
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Rasuradora Recargable
Model No. ES‑LA63
N° de modèle ES‑LA63
Número De Modelo ES‑LA63
English 2
Français 9
Español 16
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de operar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.

2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Charger unit is not for immersion or for use in
shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this
appliance.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Ne
ver operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any
opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as it has the
potential to result in facial injury.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Power source: See the name plate on the product.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 hour
This product is intended for household use only.

3
English
Important
Before use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution ‑ The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
Char
ging the shaver
Do not use any power cord or AC adaptor other than one
specifically designed for this model (RE7‑51). Plug in the
adaptor into a household outlet where there is no moisture and
handle it with dry hands. The shaver may become warm during
use and charging. However, this is not a malfunction. Do not
charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or
other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from
the household outlet. If you tug on the power cord, you may
damage it. The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the appliance should be scrapped.
Adequate ambient temper
ature for charging is 15‑35 °C (59‑
95 °F).
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
Cleaning
the shaver
Warning ‑ Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
Storing
the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. This
appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place.

4
English
Parts identification
a
c
e
b
d
f
g
A Protective cap
B Outer foil section
1 Foil frame
2 System outer foil
3 System outer foil release
buttons
C Inner blades
D Main body
4 Foil frame release buttons
5 OFF/ON switch
6 Switch lock button
7 LCD panel
a. Used time
b. Battery capacity
c. Charge status
d. Sonic vibration
e. Foil/blade check
f. Clean
g. Battery capacity
8 Appliance soc
ket
9 Trimmer
Trimmer handle
E Adaptor (RE7‑51)
Power cord
Appliance plug
F Soft case
Charging
Charge
1
1
Insert the appliance plug into
the shaver.
2
2
Plug in the adaptor into a
household outlet.
The indicators on the LCD panel glow and
charging starts.
Charging is completed when the indicators
on the LCD panel blink.
(Max. 1 hour later)
•
•
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
•

5
English
About the LCD panel
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
The indicators
glow.
The indicators
blink once every
second.
The indicators blink
once every 2
seconds.
During use After use
min.used
min.used
The used time is shown.
The indicators turn off after 5 seconds.
The shown time returns to
[0’00”] after 10 minutes.
•
•
The used time and the
remaining battery capacity
are shown alternately after
turning off the shaver.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
•
“10%” appears and blinks.
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each.
•
Using the shaver
Shave
90˚
1
1
Slide the switch lock
button downwards
and press the OFF/
ON switch.
2
2
Hold the shaver as
illustrated above
and shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch
your skin with your free hand and move the shaver back and forth
in the direction of your beard. You may gently increase the amount
of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Using the trimmer handle
You can change the pivot action. Also, slide the handle up to “ ”
when using the trimmer.
FREE
You can move the
shaver head.
LOCK
FREE
LOCK
You can lock the
shaver head.
Slide the trimmer handle up. Place at a
right angle to your skin and move
downwards to trim your sideburns.
FREE
LOCK

6
English
Cleaning
Clean
We recommend that you clean
your shaver with the turbo mode
for “sonic” vibration cleaning
when the faucet symbol
appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Slide the switch lock button
downwards to unlock the OFF/
ON switch.
4. Press the OFF/ON switch for
more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD
panel.
After about 20 seconds, it
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
5. Remove the outer foil section
and press the OFF/ON switch
for more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
6. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
•
•
7
7. Dry the outer foil section and
the shaver completely.
8. Attach the outer foil section to
the shaver.
Caution for turbo mode
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
off and then on again to cancel turbo mode.
Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode.
•
•

7
English
Replacing the system outer foil and the inner
blades
appears on the LCD panel once a year. (This will differ
depending on usage.) We recommend checking the system outer
foil and the inner blades when it appears.
Press the OFF/ON switch for more than 30 seconds to delete .
system outer foil once every year
inner blade once every two years
Replacing the system outer foil
1. Press the foil frame release
buttons and lift the outer foil
section upwards as illustrated.
2. Press the system outer foil
release buttons and pull down
the system outer foil as
illustrated.
3. Align the foil frame mark
and the system outer foil
mark and securely attach
together.
The system outer foil cannot
be reversely attached.
Always insert the system
outer foil to the foil frame
when attaching to the shaver.
4. After turning the mark to
the front, securely attach the
outer foil section to the shaver
until it clicks.
•
•
2 3
•
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release
buttons and lift the outer foil
section upwards as illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
Do not touch the edges
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
•
2 3

8
English
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for information
on how to recycle this battery.
R B R C
L i - i o n
T M
WARNING for Lithium Battery:
Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush,
disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord from the shaver when removing the
battery.
•
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
•
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-
FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE
ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.

9
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
An de réduire tout risque
d’électrocution:
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.
N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
MISES EN GARDE
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles:
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
3.
N’utilisezjamaiscetappareilsilecordonoulache
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6.
N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer
des blessures au visage.
8.Brancheztoujourslacheàl’appareilenpremier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 3,6 V c.c.
Temps de recharge: 1 heure
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.

10
Français
Important
Avant utilisation
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel
de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbolesigniequelapartiedurasoirquiesttenueàlamainpeut
être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention
-Lagrilledeprotectionesttrèsneetpeutêtre
endommagéeencasd’utilisationincorrecte.Vériezquelagrillen’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres
que ceux prévus pour ce modèle (RE7
-51). Branchez l’adaptateur
dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant
les mains sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son
utilisation et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne
chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière
directe du soleil ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur
lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon
d’alimentation, vous risquerez de l’endommager. Le cordon fourni ne
peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au
rebut.
La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C (59-95 °F).
Silesindicateursdel’afchageACLnes’allumentpas,veuillez
patienter quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de
nettoyercedernier,andenepasvousélectrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau pendant trop longtemps. Nettoyez-le avec
un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant,
de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant
àl’utilisationdel’appareil.Surveillezlesenfants,andevous
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces
instructions dans un endroit sûr.

11
Français
Identication des pièces
a
c
e
b
d
f
g
A
Couvercle de protection
B
Section de la grille de protection
1
Cadre de la grille de
protection
2
Grille de protection du
système
3
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
C
Lames intérieures
D
Corps principal
4
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
5
Interrupteur de de marche/
arrêt
6
Bouton de verrouillage
d’interrupteur
7
AfchageACL
a. Temps d’utilisation
b. Capacité de la batterie
c. État de chargement
d. Vibration Sonic
e. Véricationdelagrille/
lame
f. Nettoyer
g. Capacité de la batterie
8
Prise
9
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
E
Adaptateur (RE7-51)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
F
Étui souple
Charge
Chargement
1
1
Insérez la prise de l’appareil dans
le rasoir.
2
2
Branchez l’adaptateur à la prise
secteur.
Lesindicateursdel’afchageACLs’allument,
puis la recharge commence.
La recharge est terminée dès que les indicateurs
del’afchageACLcommencentàclignoter.
(1 heure après au maximum)
•
•
Silaformedelachenecorrespondpasàlaprisedecourant,utilisez
unadaptateurdeprisedelamêmeconguration.
•

12
Français
À propos de l’afchage ACL
L’afchageACLindiquelachargerestantedelapile,allantde0%à
100%,parpasde10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10minutesaprèslan
du chargement
Les indicateurs
s’allument.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Pendant l’utilisation Après l’utilisation
min.used
min.used
Laduréed’utilisationestafchée.
Les indicateurs s’éteignent après 5
secondes.
Laduréeafchéeretourneà[0’00”]
après10minutesd’utilisation.
•
•
La durée d’utilisation ainsi que
le niveau de charge de la pile
sontafchésenalternance
après avoir mis le rasoir hors
marche.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
Unefoisquel’indication“10%”s’afche,ilest
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
•
“10%”s’afcheet se met à clignoter.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
3 minutes chacun.
•
Utilisation du rasoir
Se raser
90˚
1
1
Faites glisser le bouton de
verrouillage de l’interrupteur
vers le bas et appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
2
2
Tenez le rasoir
comme illustré
ci-dessus et
rasez-vous.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-
retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus
au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins,
lefaitd’appuyertrèsfortn’augmentepasl’efcacitédurasage.
Utilisation du levier du taille-favoris
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot. Faites glisser le levier vers
“ ” lors de l’utilisation du taille-favoris.
FREE
Vous pouvez déplacer
la tête du rasoir.
LOCK
FREE
LOCK
Vous pouvez verrouiller
la tête du rasoir.
Faites glisser le levier du taille-favoris vers le
haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur
votre peau et descendez pour tailler vos favoris.
FREE
LOCK

13
Français
Nettoyage
Nettoyer
Nous vous recommandons de nettoyer
votre rasoir à l’aide du mode turbo de
nettoyage à vibrations “soniques” lors
de
l’afchagedusymbolederobinet
surl’afchageACL.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
2.
Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3.
Faites glisser le bouton de
verrouillage de l’interrupteur vers
le bas pour déverrouiller
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
4.
Appuyez sur l’interrupteur
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”.
apparaîtsurl’afchageACL.
Auboutde20secondes,ilsera
automatiquement mis hors
marche, ou vous pouvez le
mettre hors marche en
appuyant sur l’interrupteur.
5.
Retirez la grille de protection et
appuyez sur l’interrupteur de
MARCHE/ARRÊT pendant plus
de 2 secondes pour activer le
mode turbo de nettoyage à
vibration “sonique”, et la nettoyer
en la passant à l’eau courante.
6.
Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
•
•
7
7. Faites sécher la section de la
grille de protection et le rasoir
complètement.
8. Fixez la section de la grille de
protection au rasoir.
Avertissement concernant le mode turbo
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Mettez le rasoir
hors marche et remettez-le en marche pour annuler le mode turbo.
Ne touchez pas l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT pendant
l’utilisation du rasoir. Cela risquerait de mettre le rasoir hors marche
ou d’activer le mode turbo.
•
•

14
Français
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
apparaîtsurl’afchageACLunefoisparan.(Celadépenddes
conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors d’inspecter la
grilledeprotectionainsiqueleslamesinternesàl’afchagedece
message.
Maintenez enfoncé l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT pendant plus de
30secondespoureffacer .
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du système une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de
protection et soulevez cette
dernière vers le haut comme
indiqué sur l’illustration.
•
2 3
2. Appuyez sur les boutons et tirez
la lame vers le bas comme
indiqué sur l’illustration.
3. Alignez le repère du cadre de la
grille et celui de la grille de
protection du système , puis
assemblez fermement.
La grille de protection du
système ne peut pas être
montée à l’envers.
Replacez la grille de protection
dans son cadre de support
avantdelaxeraurasoir.
4. Après avoir fait tourner le repère
vers l’avant, assemblez
fermement la section de la grille
de protection et le rasoir jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
•
•
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de
protection et soulevez cette
dernière vers le haut comme
indiqué sur l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Netouchezpaslel(partie
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic”, comme indiqué
sur l’illustration.
•
2 3

15
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillezcomposerle1-800-8-BATTERY.
R B R C
L i - i o n
T M
AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium:
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démontez pas,
nechauffezpasàplusde100°C(212°F)ounemettezpasaufeu.
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour
utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
batterie.
•
Effectuez les étapes de
1
à
4
, soulevez la batterie, et retirez-la.
•
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.

16
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse
siempre unas precauciones básicas que incluyen las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2.
El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo
deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica tras
utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un alargador con este dispositivo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
descargas eléctricas o daños personales:
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o
minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio no
recomendado por el fabricante.
3.
Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se
ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a
un centro de servicio para examinarlo y repararlo.
4.Mantengaelcablealejadodelassupercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6.
No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a
continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en la
posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Fuentedealimentación:Verplacaidenticatoriasobreelproducto.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 3,6 V DC
Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

17
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución
-Laláminaexterioresmuynaypuededañarsesinose
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de corriente que
no
seaelqueestáespecícamentediseñadoparaestemodelo
(RE7-51). Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica
donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato
podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo,
esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde
pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor.
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente
doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto podría
dañarlo. El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se
dañara, el aparato se debe desechar.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC (59-
95 ºF).
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora
antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la
afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje
la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con
un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes,
bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. Este
aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.

18
Español
Identicación de las partes
a
c
e
b
d
f
g
A
Tapa protectora
B
Sección de la lámina exterior
1
Marco de la lámina
2
Lámina exterior del sistema
3
Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
C
Cuchillas internas
D
Cuerpo principal
4
Botones de liberación del
marco de la lámina
5
Interruptor Apagado/
Encendido
6
Botón de bloqueo del
Interruptor
7
Panel LCD
a. Tiempo usado
b. Capacidad de la batería
c. Estado de la carga
d. Vibración sónica
e. Revisión de lámina/
cuchillas
f.
Limpieza
g. Capacidad de la batería
8
Conexión del aparato
9
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
E
Adaptador (RE7-51)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
F
Estuche suave
Carga
Carga
1
1
Inserte el enchufe del dispositivo
en la afeitadora.
2
2
Enchufe el adaptador en una toma
de corriente doméstica.
La carga inicia cuando los indicadores en el
panel LCD se iluminan.
La carga se completa cuando los indicadores en
el panel LCD parpadean.
(Máx. 1 hora)
•
•
Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un
adaptadordeenchufeconlaconguraciónadecuada.
•

19
Español
Acerca del panel LCD
ElpanelLCDmuestralacapacidadrestantedelabateríadesde0%a
100%,enincrementosde10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10minutosdespués
de completarse la
carga
Los indicadores se
iluminan.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Durante el uso Después del uso
min.used
min.used
Se muestra el tiempo utilizado.
Los indicadores se apagan a los 5 segundos.
El tiempo mostrado regresa a
[0’00”]despuésde10minutos.
•
•
El tiempo utilizado y la capacidad
restante de la batería son
mostrados alternativamente
después de apagar la afeitadora.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca“10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
•
“10%”aparecey parpadea.
Unacargacompletaproporcionarásucientealimentacióndurante14
afeitadas de 3 minutos cada una.
•
Utilización de la afeitadora
Afeitado
90˚
1
1
Deslice el botón de
bloqueo hacia abajo y
pulse el interruptor de
Apagado/Encendido.
2
2
Sujete la afeitadora
como se muestra
anteriormente y
aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante
y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una
presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Usar el mango del cortapatillas
Puede cambiar la acción del botón. Además, deslice el mango hacia
arriba a “ ” al usar el cortapatillas.
FREE
Puede mover el cabezal
de la afeitadora.
LOCK
FREE
LOCK
Puede bloquear el
cabezal de la
afeitadora.
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba.
Colóquelo en ángulo recto con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
FREE
LOCK

20
Español
Limpieza
Limpieza
Recomendamos limpiar su
afeitadora con el modo turbo para
limpieza “sónica” con vibración
cuando el símbolo del grifo
aparece en el panel LCD.
1.
Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2.
Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3.
Deslice el botón de bloqueo del
interruptor para desbloquear el
interruptor APAGADO/ENCENDIDO.
4. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
aparece en el panel LCD.
Despuésdealrededorde20
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
5.
Retire la sección de la lámina
exterior y pulse el interruptor
APAGADO/ ENCENDIDO durante
más de 2 segundos para activar
el modo turbo para una limpieza
“sónica” con vibración y limpie
con agua corriente.
6.
Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
•
•
7
7. Seque completamente la sección
de la lámina exterior y la
afeitadora.
8. Monte la sección de la lámina
exterior en la afeitadora.
Precauciones para el modo turbo
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
No coloque los dedos en el interruptor APAGADO/ ENCENDIDO
mientras utilice la afeitadora. Es posible que esto apague la
afeitadora o que ingrese en modo turbo.
•
•

21
Español
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendodelautilización.)Lerecomendamosqueveriquelalámina
exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
PulseelinterruptordeApagado/Encendidopormásde30segundos
para borrar .
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones de liberación
del marco de la lámina y levante
la sección de la lámina exterior
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
•
2 3
2. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema y
desplácela hacia abajo como se
muestra.
3. Alinee la marca de la estructura
de lámina y la marca de
lámina exterior del sistema y
ajústelos juntos en forma segura.
La lámina exterior del sistema
no puede ajustarse en forma
inversa.
Siempre inserte la lámina
exterior del sistema al marco de
la lámina cuando la monte en la
afeitadora.
4. Luego de girar la marca
hacia el frente, ajuste en forma
segura la sección de lámina
exterior a la afeitadora hasta que
haga clic.
•
•
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación
del marco de la lámina y levante
la sección de la lámina exterior
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.

22
Español
2 3
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
•
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable.Llamealteléfono1-800-8-BATTERYparaobtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
R B R C
L i - i o n
T M
ADVERTENCIA para la Batería de Litio:
Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense,
desarme,calientearribade100°C(212°F),oincinere.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en
un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la
batería.
•
Lleve a cabo los pasos
1
a
4
y levante la batería, después retírela.
•
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.

MEMO

F EN FR ES (U.S.A/CANADA)
Printed in Japan
Imprimé au Japon
ES9700LA631A Y0709‑0
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One P
anasonic Way 2F‑3 Secaucus, NJ 07094
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Amb
ler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624‑5010
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez,
Me
xico, D.F, C.P.03200 R.F.C PME‑780907754 Tel: 54‑88‑10‑00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/shavers/
http://www.panasonic.com/consumersupport/
Call
1-800-561-5505 (In Canada)
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)
http://www.panasonic.ca/
