LG DLEX7900VE Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DLEX7900VE photo

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model DLEX7900VE. Additionally, the document applies to other LG Electronics models: DLEX7900*E, DLEX7800*E, DLGX7901*E, DLGX7801*E

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
DRYER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
DLEX7900*E DLEX7800*E
DLGX7901*E DLGX7801*E
MFL70442634
Rev.00_052919
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
background
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 GROUNDING INSTRUCTIONS
8
PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8 Accessories
8 Safety Tether Kit
8 Two-Way Reversible Door (on some models)
9
INSTALLATION
9 Installation Overview
9 Product Specifications
10 Installation Location Requirements
10 Clearances
12 Leveling the Dryer
12 Reversing the Door
20 Installing the Side Vent Kit
21 Venting the Dryer
24 Connecting Gas Dryers
26 Connecting Electric Dryers
27 Final Installation Check
27 Installation Test (Duct Check)
30
OPERATION
30 Using the Dryer
31 Check the Lint Filter Before Every Load
31 Sorting Loads
31 Loading the Dryer
32 Using the LG EasyLoad
TM
33 Control Panel
35 Cycle Guide
37 Cycle Settings and Options
39 Steam Functions (Steam Models)
40 Steam Cycle Guide
41
SMART FUNCTIONS
41 LG SmartThinQ Application
44 Smart Diagnosis™ Function
45
MAINTENANCE
45 Regular Cleaning
46
TROUBLESHOOTING
46 FAQs: Frequently Asked Questions
46 User Support Videos
47 Before Calling for Service
56
WARRANTY
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Easy-to-Use Control Panel
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
Two-Way Easy-Access Reversing Door
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without items falling
on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier items. The door hinge can
be reversed to adjust to the installation location.
Steam Functions (Steam Models)
LG's steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and make
ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or Wrinkle Care cycle.
Flow Sense™ Duct Blockage Sensing System Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork
that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep
your ducts free of blockage to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
SmartThinQ™
Download the new LG smart phone app to set options, self-diagnose and troubleshoot problems with the appliance, and
other useful features. This function uses Wi-Fi.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These words mean:
DANGER
-
You will be killed or seriously injured if you
do not
immediately follow instructions.
WARNING
- You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
- You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING – Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
—Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
—WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
—Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
background
5
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Installation
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer.
Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Properly ground the dryer to conform with all
governing codes and ordinances.
Follow the details
in the installation instructions. Electric shock may result
if the dryer is not properly grounded.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
Electric shock may result if
the dryer is not properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
All repairs and servicing must be performed by
authorized service personnel unless specifically
recommended in this Owners Manual. Use only
authorized factory parts.
Failure to follow this warning
may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the dryer in humid spaces.
Failure to follow this
warning may result in serious injury, fire, electric shock,
or death.
Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload.
Improper
power circuits may melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Failure to do so may
result in burns, fire, explosion, or death.
Place the dryer at least 18-inch (45.7 cm) above the
floor for a garage installation.
Failure to do so may
result in burns, fire, explosion, or death.
Keep all packaging from children.
Packaging material
can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation.
Do not install near another heat source such as a
stove, oven or heater.
Failure to follow this warning
may result in product deformation, smoke, or fire.
Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax, smoke,
or fire may result.
Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so may result in product damage, smoke,
or fire.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions may result in fire or
death.
The dryer exhaust system must be exhausted to the
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of moisture
will be expelled into the laundry area. An accumulation
of lint in any area of the home may create a health and
fire hazard.
Use only rigid, semi-rigid or flexible metal 4-inch
(10.2 cm) diameter duct inside the dryer cabinet or
for exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork may cause fire. Punctured
ductwork may cause fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use.
Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
The exhaust duct must be 4-inch (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer.
Failure to follow these instructions may result in
fire or death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and the
wall. All non-rigid metal transition duct must be
UL-listed. Use of other materials for transition
duct could affect drying time.
Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Do not use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions.
Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Certain internal parts are intentionally not
gronunded and may present a risk of electronic
shock only during serving.
Service personnel - do not contact the following
parts while the appliance is energized: CONTROL
BOARD
background
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Operation
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not reach into the appliance if the drum is
moving.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam
rubber or similarly textured rubber-like materials.
Do not tamper with controls.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects. Failure to follow these instructions may
result in fire or death.
Do not store plastic, paper, or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door and
cause injury if the door drops forward unexpectedly.
Do not place heavy items on or lean against the
top of the door when it is open.
Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees.
The dryer could tip forward, causing injury or
damage.
Do not place items on the top of the dryer.
Gas appliances can cause minor exposure to four
potentially hazardous substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to
the outdoors.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire. To reduce the risk of fire due
to contaminated loads, the final part of a tumble
dryer cycle occurs without heat (cool down period).
Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
Do not let children or pets climb inside the dryer
drum.
Do not put living animals such as pets inside the
product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not put any part of your body, such as your
hands or feet, or metal objects under the product.
Do not let your hand get pinched when opening or
closing the dryer door.
Steam (steam model):
Do not open the dryer door during steam
cycles.
Failure to follow these instructions may
result in a burn hazard.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycles.
Failure to follow
these instructions may result in a burn hazard.
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Clean the lint filter before or after each load.
The interior of the appliance and exhaust duct
should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
Before the appliance is removed from service
or discarded, remove the door to the drying
compartment.
Certain internal parts are intentionally not
gronunded and may present a risk of electronic
shock only during serving.
Service personnel - do not contact the following
parts while the appliance is energized: CONTROL
BOARD
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
background
7
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor may result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
This appliance must be grounded.
In the event
of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug.
The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug.
If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This appliance must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system or
an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Electric shock may result if the
dryer is not properly grounded.
The dryer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate.
This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which can cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet.
The power cord may
be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at either
end.
The power cord may melt, creating electric
shock and/or fire hazard.
When installing or moving the dryer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
This will prevent injury and damage to the dryer
from fire and electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power cord.
To prevent personal injury or damage to the dryer,
the electrical power cord must be plugged into a
properly grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded.
Failure to do so may result in electric
shock or injury.
Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements for
your model.
Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock may result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
background
8
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Power cord
location
(gas models)
Water inlet valve
(on some models)
Exhaust duct
outlet
Terminal block
access panel
(electric models)
Gas connection
location
(gas models)
Lint lter
Accessories
Included Accessories Optional accessories
Y connector
(steam models)
Hoses
(steam models)
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Safety Tether Kit
(on some models)
Drying rack
(sold separately)
No. 3750EL0001C
Release
Hamper
door
Swing door
The LG EasyLoad™ feature allows you to open
the dryer door from the top, hamper-style, when
loading the dryer to help guide clothes into the drum
and prevent them from falling onto the floor. When
unloading the dryer or loading bulkier items, use the
swing door for easy access to the drum.
Safety Tether Kit
This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the
door. It is recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the
customer installation instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it
out of reach of children.
NOTE
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Two-Way Reversible Door
(on some models)
background
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose
the proper location
Connect the inlet hose
(steam models)
Connect gas dryers
Connect electric dryers
Plug in the power cord Installation test Test run
Gas dryer Electric dryer
Level the dryer
Vent the dryer
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Dryer Models DLEX7900*E, DLEX7800*E, DLGX7901*E, DLGX7801*E
Description
Steam Dryer
Electrical requirements
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements
NG: 4–10.5-inch WC
LP: 8–13-inch WC
Max. water pressure
20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
27” (W) X 29 1/2” (D) X 44 1/4” (H), 50 1/4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 75.0 cm (D) X 112.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight
Gas dryer : 129.8 lb (58.9 kg)
Electric dryer : 127.0 lb (57.6 kg)
Drying capacity
- Normal cycle
- Steam cycle
IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.3 cu.ft.(8 lb/3.6 kg)
background
10
INSTALLATION
Installation Location Requirements
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you
review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
The installation requires:
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting the Dryer.
A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Connecting Electric
Dryers .
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lb (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45 °F (7 °C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored
in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do
not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local
building inspector.
NOTE
The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the entire dryer.
Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18-inch (46 cm) above the floor. The
standard pedestal is 15-inch (38.1 cm). You will need 18-inch (46 cm) from the garage floor to the bottom
of the dryer.
Clearances
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances of
1 inch (2.5 cm) on the sides and rear. Recommended clearances should be considered for the following reasons:
Additional clearances should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional clearances should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are
required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
background
11
INSTALLATION
ENGLISH
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet.
One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet
above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no
more than one foot above the floor. Install vent grills in the door or cut down the door at the top and bottom to
form openings. Louvered doors with equivalent ventilation openings are also acceptable.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one appliance to another. If there is enough vibration, it could cause appliances to make noise
or come into contact, causing paint damage and further increasing noise.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet
Closet Door Vent
Requirements
3"
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
3"
(7.6 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
29
1
/
2
"
(75.0 cm)
18" min.
(45.7 cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
24 in.
2
(155 cm
2
)
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2-inch (5.1 cm) of spacing is allowed
Installation Spacing for Cabinet
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
* Required spacing
7"
*
(17.8 cm)
7"
*
(17.8 cm)
5"
*
(12.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
*
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
29
1
/
2
"
(75.0 cm)
27"
(68.6 cm)
5"
(12.7 cm)
background
12
INSTALLATION
Leveling the Dryer
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow this warning may
result in serious injury or death.
The appliance is heavy. Two or more people
are required when installing the dryer. Failure to
follow this warning may result in serious injury
or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more
than necessary may cause the dryer to vibrate.
1
Position the dryer in the final location. Check
levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back
Place level here
Place level here
Not Level Not LevelLevel
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Unscrew the legs to raise the dryer or
screw in the legs to lower it. Raise or lower with
the leveling feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure that all four
leveling feet are in firm contact with the floor.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to level the
dryer. The dryer leveling feet should be fully retracted.
Reversing the Door
Before you Begin
NOTE
Service calls to reverse the door are not covered
under the product warranty.
The door reversal process for the two-way door
is more complex than for a conventional dryer
door. Read through these instructions in their
entirety before beginning the process, in order to
gauge whether to have the procedure done by a
professional installer or service person.
A support video is also provided at http://www.
lg.com/us/support/videos/video-tutorials-view,
How to Reverse the Door – LG EasyLoad™ Dryer.
Tools Required
Phillips screwdriver
Large flat blade screwdriver
(recommended
for hinge screws if they are tight or your Phillips
screwdriver is worn)
Small flat blade screwdriver
(for lifting out parts)
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND
HEAVY. Failure to follow the instructions below
may result in damage to the dryer, property
damage or personal injury.
To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
Avoid dropping the door to avoid damage to the
door or the floor.
Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
background
13
INSTALLATION
ENGLISH
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the hinge was attached.
4
With the door on a protected surface, remove all
screws on each side of the door and lift off the
inner door frame using a flat blade screwdriver.
Remove the latch hook and blank and install
them on the opposite side.
Latch hook
Blank
Inner door
frame
5
Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
Cover cap
Hinge
assembly
6
With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame onto the
outer door frame with the screws removed in
step 4 above.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
Door Reversal Instructions
NOTE
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the
door has been reversed, and it is necessary to
change it back, use care when following these
instructions. Some of the illustrations and the left/
right references will be reversed, and you will
need to read the instructions carefully.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
Swing door
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
2
Remove the four hinge screws.
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside
face down on a protected surface to prevent
damage to the door or the work surface.
3
Reverse the components on the cabinet.
hinge
hinge
cover
hinge
cover
latch
mechanism
latch
hole
cover
hinge
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
background
14
INSTALLATION
7
Reinstall the door.
While supporting the door, install the four hinge
screws removed in step 2. Test the swing of
the door to make sure the hinges and latch are
properly aligned and that the door opens, closes
and latches properly in both directions.
Swing
Door
Easy load door (on some models)
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
ON THE CABINET :
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
Two large
screws
Two small
screws
2
Remove the four hinge screws
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside
face down on a protected surface to prevent
damage to the door or the work surface.
3
Reverse the components on the cabinet.
Upper
hinge
Hinge
cover
Hinge
latch
mechanism
Latch
hole
cover
Hinge
bracket
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the upper hinge was attached.
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at
the bottom of the cabinet. Remove the two
screws from the hinge bracket at the bottom
right and remove the hinge bracket. Remove
the lower of the two screws behind the hinge
bracket. Do NOT remove the upper screw
behind the hinge bracket. Set the parts aside.
CAUTION
Do NOT remove any of the eight screws on the
face of the cabinet (marked below). Doing so
could result in damage to the dryer and the need
for a service call to repair the dryer.
background
15
INSTALLATION
ENGLISH
e. Remove the three screws on the hinge at the
bottom left. Remove the hinge and reinstall it
on the right side. The top screw will occupy
the hole where you removed the screw behind
the hinge bracket in step d.
f. Install the hinge bracket removed in step d on
the bottom left side, first installing one screw
behind the hinge bracket.
hinge
cover
hinge
bracket
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
Cabinet Reversal complete
ON THE DOOR:
4
Lift off the door cover.
With the door laid inside facing up on a protected
surface, remove the twelve screws on the inside
of the door. Carefully lift off the door cover with
the help of a small flat blade screwdriver inserted
in the upper corner (circled below).
WARNING
The edges of the door cover may be sharp. Take
care when handling, or wear gloves to avoid
injury.
Hole
plug
Twelve screws
Side
Interlock
button
5
Switch the door strike and the blank cover.
Remove the two screws on the door cover that
secure the door strike.
Switch the door strike and the blank cover,
installing them on the opposite sides from which
they were removed.
Long
screw
Short
screws
Blank cover Door strike
Pull
Raise
Remove blank cover
Gently pry out the hole plug on the side of
the door cover and install it in the hole on the
opposite side.
Hole
plug
Set the door cover aside.
background
16
INSTALLATION
6
Reverse the components inside the door.
You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed
diagram and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view”
of the door, with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, your door
should be a mirror image of the illustration.)
Upper
hinge lter
Side lock rod
Side Interlock button
Lower
hinge ller
Lower
hinge
bracket
Bumpers
Inner lock rodsTop interlock buttons
Top lock rod
Upper
hinge
assembly
Upper
hinge
pivot
Glass
Lower
hinge
assembly
Interlock buttons
Upper hinge assembly Upper hinge pivot Upper hinge ller
Inner lock rods
Low hinge ller
Lower hinge bracket
Top lock rod
Lower hinge assembly
Side lock rod
Hole plug
background
17
INSTALLATION
ENGLISH
7
Lift out the gray interlock button in the side
of the door.
Make sure to remove the spring with the
interlock button and to keep the two together.
Set the interlock button aside. Do not confuse
these with the interlock buttons from the top of
the outer door.
8
Remove the side lock rod.
Remove the side lock rod from the lower hinge
bracket by lifting the top end of the rod and
sliding it toward the top of the door. The spring
should remain attached to the lock rod. Set the
lock rod aside.
Spring
9
Remove the top lock rod.
a. Slide the lock rod to the right to remove it from
the hinge assembly on the left side.
b. While sliding the lock rod right, lift the right end
up and out of the guides.
Do not remove the two inner lock rods and
two interlock buttons (see page 16) located
underneath the top lock rod. They do NOT need
to be reversed.
NOTE
10
Remove the upper hinge pivot.
Once the top lock rod has been removed, the
hinge pivot can easily be removed from the
hinge assembly on the upper left and set aside.
Upper hinge
assembly
Upper
hinge
pivot
11
Reverse the upper hinge assembly and
hinge filler.
Lift out the upper hinge filler (on the right) and
set it aside.
Carefully lift the upper hinge assembly (on the
left) out of the outer door frame, using a small
flat blade screwdriver if necessary. Rotate
the hinge assembly 180 degrees and install it
on the upper right side of the outer door. You
will need to press firmly to install the hinge
assembly.
The hinge pivot removed in step 11 will be
installed later.
Upper hinge assembly
Upper hinge pivot
Now rotate the hinge filler 180 degrees and
install it on the upper left side of the door.
Upper hinge ller
background
18
INSTALLATION
12
Reinstall the top lock rod.
Rotate the top lock rod (removed in step 10)
180 degrees end for end from its original
position and reinstall it. The spring should now
be to the right of center, with the spring on the
side of the rod facing the top of the door.
a. Insert the right end of the lock rod into the
right hinge assembly. Make sure the rod is
aligned with the guides in the door panel.
b. Lower the rod into position, sliding it to
bypass the center handle, making sure to
align the lock rod with the guides all the
way across the door panel. When released,
the lock rod should slide completely into
the hinge assembly on the right. Slide the
lock rod back and forth to make sure it is
correctly positioned in the guides and slides
easily.
13
Reverse the lower hinge bracket and hinge
assembly.
a. Remove the screw from the lower hinge
bracket (on the right) and lift the hinge
bracket out. Set it aside. Remove the two
screws from the lower hinge assembly on
the bottom left and lift the hinge assembly
out.
b. Rotate the lower hinge assembly 180
degrees and install it on the right side using
the two screws removed in step a.
Lower hinge assembly
Screws
c. Flip over the lower hinge bracket and
release the tabs on the back locking the
hinge filler to the hinge bracket.
Tab
d. Rotate the hinge 180 degrees and snap
it back onto the front of the hinge bracket
facing in the opposite direction.
e. Mount the lower hinge bracket and the filler
on the left side of the door with the screw
removed in step a.
Screw
14
Install the side lock rod.
Flip the side lock rod over and install it on the
opposite side. Insert the lower end into the left
hinge and lower the rod into the guides on the
door while compressing the spring inside the
recess.
Make sure the top of the side lock rod is
beside the top lock rod and the two do not
overlap each other, so the two rods can
interact correctly. If they are not aligned
properly, the door will not operate properly.
background
19
INSTALLATION
ENGLISH
15
Reinstall the side interlock button.
Reinstall the side interlock button removed in
step 7. Center the spring in the compartment
and insert the interlock button on top of it.
16
Reinstall the door cover.
Clean the glass on the door and door cover, if
necessary.
Make sure the three gray interlock buttons
are properly installed and that the top and
side lock rods are properly aligned where
they meet. Carefully lower the door cover into
place, aligning the holes in the cover with
the interlock buttons on the top and side and
the bumpers on the bottom. Take care not to
dislodge the lock rods while mounting the door
cover. Once the door cover is in place, secure
it with the 12 screws removed in step 4. The
ten similar screws go around the top and sides
of the door cover. Make sure to install the two
different screws on the bottom edge, in the
locations marked below.
Interlock
buttons
Side
interlock
button
Bumpers
17
Now, pick up the upper hinge pivot
removed earlier and rotate it 180 degrees.
Install the hinge on the top left side of the
cabinet.
18
Reinstall the door.
Press in the side interlock button on the left
side and hold it down while you press the
hinge pivot into the hinge assembly on the top
right side. If the door has been reassembled
correctly, the lock rod will slide back easily and
lock the pivot in place. The door is now ready
to remount on the opposite side of the dryer.
Two
large
screws
Two
small
screws
While supporting the door, install the two small
hinge screws removed in step 2. Test the
swing of the door to make sure the hinges and
latch are properly aligned and that the door
opens, closes and latches properly in both
directions.
If the door doesn’t operate smoothly, remove
the door and then the door cover to check
that the lock rods and interlock buttons are
properly mounted and aligned.
The interlock buttons should be oriented
correctly and operating smoothly. The interlock
rods should be in the proper position and
should not overlap at the contact point.
If the door is damaged, or if the door does not
work after reassembly, contact the call center
at 1-888-542-2623.
background
20
INSTALLATION
Installing the Side Vent Kit
WARNING
Use a heavy metal vent.
Do not use plastic or thin foil ducts.
Clean old ducts before installing this dryer.
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury
to persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can
also be configured to vent to the bottom or side (right-
side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1
Remove the rear exhaust duct retaining screw.
Pull out the exhaust duct.
Retaining Screw
Rear Exhaust
Duct
Option 1: Side Venting
2
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
Knockout
3
Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the
next 4-inch (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
the male end of the duct protrudes 1½-inch (3.8
cm) to connect the remaining ductwork. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
1
½
"
(3.8 cm)
Option 2: Bottom Venting
2
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure it to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
3
Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces
down through the hole in the bottom of the
dryer. Secure it in place with duct tape. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
background
21
INSTALLATION
ENGLISH
Venting the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
Do not crush or collapse ductwork.
Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not allow ductwork to rest on or contact
sharp objects.
Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Use only 4-inch (10.2 cm) rigid, semi-rigid or
flexible metal ductwork inside the dryer cabinet
and for venting outside.
Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building.
Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
The exhaust duct must be 4-inch (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer.
Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct
must be UL-listed. Use of other materials for
transition duct could affect drying time.
Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of
the exhaust system. Secure all joints with duct
tape.
Failure to follow these instructions may result
in fire or death.
Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart.
Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, fire or death.
Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
The total length of flexible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
In Canada, only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer should be used.
In the United States, only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer and that comply
with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A, should be used.
Ductwork
Wall Cap Type
Number
of 90°
Elbows
Maximum length
of 4-inch (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct
Recommended
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
0 65 ft.(19.8 m)
1 55 ft.(16.8 m)
2 47 ft.(14.3 m)
3 36 ft.(11.0 m)
4 28 ft.(8.5 m)
2
1
/
2
"
(6.35 cm)
Use only for
short run
installations
0 55 ft.(16.8 m)
1 47 ft.(14.3 m)
2 41 ft.(12.5 m)
3 30 ft.(9.1 m)
4 22 ft.(6.7 m)
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do
not use more than four 90° elbows.
background
22
INSTALLATION
Routing And Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid
or flexible metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as
possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems
are not covered by the dryer warranty. Dryer
failures or service required because of such
exhaust systems will not be covered by the
dryer warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
background
23
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Inlet Hose
(Steam Models)
The dryer must be connected to the cold water tap
using a new water supply hose. Do not use old hoses.
NOTE
Water supply pressure must be between 20
and 120 psi (138—827 kPa) .
Do not strip or cross-thread when connecting
the inlet hose to the valve.
If the water supply pressure is more than 800
kPa, a pressure-reducing valve should be
installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Replace inlet hoses after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure.
Record hose installation or replacement dates
on the hoses for future reference.
1
Check the rubber seal at each end of the inlet
hoses. Two rubber seals are supplied with each
inlet hose. They are used for preventing water
leaks. Make sure the connection to the cold
water tap is tight.
Hose
connector
Rubber
seal
Y connector
2
Check the installation type.
Y connector
Long
hose
Short
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Connect all water supply hoses tightly by hand
and then tighten another 2/3 turn with pliers.
WITH WASHER: When connecting the dryer to the
same faucet as a washer.
a. Shut off the cold water tap and remove the washer
hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using
one of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of the
Y-connector and connect the washer hose to the
other side.
WITHOUT WASHER: If the dryer does not share
the cold water tap with a washer.
a. Connect the straight end of the long hose to the
cold water faucet.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer,
flush several gallons of water into a drain or
bucket. This will help prevent foreign particles
such as sand and scale from clogging the dryer
inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling
may result.
3
Connect the hose to the dryer. Connect the
water supply hose to the dryer inlet valve tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses
and that they are not crushed.
4
Turn on the cold water faucet.
5
Check for leaks at the Y-connector (if used) and
in all hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut off the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seal.
background
24
INSTALLATION
Connecting Gas Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions.
Gas Supply Requirements
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas (NG). It can
be converted for use with propane (LP) gas.
Gas pressure must not exceed 8-inch (20.3 cm)
water column for NG, or 13-inch (33 cm) water
column for LP.
A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to follow these instructions may result
in fire, explosion, or death.
Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to your dryer.
In the United States, an individual manual
shutoff valve MUST be installed within at least
6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1.
A 1/8-inch (0.3 cm) NPT pipe plug must be
installed.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½
inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch (1 cm) approved tubing may
be used where lengths are less than 20 ft. (6.1
m). Larger tubing should be used for lengths
in excess of 20 ft. (6.1 m).
Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected.
Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection fluid.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Securely tighten all gas connections.
Failure to
do so may result in fire, explosion, or death.
Use Teflon tape or a pipe-joint compound
that is insoluble in propane (LP) gas on all
pipe threads.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician
or company.
Failure to follow this warning may
result in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas
Models Only
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning may result in fire,
explosion, or death.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded.
Failure to follow this warning may result
in fire, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere
fuse or circuit breaker.
Failure to follow this
warning may result in fire, explosion, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to
follow this warning may result in fire, explosion, or
death.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow safety warnings could result in
serious injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
background
25
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Gas Supply
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified connector.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer.
Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
The dryer is configured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas).
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit, order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
All connections must be in accordance with
local codes and regulations.
Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
NOTE
This dryer is configured from the factory for
natural gas (NG). If the dryer is to be used with
propane (LP) gas, it must be converted by a
qualified service technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is unplugged.
Confirm that the type of gas available in your
laundry room is appropriate for the dryer.
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at
the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing
the shipping cap.
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT fitting.
NOTE
DO NOT use old connectors.
4
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5
Turn on your laundry room’s gas supply.
6
Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-
detection fluid.
7
Proceed to Venting the Dryer.
3/8"
NPT gas
Connection
AGA/CSA-Certied
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe Plug
Gas Supply Shutoff
Valve
High-altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified
technician or gas supplier.
background
26
INSTALLATION
Connecting Electric Dryers
Electrical Requirements for Electric
Models Only
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 230 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT
CONNECT THE DRYER TO 110-, 115-, OR 120-
VOLT CIRCUIT.
Failure to follow these instructions
may result in fire, explosion, or death.
If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5
m) or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If
over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG
wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so the
dryer can be moved from its normal location
when necessary.
Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A 4-wire connection must be used where local
codes do not permit grounding through the
neutral wire.
Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
The dryer should be connected to a 4-hole outlet.
If the plug does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
Special Electrical Requirements for
Mobile or Manufactured Homes
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply with
these standards, please contact a service and
installation professional for assistance.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas dryer must be permanently attached to the
floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in
the section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using
the back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not
be vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and
the exhaust duct must be made of a material that
will resist fire and combustion. It is recommended
that you use a rigid, semi-rigid or flexible metal
duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any
other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation. The
opening for outside fresh air must be at least 25 sq.
in (163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from
any combustible construction be at least 2-inch
(5 cm), and when venting the dryer to the outdoors,
the dryer should be installed with a clearance of at
least 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the
dryer.
Please be aware that venting materials are not
supplied with the dryer. You must obtain the venting
materials necessary for proper installation.
background
27
INSTALLATION
ENGLISH
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the
POWER
button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the
main burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the
POWER
button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
The exhaust air should be warm after the dryer has
been operating for 3 minutes.
Checking Airow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9
cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct
should not exceed 0.6-inch (1.5 cm). The dryer should
be checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the
dryer to be sure it is level. Make sure it is level front
to back and side to side, and that all four leveling feet
are firmly on the floor.
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the
dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of
the dryer. This test should be performed to alert you
to any serious problems in the exhaust system of
your home.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test.
If the dryer was warmed up during installation, run
the AIR DRY cycle for a few minutes to reduce
the interior temperature.
To activate the installation test:
1
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as
in may affect the accuracy of the results.
2
After you are pressed of Power button, you
will press and hold the Temp. and Signal
buttons in 3 seconds.
This button sequence activates the installation
test. The code will display if the activation
is successful.
3
Press the START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about
2 minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
background
28
INSTALLATION
4
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are
displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the display will show four
bars. Other problems may also be shown with
error codes. Refer to the next page for error
code details and solutions.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
5
End of cycle.
At the end of the test cycle, will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
Check the error code before you call for service
Error
Code
Possible
Causes
Solutions
tE1 or
tE2
Temperature
sensor failure.
Turn off the dryer and
call for service.
HS
Humidity
sensor failure.
Turn off the dryer and
call for service.
PS or
PF or
nP
Electric dryer
power cord is
not connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
House fuse is
blown, circuit
breaker has
tripped, or
power outage
has occurred.
Check the power
supply or the
connection of the
power cord to the
terminal block. Refer
to the
Connecting
Electric Dryers
section of this
manual for complete
instructions.
Reset circuit breaker
or replace fuse. Do
not increase the fuse
capacity.
If the problem is a
circuit overload, have it
corrected by a qualified
electrician.
gAS
Gas supply or
service turned
off. (Gas
Model only.)
Confirm that house
gas shutoff and the
dryer gas shutoff are
both fully open.
Check the duct condition
If the Flow Sense
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair
or replace the exhaust system as needed.
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should
be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result
in inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer
section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in the dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free
of restrictions allows clothes to dry faster and
reduces energy use.
background
29
INSTALLATION
ENGLISH
Restricted or Blocked Airow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint
buildup or
blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
background
30
OPERATION
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this dryer.
Using the Dryer
1 Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint
from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying perfor-
mance. Make sure to reinstall the filter, pressing down until it clicks firmly into place.
The dryer will not operate without the lint filter in place.
2 Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3 Turn on The Dryer
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a
chime will sound.
4 Select a Cycle
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if
desired. Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5 Begin the Cycle
Press the
START/PAUSE
button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the
START/PAUSE
button.
If the cycle is not restarted within 60 minutes of being paused, the dryer will shut off
and the settings will be lost.
Lint
Filter
6 End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the
clothes.
background
31
OPERATION
ENGLISH
Check the Lint Filter Before
Every Load
Always make sure the lint filter is clean before starting
a new load; a clogged lint filter will increase drying
time. To clean, pull the lint filter straight up and roll
any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly
back into place. See
Regular Cleaning
for more
information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Lint Filter
Sorting Loads
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Heat setting
High
Medium Low
No heat/air
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not
tumble dry
Do not dry
(used with do not wash)
Group Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be
dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For
best fabric care results, always dry fabrics with similar
care requirements together.
Loading the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to
obey this warning may result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading Tips
Combine large and small items in the same
load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble and dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
background
32
OPERATION
Using the LG EasyLoad
TM
Swing Door
Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, grasp the top of the door on
the side opposite the hinge and pull.
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
Swing door
Interlock
Buttons
WARNING
Do not press the three interlock buttons when
the door is open. The door may fall off and cause
serious injury.
Do not place heavy items on or lean against
the top of the door when it is open.
The dryer could tip forward, causing injury or
propert damage.
Hamper Door (on some models)
Use the hamper door when loading. The hamper door
opens about 40 degrees and acts as a chute to help
guide items into the drum and help prevent items from
falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest
of the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release on the
top of the door and pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely
closed before pressing the hamper door release.
Hamper door release
40°
Hamper door
WARNING
Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees.
Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door
and cause injury if the door drops forward
unexpectedly.
background
33
OPERATION
ENGLISH
Control Panel
1 2 3 5 64
8 47
NOTE
Model numbers can be found on the cabinet inside the door.
1
POWER Button
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
NOTE
Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be
lost.
2
Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets are shown in the display. On Manual Dry
cycles, these settings can be adjusted using the cycle
modifier buttons any time before starting the cycle.
3
START/PAUSE Button
Press this button to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 60 minutes, the dryer turns
off automatically.
4
Cycle option Buttons
The option buttons allow you to select additional cycle
options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button
for 3 seconds.
5
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
dryer.
6
MORE TIME/LESS TIME Buttons
Use these buttons with the Time Dry and other
MANUAL DRY cycles to adjust the drying time.
Press the
More Time
button to increase the selected
manual cycle time by 5 minutes; press the
Less Time
button to decrease the cycle time by 5 minutes.
7
Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to
select other settings.
8
Steam Functions
LG’s steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the
Steam Fresh™
cycle or
Steam Sanitary ™
cycle or
you can add a Steam option to selected cycles.
background
34
OPERATION
9 1210 11
1314
9
Control Lock Indicator
When Control Lock is set, the Control Lock indicator
appears and all buttons are disabled except the
POWER
button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating.
10
Flow Sense
Duct Blockage Sensing System
Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving you money.
11
Clean Filter Reminder
The display will show Clean Filter when the dryer is
turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the
START/PAUSE
button is pressed.
12
Cycle Completion Indicator
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (Dry, Cool).
13
Estimated Time Remaining
This display shows the estimated time remaining for
SENSOR DRY cycles or the actual time remaining for
Time Dry or MANUAL DRY cycles.
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
14
Wi-Fi Indicator
When the appliance is connected to the internet
through a home Wi-Fi network, this indicator appears.
background
35
OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
Cycle Fabric Type Dry Level Temp.
More
Time/
Less
Time
Wrinkle
Care
Turbo
Steam
Damp
Dry
Signal
Reduce
Static
Energy
Saver
Steam
Fresh
TM
Comforter, Shirts,Trousers
(except especially delicate
fabrics)
Off
Med.
High
Adjustable
Steam
Sanitary
TM
Comforter, Bedding,
Children’s clothing
Off High
Anti-
Bacterial
Do not use this cycle with
delicate fabrics.
Very Dry High
Small Load
Only Normal & Cotton/
Towels Fabric Type
(Max 3 lb)
Normal Dry
High
Adjustable
Bedding Comforters, Pillows, Shirts
Normal Dry
Medium
Adjustable
Heavy
Duty
Jeans, heavyweight items
Normal Dry
High
Adjustable
Normal
Work clothes, corduroys,
etc.
Normal Dry
Med.
High
Adjustable
Perm.
Press
Permanent press, synthetic
items
Normal Dry
Medium
Adjustable
Towels
Denims, towels, heavy
cottons
Normal Dry
Med.
High
Adjustable
Sportswear Sports Wear Off -
Delicates Lingerie, sheets, blouses
Normal Dry
Low
Adjustable
Speed Dry
For small loads with short
drying times
Off
High
Adjustable
Air Dry
For items that require heat-
free drying such as plastics
or rubber
Off No Heat
= default setting
= allowable option
background
36
OPERATION
Sensor Dry Cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Downloaded
If you download a cycle using the Smart ThinQ
application, it will be placed in the downloaded cycle
position. Choose the Downloaded cycle to run the
downloaded cycle.
Manual Dry Cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
manual dry cycle is selected, the Estimated Time
Remainng display shows the actual time remaining
in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CERTIFIED BY NSF/P154
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the
Anti-Bacterial
cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
the bacteria will carry over onto the next laundry load.
The default settings for the
Anti-Bacterial
cycle
are
High
temperature and
Very Dry
. These default
settings cannot be changed.
Do NOT use this cycle with delicate items or
fabrics.
background
37
OPERATION
ENGLISH
Cycle Settings and Options
Cycle Modier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that
are selected automatically. MANUAL DRY cycles
have default settings, but you may also customize
the settings using the cycle modifier buttons. Press
the button for that option to view and select other
settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press
the
Dry Level
button repeatedly to scroll through
available settings.
This option is only available with SENSOR DRY
cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More or Very will increase the cycle time,
while Less or Damp will decrease the cycle time.
Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that
you wish to iron.
Temp.
Adjusts the temperature setting. This allows precise
care of your fabrics and garments. Press the
Temp.
button repeatedly to scroll through available settings.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles.
Signal
Press the
Signal
button repeatedly to change the
volume or turn on/off the button tones and the end of
cycle melody.
Cycle Option Buttons
The dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that
can be activated by pressing and holding that option
button for 3 seconds. (See Special Functions on the
following page for details.)
Adding Cycle Options to a Cycle:
1
Turn on the dryer and turn the Cycle Selector
Knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message is
shown in the display.
4
Press the
START/PAUSE
button to start the
cycle. The dryer starts automatically.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically
for up to 3 hours after the selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you
would like to iron or hang while still slightly damp.
Energy Saver (on some models)
This option helps to reduce energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in
the Normal cycle. Turn off the Energy Saver option
for a faster Normal cycle which begins with heated
drying.
background
38
OPERATION
Special Functions
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
* Drum Light
The drum is equipped with a blue LED that illuminates
when the dryer is turned on. This light automatically
turns off when the door is closed and the cycle starts.
To turn on the light during a cycle, press and hold the
TurboSteam button for three seconds. The drum light
will illuminate and then turn off automatically after four
minutes.
(The light operates only while the appliance is turned
on.)
* Control Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while
the dryer is operating.
Press and hold the button marked
Control Lock
for
3 seconds to activate or deactivate the Control Lock
function. The Control Lock icon will be shown in the
display, and all controls will be disabled except the
POWER
button.
NOTE
Once set, Control Lock remains active until it is
manually deactivated. Control Lock must be turned
off to run another cycle. To deactivate Control
Lock, press and hold the Control Lock button for 3
seconds.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed. To run a Normal cycle without the Energy
Saver option, press and hold the Energy Saver button
for three seconds. ON or OFF appears in the display.
background
39
OPERATION
ENGLISH
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes and reduce static, or sanitize clothes.
Simply select the Steam Fresh™ cycle or the Steam
Sanitary™ cycle. Or you can add a steam option to
selected cycles.
Using the Steam Fresh™ cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to
quickly reduce wrinkles and odors in fabrics. It brings
new life to wrinkled clothes that have been stored for
an extended time. Steam Fresh™ can also be used
to help reduce odors and remove the hanger creases
in fabrics.
NOTE
Depending on the load size, change the cycle time
by pressing More Time or Less Time. The display
shows 1, 3, 5, or
. Select 3 for up to three
items; select 5 for four or five items; and select
for a large load, a bulky item like a blanket,
or to remove hanger creases.
To use the Steam Fresh™ cycle:
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the Steam Fresh™ cycle.
2
To add an option function, select Wrinkle Care.
3
Depending on the load (quantity of items), steam
time can be changed by pressing the More Time
or Less Time buttons.
4
Press Start/Pause button to start the cycle.
Using the Steam Sanitary™ cycle
The new Steam Sanitary™ cycle is ideal for sanitizing
non-washable items quickly and easily using the
power of steam alone. This cycle is recommended for
use with cotton and polyester materials. (Do NOT use
for urethane foam, down feathers or delicate items.)
Using the Steam Option
The Reduce Static option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static electricity caused
by dry fabrics rubbing together. Change the amount
of time for the cycle by pressing the More Time or
Less Time button, depending on the load (quantity
of items). The display will show the recommended
number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
TurboSteam helps prevent the overdrying of clothes
by injecting steam during the drying process.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce
Static or Turbo Steam option, a Dry level of Less
or Damp cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
To add steam to a standard cycle:
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the steam option button for the steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the More Time or Less Time
buttons.
4
Press Start/Pause to start the cycle.
background
40
OPERATION
WARNING
Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow this warning can cause
serious injury or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow this warning can cause serious injury or
death.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce
Static or Turbo Steam option, a dry level of Less
or Damp cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
Steam Cycle Guide
Steam Default Time
Temp.
Control
Dry Level
Fabric
State
Fabric Type
Maximum
Amount
Steam
Sanitary™
31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s
clothing
3 lbs.
Steam
Fresh™
10 minutes Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each
Steam
Option
+
Reduce
Static
Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
Turbo
Steam
Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items)
Time Dry
+
Reduce
Static
38 minutes Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items.)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
background
41
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
For appliances with the or logo.
1
Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3
Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact your
Internet service provider or refer to your wireless
router manual.
LG SmartThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled,
disable the rewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary depending
on the mobile operating system (OS) and the
manufacturer.
If the security protocol of the router is set to WEP,
network setup may fail. Change the security
protocol (WPA2 is recommended), and register the
product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
background
42
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
For appliances with the or logo.
Dryer Cycle
Download new and specialized cycles that are not
included in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the appliance,
the appliance keeps the downloaded cycle until a
new cycle is downloaded
Smart Pairing
This function automatically selects the best cycle and
settings for the dryer based on usage information
from the most recently completed wash cycle.
NOTE
If the Smart Pairing function is enabled in the LG
SmartThinQ app, when you turn on the dryer after
using the washer, the recommended dryer cycle is
automatically set.
To use this function, both the washer and dryer
must be connected to Wi-Fi.
Venting Tips
Provides venting tips.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Energy Monitoring
The dryer energy usage is affected by the cycles and
options so you may see some changes in energy
usage from one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notications on a smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Using Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely
or check to see how much time is left in the cycle.
1
Press the Power button.
2
Load the laundry.
3
Press and hold the Remote Start button for 3
seconds to enable the Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG Smart ThinQ
application on your smart phone.
NOTE
Once the Remote Start mode is enabled, you can
start a cycle from the LG Smart ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off
remotely from the application or the Remote Start
mode is disabled.
If the door is opened, Remote Start is disabled.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold
the Remote Start button for 3 seconds.
background
43
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Wireless LAN Module Specications
Model LCW-004
Frequency Range 2412 MHz to 2462 MHz
Output
Power (Max)
IEEE 802.11b: 22.44 dBm
IEEE 802.11g: 24.68 dBm
IEEE 802.11n: 24.11 dBm
FCC Notice (For transmitter module
contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement (For transmitter
module contained in this product)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE
CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS
TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
background
44
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other
buttons.
3
Press and hold the Temp. button for 3 seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo.
Use the Smart Diagnosis feature in the SmartThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
Follow the instructions in the SmartThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
background
45
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
Unplug the dryer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers;
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according
to the manufacturer’s specifications. Never use steel
wool or abrasive cleansers; they may scratch or
damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1
For everyday cleaning, roll any lint off the filter
with your fingers, or
2
Vacuum the lint filter.
3
If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow it to dry thoroughly before
reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint
filter.
background
46
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the dryer on, then press and hold
the button that has *Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper airflow is critical to the efficient operation of clothes dryers. A lint filter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airflow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased. Another factor affecting dry time is your home exhaust
system. An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be
professionally cleaned or repaired.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briefly every few minutes for up to 3 hours
after the cycle finishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when the
dryer is not unloaded immediately after the cycle is finished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Fresh
TM
cycle?
A: When the Steam Fresh
TM
cycle is selected, the dryer displays the number of garments rather than the
estimated cycle time, until the cycle is started. Use the More Time or Less Time buttons to adjust the
load size setting for the number of garments you desire. For a large load or single bulky item use the
(big) setting.
User Support Videos
For further assistance, there are videos and tutorials
available through the LG.com website.
1
On the lg.com/us home page, hover over the
Support menu tab to bring up the menu selections.
Select
Videos & Tutorials
.
2
Type
Dryer
in the search box on the new page and
click the Search button.
Scan this QR code to quickly access the
video search page on the LG website.
Once there, type
Dryer
in the search box.
background
47
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
This dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
Dryer will not turn on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is securely
plugged into a grounded outlet matching
the dryer’s rating plate.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
Dryer does not heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Gas supply or service is turned
off (gas models only).
Confirm that the house gas shutoff and
the dryer gas shutoff valves are both fully
open. Even if gas is not supplied to the
dryer, it will run and display error code.
Verify that other gas appliances in the
home are working normally.
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the energy saver option. The Energy
Saver option is selected by default. This
option reduces energy use by adding
an air dry section to the beginning of the
cycle. It is normal to feel no heat at the
beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Display show error
code nP
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house
power supply is incorrect.
Check the power supply or the connection
of the power cord to the terminal block.
Display show error
code gAS
Gas supply or service turned
off(Gas models only).
Confirm that house gas shutoff and the
dryer gas shutoff are both fully open.
background
48
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Exhaust ducts are blocked, dirty,
or duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly
configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Load is not properly sorted.
Separate heavy items from lightweight
items. Larger and heavier items take
longer to dry. Light items in a load with
heavy items can fool the sensor because
the light items dry faster.
Clothes take too long to
dry
Large load of heavy fabrics.
Heavy fabrics take longer to dry because
they tend to retain more moisture. To help
reduce and maintain more consistent
drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of
a consistent size.
Dryer controls are not set
properly.
Use the appropriate control settings for
the type of load you are drying. Some
loads may require an adjustment of the
dry level setting for proper drying.
Lint filter needs to be cleaned.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. With some loads that produce
high amounts of lint, such as new bath
towels, it may be necessary to pause the
cycle and clean the filter during the cycle.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller
loads for better drying performance and
efficiency.
Dryer is underloaded.
If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you
are using SENSOR DRY cycles, the
electronic control cannot properly sense
the dryness of the load and may shut off
too soon. Use TIME DRY or add some
extra wet clothes to the load.
background
49
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the Energy Saver option. This option
reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary
depending on the type of heat used
(electric, natural gas, or LP gas), the
size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes, and the condition
of the exhaust duct and lint filter. Even an
unbalanced load in the washer can cause
poor spinning, resulting in wetter clothes
which will take longer to dry.
background
50
TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Greasy or dirty spots
on clothes
Fabric softener used incorrectly.
Confirm and follow the instructions
provided with your fabric softener.
Clean and dirty clothes are being
dried together.
Use your dryer to dry only clean items.
Soil from dirty clothes can transfer to the
clean clothes in the same or later loads.
Clothes were not properly
cleaned or rinsed before being
placed in the dryer.
Stains on dried clothes could be stains
that were not removed during the washing
process. Make sure that clothes are being
completely cleaned or rinsed according
to the instructions for your washer and
detergent. Some difficult soils may require
pre-treating prior to washing.
Clothes are wrinkled
Clothes dried too long (over
dried).
Over drying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time
or LESS DRY setting and remove items
while they still retain a slight amount of
moisture.
Clothes left in dryer too long after
cycle ends.
Use the WRINKLE CARE option. This
feature will tumble the clothes briefly
every few minutes for up to 3 hours to
help prevent wrinkling.
Clothes are shrinking
Garment care instructions are not
being followed.
To avoid shrinking your clothes, always
consult and follow fabric care instructions.
Some fabrics will naturally shrink when
washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a
low or no heat setting.
Lint on clothes
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty
or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads
that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the filter during the
cycle.
Laundry not sorted properly.
Some fabrics are lint producers (i.e., a
fuzzy white cotton towel) and should be
dried separately from clothes that are lint
trappers (i.e., a pair of black linen pants).
background
51
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Lint on clothes
Excess static in clothes.
Use a fabric softener to reduce static
electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions. Overdrying
a load of laundry can cause a buildup of
static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY
cycles.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads
for drying.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Check pockets thoroughly before washing
and drying clothes.
Excess static in clothes
after drying
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
Use a fabric softener or the STATIC
SHIELD option, if equipped, to reduce
static electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions.
Clothes dried too long
(overdried).
Overdrying a load of laundry can cause
a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or
use AUTO DRY cycles. Select a LESS
DRY setting on SENSOR DRY cycles, if
necessary.
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
These fabrics are naturally more prone to
static buildup. Try using fabric softener, or
use LESS DRY and/or shorter TIME DRY
time settings.
Clothes have damp
spots after a SENSOR
DRY cycle.
Very large load or very small load.
Single large item such as a
blanket or comforter.
If items are too tightly packed or too
sparse the sensor may have trouble
reading the dryness level of the load. Use
a Time Dry cycle for very small loads.
Large, bulky items such as blankets
or comforters can sometimes wrap
themselves into a tight ball of fabric. The
outside layers will dry and register on the
sensors, while the inner core remains
damp. When drying a single bulky item, it
may help to pause the cycle once or twice
and rearrange the item to unwrap and
expose any damp areas.
To dry a few remaining damp items from
a very large load or a few damp spots
on a large item after a sensor cycle has
completed, empty the lint trap, then set a
Time Dry cycle to finish drying the item(s).
background
52
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi- Fi
network
Trouble connecting appliance and
smartphone to Wi- Fi network The
password for the Wi- Fi network
was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and
begin the registration process again.
Mobile data for your smartphone
is turned on.
Turn off the Mobile data on your
smartphone before registering the
appliance.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should
be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not
2.4GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is
supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to
the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service
provider or the router manufacturer.
The distance between the
appliance and the router is too
far.
If the appliance is too far from the router,
the signal may be weak and the connection
may not be configured correctly. Move the
router closer to the appliance or purchase
and install a Wi-Fi repeater.
background
53
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Steam Functions (Steam Models)
Problem Possible Cause Solutions
Water drips from nozzle
when STEAM CYCLE
starts
This is normal.
This is steam condensation. The dripping
water will stop after a short time.
Garments still wrinkled
after Steam Fresh
TM
Too many or overly different
types of garments in dryer.
Small loads of 1 to 5 items work best.
Load fewer garments. Load similar types
of garments.
Creases or pleats are
gone from garments
after Steam Fresh
TM
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
Use an iron to replace creases and pleats
in garments.
Garments have static
after using the Reduce
Static option
This is normal.
The amount of static experienced will
depend on the individual moisture level in
the skin.
Garments are too damp
or too dry after using
the Reduce Static
option
Correct drying options not
selected.
Select the load weight manually before
starting the Reduce Static option.
Garments are not
uniformly damp after
using the Easy Iron
option
Number of garments or load
size not properly selected at the
beginning of the cycle.
Select the correct number of garments or
load size before starting the cycle.
Steam does not
generate, but no error
code is shown
Water level error.
Unplug dryer and call for service.
Water drips from door
during STEAM CYCLE
This is normal.
Condensation will normally form on the
inside of the dryer door during steam
operation. Some condensation may drip
out the bottom of the door.
Steam is not visible
during STEAM CYCLE
This is normal.
Steam vapor is difficult to see when the
door is closed. However, condensation
will normally form on the inside of
the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during STEAM CYCLE
This is normal.
The drum is turned off so that the steam
vapor remains in the drum. The drum will
normally turn for about 2 seconds once a
minute.
Cannot see steam
vapor at the beginning
of cycle
This is normal.
Steam is released at different stages of
the cycle for each option.
Odors remain in
clothing after Steam
Fresh
TM
Steam Fresh
TM
did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
background
54
TROUBLESHOOTING
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Error code: tE1 through
tE7
Temperature sensor failure.
Turn off the dryer and call for service.
Display shows error
code: PS (electric
dryers only)
Power cord is connected
incorrectly.
Check the connection of the power cord
to the terminal block.
*Flow Sense
TM
indicator
shows four bars during
the drying cycle or the
display shows "d80"
after drying
* This warning light
is not a dryer failure
and is not covered by
the dryer warranty.
Contact a duct cleaning
service to set up an
appointment to have
your exhaust system
cleaned and inspected.
Exhaust system is too long or
has too many turns/restrictions.
Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork
due to lint buildup or other
foreign object.
Ductwork should be checked/cleaned
immediately. Dryer can be used in this
condition, but drying times will be longer
and energy consumption will increase.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
If exhaust restrictions are sensed by the
Flow Sense
TM
system, the indicator will
remain on for 2 hours after the end of the
cycle. Opening the door or pressing the
POWER
button will turn off the display.
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
The display shows
More Time button was pressed.
This display indicates that the steam
option has been set for a “big” item such
as a comforter.
Press the Less Time button to reduce the
indicated load size.
indicator light is on
during the drying cycle
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty
or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads
that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the filter during the
cycle.
background
55
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
The display shows d80,
d90, d95
The duct work is about 80%-95%
blocked.(“d80”,“d90” or “d95”
error code is displayed for 2
hours only)
House exhaust system blocked.
Do not use the dryer until the exhaust
system has been cleaned and/or repaired.
Using the dryer with a severely restricted
exhaust is dangerous and could result in
a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the
dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
If the exhaust system is extremely long,
have it repaired or rerouted.
Keep the area around the dryer clean and
free of clutter.
Check vent hood for damage or lint
clogging.
Make sure the area around the vent hood
is clear.
background
56
WARRANTY
WARRANTY
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal
home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product
upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the
product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for “in Home” repairs,
for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized
service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a
ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to
the ASC for in-warranty repair.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will
begin sixty(60) days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
Dryer Drum (Parts only)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON
LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT
ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE
EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS
OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE,
WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL
OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
background
57
WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended
purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
Conversion of product from natural gas or L.P. gas.
Filter is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the lint filter.
Duct is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the hood and
duct.
Excessive duct
length and/or multiple
elbows
Not heating, long dry
time
Keep exhaust ducts
as short as possible,
using as few elbows
and bends as
possible.
background
58
WARRANTY
Improperly connected
power cord or
electrical outlet issue.
No Power
Not Heating
Reconnect power
cord, replace house
fuse or reset breaker.
If outlet is issue,
electrician may be
required.
Gas valve is not
turned on. (Gas Dryer)
Not heating
Open the gas valve
Door Reversal
Instructions for door
reversal can be
found in the owner’s
manual.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.com
Write your warranty information below
Product Registration Information
Model
Serial Number
Date of Purchase
background
59
WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF
OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Denitions.
For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and afliates, and each of their ofcers, directors, employees, agents, beneciaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute.
In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must rst notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20
Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature
of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days of LG’s
receipt of the Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration in accordance with the
procedure set out herein. You and LG both agree that, during the arbitration proceeding, the terms (including any
amount) of any settlement offer made by either you or LG will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator
determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver.
Upon failure to resolve the dispute during the 30
day period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and
LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a
jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case
if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted
by applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute
involving any other person’s or entity’s product or claim. More specically, without limitation of the foregoing,
except to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under
any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may
bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class
or representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures.
To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and condential, and conducted on a simplied and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial
arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your written
demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York,
Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial
arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction.
All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the
arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by
the terms of this provision.
Governing Law.
The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
background
60
WARRANTY
Governing Law. Fees/Costs.
You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your
written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration ling fees unless you seek more than $25,000
in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except
as otherwise provided for herein, LG will pay all ling, administration and arbitrator fees for any arbitration
initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the
arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if
applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to
the same extent that a court would. If the arbitrator nds either the substance of your claim or the relief sought
in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then
the payment of all arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you
agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under
the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek
attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location.
If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-
person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a
hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at
the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you
reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver.
If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of
this Limited Warranty.
Opt Out.
You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the rst consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include
in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product
was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number
can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/
schedulerepair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or
inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction
of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benets of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conict of Terms.
In the event of a conict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
background
Memo
background
background
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CHEUSE
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil
et conservez‑le à portée de main pour le consulter en tout temps.
DLEX7900*E DLEX7800*E
DLGX7901*E DLGX7801*E
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
background
2 TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DE
L’APPAREIL
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
8
APERÇU DU PRODUIT
8 Pièces
8 Accessoires
8 Porte réversible bidirectionnelle (sur certains
modèles)
8 Nécessaire de sangles de retenue
9
INSTALLATION
9 Aperçu de l’installation
9 Caractéristiques du produit
10 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
10 Degagements
12 Mise à niveau de la sécheuse
12 Changement du côté de la porte
20 Installation de la ventilation latérale
21 Ventilation de la sécheuse
24 Raccordement des sécheuses au gaz
26 Raccordement des sécheuses électriques
27 Vérification finale de l’installation
28 Essai d’installation et vérification des conduits
d’évacuation
30
FONCTIONNEMENT
30 Utilisation de la sécheuse
31 Vérifiez le filtre à fibres avant chaque brassée
31 Triage des brassées
31 Chargement de la sécheuse
32 Utilisation de la porte à ouverture latérale
EasyLoad
MC
33 Panneau de commande
35 Guide des cycles
37 Réglages et options des cycles
39 Fonctions de vapeur
40 Guide des cycles de vapeur
41
FONCTIONS INTELLIGENTES
41 Application Smart ThinQ
MC
44 Fonction Smart Diagnosis
MC
45
ENTRETIEN
45 Nettoyage régulier
46
DÉPANNAGE
46 FAQ : Foire aux questions
46 Vidéos d’aide aux utilisateurs
47 Avant d’appeler le réparateur
55
GARANTIE
background
3CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Panneau de commande convivial
L’utilisation de la sécheuse est facilité par tout un ensemble de fonctions conviviales.
Porte réversible à deux sens d'ouverture à accès facile
La porte Easy Load
MC
de LG peut être tirée vers le bas, ce qui vous permet de charger facilement la sécheuse sans que
les vêtements ne tombent sur le plancher. La porte s'ouvre complètement, ce qui vous donne un accès facile pour charger
ou décharger les vêtements plus lourds. Les charnières de la porte peuvent être inversées pour s'ajuster à l'emplacement
d'installation.
Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
La technologie vapeur de LG permet de projeter des jets de vapeur sur les tissus pour rafraîchir les vêtements, réduire
l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Wrinkle Free.
Système de détection des blocages dans le conduit d'évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent le
débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous voyez l'alerte : nettoyez ou réparez les conduits afin d’enlever les
obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les temps de séchage.
Smart Diagnosis
MC
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au
Centre d’information à la clientèle. L'agent du centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les
utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace.
Application Smart ThinQ
MC
Téléchargez la nouvelle application pour téléphone intelligent de LG pour régler les options, diagnostiquer vous-même les
problèmes de votre appareil et les résoudre, et découvrir d’autres caractéristiques utiles. Cette fonction utilise le Wi-Fi.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
E
R
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous proposons de nombreux conseils importants relatifs à la sécurité dans le présent manuel et sur votre appareil. Lisez tous
les messages de sécurité et conformez-y-vous.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les autres personnes ou vous-même.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
DANGER
-
Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous
ne suivez pas
immédiatement les
consignes.
AVERTISSEMENT
- Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
ATTENTION
- Vous pouvez être légèrement blessé ou vous pourriez endommager l’appareil si vous ne
suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous avertissent d’un danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure,
ainsi que ce qui peut arriver si vous ne suivez pas les consignes.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux.
L’installation d’une sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable
à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type déterminé comme convenable pour l’utilisation avec des sécheuses
par le fabricant de l’appareil. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour
emprisonner les fibres. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes d’installation.
Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect scrupuleux des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ni de liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou d’autres appareils.
MESURE À PRENDRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
a. N’essayez pas de mettre un appareil sous tension.
b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
c. Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité.
d. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin.
Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz.
e. Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
background
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes lors de l’utilisation de votre
appareil, suivez les précautions de base, entre autres :
Installation
Maintenez l’espace autour de la bouche d’extraction d’air
et adjacente à celle-ci libre de toute accumulation de
fibres, de poussière et de saleté.
N’installez ou n’entreposez pas cet appareil à un endroit
où il serait exposé aux intempéries.
Ne chargez aucun vêtement exposé à des huiles de
cuisson dans votre sécheuse.
Les articles contaminés
avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à produire
une réaction chimique qui pourrait enflammer un
chargement.
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur.
Suivez
les consignes d’installation détaillées. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux consignes données
dans ce guide.
Une mise à la terre inadéquate de la
sécheuse peut causer une décharge électrique.
Installez et entreposez la sécheuse dans un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures négatives ou aux
intempéries.
Tous les entretiens et les réparations doivent être
effectués par un service d’entretien homologué,
sauf recommandation contraire dans le présent
manuel d’utilisation. Utilisez seulement des pièces
homologuées par le fabricant.
Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un
incendie, une décharge électrique, ou provoquer la mort.
Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide.
Le non-respect de cet avertissement peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge électrique,
ou provoquer la mort.
Raccordez la sécheuse à un circuit électrique
protégé dont la tension et le câblage sont adéquats,
afin d’éviter une surcharge électrique.
Des circuits
électriques inadéquats peuvent fondre et entraîner des
décharges électriques et/ou des incendies.
Retirez tout l’emballage et jetez tous les éléments
d’expédition comme il se doit.
Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des brûlures, un incendie, une
explosion, ou provoquer la mort.
Pour l’installation dans un garage, placez la sécheuse
à au moins 18 pouces (45,7 cm) du plancher.
Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des brûlures, un
incendie, une explosion, ou provoquer la mort.
Tenez tous les emballages à l’écart des enfants.
Le
matériel d’emballage présente un danger pour les enfants.
Il existe un risque de suffocation.
N’installez pas la sécheuse à proximité d’une autre
source de chaleur, comme un four, un poêle ou une
chaufferette.
Le non-respect de cet avertissement peut
causer la déformation de l’appareil, de la fumée, ou un
incendie.
Ne placez pas de bougies, de substances fumigènes
ou d’autres articles inflammables sur l’appareil. Le non-
respect de cette consigne peut causer de la fumée, un
incendie, ou faire fondre la cire.
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle de
l’appareil.
Le non-respect de cet avertissement peut
causer de la fumée, un incendie, ou endommager
l’appareil.
La bouche d’extraction des sécheuses au gaz DOIT
être dirigée vers l’extérieur.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie, ou entraîner la mort.
Le système d’évacuation de la sécheuse doit être dirigé
vers l’extérieur de l’habitation. Si la bouche d’évacuation
de la sécheuse n’est pas dirigée vers l’extérieur, de
petites fibres et de grandes quantités de moisissure seront
expulsées dans la lingerie. Une accumulation de fibres
dans l’habitation peut présenter un danger relatif à la santé
et aux incendies.
N’utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-
rigides ou flexibles d’un diamètre de 4 pouces (10,2 cm)
à l’intérieur de la sécheuse, ou pour l’évacuation vers
l’extérieur. L’utilisation de conduits de plastique ou d’autres
matériaux peut causer un incendie. Pendant l’installation
ou l’utilisation, des conduits percés peuvent causer un
incendie s’ils s’affaissent ou s’ils sont comprimés.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous devez vous les procurer dans un magasin local.
L’extrémité doit comporter des clapets à charnières
pour empêcher le refoulement d’air lorsque la
sécheuse ne fonctionne pas.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie, ou entraîner la mort.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer les conduits anciens avant
d’installer votre nouvelle sécheuse.
Le non-respect de
ces consignes peut causer un incendie, ou entraîner la
mort.
Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition
fait d’autres matériaux peut augmenter le temps de
séchage.
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie, ou entraîner la mort.
ÉVITEZ d’utiliser des vis à tôle ou d’autres fixations
qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir la charpie et réduire ainsi l’efficacité du
système d’évacuation. Recouvrez tous les joints de
ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez
les instructions d’installation.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Certaines pièces internes qui ne sont intentionnellement pas
mises à la terre posent un risque de décharge électrique
durant les procédures de réparation.
Réparateurs, ne touchez pas les pièces suivantes pendant
que l’appareil est alimenté : PANNEAU DE COMMANDE
background
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Fonctionnement
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives ou
qui ont été tachés par ceux-ci, car les vapeurs pourraient
s’enflammer ou exploser.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour bouge.
Ne laissez pas des enfants jouer sur ou dans l’appareil. Il
est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque
l’appareil fonctionne à proximité d’eux.
N’utilisez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer
l’électricité statique sauf si recommandé par le fabricant de
l’assouplissant ou du produit.
N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux de
texture similaire.
Ne modifiez pas les commandes.
Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de
la sécheuse. Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie ou provoquer le décès.
Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui
pourraient brûler ou fondre sur le dessus de la sécheuse
pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Faites attention en ouvrant et en fermant la porte. Vos doigts
et mains pourraient se retrouver dans la trajectoire de la
porte et des blessures pourraient survenir si la porte tombait
brusquement vers l’avant de façon inattendue.
Ne déposez rien de lourd et n’accrochez rien sur la porte
lorsqu’elle est ouverte.
Ne tentez pas d’ouvrir la porte à ouverture verticale à un
angle de plus de 40 degrés.
La sécheuse pourrait basculer vers l’avant et causer des
blessures et des dommages.
Ne placez pas d’objets sur le dessus de la sécheuse.
Ne mettez aucun article exposé à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles
de cuisson peuvent contribuer à produire une réaction
chimique qui pourrait enflammer la brassée.
Pour réduire le risque d’incendie attribuable à la
présence d’articles contaminés, la dernière partie d’un
cycle de séchage s’effectue sans chaleur (période de
refroidissement). Évitez d’arrêter la sécheuse avant la fin
du cycle de séchage, à moins que tous les articles soient
rapidement retirés et répartis de façon à ce que la chaleur
puisse se dissiper.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques
monter à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
Ne déposez aucun animal à l’intérieur de l’appareil.
Ne glissez aucune partie du corps, comme vos mains ou vos
pieds, ni aucun objet métallique sous l’appareil.
Prenez soin de ne pas coincer votre main lorsque vous
ouvrez ou fermez la porte de la sécheuse.
GARDEZ CES CONSIGNES
Vapeur (modèles à vaporisation)
N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les cycles
de vapeur.
Le non-respect de cette consigne peut causer
des brûlures.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives
ou qui ont été tâchés par ceux-ci, car les vêtements
pourraient s’enflammer ou exploser.
Le non-respect de
ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour
pendant ou après les cycles de vapeur.
Le non-respect de
cette consigne peut causer des brûlures.
Entretien
Ne réparez pas l’appareil, n’en remplacez pas de pièces ou
ne tentez pas de procéder à l’entretien de l’appareil, sauf si
recommandé expressément par le manuel de l’utilisateur ou
indiqué dans les instructions de réparation par l’utilisateur
que vous comprenez, et si vous possédez les compétences
pour procéder.
Nettoyez le filtre à charpies avant ou après chaque brassée.
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié.
Avant de mettre la sécheuse hors service ou de la jeter,
retirez la porte du compartiment de séchage.
Certaines pièces internes qui ne sont intentionnellement pas
mises à la terre posent un risque de décharge électrique
durant les procédures de réparation.
Réparateurs, ne touchez pas l’élément suivant pendant que
l’appareil est alimenté : PANNEAU DE COMMANDE
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition
mineure s'ils entrent en contact avec les quatre substances
suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde
et suie. Cette exposition est principalement causée par la
combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole
liquéfiés.
Des sécheuses correctement ajustées minimisent la
combustion incomplète. L'exposition à ces substances
peut être minimisée davantage en ventilant correctement la
sécheuse vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur
intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau
d’échappement.
Installez toutes les sécheuses à vêtements selon les
instructions d’installation de la sécheuse recommandées
par le fabricant.
background
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge
électrique. Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de panne ou
de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de décharge
électrique en offrant au courant électrique un chemin de
moindre résistance.
Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre.
Vous devez brancher la fiche dans une
prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et les ordonnances locaux.
Ne modifiez jamais la fiche.
Si elle ne correspond pas à
la prise, faites installer une bonne prise par un électricien
qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou
au contact de mise à la terre de l’appareil.
Une mise à la
terre inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
La sécheuse doit toujours être branchée dans sa propre
prise électrique individuelle ayant une tension nominale
correspondant à la plaque signalétique.
Cette mesure
optimise le rendement et évite une surcharge des circuits
de câblage du domicile et un risque d’incendie lié à la
surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre sécheuse en tirant sur
le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche
fermement et tirez vers l’extérieur de la prise.
Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui présente un
risque d’incendie et de décharge électrique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou endommagé autrement.
N’utilisez pas un cordon présentant des craquelures
ou des dommages par abrasion sur sa longueur ou son
extrémité.
Le cordon d’alimentation peut fondre et présenter
des risques de décharge électrique ou d’incendie.
Lorsque vous installez ou déplacez la sécheuse, faites
attention de ne pas pincer, écraser ni endommager le
cordon d’alimentation.
Cette mesure permet de prévenir
les blessures et le dommage à la sécheuse causé par un
incendie ou une décharge électrique.
En toute circonstance, ne coupez ou ne retirez pas la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la sécheuse,
le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre.
Le non-
respect de cette consigne pourrait causer une décharge
électrique ou des blessures.
Consultez les instructions d’installation du présent
manuel d’utilisation pour connaître les exigences
électriques particulières de votre modèle.
Le non-respect
de ces instructions peut causer un danger de décharge
électrique ou d’incendie.
Cette sécheuse doit être branchée sur une prise
correctement mise à la terre. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un danger de décharge électrique
ou d’incendie.
background
8 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Panneau de
commande
Pied de
nivellement
Porte
réversible
Emplacement du
cordon d’alimentation
(modèles au gaz)
Soupape d’entrée
d’eau
(sur certains modèles)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
Panneau d’accès au
bloc de jonction
(modèles électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles au gaz)
Filtre à
charpie
Accessoires
Porte réversible bidirectionnelle
(sur certains modèles)
Raccord en Y
(modèles à
vaporisation)
Tuyau
(modèles à
vaporisation)
Included Accessories
Optional Accessories
Trousse d’aération latérale
(vendue séparément)
Référence : 383EEL9001B
Nécessaire de sangles
de retenue
(sur certains modèles)
Grille de séchage
(vendue séparément)
Référence : 3750EL0001C
Poussoir de
déverrouillage
Porte à
ouverture
verticale
Porte à ouverture latérale
La caractéristique LG EasyLoad
MC
vous permet d'ouvrir la porte de
la sécheuse à partir du haut, comme un four, lors du chargement
de la sécheuse afin de guider les vêtements vers le tambour et de
les empêcher de tomber sur le plancher. Lorsque vous déchargez
la sécheuse ou y déposez des articles lourds, utilisez la porte à
ouverture latérale pour accéder facilement au tambour.
Nécessaire de sangles de retenue
Ce nécessaire facultatif empêche la sécheuse de basculer si des enfants grimpent sur la porte ou si quelqu'un tombe sur celle-ci. Il est
recommandé d'installer ce nécessaire en fonction de votre situation, mais il n'y a pas d'obligation. Suivez les instructions d'installation
fournies avec le nécessaire pour l'installer correctement. Si vous ne l'installez pas, entreposez-le hors de portée des enfants.
REMARQUE
Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n'utilisez que des composantes autorisées. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation de pièces non autorisées et
achetées de façon isolée.
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels peuvent
faire l'objet de modifications par le fabricant sans avis préalable à des fins d'amélioration du produit.
background
9INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Aperçu de l’installation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Vérication et sélection de
l’emplacement approprié
Alimentation en eau
(modèles à vapeur)
Raccordement des
sécheuses à gaz
Raccordement de la
sécheuse électrique
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à la terre
Test d’installation Test de
fonctionnement
(gaz) (électrique)
Mise à niveau de la
sécheuse
Ventilation de la
sécheuse
Caractéristiques du produit
L’aspect et les caractéristiques énumérées dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées
au produit.
Modèles de sécheuse DLEX7900*E, DLEX7800*E, DLGX7901*E, DLGX7801*E
Description
Sécheuse à la vapeur
Alimentation électrique
Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements détaillés.
Alimentation en gaz
Gaz naturel : 4 à 10,5 pouces WC
PL : 8 à 13 pouces WC
Pression d'eau maximale
20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
27 po (larg.) X 29 1/2 po (prof.) X 44 1/4 po (haut.), 50 1/4 po (prof. avec porte ouverte)
68,6 cm (larg.) X 75,0 cm (prof.) X 112,3 cm (haut.), 127,5 cm (prof. avec porte
ouverte)
Poids net
Sécheuse au gaz : 129,8 lb (58,9 kg)
Sécheuse électrique : 127,0 lb (57,6 kg)
Capacité de séchage
– Cycle normal
– Cycle de vapeur
CEI 7,3 pi
3
(22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi
3
(8 lb/3,6 kg)
background
10 INSTALLATION
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
AVERTISSEMENT
Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Il contient des instructions détaillées pour les
connexions électriques et les raccords de gaz ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
L’installation requiert ce qui suit :
Un emplacement permettant l’installation adéquate de la bouche d’évacuation. La bouche d’extraction des sécheuses au gaz doit
être dirigée vers l’extérieur. Consultez la section Ventilation de la sécheuse.
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de la sécheuse. Consultez la section
Raccordement des sécheuses électriques.
Un plancher robuste pour supporter le poids total de la sécheuse (200 lb/90,7 kg). Le poids combiné d’un appareil associé doit
également être pris en considération.
Aucun autre appareil consommant de l’essence ne peut être installé dans le même placard à titre de sécheuse.
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, il est
possible que la sécheuse ne s’éteigne pas à la fin d’un cycle automatique. Cela peut prolonger les temps de séchage. La sécheuse
ne doit pas être installée ou entreposée dans un espace où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries. Consultez les exigences
relatives au code. Certains codes limitent ou interdisent l’installation de la sécheuse dans des garages, des placards, des maisons
mobiles ou des couchettes. Communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local.
REMARQUE
L’inclinaison du plancher ne doit pas dépasser 1 po (2,5 cm) sous la sécheuse aux fins de nivellement.
La rotation des vêtements peut être inadéquate et les cycles des capteurs peuvent être faussés si la sécheuse n’est pas de
niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du sol. Le support
standard mesure 15 po (38,1 cm) de hauteur. Le bas de la sécheuse doit cependant être à 18 po (46 cm) du plancher du
garage.
Dégagements
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un
dégagement utile de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte d’un dégagement pour les
raisons suivantes :
Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un dégagement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit.
S’il s’agit d’une installation dans un placard, des ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut et en bas de la
porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un dégagement pour un appareil associé.
background
11INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences de ventilation du placard
Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher l’accumulation de
chaleur et d’humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d’au moins 48 po
2
(310 cm
2
) doit être installée à
6 pi et plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d’au moins 24 po
2
(155 cm
2
) doit être installée à 1 pi maximum du sol.
Installez les grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de
ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont également acceptables.
REMARQUE
Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de vibrations. Les
vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la finition, ce qui pourrait causer
encore plus de bruit.
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Exigences de ventilation
pour une porte de placard
3 po
(7,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
50
1
/
4
po
(127,5 cm)
29
1
/
2
po
(75,0 cm)
18 po minimum
(45,7cm)
21
1
/
4
po
(54 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
* Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 2 pouces (5,1 cm) est permis.
Espacement pour une installation dans une armoire
S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut
de la porte de l’armoire.
* Espacement requis
7 po
*
(17,8 cm)
7 po
*
(17,8 cm)
5 po
*
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
*
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
29
1
/
2
po
(75,0 cm)
27 po
(68,6 cm)
5 po
(12,7 cm)
background
12 INSTALLATION
Mise à niveau de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité. Le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures graves ou provoquer un décès.
Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour l’installation. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves ou
provoquer un décès.
Pour un rendement optimal, la sécheuse doit être de
niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le plancher doit être solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE
Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour les
besoins de la mise de niveau de la sécheuse. Les allonger
plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
1
Placez la sécheuse à son emplacement choisi. Vérifiez
si la sécheuse est de niveau d’un côté à l’autre. Répétez
pour la direction de l’avant à l’arrière.
2
Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les
pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour soulever
la sécheuse ou vissez les pieds pour l’abaisser.
Soulevez ou abaissez la sécheuse à l’aide des pieds de
nivellement jusqu’à ce que la sécheuse soit de niveau
d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous
que les quatre pieds de nivellement reposent fermement
sur le plancher.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez doucement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
que la sécheuse ne se balance pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le support en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du support pour
mettre la sécheuse de niveau. Les pieds de nivellement de la
sécheuse doivent être entièrement rétractés.
Changement du côté de la porte
Avant de commencer
REMARQUE
La garantie du produit ne couvre pas les frais de
service pour l'inversion de la porte.
La procédure d'inversion de la porte est beaucoup plus
complexe que pour une porte de sécheuse classique.
Lisez toutes ces instructions avant de commencer la
procédure afin de déterminer s'il faut faire appel à un
spécialiste en installation ou à un technicien du centre
de service.
Vous pouvez visionner une vidéo d'accompagnement
sur http://www.lg.com/ca_fr/aider/videos/regarder-
tutoriels-videos, Comment inverser la porte – Sécheuse
LG EasyLoad
MC
.
Placez
le niveau ici
Placez
le niveau ici
background
13INSTALLATION
FRANÇAIS
3
Inversez les composantes du cabinet.
Charnière
Couvercle de
charnière
Couvercle de
charnière
Loquet
Couvercle
de logement
de loquet
Charnière
a. À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, retirez les
deux vis et le mécanisme de verrouillage du panneau
avant du cabinet.
b. Retirez le capuchon du trou du verrou en poussant
doucement sur celui-ci avec un tournevis à lame plate
en faisant attention de ne pas égratigner la peinture.
Installez le capuchon du trou du verrou sur le côté
opposé, à l'endroit où le mécanisme de verrouillage
a été retiré. Installez le mécanisme de verrouillage à
l'endroit où vous avez retiré le capuchon du trou du
verrou à l'aide des deux vis retirées à l'étape A.
c. Retirez le capuchon de la charnière en poussant
doucement sur celui-ci avec un tournevis à lame plate
en faisant attention de ne pas égratigner la peinture.
Tournez le capuchon de la charnière à 180 degrés et
installez-le du côté opposé, à l'endroit où la charnière
se trouvait.
4
Une fois que la porte est déposée sur une surface
protégée, retirez toutes les vis de chaque côté de la porte
et utilisez un tournevis plat pour soulever et retirer le
cadre intérieur de la porte. Enlevez le crochet et la gâche
du loquet, et installez-les de l'autre côté.
Crochet
du loquet
Gâche
Cadre de porte
intérieur
5
Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au cadre
de la porte. Retirer les deux capuchons en plastique.
Réinstallez les charnières et les capuchons du côté
opposé à leur place originale.
Capuchon
Assemblage
de charnière
Outils requis
Tournevis Phillips
Grand tournevis à lame plate
(recommandé pour les vis
d'articulation si celles-ci sont serrées ou si votre tournevis à
tête cruciforme est usé)
Petit tournevis à lame plate courte
(pour soulever des
pièces)
AVERTISSEMENT
LA PORTE DE LA SÉCHEUSE EST TRÈS GRANDE
ET TRÈS LOURDE. Le non-respect de ces instructions
peut causer des dommages à la sécheuse, des dégâts
matériels ou des blessures.
Pour éviter d'endommager la sécheuse ou la porte,
soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de
dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour
soutenir le poids de la porte.
Évitez de laisser tomber la porte sur le plancher, car
vous pourriez endommager l'un ou l'autre.
Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur
principal avant de commencer la procédure d'inversion
de la porte.
Directives pour l'inversion de la porte
REMARQUE
Les instructions ci-après vous permettront de faire passer
la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche.
Une fois la porte inversée, si vous devez l'inverser de
nouveau, prenez garde en suivant ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à
l'envers et vous devrez lire les instructions d'autant plus
attentivement.
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte avant d'enlever les vis
des charnières.
Porte à ouverture latérale
1
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à ce que
les charnières d'articulation soient accessibles.
2
Retirez les quatre vis d'articulation.
Tout en retenant la porte, retirez les quatre vis articulation
(deux de chaque côté). Déposez la porte placée face
vers le bas sur une surface protégée afin de ne pas
endommager la porte ou la surface de travail.
background
14 INSTALLATION
6
Une fois les charnières et les capuchons installés à leur
nouvel emplacement, montez le cadre de porte intérieur
sur le cadre de porte extérieur avec les vis enlevées à
l'étape 4 ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis des
charnières.
7
Réinstallez la porte.
Tout en supportant la porte, posez les quatre vis de la
charnière enlevées à l'étape 2. Essayez l'ouverture et
la fermeture de la porte dans les deux directions afin de
vérifier si les charnières et les loquets sont bien alignés
et fonctionnent bien.
Porte à chargement facile (sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis des
charnières.
SUR LE CABINET :
1
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à ce que
les charnières d'articulation soient accessibles.
Deux
grosses vis
Deux petites
vis
2
Retirez les quatre vis d'articulation.
Tout en retenant la porte, retirez les quatre vis articulation
(deux de chaque côté). Déposez la porte placée face
vers le bas sur une surface protégée afin de ne pas
endommager la porte ou la surface de travail.
3
Inversez les composants du caisson.
Charnière
supérieure
Couvercle de
charnière
Charnière
Loquet
Couvercle
de logement
de loquet
Support de
charnière
a. À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, retirez les
deux vis et le mécanisme de verrouillage du panneau
avant du caisson.
b. Retirez le capuchon du trou du verrou en poussant
doucement sur celui-ci avec un tournevis à lame plate
en faisant attention de ne pas égratigner la peinture.
Installez le capuchon du trou du verrou sur le côté
opposé, à l'endroit où le mécanisme de verrouillage
a été retiré. Installez le mécanisme de verrouillage à
l'endroit où vous avez retiré le capuchon du trou du
verrou à l'aide des deux vis retirées à l'étape A.
c. Retirez le capuchon de la charnière en poussant
doucement sur celui-ci avec un tournevis à lame plate
en faisant attention de ne pas égratigner la peinture.
Tournez le capuchon de la charnière à 180 degrés et
installez-le du côté opposé, à l'endroit où la charnière
supérieure se trouvait.
d. Inversez la charnière et le support de charnière au
bas du cabinet. Retirez les deux vis du support de
charnière situé dans le coin inférieur droit et retirez
le support de charnière. Retirez la vis la plus basse
derrière le support de charnière. Ne retirez PAS la vis
supérieure située derrière le support de charnière.
Mettez les pièces de côté.
MISE EN GARDE
N'enlevez AUCUNE des huit vis sur le devant de l'armoire
(indiquées ci-dessous). Cela pourrait endommager
la sécheuse et nécessiter un appel de service pour
réparation.
Porte à
ouverture
latérale
background
15INSTALLATION
FRANÇAIS
e. Retirez les trois vis de la charnière située dans le coin
inférieur gauche. Retirez la charnière et réinstallez-
la à droite. La vis supérieure sera placée dans le trou
où vous avez retiré la vis située derrière le support de
charnière à l'étape D.
f. Installez le support de charnière retiré à l'étape D dans
le coin inférieur gauche, en installant d'abord une vis
derrière le support de charnière.
Couvercle
de charnière
Support
de charnière
Couvercle
de logement
de loquet
Mécanisme
de verrouillage
charnière
Inversion du cabinet terminé
SUR LA PORTE :
4
Soulevez l'obturateur de la porte.
Avec la porte placée face vers le bas sur une surface
protégée, retirez les douze vis de l'intérieur de la porte.
Soulevez doucement l'obturateur de la porte à l'aide d'un
petit tournevis à lame plate inséré dans le coin supérieur
(encerclé ci-dessous).
AVERTISSEMENT
Les rebords du couvercle de porte peuvent être coupants.
Manipulez le couvercle avec précaution, ou portez des
gants pour éviter de vous blesser.
Bouchon
Douze vis
Bouton
de blocage
latéral
5
Inversez la gâche de la porte et l'obturateur vierge.
Retirez les deux vis de l'obturateur de la porte qui
retiennent la gâche de la porte.
Inversez la gâche de la porte et l'obturateur vierge
(installez-les du côté opposé d'où ils ont été retirés).
Vis
longue
Vis
courtes
Obturateur Gâche de porte
Tirer
Soulever
Retirer l'obturateur
Retirez délicatement le capuchon du trou sur le côté de
l'obturateur de la porte et installez-le dans le trou du côté
opposé.
Bouchon
Mettez l'obturateur de la porte de côté.
background
16 INSTALLATION
6
Inversez les composants situés à l'intérieur de la porte.
Vous allez maintenant retirer et d'inverser différents composants à l'intérieur de la porte. Consultez le diagramme détaillé ci-
dessous, qui présente la structure interne et les pièces de la porte. (Le diagramme présente le schéma avant que la porte
soit inversée, avec la configuration par défaut, avec la charnière à droite. Après avoir suivi ces instructions, votre porte devrait
correspondre à une représentation inverse de l'illustration.)
Entretoise
de charnière
supérieure
Tige de blocage latérale
Bouton de blocage latéral
Entretoise
de charnière
inférieure
Support de
charnière
inférieure
Butées
Tiges de blocage intérieuresBoutons de blocage supérieurs
Tige de blocage supérieure
Charnière
supérieure
Pivot de
charnière
supérieure
Hublot
Charnière
inférieure
Boutons de verrouillage
Charnière supérieure Pivot de charnière supérieure Entretoise de charnière
supérieure
Tiges de blocage intérieures
Entretoise de charnière inférieure
Support de charnière inférieure
Tige de blocage supérieure
Charnière inférieure
Tige de blocage
latérale
Bouchon
background
17INSTALLATION
FRANÇAIS
7
Soulevez et retirez le bouton de blocage gris du côté
de la porte.
Assurez-vous de retirer le ressort avec le bouton de
blocage et de garder les deux pièces ensemble. Mettez
le bouton de blocage de côté. Ne les mélangez pas avec
les boutons de blocage de la partie supérieure de la
porte extérieure.
8
Retirez la tige de blocage latérale.
Retirez la tige de blocage latérale du support de
charnière inférieur en soulevant l'extrémité supérieure de
la tige et en la glissant vers le haut de la porte. Le ressort
doit rester attaché à la tige de blocage. Mettez la tige de
blocage de côté.
Ressort
9
Retirez la tige de blocage supérieure.
a. Glissez la tige de blocage vers la droite afin de la retirer
de la charnière située à gauche.
b. Tout en glissant la tige de blocage vers la droite, soulevez
l'extrémité de droite afin de la faire sortir des guides.
N'enlevez pas les deux tiges de blocage intérieures et les
deux boutons de blocage (voir page 16) situés sous
la tige de blocage supérieure. Ils n'ont PAS besoin d'être
intervertis.
REMARQUE
10
Retirez le pivot de la charnière supérieure.
Une fois la tige de blocage retirée, le pivot de la
charnière peut facilement être retiré de la charnière du
coin supérieur gauche et être mis de côté.
Charnière
supérieure
Pivot de
charnière
supérieure
11
Inversez la charnière supérieure et l'entretoise de
charnière.
Soulevez l'entretoise de charnière supérieure (à droite)
et mettez-la de côté.
Soulevez doucement la charnière supérieure (à
gauche), à l'aide d'un petit tournevis à lame plate au
besoin. Tournez la charnière à 180 degrés et installez-la
sur le côté supérieur droit de la porte extérieure. Vous
devrez appuyer fermement pour installer la charnière.
Le pivot de la charnière retiré à l'étape 11 sera installé
ultérieurement.
Charnière supérieure
Pivot de charnière supérieure
Faites maintenant pivoter l'entretoise de charnière de
180 degrés et installez-la du côté supérieur gauche de
la porte
Entretoise de charnière supérieure
background
18 INSTALLATION
12
Réinstallez la tige de blocage supérieure.
Faites pivoter la tige de blocage supérieure (enlevée
à l'étape 10) de 180 degrés bout à bout de sa position
originale et réinstallez-la. Le ressort devrait maintenant
être à droite du centre, du côté de la tige situé devant
le dessus de la porte.
a. Insérez l'extrémité droite de la tige de blocage dans
la charnière de droite. Assurez-vous que la tige est
alignée avec les guides dans le panneau de porte.
b. Abaissez la tige dans sa position en la faisant glisser
de manière à contourner la poignée centrale; veillez
à aligner tige de blocage avec les guides sur toute
la longueur du panneau de porte. Une fois libérée,
la tige de blocage devrait s'insérer complètement
dans la charnière, à droite. Faites glisser la tige de
blocage d'un côté à l'autre pour vous assurer qu'elle
est placée correctement dans les guides et qu'elle
glisse librement.
13
Inversez la charnière et le support de charnière
inférieurs.
a. Retirez la vis du support de charnière inférieur (à
droite), enlevez le support de charnière et mettez-
le de côté. Retirez les deux vis de la charnière
inférieure (en bas, à gauche) et enlevez-la.
b. Faites pivoter la charnière inférieure de 180 degrés
et installez-la du côté droit avec les deux vis
enlevées à l'étape a.
Charnière inférieure
Vis
c. Retournez le support de charnière inférieur et,
à l'arrière, dégagez les pattes qui retiennent
l'entretoise de charnière au support de charnière.
Pattes
d. Retournez la charnière de 180 degrés et
enclenchez-la sur le devant du support de charnière,
en direction opposée.
e. Montez le support de charnière inférieur et
l'entretoise de charnière sur le côté gauche de la
porte avec la vis enlevée à l'étape a.
Vis
14
Installez la tige de blocage latérale.
Retournez la tige de blocage latérale et installez-la
du côté opposé. Insérez l'extrémité inférieure dans
la charnière de gauche et abaissez la tige dans les
guides de la porte tout en comprimant le ressort à
l'intérieur du renfoncement.
Assurez-vous que le sommet de la tige de blocage
latérale est à côté de la tige de blocage supérieure, et
que les deux ne se chevauchent pas, afin que les deux
tiges interagissent correctement. Si elles ne sont pas
adéquatement alignées, la porte ne fonctionnera pas
correctement.
background
19INSTALLATION
FRANÇAIS
15
Réinstallez le bouton de blocage latéral.
Réinstallez le bouton de blocage latéral enlevé à
l'étape 7. Centrez le ressort dans son logement et
insérez le bouton de blocage sur le dessus du ressort.
16
Réinstallez le couvercle de porte.
Au besoin, nettoyez le hublot et le couvercle de porte.
Assurez-vous que les trois boutons de blocage gris
sont adéquatement installés et que les tiges de
blocage supérieure et latérale sont bien alignées à leur
point de rencontre. Mettez délicatement le couvercle
de porte en place, alignez les trous du couvercle avec
les boutons de blocage supérieurs et latéral, et alignez
les butées du bas. Prenez garde de déplacer les tiges
de blocage en montant le couvercle de porte. Une fois
le couvercle de porte en place, fixez-le avec les 12 vis
enlevées à l'étape 4. Les dix vis du même type vont en
haut et sur les côtés du couvercle de porte. Utilisez les
deux vis de types différents sur le rebord inférieur, aux
endroits indiqués ci-dessous.
Boutons
de verrouillage
Bouton
de blocage
latéral
Butées
17
Et maintenant, prenez le pivot de la charnière
supérieure enlevé plus tôt et retournez-le de 180
degrés.
Installez la charnière sur le côté supérieur gauche
du caisson.
18
Réinstallez la porte.
Appuyez sur le bouton de blocage latéral, à gauche,
et tenez-le enfoncé pendant que vous insérez le pivot
de charnière dans la charnière supérieure du côté
droit. Si la porte a été réassemblée correctement, la
tige de blocage devrait revenir facilement à sa place
et bloquer le pivot en place. La porte est maintenant
prête à être remontée du côté opposé.
Deux
grosses vis
Deux
petites vis
Tout en supportant la porte, posez les deux petites vis
de la charnière enlevées à l'étape 2. Essayez
l'ouverture et la fermeture de la porte dans les deux
directions afin de vérifier si les charnières et les
loquets sont bien alignés et fonctionnent bien.
Si la porte ne fonctionne pas bien, enlevez-la, ainsi
que l'obturateur de la porte afin de vérifier que les tiges
de blocage et les boutons de verrouillage sont montés
et alignés de façon appropriée.
Les boutons de verrouillage doivent être orientés
correctement et bien fonctionner. Les tiges de blocage
doivent être bien positionnées et ne doivent pas se
chevaucher au point de contact..
Si la porte est endommagée, ou si elle ne fonctionne
pas après l'avoir assemblée à nouveau, communiquez
avec de centre de service au 1-888-542-2623.
background
20 INSTALLATION
3
Assemblez un coude de 4 po (10,2 cm) à la section de
conduit de 4 po (10,2 cm) suivante et recouvrez tous les
joints de ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité
mâle du coude est orientée VERS l’EXTÉRIEUR de
la sécheuse. Insérez l’ensemble coude-conduit dans
l’ouverture latérale et raccordez-le au conduit adaptateur.
Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en sorte
que l’extrémité mâle du conduit dépasse de 1 ½ pouce
(3,8 cm) à l’extérieur pour le raccordement au reste du
système d’évacuation. Fixez la plaque d’obturation à
l’arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse.
Plaque
d’obturation
Coude
1
½
po
(3,8 cm)
Option 2 : Évacuation par le dessous
2
Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la
soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme
illustré.
Conduit adaptateur
Support
3
Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) dans l’ouverture
inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur, en
veillant à ce que l’extrémité mâle du coude soit orientée
vers l’ouverture pratiquée dans le panneau inférieur de la
sécheuse. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Fixez la
plaque d’obturation à l’arrière de la sécheuse avec la vis
de la trousse.
Plaque
d’obturation
Coude
Installation de la ventilation
latérale
AVERTISSEMENT
Utilisez une bouche d’évacuation métallique lourde.
N’utilisez pas de conduits d’évacuation en plastique ou
en aluminium mince.
Nettoyez les conduits d’évacuation existants avant
d’installer la sécheuse.
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité.
Le non-respect de tous les avertissements de sécurité
de ce manuel pourrait causer des dégâts matériels, des
blessures ou même la mort.
À la livraison de votre nouvelle sécheuse, l’évacuation d’air
s’effectue par l’arrière. On peut aussi configurer l’évacuation
par le dessous ou par le côté (l’évacuation par le côté droit n’est
pas possible sur les modèles au gaz).
Vous pouvez acheter la trousse d’adaptation chez votre
détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse
contient les composants nécessaires pour changer
l’emplacement de l’évacuation d’air.
1
Enlevez la vis de retenue du conduit d’évacuation arrière.
Retirez le conduit d’évacuation.
Vis de retenue
Conduit d’évacuation
arrière
Option 1 : Évacuation latérale
2
Appuyez sur les attaches de la débouchure désirée
et retirez délicatement la débouchure (l’évacuation
par le côté droit n’est pas possible sur les modèles au
gaz). Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la
soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme
illustré.
Conduit
adaptateur
Support
Débouchure
background
21INSTALLATION
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de
décharge électrique, de dégâts matériels, de blessures
ou même de décès en utilisant cet appareil, respectez les
mesures de sécurité élémentaires, notamment :
Évitez d’écraser ou de plier les conduits.
Le non-respect
de ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Les conduits ne doivent pas être en contact avec des
objets coupants.
Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
Si vous raccordez la sécheuse à des conduits
d’évacuation existants, vérifiez s’ils sont appropriés
et propres avant l’installation.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes
du bâtiment locaux.
Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
L’évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l’extérieur.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Utilisez uniquement des conduits métalliques de 4 po
(10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à l’intérieur
de l’armoire de sécheuse et vers l’extérieur.
Le non-
respect de ces consignes peut causer un incendie ou
provoquer le décès.
Pour réduire le risque d’incendie, de combustion
ou d’accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ
d’acheminer l’air d’évacuation de la sécheuse vers un
endroit clos et non ventilé comme le grenier, un mur,
le plafond, une galerie technique, une cheminée, un
conduit d’évacuation des gaz de combustion ou un
espace dissimulé du bâtiment.
Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Pour réduire le risque d’incendie, ÉVITEZ d’utiliser des
conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium
mince.
Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-
vous de nettoyer des vieux conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse.
Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition fait
d’autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie
ou provoquer le décès.
ÉVITEZ d’utiliser des vis à tôle ou d’autres fixations
qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir les fibres et réduire ainsi l’efficacité du système
d’évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à
conduit.
Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Évitez de dépasser les limites de longueur
recommandées du tableau.
Le non-respect de cette
consigne peut prolonger le temps de séchage, ou provoquer
un incendie ou un décès.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre
localité. La bouche d’évacuation doit être munie de
volets à charnière pour éviter les refoulements lorsque
la sécheuse est arrêtée.
Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit
pas dépasser 8 pi (2,4 m).
Au Canada, seuls les conduits flexibles en aluminium
spécifiquement indiqués par le fabricant de l’appareil
doivent être utilisés, au besoin.
Aux États-Unis, seuls les
conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués
par le fabricant de l’appareil et conformes au « Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A » doivent être
utilisés, au besoin.
Conduits
Type de
capuchon mural
Nombre de
coudes à
90°
Longueur maximale
de conduit
métallique rigide de
4 po (10,2 cm) de
diamètre
Recommandés
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)
0 65 pi (19,8 m)
1 55 pi (16,8 m)
2 47 pi (14,3 m)
3 36 pi (11 m)
4 28 pi (8,5 m)
Pour
installations
temporaires
seulement
2
1
/
2
po
(6,35 cm)
0 55 pi (16,8 m)
1 47 pi (14,3 m)
2 41 pi (12,5 m)
3 30 pi (9,1 m)
4 22 pi (6,7 m)
REMARQUE
Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel.
N’utilisez pas plus de quatre coudes de 90°.
background
22 INSTALLATION
Acheminement et raccordement des
conduits
REMARQUE
Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le
rendement du séchage et réduire l’accumulation de
fibres et la condensation dans les conduits d’évacuation.
Les conduits d’évacuation et les raccords ne sont PAS
INCLUS et doivent être achetés séparément.
Utilisez des conduits d’évacuation métalliques rigides,
semi-rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
L’ensemble des conduits d’évacuation doit être le plus
court possible.
Utilisez le moins de coudes possible.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit
d’évacuation doit être orientée vers l’extérieur de la
sécheuse.
Recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
Isolez les conduits d’évacuation qui traversent des
endroits non chauffés afin de réduire la condensation et
l’accumulation de fibres sur les parois des conduits.
Les systèmes d’évacuation d’air inadéquats ou installés
de manière incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse
ou les appels de service liés à de tels systèmes
d’évacuation d’air ne seront pas couverts par la garantie
de la sécheuse.
Acheminement correct
Acheminement incorrect
background
23INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement du exible d’alimentation
(Modèles à vaporisation)
La sécheuse doit être alimentée en eau froide du robinet par
un flexible neuf. Évitez d’utiliser un vieux flexible.
REMARQUE
La pression de l’alimentation en eau doit être entre 20
et 120 lb/pi² (138 à 827 kPa).
Prenez garde de ne pas endommager le filetage en
raccordant le flexible d’alimentation en eau à la vanne
d’alimentation.
Si la pression de l’alimentation en eau dépasse
800 kPa, il faut installer un réducteur de pression.
Vérifiez périodiquement l’état du flexible, à remplacer
au besoin.
Remplacez les flexibles tous les cinq ans afin de réduire
le risque de rupture.
Inscrivez la date d’installation ou de remplacement sur
les flexibles afin de pouvoir vous y référer.
1
Vérifiez le joint en caoutchouc à chaque extrémité du
flexible d’alimentation en eau. Deux joints en caoutchouc
sont fournis avec chaque flexible. Les joints empêchent
les fuites d’eau. Assurez-vous que le raccordement au
robinet d’eau froide est étanche.
Raccord
de exible
Joint en
caoutchouc
Raccord en Y
2
Vérifiez le type d’installation.
Raccord en Y
Tuyau
long
Tuyau
court
AVEC LAVEUSE SANS LAVEUSE
Serrez bien à la main tous les raccords de l’alimentation
en eau, puis resserrez de ⅔ tour avec des pinces
AVEC LAVEUSE – Lorsque vous raccordez la sécheuse au
même robinet qu’une laveuse :
a. Fermez le robinet d’eau froide et débranchez le flexible de
la laveuse.
b. Raccordez le flexible court au raccord en Y; utilisez l’un des
joints en caoutchouc.
c. Raccordez l’autre extrémité du flexible court au robinet d’eau
froide.
d. Raccordez le flexible long de la sécheuse à un côté du
raccord en Y et raccordez le flexible de la laveuse à l’autre
côté.
SANS LAVEUSE – Si la sécheuse n’est pas raccordée au
même robinet d’eau froide que la laveuse :
a. Raccordez le flexible long au robinet d’eau froide.
REMARQUE
Avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau à la
sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau dans un
drain ou un seau. Ceci aidera à empêcher que des
particules étrangères, comme du sable ou du tartre, ne
bouchent la valve d’alimentation de la sécheuse.
Ne serrez pas exagérément, car vous pourriez
endommager le raccord.
3
Raccordez le flexible à la sécheuse. Raccordez le flexible
d’alimentation en eau à la vanne d’alimentation de la
sécheuse, serrez bien à la main, puis resserrez de ⅔ tour
avec des pinces
Assurez-vous que les flexibles ne sont ni pincés ni
écrasés.
4
Ouvrez le robinet d’eau froide.
5
Vérifiez s’il y a des fuites au raccord en Y (le cas
échéant) ainsi qu’aux autres joints.
REMARQUE
S’il y a des fuites, fermez le robinet, retirez le tuyau et
vérifiez l’état du joint de caoutchouc.
background
24 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses au
gaz
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil, suivez les informations
contenues dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que
pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
Exigences pour l’alimentation en gaz
À la sortie de l’usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Elle peut être convertie pour le
fonctionnement au propane liquide. La pression de gaz
ne doit pas dépasser 8 po d’eau (20,3 cm) pour le gaz
naturel et 13 po (33 cm) d’eau pour le propane liquide.
Le raccordement au service de gaz doit être effectué
par un technicien qualifié ou par la compagnie de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz,
isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz
en fermant la soupape d’arrêt manuelle de l’appareil.
Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit
être munie d’un tuyau rigide d’alimentation en gaz
vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape d’arrêt
manuelle DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse en conformité avec la norme ANSI Z223.1, ou,
au Canada, avec le Code d’installation du gaz naturel et
du propane CSA-B149.1. Un bouchon de canalisation
NPT de 1/8 po (0,3 cm) doit être installé.
Le non-respect
de ces consignes peut provoquer un incendie ou une
explosion, ou même un décès.
Si vous utilisez un tuyau rigide, il doit être de ½ po IPS.
Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le
fournisseur de gaz l’accepte, utilisez un tuyau de 3/8 po
(1 cm) homologué si la longueur est de moins de 20 pi
(6,1 m). Un tuyau de plus grand diamètre doit être utilisé
pour des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m).
Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique.
Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Pour éviter de contaminer la soupape d’alimentation
en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et de
tous sédiments avant de le raccorder à la sécheuse.
Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en
gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que
vous déceliez une odeur de gaz.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection des
fuites non corrosif.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Utilisez uniquement un tuyau d’alimentation en gaz
neuf homologué AGA ou CSA avec raccords flexibles
en acier inoxydable.
Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Serrez solidement tous les raccords de gaz.
Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la pâte à
joints insoluble dans le propane sur tous les filetages.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout
démontage doit être effectué par la compagnie de gaz
ou par un technicien qualifié, autorisé et équipé des
outils appropriés.
Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Électricité – exigences pour les modèles au
gaz seulement
Ne coupez ou n’enlevez en aucune circonstance la
broche de mise à la masse (troisième broche) de la
fiche du cordon d’alimentation.
Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer un incendie ou une explosion,
ou même un décès.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre.
Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Cette sécheuse doit être branchée dans une prise avec
mise à la masse de 120 VCA à 60 Hz protégée par un
fusible ou un disjoncteur de 15 ampères.
Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer un incendie ou une
explosion, ou même un décès.
Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous
avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise c.a. à 3 trous correctement mise à la terre.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Branchez la sécheuse dans une
prise triphasée mise à la masse
de 120 volts c.a. à 60 Hz.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Cette sécheuse est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour assurer la protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise mise à la terre correspondante. Ne coupez et ne
retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
background
25INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement de l’alimentation en gaz
L’installation et tout entretien doivent être effectués par
un installateur ou un agent de service qualifié, ou par
le fournisseur de gaz.
Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en acier
inoxydable et un raccord homologué AGA neuf.
Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Une soupape d’arrêt pour gaz doit être installée à 6 pi
(1,8 m) ou moins de la sécheuse.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
À la sortie de l’usine, cette sécheuse est conçue pour le
gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse est pourvue
du gicleur de brûleur approprié au type de gaz utilisé
(gaz naturel ou propane liquide).
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Au besoin, faites installer le gicleur approprié (pour le
propane liquide, commandez la pièce nº 383EEL3002D)
par un technicien qualifié et notez le changement sur la
sécheuse.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer
un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Tous les raccordements doivent être conformes aux
codes et règlements locaux.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
L’évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l’extérieur.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
REMARQUE
La sécheuse est expédiée de l’usine en étant prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Si elle doit être utilisée
avec du gaz de PL (propane liquide), elle doit être
convertie par un technicien de service qualifié.
1
Assurez-vous que l’alimentation en gaz de la salle de
lavage est COUPÉE et que la sécheuse est débranchée.
Confirmez que le type de gaz disponible dans votre salle
de lavage est approprié pour la sécheuse.
2
Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz à
l’arrière de la sécheuse. Prenez garde d’endommager
le filetage du raccord de gaz en retirant le capuchon
d’expédition.
3
Raccordez la sécheuse à l’alimentation en gaz de la salle
de lavage avec un tuyau flexible en acier inoxydable neuf
et un raccord de 3/8 po NPT.
REMARQUE
N’utilisez pas de vieux raccords.
4
Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et
l’alimentation en gaz de la salle de lavage.
5
Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle de lavage.
6
Recherchez les fuites à tous les raccords de tuyauterie
(intérieurs et extérieurs) avec un liquide de détection des
fuites non corrosif.
7
Procédez à la ventilation de la sécheuse.
Raccord NPT
de 3/8 po
(9,5 mm).
Tuyau exible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz
Installation en haute altitude
Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué AGA pour
une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048 mètres).
Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds, sa capacité doit être recalculée à la baisse par
un technicien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
background
26 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses
électriques
Électricité – exigences pour les modèles
électriques seulement
AVERTISSEMENT
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou de décès, le câblage et la mise
à la masse doivent se conformer à l’édition la plus récente
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous
les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par
un technicien qualifié que votre maison a une alimentation
électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner
une sécheuse.
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la masse, ou un conducteur
de mise à la masse pour l’appareil doit longer les
conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil
de mise à la masse de la sécheuse.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
La sécheuse comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
230 VCA à 60 Hz muni de fusibles de 30 ampères (le
circuit doit comporter un fusible des deux côtés du
câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE
À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE
BRANCHEZ PAS LA SÉCHEUSE À UN CIRCUIT DE 110,
115 OU 120 VOLTS.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi
(4,5 m) ou moins de long utilisez un fil nº 10 AWG
(en cuivre seulement) homologué UL (Underwriters
Laboratories), ou conforme aux exigences des codes
locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m),
utilisez un fil nº 8 AWG (en cuivre seulement) homologué
UL, ou conforme aux exigences des codes locaux.
Laissez au câblage suffisamment de jeu pour permettre
de déplacer la sécheuse au besoin.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée de
même que pour toute nouvelle construction à partir du
1
er
janvier 1996. Une connexion à quatre fils doit aussi
être utilisée dans les régions où les codes locaux ne
permettent pas la mise à la masse par le fil neutre.
Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage
interne de la sécheuse tels que fournis.
La sécheuse doit être connectée à une prise quadriphasée.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer
une prise adéquate par un électricien qualifié.
Électricité – exigences particulières pour
les maisons mobiles ou préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée
doit être conforme aux normes de sécurité et de construction
des maisons préfabriquées, chapitre 24 CFR, partie 3280,
ou à la norme CAN/CSA Z240 MH ainsi qu’aux codes
et règlements locaux. En cas de doute concernant à la
conformité à ces normes de votre installation, demandez
l’assistance d’un professionnel en service et en installation.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée
de même que pour toute nouvelle construction à partir
du 1
er
janvier 1996.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Une sécheuse au gaz doit être fixée au plancher de manière
permanente.
La connexion électrique d’une sécheuse électrique doit
être une connexion à quatre fils. Vous trouverez des
renseignements plus détaillés sur les connexions électriques
dans la section Raccordement des sécheuses électriques.
Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
Ne ventilez JAMAIS une sécheuse sous une maison mobile
ou préfabriquée.
Les sécheuses électriques peuvent être ventilées par le côté
gauche ou droit, par l’arrière ou par le dessous.
Les sécheuses au gaz peuvent être ventilées par le côté
gauche, par l’arrière ou par le dessous. Il est impossible de
ventiler une sécheuse au gaz vers l’extérieur par le côté droit
en raison de la présence du boîtier du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement fixé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée, et doit être fabriqué dans un matériau qui
résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé
d’installer un conduit métallique rigide, semi-rigide ou
flexible.
Ne reliez JAMAIS le conduit d’évacuation d’air de la
sécheuse à un autre conduit, à un système de ventilation, à
une cheminée ou à un autre conduit d’évacuation d’air.
Faites en sorte que la sécheuse dispose d’un accès
adéquat à de l’air frais de l’extérieur afin d’assurer un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais de
l’extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
Il est important de maintenir un dégagement d’au moins 2 po
(5 cm) entre le conduit d’évacuation d’air et toute
construction combustible, et il doit exister un dégagement
d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l’arrière de la
sécheuse pour la ventilation de l’air vers l’extérieur.
Les éléments du système de ventilation ne sont pas fournis
avec la sécheuse. Vous devrez vous procurer les pièces de
ventilation requises pour une installation adéquate.
background
27INSTALLATION
FRANÇAIS
Vérification finale de l’installation
Une fois terminée l’installation de la sécheuse à son
emplacement définitif, effectuez les essais de la page suivante
(Essai d’installation et vérification des conduits d’évacuation)
pour vérifier si l’appareil fonctionne adéquatement et évaluer
l’état des conduits.
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLES AU GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER
pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif
d’allumage devrait enflammer le brûleur principal.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER
pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes
de fonctionnement.
Vérication du débit d’air
Pour bien fonctionner, la sécheuse a besoin d’un débit
d’air adéquat. On peut évaluer le débit d’air en mesurant
la pression statique dans le conduit d’évacuation d’air.
Placez un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air
à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression
statique dans le conduit d’évacuation ne doit pas
dépasser 0,6 po (1,5 cm). Le fonctionnement de la
sécheuse doit être vérifié sans charge.
Vérication du niveau
Une fois la sécheuse installée à son emplacement définitif,
revérifiez si elle est au niveau. Assurez-vous qu’elle est de
niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre, et que les
quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le
plancher.
background
28 INSTALLATION
Essai d’installation et vérification
des conduits d’évacuation
Une fois terminée l’installation de la sécheuse, effectuez cet
essai pour vérifier si le système d’évacuation est en bon état
pour assurer le bon fonctionnement de la sécheuse. Cet essai
doit être effectué pour vous alerter de problèmes sérieux que
pourrait présenter le système d’évacuation de votre habitation.
Votre sécheuse est équipée du système Flow Sense
MC
, qui
détecte automatiquement les restrictions et les obstructions
dans les conduits d’évacuation de la sécheuse. Retirer
les accumulations de fibres et les obstructions du conduit
permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
REMARQUE
La sécheuse doit être refroidie avant de commencer
le test. Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant
l’installation, lancez un cycle de séchage à l’air pendant
quelques minutes pour réduire la température intérieure.
Pour activer l’essai d’installation :
1
Retirez la claie de séchage et la documentation, puis
refermez la porte.
Laissez le tambour de la sécheuse complètement vide
pour cet essai, sans quoi les résultats pourraient être
faussés.
2
Enfoncez le bouton Power, puis maintenez
immédiatement enfoncés les boutons Temp. et Signal
jusqu’à ce que apparaisse à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton START/PAUSE.
L’essai démarre et dure environ deux minutes. La chaleur
est activée et les températures sont mesurées dans le
tambour.
4
Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
Pendant le cycle d’essai, observez l’afficheur Flow
Sense
MC
sur le panneau de commande. Si aucune ligne
ne s’affiche à la fin du cycle, le système d’évacuation
fonctionne bien. S’il y a une restriction importante,
quatre lignes s’affichent. D’autres problèmes peuvent
être représentés par des codes d’erreur. Voir ci-après le
tableau des codes d’erreur, des causes et des solutions.
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE BARRES :
OBSTRUCTION
Quatre lignes indiquent une restriction importante dans
le système d’évacuation. Faites vérifier le système
immédiatement, car le rendement de la sécheuse sera
médiocre.
5
Fin du cycle.
À la fin du cycle d’essai, le message s’affiche.
Le cycle d’essai se termine et la sécheuse s’arrête
automatiquement après un bref délai.
Consultez le tableau des codes d’erreur avant d’appeler
un technicien.
Code
d’erreur
Causes
Possibles
Solutions
tE1 ou
tE2
Capteur de
température
défectueux.
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
HS
Capteur
d’humidité
défectueux
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
PS, PF
ou nP
L’alimentation
électrique est
incorrecte
(cordon mal
branché ou
problème
de système
électrique de
l’habitation).
Un fusible
de maison
a grillé, un
disjoncteur
s’est
déclenché
ou il y a une
panne de
courant.
Vérifiez l’alimentation ou
la connexion du câble
d’alimentation sur le bloc
de jonction. Consultez la
section
Raccordement
des sécheuses
électriques
de ce
manuel, qui contient des
instructions complètes.
Réinitialisez le disjoncteur
ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la
capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème
de surcharge des circuits,
faites-le corriger par un
électricien qualifié.
gAS
Alimentation
en gaz
fermée ou
service coupé
(uniquement
pour les
modèles à
gaz).
Vérifiez l’ouverture de
l’alimentation en gaz
de la maison et de la
soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de
l’appareil.
background
29INSTALLATION
FRANÇAIS
Vérifiez l’état des conduits d’évacuation
Si le voyant DEL Flow Sense
MC
est allumé, vérifiez si le
système d’évacuation comporte des restrictions ou est
endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le système
d’évacuation.
REMARQUE
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la
sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème
quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre
logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est
réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors
du test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées dans les deux tests diffère.
Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si le voyant n’est pas affiché au cours du cycle
de test, des obstructions peuvent être présentes dans
le système d’évacuation. Reportez-vous à la section
Ventilation de la sécheuse du présent manuel pour
les conditions relatives au système d’évacuation et à la
ventilation.
La sécheuse est munie de la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection novateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions du
conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations de
fibres et les obstructions du conduit permet aux vêtements
de sécher plus rapidement et réduit la consommation
d’énergie.
Débit d’air restreint ou bloqué
Évitez les longs conduits ou les conduits comportant plusieurs
coudes ou courbes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Repérez les blocages et les accumulations de fibres.
Accumulation
de bres ou
blocages
Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni écrasés
ni restreints.
Échappement
obstrué ou
endommagé
background
30 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, veuillez lire le présent guide au
complet, y compris la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, avant d’utiliser la sécheuse.
Utilisation de la sécheuse
1 Nettoyez le filtre à charpie
Si le filtre à fibres n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et enlevez les fibres de la brassée
précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace Assurez-vous de
réinstaller le filtre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». La
sécheuse ne fonctionnera pas sans son filtre à charpie.
2 Chargez la sécheuse
Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la brassée
est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs brassées plus petites afin
d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
3 Mettez la sécheuse sous tension
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la sécheuse SOUS TENSION. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira.
4 Sélectionnez un cycle
Tournez le bouton de sélection de cycle dans n'importe quelle direction jusqu'à ce que le
voyant à DEL du cycle désiré s'allume. La température, le niveau de séchage et les options
du cycle s’afficheront. Les paramètres par défaut du cycle sélectionné peuvent alors être
modifiés au besoin. Consulter la page des paramètres et des options des cycles pour de plus
amples renseignements.
REMARQUE
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Un
carillon différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la sélection n’est pas
permise.
5 Démarrer le cycle
Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
pour commencer le cycle. Celui-ci peut être
interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton
START/PAUSE
.
Si le programme n’est pas redémarré dans les 60 minutes qui suivent, la sécheuse sera mise
hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
Lint
Filter
6 Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentit si elle a été activée. Retirez
immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si l’option d’antifroissement est
sélectionnée, le tambour fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que
les vêtements ne se froissent.
background
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Vérifiez le filtre à fibres avant
chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à fibres est toujours propre avant
de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par
des fibres augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer,
tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie
avec vos doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour retirer les
fibres. Poussez fermement sur le filtre à fibres pour le remettre
en place. Voyez la section
Nettoyage régulier
pour plus de
détails.
Assurez-vous que le filtre à fibres soit toujours correctement
installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement
de la sécheuse avec un filtre mal fixé ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse.
Filtre à bres
Triage des brassées
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de la chaleur
Haut
Moyen Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
Séchage par culbutage
Séchage
Normal
Tissus infroissables/
résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec « ne
pas laver »)
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire
des brassées qui peuvent être séchées au même cycle de
séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre
eux sèchent plus rapidement que d’autres. Pour bien prendre
soin des vêtements, séchez toujours ensemble des tissus
ayant les mêmes exigences d’entretien.
Chargement de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures durant le fonctionnement de l’appareil,
respectez les précautions d’usage, y compris les
suivantes :
Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des
articles comme des trombones, des stylos, de
la monnaie, et des clés peuvent endommager
votre sécheuse et vos vêtements. Des objets
inflammables comme des briquets ou des allumettes
risqueraient de s’enflammer et de provoquer un
incendie. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été
exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres
substances inflammables. Le lavage des vêtements
n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
REMARQUE
Conseils de chargement
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée.
Les vêtements mouillés prennent du volume au
séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher
correctement.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et attachez
les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s’emmêler aux autres vêtements.
background
32 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la porte à ouverture
latérale EasyLoad
MC
Porte à ouverture latérale
Utilisez la porte à ouverture latérale pour sortir les vêtements
de la sécheuse ou pour y mettre des articles volumineux; vous
pourrez ainsi accéder plus facilement au tambour intérieur.
Pour ouvrir la porte à ouverture latérale, tenez le dessus de la
porte du côté opposé à la charnière et tirez.
REMARQUE
Assurez-vous que le poussoir de déverrouillage de la
porte à ouverture verticale est totalement déclenché avant
d'utiliser la porte à ouverture latérale.
Porte à ouverture
latérale
Boutons de
verrouillage
AVERTISSEMENT
N'enfoncez pas les trois boutons de verrouillage lorsque
la porte est ouverte. La porte pourrait tomber et causer de
graves blessures.
Ne déposez rien de lourd et n'accrochez rien sur la
porte lorsqu'elle est ouverte.
La sécheuse pourrait basculer vers l'avant et causer des
blessures et des dommages.
Porte à ouverture verticale (sur certains
modèles)
Pour charger la sécheuse, utilisez la porte d’ouverture verticale.
La porte à ouverture verticale s'ouvre d'environ 40 degrés et
permet d’introduire les vêtements dans la sécheuse comme s’il
s’agissait d’une chute à linge et, ainsi, d’éviter qu’ils ne tombent
sur le plancher. Cette porte est également pratique lorsque l’on
souhaite retirer de la sécheuse quelques petits articles sans
que le reste des vêtements ne tombe sur le plancher.
Pour ouvrir la porte à la verticale, appuyez sur le poussoir de
déverrouillage situé sur le dessus de la porte et tirez cette
dernière vers l’avant.
Assurez-vous que les vêtements sont bien à l’intérieur de la
sécheuse avant de refermer la porte.
REMARQUE
Assurez-vous que le loquet de la porte à ouverture latérale
est complètement verrouillé avant d'enclencher le poussoir
de déverrouillage de la porte à ouverture verticale.
Poussoir de déverrouillage de la
porte à ouverture verticale
40°
Porte à ouverture verticale
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de tirer la porte à ouverture verticale à un
angle de plus de 40 degrés.
Faites attention en ouvrant et en fermant la porte.
Vos doigts et mains pourraient se retrouver dans la
trajectoire de la porte et des blessures pourraient
survenir si la porte tombait brusquement vers l'avant de
façon inattendue.
background
33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
1 2 3 5 64
8 47
1
Bouton POWER (Allumer/éteindre)
Appuyez sur le bouton pour mettre la sécheuse sous tension.
Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
REMARQUE
Appuyer sur le bouton POWER pendant un cycle annule
ce cycle, et tous les réglages sélectionnés pour ce cycle
sont perdus.
2
Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle voulu. Une fois le
bon cycle sélectionné, les préréglages standards sont affichés
à l’écran. Pour les cycles MANUAL DRY, ces réglages peuvent
être modifiés à l’aide des boutons de modification de cycle
avant le début du cycle.
3
Bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné.
Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une
pause dans le cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE
Si le programme n’est pas redémarré dans les 60 minutes
en appuyant sur le bouton START/PAUSE, la sécheuse
sera mise hors tension automatiquement.
4
Boutons d’options de cycle
Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des
options de cycle supplémentaires. Certains boutons permettent
également d’activer des fonctions spéciales en appuyant sur le
bouton et en maintenant la pression pendant trois secondes.
5
Afficheur de temps et d’état
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les
options et les messages d’état de votre sécheuse.
6
Boutons
MORE TIME/LESS TIME (TEMPS+/TEMPS-)
Ces boutons peuvent être utilisés pour régler la durée de
séchage des cycles de séchage minuté et MANUAL DRY. Le
bouton
More Time
permet d’ajouter une minute au cycle de
séchage manuel, et le bouton
Less Time
, de réduire la durée
du cycle d’une minute.
7
Boutons de modification des cycles
Ces boutons permettent de choisir les paramètres pour le
cycle sélectionné. Les paramètres sélectionnés sont affichés
à l’écran. Le bouton de cette option permet de sélectionner
d’autres paramètres.
8
Fonctions de vapeur
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les
tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile.
Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Steam
Sanitary
MC
.
background
34 FONCTIONNEMENT
9 1210 11
1314
9
Fonction Custom PGM (Programme personnalisé)
Si vous utilisez fréquemment une combinaison particulière
de réglages, vous pouvez enregistrer ces derniers comme
programme personnalisé.
10
Système de détection des blocages dans le conduit
d’évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow
Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent
le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Maintenir
propres les conduits du système d’évacuation permet
d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et aide à réduire au
minimum les appels au centre de service (vous économisez
ainsi de l’argent).
11
Rappel du nettoyage du filtre
L’afficheur indiquera Vérification du filtre à fibres (Clean Filter)
au moment de la mise en marche de la sécheuse pour vous
rappeler de vérifier le filtre à fibres. Le message s’éteint au
moment où le bouton
START/PAUSE
est enfoncé.
12
Indicateur de cycle terminé avec rappel de vérification
du filtre à fibres
Cette partie de l’afficheur indique la portion du cycle de
séchage en cours (Dry, Cool).
13
Temps restant estimé
Cet écran affiche le temps restant estimé pour les cycles
SENSOR DRY ou le temps restant réel pour les cycles Time
Dry ou MANUAL DRY.
REMARQUE
La durée des cycles SENSOR DRY ppeut fluctuer puisque
la sécheuse recalcule le temps de séchage afin d’obtenir
des résultats optimaux.
14
Indicateur WI-FI
Lorsque l'appareil est connecté à Internet via un réseau Wi-Fi
domestique, cet indicateur apparaît.
background
35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide des cycles
Cycle Type de tissu
Dry Level
(Niveau de
séchage)
Temp.
(température)
More Time/
Less Time
(Temps+/
Temps-)
Wrinkle
Care
(Antifroisse-
ment)
Turbo
vapeur
(Turbo
Steam)
Damp Dry
Signal
(Signal
humide
sec)
Reduce
Static
(Réduit
l'électr.
statique)
Energy
Saver
(Économie
d'énergie)
Steam Fresh
MC
Édredons, chemisiers,
pantalons (sauf les
tissus particulièrement
délicats)
Arrêt
Moyen-élevé
Réglable
Steam Sanitary
MC
Édredons, literie,
vêtements pour enfants
Arrêt Haut
Anti- Bacterial
(Antibactérien)
N’utilisez pas ce
cycle avec les articles
délicats.
Très sec Haut
Small Load
(Petite brassée)
Seulement pour tissus
de type normal et coton/
serviettes
(max. 3 lb)
Normal
Haut
Réglable
Bedding (literie)
Édredons, oreillers,
chemises
Normal
Moyen
Réglable
Heavy Duty
(vêtements très
sales)
Jeans, articles lourds
Normal
Haut
Réglable
Normal
Vêtements de travail,
velours côtelé, etc.
Normal
Moyen-élevé
Réglable
Perm. Press
(tissus
infroissables)
Pressage permanent,
tissus synthétiques
Normal
Moyen
Réglable
Towels
(serviettes)
Denims, serviettes,
cotons lourds
Normal
Moyen-élevé
Réglable
Sportswear
(Vêtements de
sport)
Vêtements de sport Arrêt -
Delicates
(Délicats)
Lingerie, draps, blouses
Normal
Faible
Réglable
Speed Dry
(Séchage rapide)
Pour les petites
brassées dont le temps
de séchage est court
Arrêt
Haut
Réglable
Air Dry (Séchage
à l'air)
Pour les articles qui
doivent être séchés
sans chaleur, comme
les plastiques ou les
caoutchoucs
Arrêt Sans chaleur
= réglage par défaut
= option disponible
background
36 FONCTIONNEMENT
Sensor dry cycles (Cycles de séchage à capteur)
Les cycles de séchage à capteur utilisent le système exclusif
à double capteur de LG qui détecte et compare le niveau
d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle
le temps de séchage en conséquence pour optimiser les
résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de
séchage et la température aux paramètres recommandés pour
chaque cycle. L’afficheur indique le temps restant estimé
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température ou autres ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le
Guide des cycles pour obtenir des détails.
Downloaded (cycle téléchargé)
Si vous téléchargez un cycle en utilisant la fonction Tag On, il
sera placé dans la position Cycle téléchargé. Choisissez Cycle
téléchargé pour exécuter le cycle que vous avez téléchargé.
Manual dry cycles (Cycles de séchage manuel)
Utilisez les cycles de séchage manuel pour sélectionner un
temps et une température de séchage précis. Lors de la
sélection d’un cycle de séchage manuel, l’afficheur de temps
restant estimé indique le temps réel qui reste au cycle. Vous
pouvez modifier le temps restant au cycle en appuyant sur le
bouton More time ou Less time.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CERTIFICATION NSF/P154
NSF International (anciennement National Sanitation
Foundation), certifie que le cycle Anti-Bacterial cycle diminue
de 99,9 % les bactéries présentes sur les tissus et qu’aucune
bactérie ne sera transférée à la brassée suivante.
Les réglages par défaut du cycle
Anti Bacterial
sont
température
High
et
Very Dry
. Ces réglages par défaut ne
peuvent pas être modifiés.
N’UTILISEZ PAS ce cycle pour les articles ou les tissus
délicats.
background
37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Réglages et options des cycles
Boutons de modication des cycles
Les cycles SENSOR DRY comportent des réglages prédéfinis
qui sont sélectionnés automatiquement. Quant aux cycles
MANUAL DRY, ce sont des réglages par défaut, que vous
pouvez personnaliser à l’aide des boutons de modification des
cycles. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option
pour afficher et sélectionner d’autres réglages.
Dry Level (Niveau de séchage)
Ce bouton permet de sélectionner le niveau de séchage du
cycle. Appuyez sur le bouton
Dry Level
à répétition pour faire
défiler les réglages disponibles.
Cette option n’est offerte que pour les cycles SENSOR DRY.
La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle.
Le réglage Plus sec ou Très sec augmentera le temps du
cycle, tandis que le réglage Moins sec ou Humide sec le
diminuera.
Utilisez le réglage Moins sec ou Humide sec pour les articles
que vous souhaitez repasser.
Temp. (température)
Ce bouton permet de régler la température pour ainsi assurer
un entretien adéquat de vos tissus et de vos vêtements.
Appuyez sur le bouton
Temp.
à répétition pour faire défiler les
réglages disponibles.
Time Dry (Séchage minuté)
Ce bouton permet de sélectionner la durée de séchage entre
20 et 60 minutes, par intervalles de 10 minutes. Utilisez-le pour
les petites brassées ou pour défroisser vos vêtements.
More Time/Less Time (Temps+/Temps-)
Utilisez les boutons
More Time/Less
Time
pour augmenter
ou réduire le temps de séchage d’un cycle MANUAL DRY, par
intervalles de 1 minute.
Signal (Option)
Appuyez sur le bouton
Signal (Option)
à répétition pour
régler le volume, ou pour allumer ou éteindre les sonneries de
boutons et celle de la fin d’un cycle.
Boutons d’options de cycle
La sécheuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires
afin de personnaliser les cycles et ainsi répondre à des
besoins particuliers. Certains boutons d’options permettent
également d’activer une fonction spéciale en maintenant
enfoncé le bouton de l’option pendant 3 secondes. (Consultez
les fonctions spéciales sur la page suivante pour obtenir des
détails.)
Ajout d’options de cycle à un cycle :
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles pour
modifier les réglages du cycle.
3
Appuyez sur le bouton de l’option que vous souhaitez
ajouter. Un message de confirmation apparaît ensuite sur
l’afficheur.
4
Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
pour commencer
le cycle. La sécheuse démarre automatiquement.
Wrinkle Care (Antifroissement)
Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une
période allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle
ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour éviter
le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes dans
l’impossibilité de les retirer immédiatement de la sécheuse.
Damp Dry Signal (Signal humide sec)
Grâce à cette option, la sécheuse émettra un signal sonore
lorsque la brassée sera sèche à environ 80 %. Vous pourrez
ainsi retirer de la sécheuse les articles légers qui sèchent
plus rapidement ou ceux que vous souhaitez repasser ou
suspendre pendant qu’ils sont encore un peu humides.
background
38 FONCTIONNEMENT
Fonctions spéciales
Certains boutons d’options de cycle activent également des
fonctions accessoires, Ces fonctions spéciales sont marquées
d’un astérisque (*). Maintenez enfoncé le bouton de l’option où
est indiquée la fonction spéciale pour activer cette dernière.
* Drum Light (Éclairage du tambour)
Le tambour est équipé d’une ampoule bleue à DEL qui s’allume
quand la laveuse est mise en marche. Cette lumière s’éteint
automatiquement quand la porte est fermée et que le cycle
commence.
Pour allumer la lumière pendant un cycle, maintenez enfoncé
le bouton TurboSteam pendant trois secondes. L’éclairage du
tambour s’allume puis s’éteint automatiquement après quatre
minutes.
* Control Lock (Verrouillage à l’épreuve des enfants)
Utilisez cette fonction pour prévenir toute utilisation non désirée
de la sécheuse ou pour conserver vos réglages intacts pendant
que la sécheuse est en marche.
Maintenez enfoncé le bouton où figure la fonction
Control
Lock
pendant trois secondes pour activer ou désactiver la
fonction Control Lock. L’icône Control Lock apparaîtra sur
l’afficheur, et tous les boutons seront désactivés à l’exception
du bouton
POWER
.
REMARQUE
Une fois activée, la fonction de verrouillage pour
enfants demeure active jusqu’à ce qu’elle soit
désactivée manuellement. La fonction de verrouillage
pour enfants doit être désactivée pour lancer un
nouveau cycle. Pour désactiver la fonction, maintenez
enfoncé le bouton Control Lock pendant 3 secondes.
Energy Saver (Économie d’énergie) (sur certains modèles)
Cette fonction aide à réduire la consommation énergétique au
cycle Normal, selon la grosseur de la brassée.
Quand l’option d’économie d’énergie est sélectionnée, le cycle
commence avec un séchage à l’air et le temps de séchage est
augmenté.
REMARQUE
L’option d’économie d’énergie est activée par défaut
dans le cycle Normal. Désactivez l’option d’économie
d’énergie pour un cycle Normal plus rapide débutant
avec un séchage avec chaleur.
* Réglages par défaut on/off
Cette option permet de modifier les réglages d’économie
d’énergie. Pour effectuer un cycle Normal sans l’option
d’économie d’énergie, maintenez enfoncé le bouton Energy
Saver pendant trois secondes. ON ou OFF s’affiche.
background
39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fonctions de vapeur
La nouvelle technologie à vapeur chaude et de LG permet
d’émettre un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus afin
de rafraîchir les vêtements. Sélectionnez simplement le cycle
Steam Fresh
MC
. Vous pouvez égalementajouter une option de
vapeur aux cycles sélectionnés.
Cycle Steam Fresh
MC
:
Le cycle Steam Fresh
MC
fait appel à la puissance de la vapeur
seule pour réduire rapidement les plis et les odeurs dans les
tissus. Ce cycle ravive les vêtements froissés qui sont restés
rangés longtemps, et il facilite le repassage des vêtements qui
comportent de nombreux plis. Le cycle Steam Fresh
MC
peut
également servir à réduire les odeurs dans les tissus.
REMARQUE
L’option TurboSteam est activée par défaut lorsque
le cycle Steam Fresh
MC
ou Steam Sanitary
MC
est
sélectionné.
Selon la taille de la brassée, modifiez la durée du
cycle en appuyant sur le bouton More time ou Less
time. L’afficheur montre 1, 3, 5 ou
.
Sélectionnez 3 pour un maximum de 3 articles, 5
pour 4 ou 5 articles et
pour une grosse brassée,
comme une brassée contenant une couette.
Utilisation du cycle Steam Fresh
MC
:
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle Steam Fresh
MC
.
2
Pour ajouter une fonction, sélectionnez l’option
antifroissement ou TurboSteam.
3
Selon la taille de la brassée (quantité d’articles), vous
pouvez changer la durée de la vaporisation de vapeur en
appuyant sur le bouton More time ou Less time.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle.
Utilisation des fonctions de vapeur :
L’option de réduction de l’électricité statique injecte la vapeur
vers la fin du cycle de séchage pour réduire l’électricité statique
causée par des tissus secs qui frottent les uns sur les autres.
Modifiez la durée du cycle en enfonçant le bouton More time
ou Less time, selon la taille de la brassée (quantité d’articles).
L’afficheur montrera le nombre d’articles recommandés,,
comme 7, 9, 11, 14, 16 ou 18.
TurboSteam aide à prévenir le séchage excessif des vêtements
en injectant de la vapeur pendant le processus de séchage.
La fonction d’écran de vapeur prolonge la durée de vie des
vêtements.
REMARQUE
Quand le séchage à capteur est sélectionné avec
l’option de réduction de l’électricité statique ou
TurboSteam, le niveau de séchage Moins sec ou
Humide sec ne peut pas être sélectionné.
L’option de réduction de l’électricité statique peut
aussi être utilisée durant les cycles de séchage
minutés.
Après que l’option de vapeur a été sélectionnée pour
le cycle de séchage minuté, les boutons More time
et Less time changeront la durée de vaporisation de
vapeur seulement.
Après avoir appuyé sur le bouton Start/Pause, les
boutons More time et Less time sont désactivés.
Ajout de vapeur à un cycle standard :
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle Normal, Tissus
infroissables ou Haut rendement.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles pour
modifier les réglages du cycle sélectionné.
3
Appuyez sur le bouton TurboSteam.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle.
Cycle Steam Sanitary
MC
Le nouveau cycle Steam Sanitary
MC
est idéal pour assainir
les articles non lavables rapidement et facilement en
utilisant seulement la puissance de la vapeur. Ce cycle est
recommandé pour les tissus de coton et de polyester. (Ne
vous en servez PAS pour la mousse d’uréthane, le duvet et les
plumes, ou les articles délicats.)
background
40 FONCTIONNEMENT
N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les
cycles de vapeur. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour
pendant ou après le cycle de vapeur. Le non-respect
de ces consignes peut provoquer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENTS
REMARQUE
Quand le séchage à capteur est sélectionné avec
l'option de réduction de l'électricité statique ou
TurboSteam, le niveau de séchage Moins sec ou
Humide sec ne peut pas être sélectionné.
L'option de réduction de l'électricité statique peut
aussi être utilisée durant les cycles de séchages
minutés.
Après que l'option de vapeur a été sélectionnée
dans le cycle de séchage minuté, les boutons Plus
de temps/moins de temps changeront le temps de
vapeur seulement.
Après avoir appuyé sur le bouton de Démarrage,
les boutons Plus de temps et Moins de temps sont
désactivés.
Guide des cycles de vapeur
Vapeur
Durée par
défaut
Réglage de la
température
Niveau de
séchage
État du
tissu
Type de tissu
Quantité
maximale
Steam
Sanitary
MC
31 minutes Sec
Couette et literie
Un seul (1 de
chaque)
Vêtements
d’enfants
3 lb
Steam
Fresh
MC
10 minutes Sec
Couette
Un seul (1 de
chacun)
Chemises* 5 chacune
Option
de vapeur
+
Réduit
l’électricité
statique
Suit le cycle
sélectionné
Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
+
Turbo Steam
Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
Séchage
minuté
+
Réduit
l’électricité
statique
38 minutes Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
*Chemises : mélange 70 % coton et 30 % polyester, excepté les tissus particulièrement délicats.
Quand le filtre à fibres ou le conduit d’évacuation est bloqué, les options de vapeur ne donneront pas de bons résultats.
Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des articles de taille similaire et faits du même type de tissu. Ne surchargez pas la
sécheuse.
background
41FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application LG SmartThinQ
L’application LG SmartThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone
intelligent.
Avant d’utiliser l’application LG
SmartThinQ
Pour les électroménagers avec le logo ou .
1
Utilisez un téléphone intelligent pour vérier la
force du signal du routeur sans l (réseau Wi-Fi) à
proximité de l’appareil.
S’il y a une trop grande distance entre l’appareil
et le routeur sans l, l’intensité du signal s’affaiblit.
L’enregistrement peut prendre du temps ou
l’installation peut échouer.
2
Désactivez les Données mobiles ou les Données
cellulaires sur votre téléphone intelligent.
3
Connectez votre téléphone intelligent au routeur
sans l.
REMARQUE
Pour connaître l'état du réseau Wi-Fi, vériez que
l'icône Wi-Fi
est allumée sur le panneau de
conguration.
L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi
de 2,4 GHz. Pour vérier la fréquence de votre réseau,
contactez votre fournisseur de services Internet ou
reportez-vous au manuel de votre routeur sans l.
LG SmartThinQ n’est pas responsable des
problèmes de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion
au réseau.
L'environnement sans l environnant peut faire en sorte
que le service de réseau sans l fonctionne lentement.
Si l'appareil a des difcultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous
un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la
force du signal Wi-Fi.
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services Internet.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l'environnement du réseau
domestique.
Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de
problèmes avec la transmission du signal sans l,
débranchez l’appareil et attendez environ une minute
avant de réessayer.
Si le pare-feu de votre routeur sans l est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Le nom du réseau sans l (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spéciaux.)
L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut
varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile
et du fabricant.
Si le protocole de sécurité du routeur est conguré sur
WEP, la conguration du réseau peut échouer. Veuillez
changer le protocole de sécurité (nous recommandons
WPA2) et enregistrez le produit à nouveau.
Installation de l’application LG
SmartThinQ
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application
LG SmartThinQ dans la boutique Google Play ou l’App
Store d’Apple. Suivez les directives pour télécharger et
installer l’application.
background
42 FONCTIONS INTELLIGENTES
Caractéristiques de l’application Smart
ThinQ
Pour les électroménagers avec le logo ou .
Cycle de séchage
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont
pas inclus parmi les cycles de base de lʼappareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité
spéciques à lʼappareil.
On ne peut stocker quʼun seul cycle à la fois dans
lʼappareil.
Une fois le cycle téléchargé dans l’appareil, ce dernier le
conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé.
Jumelage intelligent
Cette fonction choisit automatiquement le meilleur cycle
etles meilleurs réglages pour le séchage en fonction des
renseignements sur l’utilisationrelatifs au dernier cycle de
lavage utilisé.
REMARQUES
Si la fonction de jumelage intelligent est activée dans
l’applicationSmartThinQ de LG, le cycle de séchage
recommandé estréglé automatiquement lorsque vous
mettez la sécheuse en marcheaprès avoir utilisé la
laveuse.
Pour que cette fonction puisse être activée, la sécheuse
et la laveuse doivent être toutes deuxconnectées au
Wi-Fi.
Conseils sur la ventilation
Offre des conseils sur la ventilation.
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lʼappareil
en se basant sur le prol dʼutilisation.
Surveillance de la consommation d’énergie
Les cycles et les options sélectionnés inuencent la
consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut donc
varier d’un cycle à l’autre.
Notications poussées
Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a des
problèmes, vous avez l’option de recevoir des alertes
instantanées sur un téléphone intelligent.
Paramètres
Dénissez le surnom du produit et supprimez le produit.
REMARQUES
Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vériez que
l’icône Wi-Fi est allumée sur le panneau de
conguration.
LG Smart ThinQ n’est pas responsable des
problèmes de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion
au réseau.
La machine est compatible avec les réseaux Wi-Fi de
2,4 GHz seulement.
Si l’appareil a des difcultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous
un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la
force du signal Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
La connexion au réseau pourrait ne pas fonctionner
correctement en fonction du fournisseur d’accès
Internet.
L’environnement sans l environnant peut faire en sorte
que le service de réseau sans l fonctionne lentement.
Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des changements
en vue de l’amélioration du produit sans que les
utilisateurs n’en soient avisés au préalable.
Utiliser le démarrage à distance
Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil à
distance ou pour vérier le temps restant au cycle.
1
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
2
Placez les articles dans la cuve.
3
Appuyez sur le bouton Remote Start (démarrage
à distance) et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour activer la fonctionnalité de
démarrage à distance.
4
Démarrez un cycle à partir de l’application LG Smart
ThinQ sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
Lorsque la fonction de démarrage à distance est
activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de
l’application pour téléphone intelligent LG Smart ThinQ.
Si le cycle ne s’amorce pas, l’appareil retardera le
démarrage jusqu’à ce que le cycle soit désactivé à
distance à partir de l’application ou que la fonction de
démarrage à distance soit désactivée.
Si la porte est ouverte, la fonctionnalité de démarrage à
distance est désactivée.
Désactivation de la fonction de démarrage à
distance
Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée,
appuyez sur le bouton Remote Start et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
background
43FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Caractéristiques du module LAN sans l
Modèle LCW-004
Gamme de
fréquences
2412 MHz à 2462 MHz
Puissance de sortie
max
IEEE 802,11b: 22,44 dBm
IEEE 802,11g: 24,68 dBm
IEEE 802,11n: 24,11 dBm
Renseignements relatifs à la réglementation
FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Quoi qu'il en soit, on ne peut pas garantir que
des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l'appareil, on encourage l'utilisateur à essayer
de corriger ces interférences par l'un des moyens
suivants :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équipement du
récepteur.
Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de
celui où le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou toute modication apportés à
cet appareil et qui ne sont pas approuvés de manière
explicite par le fabricant sont susceptibles d’annuler
l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser l’appareil.
Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation
de la FCC dénies pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être
colocalisés ou opérés en conjonction avec tout autre
antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en
fonctionnement à une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre l’antenne et vous-même.
Les utilisateurs doivent suivre les instructions d’utilisation
pertinentes an de respecter les directives en matière
d’exposition aux radiofréquences.
Avis d’Industrie Canada(pour le module de
transmission compris dans e produit)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenudans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
ycompris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à la
radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements d’Industrie Canada pour un environnement
non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé de
façon à garder une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre la source de rayonnement et votre corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES
CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE
TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Renseignements sur l’avis de logiciel ouvert
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la licence
publique générale limitée, de la licence publique Mozilla
et de toute autre licence régissant les logiciels à code
source libre contenus dans cet appareil, visitez le site
http://opensource.lge.com. En plus du code source,
toutes les dispositions de licence, les exonérations de
garantie et les avis de droits d’auteurs peuvent aussi être
téléchargés.
LG Electronics mettra également à votre disposition le
code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le
coût de la distribution (coût du support, de l’expédition
et de la manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse [email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) années à compter de la date d’achat du
produit.
background
44 FONCTIONS INTELLIGENTES
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information à la clientèle de LG par
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Pour les électroménagers avec le logo ou
Cela vous donne la possibilité de parler directement à
l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre
les données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapide et efcace.
1
Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG
Electronics au :
(LG États-Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quand le centre de service vous lʼindique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de lʼicône Smart Diagnosis
MC
. Nʼappuyez pas sur les
autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant
3 secondes.
4
Gardez le téléphone en place jusquʼà la n de la
transmission.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez la conversation avec lʼagent du centre
de service, qui sera alors en mesure de vous aider
grâce aux données transmises pour lʼanalyse.
REMARQUES
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que
si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
demande dʼessayer de nouveau.
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de
lʼappel local.
Une mauvaise télécommunication peut entraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le Smart
Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner correctement.
Smart ThinQ et Smart Diagnosis
MC
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application Smart
ThinQ pour vous aider à diagnostiquer les problèmes
avec l’appareil sans l’assistance du centre d’information à
la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application Smart ThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUES
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que si
l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche
Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension,
le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction
Smart Diagnosis
MC
.
background
45ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures durant le fonctionnement de l’appareil, respectez
les précautions d’usage, y compris les suivantes :
Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer
pour éviter le risque d’électrocution. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils peuvent endommager la
finition.
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger
sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être
nettoyé à l’eau chaude avec un détergent ménager doux
et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement
à l’aide d’un chiffon doux et humide.
REMARQUE
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ni de
produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un
chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de fibres
et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau
chaude et un détergent ménager doux et non abrasif, puis
essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec
un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément
aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou
de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient rayer ou endommager la
surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement les fibres et la poussière autour et sous
la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits afin de déceler toute accumulation de fibres, puis
nettoyez les conduits. Si vous remarquez une réduction du
débit d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est obstrué ou
bloqué.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits
afin de déceler toute accumulation de fibres, puis nettoyez
les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est obstrué ou
bloqué. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de
service qualifié.
Nettoyage du ltre à charpie
Nettoyez le filtre à fibres après chaque cycle.
Filtre à bres
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis :
1
Dans le cas d’un nettoyage quotidien, faites une boule de
fibres avec vos doigts, ou
2
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou
3
Si le filtre est très sale ou bouché par un produit
assouplissant, lavez le filtre à fibres dans une solution
d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à fibres en
place. N’utilisez JAMAIS la sécheuse avec un filtre à fibres
mouillé.
background
46 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
FAQ : Foire aux questions
Q : Lorsque j’enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise?
R : La fonction de verrouillage à l’épreuve des enfants est activée. Pour désactiver la fonction de verrouillage pour enfants,
mettez la sécheuse en marche, puis maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton sur ou sous lequel la mention
*Control Lock est affichée.
Q : Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs?
R : Un débit d’air adéquat est essentiel au bon fonctionnement d’une sécheuse. Le débit d’air peut être réduit par un filtre à
fibres plein ou bouché par une feuille d’assouplissant au point d’augmenter de façon considérable le temps de séchage
des vêtements. Le système d’évacuation de votre maison est un autre facteur qui a un impact sur le temps de séchage.
Un système d’évacuation sale ou bouché par des fibres, ou excessivement long devra être nettoyé ou réparé par un
professionnel.
Q : Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d’intervalle?
R : Il s’agit du fonctionnement normal de l’option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à quelques minutes
d’intervalle sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle. C’est une option pratique qui aide à prévenir la
formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse à la fin d’un
cycle.
Q : Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam Fresh
MC
?
R : Lorsque le cycle Steam Fresh
MC
est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements plutôt que la durée de
cycle estimée jusqu’à ce que le cycle commence. Utilisez les boutons Plus de temps ou Moins de temps pour ajuster
le réglage de la taille de la brassée en fonction du nombre de vêtements. Pour une grosse charge ou un seul article de
grande taille, utilisez le réglage .
Vidéos d’aide aux utilisateurs
Pour plus d’aide, il existe des vidéos et des tutoriels
disponibles sur le site LG.com.
1
Dans la page d’accueil lg.com/us, passez la souris sur
l’onglet du menu d’aide pour faire apparaître les choix
du menu.
Sélectionnez
Videos & Tutorials
.
2
Entrez
Dryer
dans la zone de recherche de la nouvelle
page et cliquez sur le bouton de recherche.
Scannez ce code QR pour accéder rapidement à
la page de recherche de vidéo sur le site de LG.
Une fois sur le site, entrez
Dryer
dans la zone
de recherche.
background
47DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Avant d’appeler le réparateur
Cette sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur
apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler
un technicien.
Fonctionnement
Problème Causes possibles Solutions
L’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d’évacuation
débloqué.
Lorsqu’une condition de restriction
du conduit d’évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s’est améliorée avant de réinitialiser
l’indicateur Flow Sense
MC
.
Si l’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
La sécheuse refuse de se
mettre en marche
Le cordon électrique n’est pas
correctement branché.
Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée
dans une prise mise à la terre correspondant à la
plaque signalétique de la sécheuse.
Un fusible a grillé, un disjoncteur
s’est déclenché ou il y a une panne de
courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
La sécheuse ne chauffe pas Un fusible a grillé, un disjoncteur
s’est déclenché ou il y a une panne de
courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu’un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles à
gaz).
Confirmez l’ouverture de l’alimentation en gaz
de la maison et de la soupape de fermeture
de l’alimentation en gaz de l’appareil. Même
si l’appareil n’est pas alimenté en gaz, il
fonctionnera et aucun code d’erreur ne
s’affichera. Vérifiez que les autres appareils au
gaz de la maison fonctionnent normalement.
L’option d’économie d’énergie a été
sélectionnée
(sur certains modèles)
Si vous utilisez le cycle Coton/normal,
désélectionnez l’option d’économie d’énergie.
L’option d’économie d’énergie est sélectionnée
par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée
en ajoutant une section de séchage à l’air au
début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de
chaleur au début du cycle en mode d’économie
d’énergie.
L’écran affiche le code
d’erreur nP.
L’alimentation électrique est incorrecte
(cordon mal branché ou problème de
système électrique de l’habitation).
Vériez l’alimentation ou le branchement du
câble d’alimentation sur le bloc de jonction.
câble d’alimentation sur le bloc de jonction.
L’écran affiche le code
d’erreur gAS.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles
à gaz).
Vériez que les soupapes de fermeture de
l’alimentation en gaz du domicile et de la
sécheuse sont ouvertes.
background
48 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Les conduits d’évacuation d’air sont
bloqués, sales ou trop longs.
Confirmez la bonne configuration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, de fibres
et d’obstructions. Assurez-vous que les clapets
extérieurs s’ouvrent correctement et ne sont pas
bloqués, bourrés ou endommagés.
La brassée est mal triée. Séparez les articles plus lourds des articles
plus légers. Les articles plus grands et lourds
prennent plus de temps à sécher. Le capteur
pourrait avoir du mal à déceler le niveau
d’humidité des vêtements si une brassée
d’articles lourds contient des articles légers, qui
eux sèchent plus rapidement.
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Brassée importante de tissus lourds Les tissus lourds retiennent plus d’humidité
et sèchent donc plus lentement. Pour aider à
réduire et à maintenir les temps de séchage
plus constants, séparez les grands articles et les
tissus lourds en brassées plus petites de taille
consistante.
Mauvais réglage des commandes de
séchage
Utilisez les paramètres appropriés pour le type
de brassée que vous séchez. Avec certaines
brassées, un réglage du niveau de séchage
pourrait être nécessaire.
Le filtre à fibres doit être nettoyé. Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. Avec certaines brassées
qui produisent une quantité élevée de charpie,
par exemple de nouvelles serviettes, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de
cycle.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu’un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
La sécheuse est surchargée. Divisez les grosses brassées de lessive en
brassées plus modestes pour de meilleurs
rendement et efficacité de séchage.
Sécheuse avec charge insuffisante. Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez
quelques articles supplémentaires pour garantir
un bon culbutage. Si vous séchez une très petite
brassée et utilisez un cycle SENSOR DRY, le
contrôle électronique décèlera difficilement le
niveau d’humidité des vêtements et le cycle
pourrait s’interrompre trop rapidement. Utilisez
le cycle de SÉCHAGE MINUTÉ ou ajoutez des
vêtements mouillés à la brassée.
background
49DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
L’option d’économie d’énergie a été
sélectionnée
(sur certains modèles)
Si vous utilisez le cycle Coton/normal,
désélectionnez l’option d’économie d’énergie.
Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant
une section de séchage à l’air au début du cycle.
Le temps de séchage n’est
pas constant
Les paramètres de séchage, la taille
de la charge et le taux d’humidité des
vêtements ne sont pas constants.
Le temps de séchage d’une charge varie selon le
type de chaleur utilisée (électrique, au gaz naturel
ou GPL), la taille de la charge, le type de tissus,
le taux d’humidité des vêtements et la condition
du système de conduits et du filtre à fibres. Une
charge déséquilibrée dans la laveuse peut altérer
le culbutage, causant ainsi des vêtements plus
mouillés qui prennent plus de temps à sécher.
background
50 DÉPANNAGE
Performances
Problème Causes possibles Solutions
Taches graisseuses ou
sales sur les vêtements
Produits assouplissants mal utilisés.
Confirmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplissant.
Séchage de vêtements propres et de
vêtements souillés ensemble.
Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. Des articles sales
peuvent souiller les vêtements propres de la
même charge ou de charges subséquentes.
Les vêtements n’ont pas été
correctement nettoyés ou rincés avant
d’être placés dans la sécheuse.
Les taches sur des vêtements secs sont souvent
des souillures qui n’ont pas été correctement
éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-
vous que les vêtements sont complètement
propres ou rincés selon les directives d’utilisation
de votre machine à laver et le mode d’emploi
de votre détergent. Il est possible que certaines
taches tenaces nécessitent un prétraitement
avant le lavage.
Les vêtements sont froissés Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une charge peut froisser
les vêtements. Essayez un temps de séchage
plus court ou utilisez l’option MOINS SEC et
retirez les articles pendant qu’ils conservent
encore un peu d’humidité.
Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse après le
cycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSEMENT. Ainsi,
le culbutage des vêtements reprendra à la fin
du cycle par intervalles de quelques minutes
pendant jusqu’à trois heures afin d’éviter le
froissage.
Les vêtements ont rétréci Les directives d’entretien des
vêtements n’ont pas été respectées.
Pour éviter le rétrécissement, consultez et
suivez soigneusement les directives d’entretien
des tissus de votre vêtement. Certains tissus
rétréciront naturellement au lavage. D’autres
tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront
lorsqu’ils seront séchés dans une sécheuse.
Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de
séchage sans chaleur.
Présence de fibres sur les
vêtements
Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé.
Assurez-vous que le filtre à fibres est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. S’il semble encrassé,
suivez les instructions de nettoyage. Certaines
charges produisent beaucoup de fibres, et il peut
s’avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant
le cycle.
Les charges ne sont pas triées
correctement.
Certains tissus produisent des fibres (comme
une serviette de coton blanche pelucheuse) et
devraient être séchés séparément des vêtements
qui attirent les fibres (comme un pantalon de lin
noir).
background
51DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Présence de fibres sur les
vêtements
Excès d’électricité statique dans les
vêtements.
Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives
des étiquettes d’entretien du fabricant. Le
séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Réglez les paramètres et utilisez un temps
de séchage plus court, ou utilisez les cycles
SENSOR DRY.
La sécheuse est surchargée.
Divisez les grosses charges en charges plus
petites pour le séchage.
Mouchoirs, morceaux de papier, etc.,
laissés dans les poches.
Vérifiez soigneusement les poches avant le
lavage et le séchage des vêtements.
Excès d’électricité statique
dans les vêtements près le
séchage
Aucun assouplissant utilisé ou utilisé
incorrectement.
Utilisez un assouplissant pour réduire l’électricité
statique ou activez la fonction BOUCLIER
STATIQUE, le cas échéant, afin de réduire
l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les
directives des étiquettes d’entretien du fabricant.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Ajustez les paramètres et utilisez un temps de
séchage plus court, ou utilisez les cycles de
SÉCHAGE AUTOMATIQUE. Sélectionnez le
paramètre LESS DRY dans les cycles SENSOR
DRY, au besoin.
Séchage de tissus synthétiques ou
infroissables, ou de tissus faits de
mélanges de fibres synthétiques.
Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplissant, ou utilisez l’option MOINS SEC ou
une durée plus courte du SÉCHAGE MINUTÉ.
Certaines parties des
vêtements sont encore
humides après un cycle
SENSOR DRY.
Charge très volumineuse ou très petite.
Une seule grande pièce de tissu, par
exemple une couverture, un édredon
ou une couette.
Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il
sera difficile pour le capteur de saisir le niveau
de séchage de la charge. Utilisez un cycle de
séchage minuté pour de très petites charges.
Les gros articles comme les couvertures,
édredons ou couettes s’enroulent souvent en
une boule de tissu. Les couches extérieures
sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs,
mais l’intérieur de la boule sera encore humide.
Pour faire sécher un seul article volumineux, il
vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois
et repositionner l’article afin de le dérouler et
d’exposer les parties humides.
Pour sécher quelques parties humides des
articles d’une charge très volumineuse ou
d’articles volumineux après la fin d’un cycle à
capteur, videz le compartiment à charpie, puis
utilisez un cycle de séchage minuté pour finir de
sécher les articles.
background
52 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
L’appareil et le téléphone
intelligent n’arrivent pas
à se connecter au réseau
Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été
mal saisi.
Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et
recommencez le processus d’enregistrement.
Les données mobiles de votre
téléphone intelligent sont activées.
Désactivez les données mobiles sur votre
téléphone intelligent avant d’enregistrer
l’appareil.
Le nom du réseau sans l (SSID) est
erroné.
Le nom du réseau sans l (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de
2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz
est prise en charge. Réglez le routeur sans
l à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour
connaître la fréquence du routeur, informez-
vous auprès de votre fournisseur de services
Internet ou du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le
routeur est trop grande.
Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le
signal peut être faible et la connexion peut ne
pas être congurée correctement. Placez le
routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
background
53DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
Problème Causes possibles Solutions
De l'eau s'écoule de la
buse lorsque le CYCLE DE
VAPEUR commence
Cela est normal.
Il s'agit de condensation de vapeur. L'écoulement
d'eau cessera après un court laps de temps.
Les vêtements sont encore
froissés après le cycle
Steam Fresh
MC
Les vêtements sont en trop grand
nombre dans la sécheuse ou bien ils
sont trop différents les uns des autres.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec de
petites charges de 1 à 5 articles.
Mettez moins d'articles dans la sécheuse. Mettez
des types similaires de vêtements dans la
sécheuse.
Les plis ont disparu des
vêtements après le cycle
Steam Fresh
MC
Ce cycle sert à éliminer les plis des
tissus.
Utilisez un fer à repasser pour marquer à
nouveau le plissé des vêtements.
Il y a de l'électricité statique
dans les vêtements après
l'utilisation de l'option de
réduction de l'électricité
statique (Reduce Static)
Cela est normal.
La charge d'électricité statique reçue dépendra
du niveau d'humidité de la peau d'une personne.
Les vêtements sont trop
humides ou trop secs après
l'utilisation de l'option de
réduction de l'électricité
statique (Reduce Static)
L'option appropriée de séchage n'a pas
été sélectionnée.
Sélectionnez manuellement le poids de la charge
avant de démarrer l'option de réduction de
l'électricité statique (Reduce Static)
Le niveau d'humidité
des vêtements n'est pas
uniforme après l'utilisation
de l'option de repassage
facile (Easy Iron)
Le nombre de vêtements ou la taille de
la charge n'ont pas été correctement
sélectionnés au début du cycle.
Sélectionnez le nombre approprié de vêtements
ou la taille appropriée de la charge avant de
commencer le cycle.
Aucune vapeur n'est
générée, et aucun code
d'erreur ne s'affiche
Erreur de niveau d'eau.
Débranchez la sécheuse et communiquez avec
le service après-vente.
De l'eau s'écoule de la
porte pendant le CYCLE DE
VAPEUR
Cela est normal.
Une condensation normale se forme à
l'intérieur de la porte de la sécheuse pendant le
fonctionnement du cycle de vapeur. Quelques
gouttes de cette condensation peuvent filtrer au
bas de la porte.
La vapeur n'est pas visible
pendant le CYCLE DE
VAPEUR
Cela est normal.
Il est difficile de voir la vapeur lorsque la porte
de la sécheuse est fermée. Toutefois, une
condensation normale se formera à l'intérieur
de la porte de la sécheuse lorsque le cycle de
vapeur fonctionne normalement.
Le tambour ne tourne pas
pendant le CYCLE DE
VAPEUR
Cela est normal.
Le tambour est désactivé pour que la vapeur
reste dans le tambour. Le tambour tournera
pendant environ deux secondes par minute.
On ne voit pas la vapeur au
début du cycle
Cela est normal.
La vapeur est libérée à différentes étapes du
cycle pour chaque option.
Des odeurs subsistent sur
les vêtements après un
cycle Steam Fresh
MC
La fonction Steam Fresh
MC
n'a pas
éliminé complètement les odeurs.
Les tissus ayant une forte odeur doivent être
lavés dans un cycle normal.
background
54 DÉPANNAGE
Codes d’erreur
Problème Causes possibles Solutions
Code d’erreur : de tE1 à tE7 Capteur de température défectueux.
Éteignez la sécheuse et appelez un technicien.
L’affichage indique le code
d’erreur : PS (sécheuses
électriques seulement)
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché correctement.
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation
au bloc du terminal.
*Le témoin Flow Sense
MC
affiche quatre barres pendant
le cycle de séchage ou
l’affichage indique « d80 »
après le séchage.
* Ce témoin n’est pas une
défaillance de la sécheuse
et n’est pas couvert par la
garantie de la sécheuse.
Communiquez avec un
service de nettoyage de
conduits avec qui vous fixerez
un rendez-vous pour faire
inspecter et nettoyer votre
système d’échappement.
Le conduit d’échappement est trop
long ou comporte trop de coudes et
d’obstructions.
Installer un conduit plus court ou moins sinueux.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour
plus de détails.
Blocage partiel du conduit en raison de
l’accumulation de charpie ou de débris.
Le conduit doit être vérifié et nettoyé
immédiatement. La sécheuse peut être utilisée
dans cet état, mais la durée du séchage sera
plus longue et la consommation d’énergie sera
accrue.
L’électroménager a détecté une
obstruction dans le système de
ventilation externe de la sécheuse.
Si des obstructions à l’échappement d’air sont
détectées par le système Flow Sense
MC
, le
témoin restera allumé pendant deux (2) heures
après la fin du cycle. Pour éteindre cet affichage,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
d’allumage
POWER
.
L’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d’évacuation
débloqué.
Lorsqu’une condition de restriction
du conduit d’évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s’est améliorée avant de réinitialiser
l’indicateur Flow Sense
MC
.
Si l’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
L'affichage indique
Vous avez appuyé sur le bouton Plus
de temps.
Cet écran indique que l'option de vapeur a
été définie pour un article « volumineux », par
exemple une couette ou un édredon.
Appuyez sur le bouton Less Time pour réduire la
taille indiquée de la charge.
Ce voyant est allumé
pendant le cycle de séchage
Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé.
Assurez-vous que le filtre à fibres est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. S’il semble encrassé, suivez
les instructions de nettoyage. Certaines charges
produisent beaucoup de fibres, et il peut s’avérer
nécessaire de nettoyer le filtre pendant le cycle.
L’affichage indique d90, d95 Le conduit est obstrué à environ 90 %
ou 95 %. (Le code d’erreur « d90 » ou
« d95 » ne s’affiche que pendant deux
(2) heures.)
Système d’échappement de la maison
bloqué.
N’utilisez pas la sécheuse jusqu’à ce que le
système d’échappement ait été nettoyé ou réparé.
L’utilisation de la sécheuse avec un échappement
très obstrué est dangereuse et peut entraîner un
incendie ou d’autres dommages à la propriété.
Vérifiez les conduits de ventilation extérieurs
lorsque la sécheuse fonctionne pour vous assurer
que l’air circule librement et avec puissance.
Si le système d’échappement est extrêmement
long, faites en sorte qu’il soit réparé ou remanié.
Gardez la zone autour de la sécheuse propre et
libre d’objets.
Vérifiez la hotte d’aération pour tout dommage ou
accumulation de charpie.
Assurez-vous que la zone autour de la hotte
d’aération est libre d’objets.
background
55GARANTIE
FRANÇAIS
GARANTIE
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR
L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE
PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE
VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE
COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET
LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ
VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériaux
ou de fabrication lors d’une utilisation normale, pendant la période de garantie précisée ci-après, LG Canada
réparera ou remplacera à sa discrétion le produit à la réception de la preuve d’achat originale fournie par le
détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique
qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie
ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada. Pour les produits sous garantie, les réparations à
domicile seront effectuées à condition que le produit soit situé dans un rayon de 150 km du centre de service
autorisé le plus près, tel qu’il a été déterminé par LG Canada. Si le produit est situé dans un rayon de plus
de 150 km du centre de service autorisé, tel qu’il a été déterminé par LG Canada, vous serez responsable
d’apporter le produit, à vos frais, au centre de service autorisé en vue de la réparation sous garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat initiale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60)
jours après la date de fabrication).
Période
Un (1) an après la date dʼachat original
de lʼappareil.
Dix (10) ans après la date dʼachat
original de lʼappareil.
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre (pièces
internes fonctionnelles seulement)
Cuve de la sécheuse (Pièces de
rechange seulement.)
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués
en usine, tous à la seule discrétion de «LGECI».
Le centre de service autorisé de LG garantit les travaux de réparation pendant trente (30) jours.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE ÉNONCÉE CI-DESSUS.
SAUF SELON LES MODALITÉS EXPRESSÉMENT PRÉVUES CI-DESSUS, LG CANADA NE FAIT AUCUNE
DÉCLARATION ET PAR LA PRÉSENTE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT
LE PRODUIT, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE
DÉCLARATION NE POURRA LIER LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE PAS UNE PERSONNE À CRÉER
OU À ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN
RAPPORT AVEC LE PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE
PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE CI-DESSUS.
LG CANADA, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, DE LA PERTE DE CLIENTÈLE,
DE LA PERTE DE BÉNÉFICES, DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU MANQUEMENT AUX
OBLIGATIONS, FONDAMENTAL OU AUTRE, OU DE TOUTE AUTRE ACTION OU OMISSION, DÉLICTUELLE
OU AUTRE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier
en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de cette garantie qui annule ou modie
toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est dissociable si elle entre en conit avec la loi
provinciale, sans toutefois affecter le reste des conditions de cette garantie.
background
56 GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les déplacements du technicien d’entretien pour livrer, ramasser, ou installer le produit; donner des
instructions au client sur son utilisation; réparer ou remplacer les fusibles; corriger le câblage ou la plomberie;
ou corriger toute réparation ou installation non autorisée.
Le dysfonctionnement du produit en cas de défaillances ou de pannes de courant, ou en cas de service
électrique inadapté.
Les dommages causés par des tuyaux dʼeau qui fuient qui sont inadaptésou gelés, des petits tuyaux de
vidange, une arrivée dʼeau inadaptée ou coupée,ou une arrivée dʼair inadaptée.
Les dommages consécutifs à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou de façon contraire aux
instructions spéciées dans le manuel d’utilisation.
Les dommages au produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la foudre, le vent,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Les dommages ou la défaillance du produit causés par une modication ou une altération non autorisée, ou
une utilisation à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu, ou découlant de toute fuite d’eau
causée par une installation inadéquate.
Les dommages ou la défaillance du produit causés par un courant ou une tension électrique incorrects,
par des codes de plomberie incorrects, par une utilisation commerciale ou industrielle inappropriée, ou par
l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada.
La conversion de l’appareil depuis le gaz naturel ou le gaz de pétrole liquéé.
Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres
dommages à la nition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-
d'œuvre et soient rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
Les dommages ou les éléments manquants de tout afchage, boîte ouverte, produit en rabais ou produit remis
à neuf.
Les produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modiés, ou ne peuvent être déterminés
avec exactitude. Les numéros de modèle et de série ainsi que le reçu original de vente au détail sont requis
pour une validation de la garantie.
Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
Le remplacement des ampoules, des ltres ou de toute pièce détachée.
Les réparations effectuées lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’utilisation domestique habituelle
et normale (y compris, mais sans s’y limiter, un usage commercial, dans des bureaux ou dans des installations
récréatives) ou de façon contraire aux instructions du manuel d’utilisation du produit.
Les coûts associés au déplacement du produit à partir de votre maison pour des réparations.
Le déplacement et la réinstallation du produit, s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris celles des manuels d’installation et
d’utilisation du produit.
Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces
autres que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues.
Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de
lʼappareil. La mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG
Canada.
Le ltre est obstrué.
Nettoyer le ltre à bres.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
background
57GARANTIE
FRANÇAIS
Le conduit est obstrué.
Nettoyer la hotte d'aération et le
conduit.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes
Garder les conduits
d'échappement aussi courts
que possible, avec un nombre
aussi réduit que possible de
coudes et de courbes.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Cordon d'alimentation mal
branché ou problème avec
la prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation, remplacer le
fusible ou réactiver le coupe-
circuit. Si le problème provient
de la prise électrique, il peut
être nécessaire de faire appel à
un électricien.
Pas d'alimentation
Pas de chaleur
Le robinet de gaz n'est pas
tourné. (Sécheuse au gaz)
Ouvrir le robinet de gaz.
Pas de chaleur
Inversion de la porte
Les instructions relatives à
l'inversion de la porte gurent
dans le manuel de l'utilisateur.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus sont assumés par le consommateur.
Pour obtenir des renseignements détaillés concernant la garantie et le service à la clientèle, veuillez nous
contacter ou visiter notre site Web :
Appelez le 1-888-542-2623 (7h à minuit - l’année longue) et sélectionnez l’option appropriée au menu, ou;
Visitez le site web à : http://www.lg.com
Écrivez vos informations de garantie ci-dessous
Informations dʼenregistrement du produit
Modèle
Numéro de série
Date dʼachat
background
58 GARANTIE
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT,
VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À
EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Dénitions. Aux ns du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères,
ses liales et ses sociétés afliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéciaires,
détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et «
réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une
responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude,
fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce
soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG
un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York,
Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour
tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée.
Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend
par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes.
Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants)
de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et resteront
condentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend.
Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée
dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les
réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez
de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la
pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (Dans lequel cas, si vous êtes un
consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un
différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans
limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit,
en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de
l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette
action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui
nous oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit
vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et condentiel et s’effectue selon
une procédure simpliée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois
et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous
devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department
- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie
par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence
arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de
l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et
à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la
présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout
différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales
ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour
régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la
compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la
réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
background
59GARANTIE
FRANÇAIS
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre
demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf
si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera
régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de
dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage
applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et
honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre
autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou
les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables),
le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous
acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des
règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage, LG renonce à tous ses
droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter
pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents
remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles
d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera déni par les règles
d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus
pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons
mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes
procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure
permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente
Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signie pas que nous ayons renoncé ni que
nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas,
ni vous ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir
de l’option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date
de l’achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne
d’objet porte la mention « Retrait de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel
ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom
ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii)
en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de
modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la
présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées
par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si
l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant,
nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence
pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel
ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de
règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet
d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les
avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait,
vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conit de modalités. En cas de conit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée
et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la
présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
background
Note
background
background
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:

Specifications

LG Electronics DLEX7900VE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products