el tubo de la empuñadura,
presione el botón de fijación y tire de la
empuñadura para sacarla del tubo.
Use el mismo método para conectar y
desconectar los demás accesorios.
Tubos telescópicos (Sólo para modelos
específicos)
1 Ajuste el tubo a la longitud que considere más
cómoda para aspirar (fig.4).
Cepillo Reach & Clean
El cepillo Reach & Clean se puede utilizar
tanto sobre alfombras como sobre suelos
duros.Se puede girar 360 grados y fijar en
cuatro posiciones distintas,lo que permite
aspirar fácilmente aquellos lugares a los que
cuesta llegar.Si se coloca el cepillo
longitudinalmente,la potencia de succión se
concentra en la parte delantera del mismo.
(fig.5)
Para ajustar el cepillo al tipo de suelo y zona
que se va a aspirar,coloque el pie en el punto
indicado y gire el tubo hasta que el cepillo
alcance la posición apropiada (fig.6).
1 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se saca la
tira del cepillo,se podrán limpiar grandes
superficies de suelo duro.Para ello,gire el
cepillo hasta que salga la tira del mismo y se
quede colocado a lo ancho (fig.7).
2 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
saca la tira del cepillo,se podrán limpiar
superficies pequeñas de suelo duro.Para ello,
gire el tubo 90 grados en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que quede colocado
a lo largo y con la tira del cepillo hacia fuera
(fig.8)
3 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se mete la
tira del cepillo,se podrán limpiar grandes
superficies blandas.Para ello,gire el cepillo 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj para colocar el cepillo a lo ancho e
introducir la tira en el cepillo (fig.9).
4 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
mete la tira del cepillo,se podrán limpiar
superficies blandas pequeñas.Para ello,gire el
tubo 90 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que quede colocado a lo
largo y con la tira del cepillo hacia dentro (fig.
10).
ESPAÑOL
background
23
Boquilla estrecha,boquilla pequeña y cepillo
pequeño
1 Conecte la boquilla estrecha (1),la boquilla
pequeña (2) o el cepillo pequeño (3)
directamente a la empuñadura o al tubo (fig.
11).
Soporte para accesorios
1 El soporte para accesorios se puede sujetar a
la empuñadura (fig.12).
Hay dos formas de guardar los accesorios en
el soporte para accesorios.
La boquilla estrecha y la boquilla pequeña se
pueden guardar en el soporte para accesorios
introduciéndolas en él.Para sacarlas,basta con
tirar de ellas (fig.13).
Fíjese en el modo en que debe colocar la boquilla
pequeña en el soporte para accesorios.
En lugar de la boquilla pequeña,se puede
guardar el cepillo pequeño en el soporte para
accesorios introduciéndolo en él.(fig.14)
Cepillo para animales (sólo en modelos
específicos)
Al peinar a su perro o gato con el cepillo para
animales,se elimina la suciedad, pelos sueltos o
nudos.Un peinado regular permitirá que el pelo
esté más cuidado.
1 Conecte el cepillo para animales a la
empuñadura (oirá un clic).(fig.15)
2 Coloque el aspirador tan lejos como sea
posible del perro o del gato.Ajuste la potencia
de succión a la posición más baja.
3 Para obtener un resultado óptimo,mueva el
cepillo en una dirección por la piel del perro o
del gato.
4 Para retirar los pelos del cepillo para animales,
quíte el cepillo del aparato y aspírelos.(fig.16)
Cómo aspirar
Cómo regular la potencia de succión
Puede regular la potencia de succión mientras
aspira.
1 Utilice el control de la parte superior del
aparato (fig.17).
2 Use la máxima potencia de succión para
aspirar moquetas y suelos duros muy sucios.
3 Use la mínima potencia de succión para
aspirar cortinas,tapetes,etc.
Control remoto por infrarrojos (sólo en
modelos específicos)
1 Coloque las pilas en el compartimento para
pilas (fig.18).
Asegúrese de que los polos + y - estén
orientados en la dirección correcta.
Con el control remoto por infrarrojos puede
ajustar la potencia de succión a 5 niveles
diferentes.Al poner en marcha,el aparato
siempre empieza con la potencia más alta.
2 Al pulsar el botón -,la potencia de succión se
reducirá un nivel (fig.19)
3 Al pulsar el botón +,la potencia aumetará un
nivel.
4 Al pulsar el botón de espera,se detendrá
temporalmente el aspirador,por ejemplo,
cuando necesite mover algún mueble.
5 Para continuar la limpieza por aspiración,
simplemente,presionen el botón + o el botón
-.El aparato empezará a funcionar de nuevo
con la potencia de succión seleccionada
previamente.
Sujección del tubo
1 Si se inserta el saliente del cepillo en la ranura
de sujección,podrá sujetar el tubo en la
posición deseada (fig.20).
Cómo guardar el aspirador
1 Puede colocar el aparato en posición vertical
y sujetar el cepillo al aparato insertando el
saliente del cepillo en la ranura (fig.21).
Cómo sustituir la bolsa para el polvo
1 Cambie la bolsa para el polvo en cuanto el
indicador de llenado de bolsa haya cambiado
de color (fig.22).
La bolsa para el polvo está llena cuando cambia el
color del indicador incluso cuando el cepillo no
está sobre el suelo.
2 Pare el aparato.
3 Abra la tapa tirando de ella hacia arriba (fig.
23).
background
24
Coloque los dedos en la entrada de la tapa y
presione con el dedo pulgar el botón de la
parte de arriba.
4 Saque el soporte de la bolsa del aparato (fig.
24).
Asegúrese de que saca la bolsa para el polvo de
forma vertical.
5 Saque la bolsa llena del soporte tirando del
asa de cartón (fig.25).
Una vez hecho esto,la bolsa para el polvo se
sellará automáticamente.
6 Deslice el asa de cartón de la nueva bolsa para
el polvo en las dos ranuras del soporte de la
bolsa.Vuelva a introducir el soporte en el
aspirador (fig.26).
Si no se ha introducido una bolsa,no se podrá
cerrar la cubierta.
Si se incluye,se puede usar la bolsa para el
polvo de algodón en lugar de las bolsas para el
polvo de papel.La bolsa para el polvo de
algodón puede usarse y vaciarse
repetidamente.
FCómo pedir bolsas para el polvo
Las bolsas de papel s-bag™ de Philips se pueden
encontrar con el número de modelo FC8021
(482248010113).
Las bolsas de papel s-bag™ de Philips con gran
poder de filtración se pueden encontrar con el
número de modelo FC8022 (883802201010).
Las bolsas de algodón de Philips se pueden
encontrar con el número de modelo FC8020
(432200493291).
Cómo limpiar y sustituir los filtros
Filtro protector del motor
Cada vez que vacíe o sustituya la bolsa para el
polvo limpie el filtro protector permanente del
motor.
1 Quite el soporte para bolsas para el polvo con
la bolsa.
2 Saque del aparato el soporte del filtro
protector del motor y limpie el filtro
sacudiéndolo sobre una papelera (fig.27).
3 Introduzca el soporte con el filtro limpio y
colóquelo en su sitio con firmeza para
garantizar que queda bien ajustado en la parte
inferior (fig.28).
4 Vuelva a colocar en el aparato el soporte para
bolsas de polvo con la bolsa.
Filtro de carbón activo.
Algunos aparatos vienen equipados con un filtro
de carbón activo,en lugar de un filtro protector
del motor.Gracias a este filtro se neutralizan los
malos olores provocados por la suciedad
almacenada en la bolsa.
Cambie el filtro de carbón activo cada seis
meses o cuando note que la absorción de
olores es menor.
1 Para sustituir el filtro de carbón activo,véase
el apartado del filtro protector del motor más
arriba.En vez de limpiar el filtro,deberá
introducir uno nuevo.
Filtro de salida del motor
El filtro AFS ubicado en la parte trasera del
aparato filtra gran parte de las pequeñas
partículas del flujo de aire de salida gracias a sus
fibras cargadas con electricidad estática.
1 Cambie el filtro AFS cada seis meses.
2 Abra el compartimento del filtro (fig.29).
3 Retire el filtro usado (fig.30)
4 Inserte el nuevo filtro en el aparato.
5 Cierre el compartimento del filtro y baje las
esquinas derecha e izquierda inferiores hasta
que encaje (fig.31)
Filtro HEPA
Algunos aspiradores vienen provistos de un filtro
HEPA especial en lugar de un filtro AFS.El filtro
HEPA puede eliminar al menos un 99,99% de las
partículas de hasta 0,0003 mm de tamaño que se
encuentran en el flujo de aire de salida. Esto no
incluye únicamente el polvo normal de la casa sino
también partículas microscópicas nocivas como
ácaros y sus excrementos,que son una causa muy
conocida de alergia respiratoria.
1 Sustituya el filtro HEPA cuando se ilumine el
piloto del indicador de llenado de filtro El
filtro HEPA puede sustituirse del mismo modo
que el filtro AFS.(fig.32)
background
25
Cómo pedir filtros
Los filtros AFS se pueden encontrar con el
número de modelo FC8030 (432200492910).
Los filtros HEPA se pueden encontrar con el
número de modelo FC8031 (432200492920).
Los filtros de carbón activo se pueden encontrar
con el número de modelo FC8033
(482248020145).
Los mejorados conjuntos de carbón activo se
pueden encontrar con el número de modelo
FC8034.
Cómo pedir accesorios
En el caso de que tenga dificultades para
encontrar bolsas para el polvo,filtros u otros
accesorios para este aparato,póngase en contacto
con el Servicio Philips de Atención al Cliente de
su país o consulte el folleto de garantía mundial.
Medio Ambiente
Para hacer posible el reciclado,se han codificado
los plásticos usados en este aparato.
El embalaje de cartón ha sido fabricado con
material reciclado y es completamente reciclable.
Únicament para modelos con control remoto por
infrarrojos:quite las pilas cuando vaya a tirar el
aparato.No tire las pilas junto con la basura
normal del hogar,déjelas en un punto oficial de
recogida.
Sustitución del cable de red
Si el cable de red de este aparato se deteriora
sólo puede ser sustituido por Philips o por uno de
los Servicios de Asistencia Técnica de Philips ya
que la reparación requiere piezas y/o
herramientas especiales.
Cómo solucionar problemas
La potencia de succión es insuficiente
1 Compruebe si el control de potencia de
succión está en la posición deseada (Vean la
sección "Cómo aspirar - Cómo regular la
potencia de succión").
2 Compruebe si la bolsa para el polvo está llena.
En ese caso,cámbiela.
3 Compruebe si hay que cambiar los filtros.
4 Compruebe si el cepillo,el tubo o la manguera
están bloqueados.
5 Para eliminar cualquier obstrucción,desmonte
el conjunto bloqueado y vuelva a montarlo al
revés todo lo que pueda.Encienda el aspirador
para que el flujo de aire aspire el material
obstructor y desbloquear así el conjunto (fig.
33).
El control remoto por infrarrojos no funciona
(sólo en modelos específicos)
Es posible que las pilas no estén haciendo el
contacto adecuado.
Quite la tapa del compartimento de las pilas y
vuelva a introducir las pilas en su lugar.
Es posible que las pilas no se hayan colocado
adecuadamente.
6 Retire la tapa del compartimento de pilas para
comprobar que los polos + y - están en la
dirección adecuada (fig.34).
Las pilas están descargadas.
Cambie las pilas.
Información y Servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com
o póngase en contacto con el Servicio Philips de
Atención al Cliente de su país (hallarán el número
de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).Si
en su país no hay Servicio Philips de Atención al
Cliente,consulte a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
26
Importante
Usate soltanto sacchetti raccoglipolvere in
carta a doppio strato Philips s-bag™ (mod.
FC8021),oppure lo speciale sacchetto
raccoglipolvere in cotone (solo alcuni
modelli).
Non aspirate mai acqua (o liquidi).Non
aspirate la cenere se non completamente
fredda.
Quando raccogliete polvere particolarmente
sottile,i pori del sacchetto raccoglipolvere
potrebbero ostruirsi,bloccando il passaggio
dell'aria.In questo caso,lo speciale indicatore
"sacchetto pieno" indicherà che è necessario
provvedere alla sostituzione del sacchetto,
anche se non risulterà completamente pieno.
Non usate mai l'apparecchio senza il Filtro
Protezione Motore per evitare di danneggiare
il motore e compromettere la durata
dell'aspirapolvere.
Come inserire gli accessori
Tubo flessibile
1 Collegate il tubo flessibile all'apparecchio,
premendo a fondo (sentirete un "click").
2 Per togliere il tubo flessibile,premete i
pulsanti sul perno girevole ed estraete il tubo
dall'apparecchio (fig.1).
Tubo
Ci sono due sistemi di aggancio,a seconda del
tipo di apparecchio.Vedere i diversi sistemi
illustrati nelle figure seguenti.
Tubi ad incastro (solo per alcuni modelli)
Collegate i tubi al manico inserendo la parte
più stretta in quella più larga,ruotandola
leggermente (fig.2).
Per togliere i tubi dal manico,tirate ruotando
leggermente.
Aggancio a pulsante (solo per alcuni
modelli)
Collegate il tubo al manico premendo il
pulsante a molla sul manico e inserendolo nel
tubo.Il pulsante a molla deve essere inserito
nell'apertura del tubo ("Click") (fig.3).
Per togliere il tubo dal manico,premete il
pulsante a molla ed estraete il manico dal
tubo.
Procedete nello stesso modo per inserire e
togliere gli altri accessori.
Tubo telescopico (solo per alcuni modelli)
1 Regolate il tubo alla lunghezza che ritenete più
comoda per aspirare (fig.4).
Spazzola Reach & Clean
La spazzola Reach & Clean può essere usata
sia per i tappeti che per i pavimenti duri.La
spazzola può essere ruotata di 360 gradi in 4
posizioni diverse,permettendovi di
raggiungere facilmente anche i punti più
difficili.Quando la spazzola è posizionata per il
lungo,la potenza di aspirazione è concentrata
sul lato anteriore della spazzola (fig.5).
Per regolare la spazzola in base al tipo di
pavimento e alla zona da pulire,appoggiate il
piede nel punto indicato e ruotate il tubo fino
a quando la spazzola si trova nella posizione
desiderata (fig.6).
1 Con la spazzola posizionata nel senso della
larghezza e la spazzolina aperta,potrete pulire
ampie superfici dure.Ruotate la spazzola fino a
quando le setole non fuoriescono
dall'alloggiamento della spazzola,che deve essere
posizionata nel senso della larghezza (fig.7).
2 Con la spazzola posizionata nel senso della
lunghezza e le setole in fuori,potrete pulire
piccole superfici dure.Ruotate la spazzola di
90 gradi in senso antiorario fino a quando
risulta posizionata per il lungo,con le setole
che fuoriescono dall'alloggiamento della
spazzola (fig.8).
3 Con la spazzola posizionata nel senso della
larghezza e le setole nell'alloggiamento,
potrete pulire ampie superfici morbide.
Ruotate la spazzola di 90 gradi in senso
antiorario per posizionarla nel senso della
larghezza e per far rientrare le setole
nell'alloggiamento della spazzola.(fig.7).
4 Con la spazzola posizionata nel senso della
lunghezza e le setole nell'alloggiamento,
potrete pulire piccole superfici morbide.
Ruotate la spazzola di 90 gradi in senso
antiorario per posizionarla nel senso della
lunghezza,con le setole ancora
nell'alloggiamento (fig.10).
ITALIANO
background
27
Bocchetta a lancia,bocchetta piccola e
spazzola
1 Inserite la bocchetta a lancia (1),la bocchetta
piccola (2) o la spazzola (3) direttamente sul
manico o sul tubo (fig.11).
Porta-accessori
1 Il porta-accessori può essere inserito a scatto
sul manico (fig.12).
Ci sono due modi per riporre gli accessori nel
porta-accessori.
La bocchetta a lancia e la bocchetta piccola
possono essere riposte nel porta-accessori
esercitando una leggera pressione.Per toglierle,
basta tirarle dal porta-accessori (fig.13).
Osservate attentamente in che modo posizionare
la bocchetta piccola nel porta-accessori.
Al postso della bocchetta piccola,potete
riporre nel porta-accessori la spazzola,
esercitando una leggera pressione (fig.14).
Spazzola per animali (solo alcuni modelli)
Spazzolando il vostro cane o il vostro gatto con la
speciale Spazzola per animali,potrete eliminare
nodi,peli e sporcizia. Ricordate di spazzolare
regolarmente il vostro animale,per rendere folto
e lucido il pelo.
1 Inserite la spazzola per animali sul manico
("click") (fig.15).
2 Mettete l'aspirapolvere il più lontano possible
dal cane o dal gatto.Impostate la potenza di
aspirazione più bassa.
3 Per un risultato migliore,spazzolate il cane o
il gatto procedendo sempre nella stessa
direzione.
4 Per togliere i peli dalla spazzola per animali,
staccateli dall'apparecchio e aspirateli (fig.16).
Come aspirare
Come regolare la potenza d'aspirazione
Potete regolare la potenza d'aspirazione anche
con l'apparecchio in funzione:
1 Usate il cursore posto sulla parte superiore
dell'apparecchio (fig.17).
2 Utilizzate la potenza MAX per pulire i
pavimenti duri e i tappeti molto sporchi.
3 Utilizzate la potenza MIN per pulire,le tende
ecc.
Telecomando a raggi infrarossi (solo alcuni
modelli)
1 Inserite le batterie nell'apposito scomparto
(fig.18).
Controllate che i poli + e - siano rivolti nella giusta
direzione.
Con il telecomando a raggi infrarossi potrete
regolare la potenza d'aspirazione su 5 velocità
diverse.Appena acceso,l'apparecchio si
posiziona sempre sulla potenza massima.
2 Premendo la manopola -,ridurrete la potenza
d'aspirazione di un valore alla volta (fig.19).
3 Premendo la manopola +,la velocità aumenta
di un valore alla volta.
4 Premete il pulsante di standby per spegnere
momentaneamente l'apparecchio (ad esempio
se dovete spostare un mobile).
5 Per continuare ad aspirare,basterà premere il
pulsante - o +.L'apparecchio tornerà a
funzionare alla potenza d'aspirazione
precedentemente impostata.
Come riporre il tubo
1 Inserendo la sporgenza della bocchetta
nell'apposita fessura,potrete riporre il tubo in
posizione comoda (fig.20).
Come riporre l'aspirapolvere
1 Potete riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale e attaccare la bocchetta
all'apparecchio inserendo la sporgenza della
bocchetta nell'apposita fessura (fig.21).
Come sostituire il sacchetto
raccoglipolvere
1 Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non
appena l'indicatore di sacchetto pieno cambia
colore (fig.22).
Il sacchetto è pieno quando il colore
dell'indicatore cambia anche mentre la bocchetta
non è appoggiata sul pavimento.
2 Spegnete l'apparecchio.
3 Aprite il coperchio sollevandolo verso l'alto
(fig.23).
background
28
Mettete le dita all'interno del coperchio e
premete con il pollice sulla sporgenza posta in
cima al coperchio.
4 Estraete il porta-sacchetto dall'apparecchio
(fig.24).
Assicuratevi di tenere il sacchetto verso l'alto,
quando lo estraete..
5 Togliete il sacchetto raccoglipolvere pieno
tirando la linguetta di cartone (fig.25).
Facendo ciò,il sacchetto si sigilla automaticamente.
6 Infilate la linguetta del nuovo sacchetto
raccoglipolvere nelle due scanalature del porta
sacchetto-raccoglipolvere.Rimettete il porta
sacchetto nell'aspirapolvere (fig.26).
Non è possibile chiudere il coperchio in assenza
del sacchetto raccoglipolvere.
Se fornito a corredo potete usare il sacchetto
di contone.Il sacchetto di cotone può essere
usato e svuotato ripetutamente.
Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere
I sacchetti raccoglipolvere di carta Philips s-bag™
sono disponibili con il codice FC8021
(482248010113).
I sacchetti raccoglipolvere ad alta filtrazione Philips
s-bag™ sono disponibili con il codice FC8022
(883802201010).
I sacchetti raccoglipolvere in cotone sono
disponibili con il codice FC8020 (432200493291).
Come pulire e sostituire i filtri
Filtro Protezione Motore
Pulite il Filtro Protezione Motore Permanente
ogni volta che svuotate o sostituite il sacchetto
raccoglipolvere.
1 Togliete il porta-sacchetto con il sacchetto.
2 Togliete il porta Filtro Protezione Motore
Permanente e pulite il filtro scuotendolo
sopra un bidone della spazzatura (fig.27).
3 Premete il porta filtro con il filtro pulito e
controllate che sia ben fissato nella parte
inferiore (fig.28).
4 Rimettete a posto il porta-sacchetto e il
sacchetto.
Filtro a carboni attivi
Al posto del Filtro protezione Motore,alcuni
apparecchi sono dotati di un Filtro a Carboni
Attivi,che neutralizza gli odori sgradevoli causati
dallo sporco all'interno del sacchetto.
Sostituite il Filtro a Carboni Attivi ogni 6 mesi
o quando notate che l'assorbimento degli
odori risulta meno efficace.
1 Per sostituire il Filtro a Carboni Attivi,leggete
il paragrafo dedicato al Filtro Protezione
Motore.Al posto di pulire il filtro,tuttavia,
dovrete inserirne uno nuovo.
Filtro Uscita Motore
Il Micro Filtro AFS posto nella parte posteriore
dell'apparecchio è in grado filtrare la maggior
parte delle minuscole particelle provenienti dal
tubo di scarico,grazie alle fibre caricate
elettrostaticamente.
1 Sostituite il Micro Filtro AFS ogni sei mesi.
2 Aprite la griglia del filtro (fig.29).
3 Togliete il vecchio filtro (fig.30).
4 Inserite il nuovo filtro.
5 Chiudete la griglia del filtro e premete gli
angoli inferiori destro e sinistro fino a quando
scattano al posto giusto (fig.31).
Filtro HEPA
Al posto del Micro Filtro AFS,l'apparecchio può
essere provvisto di uno speciale filtro HEPA.Il
Filtro HEPA è in grado di eliminare almeno il
99,99% di tutte le particelle di dimensioni fino a
0,0003 mm contenute nell'aria in uscita. Queste
particelle non includono solo la normale polvere
domestica ma anche i microscopici parassiti come
gli acari della polvere,responsabili di molte allergie
respiratorie.
1 Sostituire il filtro HEPA non appena la spia
luminose indica che il filtro è pieno (solo per
alcuni modelli).Il filtro HEPA può essere
sostituito nello stesso modo di un filtro AFS
(Fig.32).
Come ordinare i filtri
I Micro Filtri AFS sono disponibili con il codice
FC8030 (432200492910).
background
29
I Filtri HEPA sono disponibili con il codice FC8031
(432200492920).
I Filtri a Carboni Attivi sono disponibili con il
codice FC8033 (482248020145).
I kit upgrade di filtri a carboni attivi sono
disponibili con il codice FC8034.
Come ordinare gli accessori
Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti, i
filtri o gli altri accessori,vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips.
Come proteggere l'ambiente
Per facilitare il riciclaggio,le parti in plastica sono
state codificate.
L'imballaggio è stato realizzato in materiale
riciclato ed è a sua volta 100% riciclabile.
Solo per i modelli con telecomando a raggi
infrarossi: prima di gettare l'apparecchio,ricordate
di togliere le batterie.Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele
presso un centro di raccolta differenziato.
Sostituzione del cavo
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato,dovrà essere sostituito
esclusivamente presso un Centro d'Assistenza
Philips o un rivenditore autorizzato,in quanto
sono necessari utensili e/o pezzi speciali.
Localizzazione guasti
Potenza d'aspirazione insufficiente
1 Controllate che il dispositivo di controllo
aspirazione sia in posizione corretta (vedere il
capitolo sulla regolazione della potenza di
aspirazione)
2 Controllate che il sacchetto raccoglipolvere
non sia pieno.Se necessario sostituitelo.
3 Controllate che i filtri non debbano essere
sostituiti.
4 Controllate che la bocchetta,il tubo o il
flessibile non siano ostruiti.
5 Per rimuovere le eventuali ostruzioni,
smontate l'accessorio ostruito e rimontatelo
(per quanto possibile) al contrario,poi fate
passare un getto d'aria attraverso l'accessorio
in modo tale da aspirare il materiale che causa
l'ostruzione.
Il telecomando a raggi infrarossi non funziona
(solo alcuni modelli)
E' possibile che le batterie non facciano
contatto.
Togliete il coperchio dello scomparto batterie e
rimettetele a posto.
È possibile che le batterie non siano state
inserite correttamente.
6 Togliete il coperchio dello scomparto batterie
e controllate che i poli - e + siano rivolti nella
giusta direzione (fig.34).
Le batterie sono scariche.
Sostituite le batterie.
Garanzia & Assistenza
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori
informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito
web:www.Philips.com oppure di contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono, vedere
l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
30
Importante
Use apenas sacos para o pó de paredes duplas
Philips s-bag` (tipo FC8021),ou o saco de
algodão fornecido (apenas nalgumas versões).
Nunca aspire água (ou qualquer outro
líquido).Nunca aspire cinzas que ainda estejam
quentes.
Se utilizar o aspirador para aspirar pó muito
fino,os poros do saco podem ficar obstruídos,
provocando a interrupção da passagem do ar
através do saco.Se isso acontecer,o indicador
'saco cheio' avisará que é necessário trocar o
saco para o pó,embora o saco que está
colocado no aspirador ainda esteja pouco
cheio.
Nunca se sirva do aspirador sem o Filtro de
Protecção do Motor colocado.Se o fizer,
poderá estragar o motor e encurtar o tempo
de vida do aparelho.
Ligação dos acessórios
Mangueira
1 Para colocar a mangueira empurre-a com
firmeza para dentro do aspirador (ouve-se um
clique).
2 Para retirar a mangueira,empurre os botões e
puxe a mangueira para fora do aspirador (fig.1).
Tubo
Há dois tipos de sistema de acoplamento.
Dependendo do modelo,este aspirador estará
equipado com um deles.Verifique os sistemas
apresentados nas figuras que se seguem.
Ligação cónica (apenas nalguns modelos
específicos)
Ligue os tubos à pega,introduzindo a parte
estreita na secção mais larga,rodando um
pouco (fig.2).
Para retirar os tubos da pega,puxe-os para fora
rodando um pouco.
Botão de ligação (apenas nalguns modelos
específicos)
Ligue o tubo à pega,premindo o botão de
mola da pega e introduzindo a pega dentro do
tubo.Encaixe o botão de mola dentro da
abertura do tubo ('clique!').(fig.3).
Para retirar o tubo da pega,aperte o botão de
mola e puxe a pega para fora do tubo.
Siga o mesmo procedimento para colocar e
retirar os outros acessórios.
Tubo telescópico (apenas em modelos
específicos)
1 Regule o comprimento do tubo de modo a
ficar mais confortável enquanto aspira.(fig.4).
Escova 'Reach & Clean'
A escova Reach & Clean pode ser usada em
carpetes ou em soalhos.O bocal pode rodar
360 graus para 4 posições diferentes,
permitindo aspirar facilmente mesmo os locais
de acesso mais difícil.Quando o bocal está
posicionado no sentido do comprimento,o
poder de sucção está concentrado na parte da
frente da escova.(fig.5)
Para ajustar o bocal ao tipo de superfície e de
área a aspirar,coloque o pé sobre o sítio
indicado e rode o tubo até que o bocal fique
na posição pretendida.(fig.6)
1 Com o bocal posicionado no sentido da
largura e a escova dobrada,poderá aspirar
soalhos e grandes áreas.Rode o bocal até que
a escova saia e o bocal fique no sentido da sua
largura.(fig.7)
2 Com o bocal posicionado no sentido do
comprimento e a escova saída para fora,
poderá aspirar soalhos em áreas mais
pequenas.Rode o tubo 90 graus para a
esquerda até ficar posicionado no sentido do
comprimento com a escova saída para fora.
(fig.8)
3 Com o bocal posicionado no sentido da
largura e a escova retraída,poderá aspirar
superfícies macias em áreas grandes.Rode
novamente o tubo 90 graus para a esquerda
para posicionar o bocal no sentido da largura
e fazer recolher a escova para o seu interior.
(fig.9)
4 Com o bocal posicionado no sentido do
comprimento e a escova recolhida,poderá
aspirar superfícies macias em áreas pequenas.
Rode novamente o tubo 90 graus para a
esquerda até ficar posicionado no sentido do
comprimento e com a escova recolhida.(fig.
10)
PORTUGUÊS
background
31
Bocal para fendas,bocal pequeno e escova
de espanar móveis
1 Ligue o bocal para fendas (1),o bocal pequeno
(2) ou a escova pequena (3) directamente à
pega ou ao tubo.(fig.11)
Suporte para os acessórios
1 O suporte para os acessórios pode ser
simplesmente encaixado na pega.(fig.12)
Há duas formas de guardar os acessórios no
respectivo suporte.
O bocal para fendas e o bocal pequeno
podem ser guardados no suporte dos
acessórios,empurrando-os para dentro.Para
os retirar,puxe-os para fora do suporte.(fig.
13)
Tome em atenção a posição de colocação do
bocal pequeno dentro do suporte para os
acessórios.
Em vez do bocal pequeno,também pode
guardar a escova pequena no suporte dos
acessórios,bastando empurrar para o seu
interior.(fig.14)
Escova para animais (apenas em modelos
específicos)
Ao escovar o seu cão ou o seu gato com a
escova para Animais,estará a limpar a sujidade, os
pêlos soltos e os pêlos emaranhados. Uma
escovagem regular manterá o pêlo dos animais
mais saudável.
1 Ligue a escova para animais à pega do
aspirador ('clique!').(fig.15)
2 Coloque o aspirador o mais afastado possível
do cão ou do gato.Regule a potência de
sucção para o mínimo.
3 Para obter óptimos resultados,movimente a
escova sobre o pêlo do gato ou do cão
sempre na mesma direcção.
4 Os pêlos da escova para Animais podem ser
limpos retirando a escova do aspirador e
aspirando-a.(fig.16)
Aspirar
Regulação da potência de aspiração
A potência de aspiração pode ser regulada
enquanto se aspira:
1 Use o comutador da parte de cima do
aspirador.(fig.17)
2 Use a potência de sucção máxima para aspirar
carpetes ou soalhos muito sujos.
3 A potência mínima deve ser usada para limpar
cortinados,toalhas,etc.
Comando por infravermelhos (apenas em
modelos específicos)
1 Coloque as pilhas no compartimento
respectivo.(fig.18)
Certifique-se que as marcas - e + ficam na
posição correcta.
Com o telecomando por infravermelhos pode
ajustar-se a potência de aspiração em 5
velocidades.Quando se liga,o aspirador
começa sempre pela potência máxima.
2 Empurrando o botão -,reduzirá a potência de
sucção uma posição.(fig.19)
3 Se empurrar o botão +,a velocidade aumenta
um nível.
4 Empurre o botão 'standby' (espera) para
desligar o aspirador temporariamente,por
exemplo quando precisar de afastar um
móvel.
5 Para continuar,basta empurrar o botão - ou o
botão +.O aspirador recomeçará a trabalhar
na velocidade e potência de sucção
seleccionada anteriormente.
Parqueamento do tubo
1 Ao introduzir o sulco do bocal na posição de
parqueamento,poderá parquear o tubo numa
posição cómoda.(fig.20)
Arrumação do aspirador
1 O aspirador pode ser arrumado na vertical e
com o bocal colocado no encaixe respectivo.
(fig.21)
background
32
Substituição do saco para o pó
1 Substitua o saco logo que o indicador 'saco
cheio' mude de cor.(fig.22)
O saco está cheio quando a cor do indicador
muda mesmo que o bocal não esteja colocado
sobre a superfície a aspirar.
2 Desligue o aspirador.
3 Abra a cobertura puxando-a para trás.(fig.23)
Coloque os dedos na abertura da cobertura e
pressione com o dedo a aresta da parte de cima.
4 Levante o saco para fora do aspirador.(fig.24)
Quando segurar o saco do pó mantenha-o direito
e virado para cima.
5 Retire o saco do pó cheio para fora do
suporte,puxando a ponta do cartão.(fig.25)
Ao fazer isto,o saco fecha-se automaticamente.
6 Encaixe a ponta do cartão do saco novo nas
duas saliências do suporte,empurrando bem.
Reintroduza o suporte do saco no aspirador.
(fig.26)
A cobertura não se fecha se o saco para o pó
não estiver colocado.
Se for o caso,também pode usar o saco de
algodão em vez do saco de papel.O saco
de algodão pode ser usado e esvaziado
muitas vezes.
Aquisição de sacos
Os sacos Philips s-bag™ encontram-se à venda
com a refª FC8021 (482248010113).
Os sacos Philips s-bag™ clinic de alta filtração
encontram-se à venda com a refª FC8022
(883802201010).
Os sacos Philips de algodão encontram-se à
venda com a refª FC8020 (432200493291).
Limpeza e substituição dos filtros
Filtro de Protecção do Motor
Sempre que esvaziar ou mudar o saco do pó,
limpe o Filtro Permanente de Protecção do
Motor.
1 Retire o suporte com o saco para o pó.
2 Retire o suporte do Filtro de Protecção do
Motor para fora do aspirador e limpe o filtro
sacudindo-o sobre o caixote do lixo.(fig.27)
3 Encaixe firmemente o suporte do filtro com o
filtro já limpo na posição correcta e verifique
se fica bem encaixado no fundo.(fig.28)
4 Volte a colocar o suporte com o saco para o
pó no aspirador.
Filtro de Carbono Activo
Em vez do Filtro de Protecção do Motor, alguns
aspiradores vêm equipados com um Filtro de
Carbono Activo.Este filtro neutraliza os odores
que se formam no saco do pó.
Substitua o Filtro de Carbono Activo todos os
6 meses ou quando notar que a absorção dos
cheiros se torna menos eficaz.
1 Para substituir o Filtro de Carbono Activo,
consulte o capítulo Filtro de Protecção do
Motor.Em vez de limpar o filtro,terá de
colocar um filtro novo.
Filtro de Saída do Motor
O Micro Filtro AFS,localizado na parte de trás
do aspirador,filtra uma grande parte das
partículas mais pequenas do ar extraído graças
às suas fibras de carga electroestática.
1 Substitua o Micro Filtro AFS todos os seis
meses.
2 Abra a grelha do filtro.(fig.29)
3 Retire o filtro velho.(fig.30)
4 Introduza um filtro novo no aspirador.
5 Feche a grelha do filtro e empurre os cantos
inferiores esquerdo e direito até ficarem
encaixados.(fig.31)
Filtro HEPA
Em vez do Micro Filtro AFS,este aspirador
também pode estar equipado com o filtro HEPA
especial.O Filtro HEPA consegue remover pelo
menos 99.99% de todas as partículas inferiores a
0.0003 mm de tamanho da saída do ar.Nestas
partículas estão incluídos não apenas o pó normal
das nossas casas,mas também os bichos
microscópicos nocivos,como os acarinos e os
seus excrementos que são tão conhecidos por
provocarem alergias respiratórias.
1 Substitua o Filtro HEPA logo que a lâmpada
piloto do indicador 'filtro cheio' se acenda
background
33
(apenas nalguns modelos).O filtro HEPA pode
ser substituído da mesma maneira que o
Micro Filtro AFS.(fig.32)
Aquisição de filtros
Os Micro Filtros AFS vendem-se com a refª
FC8030 (432200492910).
Os Filtros HEPA vendem-se com a refª FC8031
(432200492920).
Os Filtros de Carbono Activo vendem-se com a
refª FC8033 (482248020145).
Os kits de Carbono Activo estão à venda com a
refª FC8034.
Encomenda de acessórios
Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó,
filtros ou outros acessórios para este aspirador,
queira dirigir-se ao Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu País ou consulte o
folheto da garantia mundial.
Meio ambiente
Para permitir a sua reciclagem,os plásticos usados
neste aparelho estão codificados.
A embalagem de cartão foi fabricada com
material reciclado e é totalmente reciclável.
Modelos com controlo por infravermelhos:retire
as pilhas quando se desfizer do aparelho.Não
deite as pilhas no seu lixo doméstico normal.
Deve colocá-las nos ecopontos próprios.
Substituição do fio
Se o fio do aspirador se estragar,só deverá ser
substituído pela Philips ou por um concessionário
autorizado,uma vez que é necessário aplicar
ferramentas e/ou peças especiais.
Resolução de problemas
A potência de sucção é insuficiente:
1 Verifique se o controlo da potência de sucção
está na posição certa (vidé capítulo sobre a
regulação da potência de sucção).
2 Verifique se o saco do pó está cheio.Se for
necessário,substitua o saco.
3 Verifique se os filtros precisam de ser
substituídos.
4 Verifique se o bocal,o tubo ou a mangueira
não estão bloqueados.
5 Para retirar a causa da obstrução,desmonte a
peça obstruída e ligue-a (o mais possível) na
posição inversa.Ligue o aspirador para que o
fluxo de ar sugue o que estiver a provocar a
obstrução para fora da peça.(fig.33)
O comando por infravermelhos não funciona
(apenas nalguns modelos):
É provável que as pilhas não estejam a fazer
contacto.
Retire a tampa do compartimento das pilhas e
coloque as pilhas na posição correcta.
É provável que as pilhas não estejam bem
colocadas.
6 Retire a tampa do compartimento das pilhas
para verificar se os pólos - e + estão virados
na direcção certa.(fig.34)
As pilhas estão gastas.
Troque as pilhas.
Informações e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema,por favor visite o endereço da Philips
em www.philips.com ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (os
números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial).Se não existir um desses
Centros no seu País,dirija-se a um agente Philips
ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
Viktig
Bruk bare to-lags papir-støvposer av typen
Philips s-bag™ (gjelder type FC8021) eller den
medfølgende støvposen av bomull (gjelder
bare enkelte versjoner).
Bruk aldri støvsugeren til å suge opp vann
eller annen væske.Sug heller aldri opp varm
aske.
Når støvsugeren brukes til å suge opp fint
støv,kan porene i støvsugerposen bli
tilstoppet.Dette kan føre til at
luftgjennomstrømmingen gjennom
støvsugerposen blokkeres.Som et resultat av
dette vil indikatoren for full støvsugerpose
vise at støvsugerposen må skiftes,selv om den
ikke er full.
Bruk aldri apparatet uten
motorbeskyttelsesfilteret,da motoren kan bli
skadet og derved forkorte produktets levetid.
Tilkobling av tilbehør
Slange
1 Slangen kobles til ved at De skyver den inn i
apparatet.(De hører et klikk.)
2 Slangen kobles fra ved at De trykker på
knappene på svingfestet og trekker slangen ut
av apparatet (fig.1).
Rør
Det finnes to typer tilkoblingssystemer. Dette
apparatet er utstyrt med et av disse systemene. Se
systemene avbildet i illustrasjonene.
Konisk tilkobling (gjelder kun bestemte
typer)
Koble rørene til håndtaket ved å stikke den
smale delen inn i den bredere delen samtidig
som De vrir litt på den (fig.2).
Dra og vri for å koble rørene fra håndtaket.
Knappetilkobling (gjelder kun bestemte
typer)
Koble røret til håndtaket ved å trykke på den
fjærbelastede låseknappen på håndtaket og
stikke håndtaket inn i røret.Skyv røret på plass
slik at den fjærbelastede låseknappen felles inn i
åpningen i røret med et klikk (fig.3).
Koble røret fra håndtaket ved å trykke på den
fjærbelastede låseknappen og dra håndtaket ut
av røret.
Bruk samme metode for å koble de andre
tilbehørsdelene til og fra.
Teleskoprør (bare enkelte modeller)
1 Juster røret til den lengden De synes er mest
behagelig under støvsugingen (fig.4).
Reach & Clean-munnstykke
Reach & Clean-munnstykket kan brukes på
gulv både med og uten teppe.Munnstykket
kan dreies 360 grader til 4 ulike stillinger,slik
at det blir enkelt å støvsuge vanskelig
tilgjengelige områder.Når munnstykket er
plassert på langs,er sugekraften konsentrert
foran på munnstykket (fig.5).
Når De skal justere munnstykket etter typen
gulv og området som skal rengjøres,setter De
foten på det angitte punktet og vrir røret til
munnstykket er i ønsket stilling (fig.6).
Knappetilkobling (gjelder kun bestemte
typer)
Koble røret til håndtaket ved å trykke på den
fjærbelastede låseknappen på håndtaket og
stikke håndtaket inn i røret.Skyv røret på plass
slik at den fjærbelastede låseknappen felles inn i
åpningen i røret med et klikk (fig.3).
Koble røret fra håndtaket ved å trykke på den
fjærbelastede låseknappen og dra håndtaket ut
av røret.
Bruk samme metode for å koble de andre
tilbehørsdelene til og fra.
Teleskoprør (bare enkelte modeller)
1 Juster røret til den lengden De synes er mest
behagelig under støvsugingen (fig.4).
Reach & Clean-munnstykke
Reach & Clean-munnstykket kan brukes på
gulv både med og uten teppe.Munnstykket
kan dreies 360 grader til 4 ulike stillinger,slik
at det blir enkelt å støvsuge vanskelig
tilgjengelige områder.Når munnstykket er
plassert på langs,er sugekraften konsentrert
foran på munnstykket (fig.5).
Når De skal justere munnstykket etter typen
gulv og området som skal rengjøres,setter De
foten på det angitte punktet og vrir røret til
munnstykket er i ønsket stilling (fig.6).
NORSK
34
background
35
1 Dersom munnstykket plasseres på tvers med
børsten ute,kan De støvsuge store
gulvområder uten teppe.Drei munnstykket til
børsten spretter ut og munnstykket er
plassert på tvers (fig.7).
2 Dersom munnstykket plasseres på langs med
børsten ute,kan De støvsuge små
gulvområder uten teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken til munnstykket er plassert på
langs med børsten ute (fig.8).
3 Dersom munnstykket plasseres på tvers med
børsten inne,kan De støvsuge store
gulvområder med teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken igjen for å plassere munnstykket
på tvers og trekke børsten inn i munnstykket
(fig.9).
4 Dersom munnstykket plasseres på langs med
børsten inne,kan De støvsuge små
gulvområder med teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken igjen til munnstykket er plassert
på langs med børsten inne (fig.10).
Radiatormunnstykke,møbelmunnstykke og
børstemunnstykke
1 Koble til radiatormunnstykket (1),
møbelmunnstykket (2) eller
børstemunnstykket (3) rett på håndtaket eller
på røret (fig.11).
Tilbehørsholder
1 Tilbehørsholderen kan enkelt og greit festes
på håndtaket (fig.12).
De kan bruke tilbehørsholderen på to måter.
Radiatormunnstykket og møbelmunnstykket
kan oppbevares i tilbehørsholderen og skyves
inn på denne.(fig.13).
Legg spesielt merke til hvordan møbelmunnstykket
skal plasseres i tilbehørsholderen.
I stedet for det møbelmunnstykket kan
børstemunnstykket settes til oppbevaring i
tilbehørsholderen ved å skyve den inn i
holderen (fig.14).
Dyrebørste (kun bestemte typer)
Hvis De børster hunden eller katten Deres med
dyrebørsten,kan De fjerne skitt,løse hår og floker
fra pelsen på en effektiv måte.Ved regelmessig
børsting holdes pelsen sunn og fin.
1 Koble til dyrebørsten på håndtaket slik at den
settes på plass med et klikk (fig.15).
2 Sett støvsugeren så langt unna hunden eller
katten som mulig.Sett sugekraften på laveste
innstilling.
3 Best resultat oppnås ved å børste pelsen til
hunden eller katten i én retning.
4 De kan fjerne hår fra dyrebørsten ved å koble
den fra apparatet og støvsuge den (fig.16).
Støvsuging
Justering av sugekraft
De kan justere sugekraften mens De
støvsuger:
1 Bruk glidebryteren øverst på apparatet (fig.
17).
2 Bruk maksimal sugekraft når De støvsuger
veldig skitne tepper eller gulv uten teppe.
3 Bruk liten sugekraft når De støvsuger
gardiner,bordduker osv.
Infrarød fjernkontroll (kun bestemte typer)
1 Sett batteriene inn i batterirommet (fig.18).
Kontroller at tegnene + og - vender i riktig
retning.
Med den infrarøde fjernkontrollen kan De
justere sugekraften med 5
sugekraftinnstillinger.Når apparatet blir slått
på,vil det alltid starte med den kraftigste
innstillingen.
2 Ved å trykke på minusknappen (-) kan De
redusere sugekraften med ett nivå (fig.19).
3 Ved å trykke på plussknappen (+) kan De øke
sugekraften med ett nivå.
4 Trykk på standby-knappen for å slå
støvsugeren midlertidig av,for eksempel når
De må flytte på møbler.
5 Når De vil fortsette å støvsuge,trykker De på
pluss- eller minusknappen.Apparatet slås på,
med samme sugekraftinnstilling som tidligere.
Sette fra seg røret
1 Ved å sette kanten på munnstykket inn i
parkeringssporet kan De sette fra Dem røret
på en praktisk måte (fig.20).
background
36
Oppbevaring av støvsugeren
1 De kan sette apparatet i oppreist stilling og
feste munnstykket til apparatet ved å sette
kanten på munnstykket inn i sporet (fig.21).
Utskifting av støvposen
1 Skift ut støvposen når indikatoren for full
støvpose endrer farge (fig.22).
Støvposen er full når fargen på indikatoren er
endret selv når munnstykket ikke er plassert på
gulvet.
2 Slå av apparatet.
3 Åpne dekselet ved å trekke det oppover (fig.23).
Stikk fingrene inn under dekselets øvre kant og
trykk med tommelen oppå dekselet.
4 Løft støvposeholderen ut av apparatet (fig.24).
Sørg for å holde støvposen rett opp og ned når
De løfter den ut av apparatet.
5 Ta den fulle støvposen ut av holderen ved å
dra i pappfliken (fig.25).
Når De gjør dette,lukkes støvposen automatisk.
6 Skyv pappfliken på den nye støvposen så langt
inn i de to sporene i støvposeholderen som
mulig.Sett støvposeholderen tilbake på plass i
støvsugeren (fig.26).
De kan ikke lukke dekselet hvis det ikke er satt inn
støvpose.
De kan eventuelt bruke en støvpose av bomull
i stedet for papirposene hvis det følger en slik
med apparatet.Støvposen av bomull kan
tømmes og brukes på nytt.
Bestilling av støvposer
Papir-støvposer av typen Philips s-bag™ har
typenummer FC8021 (482248010113).
Kliniske støvposer med høy filtreringsevne av
typen Philips s-bag™ har typenummer FC8022
(883802201010).
Philips-støvposer av bomull har typenummer
FC8020 (432200493291).
Rengjøring og utskifting av filtre
Motorbeskyttelsesfilter
Rengjør det permanente motorbeskyttelsesfilteret
hver gang De tømmer eller skifter ut
støvsugerposen.
1 Ta ut støvsugerposeholderen og
støvsugerposen.
2 Ta motorbeskyttelsesfilterholderen ut av
apparatet og rengjør filteret ved å riste det
over en søppelbøtte (fig.27).
3 Trykk filterholderen med det rene filteret godt
ned slik at det sitter ordentlig på plass nederst
(fig.28).
4 Sett støvsugerposeholderen og
støvsugerposen tilbake på plass i apparatet.
Aktivt kullfilter
I stedet for motorbeskyttelsesfilter er noen
apparater utstyrt med et aktivt kullfilter.Dette
filteret nøytraliserer lukt fra smusset i
støvsugerposen.
Skift ut det aktive kullfilteret hver sjette
måned eller når De merker at
luktabsorpsjonen blir mindre effektiv.
1 Hvis De vil ha flere opplysninger om utskifting
av det aktive kullfilteret,kan De se avsnittet
Motorbeskyttelsesfilter ovenfor.De må sette
inn et nytt filter i stedet for å rengjøre det.
Utblåsningsfilter
AFS-mikrofilteret som er plassert bak i apparatet
vil,ved hjelp av sine elektrostatisk ladede fibrer,
filtrere ut en stor del av de minste partiklene i
utblåsningsluften.
1 Skift ut AFS-mikrofilteret hver sjette måned.
2 Åpne filterdekselet (fig.29).
3 Ta ut det gamle filteret (fig.30).
4 Sett det nye filteret inn i apparatet.
5 Lukk filterdekselet og skyv nedre venstre og
høyre hjørne på plass (fig.31).
HEPA-filter
I stedet for AFS-mikrofilteret er enkelte modeller
utstyrt med det spesielle HEPA-filteret.HEPA-
filteret kan fjerne minst 99,99 % av alle partikler
ned til en størrelse på 0,0003 mm fra
avtrekksluften.Dette omfatter ikke bare vanlig
husstøv, men også skadelige mikroorganismer,for
eksempel husstøvmidd,og deres ekskrementer,
som er velkjente årsaker til luftveisallergier.
1 Skift ut HEPA-filteret når kontrollampen på
background
37
indikatoren for fullt filter slås på (gjelder bare
bestemte typer).HEPA-filteret kan skiftes ut på
samme måte som AFS-mikrofilteret (fig.32).
Bestilling av filtre
AFS-mikrofiltre har typenummer FC8030
(432200492910).
HEPA-filtre har typenummer FC8031
(432200492920).
Aktive kullfiltre har typenummer FC8033
(482248020145).
Oppgraderingssett for aktive kullfiltre har
typenummer FC8034.
Bestilling av tilbehør
Hvis De har problemer med å få tak i
støvsugerposer,filtre eller annet tilbehør til dette
apparatet, vennligst kontakt Philips Kundetjeneste i
landet hvor De befinner Dem,eller se i
garantiheftet.
Miljø
Produktets plastdeler er kodet av
resirkuleringshensyn.
Pappemballasjen er laget av gjenvunnet materiale
og kan resirkuleres.
Gjelder bare typer med infrarød fjernkontroll:Ta
ut batteriene når De kasserer apparatet.Kast ikke
batteriene sammen med det vanlige
husholdningsavfallet,men se til at de behandles
som spesialavfall.
Utskifting av ledning
Hvis strømledningen til dette apparatet skades,
den alltid skiftes ut av Philips eller et Philips-
autorisert servicesenter,siden spesielle verktøy
og/eller deler kreves.
Problemløsing
Sugekraften er utilstrekkelig:
1 Kontroller at sugekraftbryteren står i riktig
posisjon (se avsnittet om støvsuging - justering
av sugekraften).
2 Undersøk om støvsugerposen er full.Bytt om
nødvendig støvsugerpose.
3 Undersøk om filtrene må skiftes ut.
4 Kontroller om munnstykket,røret eller
slangen er tettet igjen.
5 En tilstopping kan fjernes ved å koble fra den
tilstoppede delen og koble den til (så langt det
lar seg gjøre) bak frem og slå på støvsugeren,
slik at tilstoppingen suges ut (fig.33).
Den infrarøde fjernkontrollen virker ikke (kun
bestemte typer):
Batteriene har kanskje ikke ordentlig kontakt.
Fjern lokket til batteribeholderen,og trykk
batteriene på plass.
Det er mulig at batteriene ikke har blitt
plassert riktig.
6 Ta av lokket på batterirommet og kontroller at
pluss- og minuspolene er vendt riktig vei (fig.
34).
Batteriene er tomme.
Skift ut batteriene.
Informasjon & service
Hvis De trenger service eller informasjon,kan De
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner
Dem,kan De kontakte Deres lokale Philips-
forhandler eller serviceavdelingen ved Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
38
Viktigt
Använd endast Philips s-bag` dubbla
dammpåsar av papper (typ FC8021) eller
dammpåsen av bomull som medföljer (endast
vissa modeller).
Sug aldrig upp vätskor av något slag.Sug aldrig
upp aska innan den svalnat.
När dammsugaren används för att suga upp
fina dammpartiklar kan porerna i dammpåsen
bli tilltäppta vilket leder till att luftpassagen
genom dammpåsen blir hindrad.Resultatet blir
att indikationen som visar att dammpåsen är
full anger att dammpåsen behöver bytas,även
om den inte alls är full.
Använd aldrig apparaten utan
motorskyddsfilter.Det kan skada motorn och
förkorta dammsugarens livslängd.
Ansluta tillbehör
Slangen
1 Anslut slangen genom att skjuta in den
ordentligt i uttaget på dammsugaren (det hörs
ett klickljud).
2 Du tar bort slangen genom att trycka in
knapparna på den vridbara delen och drar ut
den ur dammsugaren (bild 1)
Röret
Det finns två olika typer av kopplingssystem.
Beroende på vilken modell som används är
dammsugaren utrustad med en av dem.
bilderna som följer visas några system.
Konisk koppling (gäller inte alla modeller)
Anslut rören till handtaget genom att sätta i
den smalare delen i den bredare medan du
vrider dem något.(Bild 2)
För att ta bort rören från handtaget drar du och
vrider samtidigt lite.
Knappkoppling (gäller inte alla modeller)
Anslut röret till handtaget genom att trycka
ned den fjädrande låsknappen och sätta i
handtaget i röret.Tryck in den fjädrande
låsknappen i rörets öppning (klick).(Bild 3)
För att ta bort röret från handtaget trycker
du på låsknappen och drar ut handtaget ur
röret.
Samma metod gäller för att sätta fast och ta
bort de andra tillbehören.
Teleskoprör (gäller inte alla modeller)
1 Justera längden på röret efter vad som passar
dig bäst när du dammsuger.(Bild 4)
Reach & Clean-munstycke
Reach & Clean-munstycket kan användas både
på mattor och hårda golv.Munstycket kan
vridas 360 grader till 4 olika lägen,så att du
även kan dammsuga enkelt på ställen där det
är svårt att komma åt.När munstycket är vänt
på längden är sugkraften koncentrerad till
munstyckets främre del.(Bild 5)
Om du vill justera munstycket efter typen av
golv och området som ska rengöras sätter du
foten på den markerade punkten och vrider
sedan röret tills munstycket befinner sig i det
önskade läget.(Bild 6)
1 När munstycket är vänt på bredden och
borstkjolen är utvikt kan du rengöra större
hårda ytor.Vrid munstycket tills borstkjolen
hoppar ut och munstycket är vänt på bredden.
(Bild 7)
2 När munstycket är vänt på längden och
borstkjolen är utvikt kan du dammsuga små
hårda golv.Vrid röret i 90 graders vinkel
moturs tills det är vänt på längden och
borstkjolen fortfarande är utvikt från själva
munstycket.(Bild 8)
3 Med munstycket på bredden och borstkjolen
invikt kan du dammsuga större mjuka ytor.
Vrid röret i 90 graders vinkel moturs igen för
att få munstycket på bredden och så att
borstkjolen går tillbaka in i själva munstycket.
(Bild 9)
4 När munstycket är vänt på längden och
borstkjolen är invikt kan du dammsuga mindre
mjuka ytor.Vrid röret i 90 graders vinkel
moturs igen tills det är vänt på längden med
borstkjolen fortfarande invikt.(Bild 10)
Fogmunstycke,litet munstycke och liten
borste
1 Sätt fast fogmunstycket (1),det lilla
munstycket (2) eller den lilla borsten (3)
direkt på handtaget eller på röret.(Bild 11)
SVENSKA
background
39
Tillbehörshållare
1 Tillbehörshållaren kan enkelt klämmas fast på
handtaget.(Bild 12)
Det finns två sätt att förvara tillbehören i
tillbehörshållaren.
Fogmunstycket och det lilla munstycket kan
förvaras i tillbehörshållaren genom att du
trycker in dem i hållaren.Om du vill ta bort
dem drar du ut dem ur hållaren.(Bild 13)
Observera hur det lilla munstycket måste placeras
i tillbehörshållaren.
I stället för det lilla munstycket kan den lilla
borsten förvaras i tillbehörshållaren genom att
du trycker in den i hållaren.(Bild 14)
Borste för husdjur (gäller inte alla modeller)
När du borstar din hund eller katt med
husdjursborsten försvinner smuts,fälld päls och
trassel. Regelbunden borstning av djuret håller
pälsen fin.
1 Anslut husdjursborsten till handtaget (klick).
(Bild 15)
2 Ställ dammsugaren så långt som möjligt från
ditt djur.Ställ in den lägsta sugkraften.
3 För borsten genom pälsen åt ett håll - det ger
bäst resultat.
4 Du kan ta bort hårstrån från husdjursborsten
genom att ta av den från dammsugaren och
dammsuga den.(Bild 16)
Dammsugning
Inställning av sugkraft
Du kan justera sugkraften medan du
dammsuger.
1 Använd skjutreglaget överst på dammsugaren.
(Bild 17)
2 Använd den högsta sugkraften när du
dammsuger mycket smutsiga mattor och
hårda golvytor.
3 Använd den lägsta sugkraften när du rengör
gardiner och bordsdukar m.m.
IR-fjärrkontroll (gäller inte alla modeller)
1 Sätt i batterierna i batterifacket.(Bild 18)
Se till att plus- och minuspolerna hamnar rätt.
Med den infraröda fjärrkontrollen kan du ställa
in sugkraften på 5 lägen.När apparaten startar
är det alltid med största sugkraft.
2 Om du trycker på knappen - minskar du
sugkraften med ett steg.(Bild 19)
3 Om du trycker på knappen +,ökar
hastigheten med ett steg.
4 Tryck på standbyknappen för att stänga av
dammsugaren tillfälligtvis,när du exempelvis
ska flytta en möbel.
5 När du fortsätter att dammsuga trycker du
helt enkelt på minus- eller plusknappen.
Dammsugaren startar igen på den tidigare
valda inställningen för sugkraft.
Förvaringsläge för röret
1 Du kan förvara röret på ett praktiskt sätt
genom att skjuta i munstyckets övre del i
förvaringsskåran.(Bild 20)
Förvaring av dammsugaren
1 Du kan ställa dammsugaren rätt upp och sätta
på munstycket på dammsugaren genom att
skjuta i dess övre del i skåran.(Bild 21)
Byte av dammpåse
1 Byt ut dammpåsen så fort dammpåsens
indikator visar att påsen är full genom att byta
färg.(Bild 22)
Dammpåsen är full när indikatorns färg ändras
även om munstycket inte är på golvet.
2 Stäng av apparaten.
3 Öppna luckan genom att dra den uppåt.(Bild
23)
Fatta tag om luckans öppning och tryck ned
luckans överdel med tummen.
4 Lyft ur dammpåsen ur dammsugaren.(Bild 24)
Du måste hålla dammpåsen rakt upp när du lyfter
den ur dammsugaren.
5 Ta ur den fulla dammpåsen från hållaren
genom att dra i kartongfliken.(Bild 25)
När du gör det stängs dammpåsen automatiskt.
6 Skjut i den nya påsens kartongflik i de två
spåren på dammpåshållaren så långt som det
går.Sätt tillbaka dammsugarhållaren i
dammsugaren.(Bild 26)
background
40
Du kan inte stänga höljet om du inte försett
dammsugaren med en dammpåse.
Du kan också använda dammpåsen av bomull i
det fall en sådan ingår.Bomullspåsen kan
återanvändas flera gånger.
Beställa dammpåsar
Philips s-bag™ dammpåsar av papper kan beställas
i modellnumret FC8021 (482248010113).
Philips s-bag™ kliniska dammpåsar med hög
filtrering kan beställas i modellnumret FC8022
(883802201010).
Philips bomullspåsar kan beställas i modellnumret
FC8020 (432200493291).
Rengöra och byta ut filter
Motorskyddsfilter
Varje gång du tömmer eller byter dammpåse ska
du också rengöra det permanenta
motorskyddsfiltret.
1 Ta ut hållaren med dammpåsen.
2 Ta ut motorskyddsfiltrets hållare ur
dammsugaren och rengör filtret genom att
skaka det över en soppåse.(Bild 27)
3 Tryck filterhållaren med det rena filtret på
plats och kontrollera att det passar i
nederkanten.(Bild 28)
4 Sätt tillbaka hållaren med dammpåsen i
dammsugaren.
Filtret med aktivt kol
En del dammsugare har ett filter med aktivt kol i
stället för motorskyddsfiltret.Kolfiltret tar bort
lukten från dammet i dammpåsen.
Byt ut filtret med aktivt kol var sjätte månad
eller när du märker att luktabsorberingen blir
mindre effektiv.
1 Du byter ut filtret med aktivt kol på samma
sätt som motorskyddsfiltret.I stället för att
rengöra filtret sätter du i ett nytt filter.
Motorns utblåsningsfilter
AFS-mikrofiltret finns längst bak på dammsugaren
och det filtrerar en stor del av de minsta
partiklarna i utloppsluften med hjälp av elektriskt
laddade fibrer.
1 Byt ut AFS-mikrofiltret var sjätte månad.
2 Öppna filtergallret.(Bild 29)
3 Ta bort det gamla filtret.(Bild 30)
4 Sätt in det nya filtret i dammsugaren.
5 Stäng filtergallret och tryck in de vänstra och
högra nedre hörnen tills de kläms på plats.
(Bild 31)
HEPA-filter
I stället för att använda AFS-mikrofiltret kan du
även använda specialfiltret HEPA med den här
dammsugaren.HEPA-filtret kan ta bort minst
99,99 % av alla partiklar som är minst 0,0003 mm
stora från utloppsluften. Det omfattar inte bara
normal smuts,utan även skadlig mikroskopisk
ohyra som t.ex.dammkvalster och deras
exkrement,vilket är något som är känt för att
orsaka andningsproblem.
1 Byt ut HEPA-filtret så fort kontrollampan som
visar att filtret är fullt tänds (endast speciella
modeller).HEPA-filtret kan bytas ut på samma
sätt som AFS-mikrofiltret.(Bild 32)
Beställa filter
AFS-filter kan beställas i modellnumret FC8030
(432200492910).
HEPA-filtret kan beställas i modellnumret FC8031
(432200492920).
Filter med aktivt kol kan beställas i modellnumret
FC8033 (482248020145).
Uppdateringssatser för filter med aktivt kol har
artikelnummer FC8034.
Beställa tillbehör
Om du har svårt att få tag på dammpåsar, filter
eller andra tillbehör till dammsugaren, ska du
kontakta Philips kundtjänst.
Miljön
För att göra återvinning möjlig har de plastdetaljer
som använts i apparaten blivit kodade.
Förpackningen av kartong har tillverkats av
återvunnet material och kan på nytt återvinnas.
Modeller som endast har en infraröd fjärrkontroll:
ta bort batterierna när du kasserar dammsugaren.
Släng inte batterierna i de vanliga hushållssoporna,
background
41
utan lämna in dem för batteriåtervinning på en av
kommunen anvisad plats.
Byte av nätsladd
Om nätsladden eller andra delar på
dammsugaren blivit skadade ska de endast
bytas av Philips serviceombud,eftersom det
krävs speciella verktyg och/eller reservdelar.
Hjälp vid felsökning
Sugkraften är otillräcklig:
1 Kontrollera att reglaget för sugkraft står i
önskad position (se avsnittet Dammsuga -
inställning av sugkraft).
2 Kontrollera om dammpåsen är full och
behöver bytas
3 Kontrollera om något filter behöver bytas.
4 Kontrollera om munstycke,rör eller slang är
tilltäppta.
5 Om du behöver ta bort det som täpper till tar
du bort den tilltäppta delen och ansluter den
(så långt som möjligt) tvärtom.Sätt på
dammsugaren och låt luftflödet suga ut det
som fastnat.(Bild 33)
IR-fjärrkontrollen fungerar inte (gäller inte alla
modeller):
Det är möjligt att batterierna inte ligger an
ordentligt.
Tag bort locket till batterifacket och skjut tillbaka
batterierna på sin plats.
Det är möjligt att batterierna inte blivit
ordentligt fastsatta.
6 Ta bort luckan på batterifacket för att
kontrollera att - och +-polerna pekar mot rätt
håll.(Bild 34)
Batterierna är tomma.
Byt ut batterierna.
Information och service
Om du behöver service eller information eller om
du har ett problem ska du söka upp Philips
webbsida på adressen www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt
telefonnummer finner du i
världsgarantibroschyren).Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land,ska du vända dig till din lokala
återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
background
42
Tärkeää
Käytä vain kaksinkertaisia,kertakäyttöisiä
Philips s-bag™ -pölypusseja (tuotenumero
FC8021) tai mukana tulevaa (vain joissakin
malleissa) kankaista pölypussia.
Älä ime vettä (tai muita nesteitä) pölynimuriin.
Imuroi tuhkakupit ja takat,vasta kun tuhka on
jäähtynyt.
Imuroitaessa kovin hienoa pölyä pölypussin
huokoset saattavat tukkeutua,mikä estää ilmaa
kiertämästä pölypussin kautta.Tästä syystä
pölypussin täyttymisen ilmaisin osoittaa,että
pölypussi on vaihdettava,vaikkei se vielä
olisikaan täynnä.
Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.Muuten moottori
voi vahingoittua,mikä lyhentää laitteen
käyttöikää.
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,
tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Pidä huoli,etteivät terävät kulmat,kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle
mutkalle.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen vettä.
Laitetta ei saa upottaa veteen.
Jos laite on pudonnut veteen,irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta,ennen kuin nostat
laitteen vedestä.
Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa
ennen käyttöönottoa.
Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia
ja suuttimia.
Tarvikkeiden kiinnitys
Letku
1 Yhdistä letku laitteeseen:työnnä kunnolla
(kuulet napsahduksen).
2 Letkun irrotus:paina kääntöliittimen
painikkeita ja vedä letku irti laitteesta (kuva 1).
Putki
On olemassa kaksi erilaista kiinnitysmenetelmää.
Mallista riippuen tässä laitteessa käytetään toista
niistä.Katso seuraavissa kuvissa näytettyjä
menetelmiä.
Kiertokiinnitys (vain tietyissä malleissa)
Kiinnitä putket kädensijaan työntämällä
ohuempi osa paksumman sisään kiertäen osia
samalla hieman (kuva 2).
Putket irrotetaan kädensijasta vetämällä ja samalla
hieman kiertäen.
Salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa)
Kiinnitä putki kädensijaan painamalla
kädensijassa olevaa lukitusnuppia ja
työntämällä kädensija putkeen.Sovita
lukitusnuppi putkessa olevaan aukkoon ('naps')
(kuva 3).
Putki irrotetaan kädensijasta painamalla
lukitusnuppia ja vetämällä kädensija ulos
putkesta.
Kiinnitä ja irrota suuttimet samalla tavalla.
Teleskooppiputki (vain tietyt mallit)
1 Säädä putken pituus sopivaksi imuroinnin
aikana (kuva 4).
Reach & Clean -suutin
Tätä suutinta voi käyttää sekä matoilla että
kovilla lattiapinnoilla.Suutin voidaan asettaa 4
eri asentoon,jolloin on helpompi imuroida
myös hankalat paikat.Kun suutin on käännetty
pituussuuntaan,imuteho kohdistuu suuttimen
etuosaan (kuva 5).
Säädä suutin puhdistettavan lattiapinnan ja
alueen mukaan asettamalla jalkasi näytettyyn
kohtaan ja kääntämällä sen jälkeen putkea,
kunnes suutin on halutussa asennossa (kuva 6).
1 Laajat,kovat lattiapinnat imuroidaan suutin
käännettynä leveyssuuntaan ja harja laskettuna
alas.Käännä suutinta,kunnes harja tulee esiin
suuttimesta ja suutin asettuu leveyssuuntaan
(kuva 7).
2 Pienet,kovat lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja laskettuna
alas.Käännä suutinta 90 astetta myötäpäivään,
kunnes se asettuu pituussuuntaan ja harja on
esillä suuttimesta (kuva 8).
3 Laajat,pehmeät lattiapinnat imuroidaan suutin
käännettynä leveyssuuntaan ja harja nostettuna
ylös.Käännä suutinta taas 90 astetta
SUOMI
background
43
myötäpäivään,niin että suutin on
leveyssuunnassa ja harja on sisällä (kuva 9).
4 Pienet,pehmeät lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja nostettuna
ylös.Käännä suutinta taas 90 astetta
myötäpäivään,niin että suutin on pituussuuntaan
ja harja suuttimen sisällä (kuva 10).
Rakosuutin,tekstiilisuutin ja pölysuutin
1 Kiinnitä rakosuutin (1),tekstiilisuutin (2) tai
pölysuutin (3) suoraan kädensijaan tai putkeen
(kuva 11).
Tarviketeline
1 Tarviketeline voidaan helposti napsauttaa kiinni
kädensijaan (kuva 12).
Suuttimia voidaan säilyttää telineessä kahdella
tavalla.
Rakosuutin ja tekstiilisuutin voidaan säilyttää
tarviketelineessä painamalla ne siihen kiinni.
Irrota suuttimet vetämällä ne irti telineestä
(kuva 13).
Huomaa tekstiilisuuttimen oikea asento
telineeseen asetettaessa.
Tekstiilisuuttimen asemesta tarviketelineessä
voidaan säilyttää pölysuutinta (kuva 14).
Eläinharja (vain tietyissä malleissa)
Harjaamalla koiran tai kissan turkkia eläinharjalla
voidaan poistaa lika,irtokarvat ja karvatupot.
Säännöllinen harjaaminen pitää karvan terveenä.
1 Kiinnitä eläinharja kädensijaan ('naps')(kuva 15).
2 Vie pölynimuri mahdollisimman kauas koirasta
tai kissasta.Säädä imuteho pienimmälle
asennolle.
3 Liikuta harjaa kissan tai koiran turkissa vain
yhteen suuntaan,niin lopputulos on parempi.
4 Voit poistaa karvat eläinharjasta irrottamalla
harjan ja imuroimalla sen puhtaaksi (kuva 16).
Imurointi
Imutehon säätö
Imutehoa voi säätää imuroinnin aikana:
1 Käytä laitteen päällä olevaa liukusäädintä (kuva
17).
2 Käytä suurinta imutehoa likaisten mattojen ja
kovien lattiapintojen imurointiin.
3 Käytä pienintä tehoa verhojen,pöytäliinojen
yms.imurointiin.
Infrapunakauko-ohjaus (vain tietyissä
malleissa)
1 Aseta paristot paristolokeroon (kuva 18).
Varmista,että paristojen miinus- ja pluspäät
osoittavat oikeaan suuntaan.
Infrapunakauko-ohjaimella voidaan säätää
imuteho 5 nopeudelle.Käynnistettäessä laite
valitsee aina suurimman imutehon.
2 Painettaessa painiketta - imuteho laskee yhden
askeleen.(kuva 19).
3 Painettaessa painiketta + imuteho kasvaa
yhden askeleen.
4 Imurointi voidaan keskeyttää esimerkiksi
huonekalun siirtämisen ajaksi painamalla
valmiuspainiketta.
5 Imurointia jatketaan painamalla painiketta - tai
+.Laite käynnistyy uudelleen aikaisemmin
valitulle imuteholle.
Putken asettaminen pystyasentoon
1 Aseta suuttimessa oleva pidike laitteessa
olevaan kannattimeen (kuva 20).
Pölynimurin säilytys
1 Nosta laite pystyyn ja kiinnitä suutin
laitteeseen asettamalla suuttimessa oleva
pidike laitteessa olevaan kannattimeen (kuva
21).
Pölypussin vaihto
1 Vaihda pölypussi heti,kun täysinäisen
pölypussin ilmaisin vaihtaa väriä (kuva 22).
Pölypussi on täynnä,kun ilmaisimen väri on
vaihtunut,vaikka suutin on irti lattiasta.
2 Katkaise laitteesta virta.
3 Avaa kansi vetämällä sitä ylöspäin (kuva 23).
Aseta sormet kannen reunan alle ja paina
peukalolla kannen päällä olevaa kohoumaa.
4 Nosta pölypussinpidin pois laitteesta (kuva 24).
background
44
Pidä pölypussi pystyssä,kun nostat sen pois
laitteesta.
5 Poista täysinäinen pölypussi vetämällä pahvista
(kuva 25).
Näin tehtäessä pölypussi sulkeutuu
automaattisesti.
6 Työnnä uuden pölypussin pahvi
mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä
oleviin kannattimiin.Aseta pölypussinpidin
pölynimuriin (kuva 26).
Kantta ei voi sulkea,jos pölypussia ei ole asetettu
paikalleen.
Jos mukana on kankainen pölypussi,sitä voi
käyttää kertakäyttöisten pölypussien tilalla.
Pölypussien hankkiminen
Kertakäyttöisiä Philips s-bag™ -pölypusseja on
saatavissa tuotenumerolla FC8021
(482248010113).
Kertakäyttöisiä Philips s-bag™ clinic high filtration -
pölypusseja on saatavissa tuotenumerolla FC8022
(883802201010).
Kankaisia Philips-pölypusseja on saatavissa
tuotenumerolla HC8020 (432200493291).
Suodattimien puhdistus ja vaihto
Moottorinsuojasuodatin
Puhdista moottorinsuojasuodatin joka kerta,kun
tyhjennät tai vaihdat pölypussin.
1 Poista pölypussinpidin pölypusseineen.
2 Ota moottorinsuojasuodatin pois laitteesta ja
ravista se puhtaaksi jäteastian päällä (kuva 27).
3 Aseta puhdistettu suodatin pitimeen ja paina
suodattimenpidin paikalleen pohjaan asti (kuva
28).
4 Laita pölypussinpidin pölypusseineen takaisin
laitteeseen.
Aktiivihiilisuodatin
Joissakin laitteissa on moottorinsuojasuodattimen
tilalla aktiivihiilisuodatin.Tämä suodatin hävittää
pölypussissa olevan lian hajun.
Vaihda aktiivihiilisuodatin 6 kuukauden välein
tai kun huomaat,että hajunpoisto ei enää
toimi yhtä tehokkaasti.
1 Aktiivihiilisuodatin vaihdetaan samalla tavalla
kuin moottorinsuojasuodatin.Erona kuitenkin
on,että suodatinta ei puhdisteta,vaan tilalle
vaihdetaan uusi suodatin.
Poistoilman suodatin
Laitteen takaosassa oleva AFS-mikrosuodatin
poistaa sähköstaattisesti varattujen kuitujen avulla
poistoilmasta suuren osan kaikkein pienimmistäkin
hiukkasista.
1 Vaihda AFS-mikrosuodatin kuuden kuukauden
välein.
2 Avaa suodatinritilä (kuva 29).
3 Poista vanha suodatin (kuva 30).
4 Aseta uusi suodatin laitteeseen.
5 Sulje ritilä ja paina vasenta ja oikeaa alakulmaa,
niin että ritilä napsahtaa paikalleen (kuva 31).
HEPA-suodatin
AFS-mikrosuodattimen tilalla tässä laitteessa
voidaan käyttää myös erityistä HEPA-suodatinta.
HEPA-suodatin poistaa poistoilmasta vähintään
99,99 % kaikista 0,00003 mm:n kokoisista ja sitä
suuremmista hiukkasista.Näihin kuuluvat tavallisen
huonepölyn lisäksi myös haitalliset pölypunkit ja
pölypunkkipöly,jotka aiheuttavat hengitysteiden
allergioita.
1 Vaihda HEPA-suodatin,kun suodattimen
täyttymisen ilmaisimen merkkivalo (vain
tietyissä malleissa) syttyy.HEPA-suodatin
vaihdetaan samalla tavalla kuin AFS-
mikrosuodatin (kuva 32).
Suodattimien hankkiminen
AFS-mikrosuodattimia on saatavissa
tuotenumerolla FC8030 (432200492910).
HEPA-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla
FC8031 (432200492920).
Aktiivihiilisuodattimia on saatavissa tuotenumerolla
FC8033 (482248020145).
Aktiivihiilisuodattimen asennussarjaa on saatavissa
tuotenumerolla FC8034.
Tarvikkeiden hankkiminen
Jos pölypussien,suodattimien tai tarvikkeiden
hankkimisessa on ongelmia,kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
background
45
Ympäristöasiaa
Kaikki tähän laitteeseen käytetyt muovit on
koodattu,jotta ne olisi mahdollista kierrättää.
Pakkauskartonki on tehty uusiomateriaalista ja se
voidaan kierrättää.
Vain mallit, joissa on infrapunakauko-ohjain: poista
kauko-ohjaimesta paristot ennen hävittämistä. Älä
heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana,
vaan toimita ne keräyspisteeseen.
Liitosjohdon vaihto
Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti.Jos
tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu,ota
yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Tarkistusluettelo
Imuteho ei riitä:
1 Tarkista onko imutehonsäädin oikeassa
asennossa (ks.kohtaa Imutehon säätö).
2 Tarkista onko pölypussi täynnä.
3 Tarkista onko suodattimet vaihdettava.
4 Tarkista onko suutin,putki tai letku
tukkeutunut.
5 Tukkeuma voidaan poistaa irrottamalla
tukkeutunut osa ja liittämällä se toisinpäin
imuriin (niin hyvin kuin mahdollista).Käynnistä
laite,niin että ilmavirta imee tukkeuman pois
(kuva 33).
Infrapunakauko-ohjain ei toimi (vain tietyt mallit):
Paristot eivät ehkä tee kunnon kosketusta.
Irrota musta kansi ja paina partistot paikalleen.
Paristot on ehkä laitettu paikalleen väärin.
6 Poista paristolokeron kansi ja varmista,että
paristojen navat - ja + ovat oikeaan suuntaan
(kuva 34).
Paristot ovat tyhjät.
Vaihda paristot.
Neuvonta & huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää
lisää,katso Philipsin www-sivuja osoitteesta
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän
Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan
yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV:n Service-osastoon.
.
background
46
Vigtigt
Brug kun de dobbelte Philips s-bag™
papirstøvsugerposer (type FC8021).
Forsøg aldrig at opsuge vand eller andre
væsker.Støvsug aldrig aske før den er helt
kold.
Hvis De støvsuger fint støv,kan støvposens
porer blive tilstoppede.Dette vil hindre luften
i at passere,så indikatoren for "fuld støvpose"
viser,at støvposen skal udskiftes,også selvom
den ikke er helt fuld.
Brug aldrig støvsugeren uden isat
motorbeskyttelsesfilter,da motoren derved
kan blive beskadiget og dermed nedsætte
støvsugerens levetid.
Tilslutning af tilbehør
Slangen
1 Slangen tilsluttes ved at trykke den fast ind i
apparatet (til der høres et "klik").
2 Slangen tages af igen ved at trykke på
knapperne på den drejelige del og trække den
ud (fig.1).
Støvsugerrør
Der findes to forskellige koblingssystemer
afhængigt af hvilken type støvsuge, man har.Se
venligst de følgende illustrationer.
Konisk kobling (gælder kun specifikke
modeller)
Samling af rør og håndtag:Sæt det tynde rør ind
i det tykke og drej samtidig rørene lidt (fig.2).
Adskillelse af rør og håndtag:Drej rørene lidt og
træk dem ud af håndtaget.
Kobling med låsetap (kun nogle typer).
Samling af rør og håndtag:Tryk på den
fjederbelastede låsetap på håndtaget og sæt
håndtaget ind i røret.Sørg for at låsetappen
"klikker" ind i hullet i støvsugerrøret (fig.3).
Adskillelse af rør og håndtag: Tryk på den
fjederbelastede låsetap og træk håndtaget ud
af røret.
Samme metode anvendes ved påsætning og
aftagning af mundstykker.
Teleskoprør (kun visse typer)
1 Indstil teleskoprøret til den længde,der er
mest bekvem under støvsugningen (fig.4).
"Reach & Clean"-mundstykke
"Reach & Clean"-mundstykket kan både bruges
til støvsugning af tæpper og hårde gulve.
Mundstykket kan sættes i 4 forskellige stillinger,
så man uden besvær kan støvsuge områder,der
ellers er svære at komme til.Mundstykket kan
drejes 360 grader,både højre og venstre om,
det kan tilpasses gulvtype og området,der skal
støvsuges (fig.5).
Mundstykket justeres til den aktuelle gulvtype
og området,der skal rengøres,ved at sætte
foden som vist i illustrationen og samtidig
dreje mundstykket (fig.6).
1 Til støvsugning af større gulvarealer uden
tæpper,anvendes mundstykket siddende på
tværs med børsten skudt ud.Drej
mundstykket indtil børsten kommer frem,og
mundstykket vender på tværs (fig.7).
2 Til støvsugning af mindre gulvarealer uden
tæpper,anvendes mundstykket på langs og
med børsten skudt ud.Drej mundstykket 90
grader højre om,til det vender på langs,og
børsten er skudt ud (fig.8).
3 Til støvsugning af større tæppebelagte
gulvarealer,anvendes mundstykket siddende på
tværs,og med indtrukket børste.Drej
mundstykket yderligere 90 grader højre om,til
det vender på tværs,og børsten er trukket ind
i mundstykket (fig.9).
4 Til støvsugning af mindre tæppebelagte
gulvarealer,anvendes mundstykket,så det
vender på langs og med indtrukket børste.
Drej mundstykket yderligere 90 grader mod
højre,til det vender på langs,og børsten er
trukket ind i mundstykket (fig.10).
Møbelmundstykke,lille mundstykke og lille
børstemundstykke
1 Sæt møbelmundstykket (1),det lille
mundstykke (2) eller det lille
børstemundstykke (3) direkte på håndtaget
eller på støvsugerrøret (fig.11).
Holder til tilbehør
1 Tilbehørsholderen kan "klikkes" fast på
håndtaget (fig.12).
DANSK
background
47
Tilbehøret kan opbevares på to måder i
tilbehørsholderen.
Møbelmundstykket og det lille mundstykke
kan opbevares i tilbehørsholderen ved at
skubbe mundstykkerne ind i holderen.De
tages ud ved at trække dem ud af holderen
(fig.13).
Venligst vær opmærksom på,det lille
mundstykkets placering i tilbehørsholderen.
w I stedet for det lille mundstykke kan det lille
børstemundstykke opbevares i
tilbehørsholderen ved at skubbe det ind i
holderen.Det tages ud ved at trække det ud af
holderen (fig.14).
Husdyrsbørste (kun specielle typer)
Ved at børste Deres hund eller kat med
husdyrsbørsten,fjernes snavs,løse hår og
hårknuder.Ved regelmæssig børstning stimuleres
den beskyttende effekt i hundens eller kattens
pels.
1 Sæt husdyrsbørsten på håndtaget ("klik") (fig.15).
2 Stil støvsugeren så langt væk fra hunden eller
katten som muligt.Sæt sugestyrken i laveste
stilling.
3 Det bedste resultat opnås ved hele tiden at
børste kattens eller hundens pels i samme
retning.
4 Hårene fjernes nemmest fra børsten ved at
tage den af og støvsuge den (fig 16).
Sådan bruges støvsugeren
Regulering af sugestyrken
Sugestyrken kan reguleres under
støvsugningen.
1 Brug skydeknappen oven på støvsugeren (fig.17).
2 Vælg maximal sugestyrke til støvsugning af
meget snavsede tæpper og gulve.
3 Vælg laveste sugestyrke til støvsugning af
gardiner,duge og lignende
Infrarød fjernbetjening (kun visse typer)
1 Sæt batterierne i batterirummet (fig.18).
Sørg for at - og + vender rigtigt.
Med den infrarøde fjernbetjening kan man
vælge 5 forskellige sugestyrker.Når
støvsugeren tændes,starter den altid med den
kraftigste sugestyrke.
2 Ved at trykke på - knappen reguleres
sugestyrken ét trin ned (fig.19).
3 Ved at trykke på + knappen reguleres
sugestyrken ét trin op.
4 Man kan slukke midlertidigt for støvsugeren
ved at trykke på standby-knappen,f.eks.mens
man flytter et møbel.
5 Støvsugningen forsættes ved et enkelt tryk på
- eller + knappen. Apparatet starter ved den
senest valgte sugestyrke.
"Parkering" af støvsugerrøret
1 Sæt falsen på mundstykket ind i "parkerings"-
beslaget.Røret "parkeres" hermed nemt og
praktisk (fig.20).
Opbevaring af støvsugeren
1 Stil apparatet i opretstående stilling og fastgør
mundstykket/røret (fig.21).
Udskiftning af støvpose
1 Støvposen skal udskiftes,så snart indikatoren
for "fuld støvpose" skifter farve (fig 22).
Støvposen skal udskiftes,så snart indikatoren for
"fuld støvpose" skifter farve,også selvom
mundstykket ikke er anbragt på en gulvoverflade.
2 Sluk for støvsugeren.
3 Luk låget op (fig.23).
Placér dine fingre på støvkassettens to
plasticvinger.Tryk let ind med fingrene og løft.
4 Tag støvposekassetten op af støvsugeren (fig 24).
Sørg for at støvposekassetten vender opad,når
den løftes ud af støvsugeren.
5 Tag fat i pappladen og fjern den fyldte
støvpose.(fig.25)
Idet dette gøres,lukker støvposen automatisk.
6 Pappladen på den nye støvpose skydes ned i
de to slidser i kassetten,så langt den kan
komme.Sæt støvposekassetten tilbage på
plads i støvsugeren (fig.26).
Hvis der ikke er en støvpose i kassetten,kan låget
ikke lukkes.
background
48
Hvis der medfølger en stofstøvpose,kan
denne bruges i stedet for papirstøvposer.
Stofstøvposen kan tømmes og bruges igen og
igen.
Køb af støvposer og filtre
Philips s-bag™ papirstøvposer kan købes under
typenr.FC 8021.
Philips s-bag™ clinic s-bag kan købes under typenr.
FC 8022.
Philips bomulds-støvpose kan købes under typenr.
FC 8020.
Rengøring og udskiftning af filtre
Motorbeskyttelsesfilter
Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter,
hver gang støvposen tømmes eller udskiftes.
1 Tag kassetten med støvposen ud af
støvsugeren.
2 Tag holderen med motorbeskyttelsesfilteret
ud og ryst filteret over en affaldsspand (fig.
27).
3 Sæt holderen med det rengjorte filter tilbage
på plads i støvsugeren.Tryk den godt ned,
d.v.s.helt i bund (fig.28).
4 Sæt støvposekassetten med støvpose tilbage
på plads i støvsugeren.
Aktivt kulfilter
I stedet for motorbeskyttelsesfilteret er nogle
støvsugere udstyret med et aktivt kulfilter.Dette
filter neutraliserer ubehagelige lugte fra støvet i
støvposen.
Det aktive kulfilter udskiftes hver sjette
måned,eller hvis absorberingen af ubehagelig
lugt bliver mindre effektiv.
1 Ved udskiftning af det aktive kulfilter,se afsnittet
Motorbeskyttelsesfilter ovenover.I stedet for at
rengøre filtret skal De indsætte et nyt.
Motorudblæsningsfilter
Ved hjælp af elektrostatisk ladede fibre i AFS-
mikrofilteret på bagsiden af støvsugeren fjernes en
stor del af de mindste støvpartikler i apparatets
udblæsningsluft.
1 AFS-mikrofilteret udskiftes hver sjette måned.
2 Luk filtergitteret op.(fig.29)
3 Tag det gamle filter ud.(fig.30)
4 Sæt et nyt filter i.
5 Luk filtergitteret og tryk ind på venstre og
højre nederste hjørner til de "klikker" på
plads.(fig.31)
HEPA-filter
I stedet for AFS-mikrofilteret kan støvsugeren
være forsynet med det revolutionerende HEPA-
filter.HEPA-filteret er i stand til at opfange mindst
99,99 % af alle støvpartikler i støvsugerens
udblæsningsluft,der måler helt ned til 0,0003 mm.
Det er således ikke kun almindeligt husstøv,der
opfanges,men også mikroskopiske skadedyr som
f.eks.husstøvmider og deres ekskrementer,som er
en hyppig årsag til allergisk åndedrætsbesvær.
1 Udskift HEPA-filteret så snart kontrollampen
for "fyldt filter" lyser (kun visse typer).HEPA-
filteret kan udskiftes på samme måde som
AFS-mikrofilteret.(fig.32)
Køb af nye filtre
AFS-mikrofiltre kan købes under typenr.FC 8030.
HEPA-filtre kan købes under typenr.FC 8031.
Aktive kulfiltre kan købes under typenr.FC 8033.
Opgraderede kulfiltre-sæt kan købes under typenr.
FC8034.
Bestilling af tilbehør
Hvis De har besvær med at anskaffe nye
støvposer,filtre eller andet tilbehør,bedes De
venligst henvende Dem til Philips Kundecenter.
Miljøhensyn
Plastikdelene i dette produkt er mærket med
henblik på genbrug.
Papemballagen er ligeledes fremstillet af
genbrugsmateriale.
Når støvsugeren til sin tid skal kasseres,skal
batterierne først være taget ud (gælder kun typer
med infrarød fjernbetjening).Bortkast ikke
batterierne med det normale husholdningsaffald
men aflevér dem et officielt sted for indsamling af
brugte batterier.De kan også aflevere batterierne
til Philips,som vil skaffe Dem af med dem på en
miljømæssig forsvarlig måde.
background
49
Udskiftning af netledningen
Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun
udskiftes af Philips,da der kræves specialværktøj
og/eller specielle dele til udskiftningen.
Problemløsning
For svag sugestyrke:
1 Kontrollér om sugestyrken er sat i den rigtige
stilling (se i afsnittet "Sådan bruges
støvsugeren","Regulering af sugestyrken").
2 Kontrollér om støvposen er fuld.
3 Kontrollér om filtrene trænger til at udskiftes.
4 Kontrollér om mundstykke,rør eller slange er
tilstoppet.
5 En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det
tilstoppede tilbehør af og (såvidt det er muligt)
sætte det omvendt på.Tænd så igen for
støvsugeren,så der blæses luft den modsatte
vej gennem slange og/eller rør.(fig.33)
Den infrarøde fjernbetjening (kun visse typer)
virker ikke :
Det kan være,at batterierne ikke har rigtig
kontakt.
Tag det sorte låg af og tryk batterierne rigtigt ind
på plads.
Det kan være,at batterierne ikke sidder
korrekt.
6 Tag låget af batterirummet og kontroller,at - og
+ polerne vender i den rigtige retning.(fig.34)
Batterierne er brugt op.
Udskift batterierne med nye LR03 batterier (sørg
for at - og + polerne vender rigtigt).Vi anbefaler
LR03 Alkaline batterier.
Reklamationsret & service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises venligst til
Philips hjemmeside på adressen:www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i vedlagte Worldwide Guarantee folder).
Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land,
bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips
forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.Dette apparat
overholder de gældende EU-direktiver
vedrørende sikkerhed og radiostøj.
background
50

   
   Philips s-bag™,
     
  (   ).
    (
  ).  
     .
    
    ,  
    ,
     
.  ,  
" "     
  ,   
     .
     
    . 
     
      
 .
    

1     : 
  (    ).
2     ,  
     
   . (. 1)

    .
   ,   
     .  
    
.
  (  
)
    
     
    .
(. 2)
      
     .
    ( 
 )
      
      
     
.      
      ('').
(. 3)
      
,      
      
.
     
     
.
  (
  )
1      
     
. (. 4)
    
   
     
     
     
 .    
  360   4 
,    
   .  
   , 
   
   . (. 5)
      
      
,      
     
      
 . (. 6)
1     
       ,
    
 .   
       
     
    . (. 7)
2      
      , 
    
.    90 
    

background
51
        
  . (. 8)
3     
     , 
    
.     90
   
      
    
. (. 9)
4      
    ,  
   
.     90
   
     
   . (. 10)
 ,   
 
1     (1),  
 (2)     (3)
     .
(. 11)
 
1      
   . (. 12)
     
   .
      
    
     .
   ,     .
(. 13)
      
      
 .
    ,  
     
    ' .
(. 14)
   ( 
)
          
  ,   , ,
 .      
  .
1      
 ('').(. 15)
2      
       
.    
  .
3   ,   
      
    .
4       
      
   . (. 16)

    

    
  :
1     
  . (. 17)
2    
      
.
3     
 , , .
  (
 )
1      
. (. 18)
    -  +   
.
    
     
5 .    ,
     .
2    -,  
   .
3    +,  
   .
4    standby   
  ,  
    
.
5     , 
   -    +.  
background
52
     
  
.
  
1      
 ,  
     .
(. 20)
  

1       
     
      .
(. 21)
  
1     
    
. (. 22)
        
       
  .
2   .
3       
. (. 23)
       
       
     .
4       
 . (. 24)
      
      
.
5       
   . (. 25)
   ,    
.
6      
    
  .  
     .
(. 26)
        
 .
   ,  
   
   .   
     
 .
   
   Philips s-bag™  
  FC8021 (482248010113).
  Philips s-bag™   
    FC8022 (883802201010).
   Philips  
 FC8020 (432200493291).
  

  

      
,    
  .
1        
.
2      
      
      
. (. 27)
3       
      
     
 . (. 28)
4      
  .
  
     
,    
 .    
      .
   
  6   
    
   .
1      
,    
   
background
53
.     , 
    .
  
  Micro AFS    
      
      
     
 .
1    AFS Micro 
 .
2     . (. 29)
3    . (. 30)
4     
.
5       
       
   . (. 31)
 HEPA
    AFS Micro,   
       
.      
 99.99%    
   0.0003m    .
      ,
     
      ,
     
.
1      
   
    ( 
 ).    
      
   AFS Micro. (. 32)
 
  AFS Micro    
FC8030 (432200492910).
  HEPA     FC8031
(432200492920).
      
 FC8033 (482248020145).
     
     FC803
 
      
 ,     
  ,   
     Philips.

     ,  
      
.
      
   .
      :
      
     
.       
   ,  
     .
 
      
   ,  
     Philips  
    Philips,
     
.
   
    
.
1      
     (
     
  -  
 ).
2      .
3      
.
4    ,    
  .
5     ,
   
   (  ) 
 .    
       
    .
(. 33)
background
54
   
 (  
):
      
.
        
      .
     
 .
6      
      
  -  +   
 . (. 34)
   .
  .
 & 
       
     ,
    
Philips   www.philips.com 
     
 Philips    (   
    ). 
     
 ,    
 Philips.
background
55
Önemli
Yalnzca "Philips s-bag™" çift katl kat toz
torbalar veya bez toz torbas (baz
modellerde bulunmaktadr.) kullannz.
Kesinlikle su veya dier likit svlar
süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken
soumasn bekleyiniz.
Cihaz kullanrken ince toz zerrecikleri nedeni
ile toz torbasnn üzerinde bulunan küçük hava
delikçikleri zamanla kapanacaktr. Bu durum
hava sirkülasyonunu engellediinden dolay
tkanma olacaktr. Sonuç olarak toz torbas
göstergesi devreye girecek ve torba dolu
olmad halde deitirilmesi gerekecektir.
Cihaz kesinlikle içerisinde motor koruma
filtresi olmadan kullanmaynz. Bu durum
cihazn motoruna zarar verebilir ve cihazn
ömrünü ksaltabilir.
Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi
Hortum
1 Hortumu cihaza takarken, saat yönünde
çevirerek bastırınız.(klik sesi duyacaksınız.)
2 Hortumu çıkartmak için, hortumu saat
yönünün tersinde çevirerek cihazdan dışarıya
doğru çekiniz.(şekil 1)
Boru
İki birleştirici sistem bulunmaktadır. Modele göre
bu cihazda bir modellerden birisi bulunmaktadır.
Konik birleştirici (bazı modellerde bulunmaktadır)
Boruları tutma yerine takınız. Hafif çevirerek
dar ağzı geniş ağzın içerisine yerleştiriniz.
Klipsli boru alt kısımda bulunmalıdır.(şekil 2)
Bu yöntem diğer aksesuarlar içinde geçerlidir.
Aksesuarı çıkarmak için saat yönünün tersine
çevirerek çekiniz.
Bilyeli birleştirici (bazı modellerde bulunmaktadır.)
Elle tutma yerini boruya takınız.("klik" sesi
duyacaksınız.) Emniyet kilit düğmesine basarak
boruyu elle tutma yerini boruya
yerleştiriniz.(şekil 3)
Diğer aksesuarlarıda boruya takarken aynı
metodu uygulayınız.
Boruyu elle tutma bölümünden çıkarmak için,
emniyet kilit düğmesine basarak boruyu elle
tutma yerinden çekerek çıkartınız. Diğer
aksesuarlar için de aynı metodu uygulayınız.
Teleskopik boru (belirli modeller içindir)
1 Borunun uzunluk ayarını kendi kullanımınıza
göre ayarlayabilirsiniz.(şekil 14)
360 Derece dönebilen "Reach&Clean"
Ulasilmasi zor mekanlari temizleme basligi
360 Derece dönebilen temizleme başlığını halı
ve sert zeminlerde kullanabilirsiniz. Başlık 4
ayrı pozisyonda kullananılarak ulaşılması zor
yerleri temizlemenize imkan verir. Başlık 360
derece dönerek saat yönünde veya saat
yönünnün tersine dönerek temizlenecek
zeminin cinsine ve yerine bağlı olarak
kendisinei ayarlar. (şekil 5)
Başlığı istediğiniz zeminde ve istediğiniz
mekanda kullanmak için, ayağınızı şekilde
belirtilen şekilde başlığın üzerine koyarak,
boruyu istenilen yönde çevirip
ayarlayabilirsiniz.(şekil 6)
1 Geniş sert zeminleri başlığı enine doğru
çevirerek, fırçalarını dışarı çıkartarak
temizleyebilirsiniz. Başlıktan fırçalar çıkıncaya
kadar başlığı çeviriniz ve başlığı zemine
enlemesine yerleştiriniz.(şekil 7)
2 Dar mekanlarda sert zeminleri başlığı boyuna
doğru çevirerek, fırçalarını dışarı çıkartarak
temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece boyuna
çevirerek başlıktan fırçaları dışarı çıkartıp
temizlik yapabilirsiniz.(şekil 8)
3 Zemininde halı bulunan yumuşak tabanlı geniş
zeminleri başlığı enine doğru çevirerek,
fırçalarını başlıktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece saat
yönünde çevirip, enlemesine yerleştiriniz.
Fırçaları başlık içerisine çekiniz.(şekil 9)
4 Zemininde halı bulunan yumuşak tabanlı dar
zeminleri başlığı boyuna doğru çevirerek,
fırçalarını başlıktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece saat
yönünde çevirip, boylamasına yerleştiriniz.
Fırçaları başlık içerisine çekiniz.(şekil 10)
Oluklu başlık ve küçük başlık
1 Oluklu başlığı veya küçük başlığı direk olarak
elle tutma bölümüne veya boruya
takabilirsiniz.
TÜRKÇE
background
56
Aksesuar saklama
1 Aksesuar tutucuyu kolaylıkla elle tutma
bölümüne takabilirsiniz.(şekil 12)
Aksesuarları saklama bölümüne 2 şekilde
yerleştirebilirsiniz.
Oluklu başlığı ve küçük başlığı aksesuar
saklama bölümünde kendi boşluklarına bastırıp
yerleştirerek saklayabilirsiniz. İstediğinizde
çekerek cihazdan çıkartabilirsiniz.(şekil 13)
Küçük başlığı aksesuar saklama bölümüne
yerleştirirken özen gösteriniz.
Küçük başlığın yerine küçük fırçayı da aksesuar
saklama bölümünde saklayabilirsiniz.(şekil 14)
Evcil hayvan fırçası ( bazı modeller için
geçerlidir.)
Evcil hayvanınız bu özel fırça ile temizlendiğinde
tüm kirlerden, karışmış tüylerden kurtulacaktır. Bu
fırça ile düzenli fırçalama sayesinde kedinizin veya
köpeğinizin tüylerinde koruyucu fonksiyon
artacaktır.
1 Elle tutma yerine evcil hayvan fırçasını takınız.
("klik" sesi duyacaksınız.) (şekil 15)
2 Elektrikli süpürgeyi mümkün olduğunca evcil
hayvanınızdan uzak bir yere yerleştirmeye
özen gösteriniz. Emiş gücünü en hafif ayara
getiriniz.
3 İyi sonuç elde etmek için evcil hayvanınızın
tüylerini fırçalarken tek bir yöne doğru
fırçalamaya özen gösteriniz.
4 Evcil hayvan fırçasını cihazdan ayırarak
kıllardan temizleyebilirsiniz. (şekil 16)
Süpürme
Emiş gücünün ayarlanması
Süpürme esnasında emiş gücünü ayarlama
1 Cihazın üst kısmında bulunan ayar düğmesini
kullanınız.(şekil 17)
2 MAX emiş gücü ayarını çok kirli halıların ve
sert zeminlerin temizliği için kullanınız.
3 Minumum emiş ücü ayarını perde, kilim gibi
eşyaların temizliğinde kullanabilirsiniz.
İnfrared Uzaktan kumanda (belirli modeller
için geçerlidir.)
1 Pilleri yerleştiriniz.(şekil 18)
- ve + kutup başlarının belirtildiği gibi doğru
yerlere yerleştiğinden emin olunuz.
İnfrared uzaktan kumanda sayesinde 5 hızdaki
emiş gücü ayarını kontrol edebilirsiniz. Cihaz
ilk kez açıldığında otomatik olarak en yüksek
emiş gücü ayarında çalışacaktır.
2 - işaretli düğmeye basarak emiş gücünü bir
kademe azaltabilirsiniz.(şekil 19)
3 + işaretli düğmeye basarak emiş gücü ayarını 1
kademe çoğaltabilirsiniz.
4 Standby butonuna basarak elektrikli süpürgeyi
geçici olarak kapatabilirsiniz. Bu sayede
mobilyaların yerini değiştirdiğinizde cihaz
kapatılmış olur.
5 Süpürme işlemine devam etmek için - veya +
düğmelerinden birisine basmanız yeterlidir.
Cihaz daha önceden seçmiş olduğunuz ayarda
çalışmaya başlıyacaktır.
Boru yöntemi ile park etme
1 Boru üzerinde bulunan klipsi cihazın arka
kısmında bulunan park etme boşluğuna
yerleştiriniz. Bu sayede boruyu düzenli bir
şekilde elektrikli süpürge ile park edebilirsiniz.
(şekil 20)
Saklama
1 Cihazı dik konumda oturtarak, alt boruyu
cihaza klipsleyiniz.(şekil 21)
Toz torbas›n›n de ifltirilmesi
1 "Toz Torbası Dolu" göstergesi renk değiştirdiği
zaman, toz torbasını değiştiriniz.(şekil 22)
Başlık zemin üzerinde bulunmadığında da "Toz
Torbası Dolu" göstergesi devamlı olarak renk
değiştiriyorsa, toz torbasının değiştirilmelidir.
2 Cihazı kapatınız.
3 Kapağı yukarı çekerek açınız.(şekil 23)
4 Toz torbası tutacağını cihazdan dışarı doğru
kaldırınız.(şekil 24)
Toz torbası tutacağını cihazın dışına yukarıya doğru
kaldırdığınızdan emin olunuz.
background
57
5 Dolu toz torbasını karton dili çekerek
çıkartınız.(şekil 25)
Bu otomatik olarak toz torbasının ağzını kapatır.
6 Yeni toz torbasının önündeki kartonu kasetin
iki yanından olabildiğince aşağı ittirerek
yerleştiriniz .(şekil 26)
Toz torbası yerleştirmediğinizde kapak
kapanmayacaktır.
Kağıt toz torbaları yerine bez toz torbalarıda
kullanabilirsiniz.Aynı bez toz torbası
boşaltılarak tekrar tekrar kullanılabilinir.
Yeni filtre siparişi
AFS Micro Filtreleri FC8030 (432200492910)
kodu altında temin edebilirsiniz.
HEPA Filtreleri FC8031 (432200492920) kodu
altında temin edebilirsiniz.
Aktif Karbon Filtreleri FC8033 (482248020145)
kodu altında temin edebilirsiniz.
Aktif Karbon filtrenin bir üst geliştirilmiş modelini
FC8034 kodu altında temin edebilirsiniz.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Eğer bu cihaza ait toz torbası, filtre, ve diğer
aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız
Philips Tüketici Danışma Hattını ücretsiz
arayabilirsiniz.
Çevre
Cihazın plastik parçaları geri dönüşüm için
kodlanmıştır.
Cihaz›n karton kutusu geri dönüflümlü
malzemeden yap›lm›flt›r.
İnfrared kumandalı modeller için; Cihazı attığınızda
içinden pilleri çıkartınız. Pilleri normal ev çöpüne
atmayınız. Özel pil toplama noktalarına teslim
ederek imha edebilirsiniz.
Kordonu de ifltirme
Eğer kordon herhangi bir şekilde hasar
görmüşse, sadece orijinal kordonla değiştirilmesi
gerekmektedir. Bu iş için özel parçalar ve aletler
gerekeceğinden sadece Yetkili Philips
Servislerine başvurunuz.
Sorun Giderme
Emiş gücü yetersizse
1 Emiş gücü kontrol düğmesinin istenilen ayarda
olup olmadığını kontrol ediniz.( emiş gücü
ayarlama ve süpürme bölümüne bakınız.)
2 Toz torbası dolu olabilir. Kontrol ediniz.
3 Filtreyi kontrol ediniz. değiştirilmesi gerekli
olabilir.
4 Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış
olabilir. Kontrol ediniz.
5 Tıkanmayı gidermek için hortumu veya boruyu
ters istikamette makinenin hortum giriş
bölümüne bağlayınız veya emdiriniz.(şekil 33)
İnfrared uzaktan kumanda fonksiyonu çalışmıyor
(bazı modeller içindir):
Piller doğru olarak yerleştirilmemiştir veya
temas etmeme olasılığı vardır.
Pil bölümünün kapağını çıkartarak, pilleri yerine
yerleştiriniz.
Piller doğru olarak yerleştirilmemiş olabilir.
6 Pil yuvası kapağını açarak pillerin kutup
başlarının yavada doğru olarak yerleştirildiğini
kontrol ediniz. - ve + kutuplar doğru yönde
olmalıdır.(şekil 34)
Piller bitmiştir.
Pilleri değiştiriniz.
Bilgi & Servis
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye
ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına
www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips
Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02
background
58
21 22 23 24
25 26 27 28
29
33
34
30
31 32
background
59
background
u
4222 000 48293
www.philips.com

Specifications

Indexed Terms: Bagless

Philips FC9104/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products