
1
W10443045B
W10443046B-SP
Table of Contents
DRYER SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................4
Tools and Parts .................................................................... 4
Location Requirements ...................................................... 5
Electric Dryer Power Hookup-Canada Only ..................... 7
Gas Dryer Power Hookup ................................................... 8
VENTING .................................................................................... 10
Venting Requirements ....................................................... 10
Plan Vent System ............................................................... 11
Install Vent System ............................................................ 12
INSTALL LEVELING LEGS ........................................................ 12
MAKE GAS CONNECTION ....................................................... 13
CONNECT INLET HOSES ......................................................... 13
CONNECT VENT ....................................................................... 15
LEVEL DRYER ........................................................................... 15
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 16
DOOR REVERSAL ..................................................................... 16
STACKING WASHER AND DRYER .......................................... 16
TROUBLESHOOTING ............................................................... 16
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat : _____________________________________
Date d’installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro de modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................... 17
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................... 19
Outillage et pièces ............................................................ 19
Exigences d’emplacement ............................................... 20
Raccordement à l’alimentation électrique de
la sécheuse électrique – Canada seulement .................. 22
Raccordement d’une sécheuse à gaz ............................. 23
L’ÉVACUATION.......................................................................... 25
Exigences concernant l’évacuation ................................ 25
Planication du système d’évacuation ........................... 26
Installation du circuit d’évacuation ................................. 28
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ..................... 28
RACCORDEMENT AU GAZ ...................................................... 29
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARIVÉE D’EAU ................... 29
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................ 31
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 31
ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION ....... 32
INVERSION DE LA PORTE ....................................................... 32
LAVEUSE ET SÉCHEUSE SUPERPOSÉES ............................. 32
DÉPANNAGE ............................................................................. 32
Gas Dryer Installation Instructions
Canadian Electric Dryer Installation Instructions
Instructions pour l’installation de la sécheuse à gaz
(É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite:
www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad
superior de la puerta.

2
DRYER SAFETY

3
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

4
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Level
Tape measure
Pliers
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
NOTE: If installing dryer on pedestal, do not use leveling legs.
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your Use and Care Guide for information about
accessories available for your dryer.
Parts needed: (Not supplied with dryer)
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Parts supplied (all models):
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Wire stripper (direct wire
installations)
Tin snips (new vent
installations)
Caulking gun and compound
(for installing new exhaust vent)
Vent clamps
1/4" nut driver
(recommended)
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Utility knife
“Y” connector Short inlet hose
Long inlet hose Rubber washer
Parts supplied (steam models):
INSTALLATION REQUIREMENTS
Leveling legs (4)

5
LOCATION REQUIREMENTS
You will need:
■ A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
■ If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
■ Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water ll
valves, and water pressure of 20–100 psi (137.9–689.6 kPa).
You may use the water supply for your washer using the “Y”
connector and short hose (if needed) which are provided.
■ 20–100 psi (138–690 kPa) for best performance.
■ Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
■ For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above oor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)
to bottom of dryer.
For each arrangement, consider allowing more space for ease
of installation and servicing; spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and oor moldings. Space
must be large enough to allow door to fully open. Add spacing
on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door
or louvered door is installed, top and bottom air openings
in door are required.
Side view:
DRYER DIMENSIONS
Front view:
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
35
3
/8"
(899 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
29"
(736 mm)
Left or
right side
exhaust
6
7
/8"
(174 mm)
1
5
/8"
(41 mm)
47
1
/8"
(1197 mm)
48
1
/8"
(1238 mm)
Door open view:

6
Back view:
NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm)
clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
45° F (7° C). Lower temperatures may cause dryer not to
shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer
drying times.
Cabinet installation (dryer only):
Closet installation (dryer only):
Spacing for recessed area or closet installation
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides and rear.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
■ Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilitation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
■ No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
6
1
/4"
(159 mm)
28
1
/8"
(715 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
14"
(358 mm)
Electric
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
3"
(76 mm)
34" recommended
(864 mm)
18" min.
(457 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
7"
(178 mm)
18"
(460 mm)

7
Custom under counter installation (dryer only):
Closet Installation (stacked washer and dryer):
NOTE: Some models not recommended for undercounter
installation.
Mobile home – Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home
construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
All dryers:
■ Metal exhaust system hardware, available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance
or Service” section in your Use and Care Guide.
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into dryer. Openings (such as a
nearby window) should be at least twice as large as
dryer exhaust opening.
For gas dryers mobile home installations:
■ Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number
346764 is available to order. For further information, see
“Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5
1
/
2"
(140 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
71"
(1803 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
ELECTRIC DRYER
POWER HOOKUP – CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
■ To contact a qualied electrical installer.
■ To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■ To supply the required 4-wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
■ This dryer is equipped with a CSA
International Certied Power Cord
intended to be plugged into a standard
14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft.
(1.52 m) long. Be sure wall receptacle is
within reach of dryer’s nal location.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.
For further information, please reference service numbers located
in “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.
4-wire receptacle
(14-30R)
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.

8
GAS DRYER POWER HOOKUP
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
re, or electrical shock.
WARNING
■ 120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is
design-certied by CSA International for LP (propane or
butane) gases with appropriate conversion.
■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, contact your dealer
or call the phone numbers referenced in the “Assistance or
Service” section of your Use and Care Guide.
LP Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualied
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualied person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualied person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.

9
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
■ 1/2" IPS pipe is recommended.
■ 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
■ If you are using natural gas, do not use copper tubing.
■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter tting.
■ If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
■ Must include shut-off valve
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of
the dryer. The location should be easy to reach for opening
and closing.
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" pipe to are adapter tting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
GAS SUPPLY LINE
■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer.
A
B
E
D
C
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■ Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting
between the exible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed to avoid kinking.
■ Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON
®†
tape.
■ This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed exible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):
■ When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction
of the burner Btu rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
■ The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
DRYER GAS PIPE
■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
A
A. 3/8" NPT dryer pipe
*5
3
/4"
(159 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
* NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe
height must be an additional 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm)
from the oor, depending on the pedestal model. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional 18"
(460 mm) from the oor.
A. 3/8" NPT dryer pipe
*6
1
/4"

10
VENTING REQUIREMENTS
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for
exhausting.
VENTING
■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
3
/
4
ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from
entire length of the system and make sure exhaust hood
is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents
with rigid metal or exible metal vents. Review “Vent System
Charts” and, if necessary, modify existing vent system to
achieve best drying performance.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
Louvered Hood
Good
Angled Hood
Box Hood
Better
Exhaust hoods:
Elbows:
Recommended Styles:
Recommended Styles:
■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Clamps:
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that
may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or
snow).
Acceptable Style:
Vent products can be purchased from your dealer. For more
information, see “Assistance or Service” section in your Use and
Care Guide.

11
PLAN VENT SYSTEM
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
Periscope installation
Optional exhaust installations:
If you prefer, dryer may be converted to exhaust out right side,
left side (all models except WGD9051Y), or through bottom.
You must contact your local dealer to have dryer converted.
Use 4-Way Exhaust Kit Part Number W10470674.
NOTE: On Model WGD9051Y only, do not exhaust out the
left side.
Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Moblie Home Exhaust installation

12
Standard Vent System Chart
Number of
90° elbows
Type
of vent
Box/louvered
hoods
Angled
hoods
1
4
3
2
0
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
INSTALL VENT SYSTEM
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Install exhaust hood
1.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood
2.
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
The “Vent System Charts” provide venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Determine vent path:
■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
■ Use the following “Vent System Charts” to determine type of
vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in “Vent System Charts.” Exhaust systems longer than those
specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Prepare dryer for leveling legs
1.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
INSTALL LEVELING LEGS
Long Vent System Chart*
Number of
90° elbows
Type
of vent
Box/louvered
hoods
Angled
hoods
1
4
3
2
0
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
130 ft. (39.6 m)
125 ft. (38.1 m)
115 ft. (35.1 m)
106 ft. (32.3 m)
98 ft. (29.9 m)
129 ft. (39.3 m)
119 ft. (36.3 m)
109 ft. (33.2 m)
100 ft. (30.5 m)
92 ft. (28.0 m)
*For Model WGD9051Y only.

13
CONNECT INLET HOSES
For non-steam models, skip to “Connect Vent” on page 15.
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
Turn cold water off, remove and
replace rubber washer
1.
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Check and see if rubber washer is in the “Y” connector.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer provided.
Connect gas supply to dryer
1.
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-ared male ttings. If exible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON
®†
tape.
A
B
C
D
Plan pipe tting connection
2.
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-are adapter tting
Open shut-off valve
3.
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
MAKE GAS CONNECTION
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
A
B
Non-ared
male tting
Flared
male tting
A
B
Open valve
Closed valve
2. Screw in leveling legs
diamond
marking
Examine leveling legs, nd diamond marking. Screw legs into
leg holes by hand, use a wrench to nish turning legs until
diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its nal location. Leave enough room for electrical
connection and to connect the exhaust vent.

14
Tighten couplings
3.
Using pliers, tighten the couplings with additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings
4.
One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the
coupling. Attach this end to the “Y” connector. Attach washer
cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on
coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers,
tighten the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach long hose to dryer ll valve
and tighten coupling
5.
Attach other end of long hose to
ll valve at bottom of dryer back
panel. Screw on coupling by hand
until it is seated on ll valve connector. Using pliers, tighten
the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach short hose and “Y” connector
2.
If space permits, attach the brass female end of the “Y”
connector to the cold water faucet. See gure A.
If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water
faucet, the short hose must be used. See gure B. Attach
short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to
brass male end of the short hose. Screw on coupling by hand
until it is seated on connector.
Fig. A Fig. B

15
Turn on cold water faucet
6.
Check that the water faucets are turned on.
Check for leaks
7.
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
LEVEL DRYER
Level Dryer
1.
Not Level LEVEL Not Level
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system
to operate correctly.
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
Move dryer to nal location
2.
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove cardboard from under dryer.
Place
level here

16
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once
legs are level, make sure all four legs are snug against the oor.
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Be sure the water faucets are on.
q
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
q
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
q
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
q
If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
Electric Models:
q
Plug into a grounded outlet.
Gas Models:
q
Check that gas supply is on.
q
Check for leaks.
All Models:
q
Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
•Controlsaresetinarunningor“On”position.
•Startbuttonhasbeenpushedrmly.
•Dryerispluggedintoanoutletand/orelectricalsupplyis
connected.
•Householdfuseisintactandtight,orcircuitbreakerhas
not tripped.
•Dryerdoorisclosed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its rst cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is rst heated. This
odor is common when heating element is rst used. The odor will
go away.
DOOR REVERSAL
If you prefer to reverse the door swing on your dryer: A door
reversal kit, Part Number W10277499, is available to order. For
further information, see “Assistance or Service” section in your
Use and Care Guide.
STACKING WASHER AND DRYER
If you prefer to stack your washer and dryer: A stack kit, Part
Number 8572546 is available to order. For further information,
see “Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.
TROUBLESHOOTING
See the Use and Care Guide or visit our website and reference
“Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of a
service call.
Adjust leveling legs
2.

17
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

18
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammablesàproximitéde cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher àun commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
•
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : En jetant ou en enregistrant votre vieille sécheuse de vêtements, retirez la porte.

19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Pince à dénuder les ls
(pour les installations
à raccordement direct)
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un nouveau
conduit d’évacuation)
Brides de serrage pour
conduit d’évacuation
Tourne-écrou de 1/4"
(recommandé)
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité
des raccords letés –
résistant au gaz propane
Couteau utilitaire
Pièces fournies (tous les modèles)
Pieds de nivellement (4)
Connecteur en “Y” Tuyau d’alimentation court
Tuyau d’alimentation
long
Rondelle de caoutchouc
Pièces fournies (modèles à vapeur) :
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal.
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
sécheuse.

20
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et
le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécications électriques”
et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les
pièces.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiment local.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un
des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
■ Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse de
200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte le
poids des appareils ménagers voisins.
■ Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à
100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de
la laveuse peut être utilisée avec le connecteur en “Y” et
le tuyau court (si nécessaire) fournis.
■ 20 à 100 lb/po² (138 à 690 kPa) pour un rendement optimal.
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de
pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
■ Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse
à au moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm)
jusqu’au fond de la sécheuse.
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour ouvrir complètement la porte. Ajouter
un espacement sur tous les côtés de la sécheuse pour réduire
le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une porte à
claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en haut
et en bas sont nécessaires.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
Vue latérale :
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
35
3
/8"
(899 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
29"
(736 mm)
Left or
right side
exhaust
6
7
/8"
(174 mm)
1
5
/8"
(41 mm)
47
1
/8"
(1197 mm)
48
1
/8"
(1238 mm)
Vue porte ouverte :
Évacuation
à la gauche ou
au côté droit

21
Vue arrière :
REMARQUE : La plupart des installations requièrent
un espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse
pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences
concernant l’évacuation”.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 45° F (7° C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la n des programmes automatiques de détection,
et causer des durées prolongées de séchage.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec
un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
■ Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être
installé dans le même placard.
Installation dans un placard (sécheuse
seulement) :
Installation dans un encastrement (sécheuse
seulement) :
6
1
/4"
(159 mm)
28
1
/8"
(715 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
14"
(358 mm)
Electric
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
3"
(76 mm)
34" recommended
(864 mm)
18" min.
(457 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
7"
(178 mm)
18"
(460 mm)
Électrique
recommandé

22
Installation dans un placard (laveuse et sécheuse
superposées) :
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
71"
(1803 mm)
Installation sous comptoir personnalisée
(sécheuse seulement) :
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
REMARQUE : Certains modèles ne sont pas recommandés pour
une installation sous comptoir.
Installation dans une maison mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/
CSA-Z240 MH.
Critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
■ Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telles qu’une fenêtre à proximité) devraient
être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de
décharge de la sécheuse.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse
à gaz :
■ Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au sol
pour installation en résidence mobile, pièce numéro 346764.
Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou
service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –
CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■ Contacter un électricien qualié.
■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité,
C22.1 – dernière édition, et à tous les codes locaux
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporisé. On recommande également
que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 ls (14-30R)
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 9831317.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros de
service indiqués à la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien.

23
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cette sécheuse.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.

24
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
■ Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
■ On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz
à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés
avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de
l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■ La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type
de gaz disponible, contacter votre marchand ou
composer les numéros de téléphone indiqués dans
la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure, immédiatement
en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la
sécheuse.
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
■ Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium homologués de 3/8"
si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
■ Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéé, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole
liquéé de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une
plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
■ La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément
au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et
fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum
de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation du
robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour les
manoeuvres d’ouverture et fermeture.
A
B
E
D
C
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
* REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de
la canalisation d’arrivée de gaz.
A
A. 3/8" NPT dryer pipe
*5
3
/4"
(159 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
*6
1
/4"

25
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide
doit être utilisé pour l’évacuation.
L’ÉVACUATION
■ Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit métallique rigide :
■ Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
■ Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement nal de la sécheuse.
■ Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité
d’évacuation et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des
murs, plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas excéder 7
3
/
4
pi (2,4 m).
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm)
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas
obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit
de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique rigide ou
exible. Examiner les “Tableaux des systèmes d’évacuation” et,
au besoin, apporter les modications nécessaires au système
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.
Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de
l’air que les coudes à 90°.
Meilleur Bon
Clapets de décharge
■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol
ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation
(par exemple eurs, roches, arbustes ou neige).
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Styles recommandés :
Styles acceptables :

26
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du
marchand. Pour plus de renseignements, voir la section
“Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Brides de serrage :
■ Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les
jointures.
■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
PLANIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
Installations d’évacuations recommandée :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. L’illustration indique
deux installations à dégagement réduit. Voir les instructions
du fabricant.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
Installation de périscope
Raccordement standard d’évacuation par l’arrière

27
Tableau des systèmes d’évacuation standard
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte/à
persiennes
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
Installations d’evacuation facultatives :
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les
exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■ Planier l’installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et le nombre
de coudes nécessaires pour une performance optimale
de séchage :
■ Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spéciée dans le tableau, on observera:
■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou par
le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur
de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit,
ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Si vous préférez, cette sécheuse peut être convertie pour
évacuer par le côté droit, le côté gauche (tous les modèles, sauf
WGD9051Y) ou par le bas. Contactez votre revendeur local pour
convertir la sécheuse. Utiliser la trousse d’évacuation à 4 voies
pièce n° W10470674.
REMARQUE : Pour le modèle WGD9051Y uniquement, ne pas
installer le conduit d’évacuation sur le côté gauche.
*Modèle WGD9051Y seulement.
Tableau des systèmes d’évacuation longues*
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte/à
persiennes
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
130 pi (39,6 m)
125 pi (38,1 m)
115 pi (35,1 m)
106 pi (32,3 m)
98 pi (29,9 m)
129 pi (39,3 m)
119 pi (36,3 m)
109 pi (33,2 m)
100 pi (30,5 m)
92 pi (28,0 m)

28
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
les trous pour pieds, utiliser une clé à molette pour visser
les pieds jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus
visible.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour connecter l’électricité et le conduit
d’évacuation.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
1.
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
INSTALLATION DU CIRCUIT
D’ÉVACUATION
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation
1.
Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
2.
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à
90º. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les
jointures. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit,
de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient
à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, car la
charpie pourrait s’y accrocher.
2. Visser dans les pieds de nivellement
diamond
marking
symbole
de losange

29
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si
on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne
soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
A
B
C
D
Préparer la connexion
des raccords de tuyauterie
2.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
A. Raccord exible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
RACCORDEMENT AU GAZ
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
1.
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Vérier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord
en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc
fourni.
A
B
Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
1.
Raccord
mâle non
conique
Raccord
mâle
conique
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
3.
A
B
Robinet
fermé
Robinet
ouvert
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ARRIVÉE D’EAU
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer
directement à la section “Conduit d’évacuation” page 31.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés.

30
Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse et
serrer les raccords
5.
Fixer l’autre extrémité du long
tuyau à l’électrovanne située
au bas du panneau arrière
de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il
repose sur le connecteur de l’électrovanne. Terminer le
serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire
avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
4.
L’une des extrémités du tuyau long comporte un treillis
métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au
connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser
le raccord à la main pour qu'il repose sur le connecteur.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Serrer les raccords
3.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Fixer le tuyau court et le raccord
en “Y”
2.
Si l’on a assez d’espace, xer l’extrémité femelle en laiton
du raccord en “Y” au robinet d’eau froide. Voir gure A.
Si le raccord en “Y” ne peut être xé directement au robinet
d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir gure B. Fixer
le tuyau court au robinet d’eau froide. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur le robinet. Puis xer le raccord
en “Y” à l’extrémité mâle en laiton du tuyau court. Visser le
raccord à la main pour qu’il repose sur le connecteur.
Fig. A
Fig. B

31
Ouvrir le robinet d’eau froide
6.
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
Recherche de fuites
7.
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA
SÉCHEUSE
Régler l’aplomb de la sécheuse
1.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
Déplacer la sécheuse à son
emplacement nal
2.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier
que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la
sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter le carton
du dessous de la sécheuse.
Place
level here
Placer le niveau ici

32
W10443045B
W10443046B-SP
© 2012
All rights reserved
Tous droits réservés
02/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
INVERSION DE LA PORTE
Si vous préférez inverser le sens d’ouverture de la porte
de la sécheuse : Une trousse d’inversion des portes, pièce
n° W10277499, peut être commandée. Pour plus
de renseignements, voir la section “Assistance ou Service”
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Modèles électriques :
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz :
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
•Lescommandessontplacéesdansunfonctionnement
ou la position de “ON”.
•LeboutonStart(miseenmarche)aétéenfoncé
fermement.
•Lasécheuseestbranchéedansunepriseet/ou
l’alimentation électrique est branchée.
•Lesfusiblesdudomicilesontintactsetserrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
•Laportedelasécheuseestfermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
DÉPANNAGE
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre site
Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le coût d’une
intervention de réparation.
LAVEUSE ET SÉCHEUSE
SUPERPOSÉES :
Si vous préférez superposer votre laveuse et votre
sécheuse : Il est possible de commander un nécessaire
de superposition numéro 8572546. Pour plus de
renseignements, voir a section “Assistance ou Service”
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
ACHEVER L’INSTALLATION –
LISTE DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute
trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Si l’on réside dans une région où l'eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Ajuster les pieds de nivellement
2.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois que les pieds sont d’aplomb, s’assurer que les
quatre pieds sont solidement appuyés contre le sol avant
de les serrer.

