LG WKGX201HWA Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
WKGX201HWA photo

User Manual

This is the main product document for model WKGX201HWA.

The file format is pdf, 195 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION MANUAL
LAUNDRY CENTER
Read this installation manual thoroughly before installing the
appliance and keep it handy for reference at all times.
ENGLISH ESPAÑOL
WKEX200H*A / WKGX201H*A
MFL71728904
Rev.06_081020
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
background
TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4 WARNING STATEMENTS
8 CAUTION STATEMENTS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Product Features
11 INSTALLATION
11 Before Installing
12 Choosing the Proper Location
14 Unpacking and Removing Shipping Material
14 Connecting Electric Dryers
18 Installing the Dryer Side Vent Kit
19 Venting the Dryer
20 Connecting Gas Dryers
22 Connecting the Water Inlet Hoses
23 Connecting the Drain Hose
24 Leveling the Appliance
25 Final Installation Check
29 APPENDIX
29 Disassembly
background
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety for a Dryer
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury,
death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryer in accordance with the installation instructions of
the manufacturer of dryer.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury,
death or property damage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
- Clear the room, building or area of all occupants.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or your gas supplier.
background
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
WARNING - Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions
and local codes.
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type
identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be
easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes
dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation
instructions.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
background
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
When moving or installing the product in a different location, call two or more qualified service
personnel for installation and service.
Do not install the appliance in humid spaces.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance
with local codes.
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
Do not install the appliance with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
the dryer section of the appliance. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will obstruct the dryer section's airflow and increase the risk of fire.
Local ordinances may prohibit installation in a garage. Contact a local building inspector.
Do not use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.
Use only rigid, semi-rigid or flexible metal 4-inch diameter duct inside the appliance cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other combustible ductwork may cause a fire. Punctured
ductwork may cause a fire if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.
All nonrigid metal transition duct must be UL-listed. Use of other materials for transition duct could
affect drying time.
Ductwork is not provided with the appliance, and you should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home may create a health and fire hazard.
Do not install near another heat source such as a stove, oven or heater.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
This is a single appliance and a single unit for sale, delivery and installation.
background
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not disassemble this appliance as it can’t be installed in a side-by-side configuration.
Grounding Instructions
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Operation
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
If the product has been submerged in water, sitting in standing water, or waterlogged, do not come in
contact with the product and immediately contact an LG Electronics Customer Information Center for
instructions before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug
it immediately, and contact an LG Electronics Customer Information Center.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before
loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
background
7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the appliance. They will damage the
finish.
Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.), do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
Do not tamper with controls.
Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Always check the inside of the appliance for foreign objects.
Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.
Do not use the appliance to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
Gas appliances can cause minor exposure to four potentially hazardous substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted appliances will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
Do not place items exposed to cooking oils in your appliance. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid
stopping tumble drying before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Do not put any part of your body, such as your hands or feet, or metal objects under the appliance.
Do not let your hand get pinched when opening or closing the appliance door.
Do not open the appliance door during a STEAM CYCLE.
Do not touch the steam nozzle in the drum during or after a STEAM CYCLE.
On models with a steam feeder drawer, do not fill the steam feeder with hot water (over 86 / 30 ),
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances.
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by
qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized
factory parts.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
background
8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Remove the door(s) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being filled with laundry products.
Clean the lint filter of the dryer before or after each load.
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
CAUTION STATEMENTS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Install the product on a firm and level floor.
Operation
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water inlet hose are frozen in winter, defrost them before using the appliance.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(Examples include water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats.) Using
another cycle may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
background
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Front View
a Control Panel
b Lint Filter
c Dryer Drum
d Dryer Door
e Dryer Door Magnet
f Detergent Dispenser Drawer
g Washer Door
h Washer Drum
i Washer Door Magnet
j Drain Hose
k Drain Pump Filter
l Drain Pump Filter Cover
m Leveling Feet
Rear View
a Power Cord (for Gas Models)
b Terminal Block Access Panel (for Electric
Models)
c Cold Water Inlet
d Exhaust Duct Outlet
e Gas connection (for Gas Models)
f Hot and Cold Water Inlets
g Shipping Bolts
h Drain Hose
i Power Cord (for Washer)
background
10 PRODUCT OVERVIEW
Product Specifications
Accessories
Included Accessories
a Non-skid Pads
b Hole Caps
c Wrench
d Y Connector
e Tie Strap
f Elbow Bracket (for securing drain hose)
Required Accessories
a Hot and Cold Water Hoses (for Washer)
b Cold Water Hose (for Dryer)
c Connecting Supply Hose
d Tie Straps
Optional Accessories
a Drying Rack
NOTE
Depending on the model, the rack may be an
included accessory.
WARNING
For your safety and for extended product life,
use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction, property damage or bodily injury
caused by the use of separately purchased
unauthorized components, parts, or non-LG
products.
Model WKEX200H*A / WKGX201H*A
Electrical Requirements
Please refer to the rating label for detailed
information.
Min. / Max. Water Pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions (Width X Height X Depth) 27'' X 74 3/8'' X 30 3/8'' (70 cm X 189 cm X 77 cm)
Maximum Depth with Door Open 55'' (139.6 cm)
Net Weight 320 lb (145 kg)
Capacity (Washer/Dryer) 4.5 cu.ft. / 7.4 cu.ft.
Max. Spin Speed (Washer) 1300 RPM
Gas Requirements
NG: 4 - 10.5-inch (10.2 - 26.7 cm) WC
LP: 8 - 13-inch (20.4 - 33.1 cm) WC
Operating Temperature Range 41-95 (5-35 )
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
11INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Before Installing
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this appliance or transporting it to
another location.
a Choosing the Proper Location
b Unpacking and Removing Shipping Material
c Connecting the Electric Dryer
d Connecting the Gas Dryer
e Venting the Dryer
f Connecting the Inlet Hoses
g Connecting the Drain Hose
h Leveling the Appliance
i Final Installation Check
background
12 INSTALLATION
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating the appliance. It is important
that you review this entire manual before installing and using the appliance. Detailed instructions
concerning electrical connections and additional requirements are provided on the following pages.
Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions
may result in injury.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious
injury, fire, electric shock, or death.
Properly ground the appliance to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the appliance with carpeting
or other materials.
Do not remove the ground prong from the power cord. Do not use an adapter or extension cord. Plug
into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel- Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
Choosing the Proper
Location
Check the following requirements for the install
location before installing the appliance.
Allow for sufficient space between the walls and
the appliance for installation.
Make sure that the floor is clean, dry and free of
dust, dirt, water and oil so the leveling feet
cannot slide easily. Leveling feet that can move
or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise.
If the floor has too much flex, reinforce it to
make it more rigid. If the floor is not solid, it may
cause severe vibration and noise.
If a drain pan must be used, take extra care to
follow the instructions provided with the drain
pan and make sure the leveling feet are adjusted
for firm and even contact with the pan. Use of
drain pans and failure to properly level the
appliance may result in increased vibration and
noise during operation.
Flooring
To minimize noise and vibration, install the
washer on a level, solidly constructed floor
capable of supporting the appliance without
flexing or bouncing.
The appliance must be installed on firm flooring
to minimize vibration during the spin cycle.
Concrete flooring is best, but a wood floor is
sufficient, provided it is built to FHA standards.
The floor under the appliance must not slope
more than 1 inch (2.5 cm) from front to back or
side to side.
Installing on carpeting and soft tile surfaces is
not recommended.
Never install the appliance on a platform or
weakly supported structure.
Floor Installation
To ensure sufficient clearance for water inlet
hoses, drain hose and airflow, allow minimum
clearances of at least 1'' (2.5 cm) at the sides and
4'' (10 cm) behind the appliance. Be sure to allow
for wall, door, or floor moldings that may increase
the required clearances.
E
background
13INSTALLATION
ENGLISH
Exhaust
A location that allows for proper exhaust
installation. A gas dryer must be exhausted to
the outdoors.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the appliance.
Position the appliance so that the outlet and
plug are easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
It is the personal responsibility and obligation of
the appliance owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
NOTE
Check code requirements that limit, or do not
permit, installation of the appliance in garages,
mobile homes or sleeping quarters. Contact
your local building inspector.
Clearances
The following clearances are recommended for
the appliance.
Additional clearances should be considered for
ease of installation and servicing.
Additional clearances should be considered on
all sides of the appliance to reduce noise
transfer.
Installation spacing for Recessed Area
or Closet Installation
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and
lower vent to prevent heat and moisture buildup in
the closet. One upper vent opening with a
minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be
installed no lower than 6 feet above the floor. One
lower vent opening with a minimum opening of 24
sq. in. (155 cm
2
) must be installed no more than
one foot above the floor. Install vent grills in the
door or cut down the door at the top and bottom
to form openings. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are also acceptable.
NOTE
There should be at least a little space around the
appliance (or any other appliance) to eliminate
the transfer of vibration from one appliance to
another. If there is enough vibration, it could
cause appliances to make noise or come into
contact, causing paint damage and further
increasing noise.
No other fuel-burning appliance can be installed
in the same closet as an appliance.
Dimensions and Clearances
A 55'' (139.6 cm)
B 30 3/8'' (77 cm)
C 4'' (10 cm)
D1'' (2.5 cm)
E 27'' (70 cm)
F 74 3/8'' (189 cm)
G 4'' (10 cm)
Description Dimension/Clearance
A: Upper Ventilation
Opening
48 sq. in. (310 cm
2
)
B: Lower Ventilation
Opening
24 sq. in. (155 cm
2
)
C: Distance to
Ventilation Opening
3 (76 mm)
D: Front Clearance 4 (100 mm)
background
14 INSTALLATION
Unpacking and Removing
Shipping Material
Unpacking Shipping Material
* This feature is only available on some models.
Lifting the Appliance off the Foam
Base
After removing the carton and shipping
material, lift the appliance off the foam base.
Make sure the plastic drum support
a* comes
off with the base and is not stuck to the bottom
of the appliance.
If you must lay the appliance down to remove
the carton base b, always protect the side of the
appliance and lay it carefully on its side. Do not
lay the appliance on its front or back.
CAUTION
Remove all shipping materials from the
appliance for proper operation and inspect it for
shipping damage. Failure to remove shipping
materials can cause excessive noise and
vibration.
Removing Shipping Material
1 Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts,
use the included wrench c to fully loosen
all 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
Remove the bolt assemblies (bolts and
retainers) by wiggling them slightly while
pulling them out.
The power cord is secured to the back of the
washer with a shipping bolt to help prevent
operation with shipping bolts in place.
2 Install the hole caps.
Locate the hole caps d included in the
accessory pack or attached to the back of
the washer. Install the caps in the holes left
by the bolt assemblies.
CAUTION
Once removed, save the bolt assemblies for
future use. To prevent damage to internal
components, do not transport the appliance
without reinstalling the shipping bolts. Failure to
remove shipping bolts and retainers may cause
severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the appliance.
Connecting Electric Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, fulfill the
following requirements.
Electrical Requirements for Electric
Models Only
WARNING
The wiring and grounding must conform to the
latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician
*
background
15INSTALLATION
ENGLISH
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dryer.
The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the line).
ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD
BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON
THE NAMEPLATE. DO NOT CONNECT THE DRYER
TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT.
If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or
less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If over
15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG wire
(copper wire only), or as required by local codes.
Allow sufficient slack in wiring so the dryer can
be moved from its normal location when
necessary.
The power cord (pigtail) connection between the
wall receptacle and the dryer terminal block IS
NOT supplied with the dryer. Type of pigtail and
gauge of wire must conform to local codes and
with instructions on the following pages.
Do not modify the plug and internal wire
provided with the dryer.
The dryer should be connected to a 4-hole
outlet.
If the plug does not fit the outlet, a proper outlet
will need to be installed by a qualified electrician.
Connect the power cord to the terminal block.
Each colored wire should be connected to the
same color screw. Wire color indicated on
manual is connected to the same color screw in
the block.
Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit
installations and (2) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral
conductor.
This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
Four-Wire Power Cord
1 Remove the terminal block access cover on
the upper back of the appliance.
2 Install UL-listed strain relief into the power
cord through-hole.
3 Thread a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor through the strain relief.
a Terminal Block
b UL-Listed Strain Relief
c UL-Listed 4-Wire Power Cord
4 Transfer the appliance's ground wire from
behind the green ground screw to the center
screw of the terminal block.
5 Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block
screws.
6 Attach the neutral (white) wire to the center
screw of the terminal block
7 Attach the power cord ground wire to the
green ground screw.
8 Tighten all screws securely.
9 Reinstall the terminal block access cover.
A UL-listed strain relief is
required.
Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor and closed loop or forked terminals
with upturned ends.
background
16 INSTALLATION
a White Wire moved from Ground Screw
b Hot Leads of Power Cord (Black and Red)
c Neutral Wire (White)
d Power Cord Ground Wire
e Ground Screw (green)
Four-Wire Direct Wire
1 Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire and remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1.5 inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
a Ground Wire
2 Remove the terminal block access cover on
the upper back of the appliance.
3 Install UL-listed strain relief into the power
cord through-hole.
4 Thread the 4-wire #10 AWG minimum copper
power cable prepared in step 1 through the
strain relief.
a Terminal Block
b UL-Listed Strain Relief
c UL-Listed 4-Wire Power Cord
5 Transfer the appliance's ground wire from
behind the green ground screw to the center
of the terminal block.
6 Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block
screws.
7 Attach the neutral (white) wire to the center
screw of the terminal block.
8 Attach the power cord ground wire to the
green ground screw.
9 Tighten all screws securely.
10 Reinstall the terminal block access cover.
a White Wire moved from Ground Screw
b Hot Leads of Power Cord (Black and Red)
c Neutral Wire (White)
d Power Cord Ground Wire
e Ground Screw (green)
A UL-listed strain relief is
required.
Use UL-listed 4-wire #10 AWG minimum
copper conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5
m) of wire to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
a
b
b
c
d
e
5’’ (12.7 cm)
1’’ (2.5 cm)
a
a
b
c
a
b
b
c
d
e
background
17INSTALLATION
ENGLISH
Three-Wire Power Cord
1 Remove the terminal block access cover on
the upper back of the appliance.
2 Install the UL-listed strain relief into the
power cord through-hole.
3 Thread a 30-amp, 240 volt, 3-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor through the strain relief.
a Terminal Block
b UL-Listed Strain Relief
c UL-Listed 3-Wire Power Cord
4 Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block
screws.
5 Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
6 Connect the external ground (if required by
local codes) to the green ground screw.
7 Tighten all screws securely.
8 Reinstall the terminal block access cover.
a White Wire from Dryer harness
b Hot Leads of Power Cord (Black and Red)
c Neutral Wire (White)
d External Ground Wire (If required by local
codes)
e Ground Screw (green)
Three-Wire Direct Wire
1 Remove 3.5 inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
2 Remove the terminal block access cover on
the upper back of the appliance.
3 Install UL-listed strain relief into the power
cord through-hole.
4 Thread the 3-wire, #10 AWG minimum copper
conductor power cable prepared in step 1
through the strain relief.
A 3-wire connection is NOT
permitted on new construction after
January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor and closed loop or forked terminals
with upturned ends.
A 3-wire connection is NOT
permitted on new construction after
January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use UL-listed 3-wire, #10 AWG minimum
copper conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5
m) length to allow for removal and installation
of dryer.
background
18 INSTALLATION
a Terminal block
b UL-listed strain relief
c UL-listed 3-wire power cord
5 Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block
screws.
6 Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
7 Connect the external ground (if required by
local codes) to the green ground screw.
8 Tighten all screws securely.
9 Reinstall the terminal block access cover.
a Hot lead (black and red)
b Neutral wire (white)
c External ground wire (if required by local
codes)
d Wire from the appliance harness
e Ground screw (green)
Installing the Dryer Side
Vent Kit
The appliance is configured to vent to the rear. It
can also vent to the side.
WARNING
Use long-sleeved gloves and safety glasses.
Use a heavy metal vent.
Do not use plastic or thin foil ducts.
Clean old ducts before installing the appliance.
NOTE
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may
be purchased from your LG retailer. This kit
contains duct components necessary to change
the appliance vent location.
Right-side venting is not available on gas
models.
Bottom venting is not available on stacked or
integrated stacked models.
Side Venting
1 Remove the rear exhust duct retaining screw
a and pull out the exhaust duct b.
2 Press the tabs on the knockout c and
carefully remove the knockout for the desired
vent opening. (Right-side venting is not
available on gas models.) Press the adapter
duct
d onto the blower housing and secure
to the base of the dryer as shown.
3 Preassemble a 4" (10 cm) elbow e to the next
4" (10 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of
the elbow faces AWAY from the dryer. Insert
the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
a
b
c
d
background
19INSTALLATION
ENGLISH
the male end of the duct protrudes 1 1/2" (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate f to the back of the
dryer with the included screw.
Venting the Dryer
WARNING
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that could
catch lint and reduce the efficiency of the
exhaust system. Secure all joints with duct tape.
To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO NOT
exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building.
To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting.
Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart. Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, fire or death.
Do not crush or collapse ductwork.
Do not allow ductwork to rest on or contact
sharp objects.
If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Venting must conform to local building codes.
Use only 4 '' (10 cm) rigid, semi-rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and for
venting outside.
The exhaust duct must be 4 '' (10 cm) in diameter
with no obstructions. The exhaust duct should
be kept as short as possible. Make sure to clean
any old ducts before installing your new dryer.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct must
be UL-listed. Use of other materials for transition
duct could affect drying time.
Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
The total length of flexible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
Ductwork
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do not use more than four 90° elbows.
f
e
Wall Cap Type
Number of 90°
Elbows
Maximum length of 4-inch diameter rigid
metal duct
Recommended 0 65 ft. (19.8 m)
1 55 ft. (16.8 m)
2 47 ft. (14.3 m)
3 36 ft. (11.0 m)
4 28 ft. (8.5 m)
Use for only short run installations 0 55 ft. (16.8 m)
1 47 ft. (14.3 m)
2 41 ft. (12.5 m)
3 30 ft. (9.1 m)
4 22 ft. (6.7 m)
a
a
a: 4 ‘’ (10 cm)
b: 2 1/2 ‘’ (6.4 cm)
b
background
20 INSTALLATION
NOTE
In Canada, only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by
the manufacturer should be used. In the United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, should be used.
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4'' (10 cm) diameter rigid, semi-rigid or
flexible metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as
possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Dryer failures or
service required because of such exhaust
systems will not be covered by the dryer
warranty.
Connecting Gas Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, follow
requirements including the following:
Electrical Requirments for Gas
Models
WARNING
This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from
this plug.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded.
This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere
fuse or circuit breaker.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
Gas Supply Requirements
WARNING
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician or
company.
DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection fluid.
Gas pressure must not exceed 8-inch (20.4 cm)
water column for NG, or 13-inch (33.1 cm) water
column for LP.
Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply at
pressures greater than 1/2 psi (3.5 kPa).
Correct Venting Incorrect Venting
background
21INSTALLATION
ENGLISH
Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to your dryer.
In the United States, an individual manual
shutoff valve MUST be installed within at least 6
ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or Canadian
gas installation code CSA B149.1. A 1/8-inch NPT
pipe plug must be installed.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be 0.5-
inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20
ft. (6.1 m).
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected.
Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply
line (in compliance with the Standard for
Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24 •
CSA 6.10) with flexible stainless steel connectors.
Use Teflon tape or a pipe-joint compound that is
insoluble in propane (LP) gas on all pipe threads.
Connecting the Gas Supply
NOTE
In the Commonwealth of Massachusetts: This
product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter. When using ball-type gas shut off
valves, they must be T-handle-type. A flexible gas
connector, when used, must not exceed 3 feet.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
The dryer is configured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas).
Use only a new stainless steel flexible connector
and a new AGA-certified connector.
A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer.
If necessary, the correct nozzle (for the LP nozzle
kit, order part number 383EEL3002D) should be
installed by a qualified technician and the
change should be noted on the dryer.
•All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Gas dryers MUST exhaust
to the outdoors.
1 Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is
unplugged. Confirm that the type of gas
available in your laundry room is appropriate
for the dryer.
2 Remove the shipping cap from the gas fitting
at the back of the dryer. Be careful not to
damage the threads of the gas connector
when removing the shipping cap.
3 Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT fitting.
WARNING
DO NOT use old connectors.
4 Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5 Turn on your laundry room’s gas supply.
6 Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
7 Proceed to Venting the Dryer.
a 3/8'' NPT Gas Connection
b AGA/CSA-Certified Stainless Steel Flexible
Connector
c 1/8” NPT Pipe Plug
d Gas Supply Shutoff Valve
background
22 INSTALLATION
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Connecting the Water Inlet
Hoses
How to Connect the Water Inlet
Hoses
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new water inlet hoses when installing
the appliance.
WARNING
Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose fittings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the appliance. Old hoses could
leak or burst causing flooding and property
damage. Contact an LG Customer Information
Center for assistance in buying hoses.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks,
and wear, and replace the hoses every five years.
Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not pinched, crushed or
kinked by other objects.
Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 - 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
Your hot water heater should be set to deliver
water at 120–135 (48–57 ) to allow the
appliance to properly control wash
temperatures.
Do not store or install the appliance in a location
subject to freezing temperatures. Damage to the
water inlet hoses and internal mechanisms of
the appliance can result. If the appliance was
exposed to freezing temperatures prior to
installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and
check for leaks prior to operation.
Do not use flood-preventing hoses with auto
shut off devices. The devices can be tripped
during fill and prevent the appliance from filling
properly.
Required Accessories
a Hot and Cold Water Hoses (for Washer)
b Cold Water Hose (for Dryer)
c Connecting Supply Hose
d Tie Straps
1 Check the fittings and seals. Inspect the
threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal e in place in both ends
of each hose to prevent leaking.
2 Connect the Y connector f to the short hose
g. Connect the 2 blue hoses h to the Y
connector.
3 Connect the water supply hoses.
Connect the water inlet hoses to the hot
and cold water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
Connect the short blue hose to the cold
water faucet and the red hose to the hot
water faucet.
background
23INSTALLATION
ENGLISH
4 Flush out the inlet hoses.
After the hoses are connected, turn on the
water faucets and flush out any foreign
substances such as dirt, sand, or sawdust.
Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature to make sure you’ve
connected the hoses to the correct faucets.
5 Attach the inlet hoses to the back of the
appliance and secure the cold water inlet
hoses with tie straps k.
For the Washer
Attach the hot water inlet hose
i to the hot
water inlet on the back of the washer.
Attach the cold water inlet hose
j to the
cold water inlet on the back of the washer.
For the Dryer
Attach the cold water inlet hose
j to the
cold water inlet on the back of the dryer.
Tighten the fittings securely. Turn on both
faucets all the way and check for leaks at
both ends of the hoses.
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
WARNING
The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
NOTE
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Do not install the drain hose with the end lower
than 29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches
(244 cm) above the bottom of the washer or
more than 60 inches (152 cm) away from the
washer.
Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
drum resulting in poor wash/rinse performance
or clothing damage.
Using a Standpipe to Drain
1 Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket
a within 4
inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4
inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
2 Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
4 "
(10 cm)
background
24 INSTALLATION
3 Use the provided tie strap b to secure the
drain hose in place.
4 If the water valves and drain are built into the
wall, fasten the drain hose to one of the water
hoses with the provided tie strap
c (ribbed
side on inside).
Using the Laundry Tub to Drain
1 Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket a within 4
inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4
inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
2 Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
3 Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
Leveling the Appliance
The drum of the washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a solid, level surface.
CAUTION
Using the appliance without leveling it may
cause excess vibration and noise, leading to an
appliance malfunction.
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the appliance. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the appliance to
vibrate.
NOTE
Before installing the appliance, make sure that
the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the appliance feet cannot slide easily.
Feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise.
How to Level the Appliance
1 Position the appliance in its final location.
Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain hoses. If you have
a carpenter’s level
a, you can use it to
check that the appliance is level. The slope
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
4 "
(10 cm)
background
25INSTALLATION
ENGLISH
beneath the appliance should not exceed 1
inch, and all 4 leveling feet must rest firmly
on the floor.
2 Adjust the leveling feet.
Turn all 4 leveling feet in one direction to
raise the appliance or the other direction to
lower it.
3 Check the level again.
Push or rock the top edges of the appliance
gently to make sure the appliance does not
rock. If the appliance rocks, readjust the
leveling feet.
4 Tighten the locknuts b.
Turn the locknuts counterclockwise and
tighten them when the appliance is level.
WARNING
Do not raise the front of the appliance with a
wood block or similar object. Doing so can cause
serious injury or death.
Using Non-Skid Pads
If you install the appliance on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, install the non-
skid pads under the leveling feet and adjust the
level.
1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains,
the non-skid pads may slip.
2 Adjust the level after placing the appliance in
the installation area.
3 Place the adhesive side c of the non-skid pad
on the floor.
It is most effective to install the non-skid
pads under the front leveling feet. If it is
hard to place the pads under the front
leveling feet, place them under the back
leveling feet.
a This side up
b Remove backing
4 Recheck the appliance’s levelness.
Push or rock the top edges of the appliance
gently to make sure the appliance does not
rock. If the appliance rocks, level the
appliance again.
Final Installation Check
Connecting the Washer to the
Power Supply
Plug the washer into a 120 VAC, 60 Hz grounded 3-
prong outlet.
WARNING
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
1"
background
26 INSTALLATION
WARNING
Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Do not damage it when
installing or moving the appliance. Doing so may
result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
Make sure that the appliance is grounded.
Connect this appliance to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure to
do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. If
the plug does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not use an adapter or extension cord. Doing
so may result in serious injury, fire, electric
shock, or death.
For best performance, plug the appliance into its
own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the
branch circuit. Do not use an extension cord
longer than 3 feet. Failure to follow these
warnings may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1 Load the washer with 6 thick bath towels
(approximately 6 pounds).
2 Press the Power button.
3 Press the Speed Wash button.
4 Select the Start/Pause button to start the
wash cycle.
5 Make sure that water is supplied, that the
washer does not rock or vibrate excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
NOTE
If water leaks during water supply, see
Connecting the Water Inlet Hoses to connect
them properly.
If the appliance rocks and vibrates excessively,
see Leveling the Appliance to level it again.
If the drain does not work, see Connecting the
Drain Hose to install the hose properly.
Testing the Dryer
Once you have completed the installation of the
appliance, use this test to make sure the condition
of the exhaust system is adequate for proper
operation of the appliance. This test should be
performed to alert you to any serious problems in
the exhaust system of your home.
Your appliance features Flow Sense(
W), an
innovative sensing system that automatically
detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint
buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.
Testing Dryer Heating
Gas Models
Close the dryer door and press the Power button
to turn the dryer on. Press the Time Dry and
Start/Pause buttons to start the test. When the
dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas
igniter may turn off before the main burner
ignites. If this happens, the igniter will reattempt
gas ignition after approximately two minutes.
Electric Models
Close the dryer door and press the Power button
to turn the dryer on. Press the Time Dry and
Start/Pause buttons to start the test. The exhaust
air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
background
27INSTALLATION
ENGLISH
evaluating the static pressure. Static pressure in
the exhaust duct can be measured with a
manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer. Static
pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inch (1.5 cm). The dryer should be checked while
the dryer is running with no load.
Activating the Installation Test
1 Do not load anything in the drum for this test,
as it may affect the accuracy of the results.
2 Press the Power button and then press and
hold the Reduce Static and Energy Saver
buttons.
This button sequence activates the
installation test. The code
1Ns will display if
the activation is successful.
3 Press the Start/Pause button.
The appliance will start the test, which will
last a few minutes. The heat will be turned
on and the temperatures in the drum will be
measured.
4 Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow
Sense(W) display on the control panel. If
the Flow Sense(
W) indicator has not turned
on when the cycle ends, the exhaust system
is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the Flow Sense(
W)
indicator will turn on. Other problems may
also be shown with error codes. See the
chart on the next page for error code details
and solutions.
•If the Flow Sense(W) display indicates that
the exhaust system is severely restricted,
have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5 End of cycle.
At the end of the test cycle, ENd will display.
The test cycle will end and the appliance will
shut off automatically after a short delay.
Check the Duct Condition
If the Flow Sense(W) indicator is turned on, check
the exhaust system for restrictions and damage.
Repair or replace the exhaust system as needed.
NOTE
When the appliance is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during
normal operation provides more accurate
information on the condition of the exhaust duct
than the installation test, the number of bars
displayed during the two tests may not be the
same.
Do not interrupt the test cycle, as this could
result in inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in
the exhaust system. Refer to the Venting the
Dryer section of this manual for complete
exhaust system and venting requirements.
Error Codes
Check the error code before you call for service.
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Error
Code
Possible Cause & Solution
tE1 or
tEz
Temperature sensor failure.
Turn off the appliance and call for
service.
Hs
Humidity sensor failure.
Turn off the appliance and call for
service.
Ps, PF,
or
NP
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
Reset circuit breaker or replace
fuse. Do not increase the fuse
capacity.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
QAs
Gas supply or service turned off. (Gas
Model only.)
Confirm that house gas shutoff and
the dryer gas shutoff are both fully
open.
background
28 INSTALLATION
Excess or crushed transition duct
Too many elbows or exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or
restricted.
background
29APPENDIX
ENGLISH
APPENDIX
Disassembly
Disassembling the Washer and
Dryer
The washer and dryer cannot be disassembled and
installed for use side by side. If it is necessary to
disassemble the appliance in order to move or
reinstall it, follow these instructions.
WARNING
Protect your hands and arms from sharp edges.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
1 Be sure to unplug the appliance.
2 Loosen screws assembled on the stack
bracket on the back of the appliance.
3 Push open the caps at the left and right sides
of the control panel on the front of the
appliance. Loosen the screws under the caps.
4 Pull the control panel forward to remove it.
5 Disconnect the wire harnesses from the
washer a and dryer b to the control panel.
CAUTION
Always ground yourself before touching the PCB
or wiring. Discharge of static electricity may
cause product malfunction.
NOTE
Tuck the wire harnesses to the side to avoid
pinching them.
6 Unscrew the second screw from the top of the
four screws on the left and right.
7 Lift the dryer and separate it from the washer.
background
30 APPENDIX
WARNING
Protect your hands and arms from sharp edges
of the panel frame exposed on the top of the
washer.
To avoid strain injuries, use 2 or more people to
lift the dryer.
NOTE
When assembling the appliance, proceed in
reverse order.
background
OWNER'S MANUAL
LAUNDRY CENTER
Read this owner's manual thoroughly before operating the
appliance and keep it handy for reference at all times.
ENGLISH ESPAÑOL
WKEX200H*A / WKGX201H*A
MFL71485405
Rev.05_081120
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
background
TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4 WARNING STATEMENTS
8 CAUTION STATEMENTS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Product Features
11 OPERATION-WASHER
11 Using the Washer
14 Adding Cleaning Products
16 Control Panel
19 Wash Cycles
22 Cycle Modifiers
22 Options and Extra Functions
24 OPERATION-DRYER
24 Using the Dryer
26 Control Panel
28 Dry Cycles
30 Cycle Modifiers
30 Options and Extra Functions
32 SMART FUNCTIONS
32 Using LG ThinQ Application
34 Smart Diagnosis
TM
Function
36 MAINTENANCE
36 Washer
42 Dryer
44 TROUBLESHOOTING
44 Washer
52 Dryer
57 Common
58 LIMITED WARRANTY
58 USA
background
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety for a Dryer
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury,
death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryer in accordance with the installation instructions of
the manufacturer of dryer.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury,
death or property damage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
- Clear the room, building or area of all occupants.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or your gas supplier.
background
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
WARNING - Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions
and local codes.
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type
identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be
easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes
dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation
instructions.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
background
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
When moving or installing the product in a different location, call two or more qualified service
personnel for installation and service.
Do not install the appliance in humid spaces.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance
with local codes.
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
Do not install the appliance with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
the dryer section of the appliance. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will obstruct the dryer section's airflow and increase the risk of fire.
Local ordinances may prohibit installation in a garage. Contact a local building inspector.
Do not use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.
Use only rigid, semi-rigid or flexible metal 4-inch diameter duct inside the appliance cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other combustible ductwork may cause a fire. Punctured
ductwork may cause a fire if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.
All nonrigid metal transition duct must be UL-listed. Use of other materials for transition duct could
affect drying time.
Ductwork is not provided with the appliance, and you should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home may create a health and fire hazard.
Do not install near another heat source such as a stove, oven or heater.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
This is a single appliance and a single unit for sale, delivery and installation.
background
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not disassemble this appliance as it can’t be installed in a side-by-side configuration.
Grounding Instructions
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Operation
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
If the product has been submerged in water, sitting in standing water, or waterlogged, do not come in
contact with the product and immediately contact an LG Electronics Customer Information Center for
instructions before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug
it immediately, and contact an LG Electronics Customer Information Center.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before
loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
background
7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the appliance. They will damage the
finish.
Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.), do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
Do not tamper with controls.
Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Always check the inside of the appliance for foreign objects.
Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.
Do not use the appliance to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
Gas appliances can cause minor exposure to four potentially hazardous substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted appliances will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
Do not place items exposed to cooking oils in your appliance. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid
stopping tumble drying before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Do not put any part of your body, such as your hands or feet, or metal objects under the appliance.
Do not let your hand get pinched when opening or closing the appliance door.
Do not open the appliance door during a STEAM CYCLE.
Do not touch the steam nozzle in the drum during or after a STEAM CYCLE.
On models with a steam feeder drawer, do not fill the steam feeder with hot water (over 86 / 30 ),
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances.
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by
qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized
factory parts.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
background
8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Remove the door(s) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being filled with laundry products.
Clean the lint filter of the dryer before or after each load.
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
CAUTION STATEMENTS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Install the product on a firm and level floor.
Operation
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water inlet hose are frozen in winter, defrost them before using the appliance.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(Examples include water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats.) Using
another cycle may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
background
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Front View
a Control Panel
b Lint Filter
c Dryer Drum
d Dryer Door
e Dryer Door Magnet
f Detergent Dispenser Drawer
g Washer Door
h Washer Drum
i Washer Door Magnet
j Drain Hose
k Drain Pump Filter
l Drain Pump Filter Cover
m Leveling Feet
Rear View
a Power Cord (for Gas Models)
b Terminal Block Access Panel (for Electric
Models)
c Cold Water Inlet
d Exhaust Duct Outlet
e Gas connection (for Gas Models)
f Hot and Cold Water Inlets
g Shipping Bolts
h Drain Hose
i Power Cord (for Washer)
background
10 PRODUCT OVERVIEW
Product Specifications
Accessories
Included Accessories
a Non-skid Pads
b Hole Caps
c Wrench
d Y Connector
e Tie Strap
f Elbow Bracket (for securing drain hose)
Required Accessories
a Hot and Cold Water Hoses (for Washer)
b Cold Water Hose (for Dryer)
c Connecting Supply Hose
d Tie Straps
Optional Accessories
a Drying Rack
NOTE
Depending on the model, the rack may be an
included accessory.
WARNING
For your safety and for extended product life,
use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction, property damage or bodily injury
caused by the use of separately purchased
unauthorized components, parts, or non-LG
products.
Model WKEX200H*A / WKGX201H*A
Electrical Requirements
Please refer to the rating label for detailed
information.
Min. / Max. Water Pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions (Width X Height X Depth) 27'' X 74 3/8'' X 30 3/8'' (70 cm X 189 cm X 77 cm)
Maximum Depth with Door Open 55'' (139.6 cm)
Net Weight 320 lb (145 kg)
Capacity (Washer/Dryer) 4.5 cu.ft. / 7.4 cu.ft.
Max. Spin Speed (Washer) 1300 RPM
Gas Requirements
NG: 4 - 10.5-inch (10.2 - 26.7 cm) WC
LP: 8 - 13-inch (20.4 - 33.1 cm) WC
Operating Temperature Range 41-95 (5-35 )
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
11OPERATION-WASHER
ENGLISH
OPERATION-WASHER
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Operation Overview
1 Sort laundry and load the washer.
Sort laundry by fabric type, soil level, color
and load size as needed. Open the door and
load items into the washer.
If using single-use detergent packs, place
pack into the drum before loading the
laundry.
2 Add cleaning products.
Add the proper amount of HE (High-
Efficiency) detergent to the detergent
dispenser.
If desired, add bleach or fabric softener to
the appropriate areas of the dispenser
drawer.
Do not place liquid or powdered detergent
packs in the dispenser.
3 Turn on the washer.
Press the Power button to turn on the
washer.
4 Select a cycle.
Turn the cycle selector knob or press the
cycle buttons repeatedly until the desired
cycle is selected.
The preset wash temperature, spin speed,
soil level and option settings for the
selected cycle are shown.
•The Normal cycle must be selected in order
to change its default settings.
Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle immediately starts the
Normal cycle with the default settings.
5 Adjust settings.
Default settings for the selected cycle can
be changed, if desired, using the cycle
modifier and option buttons.
Not all modifiers and options are available
on all cycles. A different chime sounds and
the LED does not light up if the selection is
not allowed.
6 Begin cycle.
•Press the Start/Pause button to begin the
cycle. The door locks, and the washer
agitates briefly without water to measure
the weight of the load.
•If the Start/Pause button is not pressed
within a certain time, the washer shuts off
and all settings are lost.
7 End of cycle.
When the cycle is finished, a melody
sounds. Immediately remove the clothing
from the washer to reduce wrinkling.
Check around the door seal when removing
the load for small items that may be caught
in the seal.
NOTE
The washer rotates the laundry in a way that
allows it to use less water while still fully
saturating the clothing. It is normal to be unable
to see water during the wash cycle.
background
12 OPERATION-WASHER
Sorting Laundry
CAUTION
Clothing or articles that are waterproof or water-resistant must be washed in the Waterproof, Bedding,
Bulky/Large, or Jumbo Wash cycle only. (Examples include water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, and plastic mats.) Failure to do so may result in personal injury or damage to the
washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration.
Remove the stuffing from pillows and cushions before washing the covers. Failure to do so can cause
excessive vibration, resulting in damage to the washer, clothes, nearby objects, walls, and floor.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, sort clothing into loads
made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes separately from light colors or whites. Mixing dark clothes with
light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics with
delicates can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing
these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and
linting on the lint collectors. (For example, lint collector - knit sweater; lint producer - terry cloth towels.)
How to Sort Laundry
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations.
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy
background
13OPERATION-WASHER
ENGLISH
Loading the Washer
WARNING
Clothing or articles that are waterproof or water-
resistant must be washed in the Waterproof,
Bedding, Bulky/Large, or Jumbo Wash cycle
only. (Examples include water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes, and plastic
mats.) Failure to do so may result in personal
injury or damage to the washer, clothes, walls,
floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
General Tips
Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc.can damage clothing and the
washer.
Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash
performance.
For best performance, load clothes as shown.
- Do not press down on items while stacking
them in the drum.
- Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
Combine large and small items in the drum.
Load large items first. Large items should not be
more than half of the total load.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer must close easily.
The washer will not fill or operate with the door
open.
Bulky Items
Wash thick, bulky items individually. Heavy
blankets, comforters, bedspreads, or pet beds
can get tangled or cause an unbalanced load if
combined with other items.
Category Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold
spray before the slower spin)
Gentle/Delicate setting (slow agitation and/or reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Water Temperature Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach Symbols
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach (when needed)
Do not bleach
1
3
2
4
background
14 OPERATION-WASHER
Small Items
Do not wash a single small item. Add enough
similar items to the load to prevent an out-of-
balance load.
Wash small, light items in a mesh bag. Small
items can get caught in the impeller at the
bottom of the drum, and brassiere hooks can
snag on other clothing or the drum.
Adding Cleaning Products
About Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (High-
Efficiency) detergents.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
the washer clean. Using detergent that is not HE
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes,
cycle failure, and washer damage.
Detergents designated as HE-compatible may
not provide optimal results.
For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided
by the detergent manufacturer. For an average
load, use less than half of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water,
light soil, or smaller loads.
Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount of extra detergent can lead to problems.
Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer.
Using too much detergent can lead to
oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute
to odors in the washer.
a Maximum fill line
b Average load fill line
c Liquid detergent
d Powdered detergent
Single-Use Detergent Packs
Do not use more than one single-use detergent
pack in the washer. Using too much detergent
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance. Reduce detergent amount or add
an extra rinse if detergent residue is left on
fabrics. To add an extra rinse, select the Extra
Rinse option.
Place liquid or powdered detergent packs in the
drum before loading laundry. Do not place
detergent packs in the dispenser.
Using the Dispenser
To add cleaning products to the automatic
dispenser:
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Follow the manufacturer’s
recommendations when adding cleaning
products.
a Pre-wash detergent compartment (on
some models)
b Liquid detergent cup
c Main wash detergent compartment
d Liquid fabric softener compartment
e Liquid chlorine bleach compartment
background
15OPERATION-WASHER
ENGLISH
3 Gently close the detergent dispenser drawer
before starting the cycle.
Slamming the drawer closed may result in
the detergent overflowing into another
compartment or dispensing into the drum
earlier than programmed.
Be careful not to get a hand caught in the
drawer while closing.
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at
the end of the cycle.
CAUTION
Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on
top of your washer. These products can damage
the washer’s finish and controls.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washer.
When using the Pre-wash option, liquid
detergent for the main wash needs to be loaded
in the liquid detergent cup accessory in the main
wash dispenser (where applicable), to prevent it
from being dispensed with the pre-wash
detergent.
The amount of detergent added for the Pre-
wash option is 1/2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1/2 measure for the Pre-wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid
detergent may be used in this compartment.
The detergent is added to the load at the
beginning of the cycle. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washer.
Do not exceed the maximum fill line. Using too
much detergent can result in detergent buildup
in clothing and the washer.
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type. Do not mix liquids
and powders
If the dispenser has a liquid detergent cup and
insert:
- Make sure they are in place when using liquid
detergent.
- Make sure to remove them when using
powdered detergent. Powdered detergent will
not dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue and clog the dispenser.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid bleach, which is
dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle. The dispenser is activated twice to
ensure complete dispensing of the bleach. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
WARNING
Do not mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
NOTE
Do not add powdered bleach to this
compartment. The bleach compartment is
designed to dispense liquid chlorine bleach only.
Powdered or liquid color-safe bleach will not
dispense properly.
Follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one
cup, and do not exceed the maximum fill line or
the bleach may be dispensed immediately and
damage fabrics. Using too much bleach can also
damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Do not use color-safe bleach or oxygen bleach in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds fabric softener, which is
automatically dispensed during the final rinse
cycle. Either powdered or liquid fabric softener
may be used.
Do not exceed the maximum fill line. Using too
much fabric softener may stain clothes or cause
buildup on fabrics or in the washer.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
background
16 OPERATION-WASHER
Control Panel
Control Panel Features for the Washer
a Power On/Off Button
Press this button to turn the washer on or off.
Pressing this button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
The door will unlock after a brief pause.
NOTE
If there is any water remaining in the drum after the washer shuts off, it will drain after a delay. The
washer can be restarted at any time before the drain begins. However, once the water begins to drain,
all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off.
b Cycles
Press a button to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the Cycle Modifier buttons at any time before starting the cycle.
c Start/Pause Button
Press and hold this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
NOTE
If the Start/Pause button is not pressed to start the selected cycle, after a delay the washer
automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the drum will be drained.
d Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to adjust the wash temperature, spin speed and soil level settings for the selected
cycle.
The current settings are shown in the display.
Press the button for that option to select other settings.
e Option and Extra Function Buttons
background
17OPERATION-WASHER
ENGLISH
These buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button for 3 seconds.
Remote Start
Use a smartphone to control your washer remotely.
- For more information, see SMART FUNCTIONS in this manual.
Wi-Fi
When the washer is connected to a home Wi-Fi network, the f icon on the control panel is lit.
- To connect the washer to the LG ThinQ application, press and hold the Temp. button for 3 seconds.
Time and Status Display
a Wi-Fi Indicator
This indicator is lit when the product is connected to a home Wi-Fi network.
b Remote Start Indicator
This indicator lights up when the Remote Start feature is activated.
c Door Lock Indicator
This indicator lights up when the cycle starts and the door is locked.
The indicator light stays on until the cycle is paused, stopped or has finished.
d Signal Indicator
This indicator lights up when the end-of-cycle and button tones are turned on.
e Estimated Time Remaining
When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers
or options are selected.
If the display shows
-I--, then the time will be displayed after the load sensing has detected the load
size.
The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature, incoming water temperature, etc.) can affect the actual
time.
NOTE
Once the Start/Pause button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been measured.
f AI DD Indicator
This feature offers optimized washing by detecting the load size and laundry characteristics.
The indicator lights up when the Normal cycle is selected with a Warm wash temperature setting.
background
18 OPERATION-WASHER
NOTE
•The AI DD functionality may vary depending on the environment and model.
g Cycle Status Indicators
These LEDs will blink when a cycle is selected to indicate which stages will run.
When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages
will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage
LED will stop blinking.
background
19OPERATION-WASHER
ENGLISH
Wash Cycles
The wash cycles are designed for specific types of wash loads. Select the cycle that best matches the load
contents for maximum wash performance and fabric care. See Sorting Laundry section for best results,
and follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see Sorting
Laundry section.
Cycle Guide
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
Temperature: Cold > Cool > Warm > Very Warm > Hot
Spin: No Spin > Low > Medium > Medium High > High
Soil: Light > Medium Light > Normal > Medium Heavy > Heavy
Cycle Normal
Description Use to wash all normal items such as cotton, linen, shirts, jeans or mixed loads, except
delicate fabrics such as wool or silk.
•Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal
cycle to begin immediately, using the default settings.
Wash Temp. Default: Warm Available: All
Spin Speed Default: Medium High Available: High, Medium High, Medium,
Low
Soil Level Default: Normal Available: All
Cycle Bedding
Description Suitable for washing blankets or bulky items which have difficulty absorbing water, such
as pillows, blankets, comforters, sheets or pet bedding.
Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items.
Do not mix large/bulky items with smaller articles of clothing.
Do not wash excessively large items. If large/bulky items do not fit easily into the
tub, there may not be enough room for them to move during washing.
Wash Temp. Default: Warm Available: Very Warm, Warm, Cool, Cold
Spin Speed Default: Medium Available: Medium, Low, No Spin
Soil Level Default: Normal Available: All
Cycle Delicates
Description Suitable for washing dress shirts/blouses, nylons, lingerie, or sheer and lacy clothes which
can easily be damaged. (less than 8 lb (3.63 kg))
Wash Temp. Default: Cool Available: Warm, Cool, Cold
Spin Speed Default: Medium Available: Medium, Low, No Spin
background
20 OPERATION-WASHER
Available Options
This option is automatically included in the cycle and cannot be deselected.
NOTE
If the Turbo Wash
TM
option is on, you cannot set the spin level to No Spin.
Soil Level Default: Normal Available: All
Cycle Heavy Duty
Description Suitable for washing heavily soiled laundry, such as cotton fabrics, using more powerful
wash motions.
When washing large loads, there will be brief periods of 2 minutes or more
without agitation. These soak periods are part of the cycle’s design, and are
normal.
Wash Temp. Default: Warm Available: All
Spin Speed Default: High Available: High, Medium High, Medium,
Low
Soil Level Default: Heavy Available: All
Cycle Speed Wash
Description Quickly washes lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. (less than 3 lb (1.36 kg))
Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse
option.
Wash Temp. Default: Very Warm Available: Very Warm, Warm, Cool, Cold
Spin Speed Default: High Available: All
Soil Level Default: Light Available: All
Cycle Downloaded (Rinse+Spin)
Description Use a smartphone to download a specialized cycle to this cycle position.
The default cycle is Rinse+Spin. This cycle is also available for download.
Refer to the LG ThinQ application to see the cycles available for download.
Wash Temp. Default: Cool Available: Cool
Spin Speed Default: Medium High Available: All
Soil Level Default: - Available: -
Cycle Steam
Turbo Wash
TM
Extra Rinse Pre-wash
Normal
#
#
##
Bedding
####
Cycle Delicates
background
21OPERATION-WASHER
ENGLISH
Delicates
##
Heavy Duty
#
#
##
Speed Wash
##
Downloaded
default: Rinse+Spin
#
Cycle Steam
Turbo Wash
TM
Extra Rinse Pre-wash
background
22 OPERATION-WASHER
Cycle Modifiers
About Modifier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You can also customize these
settings using the cycle modifier buttons.
Repeatedly press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired
setting is lit.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency.
This is a high-efficiency washer, and the water
levels may be much lower than you expect. This
is normal, and cleaning/rinsing performance will
not be compromised.
NOTE
The LED next to the setting lights up when the
setting is selected.
To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
A chime will sound twice and the LED will not
light if the desired setting is not allowed for the
selected cycle.
Follow the fabric care labels on the garment for
best results.
Temp.
Make sure the wash temperature is suitable for
the type of load you are washing.
Press the Temp. button repeatedly to select the
wash and rinse temperature combination for the
selected cycle.
All rinses use unheated cold water.
Cold rinses use less energy. The actual cold rinse
temperature depends on the temperature of the
cold water at the faucet.
Spin
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
Press the Spin button repeatedly until the
desired speed is selected.
Some fabrics, such as delicates, require a slower
spin speed.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
Press the Soil button repeatedly until the desired
soil level is selected.
•The Heavy soil setting may increase cycle times.
The Light soil setting may decrease cycle times.
Options and Extra Functions
Your washer includes several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual
needs.
Select the desired option after selecting the
desired cycle and settings.
NOTE
The LED for the option will light when the option
is selected.
To protect your garments, not every option is
available with every cycle.
A chime will sound twice and the LED will not
light if the selected option is not allowed for the
selected cycle.
Special Cycles
Sanitary
This cycle washes clothes at a high temperature.
Tub Clean
This is a special cycle designed to clean the inside
of the washer.
Steam
Adding this option to a wash cycle helps provide
superior cleaning performance. Using steam gives
fabrics the cleaning benefits of a very hot wash.
Steam may not be clearly visible during steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool and silk, or easily discolored fabrics.
WARNING
Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot and can cause
background
23OPERATION-WASHER
ENGLISH
severe burns. Allow the door lock to release
before opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
Turbo Wash
TM
Adding this option reduces the cycle time while still
providing similar wash performance to the same
cycle without Turbo Wash
TM
.
NOTE
This option cannot be used with all cycles.
This option defaults to on for Normal and Heavy
Duty wash cycles.
Extra Rinse
This option adds an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from fabrics.
Press the Extra Rinse button to add additional
rinses to the cycle.
Using the Pre-wash Option
This option adds a pre-wash (for about 15 - 17
minutes) for improved cleaning of heavily soiled
or stained clothing.
NOTE
If you select Pre-wash after putting the
detergent directly in the drum, the detergent
may be washed away, reducing the washing
performance.
Control Lock
Use this function to disable the controls. This
function can prevent children from changing
cycles or operating this washer.
NOTE
The function does not lock the door.
Once this function is set, all buttons are locked
except the Power button.
When the controls are locked,
CL and the
remaining time are alternately shown on the
display during the wash cycle.
Turning off the power will not reset this function.
You must deactivate this function before you can
access any other options and functions.
Locking/Unlocking the Control Panel
1 Turn on the power.
2 Press and hold the Soil button for 3 seconds
to activate/deactivate this function.
When the function is deactivated, a chime will
sound and the remaining time for the current
cycle will reappear on the display.
Signal
The washer plays a melody when the wash cycle is
finished. The buttons make a sound each time a
button is pressed. Use this button to turn the
melody and button tones on or off.
To turn the function on/off, press and hold the
Extra Rinse button for 3 seconds.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This
light automatically turns off when the door is
closed and the cycle starts.
Press and hold the Pre-wash button for 3
seconds during the cycle to turn on the drum
light.
The drum light will turn off automatically after 4
minutes.
background
24 OPERATION-DRYER
OPERATION-DRYER
Using the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
Operation Overview
1 Clean the Lint Filter.
If the lint filter has not already been
cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure
the fastest and most efficient drying
performance. Make sure to reinstall the
filter, pressing down until it clicks firmly into
place.
2 Load the Dryer.
Load the dryer with the wet laundry from
the washer. If the load is extra large, you
may need to divide it into smaller loads for
proper performance and fabric care.
3 Turn on the Dryer.
Press the Power button to turn on the
dryer. The cycle LEDs will illuminate and a
chime will sound.
4 Select a Cycle.
Press a cycle button to select a cycle. The
preset temperature, dry level, and option
settings for that cycle will be shown.
5 Adjust Settings.
Default settings for the selected cycle can now
be changed, if desired, using the cycle
modifier and option buttons.
Not all modifiers and options are available
on all cycles. A different chime will sound
and the LED will not come on if the selection
is not allowed.
6 Begin Cycle.
Press the Start/Pause button to begin the
cycle. The cycle can be paused at any time
either by opening the door or by pressing
the Start/Pause button. If the cycle is not
restarted within 14 minutes of being
paused, the dryer will shut off and the
settings will be lost.
7 End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will
sound. Immediately remove your clothing
from the dryer to reduce wrinkling. If
Wrinkle Care is selected, the dryer will
tumble briefly every few minutes to help
prevent wrinkles from setting in the clothes.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter a is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying time. To clean, pull the lint filter
straight up and roll any lint off the filter with your
fingers. Push the lint filter firmly back into place.
See Regular Cleaning for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with a
loose or missing lint filter will damage the dryer
and articles in the dryer.
Loading the Dryer
General Tips
Combine large and small items in the same load.
Close zippers, hooks and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
background
25OPERATION-DRYER
ENGLISH
NOTE
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble and dry properly.
Grouping Similar Items
For the best drying results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, sort clothes into
loads that can be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements,
and some fabrics will dry more quickly than others.
Woolen Items
Always follow fabric care labels before drying
woolen items in a dryer. After the cycle, the items
may still be damp. Do not repeat the cycle. Pull the
items to their original shape if needed and lay
them flat to finish drying.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink,
depending on quality.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your dryer. Take out permanent
press items as soon as the dryer stops to reduce
wrinkles.
Baby Clothes and Nightgowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics such as:
Aprons, bibs and chair covers
Curtains and tablecloths
Bath mats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the dryer could be picked up by
your clothes the next time you use the dryer and
irritate your skin.
Fabric Care Labels
Sort and dry laundry according to care labels, size,
and fabric type. Do not overload the dryer. This will
save energy and time and give the best drying
performance.
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to
the manufacturer's recommendations.
Tumble Dry
Label Directions
Dry
Normal
Permanent Press / Wrinkle Resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry (used with do not wash)
Heat Setting
Label Directions
High
Medium
Low
No Heat / Air
background
26 OPERATION-DRYER
Control Panel
Control Panel Features for the Dryer
a Power Button
Press the button to turn the appliance on. Press again to turn the appliance off.
NOTE
Pressing the Power button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
b Cycles
Press a button to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display.
c Start/Pause Button
Press and hold this button to start the selected cycle. If the appliance is running, use this button to
pause the cycle without losing the current settings.
NOTE
If you do not press the Start/Pause button to resume a cycle within 14 minutes, the appliance turns off
automatically and all cycle settings are lost.
d Cycle Modifier Buttons
Press these buttons to select additional cycle options. Press and hold any button marked with an
asterisk for 3 seconds to activate a special function.
e Extra Options and Functions
Use these buttons to select the desired options for the selected cycle. Not all options are available for
each cycle.
Remote Start
- With the LG ThinQ app, you can use a smartphone to control your appliance remotely.
Wi-Fi
- Press and hold the Temp. button for 3 seconds to initiate the connection of the appliance to the LG
ThinQ application.
background
27OPERATION-DRYER
ENGLISH
Time and Status Display
a Wi-Fi Indicator
This indicator is lit when the product is connected to a home Wi-Fi network.
b Remote Start Indicator
This indicator lights up when the Remote Start feature is activated.
c Flow Sense Indicator
The Flow Sense duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining a clean exhaust system improves operating
efficiency and helps minimize service calls, saving you money.
d Signal Indicator
This indicator lights up when the end-of-cycle and button tones are turned on.
e Estimated Time Remaining
When a drying cycle is selected, the estimated drying time for the selected cycle is displayed. This
time will change if you select extra options for the cycle.
The cycle time on Sensor Dry cycles may fluctuate as the appliance recalculates drying time for
optimal results.
f AI Sensor Dry Indicator
This feature optimizes drying times and temperatures by detecting the laundry's characteristics.
The indicator lights up when the Normal cycle is selected with the Normal dry level, except when the
Energy Saver option is turned on.
g Lint Filter Status Indicator
K lights up at the beginning of the cycle to remind you to check the lint filter. It also lights up if the
lint filter needs to be cleaned or is missing.
- If the lint filter is not inserted, the icon will light up and the appliance will not operate.
h Cycle Status Indicators
@ lights up when the appliance is in the drying stage.
= lights up when the appliance is in the cool down stage.
background
28 OPERATION-DRYER
Dry Cycles
Cycle Guide
The appliance automatically sets the dryness level and temperature at the recommended setting for each
cycle. The estimated time remaining will be shown in the display.
Temperature: Low > Medium Low > Medium > Medium High > High
Dry Level: Damp > Less > Normal > More > Very
Cycle Normal
Description Use this cycle for drying all normal items such as cotton, linen, shirts, jeans or mixed
loads, except delicate fabrics such as wool or silk.
Temp. Default: Medium High Available: Medium High
Dry level Default: Normal Available: All
Cycle Bedding
Description Use this cycle for drying blankets or bulky items such as pillows, blankets, comforters,
sheets or pet bedding.
Temp. Default: Medium Available: Medium
Dry level Default: Normal Available: Very, More, Normal
Cycle Delicates
Description Use this cycle for drying dress shirts/blouses, nylons, lingerie, or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
Temp. Default: Medium Low Available: Medium Low
Dry level Default: Normal Available: All
Cycle Heavy Duty
Description Use this cycle for drying heavy-duty clothes like jeans or garments that need extra
drying.
Temp. Default: High Available: High
Dry level Default: Normal Available: All
Cycle Small Load
Description Use this cycle for drying light or small items. (up to 3 items)
Temp. Default: High Available: High
Dry level Default: Normal Available: Very, More, Normal
background
29OPERATION-DRYER
ENGLISH
Available Options
This option is automatically included in the cycle and can be deselected.
NOTE
•The Energy Saver option is set to on by default. If you turn on the dryer and set the Energy Saver option
to off, the Energy Saver option is turned off when you turn on the dryer.
Cycle Downloaded (Perm. Press)
Description Use a smartphone to download a specialized cycle to this cycle position.
The default cycle is Perm. Press. This cycle is also available for download.
Refer to the LG ThinQ application to see the cycles available for download.
Temp. Default: Medium Available: Medium
Dry level Default: Normal Available: All
Cycle Steam Winkle Care Reduce Static Energy Saver
Normal
##
#
Bedding
##
Delicates
##
Heavy Duty
###
Small Load
#
Downloaded
default: Perm.
Press
###
background
30 OPERATION-DRYER
Cycle Modifiers
About Modifier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. Customize these settings using the
cycle modifier buttons. Press the button for the
desired modifier to open the modifier’s screen.
Temp.
Use this button to adjust the temperature setting.
This allows precise care of fabrics and garments.
Press the Temp. button repeatedly to scroll
through available settings.
Dry Level
Use this button to select the dryness level for the
cycle. Press the Dry Level button repeatedly to
scroll through available settings.
The appliance will automatically adjust the cycle
time according to the selected dryness level.
Selecting More or Very will increase the cycle
time, while Less or Damp will decrease the cycle
time.
•Use a Less or Damp setting for items that you
wish to iron.
Time Dry
Use this button to manually select the drying time,
from 20 to 60 minutes, in 10-minute increments.
Use this for small loads or to remove wrinkles.
Options and Extra Functions
Your dryer includes several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual
needs.
Select the desired option after selecting the
desired cycle and settings.
NOTE
The LED for the option will light up when the
option is selected.
To protect your garments, not every option is
available with every cycle.
A chime will sound twice and the LED will not
light up if the selected option is not allowed for
the selected cycle.
Steam
Adding the Steam option to a dry cycle helps
reduce wrinkles and odor in fabrics.
WARNING
Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot.
Do not attempt to reach into the dryer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
NOTE
Steam may not be clearly visible during steam
cycles. This is normal.
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
When the filter/duct is clogged, this option may
not have optimal results.
When the steam function is operating, the drum
will stop to allow steam to stay in the drum.
Steam Fresh
This cycle uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odors in fabrics. It brings new
life to wrinkled clothes that have been stored for
an extended time and makes heavily wrinkled
clothes easier to iron. It can also be used to help
reduce odors in fabrics.
1 Press the Power button to turn on the dryer.
2 Press and hold the Steam button for 3
seconds.
3 To add an option, select Wrinkle Care.
4 Press Start/Pause to start the cycle.
NOTE
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal.
•Do not use Steam Fresh with items such as
wool, wool blankets, leather jackets, silk, wet
background
31OPERATION-DRYER
ENGLISH
clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load
periodically for up to 3 hours after the selected
cycle, or until the door is opened. This is helpful in
preventing wrinkles when you are unable to
remove items from the dryer immediately.
Press the Wrinkle Care button before you start a
drying cycle.
NOTE
When the option is set, a rectangle with a
dashed line and ENd appears on the display until
the feature is off.
When the option is set, only the Power button
works after the drying cycle ends.
When a drying cycle is running, pause the cycle
first to set the option.
Always turn off the appliance before unloading
the clothes.
Reduce Static
This option injects steam late in the drying cycle to
reduce the static electricity caused by dry fabrics
rubbing together.
Energy Saver
This option helps to reduce the energy
consumption of the Normal cycle, depending on
the load size. When the Energy Saver option is
selected, the cycle begins with an air dry section
and the drying time is increased.
Control Lock
Use this function to disable the controls. This
function can prevent children from changing
cycles or operating this dryer.
NOTE
The function does not lock the door.
Once this function is set, all buttons are locked
except the Power button.
When the controls are locked,
CL and the
remaining time are alternately shown on the
display during the dry cycle.
Turning off the power will not reset this function.
You must deactivate this function before you can
access any other options and functions.
Locking/Unlocking the Control Panel
1 Turn on the power.
2 Press and hold the Time Dry button for 3
seconds to activate/deactivate this function.
When the function is deactivated, a chime will
sound and the remaining time for the current
cycle will reappear on the display.
Signal
The dryer plays a melody when the dry cycle is
finished. The buttons make a sound each time a
button is pressed. Use this button to turn the
melody and button tones on or off.
To turn the function on/off, press and hold the
Reduce Static button for 3 seconds.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the dryer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed
and the cycle starts.
Press and hold the Wrinkle Care button for 3
seconds during the cycle to turn on the drum
light.
The drum light will turn off automatically after 4
minutes.
background
32 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Using LG ThinQ Application
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
LG ThinQ Application Features
Remote Start
- Control the appliance remotely from the LG
ThinQ application.
Downloaded
- Download new and specialized cycles that are
not included in the standard cycles on the
appliance. Once cycle download is completed
in the appliance, the product keeps the
downloaded cycle until a new cycle is
downloaded.
Cloud Cycle
- The Cloud cycles include many cycles which
are started from the Cloud and offer various
options. However, the downloaded cycle is
deleted from the appliance when the power is
turned off.
Tub Clean Coach (Washer)
- Find out how many cycles remain before it is
time to run the Tub Clean cycle.
Venting Tips (Dryer)
- Access tips for optimizing dryer ventilation.
Energy Monitoring
- Keep track of the washer's power consumption
and how it is affected by your selected wash
cycles and options.
Smart Diagnosis
TM
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
Push Alerts
- When the cycle is complete or the appliance
has problems, you will receive a push
message.
Settings
- Set various options on the appliance and in the
application.
NOTE
If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Before Using LG ThinQ Application
1 Check the distance between the appliance
and the wireless router (Wi-Fi network).
If the appliance is too far from the router,
the signal strength becomes weak. It may
take a long time to connect or installation
may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3 Connect your smartphone to the wireless
router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that the f
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the home network
environment.
background
33SMART FUNCTIONS
ENGLISH
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended) and
connect the product again.
Installing the LG ThinQ Application
Search for the LG ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a
smartphone. Follow instructions to download and
install the application.
Using the Washer/Dryer Remotely
Remote Start
Use a smartphone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the
cycle.
Using Remote Start
1 Load the laundry.
2 Press the Power button.
3 Press and hold the Remote button for 3
seconds to enable the remote control
function.
4 Start a cycle from the LG ThinQ application on
your smartphone.
NOTE
Once this function is enabled, you can only start
a cycle from the LG ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the
appliance will wait to start the cycle until it is
turned off remotely from the application or this
function is disabled.
If the door has been opened, you cannot start a
cycle remotely.
Disabling Remote Start Manually
When the function is activated, press and hold the
Remote button for 3 seconds.
Downloaded Cycle
You can download new and specialized cycles that
are not included in the standard cycles on the
appliance.
Appliances that have been successfully connected
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Once cycle download is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.
NOTE
Only one downloaded cycle can be stored on the
appliance at a time.
Cloud Cycle
Use the LG ThinQ app to start cycles with various
options. Cloud cycles are deleted from the
appliance once the power is turned off.
Wireless LAN Module Specifications
FCC Notice
The following notice covers the transmitter
module contained in this product.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
Model LCW-004
Frequency
Range
2412 - 2462 MHz
Output Power
(Max)
< 30 dBm
background
34 SMART FUNCTIONS
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://
opensource.lge.com. In addition to the source
code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for
download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email
request to [email protected]. This offer is
valid for a period of three years after our last
shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
Smart Diagnosis
TM
Function
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
NOTE
For reasons not attributable to LGE’s negligence,
the service may not operate due to external
factors such as, but not limited to, Wi-Fi
unavailability, Wi-Fi disconnection, local app
store policy, or app unavailability.
The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
Using LG ThinQ to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
LG ThinQ application.
Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis
TM
feature in the menu. Follow
the instructions provided in the LG ThinQ
application.
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis
TM
feature in the menu. Follow
the instructions for audible diagnosis provided
in the LG ThinQ application.
1 Press the Power button to turn on the
appliance.
Do not press any other buttons.
background
35SMART FUNCTIONS
ENGLISH
2 Hold the mouthpiece of your phone in front of
the appliance.
Washer: Hold the phone to the right of the
Start/Pause button.
Dryer: Hold the phone to the left of the
Power button.
3 Press and hold the Steam + Extra Rinse
(Washer) / Steam + Reduce Static (Dryer)
buttons for 3 seconds or until the audible
tones start. Hold the smartphone mouthpiece
to the logo until the data transfer is complete.
Keep the smartphone in place until the data
transfer has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
4 After the data transfer is complete, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
For best results, do not move the smartphone
while the tones are being transmitted.
background
36 MAINTENANCE
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner’s manual, including
the SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this appliance.
Unplug the appliance before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or
detergents with strong chemical components when cleaning the appliance. Doing so may cause
discoloration or damage to the appliance, or may cause a fire.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
Washer
Regular Cleaning
Care after Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
WARNING
Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
Cleaning the Drum
Over time, residue may build up in the drum,
leading to mildew or a musty odor. Run the Tub
Clean cycle monthly to remove residue and
prevent odor.
NOTE
Make sure to run the Tub Clean cycle only when
the drum is empty. Never load laundry while
using this cycle. The laundry may be damaged or
contaminated with cleaning products.
Run the cycle more often under heavy use
conditions or if odor is already present.
If mildew or musty smell already exists, run this
cycle once a week for three consecutive weeks.
1 Remove any clothing from the drum.
2 Add cleaning agents.
Cleaner Instructions
Drum cleaner Add to main detergent
compartment of detergent
dispenser
Lime scale
remover
Liquid chlorine
bleach
Add to bleach compartment
of detergent dispenser.
Powdered cleaner Pull out liquid detergent cup
before adding to main
detergent compartment
Cleaning tablets Place directly into the washer
drum.
background
37MAINTENANCE
ENGLISH
For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
Do not exceed the maximum fill line when
adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaners may remain in the drum
after cleaning.
3 Close the door and press the Power button.
4 Select the Tub Clean cycle and press the
Start/Pause button to begin the cycle.
5 After the cycle ends, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
WARNING
Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
NOTE
If you use a descaler or drum cleaner during the
Tub Clean cycle, use the Speed Wash option to
rinse the washer drum before running your next
wash cycle.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the tcL message blinks
on the display, it means the washer drum needs
cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the
washer drum. The frequency of the automatic
alert’s appearance depends on how often the
washer is used. However, the message will
generally appear every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form
on internal components of the washer. Periodically
clean the mineral buildup on the internal
components to extend the lifespan of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water.
Use a descaler to remove visible mineral buildup
on the washer drum.
After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a soft cloth
soaked in stainless steel cleaner.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Leaving the Door Open
After you finish using the washer, leave the door
open overnight to allow air to circulate and dry the
drum. This helps prevent odors.
Cleaning the Dispenser Drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using the
washer for a long period of time may cause the
build-up of residue in the detergent dispenser
drawer. Remove and clean the detergent
dispenser drawer once or twice a month.
WARNING
Do not spray water inside the washer. Doing so
may cause fire or electric shock.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Pull the drawer straight out until it stops.
3 Press down hard on the disengage button a
and pull the drawer completely out.
4 Remove the inserts from the drawer.
5 Clean the inserts and drawer with warm
water.
Use a soft cloth or brush to clean and to
remove any residue.
Do not use soap when cleaning the drawer
and inserts.
6 Wipe off any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
background
38 MAINTENANCE
7 To clean the drawer opening, use a small,
non-metal brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of
the recess.
8 Replace the drawer.
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent
build-up of dirt.
CAUTION
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3 Wipe around the door seal.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4 Wipe up any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
5 Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer does not fill properly, an error
message will appear on the display. The inlet valve
filter screens could be clogged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
WARNING
The inlet screens protect the delicate parts of the
inlet valve from being damaged by particles that
could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to open continuously,
resulting in flooding and/or property damage.
CAUTION
Do not use the washer without the inlet filters.
Doing so will cause leaks and malfunction.
If you use the washer in an area with hard water,
the inlet filter may clog due to lime buildup and
require more frequent cleaning.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Turn off hot and cold water faucets.
3 Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
4 Remove the filters from the water valves
carefully.
Use pliers to pull out the filters from the
water valves.
5 Remove foreign objects and soak the filters in
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not
to damage the filters while cleaning them.
6 Rinse filters thoroughly and press them back
into place.
background
39MAINTENANCE
ENGLISH
7 Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the water inlet hoses,
flush them by running several gallons of
water through them into a bucket or drain,
preferably with the faucets wide open for
maximum flow.
NOTE
•An IE error message may blink on the display
when the water pressure is low or an inlet filter
is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
Cleaning the Drain Pump Filter
The washer fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
WARNING
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the drum. Use a
bucket if the drum is not completely drained
before you open the drain filter.
Using the washer without the drain filter or with
an incorrectly assembled drain filter may cause
leaks or malfunction of the washer.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Open the drain pump filter cover.
3 Drain any remaining water.
Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
4 Remove the pump filter.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
5 Clean the pump filter and opening.
6 Reassemble the plug onto the drain hose and
reclip the drain hose.
7 Insert the drain pump filter and twist it
clockwise.
background
40 MAINTENANCE
8 Close the drain pump filter cover.
NOTE
•An OE message blinks on the display when the
drain pump filter is clogged with dirt. Clean the
drain pump filter.
Care in Cold Climates
Storing the Appliance
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures, follow these
steps to protect the washer from damage.
NOTE
Make sure the drum is empty before following
these steps.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Turn off the water faucets.
3 Disconnect the water inlet hoses. Drain any
water from the hoses.
4 Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
5 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty drum and close
the door.
Never use automotive antifreeze.
6 Turn on the washer and press the Spin
button.
7 Press the Start/Pause button to start the
drain pump for 1 minute.
This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from
damage.
8 Turn off the washer and unplug the power
cord.
9 Dry the drum interior with a soft cloth, and
close the door.
10 Store the washer in an upright position.
11 Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in the compartments and let them
dry.
12 To remove the antifreeze from the washer
after storage, run the Speed Wash cycle using
detergent.
Do not add laundry to this cycle.
When the Water Inlet Hoses Are Frozen
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Turn off the faucets connected to the water
inlet hoses.
3 Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water inlet hoses and remove the water
inlet hoses.
4 Immerse the water inlet hoses in hot water to
thaw them.
background
41MAINTENANCE
ENGLISH
5 Reconnect the water inlet hoses to the water
inlets of the washer and to the faucets.
•See Connecting the Water Inlet Hoses for
details.
6 Turn on the faucets.
7 Press the Power button to turn on the
washer.
8 Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
9 Press the Start/Pause button.
When the Drain Hose is Frozen
1 Pour hot water in the washer drum and close
the door.
2 Wait for 1 - 2 hours.
3 Press the Power button.
4 Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
5 Press the Start/Pause button to make sure
the water drains.
background
42 MAINTENANCE
Dryer
Regular Cleaning
Cleaning the Exterior
Proper care of your appliance can extend its life.
The outside of the appliance can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent. Immediately wipe off any spills with a
soft, damp cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent. Then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
may scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the
Appliance
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint build up
once per month and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages and
contact a qualified technician or service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every
cycle.
a Lint Filter
To clean the lint filter, open the dryer door and pull
the lint filter straight up. Then:
1 For everyday cleaning, roll any lint off the
filter with your fingers, or
2 Vacuum the lint filter.
3 If the lint filter has become very dirty or
clogged with fabric softener, wash the lint
filter in warm, soapy water and allow it to dry
thoroughly before reinstalling.
background
43MAINTENANCE
ENGLISH
NOTE
NEVER operate the appliance without the lint
filter in place.
background
44 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service.
Washer
FAQs: Frequently Asked Questions
Error Messages
Q: Why does my washer make loud banging noises while it is filling with water?
A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called
water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on
arrestors can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q: Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A: HE (High-Efficiency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q: When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn it off, turn on the washer, then press and hold the
button that has Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Where should I pour the powdered laundry products when doing my laundry?
A: If you are using powdered laundry detergent, load it in the main detergent dispenser after removing
the liquid detergent insert. Powdered laundry agents or powdered color safe bleach should be put
directly into the drum. These products can be put in the empty drum before loading or on top of the
laundry after loading the washer.
Problem Possible Cause & Solution
IE
INLET ERROR
Water supply faucets are not fully open.
Make sure that the water faucets are fully open.
Water inlet hoses are kinked, pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked, pinched or crushed behind or under the washer.
Be careful when moving the washer during cleaning or maintenance.
Water inlet filters are clogged.
Clean the inlet filters. See MAINTENANCE.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate and flow is not restricted.
Disconnect the water inlet hoses from the washer and run a few gallons of water through
the hoses to flush out any dirt.
If flow is too low, contact a plumber to have the water supply lines repaired.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
The use of hoses designed to limit leaks is not recommended. Leak limiting hoses can trip
falsely and prevent the washer from filling.
background
45TROUBLESHOOTING
ENGLISH
UE
UNBALANCE ERROR
The load is too small.
Add additional items to allow the washer to balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter items.
Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly
distribute the weight of the load for spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have become tangled, preventing the automatic
rebalancing from working properly.
dE, dE1, dEz, dE4
DOOR OPEN ERROR
The door is not secured.
Close and secure the door. If the message keeps appearing, unplug the power cord and
call for service.
OE
WATER OUTLET
ERROR
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
tE
TEMPERATURE
SENSOR ERROR
Control error.
Unplug the washer and wait 60 minutes. Reconnect power and try again.
If the error code is still displayed, call for service
FE
OVERFLOW ERROR
Water level is too high due to a faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
PE
PRESSURE SENSOR
ERROR
The water level sensor is not working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
LE
MOTOR LOCKED
ERROR
A motor error has occurred.
Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle.
If the error code is still displayed, call for service.
svd
OVERSUDSING
DETECTION
Oversudsing of detergent
Do not add more than the manufacturer’s recommended amount of detergent.
If too many suds are detected during spinning, the washer stops to help prevent leaking.
PF
WATER LEVEL
SENSOR ERROR
Water level is too low or high compared to the load.
Unplug the washer and wait for 60 minutes. Reconnect power and try again.
If the error code is still displayed, call for service.
FF
FROZEN ERROR
Inlet hose, drain hose or drain pump is frozen.
•See Care in Cold Climates.
CL
CONTROL LOCK
FUNCTION
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating
the washer.
Turn off the Control Lock function in the control panel. See Control Lock under Options
and Extra Functions.
tcL
TUB CLEAN ALARM
It is time to run the Tub Clean cycle.
This is not an error code. It indicates that the Tub Clean cycle is running or needs to be run
to clean the washer drum.
Problem Possible Cause & Solution
background
46 TROUBLESHOOTING
Noises
vs
VIBRATION SENSOR
ERROR
Vibration sensor malfunctions.
Call for service.
Problem Possible Cause & Solution
Clicking Door lock sounds when the door locks or unlocks.
Normal operation
Spraying or hissing Water spraying or circulating during the cycle
Normal operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
Normal operation
Water sloshing A liquid in the balance ring around the pulsator helps the basket spin smoothly.
Normal operation
Water being added
after the washer has
already begun to
operate
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
Normal operation
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it
will stop and refill to redistribute the load.
Normal operation
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
Normal operation
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum or pump.
Stop the washer, check the drum and the drain filter for foreign objects.
If noise continues after the washer is restarted, call for service.
Thumping sound Heavy wash loads may produce a thumping sound.
This is normal, but if the sound continues, the washer is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Vibrating noise Packaging materials were not removed.
•See Unpacking and Removing Shipping Material in INSTALLATION.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
•See Leveling the Appliance in INSTALLATION.
Floor is not rigid enough.
Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in INSTALLATION.
Squeaking noise Packaging materials were not removed.
•See Unpacking and Removing shipping Material in INSTALLATION.
Problem Possible Cause & Solution
background
47TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Operation
Banging noise when
the washer is filling
with water. (Water
hammer)
Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer shut off.
Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home improvement store) between the fill hose and
the washer for best results.
Household water supply pressure is very high.
Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber.
Problem Possible Cause & Solution
Water Leaking Hoses are not connected correctly.
Check hoses and connectors for leaks, cracks, and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe
during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose
installation and check for restrictions in the drain.
Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of the drain connector or is not inserted far enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain.
For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange.
For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1 - 2 inches past the flange.
Oversudsing of detergent
Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent
used. HE (High-Efficiency) detergent is the only detergent recommended. The normal
amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water
is very soft.
Never use more than the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
Excessive sudsing Too much detergent or incorrect detergent
HE detergents are formulated specifically for HE (High-Efficiency) washers and contain
suds reducing agents. Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
For detergent quantities refer to Detergent Use in OPERATION. If sudsing or detergent
residue continues to be an issue, add an extra rinse.
Washer will not turn
on.
Power cord is not properly plugged in.
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz
outlet.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified election.
Wash cycle time is
longer than usual.
The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water
pressure and other operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for
the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time
may vary.
Problem Possible Cause & Solution
background
48 TROUBLESHOOTING
Incomplete or no
dispensing of
detergent
Detergent compartments clogged from incorrect filling.
Make sure that detergent and additives are put into the correct dispenser compartments.
For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before
the start of the cycle.
Too much detergent used.
Make sure that the suggested amount of detergent is used according to the
manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the
maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency)
detergent.
NOTE
Always use as little detergent as possible. HE (High-Efficiency) washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and
rinse performance and may contribute to odors in the washer.
Insufficient water supply
Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Normal residue
It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue
builds up, it can interfere with normal dispensing of detergents. Refer to the cleaning
instructions.
Washer will not
operate.
Control panel has powered off due to inactivity.
This is normal. Press the Power button to turn on the washer.
Washer is unplugged.
Make sure that the power cord is plugged securely into an electrical outlet.
Water supply is turned off.
Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Make sure that the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause
button to start the wash cycle.
Door is open.
Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from
closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be
on a dedicated branch circuit.
Start/Pause button was not pressed after the cycle was set.
Press the Power button then reselect the desired cycle and press the Start/Pause button.
If the Start/Pause button is not pressed within a certain time, the washer will be turned
off. (The time varies by model, from 4 to 60 minutes.).
Extremely low water pressure.
Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate.
Washer is too cold.
If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of
time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise, the display will not
come on.
Problem Possible Cause & Solution
background
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Washer is not filling
properly.
Filter is clogged.
Make sure that inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to Cleaning the Water
Inlet Filters in MAINTENANCE.
Inlet hoses may be kinked.
Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer
may be different than for conventional washer.
Insufficient water supply
Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Washer door is open.
Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from
closing completely.
Water level is too low.
The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
Bleach does not
dispense.
Bleach dispenser cover is not properly installed (on some models).
Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other foreign
debris that are collected inside the dispenser may prevent proper dispensing of the
bleach.
Premature
dispensing of bleach
Bleach dispenser filled for future load.
You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be dispensed every
load.
Overfilling the bleach dispenser
Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will
damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never fill above the max
line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most loads. Never use more than
1 cup of bleach.
Problem Possible Cause & Solution
background
50 TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause & Solution
Wrinkling Washer is not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
Washer is overloaded.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connectors.
Staining Bleach or softener dispensed too soon.
Dispenser compartment was overfilled or closed too quickly, causing the bleach or
softener to dispense immediately. Always measure bleach, and never use more than 1 cup.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the drum.
Always use the dispensers to ensure that laundry products are properly dispensed at the
right time in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is completed.
Clothes were not properly sorted.
Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
Poor stain removal Proper options are not selected.
Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Heavy Soil
feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These
stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in
stain removal.
Musty or mildewy
odor in the washer
Incorrect or too much detergent has been used.
Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Inside of the drum was not cleaned properly.
Run the Tub Clean cycle regularly.
background
51TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Odor
Problem Possible Cause & Solution
Odor Some odor is caused by the rubber attached to the washing machine.
This odor is normal for new rubber and will disappear after the machine has been run a
few times.
If the rubber door gasket and door seal area are not cleaned regularly, odors can occur
from mold or foreign substances.
Be sure to clean the gasket and door seal regularly and check under the door seal for small
items when unloading the washer.
Odors can occur if foreign substances are left in the drainage pump filter.
Be sure to clean the drainage pump filter regularly.
Odors can occur if the drainage hose is not properly installed, causing siphoning (water
flowing back inside the washing machine).
When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked.
background
52 TROUBLESHOOTING
Dryer
FAQs: Frequently Asked Questions
Error Messages
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the dryer on, then press and
hold the button that has Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper airflow is critical to the efficient operation of clothes dryers. A lint filter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airflow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briefly every few minutes for up to 3
hours after the cycle finishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when
the dryer is not unloaded immediately after the cycle is finished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Freshcycle?
A: When the Steam Fresh™ cycle is selected, the dryer displays the recommended number of garments
for the cycle, not the estimated cycle time, until the cycle is started. Use the Time Dry button to adjust
the load size setting for the number of garments you desire.
Problem Possible Cause & Solution
tE1 through tE7
TEMPERATURE
SENSOR ERROR
Temperature sensor failure.
Turn off the appliance and call for service.
Ps
POWER ERROR
Power cord is connected incorrectly.
Check the connection of the power cord to the terminal block.
d7s, d8O, dGO, dGs
DUCT BLOCK ERROR
The duct work is about 75% - 95% blocked. (The error code is displayed for 2 hours only.)
Do not use the appliance until the exhaust system has been cleaned and/or repaired.
Using the appliance with a severely restricted exhaust is dangerous and could result in a
fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the appliance is operating to make sure there is strong
airflow. If the exhaust system is extremly long, have it repaired or rerouted.
House exhaust system blocked.
Keep the area around the dryer clean and free of clutter. Check vent hood for damage or
lint clogging. Make sure the area around the vent hood is clear.
[L
CONTROL LOCK
FUNCTION
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating
the dryer.
Turn off the Control Lock function in the control panel. See Control Lock under Options
and Extra Functions.
background
53TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Operation
Problem Possible Cause & Solution
The Flow Sense
TM
(
W) indicator
remains active after
clearing the
restriction in the
venting.
After clearing the restrictions, the Flow Sense
TM
(W) system requires multiple,
consecutive cycles to determine that the performance value has improved before the
Flow Sense
TM
(W) indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
(W) indicator remains active for more than five cycles after the
restriction has been cleared, call for service.
Clothes take too long
to dry.
Exhaust ducts are blocked, dirty, or duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that the outside wall damper can open properly and is not
blocked, jammed, or clogged.
Load is not properly sorted
Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry.
Light items in a load with heavy items can fool the sensor because the light items dry
faster.
Large and heavy fabrics are loaded.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help
reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate
these items into smaller loads of a consistent size.
Dryer controls are not set properly.
Use the appropriate control settings for the type of load you are drying. Some loads may
require an adjustment of the dry level setting for proper drying.
Lint filter needs to be cleaned.
Remove the lint from the filter before every load. With the lint removed, hold the filter up
to a light to see if it is dirty or clogged. With some loads that produce high amounts of lint,
such as new bath towels, it may be necessary to pause the cycle and clean the filter during
the cycle.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
The appliance is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads for better drying performance and efficiency.
Energy Saver option is selected. (on some models)
•If using the Normal cycle, deselect the Energy Saver option that is selected by default.
This option reduces enery use by adding an air dry section to the beginning of the cycle. It
is normal to feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy Saver mode.
The appliance will
not turn on.
Power cord is not properly plugged in.
Make sure that the plug is securely plugged into a grounded outlet matching the
appliance's rating plate.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
background
54 TROUBLESHOOTING
Performance
The appliance does
not heat.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Gas supply or service is turned off.
Confirm that the house gas shutoff and the shutoff valves of the dryer are both fully open.
Even if gas is not supplied to the appliance, it will run and no error codes will display. Verify
that other gas appliances in the home are working normally.
Energy Saver option is selected. (on some models)
•If using the Normal cycle, deselect the Energy Saver option that is selected by default.
This option reduces energy use by adding an air dry section to the beginning of the cycle.
It is normal to feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy Saver mode.
Drying time is not
consistent.
Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent.
The drying time for a load will vary depending on the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes and the condition of the lint filter. An unbalanced load in the
washer can cause poor spinning, resulting in wetter clothes which will take longer to dry.
Problem Possible Cause & Solution
Problem Possible Cause & Solution
Clothes are wrinkled. Clothes dried too long (overdried).
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time or use
a lower dry level setting and remove items while they still retain a slight amount of
moisture.
Clothes left in dryer too long after cycle ends.
Use the Wrinkle Care option. This option will tumble the clothes briefly every few minutes
for up to 3 hours to help prevent wrinkling.
Greasy or dirty spots
on clothes.
Fabric softener used incorrectly.
Check and follow the instructions provided with your fabric softener.
Clean and dirty clothes are being dried together.
Use your dryer to dry only clean items. Soil from dirty clothes can transfer to the clean
clothes in the same or later loads.
Clothes were not properly cleaned or rinsed before being placed in the dryer.
Stains on dried clothes could be stains that were not removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned or rinsed according to the
instructions for your washer and detergent. Some difficult soils may require pre-treating
prior to washing.
Clothes are
shrinking.
Garment care instructions are not being followed.
To avoid shrinking your clothes, always consult and follow fabric care instructions. Some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink
when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.
background
55TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Steam Function
Lint on clothes. Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before every load. With the lint removed, hold the filter up
to a light to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty, follow the cleaning instructions in
the MAINTENANCE section. With some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Laundry not sorted properly.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried
separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
Excess static in clothes.
Use a fabric softener to reduce static electricity. Be sure to follow the manufacturer’s
instructions. Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity.
The appliance is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads for drying.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Excess static in
clothes after drying.
Fabric softener is not used or is used incorrectly.
Use a fabric softener or the Reduce Static option, if available, to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
Clothes dried too long (overdried).
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and
use a shorter drying time. Select a lower dry level setting, if necessary.
Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends.
These fabrics are naturally more prone to static buildup. Try using fabric softener, or use a
lower dry level setting and/or shorter time settings.
Clothes have damp
spots after a dry
cycle.
Very large load or very small load. Single large item such as a blanket or comforter.
If items are too tightly packed or too sparse the sensor may have trouble reading the
dryness level of the load. Use a Time Dry cycle for very small loads.
Large, bulky items such as blankets or comforters can sometimes wrap themselves into a
tight ball of fabric. The outside layers will dry and register on the sensors, while the inner
core remains damp. When drying a single bulky item, it may help to pause the cycle once
or twice and rearrange the item to unwrap and expose any damp areas.
To dry a few remaining damp items from a very large load or a few damp spots on a large
item after a sensor cycle has completed, empty the lint trap, and then set a Time Dry cycle
to finish drying the item(s).
Problem Possible Cause & Solution
Water drips from
nozzle when Steam
cycle starts.
This is normal.
This is steam condensation when Steam cycle starts. The dripping water will stop after a
short time.
Steam does not
generate, but no
error code is shown.
Water level error.
Unplug dryer and call for service.
Water drips from
door during Steam
cycle.
This is normal.
Condensation will normally form on the inside of the dryer door during steam operation.
Some condensation may drip out the bottom of the door.
Problem Possible Cause & Solution
background
56 TROUBLESHOOTING
Indicator Messages
Steam is not visible
during Steam cycle.
This is normal.
Steam vapor is difficult to see when the door is closed. However, condensation will
normally form on the inside of the dryer door if the steam system is operating normally.
Drum does not turn
during Steam cycle.
This is normal.
The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum. The drum will
normally turn for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
This is normal.
Steam is released at different stages of the cycle for each option.
Problem Possible Cause & Solution
Flow Sense indicator
(
W) shows four bars
during the drying
cycle or the display
shows
d8O after
drying.
Exhaust system is too long or has too many turns/restrictions.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork due to lint buildup or other foreign object.
Ductwork should be checked/cleaned immediately. Dryer can be used in this condition, but
drying times will be longer and energy consumption will increase.
The appliance has detected a restriction in the external dryer venting.
If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense system, the indicator will remain on
for 2 hours after the end of the cycle. Opening the door or pressing the Power button will
turn off the display.
This warning light is not a dryer failure and is not covered by the dryer warranty. Contact a
duct cleaning service to set up an appointment to have your exhaust system cleaned and
inspected.
The Flow Sense
indicator (
W)
remains active after
clearing the
restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the Flow Sense system requires multiple, consecutive
cycles to determine that the performance value has improved before the Flow Sense
indicator is reset.
If the Flow Sense indicator remains active for more than five cycles after the restriction has
been cleared, call for service.
Check filter indicator
(
K) is on during the
drying cycle.
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before every load. With the lint removed, hold the filter up
to a light to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty, follow the cleaning instructions.
With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
Problem Possible Cause & Solution
background
57TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Common
Wi-Fi
Problem Possible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
background
58 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG ELECTRONICS (“LG”) TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION
INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer/Dryer (collectively “Product”) fail due to a defect in materials or workmanship
under normal and proper use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or
replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product (“You”)
and applies only when purchased lawfully and used within the United States including U.S. Territories.
Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original limited
warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
Replaced Product or part(s) will be the property of LG.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty. In the event of no proof of purchase, warranty start date
will be ninety (90) days from the manufacture date.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF
REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
WASHER WARRANTY PERIOD
Product
Direct Drive Motor (Stator or
Rotor)
Stainless Steel Drum
Parts (internal/ functional parts
only) and Labor: One (1) year from
the date of original retail purchase
Parts Only: Ten (10) years from the
date of original retail purchase
You are responsible for any
applicable labor cost.
Parts Only: Three (3) years from
the date of original retail purchase
You are responsible for any
applicable labor cost.
DRYER WARRANTY PERIOD
Product Stainless Steel Drum
Parts (internal/ functional parts only) and Labor: One
(1) year from the date of original retail purchase
Parts Only: Three (3) years from the date of original
retail purchase
You are responsible for any applicable labor cost.
background
59LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install, or; educate how to operate the Product;, ii) correct wiring;, or
iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply, or inadequate supply of air.
Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere, in an
unsuitable environment, or otherwise contrary to the Product owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods,
pandemics, acts of nature, or any other causes beyond the control of LG.
Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance, or service not approved by LG. Improper repair includes use of parts not authorized or
specified by LG. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to
the Product’s owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, any other property
damage or failure resulting from any water leakage where the Product is not properly installed in
accordance with the Product’s owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure of the Product caused by use of parts, accessories, components, consumable cleaning
products, any other products, or service that are not authorized by LG.
Replacement of light bulbs, filters, fuses, or any other consumable parts.
Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, refurbished, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined
at the discretion of LG.
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product.
Any noises associated with normal operation.
Products used for other than normal and proper household use, including, without limitation,
commercial or industrial use or, use in offices, and recreational facilities or vehicles, or as otherwise
outlined in the Product owner’s manual.
Costs associated with removal and/or reinstallation of your Product.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with the Product owner’s manual.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics, P.O. Box 240007, Huntsville, AL 35813 ATTN: Customer Service
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND
NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH
WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
background
60 LIMITED WARRANTY
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include
any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG
Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632.
You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The
notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of
the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to
resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us
only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute
between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or
entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you
and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of
arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court
action may not be brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association
(“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that
are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the
procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a
copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner
described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics,
USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a
conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will
govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on
the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide,
except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the
arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this
provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any
disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable
federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000
in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as
otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the
arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the
foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator
can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your
claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by
the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will
be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise
provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails
in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the
right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a
background
61LIMITED WARRANTY
ENGLISH
location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or
we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no
later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by
either: (i) sending an e-mail to opto[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-
800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued and clicking on “Find My Model & Serial
Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and
do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
background
background
MANUAL DE INSTALACIÓN
CENTRO DE LAVADO
Lea detenidamente el manual de instalación antes de instalar el
aparato y consérvelo a mano en todo momento para su
referencia.
ESPAÑOL
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
background
ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
4 MENSAJES DE ADVERTENCIA
8MENSAJES DE PRECAUCIÓN
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
10 Características del producto
13 INSTALACIÓN
13 Antes de la instalación
14 Elección de la ubicación adecuada
16 Desempaque y retiro del material de trans-
porte
17 Conexión de secadoras eléctricas
21 Instalación del kit de ventilación lateral de la
secadora
22 Ventilación de la secadora
23 Conexión de secadoras de gas
25 Conexión de las mangueras de entrada de
agua
27 Conexión de la manguera de desagüe
28 Nivelación del electrodoméstico
29 Revisión final de la instalación
34 APÉNDICE
34 Desmontaje
background
3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Medidas de seguridad para una Secadora
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No seguir exactamente las advertencias de seguridad podría provocar
lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.
No instale un ventilador auxiliar en el conducto de extracción.
Instale todas las secadoras de ropa de conformidad con las instrucciones
de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No seguir exactamente las advertencias de seguridad podría provocar
lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables
cerca de este artefacto ni de ningún otro.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni use ningún teléfono de su
edificio.
- Evacue a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico
calificado, una agencia de servicios o su compañía de gas.
background
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes
de manga larga y gafas de seguridad.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los códigos locales.
La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un técnico
calificado.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (tipo lámina de
aluminio), este debe ser de un tipo específico avalado por el fabricante
como apto para el uso con secadoras de ropa. Es sabido que los
materiales de ventilación flexibles se colapsan, se aplastan con facilidad
y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la
secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
background
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el
artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación,
asegúrese de que lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado.
Cuando traslade el producto o lo instale en un lugar diferente, llame a dos o más miembros del personal
de servicio calificado para la instalación y el mantenimiento.
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de Desempaque el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con
los códigos locales.
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
No instale el artefacto con materiales de ventilación de plástico flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (tipo lámina de aluminio), este debe ser de un tipo específico avalado por el fabricante
como apto para el uso con la sección secadora del artefacto. Los materiales de ventilación flexibles
suelen colapsarse, aplastarse con facilidad y atrapar pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire
de la sección secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
Las ordenanzas locales pueden prohibir la instalación en un garaje. Comuníquese con un inspector de
obra local.
No utilice tornillos para chapa metálica ni ningún otro tipo de sujetadores que se extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa, y, así, reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva para conductos.
Use únicamente conductos de metal rígidos, semirrígidos o flexibles de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete del artefacto o para escape al exterior. El uso de conductos de plástico o de otro material
combustible puede causar incendios. Los conductos agujereados pueden causar incendios si se
colapsan o se restringen de alguna manera durante el uso o la instalación.
Todos los conductos metálicos de transición que no sean rígidos deben estar aprobados por UL. El uso
de otros materiales para el conducto de transición afectará el tiempo de secado.
background
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No se suministran los conductos con el artefacto; deberá obtenerlos en su localidad. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir una contracorriente de aire cuando no se
use la secadora.
Las secadoras de gas DEBEN tener escape al exterior.
El sistema de escape de la secadora debe tener salida al exterior de la vivienda. Si la secadora no tiene
salida al exterior, se expulsará pelusa fina y grandes cantidades de humedad al área de lavado. Una
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos para la salud y peligro de
incendio.
No instale la secadora cerca de un elemento que genere calor, como una estufa, un horno o un
calentador.
Mantenga el área alrededor de la abertura de escape y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
El electrodoméstico no debe ser suministrado a través de un interruptor externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado regularmente.
No instale un ventilador auxiliar en el conducto de extracción.
Este es un artefacto individual, y es una unidad individual para la venta, la entrega y la instalación.
No desarme este artefacto porque no se puede instalar en una configuración lado a lado.
Instrucciones de conexión a tierra
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a
tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que
esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
Si el producto ha estado sumergido en el agua, en agua estancada o en un área anegada, no entre en
contacto con el producto y comuníquese de inmediato con un Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para recibir instrucciones antes de reanudar el uso.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto,
desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios
minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
No introduzca las manos en el artefacto si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior se
encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/Pausa y
espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o
la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
background
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria
la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe
y tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar el
electrodoméstico. Estos productos arruinarán el acabado.
No lave ni seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina,
solventes de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina, u otras sustancias inflamables o explosivas, ni
artículos a los cuales se haya sumergido en estos productos, ya que emiten vapores que pueden
inflamarse o explotar.
No seque en el artefacto artículos que no estén lavados.
Retire de los bolsillos todos los objetos, como encendedores y cerillas.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en
funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
No utilice indebidamente los controles.
Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
Verifique siempre el interior del electrodoméstico para detectar objetos extraños.
No permita que agua, blanqueador u otros líquidos permanezcan dentro del tambor durante largos
períodos de tiempo. Esto podría corroer el tambor o provocar moho u olores.
No utilice el artefacto para secar artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura
similar al caucho.
Los aparatos de gas pueden causar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, a saber, benceno,
monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas
natural o combustibles licuados del petróleo.
Los artefactos correctamente calibrados minimizarán la combustión incompleta. Para minimizar aún
más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
No coloque ningún objeto que haya sido expuesto a aceites de cocina en su artefacto. Los objetos
contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría ocasionar un
incendio. Para reducir el riesgo de incendios ocasionados por una tanda de ropa contaminada, la parte
background
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
final del ciclo de secado se lleva a cabo sin calor (período de enfriamiento). Evite detener el secado antes
de que el ciclo de secado finalice, a menos que retire todas las prendas rápidamente y las separe para
disipar el calor.
No coloque ninguna parte de su cuerpo, ya sean manos o pies, ni objetos de metal debajo de la unidad.
Tenga cuidado de no apretarse las manos al abrir o cerrar la puerta del artefacto.
No abra la puerta del artefacto durante un CICLO DE VAPOR.
No toque la boquilla de vapor del tambor durante un CICLO DE VAPOR o después de él.
En los modelos con cajón alimentador de vapor, no llene este alimentador con agua caliente (más de
86 / 30 ), gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas.
Mantenimiento
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este
manual del propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
Quite la(s) puerta(s) antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños
o animales pequeños queden atrapados adentro.
Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les
estén colocando productos de lavandería.
Limpie el filtro de pelusas de la secadora antes o después de cada carga.
El interior del aparato y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de
mantenimiento calificado.
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga, a menos que este uso se especifique en la
etiqueta.
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
background
9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si las mangueras de drenaje y de entrada de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de
utilizar el electrodoméstico.
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.)
ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño
de la superficie del artefacto.
Prendas o artículos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Los ejemplos incluyen: prendas resistentes al agua, fundas para colchones, ropa para
exteriores, tapetes plásticos, etc.) El uso de otro ciclo podría producir una herida o causarle daños a la
lavadora, a las prendas, las paredes, el piso y a objetos circundantes debido a la vibración anormal.
background
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
Vista frontal
a Panel de control
b Filtro de pelusa
c Tambor de la secadora
d Puerta de la secadora
e Imán de la puerta de la secadora
f Bandeja dispensadora de detergente
g Puerta de la lavadora
h Tambor de la lavadora
i Imán de la puerta de la lavadora
j Manguera de drenaje
k Filtro de la bomba de drenaje
l Cubierta del filtro de la bomba de Drenaje
m Patas de nivelación
Vista trasera
a Cable de alimentación (para modelos de gas)
b Panel de acceso del bloque de bornes (para
modelos eléctricos)
c Entrada de agua fría
d Salida del conducto de escape
e Conexión de gas (para modelos de gas)
f Entradas de agua caliente y fría
g Tornillos de transporte
h Manguera de drenaje
i Cable de alimentación (para la lavadora)
background
11DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Especificaciones del producto
Accesorios
Accesorios incluidos
a Apoyos antideslizantes
b Tapones de agujeros
c Llave
d Conector Y
e Correa
f Codo de soporte (para asegurar la manguera
de desagüe)
Accesorios requeridos
a Mangueras de agua caliente y fría (para la
lavadora)
b Manguera de agua fría (para la secadora)
c Conexión de la manguera de suministro
d Correas
Accesorios opcionales
a Rejilla de secado
NOTA
Según el modelo, la rejilla puede ser un
accesorio incluido.
Modelo WKEX200H*A / WKGX201H*A
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de datos de servicio para más
información.
Presión de agua mín./máx. 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones (ancho X altura X profundidad) 27'' X 74 3/8'' X 30 3/8 '' (70 cm X 189 cm X 77 cm)
Profundidad máxima con la puerta abierta 55'' (139.6 cm)
Peso neto 320 lb (145 kg)
Capacidad (lavadora/secadora) 4.5 pies³ / 7.4 pies³
Velocidad máx. de centrifugado (lavadora) 1300 RPM
Requisitos de gas
Gas natural: 4 a 10.5 pulgadas (10.2 a 26.7 cm) de
columna de agua
Gas licuado de petróleo: 8 a 13 pulgadas (20.4 a 33.1
cm) de columna de agua
Rango de temperatura de funcionamiento 41-95 (5-35 )
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Para su seguridad y para prolongar la vida útil
del producto, use solo componentes
autorizados. El fabricante no se hace
responsable del mal funcionamiento del
producto, los daños a la propiedad o las lesiones
corporales causadas por el uso de componentes,
partes o productos no autorizados adquiridos
por separado.
background
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir el artefacto o
transportarlo a otra ubicación.
a Elección de la ubicación adecuada
b Desempaque y retiro del material de transporte
c Conexión de la secadora eléctrica
d Conexión de la secadora de gas
e Ventilación de la secadora
f Conexión de las mangueras de ingreso
g Conexión de la manguera de desagüe
h Nivelación del electrodoméstico
i Revisión final de la instalación
background
14 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
¡Lea todas las instrucciones de instalación antes de instalar y hacer funcionar su electrodoméstico! Es
importante que revise este manual por completo antes de instalar y usar el electrodoméstico. En las
siguientes páginas, se proporcionan instrucciones detalladas con respecto a las conexiones eléctricas y
los requisitos adicionales.
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Conecte el artefacto a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o la muerte.
Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la
parte inferior del artefacto con tapetes u otros materiales.
No retire la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No utilice un adaptador ni un cable de
extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio: No toque la bomba, la válvula, el
motor o el tablero de control cuando el aparato esté recibiendo energía.
Elección de la ubicación
adecuada
Revise los siguientes requisitos para la ubicación
de instalación antes de instalar el artefacto.
Deje suficiente espacio entre los muros y el
artefacto para la instalación.
Asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre
de polvo, suciedad, agua y aceite, para que las
patas de nivelación no se deslicen fácilmente.
Las patas de nivelación que se muevan o
deslicen por el piso podrían contribuir a un
exceso de vibración y ruido.
Si el piso es demasiado flexible, refuércelo para
volverlo más rígido. Si el piso no es sólido, se
podrían generar vibraciones y ruidos intensos.
Si es necesario utilizar un depósito de drenaje,
siga atentamente las instrucciones que se
proporcionan con este, y asegúrese de que las
patas niveladoras estén ajustadas para que
tengan un contacto firme y uniforme con el
depósito. El uso de depósitos de drenaje y la
falta de nivelación adecuada del artefacto
pueden aumentar la vibración y el ruido durante
el funcionamiento.
Suelo
Para minimizar los ruidos y las vibraciones,
instale la lavadora en un piso sólidamente
construido y a nivel, que pueda sostener el
artefacto sin hundirse ni rebotar.
El artefacto debe instalarse en un suelo firme
para minimizar la vibración que se produce
durante el ciclo de centrifugado. Los pisos de
concreto son los más indicados, pero un piso de
madera es suficiente, siempre y cuando esté
construido conforme a las normas de la FHA.
El suelo debajo del artefacto no debe inclinarse
más de 1 pulgada (2.5 cm) de adelante hacia
atrás o de lado a lado.
No se recomienda su instalación en superficies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
Nunca instale el artefacto sobre una plataforma
ni sobre una estructura de soporte débil.
Instalación en el piso
Para garantizar el espacio suficiente para las
mangueras de entrada de agua y desagüe, y para
la circulación de aire, deje un espacio mínimo de,
al menos, 1'' (2.5 cm) a cada lado y 4'' (10 cm)
detrás del artefacto. Tenga en cuenta que las
background
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
molduras de pisos, puertas o muros pueden
aumentar los espacios necesarios.
Sistema de escape
Un lugar que permita la instalación correcta del
sistema de escape. La secadora de gas debe
tener un escape al exterior.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar ubicado dentro de
un perímetro de 60 pulgadas (1.5 m) de
cualquiera de los lados del artefacto.
Coloque el artefacto de manera que se pueda
acceder fácilmente al tomacorriente y al
enchufe.
No sobrecargue el tomacorriente conectándole
más de un artefacto.
El tomacorriente debe estar conectado a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
Utilice un interruptor de circuito o un fusible de
acción retardada.
Es responsabilidad y obligación personal del
propietario del artefacto contar con un
tomacorriente adecuado que haya sido instalado
por un electricista calificado.
NOTA
Verifique los requisitos de códigos que limitan, o
no permiten, la instalación del artefacto en
garajes, casas móviles o dormitorios.
Comuníquese con el inspector de construcciones
de su localidad.
Espacios libres
Se recomiendan los siguientes espacios libres para
el artefacto.
Se debe considerar dejar espacios libres
adicionales para facilitar las tareas de instalación
y mantenimiento.
Se debe considerar dejar espacios libres
adicionales en todos los lados del artefacto para
reducir la transferencia de ruido.
Espacio necesario para la instalación
en áreas empotradas o dentro de
armarios
Requisitos de ventilación para armarios
Los armarios con puertas deben tener ventilación
tanto en la parte superior como en la inferior para
Dimensiones y espacios
A 55'' (139.6 cm)
B 30 3/8'' (77 cm)
C 4'' (10 cm)
D1'' (2.5 cm)
E 27'' (70 cm)
F 74 3/8'' (189 cm)
G 4'' (10 cm)
E
Descripción
Dimensiones/
espacios libres
A: Abertura superior de
ventilación
48 pulgadas cuadradas
(310 cm
2
)
B: Abertura inferior de
ventilación
24 pulgadas cuadradas
(155 cm
2
)
C:Distancia hasta la
abertura de ventilación
3 (76 mm)
D: Espacio libre frontal 4 (100 mm)
background
16 INSTALACIÓN
evitar la acumulación de calor y humedad dentro
del armario. Se debe instalar una abertura de
ventilación superior con una apertura mínima de
48 pulgadas cuadradas (310 cm
2
) a no menos de 6
pies (1.8 m) del suelo. Se debe instalar una
abertura de ventilación inferior con una apertura
mínima de 24 pulgadas cuadradas (155 cm
2
) a no
más de un pie del suelo. Instale rejillas de
ventilación o corte la puerta en las partes superior
e inferior para realizar aberturas. También se
permite el uso de puertas de celosía con aberturas
de ventilación equivalentes.
NOTA
Se debe dejar, al menos, un pequeño espacio
alrededor del artefacto (o de cualquier otro
aparato) para eliminar la transferencia de
vibración de un aparato a otro. Si hubiera
bastante vibración, los aparatos podrían hacer
ruido o tocarse, con el consecuente deterioro de
la pintura y el incremento del ruido.
No se puede instalar ningún otro aparato de
combustión en el mismo armario que el
artefacto.
Desempaque y retiro del
material de transporte
Desempaque del material de
transporte
* Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Cómo levantar el artefacto de la base
de espuma
Luego de quitar el cartón y el material de
transporte, levante el artefacto de la base de
espuma.
Asegúrese de que el soporte plástico del tambor
a* salga junto con la base y que no quede
atascado en la parte inferior del artefacto.
Si debe recostar el artefacto para retirar la base
de cartón
b, siempre proteja sus lados y
recuéstelo con cuidado sobre un costado. No
apoye el artefacto sobre su parte posterior o
frontal.
PRECAUCIÓN
Quite todo el material de transporte del
artefacto para su adecuada operación y verifique
que no haya sufrido daños durante el envío. Si
no retira el material de transporte, se podrían
generar ruidos y vibraciones excesivos.
Retiro del material de transporte
1 Retire los ensambles de pernos.
Comenzando por los dos pernos de
transporte de la parte inferior, use la llave
c incluida para aflojar por completo los 4
pernos de transporte haciéndolos girar a la
izquierda.
Retire los ensambles de pernos (pernos y
retenedores) moviéndolos suavemente a
medida que tira de ellos.
El cable de alimentación está sujeto al lado
posterior de la lavadora con un perno de
transporte para contribuir a evitar que se
haga funcionar el artefacto con los pernos
de transporte colocados.
2 Instale los tapones para los orificios.
Localice los cuatro tapones para orificios d
incluidos en el paquete de accesorios o
sujetos a la parte posterior de la lavadora.
*
background
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instálelos en los orificios de los ensambles
de pernos.
PRECAUCIÓN
Después de retirarlos, guarde los ensambles de
pernos para uso futuro. Para evitar el daño de
los componentes internos, no transporte el
artefacto sin volver a instalar los pernos de
transporte. Si no se retiran estos pernos y los
retenedores, existe la posibilidad de que se
produzcan ruidos y vibraciones intensos que
podrían ocasionar daños permanentes en el
artefacto.
Conexión de secadoras
eléctricas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión,
descargas eléctricas, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este
electrodoméstico, cumpla con los requisitos
siguientes.
Requisitos eléctricos para modelos
eléctricos únicamente
ADVERTENCIA
El cableado y la descarga a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones
locales correspondientes. Comuníquese con un
electricista calificado para que revise el cableado
y los fusibles de su casa para asegurarse de que
su casa posee la energía eléctrica adecuada para
que funcione la secadora.
Esta secadora debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conductor
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y se debe conectar al
terminal o al cable de tierra del aparato.
La secadora tiene su propio bloque de bornes,
que debe conectarse a un circuito individual
monofásico de 240 V CA, de 60 Hz, protegido por
un fusible de 30 amperios (el circuito debe tener
protección por fusible a ambos terminales de la
línea). EL SERVICIO ELÉCTRICO DE LA SECADORA
DEBE SER DE LA MÁXIMA CLASIFICACIÓN DE
VOLTAJE INDICADA EN LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN. NO CONECTE LA SECADORA A
UN CIRCUITO DE 110, 115 O 120 VOLTIOS.
Si el circuito derivado a la secadora es de 15 pies
(4.5 m) o de menor longitud, use un cable
homologado por UL (Underwriters Laboratories)
No. 10 AWG (únicamente cable de cobre) o uno
que se ajuste a los requerimientos de los
códigos locales. De ser mayor a 15 pies (4.5 m),
use un cable homologado por UL No. 8 AWG
(únicamente cable de cobre) o uno que se ajuste
a los requerimientos de los códigos locales. Deje
suficiente espacio en el alambrado para que la
secadora pueda ser movida de su ubicación
normal en caso sea necesario.
NO se provee el cable flexible de alimentación
que conecta el receptáculo de la pared y el
bloque de bornes de la secadora. El cable de
conexión flexible y el calibre del alambre deben
cumplir con los códigos locales y con las
instrucciones indicadas en las siguientes
páginas.
No modifique el enchufe ni el cable interno
provistos con la secadora.
La secadora deberá conectarse a una toma de
corriente de 4 agujeros.
Si el enchufe no coincide con la toma de
corriente, un electricista calificado deberá
instalar una toma de corriente adecuada.
Conecte el cable de alimentación al bloque de
bornes. Cada alambre de color debe conectarse
al tornillo del mismo color. El alambre del color
indicado en el manual se conecta al tornillo del
bloque del mismo color.
La conexión a tierra a través del conductor
neutro está prohibida para: (1) nuevas
instalaciones de circuito derivado y (2) áreas
donde los códigos locales prohíban una
conexión a tierra a través del conductor neutro.
Esta secadora se proporciona con el alambre
neutro conectado a tierra. Este alambre
conectado a tierra de color blanco DEBE
MOVERSE al terminal neutro si se utilizará un
cable de 4 hilos o si se prohíbe la conexión a
tierra a través del conductor neutro.
background
18 INSTALACIÓN
Cable de alimentación de cuatro
hilos
1 Quite la cubierta de acceso al bloque de
bornes localizada en la parte superior trasera
del artefacto.
2 Instale un aliviador de tensión homologado
por UL en el orificio por el que pasa el cable
de alimentación.
3 Pase un cable de alimentación de
30 amperios, 240 voltios, de 4 hilos
homologado por UL con un conductor de
cobre N.° 10 AWG como mínimo por el
aliviador de tensión.
a Bloque de bornes
b Aliviador de tensión homologado por UL
c Cable de alimentación de 4 hilos
homologado por UL
4 Transfiera el alambre de conexión a tierra del
artefacto desde detrás del tornillo de
conexión a tierra de color verde al tornillo
central del bloque de bornes.
5 Conecte los dos conductores vivos (negro y
rojo) del cable de alimentación a los tornillos
exteriores del bloque de bornes.
6 Conecte el alambre neutro (de color blanco) al
tornillo central del bloque de bornes
7 Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable de alimentación al tornillo de conexión a
tierra de color verde.
8 Ajuste bien todos los tornillos.
9 Reinstale la cubierta de acceso al bloque de
bornes.
a Alambre blanco movido del tornillo de
conexión a tierra
b Conductores vivos del cable de
alimentación (negro y rojo)
c Alambre neutro (blanco)
d Alambre de conexión a tierra del cable de
alimentación
e Tornillo de conexión a tierra (verde)
Conexión directa de cuatro hilos
1 Quite 5 pulgadas (12.7 cm) de la cubierta
exterior del cable y quite 5 pulgadas de
aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 1.5 pulgadas
(3.8 cm) de los otros tres cables y quite
1 pulgada (2.5 cm) del material aislante de
cada uno. Doble los extremos de los tres
alambres más cortos en forma de gancho.
Se requiere un aliviador de
tensión homologado por UL.
Use un cable de alimentación de 30 amperios,
240voltios, de 4hilos homologado por UL con
un conductor de cobre N.° 10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de
horquilla con extremos doblados hacia arriba.
Se requiere un aliviador de
tensión homologado por UL.
Use un cable conductor de cobre de 4 hilos
homologado por UL N.° 10 AWG como
mínimo. Deje un mínimo de 5 pies (1.5 m) de
longitud de cable para poder retirar y
reinstalar la secadora.
a
b
b
c
d
e
background
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
a Alambre de conexión a tierra
2 Quite la cubierta de acceso al bloque de
bornes localizada en la parte superior trasera
del artefacto.
3 Instale un aliviador de tensión homologado
por UL en el orificio por el que pasa el cable
de alimentación.
4 Pase el cable de alimentación de cobre de 4
hilos N.° 10 AWG como mínimo que preparó
en el paso 1 por el aliviador de tensión.
a Bloque de bornes
b Aliviador de tensión homologado por UL
c Cable de alimentación de 4 hilos
homologado por UL
5 Transfiera el cable de conexión a tierra del
artefacto desde detrás del tornillo de
conexión a tierra de color verde al centro del
bloque de bornes.
6 Conecte los dos conductores vivos (negro y
rojo) del cable de alimentación a los tornillos
exteriores del bloque de bornes.
7 Conecte el cable neutro (de color blanco) al
tornillo central del bloque de bornes.
8 Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable de alimentación al tornillo de conexión a
tierra de color verde.
9 Ajuste bien todos los tornillos.
10 Reinstale la cubierta de acceso al bloque de
bornes.
a Alambre blanco movido del tornillo de
conexión a tierra
b Conductores vivos del cable de
alimentación (negro y rojo)
c Alambre neutro (blanco)
d Alambre de conexión a tierra del cable de
alimentación
e Tornillo de conexión a tierra (verde)
Cable de alimentación de tres hilos
1 Quite la cubierta de acceso al bloque de
bornes localizada en la parte superior trasera
del artefacto.
2 Instale el aliviador de tensión homologado
por UL en el orificio por el que pasa el cable
de alimentación.
3 Pase un cable de alimentación de
30 amperios, 240 voltios, de 3 hilos
homologado por UL con un conductor de
cobre N.° 10 AWG como mínimo por el
aliviador de tensión.
5’’ (12.7 cm)
1’’ (2.5 cm)
a
a
b
c
NO se permite una conexión de 3
hilos en construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996.
Se requiere un aliviador de tensión
homologado por UL.
Use un cable de alimentación de 30 amperios,
240voltios, de 3hilos homologado por UL con
un conductor de cobre N.° 10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de
horquilla con extremos doblados hacia arriba.
a
b
b
c
d
e
background
20 INSTALACIÓN
a Bloque de bornes
b Aliviador de tensión homologado por UL
c Cable de alimentación de 3 hilos
homologado por UL
4 Conecte los dos conductores vivos (negro y
rojo) del cable de alimentación a los tornillos
exteriores del bloque de bornes.
5 Conecte el alambre neutro (blanco) al tornillo
central del bloque de bornes.
6 Conecte el cable de conexión a tierra exterior
(si así lo requieren los códigos locales) al
tornillo de conexión a tierra de color verde.
7 Ajuste bien todos los tornillos.
8 Reinstale la cubierta de acceso al bloque de
bornes.
a Alambre blanco del arnés de cableado de
la secadora
b Conductores vivos del cable de
alimentación (negro y rojo)
c Alambre neutro (blanco)
d Alambre de conexión a tierra externo (si lo
requieren los códigos locales)
e Tornillo de conexión a tierra (verde)
Conexión directa de tres hilos
1 Quite 3.5 pulgadas (8.9 cm) de la cubierta
exterior del cable. Pele 1 pulgada (2.5 cm) del
material aislante de cada cable. Doble los
extremos de los tres alambres en forma de
gancho.
2 Quite la cubierta de acceso al bloque de
bornes localizada en la parte superior trasera
del artefacto.
3 Instale un aliviador de tensión homologado
por UL en el orificio por el que pasa el cable
de alimentación.
4 Pase el cable de alimentación de 3 hilos
conductores de cobre N.° 10 AWG como
mínimo que preparó en el paso 1 por el
aliviador de tensión.
a Bloque de bornes
b Aliviador de tensión homologado por UL
c Cable de alimentación de 3 hilos
homologado por UL
5 Conecte los dos conductores vivos (negro y
rojo) del cable de alimentación a los tornillos
exteriores del bloque de bornes.
NO se permite una conexión de 3
hilos en construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996.
Se requiere un aliviador de tensión
homologado por UL.
Use un cable conductor de cobre de 3 hilos
homologado por UL N.° 10 AWG como
mínimo. Deje un mínimo de 5 pies (1.5 m) de
longitud de cable para poder retirar e instalar
la secadora.
background
21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
6 Conecte el alambre neutro (blanco) al tornillo
central del bloque de bornes.
7 Conecte el cable de conexión a tierra exterior
(si así lo requieren los códigos locales) al
tornillo de conexión a tierra de color verde.
8 Ajuste bien todos los tornillos.
9 Reinstale la cubierta de acceso al bloque de
bornes.
a Conductor vivo (negro y rojo)
b Alambre neutro (blanco)
c Alambre de conexión a tierra externo (si lo
requieren los códigos locales)
d Alambre del arnés de cableado del
artefacto
e Tornillo de conexión a tierra (verde)
Instalación del kit de
ventilación lateral de la
secadora
El artefacto está configurado para ventilar hacia la
parte trasera. También puede hacerlo hacia el
costado.
ADVERTENCIA
Use guantes con mangas largas y gafas de
seguridad.
Utilice material para ventilación de metal
pesado.
No utilice conductos de plástico ni de lámina de
metal.
Limpie los conductos antiguos antes de instalar
el artefacto.
NOTA
Puede adquirir un kit adaptador, número de
pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este
kit contiene los componentes de conducto
necesarios para cambiar la ubicación de la
ventilación del artefacto.
La ventilación lateral derecha no está disponible
en los modelos de gas.
La ventilación inferior no está disponible en los
modelos apilables o en los apilables integrados.
Ventilación lateral
1 Retire el tornillo de retención del conducto de
escape trasero a y saque el conducto de
escape
b.
2 Apriete las lengüetas de la tapa del agujero
preperforado c y quítela cuidadosamente
para lograr la abertura de ventilación
deseada. (La ventilación lateral derecha no
está disponible en los modelos de gas).
Introduzca a presión el conducto adaptador
d en la carcasa del ventilador y fíjelo a la base
de la secadora como se indica.
3 Ensamble previamente un codo e de 4"
(10 cm) a la siguiente sección de conducto de
4" (10 cm) y asegure todas las conexiones con
cinta adhesiva para conductos. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia
FUERA de la secadora. Inserte el ensamblaje
del codo/conducto a través de la abertura
lateral e introdúzcalo a presión en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva para conductos. Asegúrese de que el
extremo macho del conducto sobresalga 1 1/
a
b
c
d
background
22 INSTALACIÓN
2" (3.8 cm) para conectar el resto de los
conductos. Coloque la tapa f en la parte
trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Ventilación de la secadora
ADVERTENCIA
Las secadoras de gas DEBEN tener escape al
exterior.
NO utilice tornillos para chapa metálica ni
ningún otro tipo de sujetadores que se
extiendan dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa, y, así, reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva para conductos.
Para reducir el riesgo de incendio, combustión o
acumulación de gases combustibles, NO dirija el
escape de la secadora hacia un área cerrada o
no ventilada, como desvanes, muros, cielos
rasos, cámaras, chimeneas, conductos de gas o
espacios ocultos de un edificio.
Para reducir el riesgo de incendio, NO realice el
escape de la secadora con conductos de plástico
ni de lámina metálica fina.
No exceda las limitaciones recomendadas de
longitud de los conductos que se indican en el
cuadro. El incumplimiento de estas instrucciones
podrá producir tiempos de secado prolongados,
un incendio o la muerte.
No aplaste ni haga colapsar los conductos.
No permita que los conductos se apoyen sobre
objetos puntiagudos ni entren en contacto con
ellos.
Si realiza una conexión a conductos existentes,
asegúrese de que sean los adecuados y de que
estén limpios antes de instalar la secadora.
El sistema de ventilación debe respetar los
códigos de construcción locales.
Use únicamente conductos de metal rígidos,
semirrígidos o flexibles de 4 '' (10 cm) dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior.
El conducto de escape deberá tener 4 '' (10 cm)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de
escape deberá mantenerse lo más corto posible.
Asegúrese de limpiar los conductos antiguos
antes de instalar su secadora nueva.
Se recomienda el uso de conductos rígidos,
semirrígidos o flexibles entre la secadora y la
pared. Todos los conductos metálicos de
transición que no sean rígidos deben estar
aprobados por UL. El uso de otros materiales
para el conducto de transición afectará el tiempo
de secado.
No se proporcionan los conductos con la
secadora. Debe obtener los conductos
necesarios en su localidad. La campana de
ventilación deberá tener reguladores de tiro con
bisagras para prevenir una contracorriente de
aire cuando no se use la secadora.
La longitud total del conducto metálico flexible
no deberá superar los 8 pies (2.4 m).
Conductos
f
e
Tipo de tapa de pared
Cantidad de codos
de 90°
Longitud máxima de conducto metálico
rígido de 4" de diám.
Recomendado 0 65 pies (19.8 m)
1 55 pies (16.8 m)
2 47 pies (14.3 m)
3 36 pies (11.0 m)
4 28 pies. (8.5 m)
a
a
a: 4 ‘’ (10 cm)
background
23INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Reste 6 pies (1.8 m) por cada codo adicional. No use más de cuatro codos de 90°.
En Canadá, solo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si fueran necesarios,
específicamente identificados por el fabricante para su uso con el aparato. En los Estados Unidos, solo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si fueran necesarios, específicamente identificados
por el fabricante para su uso con el aparato y que cumplan el Esquema para conductos de transición de
secadoras (Outline for Clothes Dryer Transition Duct), Sección 2158A.
Recorrido y conexión de los
conductos
Siga las pautas a continuación para maximizar el
rendimiento de secado, para reducir la
acumulación de pelusa y la condensación en los
conductos. Los conductos y las conexiones NO
están incluidos y deben adquirirse por separado.
Use conductos metálicos rígidos, semirrígidos o
flexibles de 4'' (10 cm) de diámetro.
El tendido del conducto de escape debe ser lo
más corto posible.
Use la menor cantidad de conexiones de codos
posible.
El extremo macho de cada sección del conducto
de escape debe apuntar hacia fuera de la
secadora.
Use cinta adhesiva para conductos en todas las
uniones de los conductos.
Aísle los conductos que pasen por áreas sin
calefacción para reducir la condensación y la
acumulación de pelusa en las superficies de los
conductos.
La garantía de la secadora no cubre los sistemas
de escape instalados de manera inadecuada. La
garantía de la secadora no cubrirá las fallas o el
servicio técnico de la secadora derivados de
dichos sistemas de escape.
Conexión de secadoras de
gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión,
descargas eléctricas, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este
aparato, siga los requisitos de los siguientes
puntos:
Solo para instalaciones con
conductos cortos
0 55 pies (16.8 m)
1 47 pies (14.3 m)
2 41 pies (12.5 m)
3 30 pies (9.1 m)
4 22 pies (6.7 m)
Tipo de tapa de pared
Cantidad de codos
de 90°
Longitud máxima de conducto metálico
rígido de 4" de diám.
b: 2 1/2 ‘’ (6.4 cm)
b
Ventilación correcta
Ventilación
incorrecta
background
24 INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos para modelos
de gas
ADVERTENCIA
Esta secadora está equipada con un enchufe de
toma de tierra de tres clavijas para protección
contra el peligro de descargas eléctricas, y se
debe enchufar directamente en un
tomacorriente para tres clavijas que esté
correctamente conectado a tierra. No corte ni
quite la clavija de toma de tierra de este enchufe.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera
clavija (tierra) del cable de alimentación.
Por motivos de seguridad personal, esta
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente.
Esta secadora se debe enchufar a una toma de
corriente conectada a tierra de 120 V CA, de 60
Hz protegida por un fusible o cortacircuitos de
15 amperios.
En caso de contar con una toma de corriente de
pared estándar de 2 patas, es su responsabilidad
y obligación reemplazarla por una toma de
corriente de 3 patas con su debida conexión a
tierra.
Requisitos de suministro de gas
ADVERTENCIA
NO intente desensamblar la secadora; todo
desmontaje requiere de la atención y las
herramientas de un técnico o una compañía de
mantenimiento autorizado y calificado.
NO use una llama abierta para inspeccionar si
hay fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo
para detección de fugas.
La presión de gas no debe superar las
8 pulgadas (20.4 cm) de columna de agua para el
gas natural (NG) ni las 13 pulgadas (33.1 cm) de
columna de agua para el gas licuado de petróleo
(LP).
Aísle la secadora del sistema de suministro de
gas cerrando su válvula de corte manual
individual durante las pruebas de presión del
suministro de gas a presiones mayores de 1/
2psi (3.5kPa).
Requerimientos de la línea de suministro: Su
cuarto de lavandería debe tener una línea de
suministro rígido de gas para su secadora. En los
Estados Unidos, una válvula de cierre manual
individual DEBE ser instalada a menos de 6 pies
(1.8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código
de Gas de Combustión Nacional ANSI Z223.1 o el
código canadiense de instalación de gas CSA
B149.1. Un tapón de cañería de 1/8 pulgadas
debe ser instalado.
Si usa un tubo rígido, este debe ser de 0.5
pulgadas IPS. De ser aceptado bajo los códigos y
decretos locales, así como por su proveedor de
gas, un tubo aprobado de 3/8 pulgadas se debe
utilizar donde la longitud sea de menos de 20
pies (6.1 m). Se deben utilizar tubos de mayor
diámetro para una longitud que exceda los 20
pies (6.1 m).
Para evitar la contaminación de la válvula de gas,
purgue el aire y el sedimento del suministro de
gas antes de conectar el suministro de gas a la
secadora. Antes de ajustar la conexión entre el
suministro de gas y la secadora, purgue el aire
hasta que se detecte olor a gas.
Solo utilice una nueva línea de suministro de gas
certificada por AGA o CSA (de conformidad con
la Norma para Conectores para Aparatos de Gas,
ANSI Z21.24 • CSA 6.10) con conectores flexibles
de acero inoxidable.
Utilice cinta de teflón o un compuesto para
conexión de tuberías insoluble al gas propano
(LP) en todas las roscas de las tuberías.
Conexión del suministro de gas
NOTA
En la Mancomunidad de Massachusetts: este
producto debe ser instalado por un plomero o
gasista matriculado. Cuando se usan válvulas de
paso esféricas, deben ser las que cuentan con
mango en T. Si se usa un conector de gas
flexible, este no deberá superar los 3 pies.
La instalación y el mantenimiento deben ser
realizados por un instalador, una agencia de
mantenimiento o una compañía de gas
calificados.
La secadora está configurada de fábrica para
uso con gas natural. Asegúrese de que la
secadora esté equipada con la boquilla para
quemador correcta para el tipo de gas que se
usará (gas natural o propano).
Utilice únicamente un conector flexible de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
AGA nuevo.
Se debe instalar una válvula de corte de gas a
una distancia máxima de 6 pies (1.8 m) de la
secadora.
Si fuera necesario, un técnico calificado deberá
instalar la boquilla correcta (para el kit de
background
25INSTALACIÓN
ESPAÑOL
boquilla para LP, número de la pieza para
pedidos 383EEL3002D) y se deberá tomar nota
de este cambio en la secadora.
Se deben realizar todas las conexiones según los
códigos y las regulaciones locales. Las secadoras
de gas DEBEN tener escape al exterior.
1 Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO y de
que la secadora esté desenchufada. Confirme
que el tipo de gas disponible en su cuarto de
lavado sea el adecuado para la secadora.
2 Quite la tapa de envío de la conexión de gas
que se encuentra en la parte trasera de la
secadora. Tenga cuidado de no dañar la rosca
del conector de gas al quitar la tapa de envío.
3 Conecte la secadora al suministro de gas de
su cuarto de lavado mediante un conector
flexible de acero inoxidable nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
ADVERTENCIA
NO use conectores viejos.
4 Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado.
5 Abra el suministro de gas de su cuarto de
lavado.
6 Verifique que no haya fugas de gas en
ninguna de las conexiones de las tuberías
(tanto interiores como exteriores) mediante
un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
7 Proceda a realizar la ventilación de la
secadora.
a Conexión de gas de 3/8" NPT
b Conector flexible de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
c Tapón de tubo de 1/8" NPT
d Válvula de corte del suministro de gas
Instalaciones a gran altitud
La capacidad de BTU para esta secadora está
certificada por AGA para elevaciones por debajo de
los 10,000 pies.
Si instalará su secadora a una elevación superior a
los 10,000 pies, la compañía de gas o un técnico
calificado deberán cambiar la capacidad del
equipo.
Conexión de las mangueras
de entrada de agua
Cómo conectar las mangueras de
entrada de agua
Para evitar costosos daños por agua, compre e
instale mangueras de entrada de agua nuevas al
instalar el artefacto.
ADVERTENCIA
No apriete extremadamente ni cruce los
conectores de las mangueras. Al apretar en
extremo o cruzar los conectores se pueden
dañar las válvulas o los acoplamientos y esto
podría resultar en fugas y daños a la propiedad.
No reutilice mangueras viejas. Utilice
únicamente nuevas mangueras al instalar el
artefacto. Las mangueras viejas podrían tener
fugas o estallar causando una inundación y daño
a la propiedad. Contacte al Centro de
Información al Cliente de LG para asistencia en
la compra de mangueras.
NOTA
Revise periódicamente las mangueras para
detectar rajaduras, fugas y desgaste, y
reemplácelas cada cinco años.
No estire intencionalmente las mangueras de
agua y asegúrese de que no estén apretadas,
aplastadas ni plegadas por otros objetos.
La presión del suministro de agua debe ser de
entre 20 psi y 120 psi (138 - 827 kPa). Si la
presión del suministro de agua es mayor que
120 psi, se debe instalar una válvula reductora.
background
26 INSTALACIÓN
NOTA
El calentador de agua se debe ajustar para que
suministre agua a una temperatura de 120 a
135 (48 a 57 ), a fin de que el artefacto
controle las temperaturas de lavado de manera
correcta.
No almacene ni instale el artefacto en un sitio
que esté sujeto a temperaturas de
congelamiento. Esto puede provocar daños a las
mangueras de entrada de agua y a los
mecanismos internos del artefacto. Si este
estuvo expuesto a temperaturas de
congelamiento antes de su instalación, déjelo a
temperatura ambiente durante varias horas
antes de utilizarlo y compruebe que no presente
fugas antes de ponerlo en funcionamiento.
No utilice mangueras de prevención de
inundaciones con dispositivos de cierre
automático, ya que estos pueden activarse
durante el llenado y evitar que el artefacto se
llene de manera adecuada.
Accesorios requeridos
a Mangueras de agua caliente y fría (para la
lavadora)
b Manguera de agua fría (para la secadora)
c Conexión de la manguera de suministro
d Correas
1 Verifique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada
manguera y asegúrese de que cada una
cuente con un sello de goma
e colocado en
cada extremo para evitar fugas.
2 Conecte el conector Y f a la manguera corta
g. Conecte las 2 mangueras azules h al
conector Y.
3 Conecte las mangueras de suministro de
agua.
Conecte las mangueras de suministro de
agua a las llaves de paso de agua caliente y
fría y apriete las conexiones manualmente y
luego utilice unas pinzas para apretarlas
otros 2/3 de vuelta.
Conecte la manguera azul corta a la llave de
agua fría y la manguera roja a la llave de
agua caliente.
4 Enjuague las mangueras de entrada.
Una vez que las mangueras estén
conectadas, abra las llaves de agua y
enjuague toda sustancia extraña, como
suciedad, arena y aserrín.
Drene el agua en una cubeta y verifique la
temperatura del agua a fin de asegurarse
de haber conectado las mangueras a las
llaves de paso correctas.
5 Fije las mangueras de entrada a la parte de
atrás del artefacto y fije las mangueras de
entrada de agua fría con las correas
k.
Lavadora
Fije la manguera de entrada de agua
caliente i a la entrada de agua caliente de
la parte posterior de la lavadora. Fije la
manguera de entrada de agua fría j a la
background
27INSTALACIÓN
ESPAÑOL
entrada de agua fría de la parte posterior
de la lavadora.
Secadora
Fije la manguera de entrada de agua fría
j
a la entrada de agua fría de la parte
posterior de la secadora.
Ajuste los conectores para asegurarlos bien.
Abra por completo ambas llaves y verifique
que no existan fugas en los dos extremos
de las mangueras.
Conexión de la manguera de
desagüe
La manguera de drenaje puede ser instalada
utilizando un tubo independiente o un lavabo.
ADVERTENCIA
La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de la
manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y
daños a la propiedad.
NOTA
El desagüe debe estar instalado según las
regulaciones y los códigos locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
se encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni
plegada.
No instale la manguera de desagüe con su
extremo por debajo de las 29.5 pulgadas (75 cm)
o por encima de las 96 pulgadas (244 cm) sobre
la parte inferior de la lavadora o a más de 60
pulgadas (152 cm) de distancia de la lavadora.
Nunca genere un sello hermético entre la
manguera y el desagüe con una cinta u otros
medios. Si no existe una trampa de aire, se
puede extraer el agua desde el tambor, lo que
perjudicará el rendimiento del lavado/enjuague
o dañará la ropa.
Uso de un tubo independiente para
drenaje
1 Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
Conecte el codo de soporte a a unas 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas
(10 cm) del extremo del codo de soporte,
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
2 Inserte el extremo de la manguera de
desagüe en el tubo independiente.
3 Utilice la correa proporcionada b para fijar la
manguera de desagüe en su lugar.
4 "
(10 cm)
background
28 INSTALACIÓN
4 Si las válvulas de agua y de drenaje están
integradas a la pared, ajuste la manguera de
desagüe a unas de las mangueras de agua
con la correa proporcionada
c (lado
acanalado hacia dentro).
Uso del lavabo para drenaje
1 Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
Conecte el codo de soporte a a unas 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas
(10 cm) del extremo del codo de soporte,
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
2 Cuelgue el extremo de la manguera de
desagüe sobre el borde del lavabo.
3 Utilice la correa proporcionada para asegurar
la manguera de desagüe en su lugar.
Nivelación del
electrodoméstico
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy
altas. Para minimizar el ruido, la vibración y los
movimientos no deseados, la lavadora debe
instalarse en una superficie sólida y nivelada.
PRECAUCIÓN
La utilización del artefacto sin nivelarlo podría
ocasionar un exceso de vibración y ruido, lo cual
causaría problemas en su funcionamiento.
Ajuste las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar el artefacto. Si se
extienden las patas niveladoras más de lo
necesario, esto puede causar la vibración del
artefacto.
NOTA
Antes de instalar el artefacto, asegúrese de que
el piso esté limpio, seco, y libre de polvo,
suciedad, agua y aceite, para que las patas de
este no se deslicen fácilmente. Si las patas se
mueven o deslizan por el piso, se puede generar
un exceso de vibración y ruido.
Nivelación del artefacto
1 Coloque el artefacto en su ubicación final.
Tenga mucho cuidado de no apretar, forzar
ni aplastar las mangueras de agua y de
drenaje. Si tiene un nivel de carpintero
a,
puede usarlo para comprobar que el
artefacto esté nivelado. La pendiente bajo el
aparato no debe superar 1 pulgada, y las 4
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
4 "
(10 cm)
background
29INSTALACIÓN
ESPAÑOL
patas de nivelación deben estar firmemente
apoyadas en el suelo.
2 Ajuste las patas de nivelación.
Gire las 4 patas de nivelación en una
dirección para elevar el artefacto o en la
otra dirección para bajarlo.
3 Verifique el nivel nuevamente.
Empuje o mueva suavemente los bordes
superiores del artefacto para asegurarse de
que este no se balancee. Si el artefacto se
balancea, reajuste las patas de nivelación.
4 Ajuste las tuercas de seguridad b.
Gire las tuercas de seguridad hacia la
izquierda y apriételas cuando el artefacto
esté nivelado.
ADVERTENCIA
No levante la parte frontal del artefacto con un
bloque de madera o un objeto similar. Esto
puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
Uso de apoyos antideslizantes
Si instala el artefacto sobre una superficie
resbaladiza, puede que este se mueva a causa de
la vibración excesiva. Una nivelación incorrecta
puede ocasionar un mal funcionamiento, debido al
ruido y la vibración. Si esto sucede, instale los
apoyos antideslizantes debajo de las patas de
nivelación y ajuste el nivel.
1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
Utilice un paño seco para limpiar y quitar
cualquier objeto extraño o humedad. Si la
superficie siguemeda, los apoyos
antideslizantes podrían resbalarse.
2 Ajuste el nivel tras colocar el artefacto en el
área de instalación.
3 Coloque el lado adhesivo c del apoyo
antideslizante sobre el suelo.
Es más efectivo instalar las almohadillas
antideslizantes debajo de las patas
niveladoras frontales. Si es dificil instalar las
almohadillas antideslizantes debajo de las
patas frontales, instálelas debajo de las
patas posteriores.
a Este lado hacia arriba
b Retire la parte de atrás
4 Vuelva a comprobar la nivelación del
artefacto.
Empuje o mueva suavemente los bordes
superiores del artefacto para asegurarse de
que este no se balancee. Si el artefacto se
balancea, vuelva a nivelarlo.
Revisión final de la
instalación
Cómo conectar la lavadora al
suministro eléctrico
Enchufe la lavadora en un tomacorriente de 3
clavijas de 120 VCA, 60 Hz con conexión a tierra.
1"
background
30 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de
inmediato. No hacerlo podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
No modifique el enchufe y el cable de
alimentación proporcionados con el artefacto.
No los dañe cuando instale o traslade la
lavadora. Si se producen daños, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
Asegúrese de que el artefacto esté conectado a
tierra.
Conecte este artefacto a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra
del cable de alimentación. Si lo hace podría
provocar un accidente mortal, un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calificado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado
a tierra. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
El artefacto y el tomacorriente deben estar
ubicados de manera tal que se pueda acceder al
enchufe fácilmente.
No utilice adaptadores ni cables de extensión.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
Para un mejor rendimiento, conecte el aparato
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un
peligro de incendio por sobrecalentamiento de
los cables.
Si fuera necesario, utilice un enchufe de
3 clavijas (conexión a tierra), nuevo y
homologado por UL, con una clasificación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un
cable de extensión de una longitud mayor a 3
pies. El incumplimiento de estas advertencias
puede resultar en lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verifique que la lavadora esté correctamente
instalada y ejecute un ciclo de prueba.
1 Cargue la lavadora con 6 toallas de baño
gruesas (aproximadamente, 6 libras).
2 Presione el botón de Encendido/Apagado.
3 Presione el botón de Speed Wash (Velocidad
de Lavado).
4 Seleccione el botón de Inicio/Pausa para
iniciar el ciclo de lavado.
5 Compruebe que se suministra agua, que la
lavadora no se balancea ni vibra en exceso y
que desagota bien durante el ciclo de
centrifugado.
NOTA
Si el agua se fuga durante su suministro, vea
Conexión de las mangueras de entrada de
agua para conectarlas correctamente.
Si el artefacto se balancea y vibra en exceso,
consulte la sección Nivelación del artefacto
para nivelarlo de nuevo.
Si el drenaje no funciona, vea Conexión de la
Manguera de Desagüe para instalar la
manguera apropiadamente.
Prueba de la secadora
Después de completar la instalación del artefacto,
haga esta prueba para asegurarse de que las
condiciones del sistema de escape sean las
adecuadas para el funcionamiento correcto del
artefacto. Esta prueba debe realizarse para
identificar si existe algún problema grave en el
sistema de escape de su casa.
Su artefacto cuenta con Flow Sense(
W), un
sistema innovador que detecta
automáticamente los bloqueos y las
restricciones en los conductos de la secadora.
Mantener los conductos sin acumulación de
pelusa y sin restricciones le permitirá secar la
ropa más rápido y reducir el uso de energía.
background
31INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Prueba de calentamiento de la
secadora
Modelos de gas
Cierre la puerta de la secadora y presione el botón
de Encendido/Apagado para encender la
secadora. Presione los botones de Time Dry
(Secado con temporizador) y de Inicio/Pausa
para comenzar la prueba. Cuando la secadora
inicie, el dispositivo de ignición deberá encender el
quemador principal.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, es
posible que se apague el dispositivo de ignición
de gas antes de que se encienda el quemador
principal. Si esto sucede, el dispositivo de
ignición intentará nuevamente encender el gas
luego de aproximadamente dos minutos.
Modelos eléctricos
Cierre la puerta de la secadora y presione el botón
de Encendido/Apagado para encender la
secadora. Presione los botones de Time Dry
(Secado con temporizador) y de Inicio/Pausa
para comenzar la prueba. El aire de escape deberá
estar tibio después de que la secadora haya
funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere
de un flujo de aire adecuado. La adecuación del
flujo de aire puede medirse evaluando la presión
estática. La presión estática del conducto de
escape se puede medir con un manómetro,
colocado en el conducto de escape a
aproximadamente 2 pies (60.9 cm) de distancia de
la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debe superar las 0.6 pulgadas (1.5 cm).
Se debe revisar la secadora mientras está
funcionando sin carga.
Activación de la prueba de instalación
1 No cargue nada en el tambor para hacer esta
prueba, ya que podría influir en la precisión
de los resultados.
2 Presione el botón Encendido/Apagado y
luego mantenga presionados los botones
Reduce Static (Estática Reducida) y Energy
Saver (Ahorro de energía).
Esta secuencia de botones activa la prueba
de instalación. Se visualizará el código
1Ns si
la activación fue exitosa.
3 Presione el botón de Inicio/Pausa.
El artefacto iniciará la prueba, que durará
unos minutos. Se encenderá el calor y se
medirán las temperaturas en el tambor.
4 Verifique la pantalla para ver los resultados.
Observe la pantalla de Flow Sense(
W) en el
panel de control durante el ciclo de prueba.
Si el indicador de Flow Sense(
W) no se
enciende al finalizar el ciclo, el sistema de
escape es el adecuado. Si el sistema de
escape está muy restringido, se encenderá
el indicador de Flow Sense(
W). También se
podrían indicar con códigos de error otros
problemas. Consulte el cuadro a
continuación para ver detalles y soluciones
relacionados con los códigos de error.
Si la pantalla de Flow Sense(W) indica que
el sistema de escape está muy restringido,
haga revisar el sistema de inmediato; de lo
contrario, el rendimiento será deficiente.
5 Fin de ciclo.
Al final del ciclo de prueba, se visualizará
ENd. El ciclo de prueba terminará y el
artefacto se apagará de forma automática
después de una breve pausa.
Verifique las condiciones del conducto
Si el indicador de Flow Sense(W) está encendido,
revise el sistema de escape para verificar que no
haya restricciones ni daños. Repare o reemplace el
sistema de escape según sea necesario.
NOTA
Cuando recién se instale el artefacto, debe
realizarse esta prueba para identificar la
presencia de cualquier problema relacionado
con el conducto de escape de su casa. Sin
embargo, puesto que la prueba realizada
durante un funcionamiento normal ofrece
información más precisa sobre el estado del
conducto de escape que la prueba de
instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo
hace, la prueba puede arrojar resultados
inexactos.
background
32 INSTALACIÓN
NOTA
Aunque no se haya visualizado ninguna barra
durante el ciclo de prueba, aún puede haber
restricciones en el sistema de escape. Consulte
la sección Ventilación de la secadora de este
manual para obtener detalles sobre el sistema
de escape y los requisitos de ventilación.
Códigos de error
Verifique el código de error antes de llamar al
servicio técnico.
Flujo de aire restringido o bloqueado
Evite tendidos largos o con muchos codos o
curvas.
Conducto de transición muy largo o
apretado
Demasiado largo o con demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y
acumulación de pelusa.
Código
de
error
Causas posibles y solución
tE1 o
tEz
Falla del sensor de temperatura.
Apague el artefacto y llame al
servicio técnico.
Hs
Falla del sensor de humedad.
Apague el artefacto y llame al
servicio técnico.
Ps, PF,
o
NP
El cable de alimentación de la
secadora eléctrica no está conectado
correctamente o el suministro
eléctrico de la casa no es el correcto.
Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No aumente la
capacidad del fusible.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el
interruptor de corriente o hay un
corte de energía.
Si el problema es una sobrecarga
del circuito, solicite los servicios de
un electricista calificado.
QAs
El suministro o servicio de gas se ha
desconectado. (Solo para los modelos
de gas).
Confirme que la válvula de corte de
gas de la vivienda y la válvula de
corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
background
33INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Asegúrese de que los conductos no estén
aplastados ni restringidos.
background
34 APÉNDICE
APÉNDICE
Desmontaje
Desmontaje de la lavadora y la
secadora
La lavadora y la secadora no se pueden desmontar
para ser instaladas una al lado de la otra. En caso
de que sea necesario desmontar el artefacto para
trasladarlo y reinstalarlo, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Protéjase las manos y los brazos de los bordes
filosos. A fin de reducir el riesgo de lesión para
las personas, cumpla con todos los
procedimientos de seguridad del sector
recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y de gafas de seguridad.
1 Desenchufe el artefacto.
2 Afloje los tornillos ensamblados en el soporte
para apilar que se encuentra en la parte
posterior del artefacto.
3 Presione los tapones de los lados derecho e
izquierdo del panel de control de la parte
delantera del artefacto para abrirlos. Afloje
los tornillos que se encuentran debajo de los
tapones.
4 Tire del panel de control hacia delante para
quitarlo.
5 Desconecte los arneses de cableado que
conectan la lavadora
a y la secadora b al
panel de control.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de tener una conexión a tierra antes
de tocar la placa de circuito impreso (PCB) o
cableado. La descarga de electricidad estática
puede causar un mal funcionamiento del
producto.
NOTA
Meta los arneses de cables al costado para evitar
apretarlos.
6 Desenrosque el segundo tornillo de los cuatro
tornillos superiores de la derecha y la
izquierda.
7 Levante la secadora y sepárela de la lavadora.
background
35APÉNDICE
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Protéjase las manos y los brazos de los bordes
filosos del marco del panel que queda expuesto
en la parte superior de la lavadora.
Para evitar las lesiones por esfuerzos físicos, se
debe levantar la secadora entre 2 o más
personas.
NOTA
Al ensamblar el artefacto, proceda en el orden
inverso.
background
37Memorándum
background
MANUAL DEL PROPIETARIO
CENTRO DE LAVADO
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras
referencias.
ESPAÑOL
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
background
ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
4 MENSAJES DE ADVERTENCIA
8MENSAJES DE PRECAUCIÓN
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Características del producto
11 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVA-
DORA
11 Uso de la lavadora
14 Agregado de productos de limpieza
17 Panel de control
20 Ciclos de lavado
23 Modificadores de ciclo
23 Opciones y funciones adicionales
26 FUNCIONAMIENTO DE LA SECA-
DORA
26 Cómo usar la secadora
28 Panel de control
30 Ciclos de secado
32 Modificadores de ciclo
32 Opciones y funciones adicionales
35 FUNCIONES INTELIGENTES
35 Uso de la aplicación LG ThinQ
37 Función Smart Diagnosis
TM
(Diagnóstico In-
teligente)
39 MANTENIMIENTO
39 Arandela
45 Secadora
47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47 Arandela
56 Secadora
62 Común
63 GARANTÍA LIMITADA
63 EE. UU.
background
3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Medidas de seguridad para una Secadora
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No seguir exactamente las advertencias de seguridad podría provocar
lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.
No instale un ventilador auxiliar en el conducto de extracción.
Instale todas las secadoras de ropa de conformidad con las instrucciones
de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No seguir exactamente las advertencias de seguridad podría provocar
lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables
cerca de este artefacto ni de ningún otro.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni use ningún teléfono de su
edificio.
- Evacue a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico
calificado, una agencia de servicios o su compañía de gas.
background
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes
de manga larga y gafas de seguridad.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el
artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación,
asegúrese de que lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un técnico calificado.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexibles. Si se instala un
conducto flexible metálico (tipo lámina de aluminio), este debe ser de un tipo específico avalado
por el fabricante como apto para el uso con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de
ventilación flexibles se colapsan, se aplastan con facilidad y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
background
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Cuando traslade el producto o lo instale en un lugar diferente, llame a dos o más miembros del personal
de servicio calificado para la instalación y el mantenimiento.
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de Desempaque el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con
los códigos locales.
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
No instale el artefacto con materiales de ventilación de plástico flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (tipo lámina de aluminio), este debe ser de un tipo específico avalado por el fabricante
como apto para el uso con la sección secadora del artefacto. Los materiales de ventilación flexibles
suelen colapsarse, aplastarse con facilidad y atrapar pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire
de la sección secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
Las ordenanzas locales pueden prohibir la instalación en un garaje. Comuníquese con un inspector de
obra local.
No utilice tornillos para chapa metálica ni ningún otro tipo de sujetadores que se extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa, y, así, reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva para conductos.
Use únicamente conductos de metal rígidos, semirrígidos o flexibles de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete del artefacto o para escape al exterior. El uso de conductos de plástico o de otro material
combustible puede causar incendios. Los conductos agujereados pueden causar incendios si se
colapsan o se restringen de alguna manera durante el uso o la instalación.
Todos los conductos metálicos de transición que no sean rígidos deben estar aprobados por UL. El uso
de otros materiales para el conducto de transición afectará el tiempo de secado.
No se suministran los conductos con el artefacto; deberá obtenerlos en su localidad. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir una contracorriente de aire cuando no se
use la secadora.
Las secadoras de gas DEBEN tener escape al exterior.
El sistema de escape de la secadora debe tener salida al exterior de la vivienda. Si la secadora no tiene
salida al exterior, se expulsará pelusa fina y grandes cantidades de humedad al área de lavado. Una
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos para la salud y peligro de
incendio.
No instale la secadora cerca de un elemento que genere calor, como una estufa, un horno o un
calentador.
background
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mantenga el área alrededor de la abertura de escape y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
El electrodoméstico no debe ser suministrado a través de un interruptor externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado regularmente.
No instale un ventilador auxiliar en el conducto de extracción.
Este es un artefacto individual, y es una unidad individual para la venta, la entrega y la instalación.
No desarme este artefacto porque no se puede instalar en una configuración lado a lado.
Instrucciones de conexión a tierra
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a
tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que
esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
Si el producto ha estado sumergido en el agua, en agua estancada o en un área anegada, no entre en
contacto con el producto y comuníquese de inmediato con un Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para recibir instrucciones antes de reanudar el uso.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto,
desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios
minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
No introduzca las manos en el artefacto si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior se
encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/Pausa y
espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o
la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria
la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe
y tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
background
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar el
electrodoméstico. Estos productos arruinarán el acabado.
No lave ni seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina,
solventes de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina, u otras sustancias inflamables o explosivas, ni
artículos a los cuales se haya sumergido en estos productos, ya que emiten vapores que pueden
inflamarse o explotar.
No seque en el artefacto artículos que no estén lavados.
Retire de los bolsillos todos los objetos, como encendedores y cerillas.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en
funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
No utilice indebidamente los controles.
Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
Verifique siempre el interior del electrodoméstico para detectar objetos extraños.
No permita que agua, blanqueador u otros líquidos permanezcan dentro del tambor durante largos
períodos de tiempo. Esto podría corroer el tambor o provocar moho u olores.
No utilice el artefacto para secar artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura
similar al caucho.
Los aparatos de gas pueden causar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, a saber, benceno,
monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas
natural o combustibles licuados del petróleo.
Los artefactos correctamente calibrados minimizarán la combustión incompleta. Para minimizar aún
más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
No coloque ningún objeto que haya sido expuesto a aceites de cocina en su artefacto. Los objetos
contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría ocasionar un
incendio. Para reducir el riesgo de incendios ocasionados por una tanda de ropa contaminada, la parte
final del ciclo de secado se lleva a cabo sin calor (período de enfriamiento). Evite detener el secado antes
de que el ciclo de secado finalice, a menos que retire todas las prendas rápidamente y las separe para
disipar el calor.
No coloque ninguna parte de su cuerpo, ya sean manos o pies, ni objetos de metal debajo de la unidad.
Tenga cuidado de no apretarse las manos al abrir o cerrar la puerta del artefacto.
No abra la puerta del artefacto durante un CICLO DE VAPOR.
No toque la boquilla de vapor del tambor durante un CICLO DE VAPOR o después de él.
En los modelos con cajón alimentador de vapor, no llene este alimentador con agua caliente (más de
86 / 30
), gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas.
background
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenimiento
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este
manual del propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
Quite la(s) puerta(s) antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños
o animales pequeños queden atrapados adentro.
Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les
estén colocando productos de lavandería.
Limpie el filtro de pelusas de la secadora antes o después de cada carga.
El interior del aparato y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de
mantenimiento calificado.
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga, a menos que este uso se especifique en la
etiqueta.
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
Si las mangueras de drenaje y de entrada de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de
utilizar el electrodoméstico.
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.)
ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño
de la superficie del artefacto.
Prendas o artículos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Los ejemplos incluyen: prendas resistentes al agua, fundas para colchones, ropa para
exteriores, tapetes plásticos, etc.) El uso de otro ciclo podría producir una herida o causarle daños a la
lavadora, a las prendas, las paredes, el piso y a objetos circundantes debido a la vibración anormal.
background
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
Vista frontal
a Panel de control
b Filtro de pelusa
c Tambor de la secadora
d Puerta de la secadora
e Imán de la puerta de la secadora
f Bandeja dispensadora de detergente
g Puerta de la lavadora
h Tambor de la lavadora
i Imán de la puerta de la lavadora
j Manguera de drenaje
k Filtro de la bomba de drenaje
l Cubierta del filtro de la bomba de Drenaje
m Patas de nivelación
Vista trasera
a Cable de alimentación (para modelos de gas)
b Panel de acceso del bloque de bornes (para
modelos eléctricos)
c Entrada de agua fría
d Salida del conducto de escape
e Conexión de gas (para modelos de gas)
f Entradas de agua caliente y fría
g Tornillos de transporte
h Manguera de drenaje
i Cable de alimentación (para la lavadora)
background
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Especificaciones del producto
Accesorios
Accesorios incluidos
a Apoyos antideslizantes
b Tapones de agujeros
c Llave
d Conector Y
e Correa
f Codo de soporte (para asegurar la manguera
de desagüe)
Accesorios requeridos
a
Mangueras de agua caliente y fría (para la lavadora)
b Manguera de agua fría (para la secadora)
c Conexión de la manguera de suministro
d Correas
Accesorios opcionales
a Rejilla de secado
NOTA
Según el modelo, la rejilla puede ser un
accesorio incluido.
ADVERTENCIA
Para su seguridad y para prolongar la vida útil del
producto, use solo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable del mal
funcionamiento del producto, los daños a la
propiedad o las lesiones corporales causadas por el
uso de componentes, partes o productos no
autorizados adquiridos por separado.
Modelo WKEX200H*A / WKGX201H*A
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de datos de servicio para más
información.
Presión de agua mín./máx. 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones (ancho X altura X profundidad) 27'' X 74 3/8'' X 30 3/8 '' (70 cm X 189 cm X 77 cm)
Profundidad máxima con la puerta abierta 55'' (139.6 cm)
Peso neto 320 lb (145 kg)
Capacidad (lavadora/secadora) 4.5 pies³ / 7.4 pies³
Velocidad máx. de centrifugado (lavadora) 1300 RPM
Requisitos de gas
Gas natural: 4 a 10.5 pulgadas (10.2 a 26.7 cm) de
columna de agua
Gas licuado de petróleo: 8 a 13 pulgadas (20.4 a 33.1
cm) de columna de agua
Rango de temperatura de funcionamiento 41-95 (5-35 )
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
11FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
Funcionamiento general
1 Clasificación y carga de la lavadora.
Dependiendo de la necesidad, clasifique la
ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad,
color o tamaño de la carga. Abra la puerta y
cargue las prendas en la lavadora.
Si utiliza paquetes de detergente de un solo
uso, colóquelos en el tambor antes de
añadir sus prendas.
2 Agregue productos de limpieza.
Añada la cantidad apropiada de detergente
de alta eficiencia (HE) al dispensador de
detergente.
Si así lo desea, añada blanqueador o
suavizante en las áreas apropiadas de la
bandeja dispensadora.
No coloque paquetes de detergente líquido
o en polvo en el dispensador.
3 Encendido de la lavadora.
Presione el botón de Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
4 Seleccione un ciclo.
Gire la perilla selectora de ciclos o presione
los botones de ciclos repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
La configuración predeterminada de
temperatura de lavado, velocidad de
centrifugado, nivel de suciedad y opción se
muestran para el ciclo seleccionado.
•El ciclo Normal debe seleccionarse para
cambiar sus configuraciones
predeterminadas.
Presionar el botón de Inicio/Pausa sin
seleccionar un ciclo inmediatamente inicia
el ciclo Normal con las configuraciones
predeterminadas.
5 Ajuste la Configuración.
Pueden modificarse las configuraciones
predeterminadas del ciclo seleccionado, si
así se lo desea, con los botones de opción y
de modificación de ciclo.
No todas las modificaciones y opciones
están disponibles para todos los ciclos.
Sonará una alarma diferente y el indicador
LED no se enciende si la selección no está
permitida.
6 Comienzo del ciclo.
Presione el botón de Inicio/Pausa para
iniciar el ciclo. La puerta se traba y la
lavadora se agita brevemente sin agua para
medir el peso de la carga.
•Si el botón de Inicio/Pausa no es
presionado dentro de cierto tiempo, la
lavadora se apagará automáticamente y
todas las configuraciones se perderán.
7 Fin de ciclo.
Una melodía sonará cuando el ciclo haya
finalizado. Remueva inmediatamente las
prendas de la lavadora para reducir las
arrugas.
Verifique alrededor del sello de la puerta
cuando retire la ropa lavada y busque si no
han quedado objetos pequeños atrapados
en el sello.
NOTA
La lavadora centrifuga el lavado de manera que
le permite utilizar menos agua mientras satura
completamente las prendas. Es normal que no
pueda ver agua durante el ciclo de lavado.
background
12 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Clasificación de prendas
PRECAUCIÓN
Las prendas o los artículos impermeables o resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo
Waterproof (Impermeables), Bedding (Ropa de cama), Bulky/Large (Voluminosas/Grandes) o
Jumbo Wash (Lavado Jumbo). (Entre los ejemplos se incluyen prendas resistentes al agua, fundas para
colchones, prendas para exteriores y tapetes de plástico). Si se utiliza otro ciclo, se pueden producir
lesiones personales o daños a la lavadora, a las prendas, a las paredes, al piso y a los objetos
circundantes, debido a la vibración anormal.
Retire el relleno de las almohadas y cojines antes de lavar las fundas. Si no lo hace, se puede provocar
una vibración excesiva y dañar la lavadora, las prendas, los objetos circundantes, las paredes y el suelo.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños en las prendas,
agrupe la ropa en cargas de prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el resultado puede ser un lavado deficiente,
transferencia de colores, decoloración, daño de las prendas o que se desprendan pelusas. Las telas deben
clasificarse en grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa oscura separada de los colores claros o blancos. Si se
mezclan prendas de colores oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o
decoloración en la ropa más clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas con menor suciedad en la misma carga que la
ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado deficiente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas con ropa delicada, el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa de tela
pesada y es posible que se dañen las prendas delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas, mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas.
Mezclar estos materiales puede tener como resultado que, en las prendas que atraen pelusa, se formen
bolitas y que estas ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que se le adhiere la pelusa: suéter
tejido; prenda que despide pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Cómo clasificar las prendas
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y
las opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Por Colores Por nivel de suciedad Por tela Según la pelusa
Blancas Muy sucias Delicadas Que despide pelusa
Colores claros Normal Cuidado fácil Que recoge pelusa
Oscuras Ligera Resistente
background
13FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Carga de la lavadora
ADVERTENCIA
Las prendas o los artículos impermeables o
resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo
Waterproof (Impermeables), Bedding (Ropa
de cama), Bulky/Large (Voluminosas/
Grandes) o Jumbo Wash (Lavado Jumbo).
(Entre los ejemplos se incluyen prendas
resistentes al agua, fundas para colchones,
prendas para exteriores y tapetes de plástico). Si
se utiliza otro ciclo, se pueden producir lesiones
personales o daños a la lavadora, a las prendas,
a las paredes, al piso y a los objetos
circundantes, debido a la vibración anormal.
Consejos generales
Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para
papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden
dañar las prendas y la lavadora.
Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la
ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón
para evitar que las prendas se enganchen o
enreden.
Para mejores resultados, trate previamente las
áreas con manchas difíciles.
Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la
suciedad más densa de los artículos antes de
lavarlos. El exceso de suciedad o arena puede
raspar otras telas y causar un lavado deficiente.
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como
se muestra.
- No presione las prendas cuando las coloque
en el tambor.
- Cargue la ropa floja y no llene excesivamente
el tambor. Las prendas necesitan espacio para
moverse y, así, limpiarse.
Combine prendas grandes y pequeñas en el
tambor. Primero, cargue la ropa más grande.
Las prendas grandes no deben representar más
de la mitad de la carga total.
La lavadora puede estar llena por completo,
pero el tambor no debe llenarse totalmente con
prendas. La puerta de la lavadora debe poder
cerrarse con facilidad.
La lavadora no se llenará ni funcionará con la
puerta abierta.
Artículos voluminosos
Lave las prendas gruesas y voluminosas de
manera individual. Las cobijas, los edredones y
las colchas pesadas o las camas para mascotas
Categoría Etiqueta Indicaciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo normal
Configuración Planchado permanente/Resistente a las arrugas (que
tiene un rociado fresco o frío antes de un centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación lenta y/o menor tiempo de lavado)
No lavar
No retorcer
Temperatura del agua Caliente
Tibia
Fría
Símbolos sobre
blanqueador
Cualquier blanqueador (cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro (cuando sea necesario)
No usar blanqueador
1
3
2
4
background
14 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
pueden enredarse o provocar una carga
desequilibrada si se combinan con otros
artículos.
Prendas pequeñas
No lave prendas pequeñas individualmente.
Agregue suficientes prendas similares a la carga
para evitar que quede desequilibrada.
Lave las prendas pequeñas y livianas en una
bolsa de malla. Las prendas pequeñas pueden
quedar atrapadas en el impulsor al fondo del
tambor, y los ganchos de los sostenes pueden
engancharse en otras prendas o en el tambor.
Agregado de productos de
limpieza
Acerca del uso de detergente
Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eficiencia
(HE).
Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor a fin de
optimizar el rendimiento del lavado y el
enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de la lavadora. El empleo de un detergente que
no sea de alta eficiencia puede producir
demasiada espuma y un mal desempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la
lavadora.
Puede que detergentes designados como
Compatibles con HE no provean resultados
óptimos.
Para lograr un buen desempeño de lavado,
siempre mida la cantidad de detergente usando
el dispositivo de medición provisto por el
fabricante del detergente. Para una carga
promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para
aguas blandas, ropas con poca suciedad o
cargas reducidas.
Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar
solo un poco más de detergente podría provocar
problemas.
Nunca utilice una cantidad de detergente
superior al máximo recomendado por el
fabricante. Usar una cantidad excesiva de
detergente puede producir demasiada espuma,
un enjuague deficiente, acumulación de
detergente en la ropa y acumulación de residuos
que contribuyen a que se produzcan olores en la
lavadora.
a Linea de llenado máximo
b Línea de llenado de carga promedio
c Detergente líquido
d Detergente en polvo
Paquetes de detergente de un solo uso
No utilice más de un paquete de detergente de
un solo uso en la lavadora. Utilizar demasiado
detergente podría generar un exceso de espuma
y afectar el rendimiento de lavado. Reduzca la
cantidad de detergente o añada un enjuague
extra si hay residuos de éste en los tejidos. Para
añadir un enjuague extra, seleccione la opción
Extra Rinse (Extra enjuague).
Coloque los paquetes de detergente en polvo o
líquido en el tambor previo a cargar sus
prendas. No coloque los paquetes en el
dispensador.
Usando el Dispensador
Para agregar productos de limpieza al
dispensador automático:
1 Abra la bandeja del dispensador.
2 Cargue los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
Siga las recomendaciones del fabricante
cuando añada productos de limpieza.
background
15FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
a Compartimiento de detergente para pre-
lavado (en algunos modelos)
b Taza de detergente líquido
c Compartimiento de detergente para
lavado principal
d Compartimiento de suavizante líquido
e Compartimiento de blanqueador con cloro
líquido
3 Cierre lentamente la bandeja dispensadora de
detergente previo a iniciar el ciclo.
Cerrar la bandeja dispensadora de
detergente con mucha fuerza puede causar
el desbordamiento del detergente en otro
compartimiento o que éste ingrese a la tina
antes de lo programado.
Tenga cuidado de no prensar su mano al
cerrar la bandeja.
Es normal que quede una pequeña cantidad
de agua en los compartimientos del
dispensador al final del ciclo.
PRECAUCIÓN
No coloque ni almacene productos de
lavandería, como detergente, blanqueador o
suavizante líquido, en la parte superior de la
lavadora. Estos productos pueden dañar los
controles y el acabado de la lavadora.
Compartimiento de detergente para
pre-lavado
Coloque detergente líquido o en polvo en este
compartimiento cuando utilice la opción de Pre-
wash (Prelavado). Siempre utilice detergente de
alta eficiencia (HE) en su lavadora.
Cuando utilice la opción de Pre-wash
(Prelavado), es necesario cargar el detergente
líquido para el lavado principal en el recipiente
accesorio de detergente líquido del dispensador
de lavado principal (cuando corresponda), para
evitar que este ingrese junto con el detergente
del prelavado.
La cantidad de detergente que debe colocar
para la opción de Pre-wash (Prelavado) es la
mitad de la recomendada para el lavado
principal. Por ejemplo, si para el ciclo de lavado
principal se recomienda una medida de
detergente, agregue 1/2 medida para la opción
de Pre-wash (Prelavado).
Compartimiento de detergente para
lavado principal
En este compartimiento se coloca el detergente
para lavadoras correspondiente al ciclo de lavado
principal. En este compartimiento puede utilizarse
tanto detergente líquido como en polvo.
El detergente se agrega a la carga al inicio del
ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eficiencia (HE) en su lavadora.
No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso
de una cantidad excesiva de detergente puede
ocasionar una acumulación de detergente en las
prendas y en la lavadora.
Puede agregar blanqueador protector de color
líquido o en polvo en el compartimiento para el
lavado principal junto con un detergente del
mismo tipo. No mezcle polvos con líquidos
Si el dispensador tiene un accesorio y un
recipiente de detergente líquido, siga estos
pasos:
- Asegúrese de que estén en su lugar al utilizar
el detergente líquido.
- Asegúrese de retirarlos cuando utilice
detergente en polvo. Este detergente no
ingresará a la lavadora si el accesorio y el
recipiente de detergente líquido están en su
lugar.
Si utiliza un detergente que no se disuelve
fácilmente o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos y obstruirá el dispensador.
Compartimiento de blanqueador
líquido
En este compartimiento se coloca el blanqueador
líquido, que se dispensa automáticamente en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado. El
dispensador se activa dos veces para asegurar que
el blanqueador se dispense por completo. Si
queda líquido en el dispensador después de la
background
16 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
finalización del ciclo de lavado, se trata de agua, no
de blanqueador.
ADVERTENCIA
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos
químicos como los mencionados puede producir
gases letales, que provocan lesiones graves o la
muerte.
NOTA
No añada blanqueador en polvo a este
compartimiento. El compartimiento de
blanqueador está diseñado para dispensar
únicamente blanqueador con cloro líquido. El
blanqueador protector de color, líquido o en
polvo, no se dispensará apropiadamente.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando
añada blanqueador. Nunca añada más de una
taza y no sobrepase la línea de llenado máximo o
el blanqueador se dispensará de inmediato y
dañará las prendas. El uso excesivo de
blanqueador también puede dañar las telas.
Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin
diluir directamente sobre la ropa o en el tambor.
Puede dañar las prendas.
No utilice blanqueador protector de color o
blanqueador con oxígeno en el mismo ciclo de
lavado en el que utilice blanqueador de cloro
líquido.
Compartimiento de suavizante
En este compartimiento, se coloca el suavizante de
ropa, que se dispensa automáticamente durante el
ciclo final de enjuague. Puede utilizarse tanto
suavizante líquido como en polvo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso
de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas u ocasionar una
acumulación en las telas o en la lavadora.
Diluya en agua caliente los suavizantes
concentrados.
Nunca vierta suavizante directamente sobre la
ropa o en el tambor.
background
17FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Panel de control
Funciones del panel de control para la lavadora
a Botón de Encendido/Apagado
Presione este botón para encender o apagar la lavadora.
Presionar este botón durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderá cualquier configuración
ingresada.
La puerta se destrabará luego de una breve pausa.
NOTA
Si queda agua en el tambor desps de que se apaga la lavadora, el agua se drenará después de un
tiempo de retraso. La lavadora puede reiniciarse en cualquier momento antes de que comience el
drenaje. Sin embargo, una vez que comienza a drenarse el agua, se suspenderán todas las funciones
hasta que se haya drenado el agua completamente y la lavadora se apague.
b Ciclos
Presione un botón para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán las configuraciones predeterminadas en la
pantalla. Estas configuraciones pueden ajustarse usando los Botones modificadores de ciclo en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
c Botón de Inicio/Pausa
Mantenga presionado este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las configuraciones
actuales.
NOTA
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo seleccionado, después de un tiempo de
retraso la lavadora se apaga automáticamente y todas las configuraciones del ciclo se perderán. Se
drenará el agua que quede en el tambor.
d Botones modificadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las configuraciones de temperatura de lavado, velocidad del
centrifugado y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado.
background
18 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Las configuraciones actuales se muestran en la pantalla.
Presione el botón para esa opción a fin de seleccionar otras configuraciones.
e Botones de Opción y Función adicional
Estos botones le permiten seleccionar opciones adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos presionados por 3 segundos.
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su lavadora de manera remota.
- Para obtener más información, consulte FUNCIONES INTELIGENTES en este manual.
Wi-Fi
Cuando la lavadora está conectada a una red Wi-Fi doméstica, el icono f en el panel de control está
encendido.
- Para conectar la lavadora a la aplicación LG ThinQ, mantenga presionado el botón Temp.
(Temperatura) durante 3 segundos.
Pantalla de tiempo y estado
a Indicador Wi-Fi
Este indicador se enciende cuando el producto está conectado a una red Wi-Fi doméstica.
b Indicador de inicio remoto
Este indicador se enciende cuando se activa la función de Inicio remoto.
c Indicador de Bloqueo de Puerta
Este indicador se enciende cuando el ciclo comienza y se bloquea la puerta.
La luz indicadora permanecerá encendida hasta que el ciclo haya finalizado o sea pausado o
detenido.
d Indicador de señal
Este indicador se ilumina cuando se encienden los tonos del botón y del fin de ciclo.
e Tiempo restante estimado
Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modificadores u opciones.
Si la pantalla muestra
-I--, entonces se mostrará el tiempo después de que el sensor de carga haya
detectado el tamaño de la carga.
El tiempo mostrado es sólo un estimado. Este tiempo está basado en condiciones de operación
normal. Varios factores externos (tamaño de la carga, temperatura ambiente, temperatura del agua,
etc.) podrían afectar el tiempo real.
NOTA
Una vez el botón Inicio/Pausa ha sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo
estimado podrá cambiar una vez el tamaño de la carga ha sido establecido.
background
19FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
f Indicador AI DD
Esta función ofrece un lavado optimizado mediante la detección del tamaño de la carga y las
características de la ropa.
El indicador se ilumina cuando se selecciona el ciclo Normal con una función de temperatura de
lavado Warm.
NOTA
La función AI DD puede variar según el entorno y el modelo.
g Indicadores de Estado del Ciclo
Estos indicadores LED parpadean cuando un ciclo ha sido seleccionado para indicar las etapas a
ejecutar.
Cuando un ciclo está en progreso, el indicador LED de la etapa activa parpadea y los indicadores LED
de las etapas restantes permanecen estables. Una vez que se completa una etapa, el indicador LED
se apaga. Si se pausa un ciclo, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
background
20 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para tipos específicos de cargas de lavado. Seleccione el ciclo que
mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de
la tela. Consulte la sección Clasificación de prendas para obtener los mejores resultados y siga las
etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas,
consulte la sección Clasificación de prendas.
Guía de ciclos
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado,
la luz correspondiente a dicho ciclo se encenderá.
NOTA
Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa
(seca).
Temperatura: Cold (Fría) > Cool (Fresca) > Warm (Tibia) > Very Warm (Muy
tibia) > Hot (Caliente)
Spin (Centrifugado): No Spin (No centrifugar) > Low (Bajo) > Medium (Medio)
> Medium High (Medio alto) > High (Alta)
Soil (Suciedad): Light (Ligera) > Medium Light (Medio ligera) > Normal >
Medium Heavy (Medio pesado) > Heavy (Pesado)
Ciclo Normal
Descripción Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, como algodón, lino, camisas,
jeans o cargas mixtas, excepto las de materiales delicados como lana o seda.
Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber seleccionado un ciclo hará que el ciclo
Normal inicie inmediatamente, utilizando la configuración predeterminada.
Temperatura de
lavado
Predeterminada: Warm (Tibia) Disponible: Todos
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium High (Medio
alta)
Disponible: High (Alta), Medium High
(Medio alta), Medium (Media), Low (Baja)
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Bedding (Ropa de cama)
Descripción Adecuado para lavar cobijas o artículos voluminosos que tengan dificultad para absorber
agua, como almohadas, cobijas, edredones, sábanas o camas de mascotas.
No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y prendas que no
lo sean.
No mezcle artículos grandes/voluminosos con prendas más pequeñas.
No lave artículos excesivamente voluminosos. Si los artículos grandes/voluminosos
no entran fácilmente en la cuba, podrían no tener espacio suficiente para moverse
durante el lavado.
Temperatura de
lavado
Predeterminada: Warm (Tibia) Disponible: Very Warm (Muy tibia), Warm
(Tibia), Cool (Fresca), Cold (Fría)
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium (Medio) Disponible: Medium (Media), Low (Baja),
No Spin (No centrifugar)
background
21FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Delicates (Delicadas)
Descripción Este ciclo se utiliza para lavar camisas/blusas, prendas de nailon, lencería o prendas finas
o de encaje que se pueden dañar fácilmente. (menos de 8 lb (3,63 kg))
Temperatura de
lavado
Predeterminada: Cool (Fresca) Disponible: Warm (Tibia), Cool (Fresca),
Cold (Fría)
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium (Medio) Disponible: Medium (Media), Low (Baja),
No Spin (No centrifugar)
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Heavy Duty (Muy sucia)
Descripción Este ciclo es para lavar ropa muy sucia, como telas de algodón, utilizando movimientos de
lavado más potentes.
Cuando lave cargas grandes, habrá períodos breves de 2 minutos o más sin
agitación. Estos períodos de remojo forman parte del diseño del ciclo y son
normales.
Temperatura de
lavado
Predeterminada: Warm (Tibia) Disponible: Todos
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High (Alta) Disponible: High (Alta), Medium High
(Medio alta), Medium (Media), Low (Baja)
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Heavy (Pesado) Disponible: Todos
Ciclo Speed Wash (Lavado rápido)
Descripción Lava rápidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para una mayor
eficiencia de lavado y enjuague, lave pequeñas cargas de 2-3 prendas ligeramente sucias.
(menos de 3 lb (1,36 kg))
Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para añadir un enjuague extra, utilice la
opción Extra Rinse (Extra enjuague).
Temperatura de
lavado
Predeterminada: Very Warm (Muy Tibia) Disponible: Very Warm (Muy tibia), Warm
(Tibia), Cool (Fresca), Cold (Fría)
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High (Alta) Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Light (Ligera) Disponible: Todos
Ciclo Downloaded (Rinse+Spin) (Descargado (Enjuague+Centrifugado))
Descripción Utilice un teléfono inteligente para descargar un ciclo especializado para esta posición de
ciclo.
El ciclo predeterminado es Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado). Este ciclo
también está disponible para descargar.
Consulte la aplicación LG ThinQ para ver los ciclos disponibles para descargar.
Ciclo Bedding (Ropa de cama)
background
22 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Opciones disponibles
Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no se puede deseleccionar.
NOTA
Si la opción Turbo Wash
TM
está activada, no podrá establecer el nivel de centrifugado en No Spin (No
centrifugar).
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Cool (Enfriado) Disponible: Cool (Enfriado)
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium High (Medio
alta)
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: - Disponible: -
Ciclo Steam (Vapor)
Turbo Wash
TM
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Pre-wash
(Prelavado)
Normal
#
#
##
Bedding (Ropa de cama)
####
Delicates (Delicadas)
##
Heavy Duty (Muy sucia)
#
#
##
Speed Wash (Lavado rápido)
##
Downloaded (Descargado)
Predeterminado:Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
#
Ciclo Downloaded (Rinse+Spin) (Descargado (Enjuague+Centrifugado))
background
23FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Modificadores de ciclo
Acerca de los botones
modificadores
Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. Usted
también puede personalizar estas configuraciones
usando los botones modificadores de ciclo.
Presione repetidamente el botón para el
modificador deseado hasta que se encienda la
luz indicadora para la configuración elegida.
La lavadora automáticamente ajusta el nivel de
agua según el tipo y el tamaño de la carga de
ropa para obtener mejores resultados y una
eficiencia máxima.
Esta es una lavadora de alta eficiencia y los
niveles de agua pueden ser mucho más bajos de
lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de
lavado/enjuague no se verá afectado.
NOTA
El indicador LED junto a la configuración se
encenderá cuando se seleccione la
configuración.
Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles con cada ciclo.
Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el indicador LED si no se permite la
configuración deseada para el ciclo
seleccionado.
Siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las prendas para obtener mejores
resultados.
Temp. (Temperatura)
Asegúrese de que la temperatura de lavado sea
adecuada para el tipo de ropa que lavará.
Presione el botón de Temp. (Temperatura)
repetidamente para seleccionar la combinación
de temperatura de lavado y enjuague para el
ciclo seleccionado.
Todos los enjuagues utilizan agua fría sin
calentar.
Los enjuagues con agua fría consumen menos
energía. La temperatura real del enjuague frío
depende de la temperatura del agua fría que
sale de la llave.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de giro más altas extraen más
agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
•Presione el botón Spin (Centrifugado) hasta
seleccionar la velocidad deseada.
Algunas telas, como las de las prendas delicadas,
requieren que el centrifugado se realice con una
velocidad menor.
Soil (Suciedad)
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos
de ciclo y/o las acciones de lavado.
Presione el botón de Soil (Suciedad)
repetidamente hasta seleccionar el nivel de
suciedad deseado.
La configuración de suciedad Heavy (Pesado)
podría aumentar la duración del ciclo. La
configuración de suciedad Light (Ligera) podría
reducir la duración del ciclo.
Opciones y funciones
adicionales
La lavadora incluye varias opciones de ciclo
adicionales para personalizar los ciclos a fin de que
satisfagan sus necesidades.
Seleccione la opción deseada después de elegir
el ciclo y los ajustes que prefiere.
NOTA
El LED de la opción se iluminará cuando esta se
seleccione.
Para proteger sus prendas, no se dispone de
todas las opciones en cada ciclo.
Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el LED si no se permite la opción seleccionada
para el ciclo que eligió.
Ciclos especiales
Sanitary (Higiénico)
Este ciclo lava las prendas a una temperatura
elevada.
background
24 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Tub Clean (Limpieza de la tina)
Este es un ciclo especial diseñado para limpiar el
interior de la lavadora.
Steam (Vapor)
Si se agrega esta opción a un ciclo de lavado, se
obtiene una higiene superior. La utilización de
vapor brinda a las telas los beneficios de limpieza
de un lavado muy caliente.
Es posible que, durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal. El exceso de
vapor podría dañar las prendas.
No utilice vapor con telas delicadas, como la lana
y seda, o con telas que se decoloran fácilmente.
ADVERTENCIA
No toque la puerta durante los ciclos de vapor.
Su superficie puede calentarse mucho y puede
provocar quemaduras graves. Espere a que se
liberen las trabas de la puerta antes de abrirla.
Nunca intente anular el mecanismo de cierre de
la puerta ni intente introducir las manos en la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras graves.
Lavado Turbo
TM
Al agregar esta opción se reduce el tiempo del
ciclo, mientras se obtiene un desempeño de
lavado similar al del mismo ciclo sin Turbo
Wash
TM
.
NOTA
Esta opción no puede usarse con todos los ciclos.
Esta opción está predeterminada en ciclos de
lavado Normal y Heavy Duty (Muy sucia).
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción añadirá un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para ayudar a
eliminar el residuo de detergente o blanqueador
de las telas.
•Presione el botón Extra Rinse (Extra enjuague)
para añadir enjuagues adicionales al ciclo.
Uso de la opción de prelavado
Esta opción añade un prelavado (durante
alrededor de 15 a 17 minutos) para mejorar la
limpieza de la ropa manchada o con alto nivel de
suciedad.
NOTA
Si selecciona Pre-wash (Prelavado) después de
agregar detergente directamente en el tambor,
es posible que el detergente desaparezca,
reduciendo así el desempeño de lavado.
Control Lock (Bloqueo de Panel)
Utilice esta función para deshabilitar los controles.
Esta función puede evitar que los niños cambien
los ciclos o manejen esta lavadora.
NOTA
La función no traba la puerta.
Una vez que se establece esta función, todos los
botones quedan bloqueados, excepto el botón
de Encendido/Apagado.
Cuando los controles están bloqueados,
CL y el
tiempo restante se muestran alternativamente
en la pantalla durante el ciclo de lavado.
Apagar la alimentación no restablecerá esta
función. Debe desactivar esta función antes de
poder acceder a otras opciones y funciones.
Bloqueando/Desbloqueando el Panel de
Control
1 Conectar la alimentación.
2 Mantenga presionado el botón de Soil
(Suciedad) por 3 segundos para activar/
desactivar esta función.
Cuando la función está desactivada, sonará una
alarma y el tiempo restante para el ciclo actual
volverá a aparecer en la pantalla.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando finaliza el
ciclo de lavado. Los botones producen un sonido
cada vez que se los presiona. Utilice esta opción
para ajustar el volumen de la melodía y de los
tonos de los botones.
Para apagar o encender la función, mantenga
presionado el botón Extra Rinse (Extra
enjuague) durante 3 segundos.
background
25FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Drum Light (Luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz LED blanca
que se ilumina cuando se enciende la lavadora. La
luz se apaga automáticamente cuando se cierra la
puerta y se inicia el ciclo.
Mantenga presionado el botón Pre-wash
(Prelavado) por 3 segundos durante el ciclo
para encender la luz del tambor.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos 4 minutos.
background
26 FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Cómo usar la secadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar
este artefacto.
Funcionamiento general
1 Limpie el filtro de pelusa.
Si el filtro de pelusa no se ha limpiado aún,
extráigalo y elimine las pelusas de la última
carga. Esto le ayudará a asegurar un
rendimiento de secado más rápido y
eficiente. Asegúrese de volver a instalar el
filtro, colocándolo en su lugar y
presionando hacia abajo hasta que haga
clic.
2 Cargue la secadora.
Cargue en la secadora la carga húmeda de
la lavadora. Si la carga es muy grande, es
posible que deba dividirla en cargas más
pequeñas para obtener un buen
rendimiento y cuidar los tejidos.
3 Encienda la secadora.
Presione el botón de Encendido/Apagado
para encender la secadora. Las luces LED de
los ciclos se encenderán y se emitirá un
sonido.
4 Seleccione un ciclo.
Presione un botón de ciclo para seleccionar
un ciclo. Se mostrarán los ajustes de
opciones, el nivel de secado y la
temperatura predeterminados para ese
ciclo.
5 Ajuste la Configuración.
En este momento, pueden modificarse las
configuraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los
botones de opción y de modificación de ciclo.
No todas las modificaciones y opciones
están disponibles para todos los ciclos.
Sonará una alarma diferente y el indicador
LED no se encenderá si la selección no está
permitida.
6 Comienzo del ciclo.
Presione el botón de Inicio/Pausa para
comenzar el ciclo. El ciclo puede pausarse
en cualquier momento abriendo la puerta o
presionando el botón Inicio/Pausa. Si el
ciclo no vuelve a iniciarse tras 14 minutos, la
secadora se apagará y los ajustes se
perderán.
7 Fin de ciclo
Al finalizar el ciclo, se emitirá un sonido.
Retire inmediatamente sus prendas de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Wrinkle Care
(Prevención de Arrugas), la secadora hará
un breve centrifugado cada pocos minutos
para ayudar a prevenir la formación de
arrugas en sus prendas.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada carga
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa a
esté limpio antes de iniciar una carga nueva; un
filtro de pelusa obstruido incrementará los
tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro de
pelusa hacia arriba y, con los dedos, haga rodar las
pelusas para retirarlas del filtro. Empuje
firmemente el filtro de pelusa para volver a
colocarlo en su lugar. Consulte la sección
Limpieza regular para obtener más información.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado correctamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la
secadora sin el filtro o con el filtro de pelusa suelto
podría dañar la secadora y las prendas que se
encuentran en su interior.
background
27FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ESPAÑOL
Carga de la secadora
Consejos generales
Combine prendas grandes y pequeñas en una
misma carga.
Cierre los zípers, los ganchos y amarre los
cordones para evitar que estos elementos se
enganchen o enreden en otras prendas.
NOTA
Las prendas húmedas se expandirán cuando se
sequen. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan espacio para girar y secarse
adecuadamente.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de secado y
para reducir la posibilidad de daños en las
prendas, agrupe la ropa en cargas de prendas que
puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de tejidos tienen diferentes
requisitos de cuidado y algunos tejidos se secarán
más rápido que otros.
Prendas de lana
Siga siempre las indicaciones de las etiquetas de
cuidado de las prendas antes de secar artículos de
lana en una secadora. Después del ciclo, los
artículos podrían quedar húmedos. No repita el
ciclo. Estire las prendas para que vuelvan a su
forma original, si es necesario, y extiéndalas para
que terminen de secarse.
Materiales tejidos y de punto
Algunos tejidos y de punto pueden encogerse,
dependiendo de su calidad.
Planchado permanente y sintéticos
No sobrecargue su secadora. Extraiga los artículos
de planchado permanente tan pronto como se
detenga la secadora, para disminuir las arrugas.
Ropa de bebé y camisones
Siempre consulte las instrucciones del fabricante.
Goma y plástico
No seque artículos hechos de goma o plástico ni
que contengan estos materiales, tales como los
siguientes:
Delantales, baberos y cubresillas
Cortinas y manteles
Alfombras de baño
Fibra de vidrio
No seque los artículos de fibra de vidrio en su
secadora. Las partículas de vidrio que quedan en la
secadora pueden ser recogidas por la ropa la
próxima vez que utilice la secadora y causar
irritación en la piel.
Etiquetas de cuidado de las prendas
Separe y seque la ropa según lo que indican sus
etiquetas, el tamaño y el tipo de tela. No
sobrecargue la secadora. Esto ahorrará energía y
le brindará un desempeño de secado óptimo.
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado
de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el
ciclo y las opciones a manera de cuidar de sus
prendas de acuerdo a las recomendaciones del
fabricante.
Secado por centrifugado
Etiqueta Indicaciones
Seco
Normal
Planchado permanente/Resistente a
las arrugas
Suave / Delicado
No secar por centrifugado
No secar (usado junto a no lavar)
Ajuste de calor
Etiqueta Indicaciones
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
Sin calor/aire
background
28 FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Panel de control
Funciones del panel de control para la secadora
a Botón de Encendido/Apagado
Presione el botón para encender el artefacto. Presione nuevamente para apagar el artefacto.
NOTA
Al presionar el botón de Encendido/Apagado durante un ciclo, ese ciclo se cancelará y se perderá
cualquier configuración ingresada.
b Ciclos
Presione un botón para seleccionar el ciclo deseado. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se
mostrarán en la pantalla las configuraciones predeterminadas.
c Botón de Inicio/Pausa
Mantenga presionado este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si el artefacto está funcionando,
use este botón para pausar el ciclo sin perder los ajustes actuales.
NOTA
Si no presiona el botón de Inicio/Pausa para reanudar un ciclo tras 14 minutos, el artefacto se apagará
de forma automática y se perderán todas las configuraciones del ciclo.
d Botones modificadores de ciclo
Presione estos botones para seleccionar opciones adicionales del ciclo. Presione y mantenga
presionado cualquier botón marcado con un asterisco por 3 segundos para activar una función
especial.
e Opciones y funciones adicionales
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para el ciclo seleccionado. No todas las
opciones están disponibles para cada ciclo.
Remote Start (Inicio remoto)
- Con la aplicación LG ThinQ , puede utilizar un teléfono inteligente para controlar su artefacto de
manera remota.
background
29FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ESPAÑOL
Wi-Fi
- Mantenga presionado el botón Temp. (Temperatura) durante 3 segundos, para iniciar la conexión
del artefacto con la aplicación LG ThinQ .
Pantalla de tiempo y estado
a Indicador Wi-Fi
Este indicador se enciende cuando el producto está conectado a una red Wi-Fi doméstica.
b Indicador de inicio remoto
Este indicador se enciende cuando se activa la función de Inicio remoto.
c Indicador de Flow Sense
El sistema de detección de bloqueo del conducto Flow Sense detecta y alerta en el caso de que haya
bloqueos en los conductos que reduzcan el flujo de escape de la secadora. El mantenimiento de un
sistema de escape limpio mejora la eficacia de funcionamiento y ayuda a minimizar las llamadas al
servicio técnico, lo que le permite ahorrar dinero.
d Indicador de señal
Este indicador se ilumina cuando se encienden los tonos del botón y del fin de ciclo.
e Tiempo restante estimado
Cuando un ciclo de secado se ha seleccionado, se mostrará el tiempo de secado estimado
correspondiente. Este tiempo cambiará conforme se seleccionen opciones adicionales para el ciclo.
El tiempo del ciclo en los ciclos Secado con sensor puede variar, ya que el artefacto vuelve a calcular
el tiempo de secado para obtener óptimos resultados.
f Indicador AI Sensor Dry (AI Secado con Sensor)
Esta función optimiza el tiempo y la temperatura de secado mediante la detección de las
características de la ropa.
El indicador se ilumina cuando se selecciona el ciclo Normal con el nivel de secado Normal, excepto
cuando se enciende la opción Energy Saver (Ahorro de Energía).
g Indicador de estado del filtro de pelusa
Este indicador
K se enciende al comienzo del ciclo para recordarle que debe revisar el filtro de
pelusa. También se enciende, si el filtro necesita limpieza o si falta.
- Si el filtro de pelusa no está insertado, el icono se enciende y el artefacto no funcionará.
h Indicadores de Estado del Ciclo
•Este ícono
@ se enciende cuando el artefacto está en la etapa de secado.
•Este ícono
= se enciende cuando el artefacto está en la etapa de enfriamiento.
background
30 FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Ciclos de secado
Guía de ciclos
El artefacto establece automáticamente el nivel de secado y la temperatura en el ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Temperatura: Low (Baja) > Medium Low (Medio baja) > Medium (Media) >
Medium High (Medio alta) > High (Alta)
Dry level (Nivel de Secado): Damp (Planchado) > Less > (Menos) Normal >
More (Más) > Very (Muy)
Ciclo Normal
Descripción Utilice este ciclo para secar todas las prendas normales, como algodón, lino, camisas,
jeans o cargas mixtas, excepto las de materiales delicados como lana o seda.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: Medium High (Medio
alta)
Disponible: Medium High (Medio alta)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Bedding (Ropa de cama)
Descripción Utilice este ciclo para secar cobijas o artículos voluminosos como almohadas, cobijas,
edredones, sábanas o camas de mascotas.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: Medium (Medio) Disponible: Medium (Medio)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Very (Muy), More (Más),
Normal
Ciclo Delicates (Delicadas)
Descripción Utilice este ciclo para secar camisas/blusas, prendas de nailon, lencería o prendas finas
o de encaje que se pueden dañar fácilmente.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: Medium Low (Medio
baja)
Disponible: Medium Low (Medio baja)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Heavy Duty (Muy sucia)
Descripción Utilice este ciclo para secar ropa muy sucia como jeans o prendas que necesiten secado
adicional.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: High (Alta) Disponible: High (Alta)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Small Load (Poca ropa)
Descripción Utilice este ciclo para secar artículos livianos o pequeños (hasta 3 artículos).
background
31FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ESPAÑOL
Opciones disponibles
Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y se puede deseleccionar.
NOTA
La opción Energy Saver (Ahorro de Energía) se activa por defecto. Si usted enciende la secadora y
desactiva la opción Energy Saver (Ahorro de Energía), la opción Energy Saver (Ahorro de Energía)
permanecerá apagada cuando encienda la secadora.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: High (Alta) Disponible: High (Alta)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Very (Muy), More (Más),
Normal
Ciclo Downloaded (Perm. Press) (Descargado (Planchado permanente))
Descripción Utilice un teléfono inteligente para descargar un ciclo especializado para esta posición
de ciclo.
El ciclo predeterminado es Perm. Press (Planchado permanente). Este ciclo
también está disponible para descargar.
Consulte la aplicación LG ThinQ para ver los ciclos disponibles para descargar.
Temp.
(Temperatura)
Predeterminado: Medium (Medio) Disponible: Medium (Medio)
Dry level (Nivel de
Secado)
Predeterminado: Normal Disponible: Todos
Ciclo Steam (Vapor)
Wrinkle Care
(Prevención de
Arrugas)
Reduce Static
(Estática
Reducida)
Energy Saver
(Ahorro de
Energía)
Normal
##
#
Bedding (Ropa de
cama)
##
Delicates
(Delicadas)
##
Heavy Duty (Muy
sucia)
###
Small Load (Poca
ropa)
#
Downloaded
(Descargado)
Predeterminado:Pe
rm. Press
(Planchado
permanente)
###
Ciclo Small Load (Poca ropa)
background
32 FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Modificadores de ciclo
Acerca de los botones
modificadores
Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente.
Personalícelas con los botones modificadores de
ciclo. Presione el botón del modificador deseado
para abrir la pantalla del modificador.
Temp. (Temperatura)
Use este botón para ajustar la configuración de la
temperatura. Esto permite el cuidado preciso de
sus tejidos y prendas. Presione el botón Temp.
(Temperatura) repetidas veces para deslizarse
por los ajustes disponibles.
Dry level (Nivel de Secado)
Use este botón para seleccionar el nivel de secado
para el ciclo. Presione el botón de Dry level (Nivel
de Secado) repetidas veces para desplazarse por
los ajustes disponibles.
El artefacto ajustará el tiempo del ciclo de forma
automática según el nivel de secado
seleccionado. Si selecciona More (Más) o Very
(Muy), aumentará el tiempo del ciclo; mientras
que las opciones Less (Menos) o Damp
(Planchado) disminuirán el tiempo del ciclo.
Use un ajuste Less (Menos) o Damp
(Planchado) para las prendas que desee
planchar.
Time Dry (Secado con Temporizador)
Utilice este botón para seleccionar manualmente
el tiempo de secado, de 20 a 60 minutos en
incrementos de 10 minutos.
Utilice esto para cargas pequeñas o para quitar
las arrugas.
Opciones y funciones
adicionales
Su secadora incluye varias opciones de ciclos
adicionales para personalizarlos de modo que
cumplan con sus necesidades.
Seleccione la opción deseada después de elegir el
ciclo y los ajustes que prefiere.
NOTA
La luz LED de la opción se iluminará cuando sea
seleccionada.
Para proteger sus prendas, no se dispone de
todas las opciones en cada ciclo.
Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
la luz LED si no se permite la opción seleccionada
para el ciclo que eligió.
Steam (Vapor)
Al añadir la opción Steam (Vapor) a un ciclo de
secado, se reducirán las arrugas y el olor de los
tejidos.
ADVERTENCIA
No toque la puerta durante los ciclos de vapor,
ya que esta se puede calentar mucho.
No trate de introducir las manos en la secadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras graves.
NOTA
Es posible que, durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal.
No utilice vapor con telas delicadas como lana,
seda, o con telas que se decoloran fácilmente.
Si el filtro/conducto está obstruido, es posible
que esta opción no dé resultados óptimos.
Cuando se ejecute la función de vapor, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor
permanezca en el tambor.
Steam Fresh
Este ciclo utiliza el poder del vapor para reducir las
arrugas y el olor en los tejidos rápidamente.
Renueva la ropa arrugada que estuvo guardada
durante mucho tiempo y facilita el planchado de la
ropa con arrugas muy marcadas. También puede
utilizarse para ayudar a reducir los olores en los
tejidos.
1 Presione el botón Encendido/Apagado para
encender la secadora.
2 Mantenga presionado el botón de Steam
(Vapor) durante 3 segundos.
background
33FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ESPAÑOL
3 Para agregar una opción, seleccione Wrinkle
Care (Prevención de Arrugas).
4 Presione Inicio/Pausa para comenzar el ciclo.
NOTA
Es posible que durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal.
No utilice Steam Fresh con artículos como lana,
mantas de lana, chaquetas de cuero, seda,
prendas húmedas, lencería, productos de
espuma o mantas eléctricas.
Wrinkle Care (Cuidado de las
arrugas)
Al seleccionar esta opción, la secadora hará un
centrifugado periódico por un período de hasta
3 horas después del ciclo seleccionado o hasta que
se abra la puerta. Esto ayuda a prevenir la
formación de arrugas cuando no le sea posible
retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
Presione el botón Wrinkle Care (Prevención de
Arrugas) para seleccionar un ciclo de secado.
NOTA
Cuando se establezca la opción, aparecerá un
rectángulo con un guion y ENd en pantalla hasta
que se apague la función.
Cuando se establezca la opción, solo el botón
Encendido/Apagado funciona después de que
termina el ciclo de secado.
Cuando se ejecuta un ciclo de secado, pause
primero el ciclo para ajustar la opción.
Apague siempre el artefacto antes de sacar la
ropa.
Estática Reducida
Esta opción inyecta vapor al final del ciclo de
secado para reducir la electricidad estática que
producen los tejidos secos con la frotación.
Energy Saver (Ahorro de energía)
Esta opción ayuda a reducir el consumo de energía
del ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la
carga. Cuando se selecciona la opción Energy
Saver (Ahorro de Energía), el ciclo comienza con
una sección de secado con aire y el tiempo de
secado se incrementa.
Control Lock (Bloqueo de Panel)
Utilice esta función para desactivar los controles.
Esta función puede evitar que los niños cambien
los ciclos o manejen esta secadora.
NOTA
La función no traba la puerta.
Una vez que se establece esta función, todos los
botones quedan bloqueados, excepto el botón
de Encendido/Apagado.
Cuando los controles están bloqueados,
CL y el
tiempo restante se muestran de manera
alternada en la pantalla durante el ciclo de
secado.
Apagar la alimentación no restablecerá esta
función. Debe desactivar esta función antes de
poder acceder a otras opciones y funciones.
Bloqueando/Desbloqueando el Panel de
Control
1 Conectar la alimentación.
2 Mantenga presionado el botón de Time Dry
(Secado con Temporizador) por 3 segundos
para activar/desactivar esta función.
Cuando la función está desactivada, sonará una
alarma y el tiempo restante para el ciclo actual
volverá a aparecer en la pantalla.
Signal (Señal)
La secadora reproduce una melodía una vez que
termina el ciclo de secado. Los botones emiten un
sonido cada vez que se presiona uno de ellos.
Utilice este botón para encender o apagar la
melodía y los tonos del botón.
Para apagar o encender la función, mantenga
presionado el botón Reduce Static (Estática
Reducida) durante 3 segundos.
Drum Light (Luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz LED blanca
que se ilumina cuando se enciende la secadora. La
luz se apaga automáticamente cuando se cierra la
puerta y se inicia el ciclo.
background
34 FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Mantenga presionado el botón Wrinkle Care
(Prevención de Arrugas) por 3 segundos
durante el ciclo para encender la luz del tambor.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos 4 minutos.
background
35FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Uso de la aplicación LG
ThinQ
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
Remote Start (Inicio remoto)
- Controle el aparato de manera remota desde
la aplicación LG ThinQ.
Downloaded (Descargado)
- Descargue ciclos nuevos y especializados que
no estén incluidos en los ciclos estándar en el
artefacto. Una vez que se completa la
descarga de un ciclo en el artefacto, el
producto mantiene el ciclo descargado hasta
que se descarga un nuevo ciclo.
Ciclo en la nube
- Los ciclos en la nube incluyen muchos ciclos
que inician desde la nube y ofrecen varias
opciones. Sin embargo, el ciclo descargado se
borra del artefacto cuando este se apaga.
Asistente de Limpieza de Tina (Lavadora)
- Descubra la cantidad de ciclos restantes previo
a que sea tiempo de ejecutar el ciclo de Tub
Clean (Limpieza de la tina).
Consejos sobre la ventilación (Secadora)
- Consejos de acceso para optimizar la
ventilación del secador.
Monitoreo de energía
- Lleve el control del consumo de energía de la
lavadora y cómo este se ve afectado por los
ciclos y las opciones de lavado seleccionados.
Smart Diagnosis
TM
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
Alertas Emergentes
- Cuando se completa el ciclo o el artefacto tiene
problemas, recibirá un mensaje emergente.
Configuración
- Ajuste varias opciones en el aparato y en la
aplicación.
NOTA
Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el artefacto
conectado de la aplicación LG ThinQ y proceda a
conectarlo de nuevo.
Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
Antes de usar la aplicación LG
ThinQ
1 Compruebe la distancia entre el aparato y el
enrutador inalámbrico (red de Wi-Fi).
Si el aparato está demasiado lejos del
enrutador inalámbrico, la intensidad de la
señal se debilita. Es probable que le tome
más tiempo conectarse o que falle la
instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos
Celulares en su teléfono inteligente.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
ícono
f en el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
LG ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión
de red.
background
36 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o
se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
Si el electrodoméstico no puede registrarse
debido a problemas con la transmisión de la
señal inalámbrica, desconéctelo y espere
alrededor de un minuto previo a intentarlo de
nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una
excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar dependiendo del
sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro
(se recomienda el WPA2) y conecte el producto
de nuevo.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ
Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google
Play o App Store desde su teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Utilización de forma remota de la
lavadora/secadora
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También
puede monitorear el funcionamiento del ciclo para
saber cuánto tiempo le queda.
Uso de Inicio remoto
1 Cargue las prendas.
2 Presione el botón de Encendido/Apagado.
3 Mantenga presionado el botón Remote
(Remoto) durante 3 segundos para habilitar
la función de control remoto.
4 Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ en
su teléfono inteligente.
NOTA
Una vez que esté habilitada esta función, usted
puede empezar un ciclo desde la aplicación LG
ThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no
inició, el electrodoméstico esperará a que el ciclo
se inicie hasta que este se apague de forma
remota desde la aplicación, o al deshabilitar esta
función.
Si se abrió la puerta, no puede iniciar un ciclo
remoto.
Deshabilite Remote Start (Inicio remoto)
de forma manual
Cuando la función esté activada, mantenga
presionado el botón Remote (Remoto) por
3segundos.
Ciclo descargado
Usted puede descargar ciclos nuevos y
especializados que no se encuentran incluidos en
los ciclos estándar del electrodoméstico.
Los artefactos que se han conectado
correctamente tienen la posibilidad de descargar
una variedad de ciclos especiales específicos para
ellos.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en
el artefacto, el producto mantiene el ciclo
descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo.
NOTA
Solo se puede guardar un ciclo descargado a la
vez en el electrodoméstico.
Ciclo en la nube
Utilice la aplicación LG ThinQ para iniciar ciclos
con varias opciones. Los ciclos en la nube se
eliminan del artefacto una vez que se lo apaga.
background
37FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Especificaciones módulo LAN
inalámbrico
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo del transmisor
que contiene este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene
este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, se pueden descargar
los términos de la licencia, las anulaciones de la
garantía y los avisos de derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los
gastos de dicha distribución (como el costo del
medio, del envío y de la manipulación) una vez
realizado el pedido por correo electrónico a la
dirección opensource@lge.com. Esta oferta es
válida solo durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto. Esta oferta es válida para todo
aquel que reciba esta información.
Función Smart Diagnosis
TM
(Diagnóstico Inteligente)
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
NOTA
Por motivos no atribuibles a la negligencia de
LGE, es posible que el servicio no pueda
funcionar debido a factores externos como por
ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi,
desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de
aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
Modelo LCW-004
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Potencia de
salida (máx.)
< 30 dBm
background
38 FUNCIONES INTELIGENTES
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación LG
ThinQ.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis
TM
en el menú. Siga las
instrucciones provistas en la aplicación LG
ThinQ.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis
TM
en el menú. Siga las
instrucciones para el diagnóstico audible
provistas en la aplicación LG ThinQ.
1 Presione el botón Encendido/Apagado para
encender el electrodoméstico.
No presione ningún otro botón.
2 Mantenga el micrófono de su teléfono frente
al artefacto.
Lavadora: sostenga el teléfono del lado
derecho del botón Inicio/Pausa.
Secadora: sostenga el teléfono del lado
izquierdo del botón Encendido/Apagado.
3 Mantenga presionados los botones Steam +
Extra Rinse (Vapor + Extra enjuague)
(lavadora) / Steam + Reduce Static (Vapor +
Estática Reducida) (secadora) durante
3segundos o hasta que comiencen los tonos
audibles. Sostenga el micrófono del teléfono
inteligente frente al logo hasta que se
complete la transferencia de datos.
Mantenga el teléfono inteligente en su
lugar hasta que finalice la transferencia de
datos. Se mostrará el tiempo restante para
la transferencia de datos.
4 Después de que se complete la transferencia
de datos, el diagnóstico se mostrará en la
aplicación.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono inteligente mientras se transmitan los
tonos.
background
39MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario,
incluidas las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, antes de utilizar este aparato.
Desconecte el aparato antes de limpiarlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos o
detergentes con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora, ya que se puede decolorar o
dañar el aparato, o provocarse un incendio.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio: No toque la bomba, la válvula, el
motor o el tablero de control cuando el aparato esté recibiendo energía.
Arandela
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que finaliza un ciclo de lavado, limpie la
puerta y el lado interno del sello de la puerta con
un paño seco para eliminar cualquier resto de
humedad.
Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para eliminar cualquier resto de humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el
interior del tambor.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
ingresen al tambor. Active la función Control
Lock (Bloqueo infantil), si fuera necesario, para
evitar que los niños inicien un ciclo de lavado
accidentalmente.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede
prolongar su vida.
Puerta:
Límpiela por fuera y por dentro con un paño
húmedo y luego séquela con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No toque la superficie o la pantalla con objetos
punzantes o filosos.
Limpiando el Tambor
Puede que con el tiempo se acumulen residuos en
el tambor, provocando cierto olor a moho. Ejecute
el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina)
mensualmente para remover residuos y prevenir
la formación de olores.
NOTA
Asegúrese de ejecutar el ciclo de Tub Clean
(Limpieza de la tina) solo cuando el tambor se
encuentre vacío. Nunca coloque ropa para
lavado mientras utilice este ciclo. La ropa puede
dañarse o contaminarse con los productos de
limpieza.
Ejecútelo más seguido bajo condiciones intensas
de uso, o si ya ha detectado el mal olor.
Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute
este ciclo semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
1 Quite todas las prendas del tambor.
2 Coloque los productos de limpieza.
Producto de
limpieza
Instrucciones
Limpiador de
tambor
Añádalo al compartimiento
principal de detergente en el
dispensador.
Removedor de cal
Blanqueador con
cloro líquido
Añádalo al compartimiento
de blanqueador del
dispensador.
background
40 MANTENIMIENTO
Para otros productos de limpieza, siga las
instrucciones y recomendaciones del
fabricante del producto.
No sobrepase la línea de llenado máximo
cuando añada blanqueador o limpiadores
en polvo. Los limpiadores en polvo podrían
quedar en el tambor luego de la limpieza.
3 Cierre la puerta y presione el botón de
Encendido/Apagado.
4 Seleccione el ciclo Tub Clean (Limpieza de la
tina) y presione el botón Inicio/Pausa para
comenzar el ciclo.
5 Luego de que finalice el ciclo, abra la puerta y
permita que se seque completamente el
interior del tambor.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
ingresen al tambor. Active la función Control
Lock (Bloqueo infantil), si fuera necesario, para
evitar que los niños inicien un ciclo de lavado
accidentalmente.
NOTA
Si utiliza un desincrustador o un limpiador de
tambor durante el ciclo Tub Clean (Limpieza de
la tina), use la opción Speed Wash (Lavado
rápido) para enjuagar el tambor de la lavadora
antes de realizar el siguiente ciclo de lavado.
Alerta automática para limpieza de la cuba
Cuando la lavadora se encuentra encendida y el
mensaje
tcL parpadea en la pantalla, significa que
el tambor debe limpiarse. Utilice el ciclo Tub Clean
(Limpieza de la tina) para limpiar el tambor de la
lavadora. La frecuencia de la aparición de la alerta
automática dependerá de cuán a menudo se
utilice la lavadora. No obstante, el mensaje por lo
general aparecerá cada uno o dos meses.
Remoción de acumulación de
minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar
sedimentos minerales en los componentes
internos de la lavadora. Limpie periódicamente la
acumulación de minerales en los componentes
internos para prolongar la vida útil de la lavadora.
Se recomienda utilizar un ablandador de agua en
áreas con aguas duras.
Utilice un descalcificador para eliminar la
acumulación visible de minerales en el tambor
de la lavadora.
Luego de limpiar con el descalcificador, siempre
ejecute el ciclo de Tub Clean (Limpieza de la
tina) antes de lavar ropa.
Los sedimentos minerales y otras manchas
pueden eliminarse del tambor de acero
inoxidable utilizando un paño suave embebido
en un limpiador para acero inoxidable.
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Dejar la puerta abierta
Después de terminar de usar la lavadora, deje la
puerta abierta durante la noche para permitir que
el aire circule y seque el tambor. Esto ayuda a
prevenir olores.
Limpiando la Bandeja del
Dispensador
Dejar detergente en el dispensador por un largo
periodo de tiempo o utilizar la lavadora por un
largo periodo de tiempo podría causar la
acumulación de residuos en el dispensador de
detergente. Saque y limpie el dispensador de
detergente una o dos veces por mes.
ADVERTENCIA
No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo
podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Extraiga la bandeja hasta que se detenga.
Limpiador en
polvo
Extraiga el recipiente de
detergente líquido antes de
agregar el limpiador en el
compartimiento de
detergente para lavado
principal.
Tabletas de
limpieza
Colóquelas directamente en
el tambor de la lavadora.
Producto de
limpieza
Instrucciones
background
41MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
3 Presione hacia abajo el botón de
desenganche a y tire de la bandeja
completamente hacia afuera.
4 Remueva los insertos de la bandeja.
5 Limpie los insertos y la bandeja con agua
tibia.
Utilice un paño suave o un cepillo para
limpiar y remover cualquier residuo.
No utilice jabón al limpiar la bandeja y los
insertos.
6 Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
7 Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice
un pequeño cepillo no metálico. Remueva
todo el residuo de las parte superior e inferior
del hueco.
8 Reemplace la bandeja.
Limpieza del sello de la puerta
Limpie el sello de la puerta una vez por mes para
prevenir la acumulación de suciedad.
PRECAUCIÓN
Limpiar el sello de la puerta con blanqueador sin
diluir puede causar mal funcionamiento del sello
de la puerta y de las piezas de la lavadora. Debe
agregarle agua al blanqueador antes de limpiar
el sello.
1 Utilice guantes de caucho y gafas protectoras.
2 Diluya 3/4 taza (177 mL) de blanqueador con
cloro líquido en 1 galón (3.8 L) de agua.
3 Limpie toda la circunferencia del sello.
Empape una esponja o un paño suave en
esta solución de cloro diluido y limpie
alrededor del sello de la puerta.
4 Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
5 Deje la puerta abierta para permitir que el
sello de la puerta se seque completamente.
Limpieza de los filtros de entrada
de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del
filtro de la válvula de entrada de agua pueden
taparse por el sarro que se forma en las aguas
duras, sedimentos en el suministro de agua u
otros desechos.
ADVERTENCIA
Las rejillas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de partículas que puedan
ingresar a través del suministro de agua. Operar
la lavadora sin estos filtros podría causar que
una válvula se quede abierta continuamente,
provocando una inundación y/o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
No use la lavadora sin los filtros de entrada.
Hacerlo causará fugas y mal funcionamiento.
Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
filtro de entrada puede obstruirse por la
acumulación de cal y requeriría una limpieza
más frecuente.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Cierre las llaves de paso de agua caliente y
fría.
background
42 MANTENIMIENTO
3 Desenrosque las mangueras de agua caliente
y fría de la parte posterior de la lavadora.
4 Retire los filtros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
Use pinzas para retirar los filtros de las
válvulas de agua.
5 Retire objetos extraños y sumerja los filtros
en vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las
instrucciones del fabricante. Tenga cuidado
de no dañar los filtros mientras los limpia.
6 Enjuague bien los filtros y vuelva a colocarlos
en su sitio.
7 Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
fijarlas en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras de
entrada de agua, enjuáguelas haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una
cubeta o desagüe. Preferentemente, hágalo
con las llaves de paso del agua abiertas por
completo, para que fluya el máximo posible
de agua.
NOTA
Un mensaje de error IE puede aparecer
parpadeando en la pantalla si la presión del
agua es demasiado débil o si el filtro se
encuentra obstruido por suciedad. Limpie el
filtro de entrada.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado
si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de desagüe periódicamente para
evitar que se obstruya con objetos extraños.
ADVERTENCIA
Si abre el filtro de desagüe provocará que brote
agua, en caso de que haya agua en el tambor.
Sírvase de una cubeta si el tambor no está
completamente desagotado antes de abrir el
filtro de desagüe.
Utilizar la lavadora sin el filtro de desagüe o con
un filtro de desagüe montado de manera
incorrecta puede provocar fugas o mal
funcionamiento de la lavadora.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Abra la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
3 Desagote el agua restante si la hubiera.
Desenganche la manguera de desagüe y
quite el tapón para desagotar el agua
restante.
4 Retire el filtro de la bomba.
Desenrosque el filtro de la bomba hacia la
izquierda para quitarlo.
background
43MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6 Vuelva a montar el tapón en la manguera de
desagüe y vuelva a sujetar la manguera de
desagüe.
7 Inserte el filtro de la bomba de desagüe y
gírelo hacia la derecha.
8 Cierre la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
NOTA
El mensaje OE aparece parpadeando en la
pantalla cuando el filtro de la bomba de desagüe
está obstruido con suciedad. Limpie el filtro de la
bomba de desagüe.
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento del artefacto
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que
puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero,
siga estos pasos para protegerla de daños.
NOTA
Asegúrese de que el tambor esté vacío antes de
seguir estos pasos.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Cierre las llaves de paso de agua.
3 Desconecte las mangueras de entrada de
agua. Drene el agua que quede en ellas.
4 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente correctamente conectado a
tierra.
5 Agregue 1 galón de anticongelante no tóxico
para vehículos recreativos (RV) en el tambor
vacío y cierre la puerta.
Nunca use anticongelante para
automóviles.
6 Apague la lavadora y presione el botón de
Spin (Centrifugado).
7 Presione el botón de Inicio/Pausa para dar
arranque a la bomba de desagüe para 1
minutos.
Esto expulsará una cantidad de
anticongelante y dejará solo el necesario
background
44 MANTENIMIENTO
para proteger la lavadora de posibles
daños.
8 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
9 Seque el interior del tambor con un paño
suave y cierre la puerta.
10 Guarde la lavadora en posición vertical.
11 Quite los insertos del dispensador. Desagote
el agua que pueda haber en los
compartimientos y déjelos secar.
12 Para quitar el anticongelante de la lavadora
luego de haberla tenido guardada, ejecute el
ciclo Speed Wash (Lavado rápido) usando
detergente.
No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Cuando las mangueras de entrada de
agua están congeladas
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Cierre las llaves conectadas a las mangueras
de entrada de agua.
3 Vierta agua caliente sobre las llaves
congeladas para descongelar las mangueras
de entrada de agua y poder retirarlas.
4 Sumerja las mangueras de entrada de agua
en agua caliente para descongelarlas.
5 Vuelva a conectar las mangueras de entrada a
las entradas de agua de la lavadora y a las
llaves.
Consulte la sección Conexión de las
mangueras de entrada de agua para
obtener más detalles.
6 Abra las llaves de paso.
7 Presione el botón de Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
8 Presione el botón de Spin (Centrifugado)
para hacer funcionar solo el ciclo de
centrifugado para desagote y centrifugado.
9 Presione el botón de Inicio/Pausa.
Cuando se congela la manguera de
desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la
lavadora y cierre la puerta.
2 Espere durante 1 o 2 horas.
3 Presione el botón de Encendido/Apagado.
4 Presione el botón de Spin (Centrifugado)
para hacer funcionar solo el ciclo de
centrifugado para desagote y centrifugado.
5 Presione el botón de Inicio/Pausa para
verificar que el agua se drene correctamente.
background
45MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Secadora
Limpieza regular
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su artefacto puede
prolongar su vida útil. La parte exterior del
artefacto puede limpiarse con agua tibia y un
detergente para el hogar suave, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un
paño suave y húmedo.
NOTA
No use alcohol metílico, solventes ni productos
similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave y húmedo
para prevenir la acumulación de pelusa y polvo
que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventana con un paño suave
humedecido con agua tibia y un detergente para
el hogar suave, no abrasivo; luego, seque con un
paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador para acero inoxidable
convencional según las especificaciones del
fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni
de lana metálica; pueden rayar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor del artefacto y
debajo de él
Aspire con regularidad la pelusa y el polvo
alrededor de la secadora y debajo de ella.
Mantenimiento de los conductos
Se deben revisar los conductos de ventilación para
verificar que no tengan acumulación de pelusa
una vez por mes y se deben limpiar, al menos, una
vez por año. Si se percibe una reducción notoria
del flujo de aire o del desempeño de secado, revise
los conductos de inmediato para verificar que no
estén bloqueados ni tengan obstrucciones. Llame
a un técnico calificado o a un proveedor de
servicios de mantenimiento.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada
ciclo.
a Filtro de pelusa
Para limpiar el filtro de pelusa, abra la puerta de la
secadora y tire del filtro de pelusa hacia arriba.
Luego:
1 En el caso de una limpieza diaria, con los
dedos, haga rodar las pelusas para retirarlas
del filtro.
2 Aspire el filtro de pelusa.
3 Si el filtro de pelusa se ha ensuciado mucho o
se ha obstruido con suavizante de ropa, lávelo
en agua tibia jabonosa y déjelo secar
completamente antes de volver a colocarlo.
background
46 MANTENIMIENTO
NOTA
NUNCA haga funcionar el artefacto sin haber
colocado el filtro de pelusa en su lugar.
background
47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El artefacto está equipado con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una etapa temprana. Si el artefacto no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Arandela
Preguntas frecuentes
P: ¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua?
R: En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la
lavadora se cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte
ruido de golpes. Este efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo
denominado supresor de golpes de ariete. Puede obtener estos complementos supresores en su
ferretería local o en una tienda de materiales de construcción.
P: ¿Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? ¿Cómo puede limpiar la ropa?
R: Las lavadoras HE (de alta eficiencia) están diseñadas para lavar adecuadamente su ropa utilizando
una cantidad mínima de agua y energía. Debido a que el volumen de agua es bajo, la escasa cantidad
de detergente utilizado se encuentra más concentrado en el agua, lo que tiene como resultado un
lavado de rendimiento excelente.
P: Cuando presiono un botón, ¿por qué la lavadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Control Lock (Bloqueo infantil) está activa. Para apagarla, encienda la lavadora y luego
mantenga presionado el botón que tenga la indicación Control Lock (Bloqueo infantil) sobre o
debajo de él durante 3 segundos.
P: ¿Dónde debo verter detergente de lavandería en polvo cuando lavo la ropa?
R: Si usa detergente de lavandería en polvo, colóquelo en el compartimiento del detergente principal
luego de retirar el accesorio para detergente líquido. Los agentes de limpieza para lavandería o un
blanqueador protector de color en polvo deben colocarse directamente en el tambor. Estos
productos se pueden colocar en el tambor vacío antes de cargar la ropa o sobre la ropa luego de
cargar la lavadora.
background
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error
Problemas Causas posibles y solución
IE
ERROR DE ENTRADA
Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo.
Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas, pellizcadas ni aplastadas detrás o
debajo de la lavadora. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora para su limpieza o
mantenimiento.
Los filtros de entrada de agua están obstruidos.
Limpie los filtros de entrada. Consulte MANTENIMIENTO.
La presión del suministro de agua de la casa o a la llave de paso de agua es demasiado
baja.
Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada y que la circulación de agua no está restringida.
Desconecte las mangueras de entrada de agua y haga circular algunos galones de agua
por las mangueras para enjuagar el polvo que pudiera haber.
Si circula demasiado lento, llame a un fontanero para que repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con mangueras limitadoras de fugas.
No se recomienda el uso de mangueras limita fugas. Puede que las mangueras diseñadas
para limitar fugas se activen falsamente y prevengan el llenado apropiado de la lavadora.
UE
ERROR DE
DESEQUILIBRIO
La carga es muy pequeña.
Agregue prendas adicionales para que la lavadora logre equilibrar la carga.
Hay artículos pesados mezclados con otros más livianos.
Siempre trate de lavar artículos de peso más o menos similar para que la lavadora pueda
distribuir de forma pareja el peso de la carga para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
Redistribuya la carga manualmente si los artículos se han enredado y están previniendo
que el equilibrado automático funcione apropiadamente.
dE, dE1, dEz, dE4
ERROR DE LA PUERTA
ABIERTA
La puerta no está asegurada.
Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue apareciendo, desenchufe el cable de
alimentación y llame al servicio técnico.
OE
ERROR DE LA SALIDA
DE AGUA
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
El extremo de la manguera de drenaje está a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al
fondo de la lavadora.
Mueva el extremo de la manguera de drenaje para que esté a menos de 96 pulgadas (2.4
m).
tE
ERROR EN EL SENSOR
DE TEMPERATURA
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e intente
de nuevo.
Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico
FE
ERROR DE DESBORDE
El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua defectuosa.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
PE
ERROR EN EL SENSOR
DE PRESIÓN
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
background
49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Ruidos
LE
ERROR DE MOTOR
BLOQUEADO
Ha ocurrido un error del motor.
Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego reinicie el ciclo.
Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
svd
DETECCIÓN DE
EXCESO DE ESPUMA
Exceso de espuma del detergente
No agregue más detergente que la cantidad recomendada por el fabricante.
Si se detecta demasiada espuma durante el centrifugado, la lavadora se detiene para
evitar que se produzcan fugas.
PF
ERROR EN EL SENSOR
DE NIVEL DE AGUA
El nivel de agua es muy bajo o muy alto comparado con la carga.
Desenchufe la lavadora y espere unos 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e
intente de nuevo.
Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
FF
ERROR DE
CONGELAMIENTO
La manguera de entrada, la manguera de drenaje o la bomba de drenaje está
congelada.
Vea la sección Cuidado en climas fríos.
CL
FUNCIÓN DE
BLOQUEO INFANTIL
La función de Control Lock (Bloqueo infantil) está activada para evitar que cualquier
persona cambie los ciclos o haga funcionar la lavadora.
Desactive la función de Control Lock (Bloqueo infantil) en el panel de control. Vea
Control Lock (Bloqueo infantil) en Opciones y funciones adicionales.
tcL
ALARMA DE
LIMPIEZA DE CUBA
Es tiempo de ejecutar el ciclo de Tub Clean (Limpieza de la tina).
Este no es un código de error. Este código indica que el ciclo Tub Clean (Limpieza de la
tina) se está ejecutando o que es necesario hacerlo para limpiar el tambor de la lavadora.
vs
ERROR DEL SENSOR
DE VIBRACIÓN
Mal funcionamiento del sensor de vibración.
Llame al servicio técnico.
Problemas Causas posibles y solución
Haciendo clic Las trabas de la puerta suenan cuando la puerta se bloquea o desbloquea.
Funcionamiento normal
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo
Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo La bomba de desagüe bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Funcionamiento normal
Chapoteo de agua Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor del pulsador ayuda a que el cesto gire
suavemente.
Funcionamiento normal
Agua entrando a la
lavadora después de
que esta ya comenzó
a funcionar.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al tamaño de la carga y agrega más agua al ciclo
cuando resulta necesario.
Funcionamiento normal
La carga de ropa puede estar desequilibrada. Si la lavadora percibe que la carga está
desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse para redistribuirla.
Funcionamiento normal
La lavadora podría estar diluyendo los productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
Funcionamiento normal
Problemas Causas posibles y solución
background
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido metálico y de
traqueteo
Puede haber objetos extraños, como por ejemplo llaves, monedas o alfileres de gancho
en el tambor o la bomba.
Detenga la lavadora, verifique el tambor y el filtro de desagüe para detectar objetos
extraños.
Si el ruido continúa después de reiniciar la lavadora, llame al servicio técnico.
Golpeteo Las cargas pesadas pueden producir un golpeteo.
Esto es normal, pero, si el sonido continúa, probablemente la lavadora se encuentra
desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada.
Pause el ciclo y distribuya la carga después de que se desbloquee la puerta.
Ruido de Vibración No se quitaron todos los materiales de empaque.
Consulte Desempacando y removiendo el material de transporte en INSTALACIÓN.
La carga de lavado se encuentra distribuida de manera despareja en el tambor.
Pause el ciclo y distribuya la carga después de que se desbloquee la puerta.
No todas las patas de nivelación están bien afirmadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
Consulte Nivelación del artefacto en INSTALACIÓN.
El suelo no es lo suficientemente rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no se flexiona. Vea Piso en INSTALACIÓN.
Ruido de chirridos No se quitaron todos los materiales de empaque.
Consulte Desempacando y removiendo el material de transporte en INSTALACIÓN.
Ruido de golpes
cuando la lavadora
se está llenando con
agua. (Golpe de
ariete)
La fontanería en el hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas de la lavadora se
cierran.
El golpe de ariete no es provocado por un defecto de la lavadora. Instale supresores de
golpes de ariete (se compran aparte, en su ferretería local o en una tienda de materiales
de construcción) entre la manguera de llenado y la lavadora para obtener resultados
óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy alta.
Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una presión menor o llame a un
fontanero.
Problemas Causas posibles y solución
background
51SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Problemas Causas posibles y solución
Fuga de agua Las mangueras no están conectadas correctamente.
Verifique la presencia de fugas, rajaduras o quebraduras en las mangueras y los
conectores.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos.
La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el agua vuelve de la tubería de
desagüe durante el desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe que la
manguera de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no existan
obstrucciones en el desagüe.
Llame a un fontanero para reparar la tubería de desagüe.
La manguera de desagüe se salió del conector del desagüe o no está introducida lo
suficiente.
Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para
evitar que se salga durante el desagote.
Para tuberías de desagüe más pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería
hasta la brida de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores dimensiones, inserte
la manguera de desagüe en la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
Exceso de espuma del detergente
El exceso de espuma puede generar fugas y puede estar ocasionado por el tipo y la
cantidad de detergente utilizado. El único detergente recomendado es el de alta eficiencia
(HE). La cantidad normal de detergente que debe utilizarse es de 1/4 a 1/2 de la cantidad
máxima recomendada por el fabricante de detergente.
Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña, está poco sucia, o si el
agua es muy suave.
Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente.
Espuma excesiva Demasiado detergente o detergente incorrecto
Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y
contienen agentes de reducción de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta
eficiencia (HE).
Para conocer las cantidades de detergente, consulte Uso de detergente en
FUNCIONAMIENTO. Si el exceso de espuma o el residuo de detergente siguen siendo un
problema, añada un enjuague adicional.
La lavadora no
enciende.
El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente de
120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de
energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia
nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calificado para que lo solucione.
El ciclo de lavado es
más prolongado que
lo normal.
La lavadora autoticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la
presión del agua y otras condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr
resultados óptimos con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
background
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El detergente no se
dispensa o se
dispensa de forma
incompleta
Los compartimientos de detergente están obstruidos por haber sido llenados de forma
incorrecta.
Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los compartimientos correctos del
dispensador.
Para todos los tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del dispensador
esté completamente cerrado antes del inicio del ciclo.
Se utilizó demasiado detergente.
Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Podría también diluir el detergente con agua hasta la
línea de llenado máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya. Utilice
solamente detergente de alta eficiencia (HE).
NOTA
Siempre utilice la menor cantidad de detergente que sea posible. Las lavadoras de alta
eficiencia necesitan muy poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados. Si
usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el enjuague sean deficientes y
contribuir a que se produzcan olores en la lavadora.
Suministro de agua insuficiente
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por
completo.
Residuo normal
Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente en el dispensador. Si este
residuo se acumula, puede interferir con el ingreso normal de los detergentes a la
lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
Problemas Causas posibles y solución
background
53SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
La lavadora no
funciona.
El panel de control se ha apagado por estar inactivo.
Esto es normal. Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora.
La lavadora está desenchufada.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado de manera segura a un
tomacorriente.
El suministro de agua está cerrado.
Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están configurados correctamente.
Asegúrese de que el ciclo haya sido configurado correctamente, cierre la puerta y presione
el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo de lavado.
La puerta se encuentra abierta.
Cierre la puerta y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de la puerta que le
impida cerrarse por completo.
Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible.
Revise los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie el interruptor.
La lavadora debe estar conectada a un circuito derivado exclusivo.
Inicio/Pausa no se presionó este botón después de configurar el ciclo.
Presione el botón de Encendido/Apagado, luego seleccione nuevamente el ciclo deseado
y presione el botón de Inicio/Pausa. Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en cierto
tiempo, la lavadora se apagará. (El tiempo varía según el modelo, de 4 a 60 minutos.).
Presión de agua extremadamente baja.
Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas de congelación por un largo período de
tiempo, permita que entre en calor antes de presionar el botón Encendido/Apagado. De
lo contrario, la pantalla no se encenderá.
La lavadora no se
llena correctamente.
El filtro está tapado.
Asegúrese de que los filtros de entrada en las válvulas de llenado no estén obstruidos.
Consulte Limpieza de los filtros de entrada de agua en MANTENIMIENTO.
Las mangueras pueden estar retorcidas.
Asegúrese de que las mangueras de entrada no se encuentren retorcidas ni obstruidas.
Eficiencia en el consumo de energía
Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE). Por lo tanto, puede que la configuración del
nivel de agua para ella sea diferente a la de una lavadora convencional.
Suministro de agua insuficiente
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por
completo.
La puerta de la lavadora se encuentra abierta.
Cierre la puerta y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de la puerta que le
impida cerrarse por completo.
El nivel de agua es muy bajo.
Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel de llenado es optimizado para que
los movimientos de lavado alcancen los mejores rendimientos.
Problemas Causas posibles y solución
background
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desempeño
El agua en la
lavadora no drena o
lo hace lentamente.
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
El extremo de la manguera de drenaje está a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al
fondo de la lavadora.
Mueva el extremo de la manguera de drenaje para que esté a menos de 96 pulgadas (2.4
m).
No se dispensa el
blanqueador.
La cubierta del dispensador de blanqueador no está instalada correctamente (en
algunos modelos).
Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se encuentre instalada correctamente y
bien encastrada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador está sucio u obstruido.
Levante la cubierta del dispensador de blanqueador y limpie la reserva. Puede que pelusa
y otros residuos extraños que estén acumulados dentro del dispensador prevengan el
dispensado apropiado del mismo.
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
El dispensador se ha llenado para un uso futuro.
No puede almacenar blanqueador en el dispensador para que sea utilizado en el futuro. El
blanqueador se dispensará en cada carga.
Llenado en exceso del dispensador de blanqueador.
Llenar en exceso el dispensador de blanqueador causará que éste se dispense
inmediatamente, dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre mida el blanqueador,
pero nunca llene sobre la linea de llenado ximo en el dispensador. Media taza de
blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas. Nunca utilice más de 1 taza de
blanqueador.
Problemas Causas posibles y solución
Arrugas La ropa no se retira de la lavadora pronto.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no debe llenarse totalmente
con prendas. La puerta de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas.
Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en las prendas. Compruebe los
conectores de las mangueras de entrada.
Problemas Causas posibles y solución
background
55SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Olor.
Manchas El blanqueador o el suavizante se dispensan antes de tiempo.
Llenado en exceso del compartimiento dispensador o se cerró demasiado rápido, lo que
causa que el blanqueador o el suavizante se dispensen inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador, y nunca use más de 1 taza.
El blanqueador/suavizante se agregó directamente sobre la ropa en el tambor.
Siempre use los dispensadores para asegurarse de que los productos de lavandería se
dispensen en el momento adecuado del ciclo.
La ropa no se retiró de la lavadora a tiempo.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como sea posible en cuanto termine
el ciclo.
Las prendas no se clasificaron correctamente.
Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar
que se produzca decoloración.
Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
Eliminación de
manchas deficiente
No se seleccionaron opciones adecuadas.
Las manchas más difíciles y densas pueden requerir potencia de lavado adicional.
Seleccione la función Heavy Soil (Ropa muy sucia) para aumentar la potencia de limpieza
del ciclo elegido.
Manchas que se han fijado previamente.
Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener manchas que se han fijado. Puede ser
difícil eliminar estas manchas, que quizás requieran un lavado a mano o un tratamiento
previo para quitarlas.
Olor a humedad o a
moho en la lavadora
Se ha usado demasiado detergente o uno del tipo incorrecto.
Siempre utilice solo detergente de alta eficiencia (HE) de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
El interior del tambor no se limpió correctamente.
Ejecute el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina) regularmente.
Problemas Causas posibles y solución
Olor. Algo de olor es causado por la goma adjunta a la lavadora.
Este olor es normal en la goma nueva y desaparecerá después de haber utilizado la
máquina algunas veces.
Si la junta de goma de la puerta y la del area del sello de esta no se limpian
regularmente, pueden producirse olores causados por moho o sustancias extrañas.
Asegúrese de limpiar la junta y el sello de la puerta regularmente, así como de revisar si
hay artículos pequeños debajo del sello al descargar la lavadora.
Pueden producirse olores si se dejan sustancias extrañas en el filtro de la bomba de
drenaje.
Asegúrese de limpiar el filtro de la bomba de drenaje regularmente.
Pueden producirse olores si la manguera de drenaje no está correctamente instalada,
causando sifoneado (agua desviándose hacia el interior de la lavadora).
Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que esta no se retuerza o bloquee.
Problemas Causas posibles y solución
background
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Secadora
Preguntas frecuentes
Mensajes de error
P: Cuando presiono un botón, ¿por qué la secadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Control Lock (Bloqueo infantil) está activada. Para desactivar el Control Lock (Bloqueo
infantil), encienda la secadora y, luego, mantenga presionado durante 3 segundos el botón que se
encuentra sobre el Control Lock (Bloqueo infantil) o debajo de este.
P: ¿Por qué la secadora tarda tanto tiempo en secar la ropa?
R: El flujo de aire adecuado es fundamental para el funcionamiento eficaz de las secadoras de ropa. Un
filtro de pelusa lleno o tapado con residuos de toallitas suavizantes de telas puede reducir el flujo de
aire hasta el punto de que el tiempo necesario para secar la ropa aumente demasiado.
P: ¿Por qué la secadora se inicia sola cada pocos minutos?
R: Así es como funciona la función Wrinkle Care (Prevención de Arrugas). La secadora funciona por
poco tiempo cada pocos minutos durante un período de hasta 3 horas después de que finaliza el
ciclo. Esta función está diseñada para ayudar a prevenir la formación de arrugas cuando la secadora
no se descarga de inmediato luego de que el ciclo finaliza.
P: ¿Por qué mi secadora indica 3 minutos cuando selecciono el ciclo Steam Fresh™?
R: Cuando se selecciona el ciclo Steam Fresh™, la secadora muestra la cantidad de prendas
recomendada para el ciclo, en lugar del tiempo estimado del ciclo, hasta que este se inicie. Use el
botón Time Dry (Secado con Temporizador) para ajustar el tamaño de la carga según la cantidad de
prendas que desee.
Problemas Causas posibles y solución
tE1 a tE7
ERROR EN EL SENSOR
DE TEMPERATURA
Falla del sensor de temperatura.
Apague el artefacto y llame al servicio técnico.
Ps
ERROR EN EL
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
El cable de alimentación no está bien conectado.
Revise la conexión del cable de alimentación al bloque de bornes.
d7s, d8O, dGO, dGs
ERROR DE BLOQUEO
DEL CONDUCTO
El sistema de conducto está bloqueado en alrededor de 75%-95%. (El código de error se
muestra únicamente por 2 horas).
No utilice el artefacto hasta que el sistema de escape haya sido limpiado y/o reparado.
Utilizar el aparato con un escape notoriamente restringido es peligroso y podría ocasionar
un incendio u otros daños materiales
Revise la ventilación exterior de la secadora mientras el aparato esté funcionando para
asegurarse de que el flujo de aire sea potente. Si el sistema de escape es extremadamente
largo, hágalo reparar o desviar.
El sistema de escape de la casa está bloqueado.
Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y libre de residuos. Revise la campana
de ventilación para comprobar si está dañada o tapada con pelusas. Asegúrese de que la
zona alrededor de la campana de ventilación esté despejada.
[L
FUNCIÓN DE
BLOQUEO INFANTIL
La función Control Lock (Bloqueo infantil) está activada para evitar que cualquier
persona cambie los ciclos o haga funcionar la secadora.
Desactive la función de Control Lock (Bloqueo infantil) en el panel de control. Vea
Control Lock (Bloqueo infantil) en Opciones y funciones adicionales.
background
57SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Problemas Causas posibles y solución
El indicador Flow
Sense
TM
(W)
permanece activo
después de haber
limpiado la
obstrucción en el
sistema de
ventilación.
Luego de haber limpiado las obstrucciones, el sistema Flow Sense
TM
(W) requiere
múltiples ciclos consecutivos para determinar que el valor de rendimiento ha mejorado
antes de que el indicador Flow Sense
TM
(W) vuelva a iniciarse.
•Si el indicador Flow Sense
TM
(W) permanece activo durante más de cinco ciclos tras haber
limpiado la obstrucción, llame al servicio técnico.
La ropa tarda
demasiado tiempo
en secarse.
Los conductos de escape están bloqueados, sucios o el tendido de los conductos es
demasiado extenso.
Verifique que el conducto de escape se encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusas ni obstrucciones. Asegúrese de que el regulador de tiro de la pared
exterior se abra adecuadamente y que no esté bloqueado, atascado ni obstruido.
La carga no está clasificada correctamente.
Separe las prendas pesadas de las livianas. Las prendas más grandes y pesadas tardan
más tiempo en secarse. Una carga con prendas pesadas y livianas puede engañar al
sensor porque las prendas livianas se secan más rápido.
Se cargan tejidos grandes y pesados.
Los tejidos pesados tardan más tiempo en secarse, ya que tienden a retener más
humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para
tejidos pesados y de mayor tamaño, separe estas prendas en cargas más pequeñas de un
tamaño similar.
No se han ajustado adecuadamente los controles de la secadora.
Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando. Algunas
cargas requieren un ajuste en la configuración de nivel de secado para un secado
adecuado.
Es necesario limpiar el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada carga. Una vez que haya eliminado las pelusas,
sostenga el filtro a contraluz para ver si está sucio o tapado. Con algunas cargas que
producen mucha pelusa, como toallas de baño nuevas, puede ser necesario pausar el ciclo
y limpiar el filtro durante el ciclo.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de
energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia
nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calificado para que lo solucione.
El artefacto está sobrecargado.
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
Se selecciona la opción Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos).
Si utiliza el ciclo Normal, desactive la opción Energy Saver (Ahorro de Energía) que se
selecciona de forma predeterminada. Esta opción reduce el uso de energía al añadir una
sección de secado con aire al inicio del ciclo. Es normal no sentir calor al inicio del ciclo
mientras está en modo Energy Saver (Ahorro de Energía).
background
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desempeño
El artefacto no se
encenderá.
El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado firmemente en una toma de corriente con
conexión a tierra que coincida con la placa de especificaciones del artefacto.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de
energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia
nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calificado para que lo solucione.
El artefacto no
calienta.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de
energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia
nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calificado para que lo solucione.
El suministro o el servicio de gas están apagados/
Verifique que la válvula de corte del suministro de gas de la casa y la válvula de corte de la
secadora estén abiertas por completo. Incluso si no se abastece gas al artefacto, este
funcionará y no se mostrarán códigos de error. Verifique que los otros aparatos de gas de
la casa estén funcionando normalmente.
Se selecciona la opción Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos).
Si utiliza el ciclo Normal, desactive la opción Energy Saver (Ahorro de Energía) que se
selecciona de forma predeterminada. Esta opción reduce el uso de energía al añadir una
sección de secado con aire al inicio del ciclo. Es normal no sentir calor al inicio del ciclo
mientras está en modo Energy Saver (Ahorro de Energía).
El tiempo de secado
no concuerda.
Los ajustes de calor, el tamaño de la carga o la humedad de la ropa no son constantes.
El tiempo de secado de una carga variará según el tamaño de la carga, el tipo de tejido, el
nivel de humedad de las prendas y la condición del filtro de pelusa. Una carga
desequilibrada en una lavadora puede producir un centrifugado deficiente, lo cual resulta
en ropa más húmeda que tarda más tiempo en secarse.
Problemas Causas posibles y solución
Problemas Causas posibles y solución
La ropa está
arrugada.
La ropa se secó durante demasiado tiempo (secado excesivo).
El secado excesivo de una carga de ropa puede dejarla arrugada. Intente seleccionar un
tiempo de secado menor o un ajuste menos seco y retire las prendas cuando aún tengan
un poco de humedad.
La ropa se dejó en la secadora durante demasiado tiempo después de que el ciclo
acabó.
Use la opción Wrinkle Care (Prevención de Arrugas). Esta función hará girar la ropa cada
pocos minutos en un período de hasta 3 horas para ayudar a prevenir la formación de
arrugas.
background
59SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Manchas de grasa o
suciedad en la ropa.
No se usó correctamente el suavizante de ropa.
Revise y siga las instrucciones que vienen incluidas en su suavizante.
Se están secando juntas ropa limpia y sucia.
Use la secadora para secar prendas limpias solamente. La suciedad de la ropa sucia puede
transferirse a la ropa limpia en la misma carga o en cargas posteriores.
La ropa no se lavó ni se enjuagó correctamente antes de colocarse en la secadora.
Las manchas de la ropa seca pueden ser manchas que no se eliminaron durante el
proceso de lavado. Asegúrese de que la ropa esté completamente limpia o enjuagada de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y su detergente. Algunos tipos de suciedad
requieren un tratamiento previo antes de lavarse.
La ropa se encoge. No se siguen las instrucciones de cuidado de la prenda.
Para evitar que la ropa se encoja, consulte y respete siempre las instrucciones de cuidado
de los tejidos. Algunos tejidos se encogen naturalmente cuando se los lava. Otros tejidos
se pueden lavar, pero se encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de
calor bajo o sin calor.
Pelusa en las
prendas.
No se limpió bien el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada carga. Una vez que haya eliminado las pelusas,
sostenga el filtro a contraluz para ver si está sucio o tapado. Si se ve sucio, siga las
instrucciones de limpieza de la sección MANTENIMIENTO (Mantenimiento). Con algunas
cargas que producen mucha pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
La ropa no se clasificó correctamente.
Algunos tejidos producen pelusas (p. ej.: una toalla de algodón peluda blanca) y deben
secarse separadas de prendas que atrapen pelusa (p. ej.: un par de pantalones de lino
negro).
Ropa con exceso de estática.
Use un suavizante de ropa para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. El exceso de secado de la ropa puede producir una
acumulación de estática.
El artefacto está sobrecargado.
Divida las cargas muy grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
Pañuelos de papel, papeles, etc., en los bolsillos.
Revise bien los bolsillos antes de lavar y secar la ropa.
Exceso de estática en
la ropa después del
secado.
No se usó suavizante de ropa o no se lo usó adecuadamente.
Use suavizante de ropa o la opción Reduce Static (Estática Reducida) (Reducción de
Estática), en caso de estar disponible, para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
La ropa se secó durante demasiado tiempo (secado excesivo).
El secado excesivo de una carga de lavado puede causar una acumulación de electricidad
estática. Modifique los ajustes y utilice un tiempo de secado más corto. De ser necesario,
seleccione un ajuste de nivel de secado menor.
Secado de telas sintéticas, planchado permanente o combinación de materiales
sintéticos.
Estos tejidos tienden a acumular estática naturalmente. Intente usar un suavizante de
ropa o use el ajuste de nivel de secado menor o ajustes de tiempos menores.
Problemas Causas posibles y solución
background
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Función de vapor
La ropa tiene
manchas de
humedad después de
un ciclo de secado.
Carga muy grande o muy pequeña. Una única prenda grande como una manta o
colcha.
Si las prendas están muy apretadas o son demasiado escasas, el sensor puede tener
problemas para leer el nivel de sequedad de la carga. Use un ciclo de Time Dry (Secado
con Temporizador) para las cargas muy pequeñas.
Las prendas más grandes y voluminosas, como las sábanas o las colchas, a veces pueden
enroscarse ente ellas y formar una gran bola de tela. Las capas externas se secarán y los
sensores las registrarán, mientras que el centro permanecerá húmedo. Cuando seque una
sola prenda voluminosa, puede ayudar pausar el ciclo una o dos veces y disponer de otro
modo la prenda para desenroscarla y exponer las áreas húmedas.
Para secar algunas prendas de una carga muy grande que hayan quedado húmedas o en
el caso de que haya algunas manchas de humedad en una sola prenda voluminosa luego
de que un ciclo del sensor haya terminado, limpie la trampa de pelusa y seleccione un ciclo
de Time Dry (Secado con Temporizador) (Secado con temporizador) para terminar de
secar las prendas.
Problemas Causas posibles y solución
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo de
vapor.
Esto es normal.
Se trata de la condensación de vapor al iniciar el ciclo de vapor. El agua dejará de gotear
después de unos momentos.
No se genera vapor,
pero no se muestra
ningún código de
error.
Error de nivel de agua.
Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Gotea agua por la
puerta durante el
ciclo de vapor.
Esto es normal.
Es normal que se forme condensación en el interior de la secadora durante el
funcionamiento con vapor. Por la parte inferior de la puerta, puede gotear agua debido a
la condensación.
El vapor no es visible
durante el ciclo de
vapor.
Esto es normal.
El vapor es difícil de ver cuando la puerta está cerrada. Sin embargo, por lo general, se
formará condensación en el interior de la puerta de la secadora si el sistema de vapor está
funcionando correctamente.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
Esto es normal.
El giro del tambor se desactiva para que el vapor permanezca en el tambor. El tambor
girará normalmente durante 2 segundos cada un minuto.
No se puede ver el
vapor en el comienzo
del ciclo.
Esto es normal.
El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo según cada opción.
Problemas Causas posibles y solución
background
61SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Mensajes del indicador
Problemas Causas posibles y solución
El indicador de Flow
Sense (
W) muestra
cuatro barras
durante el ciclo de
secado o la pantalla
indica
d8O después
del secado.
El sistema de escape es muy extenso o tiene muchas vueltas u obstrucciones.
Instale un tendido de conductos más corto o más recto. Consulte las Instrucciones de
instalación para obtener más detalles.
Hay un bloqueo parcial de los conductos debido a la acumulación de pelusa u otro
objeto extraño.
Deben revisarse o limpiarse los conductos de inmediato. La secadora puede utilizarse en
estas condiciones, pero los tiempos de secado serán más prolongados y el consumo de
energía aumentará.
El aparato ha detectado una obstrucción en la ventilación exterior de la secadora.
Si el sistema Flow Sense detecta restricciones en el escape, el indicador permanecerá
encendido durante 2 horas después del fin del ciclo. Al abrir la puerta o presionar el botón
Encendido/Apagado, se apagará la pantalla.
Esta luz de advertencia no se debe a una falla de la secadora y no está cubierta por la
garantía de la secadora. Comuníquese con un servicio de limpieza de tuberías para que
limpien e inspeccionen su sistema de escape.
El indicador Flow
Sense (
W)
permanece activo
después de haber
limpiado la
obstrucción en el
sistema de
ventilación.
Luego de haber limpiado la obstrucción, el sistema Flow Sense requiere múltiples ciclos
consecutivos para determinar que el valor de rendimiento ha mejorado antes de que el
indicador Flow Sense vuelva a iniciarse.
Si el indicador Flow Sense permanece activo durante más de cinco ciclos tras haber
limpiado la obstrucción, llame al servicio técnico.
Verifique si el
indicador del filtro
(
K) está encendido
durante el ciclo de
secado.
No se limpió bien el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada carga. Una vez que haya eliminado las pelusas,
sostenga el filtro a contraluz para ver si está sucio o tapado. Si se ve sucio, siga las
instrucciones para limpiarlo. Con algunas cargas que producen mucha pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
background
62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Común
Wi-Fi
Problemas Causas posibles y solución
Problema al conectar
el electrodoméstico
y el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
Desactive los Datos móviles de su teléfono inteligente antes de conectar el
electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2,4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado separados.
Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y
que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
background
63GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LES
DEMANDA A USTED Y A LG ELECTRONICS (“LG”) A RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN
EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR
FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER
CONFLICTOS”.
Si su lavadora/secadora LG (en conjunto, el “Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de
fabricación en el uso doméstico normal y correcto, durante el período de garantía que se establece a
continuación, LG reparará o reemplazará el Producto, según su criterio. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del Producto (“Usted”), y solo se aplica cuando la compra es
legal y cuando se utiliza dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios estadounidenses.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del periodo
original de la garantía limitada o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
Los productos y las piezas reemplazados deben ser propiedad de LG.
Para obtener el servicio de garantía conforme a esta garantía limitada, se exige evidencia de la compra
original que especifique el modelo del Producto y la fecha de compra. En el caso de que no haya
evidencia de compra, la fecha de inicio de la garantía será noventa (90) días a partir de la fecha de
fabricación.
SALVO DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE POSIBILIDAD DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN DEL PRODUCTO PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A AQUELLA DE LA GARANTÍA LIMITADA PRECEDENTE. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA LG NI SUS DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN
RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, EMERGENTE, ESPECIAL NI PUNITIVO DE
NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LIMITACIONES, PÉRDIDA DEL BUEN NOMBRE DEL NEGOCIO,
PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, CESACIÓN DEL EMPLEO, DETERIORO DE OTROS BIENES,
COSTOS DE RETIRO Y REINSTALACIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD CIVIL U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, SI
EXISTE, NO SUPERARÁ EL PRECIO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.
PERIODO DE GARANTÍA DE LA LAVADORA
Producto
Motor Direct Drive (Estator o
rotor)
Tambor de acero inoxidable
Piezas (solo piezas internas o
funcionales) y mano de obra: un
(1) año a partir de la fecha original
de compra
Solo piezas: diez (10) años a partir
de la fecha original de compra
Usted será responsable de
cualquier costo de mano de obra.
Solo piezas: tres (3) años a partir
de la fecha original de compra
Usted será responsable de
cualquier costo de mano de obra.
PERIODO DE GARANTÍA DE LA SECADORA
Producto Tambor de acero inoxidable
Piezas (solo piezas internas o funcionales) y mano de
obra: un (1) año a partir de la fecha original de
compra
Solo piezas: tres (3) años a partir de la fecha original
de compra
Usted será responsable de cualquier costo de mano
de obra.
background
64 GARANTÍA LIMITADA
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADAS PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE
CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes de servicio para i) entregar, recoger, o instalar el producto; instruir sobre cómo operar el
producto; ii) corregir cableado; o iii) corregir reparaciones o instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallo del producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o
suministro de aire inadecuado.
Daños o fallos del Producto que resulten de operarlo en una atmósfera corrosiva o en un entorno
inapropiado, o de forma contraria al manual del propietario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendios,
inundaciones, pandemias o hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa ajena al control de LG.
Daños o fallos del Producto que resulten del mal uso, el maltrato, la instalación, la reparación o el
mantenimiento incorrectos, o el servicio no aprobado por LG. Las reparaciones incorrectas incluyen el
uso de piezas no autorizadas ni especificadas por LG. Las reparaciones e instalaciones incorrectas
incluyen aquellas que sean contrarias al manual del propietario del Producto.
Daños o fallos del Producto que resulten de una modificación o alteración no autorizada, o cualquier
otro daño o fallo en la propiedad que resulte de fugas de agua donde el Producto no esté correctamente
instalado conforme al manual del propietario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de
fontanería.
Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, accesorios, componentes, productos de
limpieza consumibles, o cualquier otro producto, no aprobados por LG.
Reemplazo de focos, filtros, fusibles o cualquier otra parte consumible.
Daños o fallos del Producto causados por el transporte, el almacenamiento y/o el manejo que incluye
rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del Producto, a menos que tales daños se informen
dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados o alterados, o que no se puedan
determinar fácilmente a criterio de LG.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios que de
alguna manera estén asociados con el producto.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Productos usados de otra forma que no sea el uso doméstico correcto y normal, que incluye, entre otros,
el uso comercial o industrial, o el uso en oficinas, instalaciones recreativas o vehículos, o diferente a lo
descrito en el manual del propietario del Producto.
Costos asociados con el retiro y/o la reinstalación de su Producto.
Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación inaccesible o si no está instalado
de acuerdo con el manual del propietario del Producto.
El costo de la reparación o el reemplazo en las circunstancias excluidas mencionadas anteriormente
estará a su cargo.
background
65GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo postal a: LG Electronics, P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 Atención: Atención al cliente
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc.,
sus empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes,
beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o
“reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea
basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier
teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe
notificar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ
07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de
manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si
usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a
presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa
durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se
comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante
sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.
Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia
relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin
prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como
parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar
una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos
menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben
realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de
Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la
AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los
procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en
www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de
esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de
su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111
Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas
establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal
de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos
asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la
controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como
todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de
arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted
background
66 GARANTÍA LIMITADA
solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la
AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos
documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las
Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los
honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que
incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley
aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede
otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado
(calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de
todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete
a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su
obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que
pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea
realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una
audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si
su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA.
Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en
el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje
telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni
usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted
debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de
la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a
[email protected]m con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la
fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el
número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es
decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo.
Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la
cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si
conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de
arbitraje descrita anteriormente.
background

Specifications

Indexed Terms: Front Load

LG Electronics WKGX201HWA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products