Home
Bookmarks
Home
Neff
Neff Z54TL60X0(00) User Manual
Page 2
User Manual - Page 2
For Z54TL60X0(00).
Page 2/16
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
[
PP
$
PP
%
[
[
$
[
%
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
1
2
3
4
5
6
>
File type: PDF
File name: 27437636_z54tl60x0-00.pdf
File size: 1.04 MB
File Language: English
Pages: 16
Author: Neff
Published: 2021-03-19
Updated: 2023-06-15
Verified by
Sunny Boehm
on 2023-06-15
Download File
Table of Contents
×
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Verletzungsgefahr!
3
Verletzungsgefahr!
3
Verletzungsgefahr!
3
Stromschlaggefahr!
3
Stromschlaggefahr!
3
Erstickungsgefahr!
3
Absenkrahmen montieren
3
1. Mit der beiliegenden Schablone die Befestigungspunkte an der Küchenwand anreißen, Löcher bohren, Dübel eindrücken und den Absenkrahmen anschrauben - Bild 1.
3
Hinweis
3
2. Spindellänge einstellen. Die Spindellänge ist von der Art der Dunstabzugshaube und von ihrem Gewicht abhängig.- Bild 2.
3
3. Die zwei Schrauben seitlich bis auf 5 mm eindrehen - Bild 3¨, Bild 3©.
3
4. Netzanschlusskabel an der Dunstabzugshaube einstecken und in die Kabelführung am Absenkrahmen einsetzen.
3
Achtung!
3
5. Dunstabzugshaube einhängen und über die entsprechenden Bügel am Absenkrahmen festschrauben - Bild 5¨, Bild 5©.
3
6. Die Rohrverbindung herstellen.
3
Hinweis
3
7. Feinabstimmung der Federkraft durch Verändern der Spindellänge vornehmen - Bild 6.
3
Hinweis
3
8. Zum Absenken, die Dunstabzugshaube mittig im Bereich der Griffleiste nach oben drücken - Bild 7.
3
: Important safety information
4
Risk of injury!
4
Risk of injury!
4
Risk of injury!
4
Risk of electric shock!
4
Risk of electric shock!
4
Danger of suffocation!
4
Fitting the lowering frame
4
1. Use the enclosed template to mark out the attachment points on the kitchen wall, drill the holes, push in the rawl plugs and screw on the lowering frame – Fig. 1.
4
Note
4
2. Set the length of the shaft. The length of the shaft depends on the type and weight of the extractor hood used – Fig. 2.
4
3. Screw in the two screws at the sides until 5 mm – Fig. 3¨, Fig. 3©.
4
4. Plug the mains connection cable into the dust extractor hood and place it in the cable guide on the lowering frame.
4
Caution!
4
5. Fit the extractor hood and screw it tightly onto the lowering frame using the brackets provided – Fig. 5¨, Fig. 5©.
4
6. Make the pipe connection.
4
Note
4
7. Adjust the spring tension by changing the length of the shaft – Fig. 6.
4
Note
4
8. To lower it, push the extractor hood upwards by pressing on the centre of the handle strip – Fig. 7.
4
: Consignes de sécurité importantes
4
Risque de blessure !
4
Risque de blessure !
4
Risque de blessure !
4
Risque de choc électrique !
4
Risque d’électrocution !
4
Risque d'asphyxie !
4
Montage du kit de suspension
4
1. Avec le gabarit fourni, tracez les points de fixation sur la paroi de la cuisine, percez les trous, enfoncez-y des chevilles et vissez le kit de suspension - Figure 1.
4
Remarque
4
2. Réglez la longueur de broche. La longueur de broche dépend du type de hotte aspirante et de son poids.- Figure 2.
4
3. Vissez les deux vis latérales de 5 mm - Figure 3¨, Figure 3©.
4
4. Branchez le cordon d'alimentation à la hotte aspirante et insérez-le dans le guide de câble sur le kit de suspension.
4
Attention !
4
5. Accrochez la hotte aspirante et vissez-la sur le kit de suspension via les cintres correspondants - Figure 5¨, figure 5©.
4
6. Réalisez une connexion de tuyau.
4
Remarque
4
7. Procédez au réglage fin de l'élasticité en modifiant la longueur des broches - Figure 6.
4
Remarque
4
8. Pour l'affaisser, appuyez sur la hotte aspirante au milieu dans la zone de la baguette poignée - Figure 7.
4
: Belangrijke veiligheidsinstructies
5
Risico van letsel!
5
Risico van letsel!
5
Risico van letsel!
5
Gevaar van een elektrische schok!
5
Risico van een elektrische schok!
5
Verstikkingsgevaar!
5
Neerlaatkader monteren
5
1. Met het meegeleverde sjabloon de bevestigingspunten op de keukenmuur markeren, gaten boren, pluggen indrukken en het neerlaatkader vastschroeven - Afb. 1.
5
Aanwijzing
5
2. Lengte van de spil instellen. De lengte van de spil is afhankelijk van het type en het gewicht van de afzuigkap.- Afb. 2.
5
3. De twee schroeven aan de zijkant tot 5 mm indraaien - Afb. 3¨, Afb. 3©.
5
4. Het netsnoer van de afzuigkap op de stroom aansluiten en in de kabelgeleiding van het neerlaatkader inbrengen.
5
Attentie!
5
5. Afzuigkap inhangen en via de betreffende beugels aan het neerlaatkader vastschroeven - Afb. 5¨, Afb. 5©.
5
6. De buisverbinding maken.
5
Aanwijzing
5
7. De veerkracht fijn afstemmen door de lengte van de spil te veranderen - Afb. 6.
5
Aanwijzing
5
8. Om de afzuigkap naar beneden te laten komen drukt u hem in het midden van het gebied van de greeplijst naar boven - Afb. 7.
5
: Importanti avvertenze di sicurezza
5
Pericolo di lesioni!
5
Pericolo di lesioni!
5
Pericolo di lesioni!
5
Pericolo di scossa elettrica!
5
Pericolo di scarica elettrica!
5
Pericolo di soffocamento!
5
Montaggio della cornice di abbassamento
5
1. Servendosi del modello allegato contrassegnare i punti di fissaggio sulla parete della cucina, praticare i fori, inserire i tasselli e avvitare la cornice di abbassamento, figura 1.
5
Avvertenza
5
2. Regolare la lunghezza della vite elicoidale. La lunghezza della vite elicoidale dipende dalla tipologia e dal peso della cappa di aspirazione, figura 2.
5
3. Stringere fino a 5 mm le due viti ai lati, figura 3¨, figura 3©.
5
4. Inserire il cavo di collegamento rete nella cappa di aspirazione e introdurre il relativo condotto nella cornice di abbassamento.
5
Attenzione!
5
5. Appendervi la cappa di aspirazione e avvitarla alla cornice di abbassamento servendosi della staffa corrispondente, figura 5¨, figura 5©.
5
6. Creare il collegamento per i tubi.
5
Avvertenza
5
7. Determinare in dettaglio la forza elastica, modificando la lunghezza della vite elicoidale, figura 6.
5
Avvertenza
5
8. Per abbassare, spingere verso l'alto la cappa di aspirazione al centro nell'area della maniglia integrata, figura 7.
5
: Indicaciones de seguridad importantes
6
¡Peligro de lesiones!
6
¡Peligro de lesiones!
6
¡Peligro de lesiones!
6
¡Peligro de descarga eléctrica!
6
¡Peligro de descarga eléctrica!
6
¡Peligro de asfixia!
6
Montar el marco de encastre
6
1. Con ayuda de la plantilla adjunta, marcar los puntos de fijación en la pared de la cocina, perforar los agujeros, introducir los tacos y atornillar el marco de encastre; figura 1.
6
Nota
6
2. Regular la longitud del vástago. La longitud del vástago dependerá del tipo de campana extractora de humos y de su peso; figura 2.
6
3. Introducir lateralmente ambos tornillos hasta una profundidad de 5 mm, figura 3¨, figura 3©.
6
4. Enchufar el cable de alimentación a la campana extractora de humos e insertarlo en la guía cable del marco de encastre.
6
¡Atención!
6
5. Colocar la campana extractora de humos y atornillar al marco de encastre por medio de los estribos correspondientes; figura 5¨; figura 5©.
6
6. Realizar la unión de tubos.
6
Nota
6
7. Realizar un ajuste preciso de la fuerza del muelle modificando la longitud del vástago; figura 6.
6
Nota
6
8. Para que baje, presionar hacia arriba la campana extractora en el centro por la zona de la maneta; figura 7.
6
: Indicações de segurança importantes
6
Perigo de ferimentos!
6
Perigo de ferimentos!
6
Perigo de ferimentos!
6
Perigo de choque elétrico!
6
Perigo de choque elétrico!
6
Perigo de asfixia!
6
Montar o aro rebaixado
6
1. Marcar os pontos de fixação na parede da cozinha com o molde incluído. Fazer os furos, inserir as buchas e aparafusar o aro rebaixado - figura 1.
6
Nota
6
2. Ajustar o comprimento do fuso. O comprimento do fuso depende do tipo do exaustor e do respetivo peso . - figura 2.
6
3. Enroscar os dois parafusos laterais até 5 mm - figura 3 ¨, figura 3©.
6
4. Inserir o cabo de ligação no exaustor e colocar no guia de cabos no aro rebaixado.
6
Atenção!
6
5. Suspender o exaustor e aparafusá-lo ao aro rebaixado nos respetivos estribos- figura 5¨, figura 5©.
6
6. Estabelecer a união de tubos.
6
Nota
6
7. Efetuar o ajuste da força de tensão alterando o comprimento do fuso - figura 6.
6
Nota
6
8. Para baixar, pressionar o exaustor para cima no centro da zona do puxador tipo friso - figura 7.
6
: Viktiga säkerhetsanvisningar
7
Skaderisk!
7
Skaderisk!
7
Skaderisk!
7
Risk för elstötar!
7
Risk för elektrisk stöt!!
7
Kvävningsrisk!
7
Montera infattningen
7
1. Markera fästpunkterna på köksväggen med den medföljande mallen, borra hål, sätt i plugg och skruva fast infattningen - bild 1.
7
Anvisning
7
2. Ställ in spindellängden.Spindellängden beror på fläkttyp och -vikt - bild 2.
7
3. Skruva i de 2 skruvarna i sidled tills ca 5 mm är kvar - bild 3¨, bild 3©.
7
4. Sätt i sladden på fläkten och dra genom infattningens kabelgenomföring.
7
Obs!
7
5. Häng på fläkten och skruva fast den i infattningen med matchande bygel - bild 5¨, bild 5©.
7
6. Röranslut.
7
Anvisning
7
7. Finjustera fjäderkraften genom att ändra spindellängden - bild 6.
7
Anvisning
7
8. Tryck uppåt mitt på fläkten vid grepplisten för att sänka ned - Bild 7.
7
: Viktige sikkerhetsanvisninger
7
Fare for personskader!
7
Fare for personskader!
7
Fare for personskader!
7
Fare for elektrisk støt!
7
Fare for elektrisk støt!
7
Fare for kvelning!
7
Montere senkeramme
7
1. Bruk den medfølgende sjablongen til å risse opp festepunktene på kjøkkenveggen, bore hullene, trykke inn pluggene og skru fast senkerammen - bilde 1.
7
Merk
7
2. Still inn spindellengden. Spindellengden avhenger av typen ventilator og dennes vekt - bilde 2.
7
3. Skru inn de to skruene på siden til de stikker 5 mm ut - bilde 3¨, bilde 3©.
7
4. Plugg i nettledningen på ventilatoren og legg den i kabelføringen på senkerammen.
7
Obs!
7
5. Hekt på plass ventilatoren og skru fast med bøylene på senkerammen - bilde 5¨, bilde 5©.
7
6. Koble sammen rørene.
7
Merk
7
7. Finjuster fjærkraften ved å endre spindellengden - bilde 6.
7
Merk
7
8. Trykk oppover midt på ventilatoren i området for gripelisten for å senke den - bilde 7.
7
: Tärkeitä turvallisuusohjeita
8
Loukkaantumisvaara!
8
Loukkaantumisvaara!
8
Loukkaantumisvaara!
8
Sähköiskun vaara!
8
Sähköiskun vaara!
8
Tukehtumisvaara!
8
Laskurungon asentaminen
8
1. Piirrä kiinnityspisteet mukana toimitetulla mallinteella keittiön seinään, poraa reiät, paina ruuvitulpat reikiin ja kiinnitä laskurunko ruuveilla - kuva 1.
8
Huomautus
8
2. Säädä karan pituus. Karan pituus riippuu liesituulettimen tyypistä ja sen painosta - kuva 2.
8
3. Kierrä kaksi ruuvia sivuilla sisään siten, että ne jäävät 5 mm ulos - kuva 3¨, kuva 3©.
8
4. Liitä verkkoliitäntäjohto liesituulettimeen ja aseta se laskurungossa olevaan johdon pidikkeeseen.
8
Huomio!
8
5. Ripusta liesituuletin paikalleen ja kiinnitä ruuveilla laskurunkoon tätä tarkoitusta varten olevien kaarien avulla - kuva 5¨, kuva 5©.
8
6. Muodosta putkiliitäntä.
8
Huomautus
8
7. Tee jousivoiman hienosäätö muuttamalla karan pituutta - kuva 6.
8
Huomautus
8
8. Laskeaksesi liesituulettimen alas paina liesituuletinta tartuntalistan keskeltä ylöspäin - kuva 7.
8
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
8
Fare for tilskadekomst!
8
Fare for tilskadekomst!
8
Fare for tilskadekomst!
8
Fare for elektrisk stød!
8
Fare for elektrisk stød!
8
Fare for kvælning!
8
Montere nedsænkningsramme
8
1. Marker befæstigelsespunkterne på køkkenvæggen ved hjælp af den vedlagte skabelon, bor hullerne, sæt dyvler i, og skru nedsænkningsrammen på - figur 1.
8
Bemærk
8
2. Indstil spindellængden.Spindellængden afhænger af emhættens type og vægt - figur 2.
8
3. Skru de to skruer ind i siden, til der mangler 5 mm - figur 3¨, figur 3©.
8
4. Stik nettilslutningsledningen ind i emhætten, og sæt den ind i kabelføringen i nedsænkningsrammen.
8
Pas på!
8
5. Hæng emhætten op, og skru den fast på nedsænkningsrammen med de pågældende bøjler - figur 5¨, figur 5©.
8
6. Etabler rørforbindelsen.
8
Bemærk
8
7. Finindstil fjederkraften ved at ændre spindellængden - figur 6.
8
Bemærk
8
8. Emhætten sænkes ved at trykke opad på midten af gribestykket - figur 7.
8
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
9
Κίνδυνος τραυματισμού!
9
Κίνδυνος τραυματισμού!
9
Κίνδυνος τραυματισμού!
9
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
9
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
9
Κίνδυνος ασφυξίας!
9
Συναρμολόγηση του κατερχόμενου πλαισίου
9
1. Με το συνημμένο δείγμα σημαδέψτε τα σημεία στήριξης στον τοίχο της κουζίνας, ανοίξτε τις τρύπες, περάστε μέσα τα βύσματα και βιδώστε το...
9
Υπόδειξη
9
2. Ρυθμίστε το μήκος του άξονα.Το μήκος τού άξονα εξαρτάται από το είδος του απορροφητήρα και από το βάρος του. - Εικ. 2.
9
3. Βιδώστε τις δύο βίδες στα πλάγια μέχρι 5 mm - Εικ. 3¨, Εικ. 3©.
9
4. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο στον απορροφητήρα και περάστε το στον οδηγό του καλωδίου στο κατερχόμενο πλαίσιο.
9
Προσοχή!
9
5. Αναρτήστε τον απορροφητήρα και βιδώστε τον σταθερά πάνω στους αντίστοιχους βραχίονες στο κατερχόμενο πλαίσιο - Εικ. 5¨, Εικ. 5©.
9
6. Αποκαταστήστε τη σύνδεση του σωλήνα.
9
Υπόδειξη
9
7. Εκτελέστε τη λεπτομερή ρύθμιση της δύναμης του ελατηρίου, αλλάζοντας το μήκος τού άξονα - Εικ. 6.
9
Υπόδειξη
9
8. Για το κατέβασμα του απορροφητήρα πιέστε προς τα πάνω στο κέντρο της περιοχής της ράβδου λαβής - Εικ. 7.
9
: Önemli güvenlik uyarıları
9
Yaralanma tehlikesi!
9
Yaralanma tehlikesi!
9
Yaralanma tehlikesi!
9
Elektrik çarpma tehlikesi!
9
Elektrik çarpma tehlikesi!
9
Boğulma tehlikesi!
9
İndirme çerçevesinin monte edilmesi
9
1. Verilen şablona göre sabitleme noktalarını mutfak duvarına işaretleyiniz, delikleri deliniz, dübelleri içeri takınız ve indirme çerçevesini vidalayınız - Resim 1.
9
Bilgi
9
2. Mil uzunluğunu ayarlayınız. Mil uzunluğu, davlumbaz türüne ve davlumbaz ağırlığına göre değişir.- Resim 2.
9
3. İki vidayı yanlardan 5 mm'ye kadar sıkınız - Resim 3¨, Resim 3©.
9
4. Şebeke bağlantı kablosunu davlumbaza takınız ve indirme çerçevesindeki kablo kılavuzuna yerleştiriniz.
9
Dikkat!
9
5. Davlumbazı asınız ve ilgili çıkıntıları kullanarak indirme çerçevesine vidalayanız - Resim 5¨, Resim 5©.
9
6. Boru bağlantısını oluşturunuz.
9
Bilgi
9
7. Mil uzunluğunu değiştirerek yay gücünün ince ayarını yapınız - Resim 6.
9
Bilgi
9
8. İndirmek için davlumbazı kulp pervazı bölgesinde ortasından yukarı doğru bastırınız - Resim 7.
9
: Важные указания по технике безопасности
10
Опасность травмирования!
10
Опасность травмирования!
10
Опасность травмирования!
10
Опасность удара током!
10
Опасность поражения электрическим током!
10
Опасность удушья!
10
Установка опускаемой рамы
10
1. С помощью прилагаемого шаблона обозначьте точки крепления на стене кухни, просверлите отверстия, вставьте дюбели и привинтите опуска...
10
Указание
10
2. Отрегулируйте длину шпинделя. Длина шпинделя зависит от типа вытяжки и её веса (рис. 2).
10
3. Вверните два винта с боковых сторон на 5 мм (рис. 3¨, рис. 3©).
10
4. Подсоедините сетевой кабель к вытяжке и уложите его в кабелепровод на опускаемой раме.
10
Внимание!
10
5. Установите вытяжку и прикрутите к опускаемой раме, используя соответствующие скобы (рис. 5¨, рис. 5©).
10
6. Установите соединительную трубу.
10
Указание
10
7. Выполните точную настройку усилия пружины, изменив длину шпинделя (рис. 6).
10
Указание
10
8. Чтобы опустить вытяжку, отожмите её в области ручки вверх (рис. 7).
10
: Olulised ohutusnõuded
10
Vigastuste oht!
10
Vigastuste oht!
10
Vigastuste oht!
10
Elektrilöögi oht!
10
Elektrilöögi oht!
10
Lämbumisoht!
10
Raami paigaldamine
10
1. Komplekti kuuluva šablooni abil märkige köögiseinale kinnituspunktid, puurige augud, suruge sisse tüüblid ja kinnitage raam kruvidega – joonis 1.
10
Märkus
10
2. Reguleerige välja spindli pikkus.Spindli pikkus sõltub õhupuhasti mudelist ja kaalust. – joonis 2.
10
3. Keerake kaks külgmist kruvi 5 mm ulatuses sisse – joonis 3¨, joonis 3©.
10
4. Ühendage toitejuhe õhupuhastiga ja seadke see raami kaablijuhikusse.
10
Tähelepanu!
10
5. Asetage õhupuhasti kohale ja kinnitage kruvidega raami vastavate tugede kohale - joonis 5¨, joonis 5©.
10
6. Ühendage torud.
10
Märkus
10
7. Reguleerige välja vedru jõud, selleks muutke spindli pikkust - joonis 6.
10
Märkus
10
8. Langetamiseks lükake õhupuhastit piirdeliistu keskkoha juurest üles – joonis 7.
10
: Svarbūs saugos nurodymai
11
Kyla pavojus susižeisti!
11
Pavojus susižeisti!
11
Kyla pavojus susižeisti!!
11
Elektros smūgio pavojus!
11
Elektros smūgio pavojus!
11
Kyla pavojus uždusti!
11
Nuleidžiamojo rėmo montavimas
11
1. Pagal pridėtą šabloną ant virtuvės sienos pažymėkite tvirtinimo taškus, išgręžkite skyles, įspauskite kaiščius ir prisukite nuleidžiamąjį rėmą – 1 pav.
11
Pastaba
11
2. Nustatykite suklio ilgį.Suklio ilgis priklauso nuo garų rinktuvo rūšies ir nuo jo svorio – 2 pav.
11
3. Du varžtus šone įsukite daugiausia 5 mm – 3 pav.¨, 3 pav.©.
11
4. Prijungimo prie el. tinklo laidą prijunkite prie gartraukio ir kabelio įvadą įstatykite į nuleidžiamąjį rėmą.
11
Dėmesio!
11
5. Įkabinkite gartraukį ir naudodami atitinkamą apkabą prisukite prie nuleidžiamojo rėmo – 5 pav.¨, 5 pav.©.
11
6. Prijunkite vamzdžius.
11
Pastaba
11
7. Spyruoklės jėgą tinkamai pritaikykite keisdami suklio ilgį – 6 pav.
11
Pastaba
11
8. Norėdami nuleisti, garų rinktuvą centre, rankenos srityje paspauskite į viršų – 7 pav.
11
: Svarīgi drošības noteikumi
11
Savainojumu risks!
11
Ievainojumu risks!
11
Savainojumu risks!
11
Elektrotraumu risks!
11
Strāvas trieciena risks!
11
Nosmakšanas risks!
11
Nolaišanas satvara montāža
11
1. Ar komplektācijā iekļauto šablonu atzīmējiet stiprinājuma vietas uz virtuves sienas; izurbiet caurumus, iespiediet dībeļus un pieskrūvējiet nolaišanas satvaru – 1. att.
11
Norādījums
11
2. Regulējiet vārpstas garumu. Vārpstas garums ir atkarīgs no tvaika nosūcēja veida un svara – 2. att.
11
3. Ieskrūvējiet divas skrūves sānos līdz 5 mm – 3. att.¨, 3. att.©
11
4. Iespraudiet pieslēgkabeli tvaika nosūcējā un ievietojiet to nolaišanas satvara kabeļu kanālā.
11
Uzmanību!
11
5. Iekariet tvaika nosūcēju un pieskrūvējiet to pie atbilstīgajām nolaišanas satvara skavām – 5. att.¨, 5. att.©.
11
6. Savienojiet ar caurulēm.
11
Norādījums
11
7. Regulējiet elastību, mainot vārpstas garumu – 6. att.
11
Norādījums
11
8. Lai nolaistu tvaika nosūcēju, paspiediet to vidusdaļā uz augšu, spiežot uz satveršanas līstes – 7. att.
11
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
12
Niebezpieczeństwo obrażeń!
12
Niebezpieczeństwo obrażeń!
12
Niebezpieczeństwo obrażeń!
12
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
12
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
12
Niebezpieczeństwo uduszenia!
12
Montaż ramy teleskopowej
12
1. Za pomocą dołączonego szablonu wyznaczyć na ścianie kuchni punkty mocowania, wywiercić otwory, wcisnąć kołki rozporowe i przykręcić ramę teleskopową - rys. 1.
12
Wskazówka
12
2. Ustawić długość wrzeciona.Długość wrzeciona zależy od rodzaju okapu oraz jego ciężaru.- rys. 2.
12
3. Wkręcić po bokach 2 śruby na głębokość 5 mm - rys. 3¨, rys. 3©.
12
4. Przewód zasilający podłączyć do okapu i umieścić w korytku kablowym na ramie teleskopowej.
12
Uwaga!
12
5. Okap zawiesić i przykręcić do ramy teleskopowej przy użyciu odpowiednich kabłąków - rys. 5¨, rys. 5©.
12
6. Wykonać złącze rurowe.
12
Wskazówka
12
7. Wyregulować napięcie sprężyny poprzez zmianę długości wrzeciona - rys. 6.
12
Wskazówka
12
8. W celu obniżenia nacisnąć okap pośrodku w okolicy listwy uchwytowej do góry - rys. 7.
12
: Instrucţiuni de siguranţă importante
12
Pericol de rănire!
12
Pericol de rănire!
12
Pericol de rănire!
12
Pericol de electrocutare!
12
Pericol de electrocutare!
12
Pericol de sufocare!
12
Montarea ramei de coborâre
12
1. Cu şablonul ataşat marcaţi punctele de fixare pe peretele din bucătărie, executaţi găurile, introduceţi diblurile şi fixaţi rama de coborâre cu şuruburi - Figura 1.
12
Indicaţie
12
2. Reglaţi lungimea fusurilor. Lungimea fusurilor depinde de tipul de hotă şi de greutatea acesteia.- Figura 2.
12
3. Înşurubaţi cele două şuruburi în lateral până la 5 mm - Figura 3¨, Figura 3©.
12
4. Introduceţi cablul de conectare la reţea la hotă şi instalaţi-l în ghidajul de cablu de pe rama de coborâre.
12
Atenţie!
12
5. Suspendaţi hota şi fixaţi-o cu şuruburi pe rama de coborâre prin intermediul bridelor corespunzătoare - Figura 5¨, Figura 5©.
12
6. Efectuaţi conexiunea conductei.
12
Indicaţie
12
7. Executaţi ajustarea de precizie a forţei arcurilor prin modificarea lungimii fusurilor - Figura 6.
12
Indicaţie
12
8. Pentru coborâre, apăsaţi hota în zona centrală superioară pe ştraiful mânerului - Figura 7.
12
: Fontos biztonsági előírások
13
Sérülésveszély!
13
Sérülésveszély!
13
Sérülésveszély!
13
Áramütésveszély!
13
Áramütésveszély!
13
Fulladásveszély!
13
Süllyesztőkeret beszerelése
13
1. A mellékelt sablon segítségével karcolja be a rögzítési pontokat a konyha falába, fúrja ki a lyukakat, nyomja beléjük a dübeleket, majd csavarozza a helyére a süllyesztőkeretet – 1. ábra.
13
Utasítás
13
2. Állítsa be a tengely hosszát. A tengely hossza a páraelszívó fajtájától és annak súlyától függ – 2. ábra.
13
3. Az oldalt elhelyezkedő két csavart 5 mm mélységig csavarja be – 3. ábra¨, 3. ábra©.
13
4. Csatlakoztassa a tápkábelt a páraelszívóhoz, és vezesse át a süllyesztőkeret kábelvezetőjébe.
13
Figyelem!
13
5. Akassza fel a páraelszívót, és a süllyesztőkeret megfelelő sínje felett húzza meg a csavarokat – 5. ábra¨, 5. ábra©.
13
6. Végezze el a csőcsatlakoztatást.
13
Utasítás
13
7. A rugóerő finomhangolását a tengely hosszának változtatásával végezheti el – 6. ábra.
13
Utasítás
13
8. A lesüllyesztéshez nyomja felfelé a páraelszívót középen a fogantyúlécnél – 7. ábra.
13
: Pomembna varnostna navodila
13
Nevarnost poškodb!
13
Nevarnost poškodb!
13
Nevarnost poškodb!
13
Nevarnost udara električnega toka!
13
Nevarnost udara električnega toka!
13
Nevarnost zadušitve!
13
Montaža teleskopskega okvirja
13
1. Označite pritrdilna mesta na kuhinjski steni z uporabo priložene šablone, izvrtajte luknje, vstavite zidne vložke in privijte teleskopski okvir – slika 1.
13
Opomba
13
2. Nastavite dolžino vretena. Dolžina vretena je odvisna od vrste nape in njene teže – slika 2.
13
3. Vijaka na straneh privijte do 5 mm – slika 3¨, slika 3©.
13
4. Vstavite omrežni priključni kabel v napo in ga namestite v vodila za kabel na teleskopskem okvirju.
13
Pozor!
13
5. Namestite napo in jo privijte preko ustreznih lokov na teleskopskem okvirju – slika 5¨, slika 5©.
13
6. Povežite cevi.
13
Opomba
13
7. Silo vzmeti natančno nastavite s spreminjanjem dolžine vretena – slika 6.
13
Opomba
13
8. Za spust dvignite napo po sredini v predelu ročaja – slika 7.
13
: Důležité bezpečnostní pokyny
14
Nebezpečí úrazu!
14
Nebezpečí poranění!!
14
Nebezpečí úrazu!
14
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
14
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
14
Nebezpečí udušení!
14
Montáž snižovacího rámečku
14
1. Pomocí přiložené šablony si na kuchyňskou zeď vyznačte upevňovací body, vyvrtejte otvory, nasaďte hmoždinky a přišroubujte snižovací rámeček – obrázek 1.
14
Upozornění
14
2. Nastavte délku vřetena. Délka vřetena závisí na druhu odsavače par a jeho hmotnosti – obrázek 2.
14
3. Zašroubujte dva šrouby na stranách a nechte je vyčnívat 5 mm – obrázek 3¨, obrázek 3©.
14
4. Zapojte do odsavače par síťový kabel a nasaďte ho do vedení ve snižovacím rámu.
14
Pozor!
14
5. Zavěste odsavač par a přišroubujte ho pomocí příslušných držáků ke snižovacímu rámu – obrázek 5¨, obrázek 5©.
14
6. Připojte trubku.
14
Upozornění
14
7. Jemné přizpůsobení síly pružiny proveďte změnou délky vřetena – obrázek 6.
14
Upozornění
14
8. Pro snížení zatlačte odsavač par uprostřed lišty pro uchopení nahoru – obrázek 7.
14
: Dôležité bezpečnostné upozornenia
14
Nebezpečenstvo poranenia!
14
Nebezpečenstvo poranenia!
14
Nebezpečenstvo poranenia!
14
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!!
14
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
14
Nebezpečenstvo udusenia!
14
Montáž zapúšťacieho rámu
14
1. Pomocou priloženej šablóny naznačte upevňovacie body, načrtnite ich na kuchynskú stenu, vyvŕtajte otvory, vtlačte rozperky a priskrutkujte zapúšťací rám – obrázok 1.
14
Upozornenie
14
2. Nastavte dĺžku vretena. Dĺžka vretena závisí od druhu odsávača pár a jeho hmotnosti – obrázok 2.
14
3. Zaskrutkujte na bokoch dve skrutky tak, aby vyčnievali 5 mm – obrázok 3¨, obrázok 3©.
14
4. Sieťový pripájací kábel zasuňte do odsávača pár a vložte do vedenia kábla na zapúšťacom ráme.
14
Pozor!
14
5. Odsávač pár zaveste a priskrutkujte za príslušný strmeň na zapúšťacom ráme – obrázok 5¨, obrázok 5©.
14
6. Zabezpečte prepojenie potrubia.
14
Upozornenie
14
7. Nastavte jemne pružnosť zmenou dĺžky vretena – obrázok 6.
14
Upozornenie
14
8. Na zapustenie potlačte odsávač pár v strede v oblasti úchopovej lišty nahor – obrázok 7.
14
: Važne sigurnosne napomene
15
Opasnost od ozljede!
15
Opasnost od ozljede!
15
Opasnost od ozljede!
15
Opasnost od strujnog udara!
15
Opasnost od strujnog udara!
15
Opasnost od gušenja!
15
Montaža spustivog okvira
15
1. Pomoću isporučene šablone ucrtajte točke za pričvršćivanje na kuhinjskom zidu, izbušite rupe, utisnite tiple i pričvrstite spustivi okvir - Slika 1.
15
Napomena
15
2. Namjestite duljinu vretena. Duljina vretena ovisi o vrsti kuhinjske nape i njezinoj težini.- Slika 2.
15
3. Dva vijka uvrnite bočno na razmak do 5 mm - Slika 3¨, slika 3©.
15
4. Mrežni priključni kabel utaknite u kuhinjsku napu i umetnite u kabelsku vodilicu na spustivom okviru.
15
Oprez!
15
5. Objesite kuhinjsku napu i pomoću odgovarajućih držača pričvrstite na spustivi okvir - Slika 5¨, slika 5©.
15
6. Pričvrstite cijevni spoj.
15
Napomena
15
7. Silu opruge fino ugodite promjenom duljine vretena - Slika 6.
15
Napomena
15
8. Za spuštanje kuhinjsku napu pritisnite prema gore u sredini uhvatne letve - Slika 7.
15
: Важни указания за безопасност
15
Опасност от нараняване!
15
Опасност от нараняване!
15
Опасност от нараняване!
15
Опасност от токов удар!
15
Опасност от токов удар!
15
Опасност от задушаване!
15
Монтиране на свалящата се рамка
15
1. С приложения шаблон направете точките за закрепване върху кухненската стена, пробийте отворите, притиснете дюбелите и завийте свалящ...
15
Указание
15
2. Настройте дължината на шпиндела. Дължината на шпиндела зависи от вида на абсорбатора и от неговото тегло. - фиг. 2.
15
3. Двата винта странично да се завинтят до 5 мм - фиг. 3¨, фиг. 3©.
15
4. Кабелът за свързване към мрежата да се вкара в абсорбатора и да се постави кабелния водач към свалящата рамка.
15
Внимание!
15
5. Закачете абсорбатора и завийте през съответните скоби за свалящата рамка - фиг. 5¨, фиг. 5©.
15
6. Установете свързване на тръбите.
15
Указание
15
7. Извършете фино напасване на пружинната сила чрез промяна на дължината на шпиндела - фиг. 6.
15
Указание
15
8. За сваляне притиснете абсорбатора централно в зоната на лайстната на дръжката нагоре - фиг. 7.
15
: Važne napomene za sigurnost
16
Opasnost od povrede!
16
Opasnost od povrede!
16
Opasnost od povrede!
16
Opasnost od strujnog udara!
16
Opasnost od strujnog udara!
16
Opasnost od gušenja!
16
Montiranje rama za spuštanje
16
1. Pomoću dobijenog šablona obeležite tačke pričvršćivanja na kuhinjskom zidu, izbušite otvore, gurnite tiplove i pritegnite ram za spuštanje – slika 1.
16
Napomena
16
2. Podešavanje dužine šrafa. Dužina šrafa treba da bude prilagođena aspiratoru i njegovoj težini – slika 2.
16
3. Dva bočna šrafa dužine do 5 mm – slika 3¨, slika 3©.
16
4. Kabl za napajanje aspiratora ubacite u uvodnicu za kabl na aspiratoru.
16
Oprez!
16
5. Zašrafite aspirator i pričvrstite odgovarajuće držače za aspirator – slika 5¨, slika 5©.
16
6. Napravite spoj cevi.
16
Napomena
16
7. Fino podesite jačinu opruge promenom dužine šrafa – slika 6.
16
Napomena
16
8. Za spuštanje, pritisnite nagore aspirator na sredini u predelu ručke – slika 7.
16
: Правила техніки безпеки
16
Небезпека травмувань!
16
Heбeзпeкa травмування!!
16
Небезпека травмувань!
16
Небезпека удару струмом!
16
Небезпека ураження струмом!
16
Небезпека удушення!
16
Монтаж рами, що опускається
16
1. За допомогою шаблону, який входить до комплекту, позначте точки кріплення, просвердліть отвори в кухонній стіні, втисніть дюбелі та пр...
16
Вказівка
16
2. Налаштуйте довжину шпинделя. Довжина шпинделя залежить від типу витяжки та її ваги (мал. 2).
16
3. Вкрутіть два гвинти з боків так, щоб на поверхні залишилося 5 мм їх довжини (мал. ¨3, мал.© 3).
16
4. Вставте мережевий кабель у витяжку та у кабелепровід рами, що опускається.
16
Увага!
16
5. Навістьте витяжний ковпак і пригвинтіть відповідними дужками на рамі, що опускається (мал. 5¨, мал. 5©).
16
6. З’єднайте труби.
16
Вказівка
16
7. Виконайте точне регулювання сили натягнення пружини, змінюючи довжину шпинделя (мал. 6).
16
Вказівка
16
8. Для опускання притисніть витяжний ковпак вгору по центру в області ручки (мал. 7).
16
Search:
×
Search