Reference Guide - Page 6

For SRS-XP500. Also, The document are for others Sony models: SRS-XP700

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Comment prendre soin de l’appareil lorsqu’il est mouillé
Assurez-vous d’essuyer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si l’appareil est laissé humide, il peut être
sali par des taches d’eau, des moisissures ou autres.
La qualité du son peut être modifiée lorsque de l’eau pénètre dans la partie enceinte de l’appareil. Il ne
s’agit pas toutefois d’une anomalie.
Essuyez l’humidité sur sa surface, puis placez l’appareil sur un chiffon doux et sec pour évacuer l’eau
recueillie à l’intérieur de l’appareil. Ensuite, laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré
jusqu’à ce que l’humidité disparaisse.
Remarque
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzine ou
alcool.
Surtout dans les régions froides, veillez à éliminer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si vous
laissez l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus fonctionner
correctement.
Remarques à propos de la licence
Ce produit contient un logiciel que Sony utilise dans le cadre d’un accord de licence avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenus d’annoncer le contenu de l’accord aux
clients à la demande du titulaire du droit d’auteur pour le logiciel.
Veuillez accéder à l’URL suivante et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Avis sur le logiciel GNU GPL/LGPL appliqué
Ce produit contient un logiciel qui est soumis à la licence publique générale GNU suivante
(ci-après dénommée «GPL») ou à la licence publique générale limitée GNU (ci-après dénommée
«LGPL»). Elles établissent que les clients ont le droit d’acquérir, de modifier et de redistribuer le
code source dudit logiciel conformément aux dispositions de la licence GPL ou LGPL fournie. Le
code source du logiciel indiqué ci-dessus est disponible sur internet.
Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis sélectionnez le nom du modèle
« SRS-XP700 / SRS-XP500».
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Veuillez noter que Sony ne peut répondre ni répondre à toute question concernant le contenu du
code source.
Avertissement concernant les services offerts par des tiers
Les services offerts par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou résiliés sans préavis. Sony
n’assume aucune responsabilité dans ces situations.
Spécifications
Enceinte
Haut-parleurs 2 voies, type Bass reflex
Unité de haut-parleur (SRS-XP700)
Haut-parleur de graves : environ 170 mm × 170 mm (6
3
/4 po × 6
3
/4 po) (2)
Haut-parleur d’aigus : environ 60 mm (2
3
/8 po) de diamètre (3), à l’avant
Haut-parleur d’aigus : environ 50 mm (2 po) de diamètre (1), à l’arrière
(SRS-XP500)
Haut-parleur de graves : environ 140 mm × 140 mm (5
5
/8 po × 5
5
/8 po) (2)
Haut-parleur d’aigus : environ 50 mm (2 po) de diamètre (2)
BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 5.0
Portée maximale des communications
Environ 30 m (98 pi) en ligne directe*
1
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
thode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codecs pris en charge*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*
4
Plage de transmission (A2DP)
20Hz – 20 000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
*
1
La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les obstacles situés entre les appareils,
les champs magnétiques autour d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de
réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, l’application logicielle, etc.
*
2
Les profils BLUETOOTH standard indiquent le but des communications BLUETOOTH entre les
dispositifs.
*
3
Codec : format de compression et de conversion des signaux audio
*
4
LDAC est une technologie de codage audio développée par Sony qui permet la transmission de
contenu Audio haute résolution (Haute résolution), même par le biais d’une connexion BLUETOOTH.
Remarque
La transmission à un débit binaire élevé peut être interrompue en fonction de l’environnement réseau.
CARACTÉRISTIQUES DE PUISSANCE AUDIO
PUISSANCE DE SORTIE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE :
(SRS-XP700)
Avec des charges de 4 Ω, deux canaux alimentés, de 100 Hz à 10 000 Hz ; cote de
puissance RMS minimum de 10 W par canal en mode stéréo, avec au plus 1% de
distorsion harmonique totale de 250mW à la puissance nominale.
(SRS-XP500)
Avec des charges de 4 Ω, deux canaux alimentés, de 100 Hz à 10 000 Hz ; cote de
puissance RMS minimum de 8 W par canal en mode stéréo, avec au plus 1% de
distorsion harmonique totale de 250 mW à la puissance nominale.
Généralités
Entrée Port de type A USB1 : périphérique USB pris en charge (classe de stockage de masse)
Prise AUDIO IN (mini prise stéréo) : tension 2 V, impédance 10 kΩ
Prise MIC : Sensibilité 1 mV, impédance 10 kΩ
Prise MIC/GUITAR :
Sensibilité 1 mV, impédance 10 kΩ (lorsque le mode Guitare est désactivé.)
Sensibilité 200 mV, impédance 500 kΩ (lorsque le mode Guitare est activé.)
Sortie DC OUT Port de type A USB1 et USB2 (pour charger la batterie d’un périphérique connecté)
(5 V CC/Max. 1,5 A (un total de 2 A au maximum pour 2 ports))*
5
Alimentation 120 V CA, 60 Hz ou, utilisation de la batterie au lithium-ion intégrée
Consommation électrique
(SRS-XP700)
78 W
(SRS-XP500)
76 W
Consommation électrique en veille
(SRS-XP700)
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est désactivé : 0,5 W
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est activé : 1,5 W
(SRS-XP500)
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est désactivé : 0,5 W
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est activé : 1,5 W
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lorsque le mode Battery Care*
6
est désactivé.)
Avec lecture par une connexion BLUETOOTH
(SRS-XP700)
Environ 25 heures*
7
*
8
Environ 20 heures*
7
*
9
Environ 6 heures*
7
*
12
Environ 5 heures*
7
*
13
(SRS-XP500)
Environ 20 heures*
7
*
10
Environ 10 heures*
7
*
11
Environ 6,5 heures*
7
*
12
Environ 5 heures*
7
*
13
La durée nécessaire pour charger la batterie rechargeable intégrée*
14
(lorsque le mode Battery Care*
6
est désactivé.)
(SRS-XP700)
Environ 3 heures
(Une charge de 10 minutes fournit environ 3 heures de lecture musicale.)*
7
*
8
(SRS-XP500)
Environ 3 heures
(Une charge de 10 minutes fournit environ 80 minutes de lecture musicale.)*
7
*
10
Dimensions (parties saillantes et commandes comprises)
(SRS-XP700)
Environ 313 mm × 693 mm × 367 mm (12
3
/8 po × 27
3
/8 po × 14
1
/2 po) (l/h/p)
(SRS-XP500)
Environ 275 mm × 572 mm × 295 mm (10
7
/8 po × 22
5
/8 po × 11
5
/8 po) (l/h/p)
Masse (SRS-XP700)
Environ 16,9kg (37 lb 3 oz) y compris la pile
(SRS-XP500)
Environ 11,2kg (24 lb 11 oz) y compris la pile
Accessoire fourni Cordon d’alimentation secteur (1)
*
5
Le courant d’alimentation est automatiquement corrigé selon le nombre de périphériques USB
connectés et le volume sonore de l’appareil.
*
6
Mode pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable intégrée en limitant la capacité de
charge jusqu’à environ 90 %. Lappareil dans ce mode peut fonctionner pendant une durée plus
courte que celle annoncée.
*
7
La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en fonction du volume, des musiques
lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
*
8
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé sur 13, le mode sonore réglé sur MEGA BASS et la fonction d’éclairage désactivée.
*
9
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé sur 13 et avec les réglages d’usine par défaut (mode sonore : MEGA BASS et Éclairage :
activé).
*
10
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé sur 16, le mode sonore réglé sur MEGA BASS et la fonction d’éclairage désactivée.
*
11
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé sur 16 et avec les réglages d’usine par défaut (mode sonore : MEGA BASS et Éclairage :
activé).
*
12
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé au maximum, le mode sonore réglé sur MEGA BASS et la fonction d’éclairage
désactivée.
*
13
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé au maximum et avec les réglages d’usine par défaut (mode sonore : MEGA BASS et
Éclairage : activé).
*
14
Le temps nécessaire pour charger entièrement une batterie complètement déchare (100 %)
lorsque l’appareil est hors tension.
Modèles de iPhone/iPod compatibles
iPhone SE (2e génération), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS,
iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus,
iPhone 6s, iPod touch (7e génération)
Lappareil est compatible avec iOS 10.0 ou version ultérieure.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Español Altavoz inalámbrico
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía y guárdela para futuras consultas.
Registro del propietario
El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Anote el número de serie en el
espacio provisto abajo. Consúltelos cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este producto.
N.º de modelo SRS-XP700 / SRS-XP500
N.º de serie
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en na estantería para libros o vitrina
empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a
una toma de corriente de CA fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte
la clavija principal de la toma de corriente de CA inmediatamente.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el
sol directo, fuego o similar durante un período prolongado. No someta las baterías a condiciones de
temperaturas extremadamente bajas que pueden provocar sobrecalentamiento y fugas térmicas. No
desarme, abra, ni triture las baterías. En el caso de que una batería gotee, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona afectada con
abundante agua y acuda a un médico. Las baterías deberán cargarse antes de utilizarse. Utilice siempre
el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para obtener las
instrucciones de carga adecuadas. Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento. Elimínelas
de forma adecuada.
RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES
Las baterías recargables son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de
reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías, visite
https://www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
Precaución: No utilice baterías recargables dañadas o con fugas.
No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto:
Visite: https://www.sony.com/electronics/support
Contacte con:
Centro de servicio de informacion al cliente de Sony en 1-800-222-7669
Escriba a: Centro de servicio de informacion al cliente de Sony 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL33913
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: SONY
Modelo: SRS-XP700 / SRS-XP500
Parte responsable: Sony Electronics Inc.
Dirección: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 EE.UU.
Número de teléfono: 858-942-2230
Precaución al cargar
Si la clavija USB o la clavija de CA se inserta estando húmeda,
se producirá un cortocircuito debido a materias extrañas o
líquido (agua del grifo, agua salada, bebida refrescante, etc.)
adheridos a la unidad principal o al cable de carga. Esto puede
causar mal funcionamiento o sobrecalentamiento anormal.
No inserte nunca la clavija USB ni la clavija de CA
cuando la unidad principal o el cable de carga
estén húmedos.
Precauciones
Seguridad
Si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte completamente el cable
de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
Ubicación
Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje
esta unidad.
Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación,
cerca de una fuente de calor, o en una sauna
Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
Un lugar sujeto a polvo excesivo
Un lugar sujeto a fuertes vibraciones
Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie inclinada,
la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que resultaría en
lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
Dependiendo de las condiciones en las que se coloque esta unidad, puede volcar o caerse de la
superficie. No deje ningún objeto de valor cerca de la unidad.
Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas,
relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la
unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Otros
Si utiliza esta unidad durante mucho tiempo, la temperatura de la misma puede aumentar, pero no es
un mal funcionamiento.
No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes
(temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)). Si la unidad se utiliza o se deja fuera
de la gama anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
Es posible que a una alta temperatura se detenga la carga o se reduzca el volumen para proteger la
batería.
Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una
vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Acerca de la orientación de la voz
IMPORTANTE: LA ORIENTACIÓN DE LA VOZ ESTÁ DISPONIBLE EN ESTE PRODUCTO SOLO EN INGLÉS
Dependiendo del estado de la unidad, la orientación de la voz sale desde la unidad de la siguiente
manera:
Al entrar en el modo de emparejamiento: “BLUETOOTH pairing” (emparejamiento BLUETOOTH)
Al establecer una conexión BLUETOOTH: “BLUETOOTH connected” (BLUETOOTH conectado)
Al desconectar una conexión BLUETOOTH: “BLUETOOTH disconnected” (BLUETOOTH desconectado)
Al pulsar el botón BATTERY para comprobar la energía de la batería mientras la unidad esté
encendida: “Battery fully charged/Battery about 90%/Battery Care mode, Fully Charged, Battery about
90%/Battery about 80%/Battery about 70%/Battery about 60%/Battery about 50%/Battery about
40%/Battery about 30%/Battery about 20%/Please charge (Batería completamente cargada/Batería
con carga de alrededor del 90%/Modo de cuidado de la batería, Completamente cargada, Batería con
carga de alrededor del 90%/Batería con carga de alrededor del 80%/Batería con carga de alrededor
del 70%/Batería con carga de alrededor del 60%/Batería con carga de alrededor del 50%/Batería con
carga de alrededor del 40%/Batería con carga de alrededor del 30%/Batería con carga de alrededor
del 20%/Realizar una carga)
Cuando la energía restante de la batería caiga por debajo del 10% mientras la unidad esté encendida:
“Please Charge (Realizar una carga)
Al mantener pulsado el botón BATTERY para cambiar el modo de carga mientras la unidad esté
encendida: “Battery Care mode, ON/Battery Care mode, OFF” (Modo Battery Care, ACTIVADO/Modo
Battery Care, DESACTIVADO)
Cuando se establezca una conexión Par estéreo mediante la aplicación (Sony | Music Center): “Left/
Right” (Izquierdo/Derecho)
Acerca del copyright
Android, Google Play y otras marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de GoogleLLC.
LDAC™ y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada o bien una marca comercial de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución de esta tecnología fuera del presente producto sólo se
permite con licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
La marca denominativa BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier utilización de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado
por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable
por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® se omiten en los documentos.
Notas acerca de la resistencia al agua
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Resistencia al agua de la unidad
La unidad, con la tapa bien cerrada, tiene una especificación de resistencia al agua de IPX4*
1
tal como se
especifica en “Grado de protección contra salpicaduras de agua” del IEC60529 “Valor de protección de
ingreso (Código IP)”*
2
. Sin embargo, esta unidad no es completamente a prueba de agua. No deje caer
la unidad en agua caliente en una bañera o lo utilice intencionadamente en el agua.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de resistencia al agua
Se aplican a agua dulce, agua del grifo, agua de piscina
No se aplican a líquidos que no sean los anteriores (agua jabonosa, agua con detergente o
sustancias para el baño, champú, agua de manantial, agua salada, etc.)
*
1
IPX4 (Grado de protección contra salpicaduras de agua): Protegida contra salpicaduras de agua
desde cualquier dirección.
*
2
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (AC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR) no
son a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a agua ni a gotas mientras utilice cualquier conector (AC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR). No
coloque un jarrón ni ningún otro recipiente lleno de líquido sobre la unidad.
El rendimiento de resistencia al agua de la unidad se basa en nuestras mediciones en las condiciones
descritas aquí. Tenga en cuenta que las averías resultantes de la inmersión en agua causada por la
utilización incorrecta por parte del cliente no están cubiertas por la garantía.
Para evitar el deterioro de la resistencia al agua
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. No sumerja la unidad en agua ni la
coloque directamente debajo de agua que salga de un grifo para evitar un mal funcionamiento.
No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier otro
aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el mantenimiento de la
resistencia al agua. Cuando utilice la unidad, asegúrese de que la tapa está completamente cerrada.
Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que entren objetos extraños. Si la tapa no se cierra
correctamente, la resistencia al agua se puede deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento
de la unidad a consecuencia de la entrada de agua en la unidad.
Tapa
Cómo cuidar la unidad cuando se moja
Asegúrese de eliminar la humedad después de utilizar la unidad. Si la unidad se deja húmeda, puede
ensuciase por manchas de agua, moho, o similares.
Es posible que la calidad del sonido cambie si el agua entra a través de la tela de la sección del altavoz
de la unidad. Esto, sin embargo, no indica un mal funcionamiento.
Limpie la humedad de su superficie y coloque la unidad sobre un paño suave y seco para drenar el agua
acumulada dentro de la unidad. A continuación, deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta
que desaparezca la humedad.
Nota
Limpie esta unidad con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente
suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo abrasivo, o disolventes, tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Especialmente en zonas frías, asegúrese de que seca bien la humedad tras utilizar la unidad. Si se
deja humedad en la superficie, puede producir la congelación de la unidad y averías.
Notas sobre la licencia
Este producto contiene software que Sony utiliza bajo un acuerdo de licencia con el propietario de
sus derechos de autor. Estamos obligados a anunciar el contenido del acuerdo a los clientes bajo
requerimiento por parte del propietario de los derechos de autor del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Aviso sobre el software GNU GPL/LGPL aplicado
Este producto contiene software que está sujeto a la Licencia Pública General de GNU (en lo
sucesivo, “GPL”) o a la Licencia Pública General Reducida de GNU (en lo sucesivo, “LGPL”). Estas
licencias establecen que los clientes tienen derecho a adquirir, modificar, y redistribuir el código
fuente de dicho software de acuerdo con los términos de la GPL o la LGPL suministrada. El código
fuente del software mencionado anteriormente está disponible en la Web.
Para descargar, acceda a la URL siguiente y seleccione el nombre del modelo
“SRS-XP700 / SRS-XP500”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Tenga en cuenta que Sony no puede contestar a ninguna pregunta relacionada con el contenido
del código fuente.
Exención de responsabilidad en relación con los servicios
ofrecidos por terceros
Los servicios ofrecidos por terceros pueden cambiar, suspender, o terminarse sin previo aviso.
Sony no asume ninguna responsabilidad en este tipo de situaciones.
Especificaciones
Altavoz
Sistema de altavoces 2 vías, Reflejo de graves
Unidad de altavoz (SRS-XP700)
Graves: Aprox. 170 mm × 170 mm (6
3
/4 pulg. × 6
3
/4 pulg.) (2)
Agudos: Aprox. 60 mm (2
3
/8 pulg.) de diá. (3), Parte delantera
Agudos: Aprox. 50 mm (2 pulg.) de diá. (1), Parte trasera
(SRS-XP500)
Graves: Aprox. 140 mm × 140 mm (5
5
/8 pulg. × 5
5
/8 pulg.) (2)
Agudos: Aprox. 50 mm (2 pulg.) de diá. (2)
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 5.0
Rango de comunicación máximo
Línea de vista*
1
de aprox. 30m (98 pies)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Códecs compatibles*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*
4
Intervalo de transmisión (A2DP)
20Hz - 20000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
*
1
El alcance real puede variar en función de factores como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos emitidos por un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de
recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*
2
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de las comunicaciones BLUETOOTH entre
dispositivos.
*
3
Códec: Compresión de señal de audio y formato de conversión
*
4
LDAC es una tecnología de codificación desarrollada por Sony para activar la transmisión del
contenido de Audio de alta resolución (Hi-Res), incluso a través de una conexión BLUETOOTH.
Nota
Dependiendo del entorno de red, puede haber una interrupción en la transmisión de alta velocidad de
bits.
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
(SRS-XP700)
Con cargas de 4 Ω, ambos canales inducidos, de 100 Hz - 10 000 Hz; potencia
eficaz RMS mínima de 10 W nominales por canal, con no más del 1% de distorsión
armónica total desde 250 mW a la salida nominal.
(SRS-XP500)
Con cargas de 4 Ω, ambos canales inducidos, de 100 Hz - 10 000 Hz; potencia
eficaz RMS mínima de 8 W nominales por canal, con no más del 1% de distorsión
armónica total desde 250 mW a la salida nominal.
General
Entrada Puerto USB1 tipo A: Dispositivo USB compatible (Clase de almacenamiento masivo)
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo): Tensión 2 V, impedancia 10 kΩ
Toma MIC: Sensibilidad 1 mV, impedancia 10 kΩ
Toma MIC/GUITAR:
Sensibilidad 1 mV impedancia 10 kΩ (cuando el modo de guitarra está
desactivado)
Sensibilidad 200 mV impedancia 500 kΩ (cuando el modo de guitarra está
activado)
DC OUT Puerto USB1 y USB2 tipo A (para cargar la batería de un dispositivo conectado)
(CC de 5 V / Máx. 1,5 A (Máx. 2 A en total para 2 puertos))*
5
Potencia CA de 120 V, 60 Hz o, utilizando batería de iones de litio incorporada
Consumo de potencia (SRS-XP700)
78 W
(SRS-XP500)
76 W
Consumo de potencia en espera
(SRS-XP700)
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a desactivado: 0,5 W
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a activado: 1,5 W
(SRS-XP500)
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a desactivado: 0,5 W
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a activado: 1,5 W
Duración de la batería de iones de litio (mientras el modo Battery Care*
6
no está activado)
Con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH
(SRS-XP700)
Aprox. 25 horas*
7
*
8
Aprox. 20 horas*
7
*
9
Aprox. 6 horas*
7
*
12
Aprox. 5 horas*
7
*
13
(SRS-XP500)
Aprox. 20 horas*
7
*
10
Aprox. 10 horas*
7
*
11
Aprox. 6,5 horas*
7
*
12
Aprox. 5 horas*
7
*
13
Tiempo necesario para cargar la batería incorporada*
14
(mientras el modo Battery Care*
6
no está activado)
(SRS-XP700)
Aprox. 3 horas
(10 minutos de carga proporcionan aproximadamente 3 horas de reproducción de
música.)*
7
*
8
(SRS-XP500)
Aprox. 3 horas
(10 minutos de carga proporcionan aproximadamente 80 minutos de
reproducción de música.)*
7
*
10
Dimensiones (incluidos piezas proyectadas y controles)
(SRS-XP700)
Aprox. 313 mm × 693 mm × 367 mm (12
3
/8 pulg. × 27
3
/8 pulg. × 14
1
/2 pulg.)
(an./al./p.)
(SRS-XP500)
Aprox. 275 mm × 572 mm × 295 mm (10
7
/8 pulg. × 22
5
/8 pulg. × 11
5
/8 pulg.)
(an./al./p.)
Masa (SRS-XP700)
Aprox. 16,9 kg (37 libras 3 onzas) batería incluida
(SRS-XP500)
Aprox. 11,2 kg (24 libras 11 onzas) batería incluida
Accesorio suministrado
Cable de alimentación de CA (1)
*
5
La corriente de alimentación se ajusta automáticamente de acuerdo con el número de dispositivos
USB conectados y el volumen del sonido de la unidad.
*
6
Modo para prolongar la vida útil de la batería incorporada limitando la capacidad de carga hasta
aproximadamente el 90%. En este modo la unidad puede reproducir durante un período de tiempo
más corto que el indicado.
*
7
El tiempo real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las canciones reproducidas, la
temperatura ambiente, y las condiciones de utilización.
*
8
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado a 13, el modo de sonido ajustado a MEGA BASS, y la función de iluminación
desactivada.
*
9
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado a 13 y con los ajustes predeterminados de fábrica (Modo de sonido: MEGA
BASS e iluminación: activada).
*
10
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado a 16, el modo de sonido ajustado a MEGA BASS, y la función de iluminación
desactivada.
*
11
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado a 16 y con los ajustes predeterminados de fábrica (Modo de sonido: MEGA
BASS e iluminación: activada).
*
12
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado al máximo, el modo de sonido ajustado a MEGA BASS, y la función de
iluminación desactivada.
*
13
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado al máximo y con los ajustes predeterminados de fábrica (Modo de sonido:
MEGA BASS e iluminación: activada).
*
14
Tiempo requerido para que la batería descargada se cargue completamente (100%) mientras la
unidad está apagada.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone SE (2.ª generación), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS,
iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus,
iPhone 6s, iPod touch (7.ª generación)
La unidad es compatible con iOS 10.0, o posterior.
El diseño y las especificaciones pueden ser cambiadas sin previo aviso.