
EN
NL
ES
DA
NO
SV
FI
TR
CS
SK
HU
PL
LV
LT
ET
BG
BS
RO
HR
SL
SR
p. 1
p. 1
p. 2
p. 2
p. 3
p. 3
p. 4
p. 4
p. 5
p. 5
p. 6
p. 6
p. 7
p. 7
p. 8
p. 8
p. 9
p. 9
p. 10
p. 10
p. 11
Réf. 1502507299-02
2x2 cm
2x2 cm
100g 6
80/100g 5
100g 8
15g 5
50g 15s
15s
10s
10s
20s
20s
40g
40g
20g
80/100g
200g
200g
2
8
5

!! !!
!!
!!
4
6
7
8
5
E*
2
2
1
2
x
2
cm
max
!!
1
2
!!
1
3
A
B
D
E*
C

Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Semi-vloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven
maximale niveau. Advies voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk
met de pulse-stand. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken
(ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe
aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
GEBRUIK (cf. fig. 1 tot 5)
GEBRUIKSTIPS
SNOEROPBERGING (cf. fig.6)
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT (cf. fig. 7 en 8)
1
NL
BESCHRIJVING
A - Motorblok
B - Beschermkapje
C - Sikkelmes
D - Kunststof kom
E* - Anti-slipring (afhankelijk van
model)
EN
DESCRIPTION
A - Motor unit
B - Sealing cap
C - Blade
D - Plastic jug
E* - Non-slip base and lid (according to
model)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham,
onions, etc.), use the spatula to release them and distribute them around the
jug before running 2 or 3 additional pulses.
USE (fig.1 to fig.5)
RECOMMENDATIONS FOR USE
STORING THE POWER CORD (fig.6)
CLEANING THE APPLIANCE (fig.7 and fig.8)

32
ES
DESCRIPCIÓN
A - Bloque motor
B - Junta estanqueidad
C - Cuchilla
D - Bol de plástico
E* - Base antideslizante y tapa (según
modelo)
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la
pared de bol (jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula,
repártalos en el bol y efectuar 2 ó 3 impulsos suplementarios.
UTILIZACIÓN (véase fig. 1 a 5)
GUARDAR EL CABLE (véase fig.6)
LIMPIEZA DEL APARATO (véanse las fig. 7 y 8)
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
NO
BESKRIVELSE
A - Motor
B - Tetningsring
C - Kniv
D - Plastbeholder
E* - Sklisikker sokkel og lokk (avhengig
av modell)
Vær veldig forsiktig ved håndtering av knivene da knivbladene er meget skarpe.
La ikke apparatet gå på tomgang.
Halvt flytende blandinger: Fyll ikke opp over bollens maks.nivå.
Råd for å oppnå gode resultater:
Arbeid støtvis. Dersom det sitter igjen mat på sidene av beholderen (skinke, løk
e.l.), bruk spatelen til å løsne på det, og fordel det rundt i beholderen før du tryk-
ker to til tre ganger ekstra.
BRUK (FIG.1 TIL FIG.5)
OPPBEVARING AV LEDNINGEN (fig.6)
RENGJØRING AV APPARATET (fig.7 og fig.8)
BRUKSRÅD
SV
BESKRIVNING
A - Motorenhet
B - Tätningslock
C - Kniv
D - Bägare i plast
E* - Glidfri botten och lock (beroende
på modell)
Var försiktig när du hanterar knivarna eftersom dessa är mycket vassa.
Använd inte apparaten när den är tom.
Halvflytande blandningar: Fyll inte bägaren över maxnivån
Tips för bästa resultat:
Använd i korta omgångar i taget. Om matbitar (t.ex. skinka, lök etc.) fastnar på
bägarens insida använd spateln och fördela bitarna runtom i bägaren och kör sedan
ytterligare 2 eller 3 omgångar.
ANVÄNDNING (bild 1 till 5)
FÖRVARING AV ELSLADDEN (bild 6)
RENGÖRING AV APPARATEN (bild 7 och 8)
BRUKSANVISNING
DA
BESKRIVELSE
A - Motorenhed
B - Tætningslåg
C - Kniv
D - Plastikbeholder
E* - Skridsikker base og dæksel
(afhængigt af model)
Vær forsigtig i forbindelse med håndteringen af knivene, da de er meget skarpe.
Brug ikke apparatet, når det er tomt.
Halvflydende blandinger: Fyld ikke over skålens maks. niveau.
Tips til bedre resultater:
Arbejd med impulser. Hvis madstykker sætter sig fast på siderne i beholderen
(skinke, løg m.m.), anvend dejskraberen til at løsne dem, og fordel dem rundt i be-
holderen, inden 2 eller 3 yderligere impulser køres.
ANVENDELSE (FIG.1 TIL FIG.5)
OPBEVARING AF STRØMKABLET (FIG.6)
RENGØRING AF APPARATET (FIG.7 OG FIG.8)
ANBEFALINGER TIL ANVENDELSE

54
FI
KUVAUS
A - Moottoriyksikkö
B - Tiivistekansi
C - Terä
D - Muovikannu
E* - Liukumisen estävä alusta ja kansi
(mallin mukaan)
Käsittele teriä varovaisesti, sillä ne ovat erittäin teräviä.
Älä käytä laitetta tyhjänä.
Puolijuoksevat seokset: älä täytä kulhoa yli täyttörajan
Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseksi:
Käytä laitetta sykäyksittäin. Jos kannun reunoille jää kiinni paloja aineksista
(kinkkua, sipulia jne.), käytä lastaa niiden siirtämiseksi, levitä palat kannuun,
ja tee vielä kaksi tai kolme lisäpainallusta.
KÄYTTÖ (KUVAT 1–5)
SÄHKÖJOHDON SÄILYTYS (KUVA 6)
LAITTEEN PUHDISTUS (KUVAT 7 JA 8)
KÄYTTÖSUOSITUKSIA
TR
AÇIKLAMA
A - Motor ünitesi
B - Sızdırmazlık kapağı
C - Bıçak
D - Plastik hazne
E* - Kaymaz taban ve kapak (modele
göre)
Bıçaklar son derece keskin olduğundan tutarken dikkatli olun.
Cihazı boşken çalıştırmayın.
Yarı sıvı karışımlar: Haznedeki maksimum seviyeyi aşmayın
En iyi sonuçları elde etmek için ipuçları:
Kısa kısa basarak çalıştırın. Haznenin kenarlarına gıda parçaları yapıştığı tak-
dirde (jambon, soğan, vb.) bunları bir spatula ile kenarlardan düşürerek hazne
içine yaydırın ve 2 veya 3 kez hafifçe basarak çalıştırın.
KULLANIM ŞEK.1 ŞEK.5
KABLOYU SARMA ŞEK.6
CİHAZI TEMİZLEME ŞEK.7 VE ŞEK.8
KULLANIMA İLİŞKİN ÖNERİLER
CS
SK
OPIS
A - Motorová jednotka
B - Tesniaci uzáver
C - Čepeľ
D - Plastová nádoba
E* - Protišmyková základňa a viečko
(podľa modelu)
S čepeľami zaobchádzajte opatrne, sú veľmi ostré.
Nespúšťajte spotrebič naprázdno.
Polotekuté zmesi: plňte len po označenie max. na nádobe
Tipy na dosiahnutie optimálnych výsledkov:
Pulzné mixovanie. Ak kúsky potravín zostávajú prilepené na bokoch nádoby
(šunka, cibuľa atď.), uvoľnite ich špachtľou, rozmiestnite ich v nádobe a spustite 2
alebo 3 ďalšie pulzy.
POUŽITIE OBR. 1 AŽ OBR. 5
ULOŽENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA OBR. 6
ČISTENIE PRÍSTROJA OBR. 7 A OBR. 8
ODPORÚČANÉ POUŽITIE
POPIS
A - Motorová jednotka
B - Těsnící uzávěr
C - Čepel
D - Plastová nádoba
E* - Protiskluzová základna a víko
(podle modelu)
S čepelemi zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.
Nespouštějte spotřebič naprázdno.
Polotekuté směsi: neplňte nad max. úroveň misky
Tipy pro lepší výsledky:
Pracuje v pulzech. Pokud na stěnách nádoby zůstanou zbytky jídla (šunka, cibule
atd.), uvolněte je stěrkou, rozmístěte v nádobě a spusťtě 2 nebo 3 další pulzy.
POUŽITÍ OBR. 1 AŽ 5
SKLADOVÁNÍ NAPÁJECÍHO KABELU OBR. 6
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE OBR. 7 A OBR. 8
DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ

76
H
U
PL
OPIS
A - Moduł silnikowy
B - Przykrywka
C - Nóż
D - Pojemnik roboczy
E* - Podkładka antypoślizgowa
/pokrywka (zależnie od modelu)
Nóż jest bardzo ostry, dlatego należy zachować ostrożność przy postępowaniu z nim.
Nie należy uruchamiać pustego urządzenia.
Produkty płynne/półpłynne - nie napełniać powyżej maksymalnego poziomu
napełnienia pojemnika roboczego
Porady jak osiągnąć najlepsze rezultaty:
Uruchamiać urządzenie pulsacyjnie. Rozdrobnione produkty (szynka, cebula itp.) po-
zostające na ściankach kubka zebrać łopatkę do środka, a następnie uruchomić
urządzenie na 2 lub 3 dodatkowe pulsy.
OBSŁUGA RYS. 1 DO RYS. 5
SKŁADANIE KABLA ZASILAJĄCEGO RYS. 6
MYCIE URZĄDZENIA RYS. 7 I RYS. 8
ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
LEÍRÁS
A - Motoregység
B - Zárókupak
C - Penge
D - Műanyag edény
E* - Csúszásmentes alap és fedél
(a modellnek megfelelően)
A pengék rendkívül élesek. Óvatosan bánjon velük.
Ne működtesse az üres készüléket.
Félig folyékony keverékek: ne töltse fel az edényt a maximum jelzés fölé
Tanácsok a legjobb eredmény elérésére:
Lökésszerűen működtesse a készüléket. Ha élemiszermaradványok (sonka,
hagyma stb.) tapadnak az edény oldalára, akkor a kaparóval távolítsa el és osz-
lassa szét őket az edényben, mielőtt 2-szer vagy 3-szor ismét rövid ideig működ-
teti a készüléket.
HASZNÁLAT 15. ÁBRA
AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATI KÁBEL TÁROLÁSA 6. ÁBRA
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 7. ÉS 8. ÁBRA
HASZNÁLATI JAVASLATOK
LV
LT
APRAŠYMAS
A - variklio skyrius
B - sandarinimo dangtelis
C - ašmenys
D - plastikinis indas
E* - neslystantis pagrindas ir dangtelis
(pagal modelį)
Su ašmenimis elkitės atsargiai, nes ašmenys labai aštrūs.
Neįjunkite tuščio prietaiso.
Pusiau skysti mišiniai: nepildykite daugiau, nei nurodoma viršutinė dubens riba
Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų:
Dirbant darykite pertraukėles. Jei maisto gabaliukai įstringa prie indo sienelių
(kumpis, svogūnai ir pan.), naudokite mentelę jiems nustumti ir paskirstyti inde
prieš įjungiant su 2 arba 3 pertraukėlėmis.
NAUDOJIMAS 15 PAV.
MAITINIMO LAIDO LAIKYMAS 6 PAV.
PRIETAISO VALYMAS 7 IR 8 PAV.
REKOMENDACIJOS, KAIP NAUDOTI
APRAKSTS
A - motora bloks
B - noslēdzošais vāks
C - asmens
D - plastmasas krūze
E* - neslīdošā pamatne un vāks
(atkarībā no modeļa)
Rīkojieties ar asmeņiem uzmanīgi, jo asmeņi ir ļoti asi.
Nedarbiniet ierīci, ja tā ir tukša.
Pusšķidri maisījumi: nepiepildiet trauku pilnāku par maksimālā līmeņa atzīmi.
Padomi vislabāko rezultātu iegūšanai:
Smalciniet pulsveidīgi. Ja pārtikas produktu (šķiņķa, sīpolu u. c.) gabaliņi pielīp
pie krūzes sienām, ar lāpstiņu tos noņemiet un izvietojiet pa trauku, tad smalci-
niet vēl 2 vai 3 reizes.
LIETOŠANA 1.5. ATTĒLS
ELEKTRĪBAS VADA GLABĀŠANA 6. ATTĒLS
IERĪCES TĪRĪŠANA 7. UN 8. ATTĒLS
LIETOŠANAS IETEIKUMI

98
ET
BG
ОПИСАНИЕ
A - Задвижващо устройство
B - Капак
C - Нож
D - Пластмасова кана
E* - Неплъзгаща се основа и капак (в
зависимост от модела)
Боравете с остриетата внимателно, тъй като са много остри.
Не включвайте уреда, когато е празен.
Полутечни смеси: не пълнете до максималното ниво на купата
Съвети за получаване на най-добри резултати:
Работете в режим за импулси. Ако парчета храна останат по стените на ка-
ната (шунка, лук и т.н.) използвайте шпатулата, за да ги отлепите и ги раз-
бъркайте в каната, преди да стартирате 2 или 3 допълнителни импулса.
УПОТРЕБА ФИГ. 1 ДО ФИГ. 5
ПРИБИРАНЕ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ФИГ.6
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА ФИГ. 7 И ФИГ. 8
ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА
KIRJELDUS
A - ajam
B - korktihend
C - tera
D - plastkann
E* - mittelibisev alus ja kaas
(olenevalt mudelist)
Käsitsege terasid ettevaatlikult, kuna need on üliteravad.
Ärge käivitage seadet tühjalt.
Poolvedelad segud: ärge täitke kannu üle max taseme.
Vihjed parimate tulemuste saavutamiseks:
Kasutage pulseerivalt. Kui toidutükid kleepuvad kannu külgedele, eemaldage
need spaatliga, segage ülejäänud seguga ja tehke seejärel veel 2 kuni 3 pulseeri-
mist.
KASUTAMINE JOONISED 1 KUNI 5
TOITEJUHTME HOIDMINE JOONIS 6
SEADME PUHASTAMINE JOONISED 7 JA 8
SOOVITUSED KASUTAMISEKS
BS
RO
DESCRIERE
A - Unitate motor
B - Capac de etanşare
C - Cuţit
D - Bol din plastic
E* - Bază antiderapantă şi capac (în
funcţie de model)
Manevraţi cu grijă cuţitele, deoarece sunt foarte ascuţite.
Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este gol.
Preparate semilichide: nu umpleţi peste nivelul maxim al bolului.
Sugestii pentru a obţine cele mai bune rezultate:
Puneţi în funcţiune intermitent (cu impulsuri). Dacă rămân fragmente de alimente pe
pereţii bolului (şuncă, ceapă etc.), utilizaţi spatula pentru a le desprinde şi a le distri-
bui în interiorul bolului, înainte de a porni 2 sau 3 impulsuri suplimentare.
UTILIZARE DE LA FIG. 1 LA FIG. 5
DEPOZITAREA CABLULUI DE ALIMENTARE FIG. 6
CURĂŢAREA APARATULUI FIG. 7 ŞI FIG. 8
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE
OPIS APARATA
A - Blok motora
B - Čep
C - Nož
D - Plastična posuda
E* - Postolje koje se ne kliže poklopac
(*ovisno o modelu)
Noževima rukujte pažljivo, obzirom da su noževi veoma oštri.
Ne uključujte aparat kada je prazan.
Djelimično tečne mješavine: ne punite iznad maks. nivoa posude
Savjeti za postizanje najboljih rezultata:
Upotrijebite Puls funkciju. Ako se djelići hrane zalijepe na stranice posude
(šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite, ravnomjerno rasporedite u posudi
dobro promiješajte uz 2 do 3 dodatna pulsa.
UPOTREBA APARATA SL. 1 DO SL. 5
ODLAGANJE KABLA SL. 6
ČIŠĆENJE APARATA SL. 7 I SL. 8
PREPORUKE ZA UPOTREBU:

1110
HR
SL
OPIS
A - Enota z motorjem
B - Tesnilni pokrov
C - Rezilo
D - Plastični vrč
E* - Nedrseča osnova in kapica
(odvisno od modela)
Z rezili ravnajte previdno, ker so izredno ostra.
Ne vključujte aparata, kadar je prazen.
Pol tekoče mešanice: pri polnjenju ne prekoračite največje prostornine posode
Namigi za najboljše rezultate:
Delajte v pulzih. Če kosi hrane ostanejo na straneh vrča (šunka, čebula ipd.), upo-
rabite lopatico, da jih odstranite in porazdelite po vrču, preden zaženete dodatna
2 ali 3 pulze.
UPORABA SLIKA 1 DO SLIKA 5
SHRANJEVANJE NAPAJALNEGA KABLA SLIKA 6
ČIŠČENJE APARATA SLIKA 7 IN SLIKA 8
PRIPOROČILA ZA UPORABO
OPIS
A - Motor
B - Poklopac
C - Oštrica
D - Plastična posuda
E* - Protusklizna podloga i poklopac
(prema modelu)
Oprezno rukovati oštricama jer su veoma oštre.
Uređaj ne puštajte u rad kad je prazan.
Tekuće smjese: ne punite iznad najviše razine posude
Savjeti za dobivanje najboljih rezultata:
Radite s prekidima. Ako ostaci hrane zaglave na stijenkama posude (šunka, luk
itd.), rabite lopaticu kako biste ih izvadili i raspodijelili po posudi prije nego
pritisnete još 2 ili 3 pulsna rada.
UPORABA OD SLIKE 1 DO SLIKE 5
ODLAGANJE PRIKLJUČNOG VODA SLIKA 6
ČIŠĆENJE UREĐAJA SLIKE 7 I 8
SAVJETI ZA UPORABU
SR
OPIS
A - Blok motora
B - Dihtung
C - Nož
D - Plastična posuda
E* - Neklizajuća podloga i poklopac (u
zavisnosti od modela)
Pažljivo rukujte noževima, jer su oni izuzetno oštri.
Ne uključujte aparat kada je prazan.
Delimično tečne mešavine: nemojte puniti iznad maks. nivoa posude
Saveti za najbolje rezultate:
radite u impulsima. Ukoliko komadići hrane ostanu zalepljeni na zidovima
posude (šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite, rasporedite ravnomerno u
po posudi i dobro ih promešajte uz dodatna 2 do 3 impulsa.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE SL. 1 DO SL. 5
ODLAGANJE KABLA SL. 6
ČIŠĆENJE APARATA SL. 7 I SL. 8
PREPORUKE ZA KORIŠĆENJE

