Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DWZ1AX5C6 User Manual
Page 18
User Manual - Page 18
For DWZ1AX5C6.
Page 18/20
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
15
16
17
18
19
20
>
File type: PDF
File name: 660145_dwz1ax5c6.pdf
File size: 1.18 MB
File Language: English, French, Portuguese, Spanish, German, Bulgarian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hebrew - Israel, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Swedish, Turkish
Pages: 20
Author: Bosch
File created: 2016-11-10
Published: 2021-04-10
Updated: 2023-06-04
Verified by
Kathryn Cummings
on 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
: Wichtige Sicherheitshinweise
4
Verletzungsgefahr!
4
Stromschlaggefahr!
4
Verletzungsgefahr!
4
Erstickungsgefahr!
4
Installation
4
Achtung!
4
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
4
Hinweis
4
Aktivkohlefilter austauschen
4
1. Blende leicht nach oben drücken und nach vorne ziehen.
4
2. Aktivkohlefilter ausbauen.
4
3. Neuen Aktivkohlefilter einsetzen. (Bild 5)
4
4. Die Blende schräg ansetzen, leicht nach oben drücken und nach hinten schieben. Die Aussparungen an der Blende müssen dabei über die Sicherungsbolzen geführt werden. (Bild 6)
4
: Important safety information
4
Risk of injury!
4
Risk of electric shock!
4
Risk of injury!
4
Danger of suffocation!
4
Installation
4
Caution!
4
Activated charcoal filter for air recirculation mode
4
Note
4
Replacing the activated charcoal filter
4
1. Push the cover up slightly and then pull it towards you.
4
2. Remove the activated charcoal filter.
4
3. Insert the new activated charcoal filter. (Fig.5)
4
4. Position the cover at an angle, push it up slightly and then slide it back. When you do this, the cut-outs in the cover must be guided over the safety bolts. (Fig.6)
4
: Важни указания за безопасност
5
Опасност от нараняване!
5
Опасност от токов удар!
5
Опасност от нараняване!
5
Опасност от задушаване!
5
Инсталация
5
Внимание!
5
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
5
Указание
5
Смяна на филтъра с активен въглен
5
1. Притиснете блендата леко нагоре и изтеглете напред.
5
2. Демонтирайте филтъра с активен въглен.
5
3. Поставете нов филтър с активен въглен. (фиг. 5)
5
4. Поставете скосено блендата, притиснете леко нагоре и натиснете назад. Отверстията по блендата трябва да преминат върху обезопасителн...
5
: Důležitá bezpečnostní upozornění
5
Nebezpečí poranění!!
5
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
5
Nebezpečí úrazu!
5
Nebezpečí udušení!
5
Instalace
5
Pozor!
5
Aktivní uhlíkový filtr pro cirkulační provoz
5
Upozornění
5
Výměna aktivního uhlíkového filtru
5
1. Panel zatlačte mírně nahoru a vytáhněte ho dopředu.
5
2. Demontujte aktivní uhlíkový filtr.
5
3. Nasaďte nový aktivní uhlíkový filtr. (obrázek5)
5
4. Nasaďte šikmo panel, zatlačte ho mírně nahoru a zasuňte dozadu. Vybrání v panelu se přitom musí vést nad zajišťovacími čepy. (obrázek6)
5
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
6
Fare for tilskadekomst!
6
Fare for elektrisk stød!
6
Fare for tilskadekomst!
6
Fare for kvælning!
6
Installation
6
Pas på!
6
Aktivt kulfilter til recirkulationsdrift
6
Bemærk
6
Udskiftning af aktivt kulfilter
6
1. Tryk panelet lidt opad, og træk det fremad.
6
2. Afmonter det aktive kulfilter.
6
3. Sæt det nye aktive kulfilter på plads. (fig.5)
6
4. Sæt panelet ind på skrå, tryk det let opad, og skyd det bagud. Udsparingerne i panelet skal føres ind over låseboltene. (fig.6)
6
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
6
Κίνδυνος τραυματισμού!
6
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
6
Κίνδυνος τραυματισμού!
6
Κίνδυνος ασφυξίας!
6
Εγκατάσταση
6
Προσοχή!
6
Φίλτρα ενεργού άνθρακα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
6
Υπόδειξη
6
Αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
6
1. Πιέστε το κάλυμμα ελαφρά προς τα επάνω και τραβήξτε το προς τα μπροστά.
6
2. Αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.
6
3. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο ενεργού άνθρακα. (Εικ.5)
6
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα λοξά, πιέστε το ελαφρά προς τα επάνω και σπρώξτε το προς τα πίσω. Οι εγκοπές στο κάλυμμα πρέπει σε αυτή την περίπ...
6
: Indicaciones de seguridad importantes
7
¡Peligro de lesiones!
7
¡Peligro de descarga eléctrica!
7
¡Peligro de lesiones!
7
¡Peligro de asfixia!
7
Instalación
7
¡Atención!
7
Filtro de carbón activo para funcionamiento con recirculación de aire
7
Nota
7
Sustituir el filtro de carbón activo
7
1. Presionar la moldura ligeramente hacia arriba y tirar hacia adelante.
7
2. Desmontar el filtro de carbón activo.
7
3. Colocar el nuevo filtro de carbón activo. (Fig.5)
7
4. Colocar la moldura en posición inclinada, presionar ligeramente hacia arriba y deslizar hacia atrás. Las ranuras de la moldura deben pasarse así sobre los pernos de seguridad. (Fig.6)
7
: Olulised ohutusnõuded
7
Vigastuste oht!
7
Elektrilöögi oht!
7
Vigastuste oht!
7
Lämbumisoht!
7
Paigaldamine
7
Tähelepanu!
7
Aktiivsöefilter õhuringlusrežiimi jaoks
7
Märkus
7
Aktiivsöefiltri vahetamine
7
1. Suruge paneeli kergelt üles ja tõmmake ette.
7
2. Eemaldage aktiivsöefilter.
7
3. Paigaldage uus aktiivsöefilter. (joonis5)
7
4. Asetage paneel kalde all kohale, suruge kergelt üles ja lükake taha. Paneeli väljalõiked peavad seejuures libisema üle kinnituspoltide. (joonis6)
7
: Tärkeitä turvaohjeita
8
Loukkaantumisvaara!
8
Sähköiskun vaara!
8
Loukkaantumisvaara!
8
Tukehtumisvaara!
8
Asennus
8
Huomio!
8
Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten
8
Huomautus
8
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
8
1. Paina suojusta kevyesti ylöspäin ja vedä eteenpäin.
8
2. Irrota aktiivihiilisuodatin.
8
3. Aseta uusi aktiivihiilisuodatin paikalleen. (kuva5)
8
4. Aseta suojus viistoon asentoon, paina kevyesti ylöspäin ja työnnä taaksepäin. Ohjaa suojuksessa olevat aukot tällöin kiinnityspulttien päälle. (kuva6)
8
: Précautions de sécurité importantes
8
Risque de blessure !
8
Risque de choc électrique !
8
Risque de blessure !
8
Risque d'asphyxie !
8
Installation
8
Attention !
8
Filtre à charbon actif pour le mode recirculation de l'air
8
Remarque
8
Remplacer le filtre à charbon actif
8
1. Appuyez légèrement vers le haut sur le bandeau et poussez-le vers l'avant.
8
2. Démontez le filtre à charbon actif.
8
3. Mettez en place un nouveau filtre à charbon actif. (fig.5)
8
4. Positionnez le capot en l'inclinant, appuyez-le légèrement vers le haut et poussez-le vers l'arrière. Les évidements du bandeau doivent être passés par-dessus les axes des sécurité. (fig.6)
8
: Važne sigurnosne napomene
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od strujnog udara!
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Postavljanje
9
Oprez!
9
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
9
Napomena
9
Zamjena filtra s aktivnim ugljenom
9
1. Ploču lagano pritisnite prema gore i izvucite prema naprijed.
9
2. Izvadite filtar s aktivnim ugljenom.
9
3. Umetnite novi filtar s aktivnim ugljenom. (slika5)
9
4. Ploču postavite ukoso, lagano pritisnite prema gore i gurnite prema natrag. Pritom otvore na ploči valja izvesti pomoću sigurnosnog svornjaka. (slika6)
9
: Fontos biztonsági előírások
9
Sérülésveszély!
9
Áramütésveszély!
9
Sérülésveszély!
9
Fulladásveszély!
9
Elhelyezés
9
Figyelem!
9
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
9
Utasítás
9
Aktívszén-szűrő cseréje
9
1. A kezelőfelületet nyomja kissé felfelé és húzza előre.
9
2. Vegye ki az aktívszén-szűrőt.
9
3. Helyezze be az új aktívszén-szűrőt. (5 ábra)
9
4. A kezelőfelületet helyezze be ferdén, nyomja kissé felfelé és tolja hátra. A kezelőfelület mélyedéseinek a biztosítócsapok felett kell lenniük. (6 ábra)
9
: Importanti avvertenze di sicurezza
10
Pericolo di lesioni!
10
Pericolo di scossa elettrica!
10
Pericolo di lesioni!
10
Pericolo di soffocamento!
10
Installazione
10
Attenzione!
10
Filtro a carbone attivo per funzionamento a ricircolo d'aria
10
Avvertenza
10
Sostituzione del filtro a carbone attivo
10
1. Premere leggermente verso l'alto il pannello di comando e tirarlo in avanti.
10
2. Smontare il filtro a carbone attivo.
10
3. Inserire il nuovo filtro a carbone attivo. (fig.5)
10
4. Inserire obliquamente il pannello di comando, premere leggermente verso l'alto e spingere verso la parte posteriore. Le fessure sul pannello di comando devono inserirsi sui perni di sicurezza. (fig.6)
10
: Svarbūs saugos nurodymai
10
Pavojus susižeisti!
10
Elektros smūgio pavojus!
10
Kyla pavojus susižeisti!
10
Kyla pavojus uždusti!
10
Įrengimas
10
Dėmesio!
10
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
10
Pastaba
10
Aktyvintosios anglies filtro keitimas
10
1. Skydelį šiek tiek pastumkite į viršų ir išimkite traukdami į save.
10
2. Išmontuokite aktyvintosios anglies filtrą.
10
3. Įstatykite naują aktyvintosios anglies filtrą. (5 pav.)
10
4. Skydelį padėkite įstrižai, šiek tiek paspauskite aukštyn ir stumkite tolyn. Skydelio išėmos turi įsistatyti virš apsauginių varžtų. (6 pav.)
10
: Svarīgas drošības norādes
11
Ievainojumu risks!
11
Elektrotraumu risks!
11
Savainojumu risks!
11
Nosmakšanas risks!
11
Uzstādīšana
11
Uzmanību!
11
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
11
Norādījums
11
Aktīvās ogles filtra maiņa
11
1. Viegli paspiediet aizsargu uz augšu un pavelciet uz savu pusi.
11
2. Izņemiet aktīvās ogles filtru.
11
3. Ielieciet jaunu aktīvās ogles filtru. (5 attēls)
11
4. Slīpi uzlieciet aizsargu, viegli paspiediet uz augšu un iebīdiet virzienā uz aizmuguri. Aizsarga padziļinājumiem jāvirzās pāri aizturtapām. (6 attēls)
11
: Важни сигурносни напомени
11
Опасност од повреда!
11
Опасност од струен удар!
11
Опасност од повреда!
11
Опасност од задушување!
11
Инсталација
11
Внимaниe!
11
Филтри за активен јаглен за режим на циркулација
11
Напомена
11
Замена на филтрите со активен јаглен
11
1. Притиснете ја маската малку нагоре и извлечете ја нанапред.
11
2. Демонтирајте ги филтрите со активен јаглен.
11
3. Ставете го новиот филтер со активен јаглен. (Слика5)
11
4. Поставете ја маската косо, притиснете ја малку нагоре и вметнете ја наназад. Притоа мора вдлабнатините на маската да се спроведат над с...
11
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
12
Risico van letsel!
12
Gevaar van een elektrische schok!
12
Risico van letsel!
12
Verstikkingsgevaar!
12
Installatie
12
Attentie!
12
Actieve koolfilters voor luchtcirculatie
12
Aanwijzing
12
Actieve koolfilter vervangen
12
1. Het afschermstuk licht naar boven drukken en naar voren trekken.
12
2. Actieve koolfilter demonteren.
12
3. Nieuwe actieve koolfilter inbrengen. (Afb.5)
12
4. Het afschermstuk er schuin tegenaan zetten, licht naar boven drukken en naar achteren schuiven. De uitsparingen van het afschermstuk moeten hierbij over veiligheidsbouten worden geleid. (Afb.6)
12
: Viktige sikkerhetsanvisninger
12
Fare for personskader!
12
Fare for elektrisk støt!
12
Fare for personskader!
12
Fare for kvelning!
12
Installasjon
12
Obs!
12
Aktivkullfilter for sirkulasjonsdrift
12
Merk
12
Skifte ut aktivkullfilteret
12
1. Trykk panelet litt oppover og trekk det forover.
12
2. Ta ut aktivkullfilteret.
12
3. Sett inn nytt aktivkullfilter. (bilde 5)
12
4. Sett panelet på skrå, trykk det litt opp og skyv det bakover. Utsparingene i panelet må føres over sikringsboltene. (bilde 6)
12
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
13
Niebezpieczeństwo obrażeń!
13
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
13
Niebezpieczeństwo obrażeń!
13
Niebezpieczeństwo uduszenia!
13
Instalacja
13
Uwaga!
13
Filtry z węglem aktywnym do trybu pracy w obiegu zamkniętym
13
Wskazówka
13
Wymiana filtra z węglem aktywnym
13
1. Nacisnąć przesłonę lekko do góry i pociągnąć do przodu.
13
2. Wyjąć filtr z węglem aktywnym.
13
3. Włożyć nowy filtr z węglem aktywnym. (rys. 5)
13
4. Nasadzić ukośnie przesłonę, lekko nacisnąć do góry i przesunąć do tyłu. Wgłębienia na przesłonie muszą nachodzić na bolce zabezpieczające. (rys. 6)
13
: Instruções de segurança importantes
13
Perigo de ferimentos!
13
Perigo de choque elétrico!
13
Perigo de ferimentos!
13
Perigo de asfixia!
13
Instalação
13
Atenção!
13
Filtro de carvão ativo para funcionamento com recirculação de ar
13
Nota
13
Substituir o filtro de carvão ativo
13
1. Pressione a aba inclinada ligeiramente para cima e puxe-a para a frente.
13
2. Desmonte o filtro de carvão ativo.
13
3. Insira um filtro de carvão ativo novo. (Fig.5)
13
4. Monte a aba inclinada, pressione-a ligeiramente para cima e empurre-a para trás. Os rebaixos do friso decorativo devem ser alinhados por cima dos pinos de segurança. (Fig.6)
13
: Instrucţiuni de siguranţă importante
14
Pericol de rănire!
14
Pericol de electrocutare!
14
Pericol de rănire!
14
Pericol de sufocare!
14
Instalarea
14
Atenţie!
14
Filtru de carbon activ pentru regimul cu aer recirculat
14
Indicaţie
14
Schimbarea filtrului de carbon activ
14
1. Apăsaţi uşor panoul superior şi trageţi spre înainte.
14
2. Demontaţi filtrul de carbon activ.
14
3. Introduceţi noul filtru de carbon activ. (figura5)
14
4. Aşezaţi panoul uşor înclinat, apăsaţi uşor partea superioară şi împingeţi în spate. Orificiile de pe panou trebuie să fie în dreptul şuruburilor de fixare. (figura6)
14
: Важные правила техники безопасности
14
Опасность травмирования!
14
Опасность удара током!
14
Опасность травмирования!
14
Опасность удушья!
14
Установка
14
Внимание!
14
Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха
14
Указание
14
Замените фильтр с активированным углём
14
1. Слегка приподнимите лицевую панель и потяните вперёд.
14
2. Снимите фильтр с активированным углём.
14
3. Вставьте новый фильтр с активированным углём. (рис.5)
14
4. Вставьте лицевую панель под углом, слегка приподнимите и задвиньте назад. Пазы на лицевой панели должны защелкнуться на стопорах. (рис.6)
14
: Dôležité bezpečnostné pokyny
15
Nebezpečenstvo poranenia!
15
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!!
15
Nebezpečenstvo poranenia!
15
Nebezpečenstvo udusenia!
15
Inštalácia
15
Pozor!
15
Aktívny uhlíkový filter pre cirkulačnú prevádzku
15
Upozornenie
15
Výmena aktívneho uhlíkového filtra
15
1. Panel zatlačte mierne nahor a vytiahnite ho dopredu.
15
2. Demontujte aktívny uhlíkový filter.
15
3. Vložte nový aktívny uhlíkový filter. (obrázok5)
15
4. Nasaďte šikmo panel, zatlačte ho mierne nahor a zasuňte dozadu. Vybranie v paneli sa pritom musí viesť nad zaisťovacími čapmi. (obrázok6)
15
: Pomembna varnostna navodila
15
Nevarnost poškodb!
15
Nevarnost udara električnega toka!
15
Nevarnost poškodb!
15
Nevarnost zadušitve!
15
Namestitev
15
Pozor!
15
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
15
Opomba
15
Menjava filtra z aktivnim ogljem
15
1. Čelno ploščo rahlo potisnite navzgor in jo izvlecite naprej.
15
2. Odstranite filter z aktivnim ogljem.
15
3. Vstavite nov filter z aktivnim ogljem. (slika5)
15
4. Čelno ploščo namestite počez, jo rahlo pritisnite navzgor in potisnite nazaj. Utora na čelni plošči je treba pri tem namestiti na varovalne zatiče. (slika6)
15
: Udhëzime të rëndësishme sigurie
16
Rrezik plagosjeje!
16
Rrezik nga goditja e rrymës.!
16
Rrezik plagosjeje!
16
Rrezik asfiksimi!
16
Instalimi
16
Kujdes!
16
Filtri i karbonit aktiv për procesin e qarkullimit të ajrit
16
Udhëzim
16
Ndërroni filtrin e karbonit aktiv
16
1. Prekni lehtë ekranin sipër dhe tërhiqeni para.
16
2. Çmontoni filtrin aktiv të karbonit.
16
3. Vendosni filtrin e ri aktiv të karbonit. (Figura5)
16
4. Vendoseni pjerrët ekranin, shtypeni lehtë sipër dhe shtyjeni pas. Birat në disk duhet të vendoset mbi bulonat e sigurisë. (Figura6)
16
: Važne napomene za sigurnost
16
Opasnost od povrede!
16
Opasnost od strujnog udara!
16
Opasnost od povrede!
16
Opasnost od gušenja!
16
Instalacija
16
Oprez!
16
Filter sa aktivnim ugljem za režim kruženja vazduha
16
Napomena
16
Zamena filtera sa aktivnim ugljem
16
1. Dijafragmu lagano pritisnite nagore i povucite ka napred.
16
2. Demontirajte filter sa aktivnim ugljem.
16
3. Postavite novi filter sa aktivnim ugljem. (slika5)
16
4. Stavite dijafragmu pod uglom, lagano pritisnite nagore i gurnite unazad. Kanali na dijafragmi moraju da se sprovedu preko sigurnosnih zavrtanja. (slika6)
16
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
17
Skaderisk!
17
Risk för elstötar!
17
Skaderisk!
17
Kvävningsrisk!
17
Installation
17
Obs!
17
Aktivt kolfilter för cirkulationsdrift
17
Anvisning
17
Byta det aktiva kolfiltret
17
1. Tryck upp panelen lite och dra framåt.
17
2. Ta ur det aktiva kolfiltret.
17
3. Sätt i nytt aktivt kolfilter. (bild5)
17
4. Sätt i panelen snett och tryck uppåt och bakåt något. Urtagen i panelen ska gå över låsskruvarna. (bild6)
17
: Önemli güvenlik uyarıları
17
Yaralanma tehlikesi!
17
Elektrik çarpma tehlikesi!
17
Yaralanma tehlikesi!
17
Boğulma tehlikesi!
17
Kurulum
17
Dikkat!
17
Hava sirkülasyonu modu için aktif karbon filtresi
17
Bilgi
17
Aktif karbon filtresinin değiştirilmesi
17
1. Kaplamayı hafifçe yukarı bastırınız ve öne doğru çekiniz.
17
2. Aktif karbon filtresini sökünüz.
17
3. Yeni aktif karbon filtresini yerleştiriniz. (Resim5)
17
4. Kaplama enine oturmalı, hafifçe yukarı bastırılmalı ve aşağı itilmelidir. Kaplama üzerindeki boşlukların üzerinden emniyet pimi ile geçilmelidir. (Resim6)
17
Search:
×
Search