
PRO-RANGE 30”- 36”- 48” FULL GAS
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO


Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.


EN
1
Pay attention to these symbols present in this
manual:
WARNING
• Thisisthesafetyalertsymbol.Thissymbolalertsyouto
potentialhazardsthatcankillorhurtyouandothers.
• Youcanbekilledorseriouslyinjuredifyoudon’tfollow
theseinstructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Savetheseinstructionsforthelocalelectrical
inspectoruse.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for
futurereference.
OWNER: Pleasekeepthismanualforfuturereference.
WARNING
Tip Over Hazard
Achildoradultcantiptherangeandbekilled.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Donotoperaterangewithoutanti-tipbracketinstalledand
engaged.
Failuretofollowtheseinstructionscanresultindeathorserious
burnstochildrenandadults.
Toverifytheanti-tipbracketisinstalledandengaged:
• Sliderangeforward.
• Lookfortheanti-tipbracketsecurelyattachedtofloororwall.
• Sliderangebacksorearrangefootisunderanti-tipbracket.
• Seeinstallationinstructionsfordetails.
Range Foot
Anti-Tip Bracket

EN
2
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Safety Precautions 3
2 - Safety Instructions 5
WarningsforGasandElectricInstallation 5
3 - Features of your Oven 6
4 - The Control Panel 9
Control 9
Knobs 9
Signallamps 9
18’’SMALLCAVITY 10
Signallamp 10
Knobs 10
30’’LARGECAVITY 10
Control(onlyfor30’’largecavity) 10
Signallamp 10
Knobs 10
5 - General Oven Information 11
6 - General Oven Tips 12
OvenRacks 12
OvenTelescopicRacks 13
7 - Electronic Control Functions 14
ElectronicControl 14
Timesettings 15
CookingFunctions 15
SpecialFunctions 15
8 - Selecting the Oven Mode 17
9 - Cooking In The Oven 18
10 - Solving Baking Problems 19
TABLE OF CONTENTS PAGE
11 -
Do-It-Yourself Maintenance Oven Door
Removal
20
ToRemoveDoor 20
ToReplaceDoor 20
12 - Replacing an Oven Light 21
ToReplaceaLightBulb 21
13 - Features of your Cooktop 22
14 - Gas Cooktop Operation 25
GasControlKnobSetting 25
Burnerswithtwoflamerings 25
SuperSealedSurfaceBurners 26
15 - Gas Cooktop Griddle Operation 27
Electricgasignition 27
CookingTips 28
GriddleCookingChart 28
16 - Cookware 29
CookwareCharacteristics 29
MatchPanDiametertoFlameSize 29
17 - General Oven Care 30
HowtoUsetheOvenCleaningChart 30
CleaningChart 30
18 - Oven Finishes / Cleaning Methods 31
19 - Cleaning the Cooktop 32
CooktopPart/MaterialSuggestedCleaners 33
20 - Solving Operational Problems 35
21 - Assistance or Service 37
ServiceDataRecord 37

EN
3
1 - Safety Precautions
WARNING
When properly cared for, your new range has been
designed to be a safe, reliable appliance. Read all
instructions carefully before using this range.
These precautions will reduce the risk of burns,
electric shock, fire, and injury to yourself and
others. When using kitchen appliances, basic
safety precautions must be followed, including
the following:
Thisappliancemustbeproperlyinstalledandgrounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
outlet.See“GroundingInstructions”foundintheInstallation
Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified
servicetechnician.Contactthenearestauthorizedservice
centerforexamination,repairoradjustment.
• Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceunless
specificallyrecommended.Referservicetoanauthorized
servicer.
• Donotoperatethisapplianceifitisnotworkingproperly
orifithasbeendamaged,untilanauthorizedservicerhas
examinedit.
• Installorlocatethisapplianceonlyinaccordancewiththe
InstallationInstructions.
• Usethisrangeonlyasintendedbythemanufacturer.Ifyou
haveanyquestions,contactthemanufacturer.
• Donotcoverorblockanyopeningsonthisappliance.
• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribed
inthismanual.Donotusecorrosivechemicals,vapors,or
nonfood productsin this appliance. This typeof oven is
specificallydesignedtoheatorcook.Itisnotdesignedfor
industrialorlaboratoryuse.Theuseofcorrosivechemicals
inheatingorcleaningwilldamagetheappliance.
• Intheeventthatpersonalclothingorhaircatchesfire,DROP
ANDROLLIMMEDIATELYtoextinguishflames.
WARNING
• IntheeventofagreasefireSMOTHERFLAMESwitha
close-fittinglid,cookiesheet,orothermetaltray,thenturn
offthegasburner.
• BECAREFULTOPREVENTBURNS.Iftheflamesdonot
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
• Donotusewater,includingwetdishclothsortowelson
greasefires.Aviolentsteamexplosionmayresult.
• NEVERPICKUPAFLAMINGPAN.Youmaybeburned.
• ALWAYShaveaworkingSMOKEDETECTORnearthe
kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing
food.
• Donotobstructtheflowofcombustionairattheovenvent
noraroundthebaseorbeneaththelowerfrontpanelof
therange.Avoidtouchingtheventopeningsornearby
surfaces astheymay become hotwhile the oven isin
operation.Thisrangerequiresfreshairforproperburner
combustion.
• NEVERcoveranyslots,holes or passages in the oven
or cover an entire rack with aluminum foil. Doing so
blocksairflowthroughtheovenandmaycausecarbon
monoxidepoisoning.Aluminumfoilliningsmayalsotrap
heat,causingafirehazard.
• NEVERusethisapplianceasaspaceheatertoheator
warmtheroom.Doingsomayresultincarbonmonoxide
poisoningandoverheatingtheoven.
To reduce the risk of burn injuries during
cooktop use, observe the following:
• Childrenorpetsshouldnotbeleftaloneorunattendedinan
areawhereappliancesareinuse.
• Childrenshouldneverbeallowedtositorstandonanypart
oftheappliance.
• Donotstoreflammablematerialsonornearthecooktop.
• Whenusingthecooktop:DONOTTOUCHTHEBURNER
GRATESORTHEIMMEDIATESURROUNDINGAREA.
• Useonlydrypotholders;moistordamppotholdersonhot
surfacesmaycauseburnsfromsteam.
• Neverleavethecooktopunattendedwheninuse.
• Boiloverscausesmoking,andgreasyspilloversmayignite.
Aspillonaburnercansmotherallorpartoftheflameor
hindersparkignition.Ifaboiloveroccurs,turnoffburner
andcheckoperation.Ifburnerisoperatingnormally,turn
itbackon.
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.

EN
4
1 - Safety Precautions
• Duringcooking,settheburnercontrolsothattheflameheats
onlythebottomofthepananddoesnotextendbeyondthe
bottomofthepan.
• Takecarethatdraftslikethosefromfansorforcedairvents
donotblowflammablematerialtowardtheflamesorpush
theflamessothattheyextendbeyondtheedgesofthepan.
• Alwayspositionhandlesofutensilsinwardsotheydonot
extendoveradjacentworkareas,burners,ortheedgeof
thecooktop.
• Wearproperapparel. Loose fitting garmentsor hanging
sleevesshouldneverbewornwhilecooking.
• Neverletclothing,potholders,orotherflammablematerials
comeincontactwithhotburnersorhotburnergrates.
• Useonly certaintypesof glass,heatproofglassceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are
suitableforcooktopuse.
• Donotcleanthecooktopwhileitisstillhot.Somecleaners
producenoxiousfumeswhenappliedtoahotsurface.
CAUTION
Donotallowaluminiumfoil,plastic,paperorclothtocome
incontactwithhotburnersorgrates.Donotallowpansto
boildry.
CAUTION
Donotstoreitemsofinteresttochildrenabovetheappliance.
Ifchildrenshouldclimbontotheappliancetoreachthese
items,theycouldbeseriouslyinjured.
Toreducetheriskoffireintheovencavity:
1.Donotstoreflammablematerialsinorneartheoven.
2.Donotusewateronagreasefire.Smotherfireoruseadry
chemicalorfoam-typeextinguisher.
3.Itishighlyrecommendedthatafireextinguisherbereadily
availableandhighlyvisiblenexttoanycookingappliance.
4.Do not overcook food. Carefully attend oven if paper,
plasticorothercombustiblematerialsareplacedinsidethe
oven.
5.Donotusethecavityforstoragepurposes.Donotleave
paperproducts,cookingutensilsorfoodinthecavitywhen
notbeingused.
6.Ifmaterialsinsidetheovenshouldignite,keepovendoor
closed.Turnovenoffanddisconnectthecircuitatthecircuit
breakerbox.
7.Donotblockanyventopenings.
8.Be sure the blower fan runs whenever the oven is in
operation.Ifthefandoesnotoperate,donotusetheoven.
Callanauthorizedservicecenter.
9.Forpersonalsafety,wearproperclothing.Loosefittingor
garmentswithhangingsleevesshouldneverbewornwhile
usingthisappliance.

EN
5
2 - Safety Instructions
• Tielonghairsothatitdoesn’thangloose.
• Donottouchinteriorsurfacesofoven.
• Duringandafteruse,donottouchorletclothingorother
flammable materials contact the burners or the interior
surfacesoftheovenuntiltheyhavehadsufficienttimetocool.
Othersurfacesoftheappliancemaybecomehotenoughto
causeburns - among thesesurfaces are(identificationof
surfaces -forexample, oven ventopenings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven
doors).
• Thetrimonthetopandsidesoftheovendoormaybecome
hotenoughtocauseburns.
• Usecarewhenopeningthedoor.Openthedoorslightly
tolethotairorsteamescapebeforeremovingorreplacing
food.
• Donotheatunopenedfoodcontainers.Build-upofpressure
maycausethecontainertoburstandcauseinjury.
• Alwaysplaceovenracksindesiredlocationwhileovenis
cool.Ifarackmustbemovedwhileovenishot,donotlet
potholdercontactthehotburners.
• Useonlydry potholders.Moistordamppotholderson
hotsurfacesmayresultinburnsfromsteam.Donotletpot
holder touch burners. Do not use a towel or other bulky
cloth.
WARNING
• Forproperlightingandperformanceoftheburners,keep
theigniterscleananddry.
• Intheeventthataburnergoesoutandgasescapes,open
awindoworadoor.Waitatleast5minutesbeforeusing
thecooktop.
• Donotobstructtheflowofcombustionandventilationair.
• Donotusealuminiumfoiltolineanypartofthecooktop.
• Iftherangecookersisnearawindow,becertainblow
overorneartheburners;theycouldcatchonfire.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
Theapplianceisproducedreadyforusewithnaturalgas.It
maybeconvertedforusewithpropanegasusingthepropane
conversionkitsuppliedwiththeappliance.
Besuretheunitbeinginstallediscorrectforthetypeofgasbeing
used.Refertotheratingplate(seeInstallationInstructions).
WARNING
Installationandservicemustbeperformed by a qualified
installer,serviceagencyorthegassupplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall
receptaclebeforeservicingthisunit.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
• Donotunderanycircumstancescutorremovethethird
(ground)prongfromthepowercordplug..
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane tank is equipped with its own high pressure
regulator.Inaddition,thepressureregulatorsuppliedwith
theappliancemustbeontheinletgaspipeofthisunit.
In case of electrical failure
IfforanyreasonagascontrolknobisturnedONandthereis
noelectricpowertooperatetheelectronicigniterofthecook
top,turnOFFallgascontrolknobsandwait5minutesforthe
gastodissipatebeforelightingtheburnermanually.
Tolighttheburnermanually,carefullyholdalightedmatchto
theburnerportsandpushandturnthegascontrolknobtoHI
untilitlightsandthenturntheknobtodesiredsetting.

EN
6
3 - Features of your Oven
FEATURES OF YOUR OVEN 30’’/36’’
6
4
5
3
2
1
Oven Rack Front
Oven Rack Back
Telescopic Rack
(if present)
Stop
Pan Stop
Slide ArmHandle (if equipped - not all models)
Broiler Pan Rack
Broiler Pan
Display panel
Broil Burner
Cooling Vents
Door gasket
Halogen Light
Model and Serial # Plate
Bottom Burner (concealed) Convection Fan (concealed)
Halogen Light
Halogen Light
MODEL 30”
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL
14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
OVEN
18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
MODEL 36” NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL 18000Btu/h(5300W) 17000Btu/h(5000W)
OVEN 21500Btu/h(6300W) 21500Btu/h(6300W)
NOTE:Btu/hde-rated4%per1000feetforappliancesinstalledover2,000feet(610mt)

EN
7
3 - Features of your Oven
FEATURES OF YOUR OVEN 48’’
6
4
5
3
2
1
Oven Rack Front
Oven Rack Back
Telescopic Rack
(if present)
Stop
Pan Stop
Slide ArmHandle (if equipped - not all models)
Broiler Pan Rack
Broiler Pan
Display panel
Broil Burner
Cooling Vents
Door gasket
Cooling Vents
Halogen Light
Model and
Serial# Plate
Bottom Burner (concealed)
Bottom Burner
(concealed)
Convection Fan (concealed)
Halogen Light
Halogen Light
MODEL 48” (18”+ 30”)
MODEL 18”
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL
8000Btu/h(2350W) 8000Btu/h(2350W)
OVEN
9500Btu/h(2800W) 9500Btu/h(2800W)
MODEL 30” NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL 14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
OVEN 18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
NOTE:Btu/hde-rated4%per1000feetforappliancesinstalledover2,000feet(610mt)

EN
8
3 - Features of your Oven
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 RANGECOOKER
CASTIRONGRATES
2 Pcs.FOR30”RANGE
3
Pcs.FOR36”-48”
RANGE
1
For30’’/36’’RANGES
3”BACKSPLASH
THREEFIXINGSCREWS
1
GRIDDLE(FOR48”RANGE)
1 KICKCOVER 1
ANTITIPFOURFIXINGSCREWS
2
Pcs.for48’’RANGE
IslandTrim
Twofixingscrews
1 PRESSUREREGULATOR
3 FEET
1 NIPPLE
1 GASKET/WASHER
1 FOOTWITHCOLLAR
MANUAL&GENERAL
DOCUMENTATION
1
“INSTALLATION
INSTRUCTIONS”
1
“USE&CARE”
1
GASCONVERSIONKIT
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 OVEN
1
ENAMELED ROASTING
PAN
2
OVENS(FOR48”RANGE)
2 CHROMEDRACKS 1
ENAMELEDROASTING
PANGRATE
1
TELESCOPIC CHROMED
RACK
2
CHROMEDRACKS

EN
9
4 - The Control Panel
Control
ElectronicTimer
Knobs
Function selector,withfourfunctions+OFFposition.
OFF
CONV. BAKE
BAKE
DEHY.
BROIL
Thermostat with MIN/MAX temperature setting + PIZZA
function+Tposition.
1.Clockwise:Ovenburner+temperatureregulation.
2.Counterclockwise:BroilBurner
Signal lamps
Fan failure: only visible on display when a problem of
coolingfansystemoccur.
Theuserinterfacehasthefollowingfeatures:display,preheatlightindicators,keysforcommands,cookingmodeandtemperature
selectors.
ELECTRONIC CONTROL (30”/36”)
T PIZZA

EN
10
4 - The Control Panel
18’’ SMALL CAVITY
Signal lamp
Fan failure:
onlyvisibleondisplaywhenaproblemofcoolingfansystem
occur.
Bake Burner ON function:
thesignallampindicatewhentheflameburnerturnsON,and
willswitchoffeverytimetheburnerturnsOFF
Knobs
ONLY 18’’ SMALL CAVITY
Function selector,withfourfunctions+OFFposition.
OFF
CONV. BAKE
BAKE
DEHY.
BROIL
Thermostat selectorwith170/510˚Ftemperaturesetting.
30’’ LARGE CAVITY
Control (only for 30’’ large cavity)
ElectronicTimer
Signal lamp
Fan failure:
onlyvisibleondisplaywhenaproblemofcoolingfansystem
occur.
Bake Burner & Broil ON function:
thesignallampindicatewhentheflameburnerturnsON,and
willswitchoffeverytimetheburnerturnsOFF
Knobs
ONLY 30’’ LARGE CAVITY
Function selector,withfourfunctions+OFFposition.
OFF
CONV. BAKE
BAKE
DEHY.
BROIL
Thermostat selectorwithMIN/MAXtemperaturesetting+
PIZZAfunction+Tposition.
Theuserinterfacehasthefollowingfeatures:display,preheatlightindicators,keysforcommands,cookingmodeandtemperature
selectors.
ELECTRONIC CONTROL (48”)
Bake Burner ON signal lamps Bake Burner & Broil ON signal lamps

EN
11
5 - General Oven Information
Cooling Fan
Thefanissituatedinthemechanicalspacebetweentheoven
andthecooktopandcreatesacirculationofcoolingairinside
this space which exhausts through the opening between
the instrument panel and the oven door on the front of the
appliance. It turns on automatically when the threshold of
internalthermostatsisreachedinordertokeepthedoorglass,
internalcomponentsandtheelectronicscoolensuringalong
lifeofcomfortable,worry-freeoperation.
It should normally come on at some point during oven
operationandwillcontinuetooperateaftertheappliancehas
beenturnedoffuntilanidealtemperatureisachievedwithin
themechanicalspace.
Itisalsopossiblethatthiscoolingfanmayoperatewhenusing
onlythecooktopifhightemperaturecookingisbeingdonefor
extendedperiodsoftimeonmultipleburners.
If you notice that the fan is not working at all during oven
operationcontactserviceimmediately.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode.
Whentheovenisoperatingintheconvectionmode,thefan
willturnoffautomaticallywhenthedoorisopened.
Oven Light
Theovenlightisnormallyoffandwillturnonwhenthedoor
isopened.ThelightcanbeturnedON/OFFbytheLightkey.
Rear Oven Vent
Thewarmairfromtheovenisexhaustedthroughventslocated
attherearofthecooktop.Asanenergysavingfeature,theoven
lightwillturnoffautomaticallyafter15secondsofpressingthe
‘LIGHT’buttononthedisplay.Donotallowtheairflowfromthe
rearventstobeobstructedbycookwareortowels.
Prior to First Use
Toensureallresidualoilfromthemanufacturingprocesshas
been removed, each oven must go through the following
procedure.
1. Cleanoventhoroughlywithhotwaterandamilddetergent.
Rinseanddrywithasoftcloth.
2. Turnonventilation.Somesmokeandodorisnormal.
3. Setoventemperatureto250°F(120°C)andallowovento
heatfor1hour.
4. Setoventemperatureto500°F(260°C)andallowovento
heatforanadditionalhour.
5. Turnovenoffandallowittocoolwiththedoorclosed.
WARNING
Keeping appliance area clear and free from combustible
materials,gasoline,andotherflammablevaporsandliquids.

EN
12
6 - General Oven Tips
Preheating the Oven
• Preheatthe ovenwhenusingtheBake,Convection Bake
andBroilmodes.
• Selectingahighertemperaturedoesnotshortenthepreheat
time.
• Preheatingisnecessaryforgoodresultswhenbakingcakes,
cookies,pastryandbreads.
• Preheatingwillhelptosearroastsandsealinmeatjuices.
• Placeovenracksintheirproperpositionbeforepreheating.
• There is no light or chime indication that the oven has
reachedthesettemperature.
Estimated Preheating Time for Range 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 4:00
375 ~190 5:00
425 ~220 7:00
475 ~245 9:00
550 ~290 11:30
Estimated Preheating Time for Range 30’’ and
for large cavity of Range 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 3:30
375 ~190 4:30
425 ~220 5:30
475 ~245 7:00
550 ~290 11:00
Operational Suggestions
Estimated Preheating Time for
small cavity of Range 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 3:30
325 ~165 5:15
375 ~190 6:30
425 ~220 8:30
475 ~245 11:00
550 ~290 12:45
• Donotsetpansontheopenovendoor.
• Use the interior oven lights to view the food through the
ovendoorwindowratherthanopeningthedoorfrequently.
• Youcansettheminutetimerusingthepreheattimingchart
abovetoletyouknowwhentheovenispreheatedtothe
settemperature.
Utensils
• Glassbakingdishesabsorbheat.Reduceoventemperature
25°F(15°C)whenbakinginglass.
• Usepansthatgivethedesiredbrowning.Thetypeoffinish
onthepanwillhelpdeterminetheamountofbrowningthat
willoccur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans
reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning.
Cakesandcookiesrequirethistypeofcookware.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner,crispercrust.Usethistypeforpies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized
ordark,dullmetalutensilsorglassbakeware.Insulated
bakingpansmayincreasethelengthofcookingtime.
• Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as
thiscouldchangecookingperformance.Storethebroilpan
outsideoftheoven.
Oven Condensation and Temperature
• Itisnormalforacertainamountofmoisturetoevaporate
from the food during any cooking process. The amount
dependsonthemoisturecontentofthefood.Themoisture
maycondenseonanysurfacecoolerthantheinsideofthe
oven,suchasthecontrolpanel.
High Altitude Baking
• Whencookingathighaltitude,recipesandcookingtime
willvaryfromthestandard.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the
illustrationonPage6.
• Rackpositionsarenumberedfromthebottomrackguide
(#1)tothetop(#6).
• Eachlevelguideconsistsofpairedsupportsformedinthe
wallsoneachsideoftheovencavity.
• Alwaysbesuretopositiontheovenracksbeforeturning
ontheoven.Makesurethattheracksarelevelandsecure
oncetheyareinposition.
Please refer to illustration on Page 6 if there
is any question as to which side is the front of the
rack.
• Theracksaredesignedtostopwhenpulledforwardtotheir
limit.
CAUTION
Neverusealuminumfoiltocovertheovenracksortoline
theoven.Itcancausedamagetotheovenlinerifheatis
trappedunderthefoil.
CAUTION
Make sure you do not force it to avoid damage
to the enamel.

EN
13
6 - General Oven Tips
To remove oven rack from the oven:
1.Pullrackforward
2.Liftrackupatfrontandthenremoveit
To replace an oven rack:
1. Placerearofrackbetweenracklevelguides
2. Whileliftingfrontofrack,sliderackinallthewaywhile
loweringthefront
Oven Telescopic Racks
• The telescopic rack allows for easier access to cooking
foods for repetitive activities such as basting. It extends
beyondthestandardflatrackbringingthefoodcloserto
theuser.
CAUTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not
lock.Theycouldunexpectedlyextendiftherackiscarried
incorrectly.
Extending slide arms could cause injury.
Rack should only be held or carried by grasping
the sides.
NOTE: Always remove the extendable rack before self-
cleaningtheoven.
CAUTION
Toavoidburns,pullrackallthewayoutandliftpanabove
handlewhentransferringfoodtoandfromoven.
PleaserefertoillustrationonPage6ifthereisanyquestion
astowhichsideisthefrontoftherack.
To remove extendable rack from the oven:
1. Liftofrackslightlyandpushittowardsthebackoftheoven
untilthestopreleases.
2. Raisebackofrackuntilframeandstopclearrackguide
3. Pullrackdownandout
To replace an extendable rack:
1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including
frame)abovedesiredrackguide
2. Pushallthewayinuntilthebackoftherackdropsintoplace
3. Pullbothsectionsforwarduntilstopsactivate.Rackshould
bestraightandflat,notcrooked

EN
14
7 - Electronic Control Functions
Electronic Control
Only for 30’’/36’’ and for large 30’’ cavity
Knobs
Functionselector,withcookingfunctions+OFFposition.
KNOB
INDICATION
FUNCTIONS TEMPERATURE
OFF NONE --
CONV. BAKE BAKE+FAN fromMINtoMAX
BAKE BAKE fromMINtoMAX
DEHY. OVENFAN Noheatingonlyfan
BROIL GRILL MAX
Thermostat
1.Temperaturecontrol
2.Pizzamode
3.Tposition
Signal lamps
FanFailure
Touch Control Functions
A.LIGHTFunction:TouchthiskeytoswitchONandOFFthe
internalovenlights.
B.FUNC. Function: Touch this key whenever a cooking
functionhasbeenselectedinordertotogglebetweenthe
cookingdurationandstoptime.
Cooking Duration:
shownon3digittemperature
display.
[-]=minuskey:touchorholdthiskeytodecreasevalues.
[+]=pluskey:touchorholdthiskeytoincreasevalues.
Stop Time:
shownon3digittemperaturedisplay.
[-]=minuskey:touchorholdthiskeytodecreasevalues.
[+]=pluskey:touchorholdthiskeytoincreasevalues.
C.TIME:touchthiskeytoenterthefunctionsmenuinorderto
togglebetweenthefollowings:
-Timersetting:selectthedesiredvaluebymeansof[-]
/[+]keys.
-Clocksetting:selectthedesiredvaluebymeansof[-]
/[+]keys.
Sabbath:
showedon3digittemperaturedisplay.
NOTE:AvailablebypressingtheTIMEkeyfor5seconds
onlywhenthefunctionknobisinBAKEposition.
D.[-] – MINUS KEY: Touch or hold this key to decrease
values.
E.[+] – PLUS KEY:Touchorholdthiskeytoincreasevalues.
ELECTRONIC CONTROL (30”/36”)
A B C D E
ELECTRONIC CONTROL (48”)
A B C D E

EN
15
Time settings
Setting the clock
“12:00”willstartflashingwhentheunitisswitchedonforthe
firsttime.
Tosettheclock,press“+”or“-“tosetthecorrecttime.Wait
untilabeeptellsyouthattheclockhasbeenset.Tosetthetime
atalaterstage,press“TIME”once,the
isdisplayedthen
adjusttheclockasdescribedabove.
NOTE:only12hrssettingavailable.
Minute Counter
Theminutecounterdoesnotcontroltheoven,whenitfinishes
countingtheovenwillcontinuetooperate.
To set, press the “TIME” button until the
icon appears,
“0:00”willstartflashing.Press+and-tosettherequiredtime.
Tosettheminutecounteratalaterstage,pressthe“TIME”and
adjustasdescribedabove.
Theminutecounterbeepswhenitfinishescounting.
Todisableit,setthetimetothe0:00.
Theminutemindercanbesettoamaximumtimeof9hours
and59minutes.
Cooking Time
Mode1
Selectthedesiredcookingmode,pressthe“FUNC”keyonce,
isdisplayed,thenpressthe“+”or“-“keystosetthe
durationofcooking.Whenyoufinishsetting,the symbol
isshowed.
Abuzzersoundswhenthecookingperiodfinishes,andthe
ovenswitchesitselfoff.
Oncecomplete,andbeforetheovencanbeusedagain,turn
thethermostatandselectorknobsbacktotheirOFFposition.
Mode2
Selectthedesiredcookingmode,pressthe“FUNC”keytwice,
isdisplayed,thenpressthe“+”or“-“keystosetthe
timeatwhichyouwanttheoventoswitchoff.Whenyoufinish,
the symbolwillbeshown.
Abuzzersounds when the cookingperiodfinishesandthe
ovenswitchesitselfoff.
Oncecomplete,andbeforetheovencanbeusedagain,turn
thethermostatandselectorknobsbacktoOFFposition.
Delayed Cooking
Selectthedesiredcookingmode,pressthe“FUNC”keyonce,
isdisplayedthenpressthe“+”or“-“keystosetthe
durationofcooking,thenpressthe“FUNC”keyagain,
isdisplayed,thenpressthe“+”or“-“keystosetthetosetthe
timeatwhichyouwanttheoventoswitchoff.
Whenyoufinishsettingthesetimes,the symbolisdisplayed,
thecookingwillstartautomaticallybasedonthedurationtime
settingandtheendtimesetting.Forexample,youwantyour
dishtocookfor2hoursat350°Fandbedoneat6pm:setthe
ovenonbakeorconvectionbake(whicheveryoudesire),set
the‘dur’timeto2:00andsetthe‘End’to6:00pm.Leavethe
controlknobswhereyousetthem.Theovenwillcomeonat
350°Fat4:00pmandturnoffat6:00pm.Abuzzerwillsound
whenthecookingperiodfinishesandtheovenswitchesitself
off.
Oncecomplete,andbeforetheovencanbeusedagain,turn
thethermostatandselectorknobsbacktoOFFposition.
Cancelling a Cooking Program
Tocancelacookingprogram,simplyrotatethefunctionknob
totheOFFposition.
Cooking Functions
BAKE & CONV. BAKE
Thetemperatureshowedonthedisplaycanbeavailableonly
inFahrenheitwithincrementsof10°F:
• ThetemperaturevalueinBROILfunctionisfixedandcannot
bechanged,thetemperatureondisplayshowsMAX
evenifthethermostatknobisrotated.
• ThetemperatureinBAKE&CONV.BAKEmodescanbe
set by the dedicated temperature setting knob with the
followingtemperatureranges:
Fahrenheit °F (min/max) from 120°F to 550°F
Duringthe preheatperiodtheicon °Fwillblinkuntil theset
temperaturehasbeenreachedandthebuzzersoundswitha
longbeepindicatingthattheovenisnowpreheated.
PIZZA FUNCTION
ThisovenincludesaspecialPIZZAcookingmode,thisfunction
isavailableonlywhenthefunctionknobispositionedinCONV.
BAKE.Thesettemperaturewillbefixedat590°F(310°C).
DEHYDRATE FUNCTION
Whenusingthedehydratefunction,onlytheconvectionfan
willoperate,therewillbenoheataddedandthedisplaywill
showthreedashes---.
Special Functions
SABBATH MODE FUNCTION
AvailablebypressingtheTIMEkeyfor5secondsonlywhen
thefunctionknobisinBAKEposition.
SETTING SABBATH MODE
1 Rotate selector to BAKE and turn knob to select desired
temperature.
2 TouchandholdTIMEfor5seconds.“
”willappear
andflashonovencontrolknobindicatingSabbathmode
hasbeeninitiated.Fromthispointitisnolongerpossibleto
changethetemperaturebyturningtheknob.
3 TurnselectorstoOFFortoanyothercookingmodetostop
theSabbathfunction.

EN
16
TO SET OVEN TIMED COOK IN SABBATH
1 Repeatstep1.
2 TouchFUNC.Use[-]/[+]keystoselectdesiredCOOKING
TIMEor/andSTOPTIMEinhoursandminutes.
3 TouchandholdTIMEfor5seconds.“
”willappear
andflashonovencontrolknobindicatingSabbathmode
hasbeeninitiated.
4 “
” flashes and the start time is showed until the
cookingstarts,afterthatonly“
”willbeshownfixed.
Modes or features disabled while the Sabbath Mode is
running:
• SabbathModesetstheoventoremainoninaBAKEsetting.
• TurnselectortoOFFpositionorinanyothercookingmode
tostopthefunction.
• Thedisplay(s)willnotindicatetemperatureandtime,only
isshowed.
• Whentheovendoorisopenedorclosed,theovenlightwill
notturnonoroff.
• 72hoursmaxdurationinmanualandtimedfunctions.
• Alltonesandchimesaredisabled.
• Timerfunctionisdisabled.
• Allkeysaredisabled.
• OvenlightstatuswillremainalwaysintheONstatewhen
theovenisinSabbathMode.
• OnceinSabbathMode,theovenlightwillnotrespondto
the(OvenLight)keyorthedoorpositionswitches.

EN
17
8 - Selecting the Oven Mode
WARNING
Ifyour ignition experience doesnot relate thedescription
aboveorwillnotigniteafterseveralattemptsturnoffthegas
supplytotheovenandcontactservice.
Broil
TheNovabroilerisatubebroilerthatemploysastainlesssteel
heatdispersionmeshthatwhenexposedtoflame,heatsupto
thepointthatitglowsandemitsintheelectromagneticspectrum
providingintense,searingheatbeyondwhatastandardgas
burnercanachievetoitemsbeingbroiled.Infraredheatisnot
affectedbythethermodynamictendencyforheattoriseasitis
directional,travelsthroughairunaffectedandisabsorbedby
thefooditembelowit.
WARNING
Whenusingthebroileraccessiblepartsmaygethot,keep
childrenatasafedistance.
Convection Mode Benefits
Theconvectionfanfunctionturnedontogetherwiththestrong
heatcomingfromthebottomburnermakesitpossibletocook
foodsmoreevenlyanddelicatelythanwiththebottomburner
alone.
Cooking is faster than in a traditional oven. The system is
suitableforcookingfoodsofdifferenttypes(fish,meat,etc.)
onmultiplelevels.
Pre-heatingisnotnecessarywhenusingconvectionmodesbut
isstillrecommendedforbaking.
Withthis convection cooking method, you can operate the
oveninthenormalwayandfollowtheinstructionsinrecipe
books.
Thefoodtobecookedshouldpreferablybeplacedcentrally
withintheoven.
WARNING
Prolongeduseofgasappliancesproducesheatandhumidity
inthekitchen.Thismaymakeadditionalventilationsuchas
openingawindowormoreefficientventilationnecessary,
forexamplebyincreasingthelevelofmechanicalventilation
wherepresent(suctionhood).

EN
18
9 - Cooking In The Oven
MAIN COURSE TEMPERATURE °F (°C) COOKING TIME
(min)
PREHEAT
Genoese Sponge (Swiss Roll) 410 (210) 15 - 20 Yes
Short Pastry (Biscuits) 390 (200) 10 - 12 Yes
Dough With Raising Agent (Schiacciata) 390 (200) 25 - 30 Yes
Sponge Cake (Small Paper Pastry Cases) 375 (190) 20 - 25 Yes
Leavened Dough (Strudel) 355 (180) 40 - 50 Yes
Puff Pastry (Tartlets) 375 (190) 20 - 30 Yes
Soufflé 355 (180) 35 - 40 Yes
Sachertorte 355 (180) 55 - 60 Yes
Fruit Pie 320 (160) 160 - 180 Yes
Choux Pastry 390 (200) 35 - 40 Yes
Roast Beef (Approx. 1.5 Kg) 390 (200) 90 - 120 Yes
Pizza 390 (200) 20 - 25 Yes
Baked Fish 355 (180) 50 - 60 Yes
Baked Vegetables 340 (170) 30 - 40 Yes
Poultry 375-390 (190-200) 60 - 70 Yes
Guideline values for cooking with the broiler
MAIN COURSE COOKING TIME (min) PREHEAT
Steaks 10-15 -
Cutlet 15-25 -

EN
19
10 - Solving Baking Problems
WitheitherBakeorConvectionBake,poorresultscanoccurformanyreasonsotherthanamalfunctionoftheoven.Checkthechart
belowforcausesofthemostcommonproblems.Sincethesize,shapeandmaterialofbakingcookwaredirectlyaffectthebaking
results,thebestsolutionmaybetoreplaceoldbakingcookwarethathavedarkenedandwarpedwithageanduse.
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
-Ovennotpreheated
-Aluminumfoilonovenrackorovenbottom
-Bakingcookwaretoolargeforrecipe
-Panstouchingeachotherorovenwalls
Food too brown on bottom
-Ovennotpreheated
-Usingglass,dullordarkenedmetalpans
-Incorrectrackposition
-Panstouchingeachotherorovenwalls
Food is dry or has shrunk excessively
-Oventemperaturetoohigh
-Bakingtimetoolong
-Ovendooropenedfrequently
-Pansizetoolarge
Food is baking or roasting too slowly
-Oventemperaturetoolow
-Ovennotpreheated
-Ovendooropenedfrequently
-Tightlysealedwithaluminumfoil
-Pansizetoosmall
Pie crusts do not brown on bottom or have sog-
gy crust
-Bakingtimenotlongenough
-Usingshinysteelpans
-Incorrectrackposition
-Oventemperatureistoolow
Cakes pale, flat and may not be done inside
-Oventemperaturetoolow
-Incorrectbakingtime
-Caketestedtoosoon
-Ovendooropenedtoooften
-Pansizemaybetoolarge
Cakes high in middle with crack on top
-Bakingtemperaturetoohigh
-Bakingtimetoolong
-Panstouchingeachotherorovenwalls
-Incorrectrackposition
-Pansizetoosmall
Pie crust edges too brown
-Oventemperaturetoohigh
-Edgesofcrusttoothin

EN
20
11 - Do-It-Yourself Maintenance Oven Door Removal
To Remove Door
1.Openthedoorcompletely.
2.Flipthehingesecuritycliponeachhingetowardsyou(1).
3.Holdthedoorfirmlyonbothsidesusingbothhandsand
closethedooruntilyoufeelitstopatthesecurityclip.
4.Hold firmly; the dooris heavy. Liftand pull towardsyou
- you may have to play with it a little to feel the hinges
disengagefromtheovenframe.
5.Placethedoorinaconvenientlocation.
TO REMOVE THE DOOR
1
1
To Replace Door
1.Inserttheupperarms(2)ofbothhingesintotheslots(3).The
recesses(4)musthookonthelips(5).
2.Movethehingesecurityclips(1)backintoposition.Ifthe
securityclipscannotbeeasilymovedbacktotheirnormal
operatingposition,ie.theclipshittheframe,thenthedoor
isnotcorrectlyseated.Bringthesecurityclipsbackoutand
trytoreseatthedoor-youwillfeelitclipin/dropslightly
whenthehingesengagetheframecorrectly.
3.Closeandopenthedoorslowlytoassurethatitiscorrectly
andsecurelyinplace.
TO REPLACE DOOR
2
4
3
5
ATTENTION
• Makesureoveniscoolandpowertotheovenhasbeenturnedoffbeforeremovingthedoor.Failuretodosocouldresultin
electricalshockorburns.
• Theovendoorissubstantial.Usebothhandstoremovetheovendoor.Thedoorfrontisglassofwhichthereare4panes.
• Handlecarefullytoavoidbreakage.
• Grasponlythesidesoftheovendoor.Donotgraspthehandleasitmayswinginyourhandandcausedamageorinjury.
• Failuretograsptheovendoorfirmlyandproperlycouldresultinpersonalinjuryorproductdamage.

EN
21
12 - Replacing an Oven Light
• Eachovenisequippedwiththreehalogenlightslocatedin
thelateralwallsoftheoven.
• Thelightsareswitchedonwhenthe door is opened or
whentheovenisinacookingcycle.
• Eachlightassembly consistsofaremovablelens,a light
bulbaswellasalightsockethousingthatisfixedinplace.
Seefigureonthispage.
• Light bulb replacement is considered to be a routine
maintenanceitem.
To Replace a Light Bulb
1.ReadWARNINGonthispage.
2.Turnoffpoweratthemainpowersupply(fuseorbreaker
box).
3.Removethelensbetweenscrewandglassusingascrew
driver.
4.Removethelightbulbfromitssocketbypullingit.
5.Replacethebulbwithanewone.Avoidtouchingthebulb
withfingers,asoilsfromhandscandamagethebulbwhen
itbecomeshot.
6.Thebulbishalogen:useonewiththesametypechecking
VoltageandWattage.
7.Placethelensbackon.
8.Replacetheracksupportsifprovidedisprovidedwiththe
ovenmodel.
Turnpowerbackonatthemainpowersupply(fuseorbreaker
box).
WARNING
• Makesuretheovenandlightsarecool and power to
theovenhasbeenturnedoffbeforereplacingthelight
bulb(s).Failureto do socouldresultinelectricalshock
orburns.
• Thelensesmustbeinplacewhenusingtheoven.
• Thelensesservetoprotectthelightbulbfrombreaking.
• Thelensesaremadeofglass.Handlecarefullytoavoid
breakage.Brokenglasscouldcauseaninjury.
OVEN LIGHT

EN
22
13 - Features of your Cooktop
COOKTOP 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
COOKTOP 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
5 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
6 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
*(onsomemodels)
A - Grates
A - Grates

EN
23
13 - Features of your Cooktop
COOKTOP 48”
2
1 2 7 3 4 5 6
A
5
37
6
4
1
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
MODEL 48”
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
5 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
6 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
7 GRIDDLE (burner & knob) 2000to11500Btu/h (590to3370W) 2000to11500Btu/h (590to3370W)
BURNER
B
C
B - Burner Cap
C - Burner Gas Spreader

EN
24
13 - Features of your Cooktop
GRIDDLE
D
E
F
D - Griddle Plate
E - Drip tray
F - Griddle Plate support

EN
25
14 - Gas Cooktop Operation
Gas Control Knob Setting
Electric gas ignition
Thegasburnersuseanelectricignitiondevicelocatednear
eachburnerthatbymeansofsparkignitersensuretheyignite
automatically.
ELECTRIC IGNITION
Theelectronicautore-ignitionlightsthesurfaceburnerwhen
thecorrespondingcontrolknobisturnedatanyvalverotation
allowingsufficientgasflowtosupportaflame.
If any burner flame goes out for any reason, the igniter
automaticallysparkstorelighttheflame.
NOTE: this feature is provided as a convenience
and is not intended as a safety feature. If
you detect a gas odor coming from your
range ensure all knobs are turned to the OFF
position. If odor persists turn off supply to
range and inspect connections.
Toset:
• Pushandturnaknobcounterclockwisetoanysetting,the
correspondingsparkplugswillgenerateaclickingsound
(spark), the burner will produce a flame and reignite
automaticallyiftheflamegoesout.
WARNING
• Donotoperateaburnerusingemptycookwareorwithout
cookwareonthegrate.
• Donot touch theburner whenthe igniters are clicking
(sparking)(shockhazard).
• Donotlettheburnerflameextendbeyondtheedgeof
thepan(burnhazardonhandlesandpotentialcookware
damage/scorching).
• Turnoffallcontrolswhennotcooking.
Failuretofollowtheseinstructioncanresultinpersonalinjury
orfire.
Burners with two flame rings
These burners have two separate flame rings to provide a
completeheatregulationfromhighpowertosimmering.
Toset:
1.Pushandturntheknobcounterclockwisewithinthemain
HI-LOrange,whentheburneristurnedon,themainflame
andthesimmerflamewillbothigniteandremainon.
2.SetdesiredtemperaturewithinthemainHI-LOrange.
Note: TheknobhasadesignatedstopatMEDheatsetting.To
continuetolowand/orsimmer,pushtheknobinas
youcontinuetoturncounter-clockwise.Thismethodis
notrequiredtogofromLO/SimmertoOFF.
Simmer setting
Continue turning the knob counter-clockwise to the ‘HI-
LO SIMMER’ range. The outer flame ring will go out and
temperature adjustment can be made using the inner flame
ringonly.
Turning off the burner
Turntheknobclockwiseasfarasitwillgototheoffposition.
Ensureflameextinguishesfully.
KNOB BURNER

EN
26
14 - Gas Cooktop Operation
The Burner Flames
Turneachburneron.Flamesshouldbeblueincolorwithno
traceofyellow.Tipsofflamesmayoccasionallyturnyellow
momentarily-thisisnormal.Yellowflamesareindicativeof
lowoxygensupplywhichmayoccurathigheraltitudes.Some
higheraltituderegionsaddoxygentothenaturalgassupply
tocompensate.Theburnerflamesshouldnotsputterorblow
awayfromtheburner.Theinnerconeoftheflameshouldbe
between1/2”and3/4”long.
NOTE:•Foreignmaterialinthegasline,especiallyinnew
construction, may cause an orange flame during
initial operation. The orange color will disappear
withfurtheruse.Smallyellowtipsontheendsofthe
flamesarenormalwhenusingLPgas.
•If the flame is not even around the edge of the
burner,waitforthe cooktop tocoolandcheckto
makesuretheburnerisassembledproperlyandthe
burnercapsareseatedcorrectly.
Super Sealed Surface Burners
IMPORTANT
Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap and gas spreader
Alwayskeeptheburnercapandgasspreaderinplacewhen
usingasurfaceburner.Acleanburnercapandspreaderwill
helppreventpoorignitionandunevenflames.Alwaysclean
the parts after a spillover and routinely remove and clean
accordingtothe“GeneralCleaning”section.
Burner base and injector
Gas must flow freely throughout the injector orifice to light
properly.Keepthisareafreeofsoilanddonotallowspills,
food,cleaningagentsoranyothermaterialtoentertheinjector
orificeopening.
Protectitduringcleaning.
BURNER FLAME
Be sure when lighting the burner:
• Gasspreaderisseatedcorrectlyandpinisproperlyaligned
withburnerbaseslot.
• Capisseatedcorrectlyandpinisproperlyalignedwithgas
spreaderslot.
Burner ports
Checkburnerflamesoccasionally.Agoodflameisbluein
color,notyellow.
Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaningagentsoranyothermaterialtoentertheburnerports.
To Clean gas burner:
IMPORTANT
Before cleaning, make sure all controls are off
and the cooktop is cool.
1.Remove the burner cap from the burner base and clean
accordingtocleaningsection.
2.Removetheburnerspreader.
Cleanthegastubeopeningandburnerportaccordingto
cleaningsection.
3.Clean the burner base with a damp cloth (keepthe gas
injectorareafreeofcleaningagentsandanyothermaterial
fromenteringtheinjectororifice).
4.Replace the burner spreader and cap, making sure the
alignmentpinsareproperlyalignedwiththeslots.
5.Turnontheburner.
If the burner does not light, check cap and spreader
alignment.Iftheburnerstilldoesnotlight,donotservicethe
gasburneryourself.
Contactatrainedrepairspecialist.
EXPLODED VIEW OF BURNER

EN
27
15 - Gas Cooktop Griddle Operation
Electric gas ignition
The griddle burner uses an electric glow wire located near
burner that ensures burner ignition. It is thermostatically
controlledtomaintainaconsistenttemperature.
Topreventfoodfromsticking,itisnecessaryto“season”the
griddlepriortouse.
ELECTRIC IGNITION
(A) IGNITIONGLOWWIRE
To set:
• Turn the knob clockwise: the glow wire system will start
andwhenitwillbetothemaximumglow,theburnerwill
produceaflame.
• Thegriddle has apower “ON” lightwhich glows when
thegriddlethermostatisturnedon,andwillswitchit“OFF”
whenitwillbetotheselectedtemperature.
Turning off the burner
Turntheknobcounterclockwiseasfarasitwillgototheoff
position.
Ensureflameextinguishesfully.
GRIDDLE BURNER KNOB
ATTENTION
Therangemustbelevelforthegriddletooperateproperly.
CAUTION
• Donotoverheatthegriddle.Thiscandamagethecoating
ofthegriddle.
• Donotuse metal utensils thatcandamagethegriddle
surface.
• Alwaysturnoffwhennotinuseorlowertheheatbetween
cookingloads.
• Donotusethegriddleforotherpurposes,forexample,as
acuttingboardorastorageshelf.
• Donotcookexcessivelygreasyfoods.Thegreasemay
spillover.
• Thegriddlemaybecomeveryhot.Useovengloveswhen
placingorremovingthegriddle.
• Do not remove the griddle until the cooktop grates,
surfaces,andgriddleitselfcooldown.
• Thegriddleisquiteheavy.Usebothhandswhenplacing
orremovingthegriddle.

EN
28
15 - Gas Cooktop Griddle Operation
Cooking Tips
• Preheatthegriddleplateforabout20minutes,thensetthe
desiredtemperature.
• Useliquidcookingoil,cookingsprays,orbutterforeggs,
pancakes,Frenchtoast,fishandsandwiches.Thiswillhelp
reducesticking.(Onlyusefats/oilsthatcantoleratehigh
temperature)
• Pat down wet food items with paper towel to prevent
splattersduringgrilling.
• Removefoodparticleswithametalspatuladuringcooking
tomakethecleanupeasierandtoavoidincludingthose
particlesinthefood.
Griddle Cooking Chart
Food °F °C
Eggs 250-300 121-149
Bacon 325-350 163-177
Pancakes 375-450 191-232
FrenchToast 425 218
FishFillets 300 149
Vegetables 300 149
Burgers 350 177
Steaks 350 177
IMPORTANT
Aftereachcookingmakesuretoemptyandcleanthedrip
panandreplaceitinitsproperplaceunderthegriddle.
Before cleaning, make sure all controls are off and the
griddleiscool.
1.Removethegriddleplatefromtheburnerbaseandclean
accordingtocleaningsection.
2.IncaseCleantheburnerboxwithadampcloth(keep
thegasinjectorandglowwireareasfreeofcleaningagents
andanyothermaterial).
3.ReplacetheGriddleplate,payingattentiontothecorrect
position.
4.Turnontheburner.
If the burner does not light, wait a couple of minutes an
repeat the operation. If the burner still does not light, do
notservicethegasburneryourself.Contactatrainedrepair
specialist.
EXPLODED VIEW OF BURNER GRIDDLE

EN
29
16 - Cookware
IMPORTANT:Neverleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookware should havea flat bottom,straight sides, a
wellfittinglidandthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.Roughfinishesmayscratchthecooktop.
Aluminium and copper may be used as a core or base in
cookware. However, when used as a base it can leave
permanentmarksonthecooktoporgrates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheat
istransferred,whichaffectscookingresults.Anonstickfinish
hasthesamecharacteristicsasitsbasematerial.
Forexample,aluminiumcookwarewithanon-stickfinishwill
takeonthepropertiesofaluminium.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum:
Heatsquicklyandevenly.
Suitableforalltypesofcooking.Mediumorheavythicknessis
bestformostcookingtasks.
Cast Iron:
Heatsslowlyandevenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
Ceramic or Ceramic glass:
Followmanufacturer’sinstructions.
Heatsslowly,butunevenly.Idealresultsonlowtomediumheat
settings.
Copper:
Heatsveryquicklyandevenly.
Earthenware:
Followmanufacturer’sinstructions.
Useonlowheatsettings.
Porcelain enamel on steel or cast Iron:
Seestainlesssteelorcastiron.
Stainless steel:
Heatsquickly,butunevenly.Acoreorbaseofaluminiumor
copperonstainlesssteelprovidesevenheating.
Match Pan Diameter to Flame Size
Theflameshouldbethesamesizeasthebottomofthepan
orsmaller.Donotusesmallpanswithhighflamesettingsas
theflamescanlickupthesidesofthepan.Oversizepansthat
spantwoburnersareplacedfronttorear,notsidetoside.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking.
Centerpanoverburner.
Use a Lid That Fits Properly
Awell-fitting lid helps shorten thecooking time. Flat,heavy
bottompansprovideevenheatandstability.
WARNING
BALANCEDPAN
CONCAVE(HOLLOW)
CONVEX(ROUNDED)
FLAMETOOLARGEFORPANSIZE
USELIDSTHATFITPROPERLY
UNBALANCEDPAN

EN
30
17 - General Oven Care
How to Use the Oven Cleaning Chart
1.Locatethenumberoftheparttobecleanedintheillustrationonthispage.
2.Findthepartnameinthechart.
• Usethecleaningmethodintheleftcolumniftheovenhasacoloredenamelfinish.
• Usethecleaningmethodintherightcolumniftheovenisstainlesssteel.
3.Matchtheletterwiththecleaningmethodonfollowingpage.
PART LIST
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
3
19
17
18
1614
Cleaning Chart
Part
Cleaning Method
Part
Cleaning Method
Enamelled Stainless Steel Enamelled Stainless Steel
1 DoorFrame D G 11 InteriorOvenDoor E E
2 InteriorDoorWindows F F 12 DoorHandle G G
3 RemovableOvenRacks AorE AorE 13 DoorCoolingVent E E
4 SlideTrim G G 14 DoorFront C&D C&G
5 ControlPanelTrim G G 15 OvenTrim D D
6
ControlPanel D G 16 EndCaps D G
7 OvenCoolingVents D D 17 BroilPanRack E E
8 OvenFrontFrame E E 18 BroilpanBottom E E
9 OvenCavity E E 19 Extendablerack A A
10
MeshGasket B B

EN
31
18 - Oven Finishes / Cleaning Methods
Theentireovencanbesafelycleanedwithasoapysponge,rinsedanddried.Ifstubbornsoilremains,followtherecommended
cleaningmethodsbelow.
• Alwaysusethemildestcleanerthatwilldothejob.
• Rubmetalfinishesinthedirectionofthegrain.
• Useclean,softcloths,spongesorpapertowels.
• Rinsethoroughlywithaminimumofwatersoitdoesnotdripintodoorslots.
• Drytoavoidwatermarks.
Thecleanerslistedbelowindicatetypesofproductstouseandarenotbeingendorsed.Useallproductsaccordingtopackage
directions.
Part Cleaning Method
A Chrome Plated
Washwithhotsudsywater.Rinsethoroughlyanddry.Or,gentlyrubwithSoftScrub®,
Bon-Ami®,Comet®,Ajax®,Brillo®orS.O.S.®padsasdirected.EasyOff®orDow®Oven
Cleaners(coldovenformula)canbeused,butmaycausedarkeninganddiscoloration.
Racksmaybecleanedintheovenduringtheself-cleanmode.However,chromedrackswilllose
theirshinyfinishandpermanentlychangetoametallicgray.
B Fiberglass Knit DONOTHANDCLEANGASKET.
C Glass
SprayWindex®orGlassPlus®ontoaclothfirstthenwipetoclean.UseFantastik®orFormula
409®toremovegreasespatters.
D Painted
CleanwithhotsudsywaterorapplyFantastik®orFormula409®firsttoacleanspongeorpaper
towelandwipeclean.Avoidusingpowderedcleansersandsteelwoolpads.
E Porcelain
Immediatelywipeupacidicspillslikefruitjuice,milkandtomatoeswithadrytowel.Donotusea
moistenedsponge/towelonhotporcelain.Whencool,cleanwithhotsudsywaterorapplyBon-
Ami®orSoftScrub®toadampsponge.Rinseanddry.Forstubbornstains,gentlyuseBrillo®or
S.O.S.®pads.Itisnormalforporcelaintocraze(finelines)withageduetoexposurefromheat
andfoodsoil.
F Reflective Glass
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar,
Windex®,ammoniaorBon-Ami®.DONOTUSEHARSHABRASIVES.
G Stainless
Alwayswipeorrubwithgrain.Cleanwithasoapyspongethenrinseanddry.Or,wipewith
Fantastik®orFormula409®sprayedontoapapertowel.ProtectandpolishwithStainlessSteel
Magic®and asoftcloth.Removewaterspots withaclothdampenedwith whitevinegar.Use
Zud®,Cameo®,BarKeeper’sFriend®orRevereWareStainlessSteelCleaner®,toremoveheat
discoloration.

EN
32
19 - Cleaning the Cooktop
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping
with a soapy sponge, then rinsing and drying. If
stubborn soil remains, follow the recommended
cleaning methods below.
ATTENTION
• Beforecleaning,becertaintheburnersareturnedoffand
thegratesarecool.
• Alwaysusethemildestcleanerthatwilldothejob.Use
clean,softcloths,spongesorpapertowels.
• Rubstainlesssteelfinishesinthedirectionofthegrain.
Wipeareadrytoavoidwatermarks.
• Donotcleanremovablecooktoppartsinanyselfcleaning
oven.
• Aftercleaning,place all parts intheir proper positions
beforeusingcooktop.
Thecleanersrecommendedbelowandonthefollowingpage
indicatecleanertypesanddonotconstituteanendorsementof
aparticularbrand.
Useallproductsaccordingtopackagedirections.
CLEANING THE COOKTOP
CLEANING THE COOKTOP

EN
33
19 - Cleaning the Cooktop
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders
Burner base
(Castaluminium)
Dampcloth. Keepthegasinjectorareafreeofcleaning
agentsandanyothermaterialfromentering
theinjectororifice.
Gas spreader
(Castaluminium)
Detergentandhotwater;rinseanddry.
Stiff nylon bristle-toothbrush to clean port
openings.
Abrasive cleansers: Revere ware® metal
polish. Following package direction Use
Brillo®orS.O.S.®pads.
Rinseanddry.
Rublightly,inacircularmotion.
Aluminiumcleanersmaydullthesurface.
Tocleanportopening,useatoothbrushor
straightened paper clip. Take care not to
damage/augmenttheshapeoftheports.
Gas spreader
(Brass)
Wash them inhot soapy water, rinse, and
dry.
Use a stiff nylon brush or straight-ended
paper clip to clear the notches of a flame
spreader.
Rublightly,inacircularmotion.
Brasscleanersmaydullthesurface.
Tocleanportopening,useatoothbrushor
straightenedpaperclip.
Burner cap and grate
(Porcelainenameloncastiron)
Non abrasive cleaners: Hot water and
detergent,Fantastic,Formula409.Rinseand
dryimmediately.
Mildabrasivecleaners:BonAmi®andSoft
Scrub®.
Abrasivecleanersforstubbornstains:soap-
filledsteelwoolpad.
Thegratesareheavy;usecarewhenlifting.
Placeonaprotectedsurface.
Blisters/crazing/chips are common due to
the extreme temperatures on grate fingers
andrapidtemperaturechanges.
Acidicandsugar-ladenspillsdeterioratethe
enamel.Removesoilimmediately.
Abrasivecleaners,usedtoovigorouslyortoo
often,caneventuallymartheenamel.
Trilaminate griddle
(three layers griddle stainless
steel/aluminum)
Warning: There is a danger of burns
when cleaning a cooking surface
that is still hot!
Never clean the cooking surface with
abrasivepowdersoraggressivedetergents.
Cleanthecookingsurfacewithicecubesor
coldwater.
After Each Use:
Switch off the appliance and wait for it to
cool down to about 195/215°F (90/100
°C)20/30min.
Wipethegriddlewithadry,heavy,coarse
clothtoremoveanyremainingresidueand
foodparticles.
Placesingleicecubesonthecookingsurface
oneafteranother;simultaneouslydetachthe
dirtwiththespatulaandremovethedirtfrom
thegriddleandaccumulateinthedrippan.
Youcanalsousecoldwaterasanalternative
toicecubes.
Whenthecookingsurfaceiscool,anyspots
leftbyeggwhitesortheacidsinfoodscan
be removed with lemon juice and a clean
cloth. Rinse thoroughly with a damp cloth.
Coatlightlywithcookingoil.
If the cooking surface was already cool
beforecleaning,warmitto100°Candthen
switchitoffagain.
Exterior finish
(Porcelainenamel)
Hotsudsywater:rinseanddrythoroughly.
Non abrasive cleansers: Ammonia,
Fantastic®,Formula409®.
Mildabrasivecleansers:BonAmi®,Ajax®,
Comet®.
Liquidcleaners:KleenKing®,SoftScrub®
Acidicandsugar-ladenspillsdeterioratethe
porcelainenamel.Removesoilimmediately.
Do not use wet sponge or towel on hot
porcelain.
Alwaysapplyminimalpressurewithabrasive
cleaners.

EN
34
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders
Control knobs
(StainlessSteel)
Hotsudsywater:rinseanddryimmediately.
Ifnecessary,removeknobs(liftstraightup).
Donotsoakknobs.
Donotuseabrasivescrubbersorcleansers.
Donotforceknobsontovalveshaft.
Pullknobsstraightawayfromcontrolpanel
toremove.
Whenreplacingknobs,makesureknobsare
intheOFFposition.
Donotremoveseatsunderknobs.
Exterior finish
(StainlessSteel)
Nonabrasive cleaners: Hot water and
detergent.Fantastic®,Formula409®.Rinse
anddryimmediately.
Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to
protect the finish from staining and pitting;
enhancesappearance.
Hardwaterspots:Householdwhitevinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminum & stainless steel cleaner, Bon
Ami®.
Heatdiscoloration:BarKeepersFriend®.
Stainlesssteelresistsmostfoodstainsandpit
marksprovidedthesurfaceiskeptcleanand
protected.
Neverallowfoodstainsorsalttoremainon
stainlesssteelforanylengthoftime.
Rublightlyinthedirectionofpolishlines.
Chlorine or chlorine compounds in some
cleaners are corrosive to stainless steel.
Checkingredientsonlabelbeforeusing.
Alwaysapplyminimalpressurewithabrasive
cleanersespeciallyongraphics.
Igniters
(Ceramic)
Carefullywipewithacottonswabdampened
withwater,ammoniaorFormula409®.
Gentlyscrapesoiloffwithatoothpick.
Avoidexcesswaterontheigniter.Adamp
igniterwillpreventburnerfromlighting.
Remove any lint that may remain after
cleaning.
Drip Pan
(stainlesssteel)
Allow cooktop to cool before
cleaning.
Remove,empty,andcleandriptray.
Cleanthedriptraywithwarm,soapywater.
Wipe the area under the drip tray clean.
Oncedry,putthedriptraybackinposition.
Dishwasher safe stainless-steel grease drip
tray.

EN
35
20 - Solving Operational Problems
Beforecontactingservice,checkthefollowingtoavoidunnecessaryservicecharges.
PROBLEM PROBLEM SOLVING STEPS
TheovendisplaystaysOFF Turnoffpoweratthemainpowersupply(fuseorbreakerbox).Turnbreakerbackon.If
conditionpersists,callanauthorizedservicecenter.
Cooling fan continues to run after
ovenisturnedoff
Thefanturnsoffautomaticallywhentheelectroniccomponentshavecooledsufficiently.
Ovenlightisnotworkingproperly Replaceorreinsertthelightbulbiflooseordefective.SeePage21.Touchingthebulb
withfingersmaycausethebulbtoburnout.
Ovenlightstayson Checkforobstructioninovendoor.Checktoseeifhingeisbentordoorswitchbroken.
Alsoensurefunctionknobisturnedtothe‘OFF’position.
Cannotremovelenscoveronlight Theremaybeasoilbuild-uparoundthelenscover.Wipelenscoverareawithaclean
drytowelpriortoattemptingtoremovethelenscover.
Excessivemoisture WhenusingBakemode,preheattheovenfirst.ConvectionBakeandConvectionRoast
willeliminateanymoistureinoven(thisisoneoftheadvantagesofconvection).
Porcelainchips Whenovenracksareremovedandreplaced,alwaystiltracksupwardanddonotforce
themtoavoidchippingtheporcelain.
Fanfailurelamps WhenthislampswitchingON,contacttheservicetechnician.
Ignition will not operate
Isthepowersupplycordunplugged? Plugintoagrounded3prongoutlet.
Hasahouseholdfusebeenblownor
hasthecircuitbreakerbeentripped?
Replacethefuseorresetthecircuit.
Surface burners will not operate
Isthepowersupplycordunplugged? Plugintoagrounded3prongoutlet.
Hasahouseholdfusebeenblownor
hasthecircuitbreakerbeentripped?
Replacethefuseorresetthecircuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface
burnershavebeenused?
Turnonanyoneofthesurfaceburnerknobstoreleaseairfromthegaslines.
Isthecontrolknobsetcorrectly? Pushinknobbeforeturningtoasetting.
Aretheburnerportsclogged? See“SuperSealedSurfaceBurners”section.
Surface burner flames are uneven yellow and/or noisy
Aretheburnerportsclogged? See“SuperSealedSurfaceBurners”section.
Are the burner caps positioned
properly?
See“SuperSealedSurfaceBurners”section.
Ispropanegasbeingused? Theappliancemayhavebeenconvertedimproperly.Contactaservicetechnician.
Surface burner makes clicking noises
Istheburnerwet? Letitdry.
Is the cap and gas spreader
positionedcorrectly?
Makesurethealignmentpinsareproperlyalignedsee“SuperSealedSurfaceBurners”
section.

EN
36
20 - Solving Operational Problems
PROBLEM PROBLEM SOLVING STEPS
Is the cooking vessel much larger
thantheallocatedgratespace?
Removevesseltemporarily,ifclickingceasesandthenreturnswhenputtingthevessel
back,itisduetotheoversizedvessel.Youcanstillcontinuetocookwiththevesselbut
theclickingwillcontinueuntilcookingiscomplete.
Excessive heat around cookware on cooktop
Isthecookwarethepropersize? Usecookware about the samesizeas the surface cooking area,element or surface
burner.Cookwareshouldnotextendmorethan1in(2.5cm)outsidethecookingarea.
Cooktop cooking results not what expected
Isthepropercookwarebeingused? See“Cookware”section.
Isthecontrolknobsettotheproper
heatlevel?
See“SettingtheControlKnobs”section.

EN
37
21 - Assistance or Service
Service Data Record
For authorized service or parts information see
“WARRANTY for Home Appliances”.
ForserialtaglocationseePage6. Now is a good time to
writethisinformationinthespaceprovidedbelow.
Keepyourinvoiceforwarrantyvalidation.
Service Data Record
ModelNumber_________________________________
SerialNumber__________________________________
DateofInstallationorOccupancy__________________
Beforecontactingservice,pleasecheck“Troubleshooting.”Itmaysaveyouthecostofaservicecall.
Ifyoustillneedhelp,followtheinstructionsbelow.Whencalling,pleaseknowthepurchasedateandthecompletemodelandserial
numberofyourappliance.Thisinformationwillhelpustobetterrespondtoyourrequest.

EN
38

FR
1
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il
signalelesrisquespotentielsquipeuvententraînerlamort
oudesblessuresàl’opérateurouauxautres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courezlerisquedemouriroud’êtresérieusementblessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre,
il peut en résulter un incendie ou une
explosion pouvant causer des dégâts
matériels, des blessures, voire mort
d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet
appareil ou d’un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
•NE PAS essayer d’allumer un
appareil.
•NE PAS toucher d’interrupteur
électrique.
•NE PAS utiliser de téléphone dans
votre bâtiment.
•Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de
votre fournisseur de gaz.
•Si le fournisseur de gaz ne peut
être rejoint, appeler les pompiers.
- L’installation et la maintenance
doivent être confiées à un
installateur qualifié, un réparateur
agréé ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une
utilizationd’inspectionélectriquelocale
INSTALLATEUR: Veuillezlaissercemanuelaupropriétaire
pourdefuturesréférences.
PROPRIETAIRE: Veuillezgardercemanuelpourdefutures
références.
AVERTISSEMENT
Risquedebasculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée.Nepasfairefonctionnerlacuisinièresilabride
antibasculementn’estpasinstalléeetengagée.Lenon-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
gravesauxenfantsetauxadultes.
Pourvérifierquelabrideantibasculementestbieninstallée
etengagée:
• Faireglisserlacuisinièreversl’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancherouaumur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sortequelepiedde lacuisinièresetrouvesouslabride
antibasculement.
• Voirlesinstructionsd’installationpourplusdedétails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement

FR
2
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Précaution de Sécurité 3
2 - Instructions de Sûreté 5
Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique 5
3 - Caractéristiques de Votre Four 6
4 - Les Tableaux de Commande 9
Commande
9
Boutons
9
Témoinsdesignalisation
9
18’’SMALLCAVITY
10
Signallamp
10
Boutons
10
30’’LARGECAVITY
10
Commande (uniquement pour une cavité de
30’’) 10
Signallamp
10
Boutons
10
5 - Information Générale du Four 11
6 - Conseils Généraux Sur le Four 12
Grillesdefour
12
Grillerallonge
13
7 - Fonctions de contrôle électronique 14
Contrôleélectronique
14
Réglagesdel’heure
15
Fonctionsdecuisson
15
Fonctionsspéciales
15
8 - Sélection du Mode de Four 17
9 - Cuisson au four 18
10 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 19
11 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la
Porte du Four 20
Pourenleverlaporte
20
Pourremettrelaporte
20
TABLES DES MATIERES PAGE
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four 21
Pourremplaceruneampoule 21
13 - Caractéristiques de Votre Table de
Cuisson 22
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson 25
UtilisationdesBoutonsdeCommande
25
Brûleursavecdeuxanneauxdeflamme
25
BrûleursdeSurfaceEtanches
26
15 - Fonctionnement du gril de la table de
cuisson 27
Umageélectriquedugaz
27
Conseilspourlacuisson
28
Tableaudecuissonaugril
28
16 - Batterie de Cuisine 29
CaractéristiquesdesMatériaux
29
LeDiamètredelaCasseroleDoitCorrespondre
auDiamètredelaFlamme 29
17 - Entretien Général du Four 30
Comment utiliser le tableau de nettoyage du
four 30
TableaudeNettoyage
30
18 - Finitions du Four / Méthodes de
Nettoyage 31
19 - Nettoyage de la Table de Cuisson 32
Table de Cuisson / Produits d’Entretien
Conseillés 33
20 - Résolution des Problèmes de
Fonctionnement 35
21 - Assistance ou Service Après-Vente 37
DonnéesdeService
37

FR
3
1 - Précaution de Sécurité
AVERTISSEMENT
Aconditiondebienl’entretenir,votrenouveaufour a été
conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les
instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces
précautionsréduirontlerisquedebrûlures,d’électrocutions,
d’incendie,etdeblessuresàdespersonnes.Lorsquevous
utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut
suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les
suivantes:
Cetappareildoitêtrecorrectementinstalléetbranchépar
untechnicienqualifié.Branchez-leuniquementàuneprise
decourantdeterrecorrecte.Reportez-vousà“Instructions
demiseàlaterre”danslesInstructionsd’installation.
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement
par un technicien apte et agréé. Contactez le centre
deserviceagrééleplusprochedechezvouspourune
inspection,uneréparationouunréglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du
appareilsaufsionvouslerecommandespécifiquement.
Faitesappelauserviceagréé.
• Nefaitespasfonctionnercetappareils’ilnefonctionne
pascorrectementous’ilaétéabîméjusqu’àl’inspection
duserviceaprès-venteagréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformémentauxInstructionsd’installation.
• Utilisezcefouruniquementdanslebutpourlequelila
étéconçuparlefabricant.Pourtoutequestion,contactez
lefabricant.
• Necouvrezpasounebloquezpaslesouverturesdecet
appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel.N’utilisezpasdeproduitschimiquescorrosifs,
desvapeursoudesproduitsnon-alimentairesdanscet
appareil.Cetypedefourestspécifiquementconçupour
chaufferoucuire.Iln’estpasconçupouruneutilisation
industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage
endommageracetappareil.
• Sivosvêtementsouvoscheveuxprennentfeu,LAISSEZ-
VOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour
éteindrelesflammes.
AVERTISSEMENT
• Sil’huiledecuissondevaitprendrefeu,ÉTOUFFERLES
FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle
bienhermétique,unmouleàgâteauxouunautreplateau
enmétal,puiséteignezlebrûleuràgaz.
• VEILLEZÀNEPASVOUSBRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER
IMMÉDIATEMENTLELOCALETAPPELERLESPOMPIERS.
• N’utiliseznieaunitorchonsouserviettesmouilléspour
éteindreunfeudûàlagraissedecuisson,vouspourriez
provoqueruneviolenteexplosion.
• NEJAMAISPRENDREDANSLESMAINSUNEPOÊLE
ENFEU,vouspourriezvousbrûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN
ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES
FONCTIONNERLEVENTILATEURDELAHOTTElorsque
vousflambezdesaliments.
• Nepasboucherlefluxd’airdecombustionauniveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du
panneaufrontalinférieurdelacuisinière.Éviterdetoucher
lesouverturesdeventilationoulessurfacesvoisinescar
cessurfacespourraientseréchaufferpendantquelefour
estenservice.L’airfraisestindispensablepourunebonne
combustionaubrûleur.
• NEJAMAIScouvrirlesfentes,lestrousoulespassages
du four, ni couvrir une grille de papier aluminium.
Ceciobstrue le débitd’air dans lefour et peutcauser
un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les
doubluresenaluminiumpeuventaussicauserunrisque
d’incendie.
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme radiateur pour
chaufferouréchaufferlapièce.Celapourraitentraîner
une intoxication au monoxyde de carbone et une
surchauffedufour.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous cuisinez,
veuillezobserverlesconseilssuivants:
• Nelaisserpaslesjeunesenfantsoulesanimauxseuls
ou sans surveillance dans une pièce où un appareil
électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais
avoirledroitdes’asseoiroudesetenirdeboutsurune
quelconquepartiedel’appareil.
• Nepasstockerdesmatériauxinflammablessurlatable
decuissonouàproximité.
• Lorsquevouscuisinezsurlatabledecuisson:NEPAS
TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE
AUTOUR.
• Neprendrelesrécipientsqu’àl’aidedemaniquessèches:
des maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudescréentdelavapeurquipeutvousbrûler.
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.

FR
4
1 - Précaution de Sécurité
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui
bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux
peutprendrefeu.Undébordementsurunbrûleurpeut
étoufferlaflammepartiellementoutotalementoubloquer
l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement,
éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il
fonctionnenormalement,vouspouvezlerallumer.
• Lorsquevouscuisinez,choisissezlapositiondubouton
decommandedefaçonàcequelaflammenechauffe
que le bas de la casserole et ne dépasse pas sur les
côtés.
• Veillez à ce que des courants d’air provoqués par
exempleparunventilateurnesoufflentpasdesmatériaux
inflammables en direction de la flamme ou ne fassent
ensortequelaflammedépasselesbordsdurécipient
utilisé.
• Metteztoujourslespoignéesdesrécipientsverslecentre
desortequ’ilsnesoientpasau-dessusd’autresplansde
travailadjacents,d’autresbrûleursousurleborddela
tabledecuisson.
• Quandvouscuisinez,veillezàporterdeshabitsadéquats
enévitantdeshabitslâchesoudesmanchestombantes.
• Nejamaispermettrequeleshabitsoulesmaniquesou
toutautrematériauinflammableneviennentencontact
aveclesbrûleursoulesgrillesdesbrûleurslorsqu’ilssont
chauds.
• N’utiliserqu’uncertain typederécipientsenverre, en
vitrocéramiquerésistantàlachaleur,encéramique,en
faïenceoud’autresrécipientsémaillésquisontadaptés
àlatabledecuisson.
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est
encore chaude. Certains détergents appliqués sur des
surfaceschaudesprovoquentdesvapeursnocives.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plastique,
depapieroudutissunepuisseveniraucontactd’unbrûleur
chaudoud’unegrillechaude.Nelaissezpaslescasseroles
bouillirsanseau.
ATTENTION
Nemettezpasdesobjetsd’intérêtpourlesenfantssurlefour.
Siunenfant devait grimper surl’appareil électroménager
pouratteindrecesobjets,ilpourraitseblessergravement.
Pourréduirelesrisquesdefeudanslefour:
1.Nemettezpasdesmatériauxinflammablesprèsdufour
oudedans.
2.N’utilisezpasd’eausurunfeudefriture.Etouffezlefeu
enutilisantunextincteuràpoudreouàmousse.
3.Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt
àl’utilisationetbienvisiblenonloindetoutappareilde
cuisson.
4.Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustiblessontplacésdedans.
5.N’utilisezpasl’intérieurdufourpourrangerdesobjets.
Nelaissezpasdesproduitsenpapier,desustensilesde
cuisineoudelanourrituredanslefourlorsqu’iln’estpas
utilisé.
6.Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissezlaportedufour.Eteignezlefouretdébranchezle
circuitauxboîtiersdisjoncteurs.
7.N’obstruezpaslesouverturesdeventilation.
8.Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
fourestenmarche.Sileventilateurnefonctionnepas,
n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente
agréé.
9.Pourvotresécurité,portezdesvêtementsappropriés.Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent
jamaisêtreportésenutilisantcefour.

FR
5
2 - Instructions de Sûreté
• Attachezlescheveuxlongs.
• Netouchezpaslessurfacesintérieuresdufour.
• Pendantetaprèsl’utilisation,netouchezpasounelaissez
pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en
contactaveclesbrûleursoulessurfacesintérieuresdufour
jusqu’àcequ’ilsaienteuletempsderefroidirsuffisamment.
• D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures - ces
surfacessont,parexemple,lesouverturesdeventilationdu
fouretlessurfacesprochesdecesouvertures,lesportesdu
fouretlesfenêtresdesportesdufour.
• L’habillagesurledessusetsurlescôtésdelaportedufour
peutêtreassezchaudpourprovoquerdesbrûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucementpourlaisseréchapperl’airchaudoulavapeur
avantd’enleverouderemplacerlanourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts.L’accumulationdepressionpourraitfaireexploser
l’emballageetdoncblesser.
• Placeztoujourslesgrillesdufourdanslapositionvoulue
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en
contactaveclesbrûleurs.
• Utiliseztoujoursdesmouflessèches.Desmoufleshumides
sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la
vapeur.Lamouflenedoitpastoucherlebrûleur.N’utilisez
pasdetorchonsoud’autresserviettesvolumineuses.
AVERTISSEMENT
• Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper,
ouvrez une fenêtre ou une porte. Attendez 5 minutes
avantd’utiliserànouveaulatabledecuisson.
• N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et
deventilation.
• Vousnedevezenaucuncasutiliserunefeuilled’aluminium
pourtapisserunequelconquepartiedelacavitédufour,
carellefondraetabîmeral’émailpendantlacuisson.
• Silarangecookerssetrouveàproximitéd’unefenêtre,
assurez-vousquelesrideauxoutoutautretypedestores
nepeuventpasêtrepassouffléssurouàcôtédesbrûleurs:
ilspourraientprendrefeu.
Avertissements pour l’Installation de
Gaz et Electrique
Aucasoùilfaudraitprocéderàl’installationdegazpropane
L’appareil est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous
pouvezlatransformerpourutiliserdugazpropanegrâceau
kitdeconversionpropanefourniavecl’appareil.
AVERTISSEMENT
L’installationetl’entretiendel’appareildoiventêtreexécutés
par un installateur qualifié, un bureau technique ou le
fournisseurdegaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil
avantdecommencerlesopérationsd’entretien.
• Pourdesraisonsdesécuritépersonnelle,cetappareildoit
êtremisàlaterrecorrectement.
• Ilnefautenaucuncascouperouenleverletroisièmefil
(terre)ducâbleélectrique.
ATTENTION
Aumomentdebrancherl’unitéaugazdepropane,vous
assurerquelabouteilledegazestbienéquipéeavecson
proprerégulateurdehautepression.Enoutre,lerégulateur
depressionfourniaveclatabledeappareilsdoitsetrouver
àl’entréedutuyaudegazdecetappareil.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de commande
estallumémaisiln’yapasdecourantpourquel’allumeur
électriquedelatabledecuissonfonctionne,ÉTEINDRElatable
decuisson,attendre5minutesafinquelegazsedissipe,puis
allumermanuellement.Pourallumerlebrûleurmanuellement,
portezavecprécautionlaflammed’uneallumetteàlahauteur
desorificesdubrûleur,enfoncezleboutondecommandeet
tournez-lesurlapositionHIjusqu’àcequelebrûleurs’allume.
Alors, vous pouvez mettre le bouton de commande sur la
positiondésirée.

FR
6
3 - Caractéristiques de Votre Four
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR 30”/36”
6
4
5
3
2
1
Devant de la
grille du four
Arrière de la grille du four
Grille rallonge
(si présent)
Butée
Butée de plat
Bras glissoirePoignée (si fourni - pas tous les modèles)
Grilles de
plat du gril
Grilles de
plat du gril
Panneau d’affichage
Gril Brûleur
Ouvertures d’aération
Joint de porte
Ampoule halogéne
Plaque de modéle et série n°
Brûleur De Cuisson (non visible) Ventilateur à convention (non visible)
Ampoule halogéne
Ampoule halogéne
MODÈLE: 30” Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL
14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
FOUR
18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
MODÈLE: 36” Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL
18000Btu/h(5300W) 17000Btu/h(5000W)
FOUR
21500Btu/h(6300W) 21500Btu/h(6300W)
REMARQUE:Btu/hdéclasséde4%par1000piedspourlesappareilsinstallésàplusde2000pieds(610m)

FR
7
3 - Caractéristiques de Votre Four
FEATURES OF YOUR OVEN 48”
6
4
5
3
2
1
Broil Burner
Panneau d’affichage
Ouvertures d’aération
Joint de porte
Ampoule halogéne
Plaque de modéle
et série n°
Devant de la
grille du four
Arrière de la grille du four
Grille rallonge
(si présent)
Butée
Butée de plat
Bras glissoirePoignée (si fourni - pas tous les modèles)
Grilles de
plat du gril
Grilles de
plat du gril
Gril Brûleur
Ampoule halogéne
Ampoule halogéne
Brûleur De Cuisson (non visible)
Brûleur De Cuisson
(non visible)
Ventilateur à convention (non visible)
MODÈLE 48” (18”+ 30”)
MODÈLE 18”
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL
8000Btu/h(2350W) 8000Btu/h(2350W)
FOUR
9500Btu/h(2800W) 9500Btu/h(2800W)
MODÈLE 30” Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL
14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
FOUR
18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
REMARQUE:Btu/hdéclasséde4%par1000piedspourlesappareilsinstallésàplusde2000pieds(610m)

FR
8
3 - Caractéristiques de Votre Four
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1
CUISINIÈRE
GRILLESENFONTE
2
ModèlepourTABLEDE
CUISSONde30”
3
ModèlepourTABLEDE
CUISSONde36”-48”
1
PourGAMMES30’’/36’’
DOSSERETDE3”ÀTROIS
VISDEFIXATION
1
GRILLE(POURGAMME48”)
1
BARREDEPROTECTION
ANTÉRIEURE
1
QUATREVISDEFIXATION
ANTIBASCULEMENT
2
PiècespourGAMME48’’
Garnitured’îlot
Deuxvisdefixation
1
RÉGULATEURDEPRESSION
3
PIEDS
1
RACCORD
1
JOINT/RONDELLE
1
PIEDÀCOLLERETTE
MANUELSET
DOCUMENTATION
GÉNÉRALE
1
“INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION”
1
“UTILISATION&
ENTRETIEN”
1
KITDECONVERSION
DUGAZ
ACCESSOIRES DU FOUR DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 FOUR
1
PLAQUEÀGRILLER
ÉMAILLÉE
2
FOURS
(POURGAMME48”)
2 GRILLESCHROMÉES 1
GRILLEÉMAILLÉE
ANTI-ÉCLABOUSSURES
1
GRILLECHROMÉE
TÉLESCOPIQUE
2
GRILLESCHROMÉES

FR
9
4 - Les Tableaux de Commande
L’interfaced’utilisationalescaractéristiquessuivantes:affichage,indicateurslumineuxdepréchauffage,touchesdecommande,
modedecuissonetsélecteursdetempérature.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (30”/36”)
T PIZZA
Commande
Minuterieélectronique
Boutons
Sélecteur de fonction, avec quatre fonctions + position
OFF.
OFF
CONV.CUISSON
CUISSON
DEHY.
GRILLADESOUSGRILL(BROIL)
Thermostat avec réglage de température MIN/MAX +
fonctionPIZZA+positionT.
1. Sens horaire:Brûleurfour+réglagetempérature.
2. Sens antihoraire: Brûleurgrill
Témoins de signalisation
Défaillance de ventilateur: uniquementvisibleàl’écransi
unproblèmederefroidissementseprésente.

FR
10
4 - Les Tableaux de Commande
L’interfaced’utilisationalescaractéristiquessuivantes:affichage,indicateurslumineuxdepréchauffage,touchesdecommande,
modedecuissonetsélecteursdetempérature.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (48’’)
Lampes de signalisation
Bake Burner ON
Lampes de signalisation Bake &
GRILLADE SOUS GRILL (BROIL) Burner ON
18’’ PETITE CAVITÉ
Signal lamp
Panne de ventilateur :
visible uniquement à l’écran en cas de problème de
refroidissementdusystèmedeventilation.
Fonction Bake Burner ON :
levoyantlumineuxindiquequandlebrûleuràflammes’allume
ets’éteintchaquefoisquelebruleurs’éteint
Boutons
UNIQUEMENT POUR UNE CAVITÉ DE 18’’
Sélecteur de fonction, avec quatre fonctions + position
OFF.
OFF
CONV.CUISSON
CUISSON
DEHY.
GRILLADESOUSGRILL(BROIL)
Sélecteur de thermostat avec réglage de température
170/510˚F.
30’’ GRANDE CAVITÉ
Commande (uniquement pour une
cavité de 30’’)
Minuterieélectronique
Signal lamp
Panne de ventilateur :
visible uniquement à l’écran en cas de problème de
refroidissementdusystèmedeventilation.
Fonction Bake & GRILLADE SOUS GRILL (BROIL)
Burner ON :
levoyantlumineuxindiquequandlebrûleuràflammes’allume
ets’éteintchaquefoisquelebruleurs’éteint
Boutons
UNIQUEMENT POUR UNE CAVITÉ DE 30’’
Sélecteur de fonction, avec quatre fonctions + position
OFF.
OFF
CONV.CUISSON
CUISSON
DEHY.
GRILLADESOUSGRILL(BROIL)
Sélecteur de thermostat avec réglage de température
MIN/MAX+fonctionPIZZA+positionT.

FR
11
5 - Information Générale du Four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se trouve dans l’espace mécanique entre
le four et la table de cuisson et crée une circulation d’air
de refroidissement à l’intérieur de cet espace qui s’écoule
parl’ouvertureentreletableaudebordetlaporte dufour
àl’avant de l’appareil. Il s’allume automatiquement lorsque
le seuil des thermostats internes est atteint afin de refroidir
leverredelaporte,lescomposantsinternesetl’électronique
derefroidissementpourunelongueduréedevieconfortable
etsanseffort.
Il devrait normalement se déclencher à un moment donné
pendantlefonctionnementdufouretvacontinueràfonctionner
après que l’appareil a été éteint jusqu’à ce la température
idéalesoitatteintedansl’espacemécanique.
Ilestégalementpossiblequeceventilateurderefroidissement
puissefonctionnerlorsquevousutilisezuniquementlatablede
cuisson lors d’une cuisson à haute température pendant de
longuespériodessurplusieursbrûleurs.
Sivousremarquezqueleventilateurnefonctionnepasdutout
lorsquelefourestmarche,veuillezcontacterimmédiatement
leS.A.V.
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection fonctionne avec le mode de
convection.Quandlefourfonctionneenmodedeconvection,
leventilateurs’éteintautomatiquementàl’ouverturedelaporte.
Lumière four
L’éclairage du four est normalement éteint ; il s’allume à
l’ouverturedelaporte.Pouréconomiserl’énergie,lalumière
dufoursecoupeautomatiquement15secondesaprèsavoir
appuyésurlebouton‘LIGHT’surlepanneaud’affichage.
Lalumièrepeutêtreallumée/éteinteparlatoucheLight.
Évent arrière du four.
L’airchaudprovenantdufourestévacuépardeséventsqui
setrouventàl’arrièredelatabledecuisson.
Pour économiser l’énergie, la lumière du four se coupe
automatiquement 15 secondes après avoir appuyé sur le
bouton‘LIGHT’surlepanneaud’affichage.
Nepermettezpasquelefluxd’airprovenantdeséventsarrière
soitbloquéparunobstacle(casseroles,chiffons).
Avant la première utilisation
Pour assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabricationaétééliminée,chaquefourdoitsubirlesopérations
décritesci-dessous.
1. Nettoyerminutieusementlefouravecdel’eauchaudeetun
détergentdoux.Rinceretsécheravecunchiffondoux.
2. Allumer la ventilation. L’apparition d’un peu de fumée
etd’odeurestnormale.
3. Réglerlatempératuredufourà250°F(120°C)etlaisser
lefourchaufferpendantuneheure.
4. Réglerlatempératuredufourà500°F(260°C)etlaisser
lefourchaufferpendantuneheuresupplémentaire.
5. Éteindrelefouretlelaisserrefroidiraveclaportefermée.
AVERTISSEMENT
Gardez la zone de l’appareil propre et exempte de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et
liquidesinflammables.

FR
12
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
•
PréchauffezlefourpourlesmodesdeCuisson,ConvectionEurop.
etGril.
• Sélectionnezunetempératureplusélevéeneréduitpasletemps
depréchauffage.
• Lepréchauffageestnécessairepourdebonsrésultatslorsquevous
cuisinezdesgâteaux,desbiscuits,despâtisseriesetdupain.
• Lepréchauffageaideraàsaisirlesrôtisetàgarderlaviande
juteuse.
• Places les grilles de four dans leur position appropriée avant
lepréchauffage.
•Iln’yaaucuneindicationlumineusenisonoremontrantque
lefouraatteintlatempératuredeconsigne.
Temps de préchauffage estimé pour Gamme 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 4:00
375 ~190 5:00
425 ~220 7:00
475 ~245 9:00
550 ~290 11:30
Temps de préchauffage estimé pour la gamme
30’’ et pour une grande cavité de la gamme 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 3:30
375 ~190 4:30
425 ~220 5:30
475 ~245 7:00
550 ~290 11:00
Suggestions d’utilisation
Temps de préchauffage estimé pour
une petite cavité de gamme 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 3:30
325 ~165 5:15
375 ~190 6:30
425 ~220 8:30
475 ~245 11:00
550 ~290 12:45
• Neposezpaslesplatssurlaporteouverte.
• Utilisezlalumièreintérieuredufourpourvoirlanourriture
àtraverslafenêtredelaportedufourplutôtqued’ouvrirla
portefréquemment.
Ustensiles
• Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la
températuredufourde25°F(15°C)lorsquevousutilisez
desplatsenverre.
• Utilisezdesplatsquidonnentlebrunissagedésiré.Letype
dufinissageduplataideàdéterminerlebrunissage.
• Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/
antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant
unbrunissageplusléger, plus délicat. Lesgâteauxetles
biscuitsnécessitentcetypedeplat.
• Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur
donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez
ceux-cipourlestartes.
• Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats
anodisés/antiadhésifsoufoncésouenmétalmatouenverre.
Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Necuisezpasaveclegrilvidedanslefour,celapourrait
changerlaperformancedecuisson.Rangez-leendehors
dufour.
Condensation du four et température
• Ilestnormalqu’unecertainequantitéd’humidités’évapore
des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de
l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se
condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du
four,commeletableaudecommande.
Cuisson à haute altitude
• Lorsquevous cuisinez à haute altitude, les recettes et les
duréesdecuissonvarientdelanorme.
Grilles de four
• Lefourestpourvudeguidesdegrillesàsixniveauxcomme
indiquédansl’illustrationPage6.
• Lespositionssontnumérotéesdubas(n°1)verslehaut(n°6).
• Chaqueniveaudeguidecomprenddessupportsparpaire
formésdanslesparoisdechaquecôtédufour.
• Assurez-vousdetoujoursplacerlesgrillesavantd’allumer
votrefour.Assurez-vousquelesgrillessontaubonniveau
lorsqu’ellessontplacées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si
vous avez des questions comme savoir où est le
devant de la grille.
• Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont
pousséesjusqu’àleurlimite.
REMARQUE!
N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les
grillesoulefonddufour.Lachaleurcoincéesousl’aluminium
peutcauserdesdégâtsaufour.
ATTENTION
Veillezànepasforcerpouréviterd’endommagerl’émail

FR
13
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Pour enlever les grilles:
1.Tirez-lesversvous
2.Soulevez-lesversdevantetensuiteenlever-les
Pour remplacer une grille:
1.Placez l’arrière de la grille entrelesguidesdeniveau
degrille
2.Ensoulevantverslehautlagrille,faites-laglissertoutlelong
enbaissantledevant
Grille rallonge
• Cettegrillefacilitel’accèsauxalimentscuisants.Elles’allonge
plus que la grille standard pour rapprocher les aliments
del’utilisateur.
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se
verrouillentpas,ilspeuvents’allongerdefaçoninattendue
silagrilleesttiréeincorrectementetcausesdesblessures.
Lagrilledoitêtretenueoutiréeensaississantlescôtés.
NOTE:Toujoursenleverlagrillerallongeavantl’autonettoyage.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et
souleverlacasseroleaudessusdelapoignéeaumomentde
transférerdesalimentahorsduetdanslefour.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez
desquestionscommesavoiroùestledevantdelagrille.
Retrait du four:
1.Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière
dufourjusqu’àcequelabutéesedégage.
2.Souleverl’arrièredelagrillejusqu’àcequelecadreetla
butéesedégagentduguide
3.Tirerverslebasetsortir
Mise en place dans le four:
1.Saisirlagrillefermementparlescôtés.Placerlagrilleetle
cadreau-dessusduguidedegrilledésiré
2.Pousseraufondjusqu’àcequel’arrièredelagrillesemette
enposition
3.Tirerlesdeuxsectionsversl’avantjusqu’àlabutèe.Lagrille
doitêtredroiteetnoncroche

FR
14
7 - Fonctions de contrôle électronique
Contrôle électronique
Uniquement pour cavité 30/36’’et pour une grande
cavité de 30’’
Boutons
Sélecteurdefonction,avecquatrefonctions+positionOFF.
INDICATION
DE BOUTON
FONCTIONS TEMPÉRATURE
OFF AUCUNE --
CONV.
CUISSON
CUISSON+
VENTILATION deMINàMAX
CUISSON CUISSON deMINàMAX
DEHY.
VENTILATEUR
DUFOUR
Pasdechauffageunique-
mentlaventilation
GRILLADESOUS
GRILL(BROIL) GRILL Poids
Thermostat
1.Contrôledelatempérature
2.ModePizza
3.PositionT
Lampes de signalisation
Pannedelaventilation
Fonctions de commande tactile
A. Fonction LUMIÈRE: Appuyezsurcettetouchepourallumer
etéteindreleslumièresinternesdufour.
B. FONC. Fonction:Appuyezsurcettetoucheàchaquefois
qu’une fonction de cuisson a été sélectionnée pour basculer
entreladuréedecuissonetl’heured’arrêt.
Durée de la cuisson: apparaîtsurl’affichagede
températureà3chiffres.
[-] = touche moins : touchez ou maintenez cette touche
pourdiminuerlesvaleurs.
[+]= touche plus : touchez ou maintenez cette touche pour
augmenterlesvaleurs.
Temps d’arrêt : apparaît sur l’affichage de
températureà3chiffres.
[-] =touchemoins:touchezoumaintenezcettetouchepour
diminuerlesvaleurs.
[+]= touche plus : touchez ou maintenez cette touche pour
augmenterlesvaleurs.
C. TIME : appuyez sur cette touche pour accéder au menu
des fonctions afin de basculer entre les éléments suivants :
-Réglagedelaminuterie:sélectionnezlavaleursouhaitée
àl’aidedestouches[-]/[+].
-Réglagedel’horloge:sélectionnezlavaleursouhaitéeà
l’aidedestouches[-]/[+].
Sabbath: apparaîtsurl’affichagedetempératureà
3chiffres.
REMARQUE: Disponible en appuyant sur la touche TIME
pendant 5 secondes uniquement lorsque le
boutondefonctionestsurlapositionBAKE.
D. [-] – TOUCHE MOINS:touchezoumaintenezcettetouche
pourdiminuerlesvaleurs.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (30”/36”)
A B C D E
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (48”)
A B C D E

FR
15
7 - Fonctions de contrôle électronique
E. [+] – TOUCHE PLUS:touchezoumaintenezcettetouche
pouraugmenterlesvaleurs.
Réglages de l’heure
Réglage de l’horloge
«12:00»semetàclignoterlorsquel’appareilestallumépourla
premièrefois.
Pour régler l’horloge, appuyez sur « + » ou « - » pour régler
l’heurecorrecte. Attendez qu’un bipvousindiqueque l’horloge
aétéréglée.Pourréglerl’heureultérieurement,appuyezunefois
sur«TIME»,le
s’affiche,puisréglezl’horlogecommedécrit
ci-dessus.
REMARQUE:réglagede12heuresuniquementdisponible.
Minuterie
Laminuterienecontrôlepaslefour;unefoisledécompteterminé,
lefourcontinueraàfonctionner.
Pourrégler,appuyezsurlebouton«TIME»jusqu’àcequel’icône
s’affiche,«0:00»semetàclignoter.Appuyezsur+et-pour
réglerl’heuresouhaitée.
Pourréglerultérieurementlaminuterie,appuyezsur«TIME»et
ajustezcommedécritci-dessus.
Laminuterieémetunbiplorsqu’elleafinitledécompte.
Pourladésactiver,réglezl’heuresur0:00.
Laminuteriepeutêtrerégléesuruneduréemaximalede9heures
et59minutes.
Temps de cuisson
Mode 1
Sélectionnezlemodedecuissonsouhaité,appuyezunefoissurla
touche«FUNC»,
s’affiche,appuyezensuitesurlestouches
«+»ou«-»pourdéfinirladuréedecuisson.Unefoisterminé,le
symbole
s’affiche.
Un signal sonore retentit une fois la cuisson terminée et le four
s’éteintautomatiquement.
Unefoisterminé,etavantquelefourpuisseêtreànouveauutilisé,
tournezlethermostatetlesboutonsdesélectionsurlapositionOFF.
Mode 2
Sélectionnezlemodedecuissonsouhaité,appuyezdeuxfoissurla
touche«FUNC»,
s’affiche,appuyezensuitesurlestouches
«+»ou«-»pourdéfinirl’heureàlaquellevoussouhaitezquele
fours’éteigne.Unefoisletempsterminé,lesymbole
s’affiche.
Un signal sonore retentit une fois la cuisson terminée et le four
s’éteintautomatiquement.
Unefoisterminé,etavantquelefourpuisseêtreànouveauutilisé,
tournezlethermostatetlesboutonsdesélectionsurlapositionOFF.
Cuisson différée
Sélectionnezlemodedecuissonsouhaité,appuyezunefoissurla
touche«FUNC»,
s’affiche,appuyezensuitesurlestouches
«+»ou«-»pourdéfinirladuréedecuisson,puisappuyezà
nouveausurlatouche«FUNC»,
s’affiche,appuyezensuite
surlestouches«+»ou«-»pourdéfinirl’heureàlaquellevous
souhaitezquelefours’éteigne.
Unefoiscesréglagesterminés,lesymbole
s’affiche,lacuisson
commenceautomatiquementenfonctionduréglagedeladurée
etdel’heuredefin.Parexemple,vousvoulezquevotreplatcuise
pendant2heuresà350°Cetquelacuissonsetermineà18h:
réglezlefoursurlacuissonaufourouàconvection(selonvotre
choix),réglezladuréesur2heuresetréglezlafinsur18h00.
Laissez les boutons de contrôle où vous les avez réglés. Le
fours’allumeà350°Fà16h00ets’éteintà18h00.Unsignal
sonoreretentiraunefoislacuissonterminéeetlefours’éteindra
automatiquement.
Unefoisterminé,etavantquelefourpuisseêtreànouveauutilisé,
tournezlethermostatetlesboutonsdesélectionsurlapositionOFF.
Annuler un programme de cuisine
Pour annuler un programme de cuisson, tournez simplement le
boutondefonctionsurlapositionOFF.
Fonctions de cuisson
CUISSON ET CONV. CUISSON
Latempératureaffichéesurl’écrannepeutêtredisponiblequ’en
Fahrenheitparincrémentsde10°F:
• LavaleurdelatempératuredanslafonctionBROILestfixeetne
peutpasêtremodifiée,latempératureaffichéeest
MAX
mêmesileboutonduthermostatesttourné.
• LatempératuredanslesmodesCUISSON&CONV.CUISSON
peuventêtrerégléesparleboutonderéglagedetempérature
dédiéselonlesplagesdetempératuresuivantes:
Fahrenheit °F (min/max) de 120°F à 550°F
Pendantlapériodede préchauffage, l’icône °F clignote jusqu’à
cequelatempératuredéfiniesoitatteinteetquelesignalsonore
retentisse avec un long bip sonore indiquant que le four est
maintenantpréchauffé.
FONCTION PIZZA
Ce four comprend un mode de cuisson spécial PIZZA, cette
fonctionestdisponibleuniquementlorsqueleboutondefonction
estpositionnésurCONV.CUISSON.Latempératurerégléesera
fixéesur590°F(310°C).
FONCTION DÉSHYDRATATION
Lorsdel’utilisationdelafonctiondéshydrater,seulleventilateur
deconvectionfonctionnera,iln’yaurapasdechauffageajoutéet
l’écranafficheratroistirets---.
Fonctions spéciales
FONCTION MODE SABBATH
DisponibleenappuyantsurlatoucheTIMEpendant5secondes
uniquementlorsqueleboutondefonctionestsurlapositionBAKE.
RÉGLAGE DU MODE SABBATH
1 TournezlesélecteursurCUISSONettournez lebouton pour
sélectionnerlatempératuresouhaitée.
2 AppuyezetmaintenezlatoucheTIMEpendant5secondes.«
»s’afficheraetclignoterasurleboutondecommande
dufourindiquantquelemodeSabbathaétéinitié.Àpartirde
cemoment,iln’estpluspossibledemodifierlatempératureen
tournantlebouton.

FR
16
7 - Fonctions de contrôle électronique
3 TournezlessélecteurssurOFFousurtoutautremodedecuisson
pourarrêterlafonctionSabbath.
POUR RÉGLER LA CUISSON DU FOUR SUR
SABBAT
1 Répétezl’étape1.
2 AppuyezsurlatoucheFUNC.Utilisezlestouches[-]/[+]pour
sélectionnerle TEMPSDECUISSON souhaitéet/oul’HEURE
D’ARRÊTenheuresetminutes.
3 AppuyezetmaintenezlatoucheTIMEpendant5secondes.«
»s’afficheraetclignoterasurleboutondecommande
dufourindiquantquelemodeSabbathaétéinitié.
4 «
»clignoteetl’heurededémarrageestaffichéejusqu’à
cequelacuissoncommence,aprèscela,seule«
»sera
affichéfixe.
ModesoufonctionnalitésdésactivéslorsquelemodeSabbathest
encoursd’exécution:
• LemodeSabbathdéfinitlefourpourqu’ilresteallumédansun
réglageCUISSON.
• TournezlesélecteursurlapositionOFFousurtoutautremode
decuissonpourarrêterlafonction.
• L’affichage n’indiquera pas la température et l’heure, seul
seraaffiché.
• Lorsquelaportedufourestouverteoufermée,lalampedufour
nes’allumeounes’éteintpas.
• Durée maximale de 72 heures en fonctions manuelles et
temporisées.
• Touslessonsetbipssontdésactivés.
• Lafonctionminuterieestdésactivée.
• Touteslestouchessontdésactivées.
• L’étatdelalampedufourresteratoujourssurONlorsquelefour
estenmodeSabbath.
• UnefoisenmodeSabbath,lalumièredufournerépondpas
àlatouche(OvenLight)ouauxcommutateursdepositionde
laporte.

FR
17
8 - Sélection du Mode de Four
ATTENTION
Si votre expérience d’allumage ne correspond pas à la
description ci-dessus ou ne s’allume pas après plusieurs
tentatives,éteignezl’alimentationengazaufouretcontactez
leSAV.
Grill
LegrillNovaestungrillàtubesenacierinoxydablequi,une
foisexposéauxflammes,chauffeaupointdebrilleretd’émettre
dans le spectre électromagnétique, produisant une chaleur
intenseetintenseau-delàdecequelesbrûleursàgazpeuvent
obtenirpourlesélémentsàgriller.Lachaleurinfrarougen’est
pasaffectéeparlatendancethermodynamiquedelachaleur
à monter car elle est directionnelle, traverse l’air sans être
affectéeetestabsorbéeparl’alimentsituéendessous.
ATTENTION
Lorsdel’utilisationdugril,despartiesaccessiblespeuvent
devenirtrèschaudes;tenirlesenfantsàdistancedesécurité.
Avantages du mode Convection
Lafonctionventilateurdeconvection,combinéeavecuneforte
chaleurprovenantdubrûleurinférieur,permetdefairecuire
lesalimentsdemanièreplushomogèneetdélicatequ’avecle
brûleurseul.
La cuisson est plus rapide que dans un four traditionnel.
Lacuissonestplusrapidequedansunfourtraditionnel.Le
systèmeconvientpourcuisinerdesalimentsdedifférentstypes
(poissons,viande,etc.)àplusieursniveaux.
Le préchauffage n’est pas nécessaire lorsque l’on utilise les
modesdeconvection,maisilestrecommandépourlacuisson.
Aveccetteméthodedecuissonparconvection,vouspouvez
actionnerlefourdemanièrenormaleetsuivrelesinstructions
dulivrederecettes.
Placezdepréférencelesalimentsàcuireaucentredufour.
ATTENTION
L’usageprolongédel’appareilaugazproduitdelachaleur
et de l’humidité dans la cuisine. Cela peut entraîner une
ventilationsupplémentaire,commel’ouvertured’unefenêtre
ouuneventilationplusefficace,parexempleenaugmentant
leniveaudeventilationmécaniquelàoùelleestprésente
(hotted’aspiration).

FR
18
9 - Cuisson au four
ALIMENTS TEMPÉRATURE °F (°C) TEMPS DE CUISSON
(min)
PRÉCHAUFFER
PâteBiscuits(Roulés) 410 (210) 15 - 20 Oui
PâteBrisée(Biscuit) 390 (200) 10 - 12 Oui
PâteÀLevainArtificiel 390 (200) 25 - 30 Oui
PainD’espagne 375 (190) 20 - 25 Oui
PâteLevée(Strudel) 355 (180) 40 - 50 Oui
PâteFeuilletée 375 (190) 20 - 30 Oui
Soufflé 355 (180) 35 - 40 Oui
SacherTorte 355 (180) 55 - 60 Oui
TarteAuxFruits 320 (160) 160 - 180 Oui
PâteÀBeignets 390 (200) 35 - 40 Oui
RôtiDeBoeuf(Env.1,5Kg) 390 (200) 90 - 120 Oui
Pizza 390 (200) 20 - 25 Oui
QuicheDePoisson 355 (180) 50 - 60 Oui
GâteauDeLégumes 340 (170) 30 - 40 Oui
Volaille 375-390 (190-200) 60 - 70 Oui
Indicationspourlacuissonaveclegril
ALIMENTS TEMPS DE CUISSON
(min)
PRÉCHAUFFER
Steack 10-15 -
Côtelette 15-25 -

FR
19
10 - Solution pour des Problèmes de Cuisson
Aveclacuissoncommelacuissonàconvection,desproblèmesdecuissonpeuventarriverpourdenombreusesraisonsautrequ’un
mauvaisfonctionnementdufour.Vérifiezletableauci-dessousquirépondàlaplupartdesproblèmescommuns.Etantdonnéque
lataille,laformeetlematérieldecuissonaffectentlesrésultatsdelacuisson,lameilleuresolutionestderemplacerlesvieuxplats
quisontdevenussombresetquisesontvoilésavecletempsetleurutilisation.
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Alimentbrunissantdefaçonhétérogène
-Fournonpréchauffé
-Papieraluminiumsurlagrilleouaufonddufour
-Platdecuissontropgrandpourlarecette
-Plattouchantauxautresplatsoulaparoidufour
Alimenttropbrunaufond
-Fournonpréchauffé
-Utilisationdeplatenverre,matoufoncé
-Positiondegrilleincorrecte
-Plattouchantauxautresplatsoulaparoidufour
Alimentsecouayantexcessivementrétréci
-Températuredufourtropélevé
-Tempsdecuissontroplong
-Portedufourtropsouventouverte
-Plattropgrand
Alimentcuisantourôtissanttroplentement
-Températuredufourtopbasse
-Fournonpréchauffé
-Portedufourtropsouventouverte
-Scelléhermétiquementavecdupapieraluminium
-Plattroppetit
Croûteàtartenonbrunieaufondoucroûtenoncuit
-Tempsdecuissonpasassezlong
-Utilisationdeplatenacierbrillant
-Positiondegrilleincorrecte
-Températuredufourtropbasse
Gâteaupâle,plat,ounoncuitàl’intérieur
-Températuredufourtropbasse
-Tempsdecuissonincorrect
-Gâteauvérifiétroptôt
-Portedufourtropsouventouverte
-Plattropgrand
Gâteauhautaucentreaveccraqueluresurledessus.
-Températuredufourtropélevée
-Tempsdecuissontroplong
-Plattouchantauxautresplatsoulaparoidufour
-Positiondegrilleincorrecte
-Plattroppetit
Bordsdecroûtedetartetropbruns
-Températuredufourtropélevée
-Bordsdecroûtetropminces

FR
20
11 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
Pour enlever la porte
1.Ouvrezlaportecomplètement.
2.Retournezleclipdesécuritédelacharnièresurchaque
charnièredansvotredirection(1).
3.Tenezlaportefermementdesdeuxcôtésdesdeuxmainset
fermez-lajusqu’àcequ’elles’arrêteauniveaudelagoupille
desécurité.
4.Maintenezfermement;laporteestlourde.Soulevezettirez
versvous-vousdevrezpeut-êtrejouerunpeupourqueles
charnièressedégagentdelastructuredufour.
5.Placezlaportedansunendroitapproprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
1
Pour remettre la porte
1.Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans
lesfentes(3).Lesenfoncements(4)doivents’accrocheraux
lèvres(5).
2.Remettrelesclipsdesécurité(1)enposition.Silesclips
desécuriténepeuventpas être facilement déplacés vers
leur position de fonctionnement normale, c’est-à-dire si
lesclipsseheurtentàlastructure,c’estquelaporten’est
pascorrectementinstallée.Retirezlesclipsde sécurité et
essayez de réinstaller la porte : vous la sentirez glisser
légèrementlorsquelescharnièress’engagentcorrectement
danslastructure.
3.Fermezetouvrezlaportedoucementpourassurerqu’elle
estcorrectementbienenplace.
POUR REMETTRE LA PORTE
2
4
3
5
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter
ouvousbrûler.
• Laportedufourestlourdeetfragile.Utilisezvosdeuxmainspourenleverlaportedufour.Ledevantestenverre.Ledevant
delaporteestunverredontàquatre4cadres.
• Nesaisissezquelescôtésdelaportedufour.
• Nesaisissezpaslapoignéecarellepourraitglisseretprovoquerdesdégâtsouvousblesser.
• Sivousnetenezpaslaportedufourdefaçonsûreetcorrectement,celapourraitprovoquerdesdégâtsoublesserdesgens.

FR
21
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four
• Chaquefourestéquipédelumièreshalogènessituéessur
lesparoislatéralesdufour.
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou
lorsquelefourestdansuncycledecuisson.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille
amovible,unelampeàincandescenceainsiqu’uneboîte
dedouillequisontfixés.Voyezl’illustrationdecettepage.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un
entretienderoutine.
Pour remplacer une ampoule
1.LisezlesAVERTISSEMENTSdecettepage.
2.Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3.Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du
ventilateurendévissantlesquatrevis.
4.Enlevez leslentilles à changer entre lavis et leverre en
utilisantuntournevis.
5.Enlevezl’ampouledesadouilleenlatirant.
6.Remplacezl’ampouleavecunenouvelle.Evitezdetoucher
l’ampouleavecvosdoigts,carlagraissedesmainspeut
endommagerl’ampoulelorsqu’elledevientchaude.
7.Remplacezlalentille:neserrezpastropserrerlavis.
8.Vissezlalentille.
9.Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est
pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale
(fusibleoudisjoncteur).
AVERTISSEMENT
• Assurez-vousquelefouretqueleslumièressontfroides
et que le four est bien éteint avant de remplacer les
ampoules.Sinonvousrisquezdevousélectrocuteroude
vousbrûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous
utilisezlefour.
• Leslentillesserventàprotégerl’ampoulepourqu’ellene
secassepas.
• Leslentillessontenverre.Manipulez-lesavecprécaution
pouréviterdelescasser.Lesverrescasséspeuventblesser.
LUMIÈRES DU FOUR

FR
22
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
PUISSANCES NOMINALES
DE SORTIE DU BRÛLEUR:
BTU/HR
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h
de750à20000*Btu/h
(de220à5300W)
(de220à5850W)
de750à15000Btu/h (de220à4400W)
TABLE DE CUISSON DE 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
PUISSANCES NOMINALES
DE SORTIE DU BRÛLEUR:
BTU/HR
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h
de750à20000*Btu/h
(de220à5300W)
(de220à5850W)
de750à15000Btu/h (de220à4400W)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
A - Grilles
A - Grilles

FR
23
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
PUISSANCES NOMINALES
DE SORTIE DU BRÛLEUR:
BTU/HR
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
5 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h (de220à5300W) de750à15000Btu/h (de220à4400W)
6 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de
commande)
de750à18000Btu/h
de750à20000*Btu/h
(de220à5300W)
(de220à5850W)
de750à15000Btu/h (de220à4400W)
*(surcertainsmodèles)
TABLE DE CUISSON DE 48”
2
1 2 7 3 4 5 6
A
5
37
6
4
1
PUISSANCES NOMINALES DE
SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR
MODÈLE: 48”
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
5 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
6 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
7 GRIDDLE
(Brûleur et bouton de commande)
2000to11500Btu/h (590to3370W) 2000to11500Btu/h (590to3370W)

FR
24
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
BRÛLEUR
B
C
GRILLE
D
E
F
B - Brûleur coupe
C - Épandeur Gaz Brûleurs
D - Plaque de gril
E - Bac d’égouttement
F - Support de plaque de gril

FR
25
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Utilisation des Boutons de Commande
Allumage à gaz électrique
Lesbrûleursàgazutilisentundispositifd’allumageélectrique
situéàproximitédechaquebrûleurqui,aumoyend’étincelles,
lesallumeautomatiquement.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Lerallumage automatique électronique allume le brûleur de
surfaceavecleboutondecontrôlecorrespondanttournéde
façonàassurer undébitdegazsuffisantpour entretenirla
flamme.Si une flamme s’éteint pour une raison quelconque,
l’allumeursedéclencheautomatiquepourlarallumer.
NOTE: Cet élément est fourni comme une commodité et il
n’estpasconçucommeunélémentdesécurité.Sivous
détectezuneodeurdegazprovenantdevotrecôté,
assurez-vousquetouslesboutonssonttournésversla
positionOFF.Sil’odeurpersiste,coupezl’alimentation
àvotreniveauetinspectezlesconnexions.
Pour régler:
• Presserettournerunboutondanslesensantihoraire,un
déclicindiqueledéclenchementdel’étincelle;lebrûleur
produit alors une flamme et déclenche le rallumage
automatique.
AVERTISSEMENT
• Ne faites pas fonctionner un brûleur en utilisant une
casserolevideousanscasserolesurlagrille.
• Netouchezpaslebrûleurlorsquelesallumeurscliquent
(étincelles)(risqued’électrocution).
• Nelaissezpaslaflammedubrûleurs’étendreau-delàdu
borddelacasserole(risquedebrûluresurlespoignéeset
dégâtsoubrûlureséventuelles).
• Eteigneztouslescontrôleslorsquevousnecuisinezpas.
Sivousnesuivezpascesinstructions,vousrisquezdevous
blesseroudeprovoquerunincendie.
Brûleurs avec deux anneaux de flamme
Cesbrûleursontdeuxanneauxdeflammedistinctspourfournir
unerégulationcomplètedelachaleurdelapuissanceélevée
àmijoter.
1.Poussezettournerleboutondanslesensinversedesaiguilles
d’unemontresurHI-LO(fort-doux)delaflammeprincipale,
lorsque le brûleur est allumé, la flamme principale et la
flammedecuissondoucevonts’allumertouteslesdeuxet
lerester.
2.RéglerlatempératuredésiréesurHI-LO(fort-doux).
Remarque:Le bouton est prévu pour s’arrêter à une valeur
moyenne(MED).Pourcontinuerjusqu’àlavaleur
basse et/ou mijotage (LO/Simmer), pressez le
boutontoutencontinuantàletournerdanslesens
antihoraire. Cette méthode n’est pas utile pour
passerdeLO/SimmeràOFF.
Réglage de cuisson douce
Continuezàtournerdanslesensinversedesaiguillesd’une
montreleboutonsurlapositiondecuissondouceHI-LO(fort-
doux). L’anneau extérieur de la flamme s’éteindra et il est
possible de régler la température en utilisant seulement la
flammecentrale.
Arrêt du brûleur
Tournezleboutondanslesensdesaiguillesd’unemontreaussi
loinquepossiblesurlapositionoff(éteint).
Assurez-vousquelaflammes’éteintcomplètement.
BOUTON DU BRÛLEUR

FR
26
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Flammes des Brûleur
Allumezchacundesbrûleurs.Lesflammesdoiventêtrebleuessans
tracedejaune.Lesboutsdeflammespeuventparfoiss’allumer
en jaune, ce qui est normal. Les flammes jaunes indiquent un
faibleapportenoxygènequipeutseproduireàdesaltitudesplus
élevées.Certainesrégionsenhautealtitudeajoutentdel’oxygène
à l’approvisionnement en gaz naturel pour compenser. Les
flammesdubrûleurnedoiventpasexploserouéteindrelebrûleur.
Lecôneintérieurdelaflammedoitavoirunelongueurentre1/2”
et3/4”long.
Remarque:• La présence de matériaux étrangers dans le
tuyau de gaz, en particulier dans les nouvelles
constructions, peut provoquer l’apparition d’une
flamme orange pendant les opérations initiales.
Lacouleurorangedisparaîtralorsdesutilisations
suivantes.Lespointesjaunessontnormalesdans
les flammes produites avec du gaz de pétrole
liquéfié.
• If the flame is not even around the edge of the
burner,waitforthecooktoptocoolandcheckto
makesuretheburnerisassembledproperlyand
theburnercapsareseatedcorrectly.
Brûleurs de Surface Etanches
IMPORTANT
Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion
et de ventilation autour des bords de la grille
du brûleur.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Mainteneztoujourslechapeaudubrûleuretlediffuseurdegazen
placelorsquevousutilisezunbrûleurdesurface.
Cesdeuxélémentsdoiventtoujoursêtrepropressivousvoulez
pouvoirallumerfacilementetavoiruneflammeconstante.Bien
nettoyercesélémentsaprèschaquedébordementeteffectuerun
nettoyagepériodiqueselonlasection«Nettoyagegénéral».
Base du brûleur et injecteur
Pourallumercorrectement,legazdoitcirculerlibrementàtravers
l’orificedel’injecteur. Maintenez cette zone propre sans restes
alimentairesetveillezàcequenidesrestes,nidesdétergentsou
autresmatériauxn’obstruentl’ouverturedel’orifice.Leprotéger
durantlenettoyage.
FLAMMES DES BRÛLEUR
Avantd’allumerlebrûleur,vousassurerque:
• Lediffuseurdegazestinstallécorrectementetlepivotestbien
alignéaveclarainuredelabasedubrûleur.
• Lechapeauestinstallécorrectementetlepivotestbienaligné
aveclarainuredudiffuseurdegaz.
Orifices du brûleur
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La couleur
d’une flamme normale est bleue et non pas jaune. Maintenez
cettezonepropresansrestesalimentairesetveillezàcequeni
desrestes,nidesdétergentsouautresmatériauxn’obstruentles
orificesdubrûleur.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT
Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les
boutons de commande sont éteints et que la
table de cuisson est froide.
1.Enlevezlechapeaudubrûleurdelabasedubrûleuretnettoyez
ensuivantlesinstructionsdelasectiondenettoyage.
2.Enlevezlediffuseurdubrûleur.Nettoyezl’ouverturedutuyau
degazainsiquelarainuredubrûleurensuivantlesinstructions
delasectiondenettoyage.
3.Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon humide. Il est
importantquel’orificedel’injecteurnes’obstruepasavecdes
produitsdétergentouautres.
4.Remettez en place le diffuseur et le chapeau du brûleur en
veillantàcequelespivotssoientbiendansl’alignementdes
rainures.
5.Allumezlebrûleur.S’ilnes’allumepas,vérifiezquelechapeau
etlediffuseursontbienalignés.Silebrûleurnedevaittoujours
pass’allumer,nepaseffectuerlaréparationvous-mêmemais
contactezunréparateurspécialisé.
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR

FR
27
15 - Fonctionnement du gril de la table de cuisson
Umage électrique du gaz
Lebrûleurdelaplaquechauffanteutiliseunfilincandescent
électrique situé près de brûleur qui assure l’allumage du
brûleur.C’estthermostatiquementcontrôléepourmaintenirune
températureconstante.
Il est contrôlé de façon thermostatique pour maintenir une
températureconstante.Pourempêcherlesalimentsdecoller,
ilestnécessaire«d’assaisonner»legrilavantsonutilisation.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
(A) FILD’ALLUMAGELUMINEUX
Réglage :
• Tournezleboutondanslesenshoraire:lesystèmedefil
incandescentdémarreetquandilseraàlalueurmaximale,
lebrûleurIlproduituneflamme.
• Laplaquechauffanteaunelumièredemisesoustension
quis’allumelorsquelethermostatdelaplaquechauffante
est allumé et le commutera «OFF» quand il sera à la
températuresélectionnée.
Extinction du brûleur
Tournez le bouton dans le sens antihoraire aussi loin que
possiblepositionarrêt.
Assurez-vousquelaflammes’éteintcomplètement.
BOUTON DU BRÛLEUR À GRIL
ATTENTION
La plage doit être à niveau pour que le gril fonctionne
convenablement.
CAUTION
• Ne surchauffez pas le gril. Ceci peut endommager le
revêtementdugril.
• N’utilisez pas d’ustensiles métalliques qui pourraient
endommagerlasurfacedugril.
• Eteignez toujours en cas d’inutilisation ou baissez le
chauffageentreleschargesdecuisson.
• N’utilisez pas le gril pour d’autres buts, par exemple
commeuneplanchepourdécouperouuneétagèrede
stockage.
• Necuisezpasexcessivementlesalimentsgras.Lagraisse
pourraitsedéverser.
• Legrilpeutdevenirtrèschaud.Utilisezdesgantslorsque
vousplacezouretirezlegril.
• Neretirezpaslegriltantquelesgrillesdelacuisinière,
lessurfacesetlegrillui-mêmen’ontpasrefroidi.
• Le gril est assez lourd. Utilisez les deux mains lorsque
vousplacezouretirezlegril.

FR
28
15 - Fonctionnement du gril de la table de cuisson
Conseils pour la cuisson
• Pré-chauffezlaplaquedugrilpendantenviron20minutes,
ensuiteréglezlatempératuredésirée.
• Utilisez de l’huile de cuisson liquide, des aérosols de
cuisson,oudubeurrepourlesœufs,lespancakes,lespains
dorés,lepoissonetlessandwiches.Cecipermettrad’éviter
quelesalimentsnecollent.(Utilisezdesgraisses/huilesqui
peuventtolérerunehautetempérature)
• Tapotezlesalimentsmouillésavecdesserviettesenpapier
pouréviterleséclaboussurespendantlegril.
• Retirez les particules alimentaires avec une spatule
métalliquependantlacuissonpourfaciliterlenettoyageet
pouréviterd’inclurecesparticulesdanslesaliments.
Tableau de cuisson au gril
Aliment °F °C
Œufs 250-300 121-149
Bacon 325-350 163-177
Pancakes 375-450 191-232
Paindoré 425 218
Filetsdepoisson 300 149
Légumes 300 149
Hamburgers 350 177
Steaks 350 177
IMPORTANT
Aprèschaquecuisson,veillezàviderlebacàégouttement
etreplacez-lecorrectementsouslegril.
Avantdenettoyer,assurez-vousquetouteslescommandes
sontéteintesetquelegrilestfroid.
1.Retirezlaplaquedugrildelabasedubrûleuretnettoyez-
laselonlasectionnettoyage.
2.En cas de nettoyage du boîtier du brûleur avec un
chiffonhumide(leszonesdel’injecteurdegazetdufil
incandescentsansnettoyageagentsettoutautrematériel).
3.Remettez la plaque chauffante en place en faisant
attentionpositioncorrecte.
4.Allumezlebrûleur.
Silebrûleurnes’allumepas,attendezquelquesminuteset
répétezl’opération.Silebrûleurnes’allumetoujourspas,
neréparezpaslebrûleuràgazvous-même.Contactezun
spécialisteforméauxréparations.
VUE ÉCLATEE DU GRIL-BRÛLEUR

FR
29
16 - Batterie de Cuisine
IMPORTANT:Nejamaislaisserdescasserolesvidescuire
surunesurfacedecuissonchaudeousurunbrûleurchaud.
Lerécipientidéalpourcuisineraunebaseplate,desbords
droitsetuncouverclequifermehermétiquement.Ildoitavoir
une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses
peuvent rayer la table de cuisson. Les récipients de cuisine
peuventêtreenaluminiumouencuivre,cependantsileurbase
estenaluminiumouencuivre,ilspeuventlaisserdesmarques
indélébilessurlatabledecuissonousurlesgrilles.Selonle
matériaudurécipient,lachaleursetransmetplusoumoinsvite
etdemanièreplusoumoinségalecequiévidemmentaffecte
lesrésultatsdecuisson.Unefinitionanti-adhérentealesmêmes
caractéristiquesquelematériaudelabase.Parexemple,un
récipientenaluminiumavecunefinitionanti-adhérenteprendra
lespropriétésdel’aluminium.Consultezlalistesuivantepour
reconnaîtrelescaractéristiquesdechaquetypedematériau.
Caractéristiques des Matériaux
Aluminium:
chaufferapidementetdefaçonuniforme.Convientàtousles
typesdecuisine.Uneépaisseurmoyenneàlargeestparfaite
pourlaplupartdestâchesdecuisson.
Fer forgé:
chauffelentementetdemanièreuniforme.Idéalpourdoreret
frire,ilmaintientbienlachaleurpourlesplatsdevantcuireà
feulent.
Céramique ou vitrocéramique:
suivrelesinstructionsdufabricant.
Chauffe lentement mais de manière irrégulière. Donne les
meilleursrésultatsàdestempératuresbassesoumoyennes.
Cuivre:
chauffetrèsrapidementetdemanièreuniforme.
Faïence:
suivrelesinstructionsdufabricant.L’utilisersurfeubas.
Porcelaineémailléesuracierouacierinoxydable:
voiracierinoxydableouferforgé.
Acier inoxydable:
chaufferapidementmaisdemanièreinégale.
Labaseoulenoyauenaluminiumsurdel’acierinoxydable
permetunréchauffementuniforme.
Le Diamètre de la Casserole Doit
Correspondre au Diamètre de la Flamme
Laflammedevraitavoirlemêmediamètre(ouunpetitpeu
moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits
récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient
brûlerles côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui
occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers
l’arrièreetnonpassurdeuxbrûleurscôteàcôte.
Utiliser des récipients équilibrés
Lescasserolesdoiventêtrestablessurlesgrillesdelatabledecuisson,
ellesnedoiventpasosciller.Centrerlerécipientsurlebrûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur
le récipient
Uncouverclequifermehermétiquementsignifieuneduréede
cuissonpluscourte.Descasserolesàlabaseplateetlourde
fournissentunechaleuruniformeetstable.
AVERTISSEMENT
RECIPIENTEQUILIBRE
CONCAVE(HOLLOW)
CONVEX(ROUNDED)
NEPASUTILISERPETITS
RECIPIENTSSURFLAMMEHAUTE
UTILISERCOUVERCLEQUI
S’ADAPTEPERFAITEMENT
RECIPIENTNEPASEQUILIBRE

FR
30
17 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1.Repérezlechiffredelapartieànettoyerdansl’illustrationdecettepage.
2.Trouvezlenomdecettepartiedansletableau.
• Utilisezlaméthodedenettoyagedanslacolonnedegauchesilefourestnoiroublanc.
• Utilisezlaméthodedenettoyagedanslacolonnededroitesilefourestenacierinoxydable.
3.Faitesconcorderlechiffreaveclaméthodedenettoyagedelapagesuivante.
LISTE DES PARTIES
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
3
19
17
18
1614
Tableau de Nettoyage
Pièce
Méthode de nettoyage
Pièce
Méthode de nettoyage
Émaillés
Acier
inoxydable
Émaillés
Acier
inoxydable
1 Cadredeporte D G 11 Portedefourintérieure E E
2 Fenêtredeporteintérieure F F 12 Poignéedeporte G G
3
Grillesdefour
démontable
AorE AorE 13
Ouverturesde
refroidissement
delaporte
E E
4 Habillagelatérale G G 14 Porteavant C&D C&G
5
Habillagedutableau
decommande
G G 15 Habillagedufour D D
6
Tableaudecommande D G 16 EndCaps D G
7
Ouverturesde
refroidissementdufour
D D 17 Grilledeplatdegril E E
8 Cadreavantdufour E E 18 Arrièredeplatdegril E E
9 Cavitédufour E E 19 Grillerallonge A A
10
Jointdemaille B B

FR
31
18 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage
Lefourentierpeutêtrenettoyédefaçonsureavecuneépongesavonneuse,puisrincéetséché.Sidesrésidusexcédentaires
nepartentpas,suivezlesméthodesdenettoyageci-dessous.
• Utiliseztoujourslechiffonleplusdouxpossible.
• Frottezlesfinitionsenmétaldansladirectiondugrain.
• Utilisezdeschiffons,desépongesoudestissusenpapierdouxetpropres.
• Rincezletoutavecunminimumd’eaupourqu’ellenecoulepasdanslesfentesdelaporte.
• Essuyezpouréviterlestracesd’eau.
Lesnettoyeursdanslalisteci-dessousindiquentlestypesdeproduitsàutilisernesontqu’àtitreindicatif.Utiliseztouslesproduits
selonlesindicationsdel’emballage.
Pièce Méthode de nettoyage
A Chromé
Lavezavecdel’eauchaudesavonneuse.Rincezetséchezsoigneusement.Ou,frottezlégèrement
avecduSoftScrub®,Bon-Ami®,Comet®,Ajax®,Brillo®,ouleschiffonsS.O.S.®.Lesnettoyants
EasyOff®ouDowOvenCleaners®(formulefourfroid)peuventêtreutilisés,maisilspeuventnoircir
oudécolorerlechromé.Lesgrillespeuventêtrenettoyéesdanslefourpendantl’auto-nettoyage.
Cependant,ellesvontperdreleurbrillantetdevenirgrisesdefaçonpermanente.
B
Tressage en fibre
de verre
NENETTOYEZPASLEJOINTALAMAIN.
C Verre
VaporisezduWindex®ouduGlassPlus®d’abordsurlechiffon,ensuiteessuyezpournettoyer.
UtilisezduFantastik®ouduFormula409®pourenleverleséclaboussuresdegraisse.
D Peint
NettoyezavecuneeausavonneuseouappliquezduFantastik®ouduFormula409®d’abord
suruneépongepropreousurdesfeuillesenpapieretessuyezpournettoyer.Evitezd’utiliserdes
nettoyantsenpoudreoudestamponsmétalliquesàrécurer.
E Porcelaine
Essuyezimmédiatementleséclaboussuresacidescommelesjusdefruit,lelait,lestomatesavecun
chiffonsec.N’utilisezpasd’éponge/chiffonhumidesurdelaporcelainechaude.Lorsqu’elleest
froide,nettoyezavecdel’eauchaudesavonneuseouappliquezduSoftScrub®ouduBon-Ami®
suruneépongehumide.Rincezetséchez.Pourlestâchesrécalcitrantes,utilisezdoucementdu
Brillo®,ouleschiffonsS.O.S.®.Ilestnormalquelaporcelainesecraquèlenttrèslégèrement(de
fineslignes)avecl’âgeàcausedesexpositionsàlachaleuretauxrésidusalimentaires.
F
Verre
réfléchissant
Nettoyezavecdel’eauchaudesavonneuseouunnettoyantenplastique.Frottezvigoureusement
avecduvinaigre,duWindex®,del’ammoniac,ouduBon-Ami®.N’UTILISEZPASD’ABRASIFS
FORTS.
G Acier inoxydable
Essuyeztoujoursavecunchiffonouunnettoyantavecgrain.Nettoyezavecuneépongesavonneuse
ensuiterincezetséchez.OuessuyezavecduFantastik®ouduFormula409®vaporisésurdes
feuillesenpapier.ProtégezoupolissezavecduStainlessSteelMagic®etunchiffondoux.Enlevez
lestachesd’eauavecunchiffonimbibédevinaigreblanc.UtilisezduZud®,Cameo®,BarKeeper’s
Friend®ouRevereWareSteelCleaner®,pourenleverladécolorationdueàlachaleur.

FR
32
19 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table
de cuisson à l’aide d’une éponge humide et
savonneuse, puis la rincer et l’essuyer. Dans le
cas de taches tenaces, suivez les méthodes de
nettoyage recommandées ci-dessous.
ATTENTION
• Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les
brûleurssontbienéteintsetquelesgrillessontfroides.
• Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus
doux. Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des
serviettesenpapierpropres.
• Frottezlesfinitionsdel’acierinoxydabledanslesensdu
grain.Biensécherafind‘éviterlestachesd’eau.
• Nejamaisnettoyerlespiècesamoviblesdelatablede
cuissondansunfourautonettoyant.
• Aprèsavoirfinidenettoyeretavantd’utiliserànouveau
latabledecuisson,remettezlespiècesàleurplace.
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page
suivante indiquent le type de détergents et ne constituent
en aucune façon une forme de publicité d’une marque en
particulier. Lisez les instructions d’emploidechaqueproduit
avantdel’utiliser.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON

FR
33
19 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels
Base du brûleur
(alliagealuminium)
Chiffonhumide. Maintenez l’injecteur de gaz propre et
empêchez les produits nettoyants ou d’autres
matériauxd’entrerdansl’orificedel’injecteur.
Diffuseur de flamme
(alliagealuminium)
Détergenteteauchaude:rincezetséchez.
Brosseàdentnylonàpoilsdurspournettoyer
lesorifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere ware®
metalpolish.Suivrelesinstructionssurlaboîte.
Utilisez Brillo® ou des tampons S.O.S.®.
Rinceretsécher.
Frottezdoucementenunmouvementcirculaire.
Desproduitsnettoyantspouraluminiumpeuvent
dépolirlasurface.
Pournettoyerl’orificedudiffuseur,utilisezune
brosseàdentouuneagrafeouverte.
Diffuseur de flamme
(Laiton)
Lavez-lesàl’eauchaudeetsavonneuse,rincez
etséchez.
Utilisezunebrossedenylonauxsoiesraides
ouuntromboneàboutdroitpournettoyerles
encochesdudiffuseurdeflamme.
Frottezdoucementenunmouvementcirculaire.
Des produits nettoyants pour laiton peuvent
dépolirlasurface.
Pournettoyerl’orificedudiffuseur,utilisezune
brosseàdentouuneagrafeouverte.
Chapeau du brûleur
et grille
(porcelaineémailléesur
ferforgé)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
etdétergent,Fantastic,Formula409.Rincezet
séchezimmédiatement.
Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft
Scrub®.
Produits nettoyants abrasifs pour taches
rebelles: paillettes métalliques imbibées de
savon.
Les grilles sont lourdes: les soulever avec
précaution,lesplacersurunesurfaceprotégée.
Il est normal de trouver boursouflures/
craquelures/éclatsétantdonnélestempératures
extrêmessurlestigesdelagrilleetlesrapides
changementsdetempérature.
Des débordements de substances acides ou
sucrées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez
toutdesuite.
Desproduitsnettoyantsabrasifs,siutiliséstrop
souventoutrop vigoureusement peuvent àla
longueendommagerl’émail.
Triple grille
(troiscouchesdegrille
enacierinoxydable/
aluminium)
Avertissement : il y a un risque de
brûlure lorsque l’on nettoie une surface
de cuisson qui est toujours chaude !
Nenettoyezpaslessurfacesdecuissonavec
des poudres abrasives ou des détergents
agressifs.
Nettoyezlasurfacedecuissonavecdescubes
deglaceoudel’eaufroide.
Après chaque utilisation :
Eteignezl’appareiletattendezqu’ilrefroidisse
jusqu’à environ 195/215°F (90/100 °C)
20/30min.
Essuyez le gril avec un chiffon sec, épais et
rugueuxpourretirertouslesrésidusetparticules
résiduelles.
Placez des cubes de glace sur la surface
de cuisson l’un après l’autre ; détachez
simultanémentlasaletéaveclaspatule,retirez
lesrésidusetamassez-lesdansl’égouttoir.Vous
pouvezutiliserdel’eaufroideàlaplacedes
cubesdeglace.
Lorsque la surface de cuisson est froide,
toutes les tâches laissées par le blanc d’œuf
oul’acideprésentdanslesalimentspeutêtre
retiréavecdujusdecitronetunchiffonpropre.
Rincezcomplètementavecunchiffonhumide.
Recouvrezd’unefinecouched’huiledecuisson.
Si la surface de cuisson était déjà froide
avantlenettoyage,chauffez-laà100°Cpuis
éteignezànouveau.

FR
34
19 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels
Finition externe
(porcelaineémaillée)
Eau chaude savonneuse. Rincez et bien
essuyez.
Produitsnettoyantsnon-abrasifs:
ammoniaque,Fantastic®,Formula409®.
Produitsnettoyantsabrasifsdoux:BonAmi®,
Ajax®etComet®.
Produitsnettoyantsliquides:KleenKing®,Soft
Scrub®.
Les débordements de substances acides ou
su crées endommagent l’émail. Nettoyez
immédiatement.
Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon
mouillésurlaporcelainechaude.
Quand vous utilisez des produits abrasifs,
toujourslesappliquerenexerçantunepression
minimum.
Boutons de
commande
(acierinoxydable)
Eauchaudesavonneuse.Rincezetessuyeztout
desuite.
Sinécessaire,retirezlesboutons(tirerversle
haut).
Nepasfairetremperlesboutons.
Nepasutiliser desproduitspournettoyerou
frotterquisontabrasifs.
Nepasremettrelesboutonsenforçantsurle
pivotdelasoupape.
Pour extraire les boutons du panneau de
commande,lestirerdroitverssoi.
Lorsquevousremettezlesboutons,vousassurer
qu’ilssontenpositionOFF.Nepasenleverle
tampond’étanchéitésouslesboutons.
Finition externe
(acierinoxydable)
Produitsnettoyantsnon-abrasifs:eauchaudeet
détergent,Fantastic®,Formula409.Rincezet
essuyeztoutdesuite.
Crème nettoyante Stainless Steel Magic ®
pourprotégerlafinitioncontrelestachesetles
marquesetrehausserl’aspect.
Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc de
cuisine.
Produits nettoyants abrasifs doux: Kleen
King®stainlesssteelliquidcleaner,Cameo®
aluminium&stainlesssteel,BonAmi®.
Contreladécolorationdue à la chaleur: Bar
KeepersFriend®.
L’acier inoxydable résiste à la plupart des
taches et des marques aussi longtemps que
vousnettoyezbienetprotégezlasurface.
Ne jamais laisser des taches d’aliments ou
deselsurl’acierinoxydable,mêmeuncourt
instant.
Frottezlégèrementdanslesensdelafinition.
Le chlore ou certains composants de chlore
danslesdétergentssontcorrosifspourl’acier
inoxydable. Avant d’utiliser un détergent,
vérifiersacompositionsurl’étiquette.
Appliquez les produits nettoyants abrasifs
avec le minimum de pression possible,
particulièrementsurleslignesdessinées.
Allumeurs
(céramique)
Nettoyez avec précaution à l’aide d’un
bout de coton humidifié avec de l’eau, de
l’ammoniaqueouFormula409®.
Enlevez la saleté en frottant doucement avec
uncure-dent.
Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur. Un
allumeur humide empêchera le brûleur de
s’allumer.
Enlevez tout reste de tissu qui serait resté
accrochéaprèslenettoyage.
Bac à égouttement
(acierinoxydable)
Laissez refroidir la table de cuisson
avant de nettoyer.
Retirez,videzetnettoyezl’égouttoir.
Nettoyez le bac avec de l’eau chaude
savonneuse.Essuyezlazonesousl’égouttoir.
Une fois qu’il est sec, replacez le bac à
égouttementenposition.
Bac d’égouttement de graisse en acier
inoxydablecompatiblelave-vaisselle.

FR
35
20 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avantd’appelerundépannage,vérifiezcequisuitpouréviterdeschargesdedépannagenonnécessaires.
PROBLÈME SOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
Ledisplaydufournes’éteintpas Coupezl’alimentationàlasourceprincipale(fusibleoudisjoncteur).Remettezledisjoncteur.
Sileproblèmepersiste,téléphonezaucentredeserviceagréé.
Ventilateur de refroidissement
continuantàfonctionnerunefois
lefouréteint
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisammentfroids.
L’éclairagedufournefonctionne
pascorrectement
Remplacezou réinsérez l’ampoulesi elle estdesserrée ou enpanne. Voyez Page 21.
Netouchezpasl’ampouleavecvosdoigtscarcelapeutlafairegriller.
L’éclairagedufournes’éteintpas Vérifiezsirienn’obstruelaportdufour.Vérifiezsilacharnièren’estpaspliéeouque
leloquetn’estpasverrouillé.Assurez-vouségalementquelamanetteesttournéesurla
position‘OFF’.
Impossibilitéd’enleverlecouvercle
delalentilledufour
Ilsepeutqu’ilyaituneaccumulationdesaletéautourducouvercledelalentille.Essuyez-le
avecunchiffonsecetpropreavantd’essayerd’enleverlecouvercledelalentille
Humiditéexcessive Lorsquevousutilisezlemodecuisson,préchauffezd’abordlefour.Lacuissonàconvection
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la
convection).
Eclatsdeporcelaine Lorsquevousenlevezetreplacezlesgrilles,inclinez-lestoujoursverslehautetneforcezpas
pouréviterleséclatsdeporcelaine.
Lampesdéfaillanceduventilateur Lorsquecettelampes’allume,contactezletechnicienduservicedemaintenance.
L’allumage ne fonctionne pas
Le câble électrique est-il bien
branché?
Branchezl’appareilàunepriseà3filsreliéeàlaterre.
Est-ceunfusibleouledisjoncteur
différentielquiasauté?
Remplacezlefusibleouré-enclencherledisjoncteur.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la première fois que les
brûleurssontutilisés?
Allumezn’importequelbrûleurdesurfaceafindelibérerl’airdanslesconduitesdegaz.
Leboutondecommandeest-ilsur
labonneposition?
Enfoncezleboutonavantdeletournerverslapositiondésirée.
Les orifices du brûleur sont-ils
obstrués?
Lirelasection“Brûleursdesurfaceétanches”.
Les flammes des brûleurs sont inégales, jaunes et/ou font du bruit
Les orifices des brûleurs sont-ils
obstrués?
Lirelasection“Brûleursdesurfaceétanches”.
Leschapeauxdesbrûleurssontils
bienenplace?
Lirelasection“Brûleursdesurfaceétanches”.
Vousutilisezdugazpropane? L’appareilapeut-êtreétémalconverti.Contactezuntechniciend’entretien.
Le brûleur de surface émet un cliquetis
Lebrûleurest-ilhumide? Lelaissersécher.
Lechapeauetlediffuseurdegaz
sont-ilbienenplace?
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et lisez la section “Brûleurs de surface
étanches”.

FR
36
20 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
PROBLÈME SOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
Le récipient de cuisson est-il
beaucoupplusgrandquel’espace
degrilleprévu?
Enlevertemporairementlerécipient,silecliquetiscessepuisrevientlorsquel’onreplace
lerécipient,celaestdûàlatailletropgrandedecedernier.Onpeuttoujourscontinuer
àcuisiner avec le récipient, mais le cliquetis continuera jusqu’àce que la cuisson soit
terminée.
Chaleur excessive autour des récipients utilisés
Lerécipienta-t-illabonnetaille? Utilisezunrécipientquiaitplusoumoinslemêmediamètrequeceluidel’airedecuisson,
del’élémentoudubrûleurdesurface.Lesrécipientsnedevraientpasdépasserdeplusde
1in.(2,5cm)l’airedecuisson.
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux escomptés
Utilisez-vouslebonrécipient? Lirelasection“Batteriedecuisine”.
Avez-vous mis le bouton sur la
positioncorrecte?
Lirelasection“Utilisationdesboutonsdecommande”.

FR
37
21 - Assistance ou Service Après-Vente
Données de Service
Pouruncentredeserviceautoriséoudel’informationsurles
pièces,voirle“GARANTIEpourl’électroménager”.
Pour l’emplacement de du numéro de série voir Page 6.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet
ci-dessous. Gardez votre facture pour la validation
devotregarantie.
Service Data Record
Numérodemodèle______________________________
Numérodesérie________________________________
Dated’installationouOccupancy__________________
Avantd’appelerl’assistanceouleserviceaprèsvente,veuillezbienvérifierlasection«Solutionauxproblèmes».Cecipeutvous
faireéconomiserlecoûtd’unappelàuncentredeservice.Sivousavezcependantbesoind’aide,suivrelesindicationscidessous.
Lorsquevousappelez,soyezprêtàindiquerladated’achat,lemodèlecompletainsiquelenumérodesériedevotreappareil.
Cesinformationsnouspermettrontdemieuxrépondreàvosquestions.

FR
38

ES
1
Preste la debida atención a los siguientes símbolos
que encontrará en el manual.
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad:alertasobrepotencialespeligrosquepueden
derivarenmuerteodañosalaspersonas.
• Sinosigueestasinstrucciones,puedecorrerpeligrode
muerteoderesultargravementeherido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las
instrucciones de esta guía, se puede
ocasionar un incendio o explosión que
dé como resultado daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
- NO almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca
de esta unidad o de cualquier otro
electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
•NO intente encender ningún
electrodoméstico.
•NO toque ningún interruptor
eléctrico.
•NO use ningún teléfono dentro del
edificio.
•Llame inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de su
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
•Si no se puede comunicar con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- Un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor
de gas debe realizar la instalación y
el servicio.
IMPORTANTE: Guardeestasinstruccionesparaelusodel
inspectoreléctricolocal.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario
parafuturasconsultas.
PROPIETARIO:Porfavor,conserveestemanualparafuturas
consultas.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos,quepuedellegaraprovocarlamuerte.
Cuandosedesplacelacocina,comprobarqueeltacoanti-
vuelcoestáacoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instaladoyacoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemadurasgravesoinclusolamuerteparatodos,niños
yadultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
• Deslicelacocinahaciadelante.
• Compruebesieltacoanti-vuelcoestáfijadofirmementeal
suelooalapared.
• Deslicelacocinahacia atrás de tal manera quelapata
traseraseencuentredebajodeltacoanti-vuelco.
• Paramásdetalles,consultelasinstruccionesdeinstalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco

ES
2
TABLA DE MATERIAS
Pagina
1 - Precauciones de Seguridad 3
2 - Instrucciones de Seguridad 5
Advertencias para Instalación de Gas y
Eléctrica
5
3 - Características de su Horno 6
4 - Paneles de Control 9
Control 9
Botones 9
Indicadoresluminosos 9
CAVIDADPEQUEÑA18’’ 10
Indicadoresluminosos 10
Botones 10
CAVIDADGRANDE30’’ 10
Control(soloparacavidadgrande30’’) 10
Indicadoresluminosos 10
Botones 10
5 - Generalidades del Horno 11
6 - Consejos Generales para el Horno 12
Rejillasdelhorno 12
Larejillaextensible 13
7 - Funciones de control electrónico 14
Controlelectrónico 14
Ajustestiempo 15
Funcionescocción 15
Funcionesespeciales 16
8 - Selección de los Modos del Horno 17
9 - Consejos y Técnicas de Horneado 18
10 -
Resolución de los Problemas de
Horneado
19
11 -
Operaciones de Mantenimiento que
Puede Hacer Usted Mismo Quitar la
Puerta del Horno
20
Paraquitarlapuerta 20
Paravolveracolocarlapuerta 20
TABLA DE MATERIAS
Pagina
12 - Cambiar una Lámpara del Horno 21
Pararemplazarlabombilla 21
13 - Características de su Placa de Cocción 22
14 -
Funcionamiento del Quemador de la
Placa de Cocción a Gas
25
UsodelosMandos 25
Quemadoresconllamasdedoscoronas 25
QuemadoresdeSuperficieBienSellados 26
15 - Funcionamiento de la Placa de Cocción 27
Encendidoeléctricodegas 27
ConsejosdeCocina 28
TabladePlanchadeCocinado 28
16 - Recipientes de Cocina 29
CaracterísticasdelosMateriales 29
Adecue el Diámetro de la Llama al del
Recipiente
29
17 - Cuidado General del Horno 30
Cómousarlatabladelalimpiezadelhorno 30
Gráficolimpieza 30
18 -
Acabados del Horno / Métodos de
Limpieza
31
19 - Limpieza de la Placa de Cocción 32
Placa de Cocción / Productos de Limpieza
Aconsejados
33
20 -
Resolución de los Problemas de
Funcionamiento
35
21 - Servicio de Asistencia Técnica 37
Registrodedatosparaelservicio 37

ES
3
1 - Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato
seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea
atentamentetodaslasinstruccionesantesdeutilizareste
aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de
sufrirquemaduras,descargaseléctricas,fuegoylesiones.
Cuandoseutilizanaparatosdecocinaesprecisoseguir
algunasprecaucionesbásicasdeseguridad,incluyendo
lassiguientes:
Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente
esteaparatoyrealizarunabuenapuestaatierra.Conecte
soloaunapuestaatierraapropiada.Vealasinstrucciones
de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las
InstruccionesdeInstalación.
• Solo un técnico calificado debe dar el servicio a este
aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizadomáscercanoparalainspección,reparacióny
ajustes.
• Norepareoremplaceningunapartedelaparatoamenos
quelehayasidorecomendadoespecíficamente.Soliciteel
serviciodeuncentroautorizado.
• Noutiliceestaunidadsinofuncionabienosiestádañada
hasta que un técnico del servicio autorizado la haya
inspeccionado.
• Instale o coloque este aparato de acuerdo con las
instruccionesdeinstalación.
• Use etse cocinas solo para lo que lo ha concebido su
fabricante.Sitienealgunaduda,contacteconél
• Nocubranibloqueelasaberturasdeesteaparato.
• Useesteaparatosoloelusoparaelquehasidoconcebido
como se describe en este manual. No use productos
químicoscorrosivos,vapores,productosinflamablesono
alimenticioseneste aparato. Este tipode horno hasido
diseñadoespecíficamenteparacalentarococinaralimentos.
Noestádiseñadoparausoindustrialodelaboratorio.El
uso de productos químicos corrosivos cuando calienta o
limpiaelhornodañaráelaparato.
• Enelcasodeencenderselaropaoelcabello,ÉCHESE
ALPISOy DESE VUELTAS DE INMEDIATOpara apagar
lasllamas.
ADVERTENCIA
• Si el aceite en el que está cocinando prende fuego,
puedeEXTINGUIRLASLLAMASconunatapaqueencaje
bienconlasarténylacubraporcompleto,obiencon
unabandejadehornooalgúntipodebandejademetal.
Después,apagueelquemador.
• SITIENECUIDADO,EVITARÁQUEMADURAS.
• Silasllamasnoseapaganinmediatamente,SALGADE
LAHABITACIÓNYLLAMEALOSBOMBEROS.
• Noutiliceagua,nitraposotoallashúmedosparaapagar
un fuego provocado por aceite. Podría provocar una
violentaexplosión.
• NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría
quemarse.
• Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que
funcionecorrectamentecercadelacocina.
• DEJESIEMPRELACAMPANAEXTRACTORADEHUMOS
ENCENDIDAcuandoflambeealimentos.
• Notaponarlosflujosdeaireencombustiónanivelde
laaperturadeventilacióndelhornonidebajodepanel
frontalinferiordelacocina.Evitartocarlasaperturas
de ventilación o las superficies cercanas ya que estas
superficiespodríancalentarsemientrasqueelhornoestá
funcionando.Esindispensablequehayaunairefresco
paraunabuenacombustiónenelquemador.
• NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del
hornooforreunarejillacompletaconpapeldealuminio.
Delocontrariopuedebloquearelflujodeaireenelhorno
y causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Forrosconpapeldealuminiopuedenatraparelcalor,
causandounriesgodeincendio.
• NUNCAuseesteelectrodomésticocomouncalentador
deespaciooparacalentarlahabitaciónHacerlopuede
provocarenvenenamientopormonóxidodecarbonoy
recalentarelhorno.
Parareducirelriesgodequemadurasmientrascocina,siga
lossiguientesconsejos:
• No deje a niños o mascotas solos o sin supervisión en
una habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento.Nopermitaque se sienten o se apoyen
en ninguna parte del electrodoméstico. No almacene
materialesinflamablessobrelaplacadecocciónnicerca
deella.
• Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE LAS
PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA ZONA QUE
ESTÁINMEDIATAMENTEALREDEDOR.
• Utiliceúnicamentepañosomanoplasdecocinasecospara
manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o
mojadasensuperficiescalientes,podríaquemarseconel
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.

ES
4
1 - Precauciones de Seguridad
vapordelagua.
• Nodejejamáslaplacadecocciónsinsupervisiónmientras
esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes
provocan humo y si se derrama grasa, puede prender
fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar
partedelallamaolallamaentera,oimpedirquelachispa
prenda.Sisederramaalgúnalimento,apagueelquemador
ycompruebequefuncionacorrectamente.Sielquemador
funcionaconnormalidad,puedevolveraencenderlo.
• Cuandoestécocinando,gradúelaintensidaddelallama
de forma que caliente únicamente la base de la sartén:
lasllamasnodebensobresalirdelabase.
• Asegúrese de que no haya corrientes de aire (como las
provocadas por ventiladores) que conduzcan materiales
inflamableshacialasllamasoqueextiendanlallamamás
alládelosbordesdelrecipientequeestéutilizando.
• Coloquesiemprelosmangosdelosutensilioshaciadentro,
de forma que no se sitúen sobre las áreas de trabajo
colindantes, los quemadores o el borde de la placa
decocción.
• Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada.
No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas
colgantes.Nopermitaquelaropa,lostraposdecocina
uotrosmaterialesinflamablesentrenencontactoconlos
quemadores o las parrillas de los quemadores cuando
esténcalientes.
• Utiliceúnicamenterecipientesadecuadosparacocinasde
gas,comodeterminadostiposdecristal,cerámicavidriada
refractaria,barrouotrosutensiliosvitrificados.
• No limpie la placa de cocción mientras esté caliente.
Algunoslimpiadoresproducenunhumonocivosiseutilizan
ensuperficiescalientes
PRECAUCIÓN
Nopermitaquelosquemadoresnilasparrillasentrenen
contacto con papel de aluminio, plástico o tela mientras
esténcalientes.Ytampococoloquesartenesorecipientes
vacíossobreelfuegoencendido.
PRECAUCIÓN
Nodejecosasquepuedanatraerlaatencióndelosniños
encima del cocinas. Si se suben al horno para alcanzar
estascosaspodríansufrirgravesdaños.
Parareducirelriesgodefuegoenelinteriordelhorno:
1.Noguardematerialesinflamablesenelinteriorocercadel
horno.
2.Nouseaguacuandoseproduceunincendiodegrasa.
Apague el fuego con un extintor químico de polvo o
espuma.
3.Serecomiendatenerunextintoramanoymuyalavista
cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar
rápidamente.
4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno
concuidadocuandoutilizamaterialesdepapel,plástico
u otros materiales combustibles 5. No utilice el horno
paraalmacenarcosas.Nuncadejeproductosdepapel,
utensiliosdecocinaoalimentosensuinteriorcuandono
seusa.
6.Encasodequeseenciendanmaterialesdentrodelhorno,
mantengacerradalapuerta.Apagueelhornoydesconecte
elcircuitoenlacajadelcortacircuito.
7.Noobstruyalosconductosdeventilacióndelhorno.
8.Asegúresedequefuncionaelventiladorcuandoelhorno
está funcionando. En caso contrario no utilice el horno.
Llameauncentrodeservicioautorizado.
9. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca
useprendassueltasoquetenganmangaslargasmientras
utilizaesteaparato.

ES
5
2 - Instrucciones de Seguridad
• Mantengarecogidoelcabellolargo.
• Nodebentocarselassuperficiesinternasdelhorno.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u
otrosmaterialesinflamablesentrenencontactoconlosda
elementos quemadores o con las superficies internas del
hornohastaquenosehayanenfriado.Otrassuperficies
delequipopodríancalentarselosuficienteparaprovocar
quemaduras. Estas superficies son por ejemplo, las
aperturasdeventilacióndelhornoylassuperficiessituadas
aproximidaddeestasaperturas,laspuertasdelhornoy
lasventanas delaspuertasdelhorno.Lamolduradela
partesuperiorydelosladosdelapuertadelhornopodría
estar los suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
• Tengacuidadocuandoabralapuertadelhorno.Abrala
puertaligeramenteparadejarescaparelaireoelvapor
calienteantesdesacarlosalimentos.
• Nocalienterecipientesdealimentoscerrados.Lapresión
acumuladapodríahacerreventarelrecipienteoprovocar
lesiones.
• Coloquesiemprelasrejillasdelhornoenellugardeseado
mientraselhornoestéfrío.Sitienequemoverunarejilla
cuandoelhornoestácaliente,eviteelcontactodelasade
laollaconloselementoscalientes.
• Usesiempreasassecasparalasollas.Lasasasmojadas
o húmedas sobres superficies calientes pueden provocar
quemadurasporelvapor.Eviteelcontactodelasasascon
losquemadores.Nousetoallasotraposvoluminosos.
ADVERTENCIA
• Mantengalosencendedoreslimpiosysecosparalograr
unencendidoyrendimientoóptimosdelosquemadores.
• Encasodequeunquemadorseapagueyhayaunafuga
degas,abraunaventanaounapuerta.Esperealmenos
5minutosantesdevolverautilizarlaplacadecocción.
• Noobstruyaelflujodecombustiónnieldeventilación.
• Nousarpapeldealuminioparaalinearningunaparte
de la cavidad del horno pues se fusionará durante la
cocciónarruinandoelesmalte.
• Silarangecookersseencuentracercadeunaventana,
asegúresedequenohayacortinas,estoresocualquier
otro elemento que cubra la ventana que pueda volar
cercadelosquemadores:podríaincendiarse.
Advertencias para Instalación de Gas y
Eléctrica
Encasodequedebaefectuarunainstalacióndegaspropano
Laplacadecocciónhasidodiseñadaparaserutilizadacon
gasnatural.Peropuedetransformarseparautilizarsecongas
propanoutilizandoelkitdeconversiónparagaspropanoque
lehasidoentregadoconlaplacadecocción.Asegúresede
quelaunidadqueestáustedinstalandoeslaadecuadapara
eltipodegasquevaautilizar.
ADVERTENCIA
Lainstalaciónyelmantenimientodeesteelectrodoméstico
deben ser efectuados por un instalador cualificado, una
agenciatécnicaoelproveedordegas.
PRECAUCIÓN
• Desenchufesiempreelaparatodelatomadereddela
paredantesdecomenzarlarevisiónolasoperaciones
demantenimiento.
• Estosdispositivosdebencontarconunatomadetierra
parasuseguridad.
• Nocorteniretireeltercercable(elcabledetierra)del
cabledelaparato,bajoningunacircunstancia.
PRECAUCIÓN
Cuandoconectelaunidadalgaspropano,asegúresede
quelabombonadepropanoestáequipadaconsupropio
reguladordealtapresión.Además,elreguladordepresión
quesesuministraconelaparatosdebeestarenelconducto
deentradadelaparato.
Encasodeinterrupcióndelsuministroeléctrico
Siporalgúnmotivo,enciendeunquemadorynohayenergía
eléctricaparaoperarelencendedorelectrónicodelaplacade
cocción,pongaenposicióndeAPAGADOtodoslosmandos
delaplacadecocciónyespere5minutosparaquesedisipe
elgasquehayapodidosalirantesdeencenderelquemador
deformamanual.Paraencenderelquemadormanualmente,
acerqueconcuidadounacerillaencendidaalosorificiosdel
quemadorypresioneygireelmandocorrespondientehasta
laposiciónHI(alta),hastaqueseenciendalallama.Después,
gireelmandoparagraduarlallamaalaintensidaddeseada.

ES
6
3- Características de su Horno
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO 30”/36”
6
4
5
3
2
1
Frente de la rejilla
Fondo de la rejilla
Rejlla extensible
(SI PRESENTE)
Tope
Tope para molde
Brazo de deslizamiento
Agarradera (si está equipado - no todos los modelos)
Bandeja de parrilla
Bandeja de asado
Aberturas de enfriamiento del horno
Empaque de la puerta
Lámparas halógenas
Placa con # de Serie y modelo
Quemador De Horneado (no visible)
Panel de visualización
Quemador Asar
Ventilador de convección (no visible)
Lámparas halógenas
Lámparas halógenas
MODELO: 30” Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
HORNO
18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
MODELO: 36” Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
18000Btu/h(5300W) 17000Btu/h(5000W)
HORNO
21500Btu/h(6300W) 21500Btu/h(6300W)
NOTA:ReducidoBtu/h4%para1000piesparaelectrodomésticosinstaladossobre2.000pies(610mt)

ES
7
3- Características de su Horno
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO 48”
6
4
5
3
2
1
Panel de visualización
Aberturas de
enfriamiento del horno
Aberturas de
enfriamiento del horno
Empaque de la puerta
Lámparas halógenas
Placa con # de
Serie y modelo
Frente de la rejilla
Fondo de la rejilla
Rejlla extensible
(SI PRESENTE)
Tope
Tope para molde
Brazo de deslizamiento
Agarradera (si está equipado - no todos los modelos)
Bandeja de parrilla
Bandeja de asado
Quemador De Horneado
(no visible)
Quemador De
Horneado
(no visible)
Quemador Asar
Ventilador de convección (no visible)
Lámparas halógenas
Lámparas halógenas
MODELO 48” (18”+ 30”)
MODELO 18” Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
8000Btu/h(2350W) 8000Btu/h(2350W)
HORNO
9500Btu/h(2800W) 9500Btu/h(2800W)
MODELO 30” Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
14000Btu/h(4100W) 13000Btu/h(3800W)
HORNO
18000Btu/h(5300W) 16000Btu/h(4700W)
NOTA:ReducidoBtu/h4%para1000piesparaelectrodomésticosinstaladossobre2.000pies(610mt)

ES
8
3- Características de su Horno
CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA
CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN
1
GAMAOLLA
REJADEHIERRO
FUNDIDO
2
Posc.PARALAGAMA
30”
3
Posc.PARALAGAMA
36”
1
ParaRANGOS30’’/36’’
PROTECTORCONTRA
SALPICADURASDESDE
3”TRESTORNILLOSDE
FIJACIÓN
1
PLANCHA
(PARARANGO48”)
1
RODAPIÉ
1
CUATROTORNILLOSDE
FIJACIÓNESTABLES
2
Pzas.paraRANGO48’’
RecortedeIsla
Dostornillosdefijación
1
REGULADORDE
PRESIÓN
3
PATA
1
NIPLO
1
JUNTA/ARANDELA
1
PIECONCOLLAR
DOCUMENTACIÓN
GENERAL&MANUAL
1
“INSTRUCCIONESDE
INSTALACIÓN”
1
“USOYCUIDADO”
1
KITDECONVERSIÓN
GAS
ACCESORIOS HORNO PARA SU GAMA
CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN
1 HORNO
1
BANDEJAPARRILLA
ESMALTADA
2
HORNOS
(PARARANGO48”)
2 RACKSCROMADOS 1
PARILLAESMALTADA
ANTISALPICADURAS
1
RACKCROMADO
TELESCÓPICO
2 ESTANTESCROMADOS

ES
9
4- Paneles de Control
Laintefazdelusuariotienelassiguientescaracterísticas:pantalla,indicadoresluminososdeprecalentamiento,interruptoresde
control,perillasdemododecocciónytemperatura.
CONTROL ELECTRÓNICO (30’’/36’’)
T PIZZA
Control
Timerelectrónico
Botones
Selector de funciónconcuatrofunciones+posiciónOFF.
OFF
CONV. HORNEADO
HORNEADO
DESHIDRATACIÓN
ASADO
TermostatoconajustedetemperaturaMÍN/MÁX+función
PIZZA+posiciónT.
1. Sentido horario:Quemadorhorno+ajustetemperatura.
2. Sentido antihorario:Quemadorgrill
Indicadores luminosos
Falla del ventilador: solo visible en pantalla cuando
se presenta un problema en el sistema de enfriamiento del
ventilador.

ES
10
4- Paneles de Control
Laintefazdelusuariotienelassiguientescaracterísticas:pantalla,indicadoresluminososdeprecalentamiento,interruptoresde
control,perillasdemododecocciónytemperatura.
CONTROL ELECTRÓNICO (48”)
Quemador de horno
ENCENDIDO
lámparas de señal
Quemador de horno
ENCENDIDO & ASADO
lámparas de señal
CAVIDAD PEQUEÑA 18’’
Indicadores luminosos
Falla del ventilador:
solovisibleenpantallasolocuandosepresentaunproblema
enelsistemadeenfriamientodelventilador.
Función quemador de horno ENCENDIDO:
lalámparadeseñalindicacuandoelquemadordellamase
enciende,yseapagarácuandoelquemadorseapague.
Botones
SOLO PARA CAVIDAD PEQUEÑA 18’’
Selector de funciónconcuatrofunciones+posiciónOFF.
OFF
CONV. HORNEADO
HORNEADO
DESHIDRATACIÓN
ASADO
Selector de termostato con ajuste de temperatura
170/510˚F.
CAVIDAD GRANDE 30’’
Control (solo para cavidad grande 30’’)
Timerelectrónico
Indicadores luminosos
Falla del ventilador:
solovisibleenpantallasolocuandosepresentaunproblema
enelsistemadeenfriamientodelventilador.
Función quemador de horno ENCENDIDO & ASADO
ON function:
lalámparadeseñalindicacuandoelquemadordellamase
enciende,yseapagarácuandoelquemadorseapague.
Botones
SOLO PARA CAVIDAD GRANDE 30’’
Selector de funciónconcuatrofunciones+posiciónOFF.
OFF
CONV. HORNEADO
HORNEADO
DESHIDRATACIÓN
ASADO
Selector de termostatoconajustedetemperaturaMÍN/
MÁX+funciónPIZZA+posiciónT.

ES
11
5 - Generalidades del Horno
Ventilador de enfriamiento
El ventilador está situado en el espacio mecánico entre el
hornoylaplacadecocciónycreaunacirculacióndelaire
de refrigeración en el interior de este espacio que escapa
através de laabertura entre elpanel de instrumentosy la
puertadelhornoenlapartefrontaldelaparato.Seenciende
automáticamentecuandosealcanzaelumbraldetermostatos
internos a fin de mantener fríos el cristal de la puerta, los
componentes internos y la electrónica para garantizar una
largavidadecómodofuncionamientosinpreocupaciones.
Normalmentedeberíaencenderseenalgúnmomentodurante
laoperacióndelhornoyseguiráfuncionandodespuésdeque
elaparatohayasidodesactivadohastaquesealcanzauna
temperaturaidealdentrodelespaciomecánico.
Tambiénesposiblequeesteventiladorderefrigeraciónpueda
funcionarcuandoseusasólolaplacadecocciónencasode
cocinaraaltatemperaturadurantelargosperiodosdetiempo
envariosquemadores.
Si nota que el ventilador no está funcionando en absoluto
durantelaoperacióndelhornopóngaseencontactoconel
serviciodemantenimientodeinmediato.
Ventilador de convección
Elventiladordeconvecciónfuncionaconelmodoconvección.
Cuando el horno funciona en modo de convección,
elventiladorseapagaautomáticamentealabrirselapuerta.
Luz del horno
La iluminación del horno está normalmente apagada;
seenciendecuandoseabrelapuerta.Comounacaracterística
deahorrodeenergía,elhornoseapagaráautomáticamente
después de 15 segundos de pulsar el botón ‘LUZ’ en la
pantalla.LaluzsepuedeencenderoapagarconlateclaLuz.
Respiradero trasero del horno
Elairecalienteprovenientedelhornosaleporlosrespiraderos
situadosenlapartetraseradelaplacadecocina.
Nopermitaqueelflujodeaireprocedentedelosrespiraderos
seabloqueadoporunobstáculo(cacerolas,trapos).
Antes de la primera utilización
Paraasegurarsedequetodoelaceiteresidualdelprocesode
fabricaciónhasidoeliminado,cadahornodebesometerse
alasoperacionesdescritasacontinuación.
1. Limpiarminuciosamenteelhornoconaguacalienteyun
detergentesuave.Aclararysecarconunpañosuave.
2. Encenderlaventilación.Esnormalqueaparezcaunpoco
dehumoydeolor.
3. Ajustarlatemperaturadelhornoa250°F(120°C)ydejar
queelhornosecalienteduranteunahora.
4. Ajustarlatemperaturadelhornoa500°F(260°C)ydejar
queelhornosecalienteduranteunahoramás.
5. Apagarelhornoydejarloenfriarconlapuertacerrada.
ADVERTENCIA
Mantener el área del electrodoméstico limpia y libre de
materialescombustibles,gasolinayotrosvaporesylíquidos
inflamables.

ES
12
6 - Consejos Generales para el Horno
Precalentar el horno
• PrecalienteelhornocuandoutilizalosmodosdeHorneado,
HorneadodeconvecciónyAsar.
• Seleccionarunatemperaturamásaltanoacortaeltiempo
deprecalentado.
• Se necesita precalentar para obtener buenos resultados
alhornearpasteles,galletas,pastelelitosypanes.
• El precalentado ayudará a dorar los asados y a que
lacarneconservesusjugos.
• Coloquelasrejillasdelhornoensuposicióncorrectaantes
deprecalentar.
• Nohayningúnindicadorluminosonisonoroquemuestre
queelhornohaalcanzadolatemperaturadeconsigna.
Tiempo de precalentamiento estimado
para Gama 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 4:00
375 ~190 5:00
425 ~220 7:00
475 ~245 9:00
550 ~290 11:30
Tiempo de precalentamiento estimado para Ran-
go 30’’ y para cavidad grande de Rango 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 2:30
325 ~165 3:30
375 ~190 4:30
425 ~220 5:30
475 ~245 7:00
550 ~290 11:00
Sugerencias para el uso
Tiempo de precalentamiento estimado para
cavidad pequeña de Rango 48’’
°F °C MIN:SEC
250 ~120 3:30
325 ~165 5:15
375 ~190 6:30
425 ~220 8:30
475 ~245 11:00
550 ~290 12:45
• Nopongarecipientessobrelapuertaabiertadelhorno
• Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos
atravésdelaventanadelhornoenlugardeabrirlapuerta
frecuentemente.
Recipientes
• Losrecipientesdevidrioparahornearabsorbenelcalor.
Reduzcalatemperaturadelhorno25°F(15°C)cuando
horneaconmoldesdevidrio.
• Uselosrecipientesque producen el dorado deseado.El
tipo de acabado del recipiente ayuda a determinar la
cantidaddedoradoqueseproduciráenelhorno.
• Los moldes brillantes, de metal liso o ligeramente
antiadherentes/anodizadosreflejanelcalor y dan como
resultadoundoradomásligeroydelicado.Lospastelesy
galletasrequierenestetipodemolde.
• Losrecipientesoscuros,ásperososinbrilloabsorbenel
caloryproducenunacostramásdoradaycrujiente.Use
estetipoparapasteles.
• Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/
anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de
vidriodehorneadoparaobtenerunacostradorada.Los
moldesaislantesdehorneadopuedenaumentareltiempo
decocción.
• Nohorneeconlabandejadeasadovacíadentrodelhorno
yaqueestopuedecambiaelrendimientodelhorneado.
Guardelabandejadeasadofueradelhorno
Condensación y temperatura del horno
• Esnormalqueunaciertacantidaddehumedadseevapore
delosalimentosduranteelprocesodecocción.Lacantidad
depende del contenido de humedad que contienen los
alimentos. La humedad se puede condensar sobre una
superficiemásfríaoenelinteriordelhorno,asícomoenel
paneldecontrol.
Horneado a gran altitud
• Cuandosehorneaagranaltitud,lasrecetasyeltiempode
cocciónvaríanconrespectoalosestándares.
Rejillas del horno
• Elhornotieneguíasparalasrejillasenseisnivelescomose
muestranenlafiguradelapág.6.
• Lasposicionesdelasrejillasestánnumeradasdesdelaguía
delarejillainferior(#1)alasuperior(#6).
• Cadaguíadenivelconsisteenunpardesoportesformados
enlasparedesdecadaladodelinteriordelhorno.
• Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se
encuentranenla posición correcta antes deencenderel
horno.Asegúresedeque lasrejillasesténniveladasuna
vezcolocadasenposición.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la
parte frontal de la rejilla, tome como referencia la
figura de la pág. 6.
• Lasrejillasestándiseñadasparapararsecuandosetiran
haciaatráshastaeltope.
PRECAUCIÓN!
Nuncautilicepapeldealuminioparataparlasrejillasdel
hornooparaforrarelhorno.Elcaloratrapadopordebajo
delpapeldealuminiopuededañarelrevestimientodelhorno.
PRECAUCIÓN
Asegúresedequenola ha forzado para evitar dañosal
esmalte.

ES
13
6 - Consejos Generales para el Horno
Para sacar las rejillas del horno:
1.Agarrelarejillayempújelahaciaatrás
2.Inclinelarejillahaciaarribaysáquela
Para meter una rejilla del horno:
1.Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías
denivelderejilla
2.Mientrasinclinalapartefrontaldelarejillahaciaarriba,
deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la
partefrontal
La rejilla extensible
• Larejillaextensiblefacilitaelaccesoalosalimentosen
elhorno.Seextiendemásalládelarejillaplananormal
acercandolosalimentosalusuario.
PRECAUCIÓN
Cuandolarejillasaledelhornonosebloqueanlosbrazos
laterales de deslizamiento. Éstos se podrían extender
inesperadamente si se transporta la rejilla de modo
incorrecto.
Extender los brazos de deslizamiento puede causar
lesiones.
Se debe sostener o transportar la rejilla solamente
agarrandoloslados.
NOTE:Siempresaquelarejillaextensibleantesdeautolimpiar
elhorno.
PRECAUCIÓN!
Para evitar quemaduras, jale la rejilla completamente y
levanteelmoldearribadelaagarraderacuandotransporta
losalimentosalydelhorno.
Sitienedudas,comoporejemplo,quéladoeslapartefrontal
delarejilla,tomecomoreferencialafiguradelapág.6.
Sacarla del horno:
1.Eleve el rack ligeramente empujándolo hacia la parte
traseradelhornohastaqueselibereeltope.
2.Levanteelfondodelarejillahastaqueelmarcoyeltope
quedenlibresdelaguía
3.Jalelarejillahaciaabajoysáquela
Colocar la rejilla en el horno:
1.Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Coloque
la rejilla (incluyendo el marco) arriba de la guía de
rejilladeseada
2.Empujelarejillacompletamentehastaqueelfondodela
rejillacaigaensulugar
3.Haleambasseccioneshaciadelantehastaqueseactiveel
tope.Larejilladebeestarrectanotorcida

ES
14
7 - Funciones de control electrónico
Control electrónico
Solo para 30’’/36’’ y para cavidad grande 30’’
Pomos
Selectordefunciónconcuatrofuncionesdecocción+posición
OFF.
INDICACIÓN
BOTÓN
FUNCIONES TEMPERATURA
OFF
NINGUNA --
CONV.
HORNEADO
ASAR+
VENTILADOR
deMÍNaMÁX
HORNEADO
HORNEADO deMÍNaMÁX
DESHIDRATACIÓN
VENTILADOR
HORNO
Nocalentarsolo
ventilador
ASADO
PARRILLA MÁX
Termostato
1.Controltemperatura
2.Modopizza
3.PosiciónT
Indicadores luminosos
Averíaventilador
Funciones control táctil
A. Función LUZ:
Pulseestateclaparaencenderyapagarlas
lucesinternasdelhorno.
B. FUNC. Función:Pulseestateclacadavezqueseselecciona
unafuncióndecocciónparaconmutarentreladuracióndela
cocciónyeltiempodeparada.
Duración de la cocción: Apareceeneldisplayde
temperaturade3dígitos.
[-] =teclamenos:pulseomantengapulsadaestateclapara
reducirlosvalores.
[+]= tecla más: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
aumentarlosvalores.
Tiempo stop: Apareceeneldisplaydetemperatura
de3dígitos.
[-] =teclamenos:pulseomantengapulsadaestateclapara
reducirlosvalores.
[+]= tecla más: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
aumentarlosvalores.
C. TIEMPO: pulseestateclaparaintroducirelmenúfuncionesa
findeconmutarentre:
- Ajuste temporizador: seleccione el valor deseado
mediantelasteclas[-]/[+].
-Ajuste reloj: seleccione el valor deseado mediante las
teclas[-]/[+].
Sabbat: aparece en el display de temperatura de
3dígitos.
NOTA:Disponible pulsando la tecla TIEMPO durante
5segundoscuandoelbotónfunciónestáenposición
ASAR.
D. [-] – TECLA MENOS:Pulseomantengapulsadaestatecla
parareducirlosvalores.
CONTROL ELECTRÓNICO (30”/36”)
A B C D E
CONTROL ELECTRÓNICO (48”)
A B C D E

ES
15
E. [+] – TECLA MÁS: Pulse o mantenga pulsada esta tecla
paraaumentarlosvalores.
Ajustes tiempo
Ajuste del reloj
“12:00”empezaráaparpadearcuandolaunidadseenciende
porprimeravez.
Paraajustarelrelojpulse“+”o“-“paraajustareltiempocorrecto.
Esperehastaqueunpitidoleindiquequeelrelojestáajustado.
Paraajustareltiempoalúltimopasopulse“TIEMPO”unavez,
apareceel
,entoncesajusteelrelojcomosehadescritocon
anterioridad.
NOTA:solosepuedenajustar12horas.
Contador de minutos
Elcontadordeminutosnocontrolaelhorno,cuandoterminael
recuentoelhornosiguefuncionando.
Para ajustarlo pulse el botón “TIEMPO” hasta que aparezca
elicono
,“0:00”empezaráaparpadear.Pulse+y-para
ajustareltiemporequerido.
Paraajustarelcontadordeminutosaunpasoposterior,pulse
“TIEMPO”yregulecomosehadescritoconanterioridad.
Elcontadordeminutospitacuandoacabadecontar.
Ajusteeltiempoa0:00paradesactivarlo.
Elcontadordeminutossepuedeajustaraunmáximode9horas
y59minutos.
Tiempo de cocción
Modo 1
Seleccioneelmododecoccióndeseado,pulselatecla“FUNC”
unavez,aparece
,pulselasteclas“+”o“-“paraajustar
laduracióndelacocción.Cuandoterminaelajusteapareceel
símbolo
.
Cuando el periodo de cocción termina, suena un timbre y el
hornoseapagasolo.
Unavezcompletadoyantesdequeelhornopuedausarsede
nuevo,apagueeltermostatoylosselectores.
Modo 2
Seleccioneelmododecoccióndeseado,pulselatecla“FUNC”
dosveces,aparece
,acontinuaciónpulselasteclas“+”
o “-“ para ajustar el tiempo en el que desea que el horno se
apague.Cuandotermineapareceráelsímbolo
.
Cuandoelperiododecocciónterminasuenauntimbreyelhorno
seapagasolo.
Unavezcompletadoyantesdequeelhornopuedausarsede
nuevo,apagueeltermostatoylosselectores.
Cocción retardada
Seleccioneelmododecoccióndeseado,pulselatecla“FUNC”
unavez,aparece
,acontinuaciónpulselasteclas“+”o“-“
paraajustarladuracióndelacocción,despuésvuelvaapulsar
latecla“FUNC”,aparece
,luegovuelvaapulsarlasteclas
“+”o“-“paraajustareltiempoenelquequierequeelhornose
apague.
Unavezajustados estos tiempos, aparece elsímbolo
yla
coccióniniciadeformaautomáticadeacuerdoconeltiempode
duraciónyfinalajustados.Porejemplo,siquierecocersuplato
durante2horasa350ºFya6pm:ajusteelhornoenhorneadoo
convección(comodesee),ajusteeltiempodeduracióna2:00y
elfinala6:00pm.Sueltelosbotonesdecontrolunavezrealizado
elajuste.Elhornosepondráa350°Fa4:00pmyseapagaráa
6:00pm.Cuandoelperiododecocciónterminasuenauntimbre
yelhornoseapagasolo.
Unavezcompletadoyantesdequeelhornopuedausarsede
nuevo,apagueeltermostatoylosselectores.
Cancelación de un programa de cocción
Paracancelarunprogramadecoccióngireelbotónfunciónala
posiciónOFF.
Funciones cocción
HORNEADO & CONV. HORNEADO
Latemperaturaqueapareceeneldisplaysolosepuedeobtener
enFahrenheitconaumentosde10ºF:
• El valor temperatura en la función ASADO es fijo y no se
puedecambiar,latemperaturaqueapareceeneldisplayes
laMÁX
inclusosielbotóndeltermostatoestágirado.
• La temperatura en HORNEADO & CONV. El modo
HORNEADO se puede ajustar mediante el correspondiente
botóndeajustedelatemperaturaconlossiguientesvalores
detemperatura:
Fahrenheit °F (mín/máx) de 120°F a 550°F
DuranteelperiododeprecalentamientoeliconoºFparpadeará
hastaquesealcancelatemperaturaajustadayeltimbreemitirá
unlargopitidoparaindicarqueelhornosehaprecalentado.
FUNCIÓN PIZZA
Este horno incluye un modo de cocción PIZZA especial, esta
función solo está disponible cuando el botón función está en
CONV. HORNEADO. La temperatura se ajustará a 590°F
(310°C).
FUNCIÓN DESHIDRATACIÓN
Alusarlafuncióndeshidrataciónsolofuncionaráelventiladorde
convección,nohabrácalorañadidoyeneldisplayaparecerán
tresrayas---.

ES
16
Funciones especiales
FUNCIÓN MODO SABBAT
DisponiblepulsandolateclaTIEMPOdurante5segundoscuando
elbotónfunciónestáenposiciónASAR.
AJUSTE DEL MODO SABBAT
1 GireelselectoraHORNEADOygireelbotónparaseleccionar
latemperaturadeseada.
2 Pulse y mantenga pulsado TIEMPO durante 5 segundos.
Aparecerá“
”yparpadearáenelbotóndecontroldel
horno indicandoquehainiciadoelmodoSabbat.Apartir
deestemomentoyanoseráposiblecambiarlatemperatura
girandoelbotón.
3 GirelosselectoresaOFFoacualquierotromododecocción
parapararlafunciónSabbat.
CÓMO AJUSTAR EL TIEMPO DE COCCIÓN DEL
HORNO EN SABBAT
1 Repitaelpaso1.
2 PulseFUNC.Uselasteclas[-]/[+]paraseleccionarelTIEMPO
DECOCCIÓNdeseadoy/oelTIEMPODEPARADAenhoras
yminutos.
3 Pulse y mantenga pulsado TIEMPO durante 5 segundos.
Aparecerá“
”yparpadearáenelbotóndecontroldel
hornoindicandoquehainiciadoelmodoSabbat.
4 “
”parpadeayeltiempodeinicioaparecehastaque
empiezalacocción,despuéssoloaparece“
”fijo.
Modosocaracterísticasdesactivadosduranteelfuncionamiento
delmodoSabbat:
• ElmodoSabbatajustaelhornoparaquepermanezcaenel
ajusteHORNEADO.
• GireelselectoralaposiciónOFFoacualquierotromodode
cocciónparapararlafunción.
• Eldisplay(s)noindicalatemperaturayeltiempo,soloaparece
.
• Cuandolapuertadelhornoestáabiertaocerrada,laluzdel
hornonoseenciendeniapaga.
• duración máxima 72 horas en funciones manuales y
temporizadas.
• Todoslostonosysonidosestándesactivados.
• Lafuncióntemporizadorestádesactivada.
• Todaslasteclasestándesactivadas.
• ElestadoluzdelhornopermanecerásiempreenestadoON
cuandoelhornoestéenmodoSabbat.
• CuandoestéenmodoSabbat,laluzdelhornonoresponderá
alatecla(luzdelhorno)oalosinterruptoresdeposiciónde
lapuerta.

ES
17
8 - Selección de los Modos del Horno
PRECAUCIÓN
Sisuexperienciadeencendidonoessimilaraladescripción
anterioronolograelencendidodespuésdevariosintentos,
debeapagarelsuministrodegasparaelhornoyponerse
encontactoconelserviciotécnico.
Parrilla
ElNovaBroileresuntuboasadorqueempleaunamallade
dispersión del calor de acero inoxidable que, cuando está
expuestaalallama,calientahastaqueresplandeceyemite
enelespectroelectromagnéticoprocurandouncalorintenso
y fuerte que supera el producido por los quemadores de
gas estándar. El calor infrarrojo no se ve afectado por la
tendenciatermodinámicaaaumentardelcalordadoquees
direccional, se transmite a través de aire no afectado y es
absorbidodebajoporlacomida.
PRECAUCIÓN
Cuandoseutilizaelgrill,algunaspartesaccesiblespueden
volverse muy calientes; mantener a los niños a distancia
deseguridad.
Ventajas del modo Convección
La función ventilador de convección combinada con un
fuerte calor procedente del quemador inferior permite asar
losalimentosdemaneramáshomogéneaydelicadaqueel
quemadorsoloLacocciónesmásrápidaqueconunhorno
tradicional. El sistema es apto para cocinar alimentos de
diferentestipos(pescado,carne,etc.)enmúltiplesniveles.
El precalentamiento no es necesario cuando se utilizan los
modosdeconvección,peroserecomiendaparaasar.
Con este método de cocción por convección se puede
accionarelhornodemaneranormalyseguirlasindicaciones
dellibroderecetas.
Losalimentosquevaacocinarpreferentementedeberíanestar
colocadoscentralmentedentrodelhorno.
PRECAUCIÓN
El uso prolongado del aparato de gas produce calor y
humedad en la cocina. Esto puede hacer necesaria la
ventilación adicional, como la apertura de una ventana
odeventilaciónmáseficaz,porejemplo,aumentandoel
niveldeventilaciónmecánicasiestápresente(campanade
aspiración).

ES
18
9 - Consejos y Técnicas de Horneado
ALIMENTOS TEMPERATURA °F
(°C)
TIEMPO DE COCCIÓN
(min)
PRECALENTA-
MIENTO
Pastaparabizcocho(brazo) 410 (210) 15 - 20 Sí
Pastaflora(galletas) 390 (200) 10 - 12 Sí
Pastaconlevaduraartificial(hogaza) 390 (200) 25 - 30 Sí
Bizcocho(pequeñosmoldesdepapel) 375 (190) 20 - 25 Sí
Pastafermentada(strudelconsemillas
deadormidera)
355 (180) 40 - 50 Sí
Pastadehojaldre(pastelillosdehojaldre) 375 (190) 20 - 30 Sí
Soufflé 355 (180) 35 - 40 Sí
Sacher 355 (180) 55 - 60 Sí
Pasteldefrutas 320 (160) 160 - 180 Sí
Pastaparalionesas 390 (200) 35 - 40 Sí
Asadodevaca(aprox.1,5Kg) 390 (200) 90 - 120 Sí
Pizza 390 (200) 20 - 25 Sí
Pudíndepescado 355 (180) 50 - 60 Sí
Groentenschote 340 (170) 30 - 40 Sí
Aves 375-390 (190-200) 60 - 70 Sí
Indicacionesparaasarcongril
ALIMENTOS TIEMPO DE COCCIÓN (min) PRECALENTAMIENTO
Bistec 10-15 -
Chuleta 15-25 -

ES
19
10 - Resolución de los Problemas de Horneado
TantoconelHorneadocomoconelHorneadodeconvección,losresultadosescasospuedenocurrirpormuchasrazonesademás
deporunmalfuncionamientodelhorno.Controlelatablaparalascausasdelosproblemasmáscomunes.Debidoaqueel
tamaño,laformayelmaterialdelosutensiliosdehorneartienenunefectodirectosobrelosresultadosdelhorneado,lamejor
soluciónpodríaserremplazarlosviejosutensiliosdehornearquesehanoscurecidoydeformadoconeltiempoyeluso.
PROBLEMA DE HORNEADO CAUSA
Losalimentossedoranpocouniformes
-Elhornonoestáprecalentado
-Papeldealuminioenlarejillaofondodelhorno
-Utensiliosdehornearsondemasiadograndes
-Losmoldestienencontactootocanlapared
Losalimentosquedanmuy
-Elhornonoestáprecalentado
-Seusaunmoldedevidrio,mateodemetaloscuro
-Posiciónincorrectadelarejilla
-Losmoldestienencontactootocanlapared
Losalimentosquedanmuysecosomuyencogidos
-Temperaturadelhornomuyalta
-Tiempodehornearmuylargo
-Seabriólapuertadelhornofrecuentemente
-Elmoldeesdemasiadogrande
Losalimentossehorneanoasanmuylentamente
-Temperaturadelhornomuybaja
-Elhornonoestáprecalentado
-Seabriólapuertadelhornofrecuentemente
-Muyselladoconpapeldealuminio
-Elmoldeesdemasiadopequeño
Lascostrasdepaysnosedoranenelfondo
oquedanmuyempapadas.
-Tiempodehornearinsuficiente
-Seusanmoldesdeacerobrillosos
-Posiciónincorrectadelarejilla
-Temperaturadelhornomuybaja
Lospastelesnosedoranyquedanplanos,
talvezsinterminarporadentro
-Temperaturadelhornomuybaja
-Tiempodehornearincorrecto
-Seprobóelpastelantesdetiempo
-Seabriólapuertadelhornofrecuentemente
-Elmoldeesdemasiadogrande
Lospastelesquedanelevadosenelcentrocongrietas
enlapartesuperior
-Temperaturadelhornomuyalta
-Tiempodehornearmuylargo
-Losmoldestienencontactootocanlapared
-Posiciónincorrectadelarejilla
-Elmoldeesdemasiadopequeño
Losbordesdelacostradepaysquedanmuydorados
-Temperaturadelhornomuyalta
-Losbordesdelacostrasonmuydelgados

ES
20
11 - Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno
ADVERTENCIA
• Asegúresedequeelhornoestéfríoydequesehayaapagadolacorrienteantesdequitarlapuerta.Deotromodopodría
causarunadescargaeléctricaoquemaduras.
• Lapuertadelhornoespesadayfrágil.Useambasmanosparaquitarlapuerta.Lapartefrontaldelapuertaesdevidrio.
Lapuertadelanteraesdevidrioycuentacon4paneles.
• Agarresololoscostadosdelapuertadelhorno.
• Nouselaagarraderayaquepodríagirarensumanoycausardañosoheridas.
• Sinoagarrafirmementeydelamaneracorrectalapuertadelhornopodríacausarlesionesapersonasodañosalproducto
Para quitar la puerta
1.Abracompletamentelapuerta.
2.Quitedegolpeelclipdeseguridaddelabisagradecada
unadelasbisagrashaciausted(1).
3.Sujetelapuertafirmementeporambosladosconambas
manosycierrelapuertahastaquesientaquesedetieneen
lapinzadeseguridad.
4.Sujeteconfirmeza;lapuertaespesada.Levanteytirehacia
usted,puedequetengaquejugarunpocoparasentirque
lasbisagrassedesacoplandelbastidordelhorno.
5.Coloquelapuertaenunlugaradecuado.
PARA QUITAR LA PUERTA
1
1
Para volver a colocar la puerta
1. Introduzca los brazos superiores (2) de ambas bisagras
en las ranuras (3). Las hendiduras (4) deben quedar
enganchadasenlosbordes(5).
2.Pongalosclipsdeseguridaddelabisagra(1)denuevo
ensuposición.Silaspinzasdeseguridadnopuedenser
fácilmente movidas de vuelta a su posición normal de
funcionamiento,esdecir,laspinzasgolpeanelbastidor,
entonceslapuertanoestácorrectamentecolocada.Retirar
nuevaentelaspinzasdeseguridadyvuelvaainsertarla
puerta-ustedsentiráunajusteounligerodescensocuando
lasbisagrasseacoplanalbastidorcorrectamente.
3.Cierreyabralentamentelapuertaparaasegurarsedeque
sehacolocadodeformacorrectayfirme.
PARA SUSTITUIR LA PUERTA
2
4
3
5

ES
21
12 - Cambiar una Lámpara del Horno
• Todos los hornos están equipados con luces halógenas
ubicadaslasparedeslateralesdelhorno.
• Laslucesseenciendecuandolaspuertasseabrenocuando
seencuentraenelciclodecocción.
• Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una
bombillayuncasquilloqueestáfijadoensulugar.Veala
figuradeestapágina.
• Lasustitucióndelabombillaseconsideraunmantenimiento
derutina.
Para remplazar la bombilla
1. LealaADVERTENCIAdeestapágina.
2. Apague la corriente general (caja de fusibles
ocortocircuito).
3. Retire la lente para hacer palanca entre el tornillo y el
cristalconundestornillador.
4. Extraigalabombilladesucasquillo.
5. Sustituyalabombillaconotra.Evitetocarlabombillacon
losdedos,porquelagrasadelasmanospodríadañarla
bombillacuandosecalienta.
6. La bombilla es halógena: utilice una del mismo tipo
comprobandolosvoltiosyvatios.
7. Enrosquelaslentes.
8. Vuelvaacolocarlatapadelventiladorsielmodeloestá
dotadoconello.
Restablezca la corriente general (caja de fusibles o
cortocicuito).
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías
y la corriente está apagada antes de remplazar la(s)
bombilla(s).Puedehaberunfallodebidoaunadescarga
eléctricaoaquemaduras.
• Laslentestienenqueestarmontadascuandoseusael
horno.
• Laslentessirvenparaevitarqueserompanlasbombillas.
• Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para
evitarqueserompan.Losvidriosrotos pueden causar
lesiones.
LUZ DEL HORNO

ES
22
13 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL
QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
2 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
PLACA DE COCCIÓN 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL
QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
2 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
5 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
6 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h
750to20000*Btu/h
(220to5300W)
(220to5850W)
750to15000Btu/h (220to4400W)
*(enalgunosmodelos)
A. Rejas
A. Rejas

ES
23
13 - Características de su Placa de Cocción
A. Rejas
COOKTOP 48”
2
1 2 7 3 4 5 6
A
5
37
6
4
1
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL
QUEMADOR: BTU/HR
MODELO: 48”
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
2 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
3 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
4 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
5 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to18000Btu/h (220to5300W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
6 CORONAS DOBLES (Quemador
y mando correspondiente)
750to20000Btu/h (220to5850W) 750to15000Btu/h (220to4400W)
7 GRIDDLE (Quemador y mando
correspondiente)
2000to11500Btu/h (590to3370W) 2000to11500Btu/h (590to3370W)
QUEMADOR
B
C
B. Quemador de la Copa
C. Quemadores de Gas Spreader

ES
24
13 - Características de su Placa de Cocción
PLANCHA
D
E
F
D - Placa Plancha
E - Bandeja recogegotas
F - Soporte Placa Plancha

ES
25
14 - Funcionamiento del Quemador de la Placa de Cocción a Gas
Uso de los Mandos
Ignición eléctrica del gas
Losquemadoresdegasutilizanundispositivodeencendido
eléctricosituadocercadecadaquemadorquepormediode
unmódulodechispaaseguranelencendidoautomático.
IGNICIÓN ELÉCTRICA
Elreencendidoautomáticoelectrónicoenciendeelquemador
desuperficieconelbotóndelcontrolcorrespondiente,girado
deformaagarantizarunflujodegassuficienteparamantener
lallama.
Siunallamaseapagaporunarazóncualquiera,elencendedor
seactivaautomáticamenteparavolveraencenderla.
NOTA:Estacaracterísticasesuministracomounacomodidad
y no se ha concebido como una característica de
seguridad.Sidetectaunolordegasprovenientede
suaparatoasegúresequetodaslasperillasesténenla
posiciónOFF.Sielolorpersiste,apagueelsuministro
einspeccionelasconexiones.
Para realizar el ajuste:
• Pulsarygirar un botón enelsentidoantihorario;unclic
indicaquelachispasehaactivado.Elquemadorproduce
entoncesunallamayaccionaelreencendidoautomático.
ADVERTENCIA
• No utilice el quemador con cazuelas vacías o sin
cazuelasenlaparrilla.
• Notoqueelquemadorcuandolosencendedoresestén
enfuncionamiento(chispa)(riesgodedescarga).
• No deje que la llama del quemador se extienda más
allá del borde de la bandeja (peligro de quemaduras
en las empuñaduras y posibles daños a utensilios/
quemaduras).
• Apaguetodosloscontrolescuandonoestécocinando.
Unerrorcuandosesiguenestainstruccionespuede
provocarheridasalaspersonasofuego.
Quemadores con llamas de dos coronas
Estosquemadorestienendosanillosdellamaindependientes
para proporcionar una completa regulación térmica desde
altapotenciahastacocciónafuegolento.
1.Empujeygireelpomoaizquierdasdentrodelintervalo
principalHI-LO,lallamaprincipalylallamaparafuego
lentoseenciendenypermanecenencendidas.
2.Ajustelatemperaturadeseadadentrodelintervaloprincipal
HI-LO.
NOTA: El botón está previsto para detenerse en un valor
intermedio(MED).Paracontinuarhastaelvalorbajo
y/ofuegolento(LO/Simmer),pulsarelbotónmientras
sesiguegirandoenelsentidoantihorario.Estemétodo
nosirveparapasardeLO/SimmeraOFF.
Ajuste de cocción a fuego lento
Siga girando el mando a izquierdas hasta el intervalo
‘HILO SIMMER’. La corona externa se apaga y el ajuste
de la temperatura puede hacerse utilizando solamente
lacoronainterna.
Apagado del quemador
Gire el mando a derechas lo más que se pueda hasta la
posición de apagado. Asegúrese de que la llama está
completamenteapagada.
PERILLA QUEMADOR

ES
26
14 - Funcionamiento del Quemador de la Placa de Cocción a Gas
Las Llamas del Quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
colorazulconuntoquedeamarillo. Las puntas de las llamas
ocasionalmente puede tornarse amarillas momentáneamente:
esto es normal. Las llamas amarillas son indicativas de bajo
suministrodeoxígenoquepuedeocurrirenaltitudesmásaltas.
Algunasdelasregionesdemayoraltitudañadenoxígenopara
elabastecimientodegasnaturalparacompensar.Lasllamasdel
quemadornodebenchisporrotearosoplarlejosdelquemador.
Elconointeriordelallamadeberíaserdeentre1/2”(1,2cm)y
3/4”(1,9cm)delargo
NOTA:• Lapresenciadematerialesextrañoseneltubodegas,
en particular en las construcciones nuevas, puede
provocarlaaparicióndeunallamanaranjadurante
lasoperacionesiniciales.Elcolornaranjadesaparece
con las utilizaciones sucesivas. Las puntas amarillas
sonnormalesenlasllamasproducidascongaslicuado
depetróleo.
• Si la llama no es uniforme alrededor del borde del
quemador,espereaqueseenfríelaplacadecocción
yasegúresedequeelquemadorestécorrectamente
montadoyellastapasdelquemadoresténcolocadas
correctamente.
Quemadores de Superficie Bien Sellados
IMPORTANTE
No obstruya el caudal de combustión de la
ventilación del aire alrededor de los lados de la
rejilla del quemador.
Tapa del quemador y difusor de gas
Cuandouseunasuperficiedelquemadortengacuidadosiempre
dequelatapadelquemadoryeldifusordelgasestán ensu
lugar.Sila tapadelquemador yeldifusorestán limpios,esto
puede prevenir una ignición escasa y una llamas desiguales.
Limpiesiempreestaspartestrasunderramamientoycomorutina
limpiesiguiendolasrecomendacionesqueseindicanenlaseción
“LimpiezaGeneral”.
Base del quemador e inyector
Elgasdebefluirsinobstáculosporelorificiodelinyectorpara
prender correctamente. Mantenga la zona del inyector limpia
eimpidaquelosrestosdealimentos,productosdelimpiezao
cualquierotromaterialbloqueenlaaberturadelorificio.
Protéjalodurantelalimpieza.
LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Antes de encender el quemador, asegúrese de
que:
• Eldifusordegasestáacopladocorrectamenteyelpasador
dealineaciónestáalineadocorrectamenteconlaranuradela
basedelquemador.
• La tapa está acoplada correctamente y el pasador de
alineación está alineado correctamente con la ranura del
difusordegas.
Ranuras de los quemadores
Compruebeperiódicamentelasllamasqueemiteelquemador.
El color de una llama normal es azul, no amarillo o naranja.
Mantengalazonalimpiaeimpidaquesalpicadurasorestosde
alimentos,productosdelimpiezaocualquierotromaterialentren
enlosranurasdelosquemadores.
Cómo limpiar los quemadores:
IMPORTANTE
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de
que todos los mandos están en la posición de
apagado y compruebe que la placa de cocción
está fría.
1.Retire la tapa del quemador de la base del quemador
y límpiela siguiendo las instrucciones de la sección
delimpieza.
2.Retireeldifusordelquemador.Limpielaaberturadelconducto
degasylaranuradelquemadorsiguiendolasinstrucciones
recogidasenlaseccióndelimpieza.
3.Limpie la base del quemador con un paño húmedo.
No utilice detergentes: es importante impedir que el
orificio del inyector se obstruya con productos de limpieza
uotrosmateriales.
4.Vuelvaacolocareldifusorylatapadelquemadorensusitio
comprobandoqueseacoplenperfectamente.
5.Encienda el quemador. Si no se enciende, compruebe que
la tapa y el difusor del quemador están bien acoplados.
Siestánenbuenestadoybienacoplados,peroelquemador
sigue sin encenderse, póngase en contacto con un técnico
especialista para su reparación, no intente hacerlo
ustedmismo.
VISTA DE DESPIEZO DEL QUEMADOR

ES
27
15 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Encendido eléctrico de gas
El quemador de la plancha utiliza un cable de encendido
eléctrico ubicado cerca del quemador que asegura el
encendidodelquemador.Secontrolatermostáticamentepara
mantener una temperatura constante. Está controlado por
termostato para mantener una temperatura constante. Para
evitarquelosalimentossepeguen,esnecesario“estacionar”;
laplanchaantesdeusarla.
ENCENDIDO ELÉCTRICO
(A) ALAMBREDEENCENDIDO
Para ajustar:
• Girelaperillaensentidohorario:seiniciaráelsistemade
cable incandescente y cuando esté al máximo brillo, el
quemadorproducirunallama
• Laplanchatieneunaluzde“ENCENDIDO”queseilumina
cuandoeltermostato de laplanchaestá encendido y lo
cambiará “APAGADO” cuando estará a la temperatura
seleccionada.
Apagando el quemador
Girelaperillaensentidoantihorariohastaeltopefuerade
posición.
Asegúresedequelallamaseextingaporcompleto.
BOTÓN DEL QUEMADOR DE LA PLANCHA
ADVERTENCIA
Elrangodebeestarniveladoparaquelaplanchafuncione
adecuadamente.
PRECAUCIÓN
• No recaliente la plancha. Esto puede dañar el
revestimientodelaplancha.
• Nouseutensiliosdemetalquepuedandañarlasuperficie
delaplancha.
• Apaguesiemprecuandonoestéenusoodesciendael
calorentrelascargasdecocina.
• Nouselaplanchaparaotrospropósitos,porejemplo,
comotabladecortarocomoestantedealmacenamiento.
• Nococinealimentosexcesivamentegrasosos.Lagrasa
podríaderramarse.
• Laplanchapuedecalentarsemucho.Useguantespara
hornocuandocoloqueoretirelaplancha.
• Noretirelaplanchahastaquelaparrilla,lassuperficies
ylaplanchamismaseenfríen.
• La plancha es bastante pesada. Use ambas manos
cuandocoloqueoretirelaplancha.

ES
28
15 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Consejos de Cocina
• Precalientelaplanchadelaparrillaporunos20minutos,
luegoajustelatemperaturadeseada.
• Use aceite de cocina líquido, aerosoles para cocinar o
mantequillaparahuevos,panquecas,tostadasfrancesas,
pescado y sándwiches. Esto ayudará a reducir la
adherencia. (Use solo grasas/aceites que resistan altas
temperaturas)
• Sacuda los alimentos húmedos con una toalla de papel
paraevitarsalpicadurasduranteelasado.
• Remuevalaspartículasdealimentosconunaespátulade
metalmientrascocinaparafacilitarlalimpiezayevitarque
esaspartículasseintroduzcanenlosalimentos.
Tabla de Plancha de Cocinado
Alimentos °F °C
Huevos 250-300 121-149
Bacon 325-350 163-177
Panquecas 375-450 191-232
Tostadafrancesa 425 218
FiletesdePescado 300 149
Vegetales 300 149
Hamburguesas 350 177
Bistecs 350 177
IMPORTANTE
Despuésdecadacocciónasegúresedevaciarylimpiarla
bandejadegoteoyvuelvacolocarlaensulugaradecuado
debajodelaplancha.
Antesdelimpiarla,asegúresequetodosloscontrolesestén
apagadosyquelaplanchaestéfría.
1.Saquelaplacadelaplanchadelabasedelquemadory
límpieladeacuerdoconlaseccióndelimpieza.
2.Encasodequelimpielacajadelquemadorconunpaño
húmedo (mantenga el inyector de gas y las áreas de
alambreincandescentesinlimpiezaagentesycualquier
otromaterial).
3. Vuelva a colocar la placa de la plancha, prestando
atenciónalaposicioncorrecta.
4.Enciendaelquemador.
Sielquemadornoseenciende,espereunpardeminutosy
repitalaoperación.Sielquemadortodavíanoseenciende,
norealiceel serviciodelquemadorde gas ustedmismo.
Contacteunespecialistaentrenadoenreparación.
VISTA DETALLADA DE LA REJILLA DEL QUEMADOR

ES
29
16 - Recipientes de Cocina
IMPORTANTE: Nodejenuncaunrecipientevacíosobreuna
parrillaounquemadorcaliente.Losrecipientesidealespara
cocinardeberíantenerunabaseplana,lateralesrectosyuna
tapaqueencajeperfectamente.
Deberíanserdeunespesormedio-alto.Losacabadosrugosos
podríanrayarlaplacadecocción.
Los recipientes de cocina pueden ser de aluminio y cobre,
perosilabaseestáhechaconesosmateriales,puedendejar
marcaspermanentesenlaplacadecocciónoenlasparrillas.
Elmaterialdelosrecipientesesun factor que contribuye a
determinarlavelocidadyuniformidadalaquesetransfiere
el calor, cosa que afecta al resultado del plato que esté
preparando. Un acabado antiadherente tiene las mismas
características que el material de la base. Por ejemplo,
un recipiente de aluminio con un acabado antiadherente,
disfrutará de las propiedades del aluminio. Consulte la
siguiente guía para conocer las características de cada
material.
Características de los Materiales
Aluminio:
calientadeformarápidayuniforme.Esadecuadoparatodo
tipodecocina.Elespesormedioaltoeselmejorparalamayor
partedelastareasdecocina.
Hierro fundido:
calientalenta y uniformemente. Es ideal para dorar y freír.
Mantiene muy bien el calor y por eso es adecuado para
cocinarafuegolento.
Cerámica o cerámica vidriada:
siga las instrucciones del fabricante. Calienta lentamente,
pero de manera irregular. Da unos buenísimos resultados
atemperaturasbajasymedias.
Cobre:
calientamuyrápidamenteydemanerauniforme.
Barro:
sigalasinstruccionesdelfabricante.Utilíceloconfuegobajo.
Aceroohierrofundidoconporcelanavitrificada:
leaelapartadodeaceroinoxidableodehierrofundido.
Acero inoxidable:
calientarápidamente,perodemanerapocouniforme.Una
basedealuminioocobreenunrecipientedeaceroinoxidable
proporcionauncalentamientouniforme.
Adecue el Diámetro de la Llama al del
Recipiente
Lallamadeberíatenerelmismodiámetro(ounpocomenos)
quelabasedelrecipiente.Noutilicesartenespequeñascon
unallamaalta,porquelasllamaspodríancomerseloslaterales
delrecipiente.Lassartenesocazuelasdegrantamañoque
requieranelusodedosquemadores,deberíanponerseentre
unquemadortraseroyunofrontal,ynodeladoaladodela
placadecocción.
Utilice recipientes equilibrados
Lassartenes y ollas deben asentarsedemaneraestableen
laparrilladelaplacadecocción,nodebenbailar.Centreel
recipientesobreelquemador.
Utiliceunatapaqueencajeperfectamenteconelrecipiente
Unatapaadecuadaayudaaacortareltiempodecocción.
Las sartenes con fondos planos y pesados proporcionan
uncaloruniformeyunagranestabilidad.
ADVERTENCIA
RECIPIENTEEQUILIBRADO
CÓNCAVO
CONVEXO
ADECUEELDIÁMETRO
LLAMAALRECIPIENTE
UTILICEUNATAPAQUE
ENCAJEPERFECTAMENTE
RECIPIENTENO
EQUILIBRADO

ES
30
17 - Cuidado General del Horno
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno
1.Localiceelnúmerodelapartequetienequelimpiarenlafiguradeestapágina.
2.Busqueelnombredelaparteenlatabla.
• Useelmétododelimpiezaqueapareceenlacolumnadelaizquierdasielhornoesblancoonegro.
• Useelmétododelimpiezaqueapareceenlacolumnadeladerechasielhornoesdeaceroinoxidable.
3.HagacoincidirlaletraconelmétododelimpiezaPhedelapáginasiguiente.
LISTA DE PIEZAS
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
3
19
17
18
1614
Gráfico limpieza
Parte
Método de limpieza
Parte
Método de limpieza
Esmaltado
Acero
Inoxidable
Esmaltado
Acero
Inoxidable
1 Marcodelapuerta D G 11
Puertadelhornointerior
E E
2
Interiordelaventanade
lapuerta
F F 12
Agarraderadela
puerta
G G
3
Rejillasremoviblesdel
horno
AorE AorE 13
Aberturasde
enfriamientodela
puerta
E E
4 Molduraslaterales G G 14 Frentedelapuerta C&D C&G
5
Molduradelpanelde
control
G G 15 Moldurasdelhorno D D
6
Paneldecontrol D G 16 Tapaterminal D G
7
Aberturasde
enfriamientodelhorno
D D 17 Bandejadegrill E E
8 Marcofrontaldelhorno E E 18
Bandejadelhorno
inferior
E E
9 Cavidaddelhorno E E 19 Rejillaextensible A A
10
Empaquemetálico B B

ES
31
18 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza
Elhornocompletosetienequelimpiardemaneraseguraconunaesponjajabonosa,enjuagarysecar.Sinoseconsigueneliminar
residuospersistentes,sigalosmétodosdelimpiezaquesemuestranaquíabajo.
• Usesiempreellimpiadormássuaveparahacereltrabajo.
• Froteelacabadodelmetalenladireccióndelgranulado.
• Usetraposlimpiosysuaves,esponjasotoallasdepapel.
• Enjuagueafondoconelmínimodeaguaposibleparaquenogoteeaguaenelinteriordelasranuras.
• Sequeparaevitarqueseformenalones.
Loslimpiadoresqueseenumeranaquíabajoindicaneltipodeproductosquehayqueusarynoserecomiendan.
Usetodoslosproductossegúnlasinstruccionesdelpaquete.
Parte Método de limpieza
A Cromoplacado
Laveconaguajabonosacaliente.OfrotesuavementeconesponjillasconSoftScrub®,Bon-Ami®,
Comet®,Ajax®,Brillo®oS.O.S®directamente.SepuedeusarloslimpiadoresdehornoEasy
Off®oDow®(fórmuladehornoenfrío),peropodríanprovocaroscurecimientosydecoloración.
Sepuedenlimpiarlasrejillasenelhornoduranteelmododeautolimpieza,peroperderánsu
acabadobrillanteycambiarpermanentementeaungrismetálico.
B Fibradevidrio NOLIMPIEELEMPAQUEAMANO.
C Cristal
EcheSparyWindex®oGlassPlusenunatelaprimero,yluegollímpielo.UseFantastik®oFormula
409®paraquitarsalpicadurasgrasientas.
D Pintura
LimpieconaguajabonosacalienteoapliqueFantastik®oFormula409®primeroaunaesponja
limpiaounatoalladepapelylimpie.Eviteelusodelimpiadoresenpolvoyesponjillasdefibra
metálicaydetergentesparahornos.
E Porcelana
Limpiedeinmediatoderramesácidoscomojugosdefruta,lecheyjitomateconunatoallaseca.
Nouseunaesponja/toallahúmedasobreporcelanacaliente.Cuandoyaestáfría,limpiecon
aguajabonosacalienteoapliqueBon-Ami®oSoftScrub®aunaesponjahúmeda.Enjuaguey
seque.Paramanchasresistentes,usesuavementeesponjillasconBrillo®oS.O.S.®.Esnormalque
laporcelanaseagriete(líneasfinas)coneltiempodebidoalaexposiciónalcaloryalosresiduos
decomida.
F Cristalreflectante
Limpieconaguacalientejabonosayunaesponjaounestropajodeplástico.Paralasmanchasde
agua,usevinagre,Windex®,amoniacooBon-Ami®.NOUSEABRASIVOSDUROS
G Aceroinoxidable
Siemprelimpieconelgrano.Limpieconunaesponjajabonosaluegoenjuagueysequeolimpie
conFantastik®oFormula409®aplicadoaunatoalladepapel.ProtejaylimpieconStainless
SteelMagic®yuntraposuave.Quitelasmanchasdeaguaconuntrapohumedecidoconvinagre
blanco.UseBarKeeper’sFriend®paraquitarladecoloracióntérmica.

ES
32
19 - Limpieza de la Placa de Cocción
Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando
un paño o esponja embebidos en jabón. Una
vez limpia, aclare y seque la superficie. Si queda
alguna mancha más resistente, siga alguna de las
recomendaciones que encontrará abajo.
PELIGRO
• Antesdelimpiar,asegúresedequelosquemadoresestán
apagadosydequelasparrillasestánfrías.
• Utilicesiempreunlimpiadorneutroparalimpiarlaplaca.
Utilice también paños suaves, esponjas o papel de
cocinalimpios.
• Frote el acero inoxidable siguiendo las marcas del
acabadode superficie. Seque bien la zonaque haya
limpiadoparaevitarquequedenmarcasdeagua.
• Nolimpieningunodeloselementosextraíblesdelaplaca
decocciónenunhornoconsistemadeautolimpieza.
• Una vez haya limpiado todo, vuelva a colocar cada
piezaensulugarantesdevolverautilizarlacocina.
Los productos de limpieza recogidos a continuación han
sido seleccionados como recomendación: su inclusión en
estedocumentonoconstituyeenmodoalgunounaformade
publicidad.Sigalasinstruccionesdeusodecadaproducto.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN

ES
33
19 - Limpieza de la Placa de Cocción
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
Partes y materiales Productos aconsejados Sugerencias y recordatorios
Base del quemador
(aleacióndealuminio)
Pañohúmedo. Mantengaelinyectordegaslimpio:impida
que entren productos de limpieza u otros
materialesenelorificiodelinyector.
Difusor de llama
(aleacióndealuminio)
Detergenteyaguacaliente.Aclararysecar.
Cepillodedientesconcerdasdenailonpara
limpiarlosorificios.
Limpiadoresabrasivos:limpiametalesrevere
ware® metal polish. Siga las instrucciones
delenvaseUtiliceBrillo®oS.O.S.®.Aclare
yseque.
Frotesuavementeconmovimientoscirculares.
Loslimpiadoresparaaluminiopuedenapagar
elbrillodelasuperficie.
Paralimpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillodedientesounclipabierto.
Difusor de gas
(Latón)
Lávelosenaguacalienteconjabón,aclarey
seque.Useuncepillodenylonrígidooclip
depapelconlapuntarectaparalimpiarlas
ranurasdelpropagadordellama.
Frotesuavementeconmovimientoscirculares.
Loslimpiadoresparalatónpuedenapagarel
brillodelasuperficie.
Paralimpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillodedientesounclipabierto.
Tapas de los
quemadores y
parrillas
(porcelanaesmaltada
sobrehierrofundido)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente,Fantastic,Formula409.Aclarey
sequedeinmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y
SoftScrub®·.
Limpiadores abrasivos para manchas
rebeldes: esponjas de lana de acero con
jabón.
Las parrillas son pesadas: tenga cuidado al
levantarlas y colóquelas en una superficie
protegida.
Las burbujas, las grietas y las astillas son
habituales dadas las extremas temperaturas
alasque están expuestas las parrillasylos
rápidoscambiosdetemperatura.
Lassalpicadurasácidasydeazúcardeterioran
elesmalte.Retirelasmanchasdeinmediato.
Los limpiadores abrasivos, si se utilizan de
manerademasiadoenérgicaodemasiadoa
menudo,puedenacabardañandoelesmalte
Plancha Trilaminar
(trescapasdeplancha
enaceroinoxidable/
aluminio)
Advertencia: ¡Existe el peligro de
quemaduras cuando se limpia una
superficie de cocinado que está aun
caliente!
Nuncalimpielasuperficie de cocinado con
polvosabrasivosodetergentesagresivos.
Limpielasuperficiedecocinadoconcubosde
hielooaguafría.
Después de Cada Uso:
Apagueelaparatoyesperehastaqueseenfríe
aunos195/215°F(90/100°C)20/30min.
Limpielaplanchaconunpañosecogruesoy
fuertepararemovercualquierresiduorestante
ypartículasdealimentos.
Coloque cubos de hielo individuales en
la superficie de cocinado uno tras otro,
simultáneamente despegue la suciedad con
laespátulayelimineelsuciodelaplanchay
acumúlelaenlabandejadegoteo.También
puedeusaraguafríacomoalternativaalos
cubosdehielo.
Cuando la superficie de cocinado esté fría,
lasmanchasquedejanlasclarasdehuevoo
losácidosdelosalimentossepuedeneliminar
conjugodelimónyunpañolimpio.Enjuague
bienconunpañohúmedo.Cubraligeramente
conaceitedecocina.
Si la superficie de cocinado ya estaba fría
antes de limpiarla, caliéntela a 100 ° C y
luegoapágueladenuevo.

ES
34
19 - Limpieza de la Placa de Cocción
Partes y materiales Productos aconsejados Sugerencias y recordatorios
Acabado exterior
(porcelanaesmaltada)
Aguacalienteconjabón.Aclareysequebien.
Limpiadores no abrasivos: amoníaco,
Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de
inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami®,
Ajax®yComet®.
Limpiadores líquidos: Kleen King®, Soft
Scrub®.
Lassalpicadurasácidasydeazúcardeterioran
elesmalte.Limpielasmanchasdeinmediato.·
Noutilice esponjas o paños húmedos en la
porcelanacaliente.
Apliquesiempreloslimpiadoresabrasivosde
formasuave,sinejercermuchapresión
Mandos de control
(aceroinoxidable)
Aguacalienteconjabón.Aclareysequebien.
Siesnecesario,retirelosmandos(tirandode
elloshaciaarriba).
Nomojelosmandos.
Noutiliceproductosdelimpiezaoestropajos
abrasivos.
Nofuercelosmandos.
Paraextraerlos mandos, tire deellos hacia
arriba,deformaperpendicularalpanelenel
quesealojan.
Cuando vuelva a colocar los mandos en su
lugar, asegúrese de que los coloca en la
posición de APAGADO. No extraiga los
precintosquehaydebajodelosmandos
Acabado exterior
(aceroinoxidable)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente,Fantastic®,Formula409.Aclare
ysequedeinmediato.AbrillantadorStainless
SteelMagic®paraprotegerelacabadode
manchasymarcasymejorarsuaspecto.
Marcasdecal:vinagreblancodecocina.
Limpiadores abrasivos suaves: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo ®
aluminium&stainlesssteel,BonAmi®.
Para decoloración por calor: Bar Keepers
Friend®.
El acero inoxidable es muy resistente a la
mayoríadelasmanchasdecomidayalas
rayaduras,siempreycuandolasuperficiese
mantengalimpiayprotegida.
Nopermitaquelasmanchasdecomidaosal
permanezcandurantemuchotiemposobreel
aceroinoxidable.
Froteconsuavidadsiguiendoladireccióndel
acabadodelacero.
El cloro o los compuestos de cloro son
corrosivos para el acero inoxidable.
Compruebeloscomponentesdesusproductos
delimpiezaantesdeutilizarlos.
Apliqueloslimpiadoresabrasivosejerciendo
lamínimapresiónposible.
Encendedores
(cerámica)
Límpielos cuidadosamente con un poco de
algodónhumedecidoconagua,amoníacoo
Fórmula409®.
Raspe con cuidado la suciedad con un
mondadientes.
Evite utilizar demasiada agua para limpiar
el encendedor. Un encendedor húmedo no
conseguiráencenderelquemador.
Retire cualquier hilo de algodón que pueda
quedardespuésdelalimpieza.
Bandeja de goteo
(aceroinoxidable)
Deje que la placa de cocción se enfríe
antes de limpiar.
Retire,vacíe,ylimpielabandejarecogegotas.
Limpie la bandeja recogegotas con agua
jabonosatibia.Limpieeláreadebajode la
bandejarecogegotas.Unavezseca,coloque
la bandeja recogegotas de nuevo en su
posición.
Bandeja recogegotas de grasa de acero
inoxidableaptaparalavavajillas.

ES
35
20 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
Antesdellamarysolicitarelservicio,controlelosiguienteparaevitarcargasdeservicioinnecesarias.
PROBLEMA PASOS PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS
La pantalla del horno
sequedaapagado
Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Vuelva a conectar
elcircuito.Silacondiciónsigueigual,llameelcentrodeservicioautorizado.
El ventilador de enfriamiento
sigue funcionando después de
apagarelhorno
Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes
electrónicossehayanenfriadosuficientemente.
Laslucesdelhornonofuncionan
correctamente
Reemplaceoreinserteelfocosiestáflojoodefectuoso.VealaPág.21.Labombilla
sepuedequemarsilotocaconlosdedos.
La luz del horno se queda
encendida
Compruebesihayobstrucciones en la puerta del horno.Compruebe si la bisagra
estádobladaoelcerrojodelapuertaestároto.Asegúresetambiénquelasperillasde
funciónesténenlaposición‘OFF’.
Nose puedequitarlacubierta
dellente
Puedehabersólidosacumuladosalrededordelacubierta.Limpieeláreadellentecon
unatoallasecaylimpiaantesdetratardequitarlacubiertadelalente.
Haymuchahumedad Cuando utiliza el modo de hornear debe precalentar el horno. El horneado de
conveccióneliminacualquierhumedadenelhorno(estaesunadelasventajasdela
convección).
Astillasdeporcelana Alquitaryreemplazarlasrejillasdelhorno,siempredebeinclinarlashaciaarribayno
forzarlasparaevitarastillarlaporcelana.
Lámparasdefalladelventilador Cuandoestalámparaseenciende,contacteelserviciotécnico.
La ignición no funciona
Estálaplacabienenchufada? Enchufeelaparatoaunenchufecontomadetierra.
Ha revisado los fusibles y ha
comprobado que no haya
saltadoningúndiferencial?
Sustituyalosfusiblesdelacajageneralocompruebesisehadisparadoelautomático
oundiferencialenlacajageneraldeentrada.
Los quemadores no funcionan
Eslaprimeravezqueutilizalos
quemadores?
Girecualquieradelosmandosparaliberarairedelosconductosdegas.
Losmandosestánbiencolocados? Presionelosmandosantesdegirarlos.
Estánobstruidas lasranurasde
losquemadores?
Lealasección“Losquemadores”.
Las llamas de los quemadores son irregulares, amarillas o hacen ruido
Estánobstruidas lasranurasde
losquemadores?
Lealasección“Losquemadores”.
Están bien colocadas las tapas
delosquemadores?
Lealasección“Losquemadores”.
Estáutilizandogaspropano? Puedequelaplacadecocciónnohayasidoadaptadadeformacorrecta.Llameal
serviciotécnico.
El quemador hace ruidos como chasquidos
Estánmojadosohúmedos? Dejequesesequen.
Están las tapas y el difusor de
llamabiencolocados?
Asegúresedequeestánbienalineados.Lealasección“Losquemadores”.

ES
36
20 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
PROBLEMA PASOS PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS
Es el recipiente de cocción
mucho más grande que el
espaciodelarejillaasignado?
Retirarelrecipientetemporalmente.Sicesaelruido,volveraponerelrecipienteya
quesedebeaqueelrecipienteesdemayortamaño.Puedeseguircocinandoconel
recipiente,peroelruidocontinuaráhastaquesecompletelacocción.
Hay demasiado calor alrededor de la sartén
La sartén es del tamaño
adecuado?
Utiliceunasarténuollaaproximadamentedelmismodiámetrodeldelasuperficie
delazonadecocción.Eldiámetrodelallamanodebesuperareldelrecipienteyel
recipientenodebesobresalirmásde2,5cmdelazonadecocción.
Los resultados no son los que cabía esperar
Está utilizando los recipientes
adecuados?
Lealasección“Recipientesdecocina”.
Laintensidaddelquemadorestá
graduadacorrectamente?
Lealasección“Usodelosmandos”.

ES
37
21 - Servicio de Asistencia Técnica
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre
servicio autorizado o refacciones, ver el “GARANTÍA
para electrodomésticos”.
Paralaubicacióndeetiquetasdeserievealapágina6.
Ahoraesunbuenmomentoparaanotarestainformaciónenel
espacioproporcionadoabajo.Guardesufacturaparavalidar
lagarantía.
Service Data Record
NúmerodelModelo_______________________________
NúmerodeSerie__________________________________
Fechadeinstalaciónyocupación____________________
Antesdeponerseencontactoconelserviciodeasistenciatécnica,lealasección“Solucióndeproblemas”.
Puedequehacerloleahorrelallamada.Sinoencuentralasoluciónasuproblemaenestasección,sigalasinstruccionesque
encontrarámásabajo.
Cuandollamealserviciodeasistencia,tengaamanolossiguientesdatos:fechadecompra,referenciacompletadelmodelo
ynúmerodeseriedesuplacadecocción.Esainformaciónnosayudaráaatenderle.

ES
38


09FL9610 ed 09/2020
