LG Electronics WM1385HW

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model WM1385HW.

The file format is pdf, 141 pages, you can download this manual here .

background
DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 :
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
1
1
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
이 다 정 전 종 묵 김 현 석
16.03.10
신 솔
16.03.10 16.03.10 16.03.11
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
김 현 석이 다 정2016/03/25EAGG301321 Tub Clean 옵션선택 수정
4
3
2
1
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
MFL63288673
MANUAL,OWNER’S
POST DD_WO
1/1
MFL63288673
<< 주기 >>
1. 재질, 인쇄방법, 인쇄도수, 외곽치수등은 작업표에 준한다.
2. 인쇄내용, 문자크기 및 형상, 선의 굵기 등은 설계에서 제시된 FILM에 준함.
3. 외곽치수는 절단후 치수임.
4. 양산전에 설계 한도를 득할 것.
5. 본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고,
상세 내용은 LG(63)-A-5501-34를 만족할 것.
<< NOTES >>
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
5. The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE)
and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34.
<FRONT>
<BACK>
WORK
BRAND
LG
WM1388HW
WM3488H*
73
MODEL
MFL63288673
P/NO.
내지: 모조지 80g OFFSET 인쇄
외지: 모조지 150g OFFSET 인쇄
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
1 1
PRINTING DEGREE
EXTERIER INTERIER
LG MODEL 명
LANGUAGE
PAGE
EUS,ECI
수정처: 가람기획
양산처:국제인쇄
REMARK
SEC.
140
English+
Spanish+
French
150
150
210
김 현 석주 연 수2016/06/11EAGG600367FF 에러 문구 추가
Water Plus 문구 변경 김 현 석주 연 수16/08/16EAGG800299
Tub Clean 문구 변경 김 현 석이 다 정16/11/24EAGGB00954
5
지적재산권 문구 추가 및 업데이트 김 현 석주 연 수17/03/24EAGH300998
지적재산권 문구 추가 및 업데이트 김 남 철주 연 수18/01/10EAGHC00306
6
7
8
Detergent Cup 내용 삭제 김 현 석이 다 정17/04/25EAGH300998
규격문구 추가 및 기타 업데이트 김 남 철주 연 수18/02/12EAGI200239
9
모델명 변경 및 기타 업데이트 김 남 철주 연 수18/02/28EAGI200687
7
background
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
Please read this owners manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.
WM1388H*
WM1385H*
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL63288673
background
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8 PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8
Accessories
9
Control Panel Features
11 INSTALLATION
11 Installation Overview
12
Choosing the Proper Location
13
Unpacking and Removing Shipping Bolts
14
Connecting the Water Lines
15
Connecting the Drain Line
16
Leveling the Washer
17 Connecting to the Power Supply
17
Testing the Washer
18 PREPARATION
18 Sorting Wash Loads
19
- Fabric Care Labels
19 - Sorting Laundry
20
Using Detergent/Fabric Softener
20
- Recommended Detergent
20
- Loading the Dispenser
22 OPERATION
22 Using the Washer
23 Cycle Guide
24 Wash Cycles
24
- Sanitary: Reducing Laundry Bacteria
24
- Baby Wear: Lightly Soiled Baby Clothes
24
- Bulky/Large: Blankets or Bulky Items
24
- Heavy Duty: Heavily Soiled Items
24
- Perm. Press: Wrinkle-Free Items
24
- Cotton/Normal: Normal Items
24
- Sports Wear: High-Performance Fabrics
24
- Hand Wash/Wool: Items Labeled Wool or
Hand-Wash
24
- Delicates: Sheer Items
24
- Color Care: Keep Fabrics from Fading
24
- Speed Wash: Washing Quickly
24 - Drain+Spin: Drain and Spin Only
25
Cycle Modifier Buttons
25
Setting Options Before Cycle
25
- Soil Level
25
- Temp.
25
- Spin Speed
26
- Signal
26
- Delay Wash
26
- Water Plus
26
- Rinse+Spin
26
- Extra Rinse
26
- Pre Wash
27
Setting Options During Cycle
27
- Child Lock
27
- PGM Save
27
-
Custom PGM
27 Adding Garments
28 MAINTENANCE
28 Regular Cleaning
28
- Care After Wash
28
- Care in Cold Climates
29
Cleaning
29 - Tub Clean
30
- Cleaning the Detergent Dispenser Drawer
31
- Cleaning the Water Inlet Filters
32
- Cleaning the Drain Pump Filter
33
- Cleaning the Door Seal
34 TROUBLESHOOTING
34 Checking Error Messages
35
Before Calling for Service
37 SPECIFICATIONS
38 SMART FUNCTIONS
38 LG SmartThinQ Application
39
Smart Diagnosis™ Function
40 WARRANTY
Rev.09_022718
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly connected to the drum, is capable of producing multiple
distinct motions for optimal wash performance with very little noise and vibration. The motor assembly
also contains fewer moving parts, resulting in fewer repairs.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting diagnostic data to your smart phone via a free app or directly to the Customer Information
Center for quick and efficient troubleshooting (refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from
changing cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main
laundry detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments and will be dispensed
automatically at the appropriate time.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following :
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite
or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer, turn
on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified technician.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
WARNING : This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands
after handling.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following :
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for the
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service technician. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock from
this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60
Hz grounded outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak
damage.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas, resulting in serious
injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and allow
the drum to coast to a complete stop before
reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death..
Before your washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment to avoid the danger of children or
small animals getting trapped inside Failure to do
so can result in serious injury to persons or
death.
Make sure the dispenser drawer is closed at all
times when not being filled with laundry products.
Failure to keep the drawer closed can result in
personal injury or flooding.
background
8
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Accessories
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer
is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased
unauthorized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
or
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap
Elbow bracket
(for securing drain hose)
Included Accessories
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Control panel
(See page 9)
Leveling feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power
cord
Drain
hose
Large-capacity
stainless steel drum
Inverter direct-
drive motor
background
9
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
Control Panel Features
Operation
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
Tub Clean
- For tub clean (see page 29).
y
Sanitary
- For underwear, diapers, etc. (see page 24).
y
Baby Wear
- For lightly soiled baby clothes (see page 24).
y
Bulky/Large
- For blankets or large, bulky items (see page 24).
y
Heavy Duty
- For heavily soiled cotton fabric (see page 24).
y
Perm. Press
- For wrinkle-free fabrics (see page 24).
y
Cotton/Normal
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24).
y
Sports Wear
- For high-performance fabrics which need special care (see page 24).
y
Hand Wash/Wool
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24).
y
Delicates
- For sheer and delicate fabrics (see page 24).
y
Color Care
- For dark clothing made from cotton or fabric blends (see page 24).
y
Speed Wash
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24).
y
Drain+Spin
- For items that only require draining and spinning (see page 24).
y
Starts or pauses the wash cycle.
- If you do not press the Start/Pause button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washing machine will turn off automatically and all settings will be lost.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 3 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Selects water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal (see page 26).
Operation Custom PGM Button Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Pre Wash
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
background
10
PRODUCT OVERVIEW
Operation (continued)
Button Description
y
Set the delay time of starting the cycle (see page 26).
y
Use this option to add extra water to the wash and rinse cycles for
better wash performance with large or bulky items.
y
Use this option to save a special combination of settings that you use
frequently. (See page 27.)
y
Use this option to rinse detergent from the load. (See page 26.)
y
Add an extra rinse to the selected cycle
(see page 26).
y
(Press before wash cycle) Pre wash heavily soiled laundry (see page 26).
y
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the buttons (see page 27).
Display
Door lock
indicator
Child lock
indicator
Cycle process
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 34)
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is
currently underway (Rating, Wash, Rinse, Spin).
y
This indicator shows that the door is locked. The washer door will lock while
the washer is operating. The door can be unlocked by pressing the Start/
Pause button to stop the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for Child Lock. The
Child Lock function locks the buttons on the control panel to prevent
them from being used.
y
When the Start/Pause button is pressed, the washer automatically detects
the wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the
selected cycle and options. The display will then indicate the estimated
time remaining for the selected wash cycle.
background
11
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure
to follow this warning can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted
floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only
during servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is
energized: pump, valve, motor, control board.
Choosing the proper
location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting
the water line
Connecting
the drain line
Leveling the washer
Connecting to the
power supply
Testing the washer
background
12
INSTALLATION
Choosing the Proper Location
Install the washing machine on a solid floor that
is strong and rigid enough to support the weight
of the washing machine, even when fully loaded,
without flexing or bouncing. If the floor has too
much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause
severe vibration and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.
Space Requirements
You must allow sufficient space for water lines,
the drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor
moldings that may incr he required clearances.
Clearances
21.6" (54.86 cm)
25.2" (64 cm)
45" (114.3 cm)
33.5" (85.09 cm)
3.5" (8.89 cm)
0.2" (0.5 cm)
24" (60.96 cm) 1" (2.5 cm)1" (2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your
floor has too much flex, you may need to
reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front
loading washer, due to the difference in the
spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your
house.
y
Before installing the washer, make sure the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oils so the washer feet can not slide easily.
Leveling feet that can move or slide on the
floor can contribute to excess vibration and
noise due to poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the
pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
background
13
INSTALLATION
ENGLISH
1
Starting with the bottom two shipping bolts,
use the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, do
not transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.
Unpacking and Removing Shipping
Bolts
Remove the washer from the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully on
its side. Do not lay the washer on its front or back.
Carton Base
background
14
INSTALLATION
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by
hand and then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot
water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking
and property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use
of separately purchased, unauthorized parts.
y
Use new hoses when installing the washing
machine. Do not reuse old hoses.
y
Contact LG Customer Service for Assistance
in buying hoses : 1-800-243-0000.
y
Periodically check the hoses for cracks,
leaks and wear, and replace the hoses every
5 years. Do not stretch the water hoses
intentionally, and make sure that they are
not crushed by other objects.
y
Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138 – 827 kPA). If the Water
supply pressure is more than 120 psi, a
Pressure reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set at
120 – 135°F (48-57°C) and the cold at 60°F
(15°C).
Connecting the Water Lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten. Damage to the coupling
can result.
3
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let the water drain into a bucket, and
check the water temperature.
background
15
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Drain Line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the hose end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
y
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not
stretched, pinched, crushed, or kinked.
Using a Standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a Laundry Tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
background
16
INSTALLATION
Leveling the Washer
The drum of your new washing machine spins at
very high speeds. To minimize vibration, noise, and
unwanted movement, the floor must be perfectly
level and solid.
1
Check that the washing machine is level.
- Ensure it is level by rocking the top edges of
the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level
the washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise
raises the washing machine.
Raise Lower
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check again to make sure the machine is level.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
-
If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine
on the optional pedestal, you must adjust
the leveling feet on the pedestal to level the
washing machine. The washing machine´s
leveling feet should be minimized and the
locknuts turned counterclockwise to secure
them.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
Using Non-Skid Pads (Optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, lay the non-skid
pads under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on
the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
background
17
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting to the Power Supply
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-Prong Outlet
If plugged into a grounded, 3-prong outlet rated
for use with this appliance, no further grounding is
necessary.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned
so that the plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance
with current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord
or power plug. Replace or repair worn or
damages cords or plugs it immediately. Failure
to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care
not to damage it when installing or moving
the washing machine. Failure to follow this
warning may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is
grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords. The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. Failure to do so may result in fire, electric
shock or malfunction.
y
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.
Testing the Washer
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry (approximately 14 shirts).
2
Press the Power button and turn the cycle
selector knob to the right.
3
Press the Rinse+Spin button to select Rinse+Spin.
4
Press the Start/Pause button.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrate excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14, Connecting the water lines, to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16, Leveling the washing
machine, to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line, to install it properly.
background
18
PREPARATION
u
Check all pockets to make sure that they are
empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u
Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u
Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u
Large items should not be more than half of the
total washload.
u
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u
Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the
tub becoming unbalanced, vibrating and making
a noise.
u
Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load
to bounce, which could damage the tub.
u
Check if there are any foreign objects in the door
seal and take extra care that clothes do not get
caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
u
Wash underwear or small, light items in a laundry
net (mesh bag).
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u
Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or items may be damaged
due to particles rubbing against sheer fabrics.
u
Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket in a load may
produce inferior results due to tangling or an
unbalanced load.
u
Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may be damaged or become stained due
to fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
u
For best performance, load clothes as shown.
1
3
2
4
- Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order to
get cl
ean.
- Do not press down on items while stacking
them in the drum.
PREPARATION
Sorting Wash Loads
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
background
19
PREPARATION
ENGLISH
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal
Cycle
Use Permanent Press/
Wrinkle Resistant
washing machine setting
(which has a cool down
or cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate
washing machine setting
(slow agitation and/ or
reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
symbols
Any Bleach (When
Needed)
Only Non-Chlorine
Bleach (When Needed)
Do Not Bleach
Colors Whites / Lights / Darks
Soil Heavy / Normal / Light
Fabric Delicates / Easy Care / Sturdy
Cottons
Lint Lint Producers / Lint Collectors
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting Laundry
Sort laundry into similar loads that are washable in
the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes.
background
20
PREPARATION
Loading the Dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for
each detergent type. Add each detergent to its
appropriate compartment.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add each detergent to its appropriate
compartment.
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer
may result in the detergent overflowing into
another compartment or pouring into the tub
earlier than programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using Detergent/Fabric Softener
Recommended Detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds
to ensure efficient washing and rinsing. Use the
correct amount of detergent as indicated on the
detergent packaging.
Specially designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
y
Only use HE detergents, because using a
regular detergent may produce excessive suds.
y
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and
rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean.
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids
could damage the finish and the control panel
of the washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.
background
21
PREPARATION
ENGLISH
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the
load or into the drum.
Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Pre-Wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
NOTE
y
The amount of detergent added for
the Pre-Wash option is 1/2 the amount
recommended for the main wash cycle. For
example, if the main wash cycle requires
one measure of detergent, add 1/2 measure
for the Pre-Wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for
the main wash cycle, which is added to the load
at the beginning of the cycle. Always use HE
(High-Efficiency) detergent with your washing
machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent
buildup on clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
background
22
OPERATION
OPERATION
Using the Washer
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press the Power button.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn the cycle selector knob in either direction to select the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23, Cycle Guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Wash Cycles, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25, Setting Options Before Cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
-
See page 20, Using Detergent/Fabric Softener, for more details on using
detergent.
Press the Start/Pause button.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
background
23
OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load, and chosen additional options.
-
To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
CYCLE FABRIC TYPE
BASIC OPTION (
=DEFAULT)
ADDITIONAL OPTIONS
Soil
Level
Temp.
Spin
Speed
Delay
Wash
Water
Plus
Rinse+
Spin
Extra
Rinse
Pre
Wash
Tub Clean Removes residue and odors from
washer drum
Sanitary Heavily soiled underwear, work
clothes, diapers, etc.
Heavy
Normal
Extra Hot
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Baby Wear Lightly soiled baby clothes
Heavy
Normal
Hot
Warm
High
Medium
Low
No Spin
Bulky/
Large
Large items such as blankets and
comforters
Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy Duty Heavily soiled cotton fabrics Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Perm.
Press
Dress shirts/pants, wrinkle free
clothing, poly/cotton blend
clothing, tablecloths
Heavy
Normal
Light
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Cotton/
Normal
Cotton, linen, towels, shirts,
sheets, jeans, mixed loads
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Sports Wear High-performance fabrics that
need special care
Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Hand Wash/
Wool
Items labeled "hand washable" Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Delicates Dress shirts/blouses nylons, sheer
or lacy garments
Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Color Care Dark clothing made from cotton
or fabric blends
Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Speed
Wash
Lightly soiled clothing and small
loads
Heavy
Normal
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Drain+Spin Drain and spin only Extra High
High
Medium
Low
No Spin
background
24
OPERATION
Hand Wash/Wool:
Items Labeled Wool or
Hand-Wash
This cycle is for washing shrinkable woolen or
hand-washable items requiring delicate care.
Only wash woolen items that are labeled machine
washable or hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
y
The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Delicates:
Sheer Items
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Color Care:
Help Prevent Fading
This cycle helps to prevent fading in dark clothing
made from cotton or fabric blends.
Speed Wash:
Washing Quickly
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads. For high wash and
rinse efficiency, wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
y
Use very little detergent in this cycle. For
additional rinsing, add an extra rinse using the
option button.
Drain+Spin:
Drain and Spin Only
This cycle is for draining and spinning without the
wash and rinse cycle, or for removing the load from
the washing machine in the middle of the cycle.
Wash Cycles
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on. See page
22, Using the Washer, for more details on operating
methods.
Sanitary:
Reducing Laundry Bacteria
This wash cycle helps to remove heavy soil on
laundry through high temperature.
Baby Wear:
Lightly Soiled Baby Clothes
This cycle helps remove food stains from baby
clothes using a powerful rinse.
Bulky/Large:
Blankets or Bulky Items
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Heavy Duty:
Heavily Soiled Items
This cycle is for washing heavily soiled laundry
through more powerful drum rotation.
Perm. Press:
Wrinkle-Free Items
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Co
tton/Normal:
Normal Items
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press the Power button and the Start/
Pause button without selecting another cycle,
the washing machine defaults to the Cotton/
Normal cycle.
Sports Wear:
High-Performance Fabrics
Use this cycle for garments that are specially
designed and treated for sports.
background
25
OPERATION
ENGLISH
Cycle Modifier Buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button
for that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or
option is available with every cycle. See the
Cycle Guide for details
Setting Options Before Cycle
You can select and add the desired optional
functions before you start the washing machine.
Soil Level
You can wash your laundry more thoroughly
by setting the proper soil level on the washing
machine.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Soil Level button repeatedly to select a
soil level.
- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
This feature will add time time for heavily
soiled loads or subtract time for lightly soiled
loads.
Temp.
Set the water temperature for the wash cycle. Set
the appropriate temperature, as specified in the
fabric care label.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Wash Temp button repeatedly to select
the desired water
temperature:
- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for
the type of load you are washing. Follow the
fabric care label for best results.
Spin Speed
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Spin Speed button repeatedly to select
the desired spin speed.
- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the
Drain & Spin cycle to drain the tub and spin
clothes; for example, if you want to remove
clothes before the cycle has ended.
background
26
OPERATION
Signal
The washing machine plays a melody when the
wash cycle is finished. The buttons make a sound
each time a button is pressed. The volume of the
melody and button tones can be changed or
turned off as desired.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Signal button. Adjust the melody and
button tones as desired.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
Delay Wash
Set the desired start time for the cycle.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Modify the cycle settings and add other options
(see pages 25-27), if desired.
3
Press the Delay Wash button repeatedly to select
the desired start time.
- The Delay Wash indicator light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4
Press the Start/Pause button.
Water Plus
Use this option to add extra water to the
wash cycle for better wash performance(Stain
Treatment) with large or bulky items.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Water Plus button..
- The indicator light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
Rinse+Spin
Use this cycle to rinse detergent from the load.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Rinse+Spin button.
3 Press the Spin Speed button repeatedly to set
the spin speed.
- The indicator light for the selected spin speed
will turn on.
4
Press the Start/Pause button.
Extra Rinse
Y
ou can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Extra Rinse button.
- The Extra Rinse indicator light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
Pre Wash
Pre-wash for 17 minutes when clothes are covered
in dirt or dust. This feature is suitable for heavily
soiled items.
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Press the Pre Wash button.
- The indicator light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-27), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
background
27
OPERATION
ENGLISH
Custom PGM
Recall the previously saved wash cycle and settings.
Recalling a Cycle
1
Press the Power button, then press the Custom
PGM button.
2
Press the Start/Pause button.
Adding Garments
Garments can be added or removed after the cycle
is started.
1
Press the Start/Pause button.
2
The door lock is released to open the door.
3
Add or remove laundry.
4
To continue the cycle, press the Start/Pause
button again. The cycle, continues automatically.
NOTE
y
For safety reasons, the door remains locked
when the water level or temperature is high.
It is not possible to add laundry during this
time.
Setting Options During Cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Child Lock
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle settings
by pressing the buttons during the cycle.
Enabling Child Lock
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.
- When the Child Lock is enabled, a message and
the remaining wash time are displayed, in turn, on
the display panel of the washing machine.
Disabling Child Lock
(When the Child Lock is activated.)
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.
NOTE
y
Child Lock lasts after the end of the cycle. If you
want to deactivate this function, press and hold
the Pre Wash button for 3 seconds.
PGM Save
Save a frequently used cycle with all the desired
settings and options.
Saving a Cycle
1
Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2
Modify other cycle settings and add options (see
pages 25-27).
3
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds during the wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.
background
28
MAINTENANCE
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer.
They will
damage the finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when
cleaning the washing machine.
Doing so
may cause discoloration or damage to the
machine, or it may cause a fire.
y
Certain internal parts are intentionally
not grounded and may present a risk of
electric shock only during servicing. Service
personnel - Do not contact the following
parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
Care in Cold Climates
Long-Term Storage
Follow these instructions when storing the washer
for an extended period where it might be exposed
to freezing temperatures.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from the back of the
washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press the Power button.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of
nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to
the empty washer tub. DO NOT use automotive
anti-freeze. Close the door.
MAINTENANCE
6
Press the Spin Speed button for draining and
spinning.
7
Press the Start/Pause button.
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
8
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the power plug.
9
Dry the interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright
position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.
Thawing Frozen Water Lines
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press the Rinse+Spin button.
8
Press the Start/Pause button.
- Verify the water fills properly.
background
29
MAINTENANCE
ENGLISH
Thawing a Frozen Drain Line
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press the Power button after 10 minutes.
3
Press the Spin Speed button for draining and
spinning.
4
Press the Start/Pause button.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the
chance of malfunction.
Tub Clean
Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
could lead to a buildup of detergent residue in the
washing machine that may produce mildew or
musty smells. If you clean the washer tub regularly
on a monthly basis using Tub Clean it will minimize
the possibility that detergent residue will build up
and mildew or musty smells may occur.
1
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner to
the detergent compartment.
Some powder or tablet tub cleaners which are
manufactured for this purpose can be used.
(Do not add any laundry detergent or fabric
softener to the drawer when using Tub Clean.)
- If using powder cleaner
Add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum directly.
(Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2
Press the Power button.
3
Turn the cycle selector knob to select Tub Clean.
-
message appears in the display.
- The indicator light for Tub Clean turns on.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged. Make sure to clean
the washer tub when it is empty.
y
Leave the door open after finishing the laundry
to help keep the tub clean.
y
Repeat the Tub Clean cycle monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
background
30
MAINTENANCE
Automatic Alert
When the power is on and the message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use Tub
Clean to clean the washer tub. The automatic
indicator alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.
Removing Mineral Buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the Tub Clean
cycle. See page 29, Tub clean for details on tub
clean.
NOTE
y
In areas with hard water, use of a water
softener is recommended.
y
Make sure to remove all laundry from the
washer tub before cleaning the washer tub.
Cleaning the washer tub together with laundry
may result in contamination of or damage to
the laundry.
Removing Lime Buildup on Stainless Steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.
Cleaning the Detergent Dispenser
Drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using
the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent
dispenser drawer. Pull out and clean the detergent
dispenser drawer once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing
machine.
Doing so may cause fire or electric
shock.
NOTE
y
Use only water to clean the detergent dispenser
drawer. Make sure to use Rinse+Spin to rinse
the washer tub before the next wash cycle
when using a cleaning detergent to clean the
washer tub.
background
31
MAINTENANCE
ENGLISH
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area
with hard water, the inlet filter may clog
due to lime buildup. Contact your nearest
LG customer service center if the inlet filter
cannot be cleaned or is missing.
NOTE
y
message will blink on the display when
the water pressure in the detergent drawer
is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
Cleaning the Water Inlet Filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters in areas using hard water. Water may not be
supplied if there are foreign objects, such as rust,
sand, or stones in the water inlet filters.
1
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water
inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter
inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
background
32
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
The washing machine fails to drain if the drain
pump filter is clogged. Periodically clean the drain
filter to prevent clogging with foreign objects.
1
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove
it.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer
tub.
Make sure to check if the water is
completely drained before opening the drain
filter.
y
If you use the washing machine with the
drain filter reassembled incorrectly after
cleaning it, or if you use the machine without
the filter, it may cause leaks or malfunction
of the washing machine.
NOTE
y
message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain
pump filter.
background
33
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-
up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach
in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with undiluted liquid
chlorine bleach may cause malfunction of the
door seal and washing machine parts.
background
34
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking Error Messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of
the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is
the load too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or
knitwear?
y
Did you wash two different blankets
together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become
unbalanced during spinning and the
washing machine may fail to drain.
Rearrange the knitwear to help balance the
load and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is
low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet
frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter
clogged?
y
Is the water line properly connected with
the cold water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm
water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see
page 31)
y
Connect the water line properly with the
cold water inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched
or bent. Take extra care that water lines are
not twisted or pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the
faucets properly?
y
Connect the water lines properly with the
faucets. (see page 14)
The tub does not rotate
y
Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message
keeps appearing, unplug the power and
contact your nearest LG service center.
The washing machine drains slowly or not at
all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1
m) beyond the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign
objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below
the end of the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface
to prevent bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in
warm water.
y
Open the drain pump plug cap and remove
the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press the Power button to turn off the
washing machine and press it again to turn
it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep
repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared
with the size of the load?
y
The water level sensor is not working
correctly.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the
washing machine.
y
If the load size is big, the tub may not
rotate due to an overheated motor. Allow
the washing machine to stand for a while
and restart the cycle. Unplug the power
cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
background
35
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you
close or lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs
when the door is closed, locked or
unlocked.
Spraying or hissing
sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining
water?
y
This sound is normal as the drain
pump drains water from the
washing machine after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a
load of laundry?
y
This sound is normal as the load
is moving up and down during the
wash and rinse cycles.
Rattling and clanking
noise
y
Are there any foreign objects such
as keys, coins, or safety pins in the
tub or drain filter?
y
Check if there are any foreign
objects in the tub and drain the filter
after stopping the cycle.
y
Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs
when the load is out of balance.
Stop the cycle and rearrange the
load for balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the
tub?
y
Is the washing machine level
balanced?
y
Is the washing machine installed on
a solid and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and
Removing Shipping Bolts,
to remove
the shipping bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the
load for balancing.
y
See page 16,
Leveling the Washer,
to
level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Message
Possible Causes Solutions
y
To clean up the tub, please run the TUB
CLEAN cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into
the detergent dispenser and select the Tub
Clean cycle.
y
If you want to skip the Tub Clean, turn
the CYCLE SELECTOR KNOB or push
the option buttons to select a cycle. The
message will keep appearing until a few
wash cycles have been completed, then
it will disappear until the next scheduled
time to clean the tub.
y
Water lines are frozen.
y
Drain line or pump is frozen.
y
Unfreeze the water outlet hose and drain
pump by pouring hot water into the
washer. Close the door/lid and wait for 1-2
hours.
y
Unfreeze the water inlet line by wetting
a towel in warm water and wrapping it
around the frozen faucet.
y
See Care in Cold Climates for further
information.
background
36
SPECIFICATIONS
Problem Possible Causes Solutions
Water leaking around
washer
y
Is water leaking from a faucet or a
water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose
clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely
connected, see page 14,
Connecting
Water Lines,
to connect them
properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or
failure to rinse
y
Did you use more than the
recommended amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size
of the load?
y
Use the recommended amount of
detergent for the load.
y
If the soil level is low, reduce the
detergent quantity to less than the
recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining
y
Did you add detergent directly to the
tub?
y
Did you remove the load
immediately after it finished?
y
Did you sort and wash the clothes
by color or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after
it finishes.
y
Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily
soiled items from lightly soiled
ones. See page 19,
Sorting Laundry,
for details
Wrinkling
y
Did you remove the load
immediately after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold
water inlets?
y
Remove the load immediately after
it finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments
to wrinkle. Check the inlet hose
connections.
Power will not turn on
y
Is the power cord plugged in
properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit
breaker tripped, or a power outage
occurred?
y
Make sure that the plug is secured
in a grounded 3-prong, 120 V (60 Hz)
outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace
the fuse. Do not increase the fuse
capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a
qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses
or finishes
y
Is the temperature in the tub too
high?
y
Is the water level in the washer
high?
y
The washing machine has a safety
lock built into the door to prevent
burning. Leave the door closed
and wait until the door lock icon
disappears from the display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or press the
SPIN button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded?
Are other options added to the wash
cycle?
y
This is normal. The washing
machine automatically adjusts
the cycle time for the amount of
laundry, water pressure, water
temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in
the tub
y
Has the incorrect detergent been
used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
Use only HE (High-Efficiency)
detergent recommended for a front-
loading washing machine.
y
See page 29, clean the inside and
outside of the washing machine
periodically.
background
37
SPECIFICATIONS
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model WM1388H* / WM1385H*
Description Front-loading washing machine
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Dimensions 60.96 cm(W) x 64.0 cm(D) x 85.09 cm(H) 114.3 cm (D, door open)
24"(W) x 25.20"(D) x 33.5"(H) / 45" (D, door open)
Capacity 2.3 cu.ft (IEC2.6 cu.ft) (Dry linen capacity 9 kg)
Net weight 67 kg (148 lbs)
Max. spin speed 1400 rpm max
Max. water pressure 20 – 120 psi (138 – 827 kPA)
Problem Possible Causes Solutions
Banging noise when
washer is filling with
water (Water Hammer)
y
Plumbing in the home moves or
flexes when the water valves in the
washer shut off.
y
Household water supply pressure is
very high.
y
Water hammer is not caused by a
defect in the washer. Install water
hammer arrestors (purchased
separately at hardware or home
improvement store) between the fill
hose and the washer for best results.
y
Adjust household water supply
regulator to a lower pressure or
contact a plumber to have a regulator
installed.
Strange odors coming
from washer
y
First time using washer
y
Buildup of dirt on gasket or drum,
dirty or clogged drain pump filter,
kinked or clogged drain hose
y
Smell comes from the rubber
attached to the washer door. It will
eventually dissipate after first couple
of wash cycles.
y
Periodically clean the gasket. Mold and
foreign substances inside the gasket
may produce mildew or musty smells.
y
Clean the drain pump filter regularly.
Foreign substances on the drain
pump filter may produce mildew or
musty smells.
y
If the drain hose is not installed
properly, the odor may be emitted
because of a backflow of drainage
into the tub. Make sure that the drain
hose is not kinked or clogged.
Odor
y
This odor is caused by the rubber
attached to the washing machine.
y
If the rubber door gasket and door
seal area are not cleaned regularly,
odors can occur from mold or
foreign substances.
y
Odors can occur if foreign substances
are left in the drainage pump filter.
y
Odors can occur if the drainage hose
is not properly installed, causing
siphoning (water flowing back inside
the washing machine).
y
Using the dry function, odors can
occur from lint and other laundry
matter sticking to the heater. (Dryer
model only)
y
A particular odor can occur from
drying wet clothes with hot air.
(Dryer model only)
y
It is the normal odor of new rubber
and will disappear after the machine
has been run a few times.
y
Be sure to clean the gasket and
door seal regularly and check under
the door seal for small items when
unloading the washer.
y
Be sure to clean the drainage pump
filter regularly.
y
When installing the drainage hose, be
sure that it doesn’t become kinked or
blocked.
y
This is not a malfunction.
y
The odor will disappear after a short
while.
background
38
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you
tocommunicate with the appliance using a
smartphone.
Installing LG SmartThinQ Application
Search for the LG SmartThinQ application
from the Google Play Store on a smart phone.
Follow instructions to download and install the
application.
LG SmartThinQ Application Features
y
For appliances with the
logo
y
The Tag On function can only be used with
most smart phones equipped with the
NFC (Near Field Communication) function
and based on the Android OS (operating
system).
Download Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles
specific to the appliance. Only one cycle can be
stored on the appliance at a time. Once cycle
download is completed in the appliance, the
product keeps the downloaded cycle until a new
cycle is downloaded.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain
before it is time to run the Tub Clean cycle.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Set the product nickname and delete product.
SMART FUNCTIONS
NOTE
y
Press in the LG SmartThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Tag
On function.
y
The location of the smartphone's NFC module
may vary depending on the phone, and NFC
use may be restricted on some smartphones
due to differences in transmission methods.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there
is a metal sticker or a protective case on the
phone, transmission will not be good. In some
cases, NFC-equipped phones may be unable
to transmit successfully.
y
The content found in this manual may
differ from the current version of the LG
SmartThinQ application, and the software
may be modified without informing
customers.
y
NFC function would vary depending on smart
phones.
background
39
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting
data via your telephone to the LG Customer
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped
models can also transmit data to a smartphone
using the LG SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
y
For appliances with the or logo
This gives you the capability of speaking
directly to our trained specialists. The
specialist records the data transmitted
from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1 Call the LG Electronics Customer Information Center
at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2 When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of the phone close to the Smart
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
3 Press and hold the button for 3 seconds.
4 Keep the phone in place until the tone transmission
has finished.
If the NFC function is not turned on, turn on the NFC
function in the smart phone.
5 One the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
y
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
y
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
y
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
y
The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
y
Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the call
center, which could cause Smart Diagnosis™
to malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
y
For appliances with the
or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing
issues with the appliance without the
assistance of the LG Customer Information
Center.Follow the instructions in the LG
SmartThinQ application to perform a Smart
Diagnosis using your smartphone.
NOTE
y
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
background
40
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO
RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION,
CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator and Rotor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
background
41
WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE
PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL
JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND
TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions.
For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and
affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns
and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether
based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising
out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute.
In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least
30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to
amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is
the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the
dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver.
Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after
sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual
basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a
dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any
dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead
of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be
brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures.
To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration.
The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single
arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the
“AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer.
Send a copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in
the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set forth
in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration
Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator
to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the
dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law.
The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to
the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs.
You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG
will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the
payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing,
administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision.
If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law
allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court
would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all
arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any
rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location.
If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis
of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established
by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person
arbitration hearings will be held at a location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to
another location or we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out.
You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to
participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of
the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line:
“Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your
name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/
repair-service/schedule-repair-continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone);
no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution
procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of
the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration
provision described above.
background
42
WARRANTY
LIMITED WARRANTY (CANADA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO
RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY
DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set
forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian
distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for "in Home" repairs, for products in-
warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG
Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the
Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service
under this Limited Warranty.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby disclaims all
other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize any
person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent that any warranty or condition
is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental,
consequential, special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable
provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were
originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M to 12 A.M., 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty(60) days from the date of
manufacture).
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be
charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)
background
43
WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING
IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH
BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT
LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR
PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions.
For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in
interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim
or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud,
misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition
or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute.
In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20
Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage in
good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address,
and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and
the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice
of Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration in accordance with the procedure set out herein.
You and LG both agree that, during the arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement
offer made by either you or LG will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver.
Upon failure to resolve the dispute during the 30 day
period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction
that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you are
a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by
applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving
any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except
to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures.
To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand
for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and expedited basis
before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and
rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your written demand to LG at
LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6.
This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial arbitration legislation.
Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the
arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to
the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law.
The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
Fees/Costs.
You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which
case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided
for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with
the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the
arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an
improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed
by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as otherwise
provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the
arbitration.
Hearings and Location.
If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely
(1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person
hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will
be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at the nearest,
most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you reside unless
you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver.
If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of this
Limited Warranty.
background
44
WARRANTY
Opt Out.
You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and
(d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.
lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule-repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent
with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action,
dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts
of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between
you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms.
In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the End
User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall control
and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
background
45
WARRANTY
ENGLISH
With regard to damages or failures resulting from misuse, improper installation, maintenance, natural disaster or repair (unauthorized
technician or parts, as specified by LG), customer will be charged for the repair.
Strange vibration or noise
caused by not removing
transit bolts or tub
support.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Remove the transit
bolts & tub support.
Leakage caused by dirt
(hair, lint) on gasket and
door glass.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the gasket & door
glass.
Not draining caused by
clogging of pump filter.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the pump filter.
Water is not filling properly
because water inlet valve
filters are clogged or water
inlet hoses are kinked.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the inlet valve
filter or reinstall the
water inlet hoses.
Water is not filling
properly because too
much detergent use.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm
after finished washing
because the inlet hoses
are installed in reverse.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the inlet hoses.
Water is not supplied
because the water tap is
not turned on.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Turn on the water tap.
Leakage caused by
improper installation of
drain hose or clogged
drain hose.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by
improper installation of
water inlet hose or using
other brand inlet hoses.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the inlet hose.
Lack of power caused by
loose connection of power
cord or electrical outlet
problem.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reconnect the power
cord or change the
electrical outlet.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER THE
FOLLOWING CASES
background
46
WARRANTY
Service trips to deliver,
pick up, install the product
or for instruction on
product use. The removal
and reinstallation of the
Product.
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting
from improper
Installation is not
covered.
If all screws are not
installed properly, it may
cause excessive vibration
(Pedestal model only).
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering
(banging) noise when
washing machine is filling
with water.
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Adjust the water
pressure by turning
down the water valve or
water tap in the home.
background
47
MEMO
background
48
MEMO
background
ESPAÑOL
Por favor lea atentamente este manual de propietario antes de operar la máquina y
consérvelo en un lugar a mano en todo momento en caso de que necesite consultarlo.
WM1388H*
WM1385H*
MANUAL DE
PROPIETARIO
LAVADORA
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
background
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRO-
DUCTO
8 Partes
8
Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTALACIÓN
11 Descripción general de la instalación
12
Elección de la ubicación adecuada
13
Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15
Conexión del tubo de desagüe
16
Nivelación de la lavadora
17 Conexión al suministro eléctrico
17
Prueba de la lavadora
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
19
- Etiquetas de cuidado de las telas
19
- Clasificación de la carga de ropa
20
Utilización del detergente/suavizante
20
- Detergente recomendado
20
- Cargando el dispensador
22 FUNCIONAMIENTO
22 Uso de la lavadora
23
Guía de ciclos
24 Ciclos de lavado
24
- Sanitary: Reducir las bacterias en la colada
24
- Baby Wear: Ropa de bebé poco sucia
24
- Bulky/Large: Mantas o ropa voluminosa
24
- Heavy Duty: Muy sucias de algodón
24
- Perm. Press: Ropa sin arrugas
24
- Cotton/Normal: Ropa normal
24
- Sports Wear: Telas de alto rendimiento
24 - Hand Wash/Wool: Prendas que se lavan a
mano o de lana
24
- Delicates: Prendas finas
24
- Color Care: Evita que se destiñan los colores
24
- Speed Wash: Lavado rápido
24
- Drain+Spin: Sólo desagüe y centrifugado
25
Botones de ajuste de ciclo
25
Opciones de ajuste antes del ciclo
25
- Soil Level (Nivel de Suciedad)
25
- Temp. (Temperatura del Agua)
25
- Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
26
- Signal (Señal)
26
- Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)
26
- Water Plus (Agua Plus)
26
- Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
26
-
Extra Rinse (Enjuague Extra)
26 - Pre Wash (Prelavado)
27
Opciones de ajuste durante el ciclo
27
- Child Lock (Bloqueo Infantil)
27
- PGM Save
27
- Custom PGM (Programa Personalizado)
27
Añadiendo ropa
28 MANTENIMIENTO
28 Limpieza regular
28
- Cuidados tras el lavado
28
- Cuidados en climas fríos
29
Limpieza
29
- Tub Clean
30
- Limpieza del cajón dispensador de detergente
31
- Limpieza de los filtros de entrada de agua
32
- Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
33
- Limpieza de la junta de la puerta
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 Comprobación de los mensajes de error
35
Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38 FUNCIONES INTELIGENTES
38 Aplicación LG SmartThinQ
39
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
40 GARANTÍA
Rev.09_022718
background
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr
unos resultados de lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también
contiene menos partes en movimiento, lo que supone menos reparaciones.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)
TUB CLEAN
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor
limpio y fresco.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
CHILD LOCK
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
background
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que
fue diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas, ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya
usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema
de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la
lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el
agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier
gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es
necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca
de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de
congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de
cocina podrian causar una reaccion quimica que cause
que la carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la
unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las
vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos
conocidos por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las manos después de manipular.
background
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion
a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la
corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una
clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
background
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de conexion a tierra.
Las instrucciones de instalacion son incluidas con
su lavadora para ser utilizadas como referencia. Si
mueve la lavadora a una nueva ubicación, contrate
a una persona del servicio calificada para que la
revise y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar
la tercera punta (de toma a tierra) del cable de
alimentación. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
estandar de 3 cables (conexion a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise
el tomacorriente y el circuito electrico con el fin de
asegurar que el enchufe este correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es su responsabilidad y obligacion
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar daños provocados
por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora
en un tomacorriente con conexion a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un
enchufe individual con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y ademas previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y
jale el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de dano.
No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su
extension o extremos. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros danos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio tecnico
cumpliendo con los codigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad
durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas
personas para instalar y trasladar el
electrodomestico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté
expuesta a temperaturas bajo cero o a condiciones
climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir daños por
fugas de agua.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
instale la lavadora en espacios con humedad. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En
caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir
daños sobre la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
background
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o solventes para limpiar su lavadora. Los
mismos dañaran el acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar
con algo de aceite luego del lavado. Debido al
aceite que permanece, la tela puede despedir
humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del
tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento. Colocar los controles en la
posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No
cumplir con esta advertencia, podrá ocasionar
heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora
cuando sus partes esten en movimiento. Antes de
cargar, descargar o agregar prendas, pulse el
boton de INICIO/PAUSA y espere hasta que el
tambor se detenga totalmente antes de colocar las
manos dentro. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay ninos cerca mientras la
lavadora esta en funcionamiento es necesario
supervisarlos de cerca. A medida que los ninos
crezcan, enseneles sobre el uso adecuado y
seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ninos deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o
laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves o
muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias
no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Antes de retirar la lavadora para su reparación o
eliminación, suelte la puerta del compartimento de
lavado para evitar que los niños o animales
pequeños puedan quedar atrapados en el interior.
El no hacerlo puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado
en todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón
cerrado puede causar heridas personales o
inundación.
background
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
NOTA
y
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000
(1-888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
y
Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por
la utilización de piezas o componentes no autorizados.
y
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están
sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
Panel de control
(véase página 9).
Tambor de acero
inoxidable de gran
Capacidad
Patas niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Entradas de
agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
Motor inversor de
transmisión directa
o
Mangueras de agua caliente/fría Gomas antideslizantes
Tapones para cubrir los orificios de los
tornillos de transporte
Llave Brida
Soporte de codo
(para fijar la manguera de desagüe)
Accesorios incluidos
background
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
Tub Clean
- Para la limpieza de la cuba (véase página 29).
y
Sanitary
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24).
y
Baby Wear
- Para ropa de bebé poco sucia (véase página 24).
y
Bulky/Large
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24).
y
Heavy Duty
- Para prendas de algodón muy sucias (véase página 24).
y
Perm. Press
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24).
y
Cotton/Normal
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24).
y
Sports Wear
- Para tela de alto rendimiento que necesita cuidado especial (véase página
24).
y
Hand Wash/Wool
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24).
y
Delicates
- Para tejidos delicados (véase página 24).
y
Color Care
- Para ropa oscura fabricada con algodón o tejidos mixtos. (véase página 24).
y
Speed Wash
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24).
y
Drain+Spin
- Para ropa que sólo necesita drenaje y centrifugado (véase página 24).
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón Start/Pause en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 3 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de
lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
Características del panel de control
Funcionamiento
Funcionamiento Botón PGM personalizado PantallaSelector de Ciclos
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Señal
selección
del botón
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado
Botón de
prelavado
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Inicio/
Pausa
Botón de
Encendido
background
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Funcionamiento (continuación)
Botón Descripción
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de
centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona una melodia o sonido de botón segun la
señal (véase página 26).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 26).
y
Utilice esta opción para agregar más agua en los ciclos de lavado y enjuague
para un mejor lavado de artículos grandes o voluminosos.
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que
utilice con frecuencia (Véase página 27).
y
Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase página 26).
y
Utilice esta opción para agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase
página 26).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase
página 26).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el
botón (Véase página 27).
Pantalla
Indicador de bloqueo
de puerta
Indicador de
bloqueo infantil
Indicador de
proceso de ciclo
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 34)
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está
realizando actualmente (Lavado, Enjuague, Centrifugado, Secado)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora
se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede
liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la
parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora tiene activado el bloqueo infantil.
La función de Bloqueo para niños bloquea los botones del panel de
control para impedir que se usen.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta
automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de
lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla
indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
background
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Elección de la ubicación
adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos
de agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la
lavadora
Conexión al suministro
eléctrico
Prueba de la lavadora
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
El incumplimiento de esta advertencia puede causarle lesiones en la espalda o de otro tipo.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación
ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un
piso alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo
de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio - No toque las siguientes piezas
cuando el aparato esté recibiendo energía: bomba, válvula, motor, tablero de control.
background
12
INSTALACIÓN
Elección de la ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
21,6" (54,86 cm)
25,2" (64 cm)
45" (114,3 cm)
33,5" (85,09 cm)
3,5" (8,89 cm)
0,2" (0,5 cm)
24" (60,96 cm) 1" (2,5 cm)1" (2,5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para
una lavadora de carga superior no tiene porqué
ser lo suficientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia de
velocidad y dirección de la rotación. Si el suelo
no es sólido, su lavadora vibrará y es posible
que escuche y sienta la vibración en toda la
casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de
la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si
las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse vibraciones
y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.
background
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Quite la lavadora de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los
materiales de empaque de la base, hágalo siempre
cuidadosamente sobre su parte lateral. NO acueste
la lavadora sobre la parte frontal o posterior.
Base de carton
1
Comenzando por los dos pernos de transporte
de la parte inferior, use la llave (incluida) para
aflojar por completo los cuatro pernos de
transporte haciéndolos girar a la izquierda.
Retire los ensambles de pernos moviéndolos
suavemente a medida que tira de ellos.
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin reinstalar los
pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u
otros materiales de empaque puede causar
vibraciones y ruidos excesivos, lo cual puede
resultar en daños permanentes a la lavadora.
El cable está asegurado a la parte posterior de
la lavadora con un tornillo de transporte para
prevenir el uso de la lavadora con los tornillos
colocados.
background
14
INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de
la lavadora)
Junta hermética
de goma
Manguera de
agua (Al grifo)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua
fría y la manguera roja a un grifo de agua
caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua,
abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las
tuberías de agua. Drene el agua en un cubo y
revise la temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de
agua con la mano a continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de
agua fría y la manguera roja a la entrada de
agua caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las
llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los
pasos 1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y con el fin de ampliar la
vida útil del producto, utilice solo componen-
tes autorizados. El fabricante no es responsa-
ble del mal funcionamiento del producto ni
de accidentes causados por el uso de piezas
no autorizadas y compradas por separado.
y
Use mangueras nuevas al instalar la lavado-
ra. No reutilice las mangueras viejas.
y
Comuníquese con el Centro de Servicio al
Cliente de LG para obtener ayuda para la
compra de mangueras: 1-800-243-0000.
y
Compruebe periódicamente las mangueras
en busca de grietas, fugas y desgastes, y re-
emplace las mangueras cada cinco años. No
estire las mangueras de agua a propósito,
y asegúrese de que no las estén aplastando
otros objetos.
y
La presión del suministro de agua debe estar
entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPA). Si la
presión del suministro de agua es superior
a 120 psi, se deberá instalar una válvula de
reducción de presión.
y
Para lograr un rendimiento óptimo de lava-
do, la temperatura del agua caliente debe
ajustarse a 48-57°C (120-135°F) y el agua fría
a 15°C (60°F).
background
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva
y que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La altura total del extremo de la manguera no
debería sobrepasar las 96 pulgadas (244,8cm)
desde la base de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas 4
pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de
la manguera de desagüe, podrían aparecer
hongos o microorganismos en el interior de la
lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe
en el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas 4
pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe, podrían aparecer hongos o
microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
background
16
INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Asegúrese de que esté nivelada sujetando los
extremos superiores de la lavadora o colocando
un nivel sobre la misma. La inclinación debajo
de la lavadora no debe ser superior a 1°, y las
cuatro patas deben estar firmemente apoyadas
en el suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar
la lavadora.
Levantar Bajar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruébelo otra vez para asegurarse de que la
lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. El nivelado
de las patas de la lavadora debería ser mínimo
y debería girarse las tuercas de fijación en el
sentido contrario a las agujas del reloj para
asegurarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. Si eso ocurre, deje las
almohadillas antideslizantes debajo de las patas y
ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo
antideslizante sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara
haica arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que
la máquina no esté meciéndose. Si la lavadora
está meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
background
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión al suministro eléctrico
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda acceder
al enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del
dueno del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
El
incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones mortales, un incendio,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga
cuidado de no dañarlo durante la instalación o
cuando mueva la lavadora.
En caso contrario
podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
y
La lavadora debe conectarse siempre en su
propia toma eléctrica individual, de capacidad
correspondiente a la indicada en la placa
de características. De lo contrario, podría
producirse un incendio, descargas eléctricas o
fallos de funcionamiento.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro
de muerte, incendio, descargas eléctricas o
fallos del aparato.
Prueba de la lavadora
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse el botón Power.
3
Pulse el botón Rinse+Spin para.
4
Pulse el botón Start/Pause.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la
máquina no se esté meciendo ni vibre en exceso,
y que desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16, Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15, Conexión del tubo de desagüe, para
instalarlo correctamente.
background
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus
prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se
trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras
prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no se limpiará bien si hay suciedad o
arena en ella, o puede estropearse debido a
partículas que froten contra los tejidos finos.
u
Lave las mantas individualmente.
- El lavar más de una sábana en una carga puede
dar resultados inferiores debido a dobleces o
carga desequilibrada.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden estropearse o mancharse
debido a que pueden desteñir o a cuerpos
extraños que puedan pasar de un tejido a otro.
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa
como se muestra.
1
3
2
4
- Cargue las prendas sueltas y no llene el
tambor en exceso. Las prendas necesitan
espacio para circular y así limpiarse.
- No apriete las prendas al introducirlas en el
tambor.
background
19
PREPARACIÓN
ESPAÑOL
Categoría
Etiqueta
Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina,
ciclo normal
Utilice el ajuste de
planchado permanente/
resistente a las arrugas
(la cual tiene un
enfriado o rociado con
agua fría antes del
centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de
prendas delicadas
(agitación lenta y/
o tiempo de lavado
reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura
del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador
sin lejía cuando sea
necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen
pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Clasificar la ropa en cargas similares que puedan
lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
background
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimento dispensador para cada
tipo de detergente. Ponga cada detergente en el
compartimento adecuado.
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Ponga cada detergente en el compartimento
adecuado.
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento del
detergente de prelavado
Compartimento del
suavizante líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de usar detergente HE (Alta Eficacia)
para lavadoras de carga frontal. Los detergentes
de alta eficacia (HE) se disuelven mejor y producen
menos espuma para garantizar un lavado y aclarado
eficaz. Use la cantidad correcta de detergente tal
como se indica en el envase.
Especialmente diseñado para usar sólo
detergente de alta eficacia (HE)
NOTA
y
Use solo detergentes de alta eficacia, porque
si usa uno normal puede hacer demasiada
espuma.
y
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma más
eficiente para mejorar el lavado y el enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de la
lavadora.
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.
background
21
PREPARACIÓN
ESPAÑOL
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido
de telas, que se dispensará automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
NOTA
y
La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media
medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Si utiliza
demasiado detergente, podría acumularse en la
lavadora y en la ropa.
Se puede utilizar tanto detergente liquido como en
polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
background
22
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón Power.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar Limpiar Cuba.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones
por defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclos de lavado, para más información sobre los ciclos
de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción
deseada. Consulte la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más
información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador,
suavizante) en el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información
sobre la utilización del detergente.
Pulse el botón Start/Pause.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta.
Abra la puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando
retire la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua.
En particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no
ver el agua durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y
no puede abrirse.
background
23
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion
disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
CICLO TIPO DE TEJIDO
OPCIÓN BÁSICA(
=DEFECTO) OPCION ADICIONAL
Soil
Level
Temp.
Spin
Speed
Delay
Wash
Water
Plus
Rinse+
Spin
Extra
Rinse
Pre
Wash
Tub Clean Quita los residuos y
olores del tambor de la
lavadora
Sanitary Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo, panales,
etc.
MUY SUCIO
NORMAL
EXTRA CALIENTE
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Baby Wear Ropa de bebé poco sucia
MUY SUCIO
NORMAL
CALIENTE
TIBIA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Bulky/
Large
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Heavy
Duty
Telas de algodon muy
sucias
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
CALIENTE
TIBIA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Perm.
Press
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton ble nd
clothing, tablecloths
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Cotton/
Normal
Algodón, lienzo, toallas,
camisas, sábanas, jeans,
cargas mixtas
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Sports
Wear
Tela de alto rendimiento
que necesita cuidado
especial
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Hand
Wash/
Wool
Prendas etiquetadas
como “lavables a mano
(hand-washable)”
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Delicates Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Color Care Ropa oscura fabricada
con algodón o tejidos
mixtos
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Speed
Wash
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
MUY SUCIO
NORMAL
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Drain+
Spin
Desagüe y centrifugado
solamente
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
background
24
FUNCIONAMIENTO
Hand Wash/Wool:
Prendas que se lavan a
mano o de lana
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que
puede encogerse o ropa delicada que necesita
lavarse con mucho cuidado. Utilícelo sólo para
prendas de lana que pueden lavarse en lavadora o
a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo HAND WASH/WOOL(LAVADO A MANO/
LANA
) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor
cuidado de los tejidos.
Delicates:
Prendas finas
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Color Care:
Evita que se destiñan los
colores
Este ciclo ayuda a prevenir el desteñido de las
prendas oscuras fabricadas con algodón o tejidos
mixtos.
Speed Wash:
Lavado rápido
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rapido de ropa levemente sucia y carga pequena.
Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se
recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
y
Use muy poco detergente en este ciclo. Para
agregar un enjuague adicional, presione el
botón de la opción.
Drain+Spin:
Sólo desagüe y centrifugado
Este ciclo se utiliza para el desagüe y centrifugado
sin ciclo de lavado y enjuague, o para retirar la ropa
de la lavadora durante la ejecución de un ciclo.
Ciclos de lavado
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire el
perilla al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo
de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22,
Uso de la
lavadora
, para más información sobre los métodos
de funcionamiento.
Sanitary:
Reducir las bacterias en la colada
Este ciclo elimina la suciedad resistente de la ropa a
altas temperaturas.
Baby Wear:
Ropa de bebé poco sucia
Este ciclo ayuda a quitar las manchas de alimentos
de la ropa de bebé con un enjuague potente.
Bulky/Large:
Mantas o ropa voluminosa
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o
ropas voluminosas.
Heavy Duty:
Muy sucias de algodón
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a
través de rotación más potente del tambor.
Perm. Press:
Ropa sin arrugas
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Cotton/Normal:
Ropa normal
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa el botón Power y, luego, botón
Start/Pause sin seleccionar
otro ciclo, la
lavadora cambiará a
Cotton/Normal
.
Sports Wear:
Telas de alto rendimiento
Utilice este ciclo para ropa diseñada y tratada
especialmente para deporte.
background
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Temp. (Temperatura de Agua)
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Wash Temp repetidamente para
seleccionar la
temperatura de a
gua deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una luz
indicadora encima de la selección
correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-27), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño
de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee. Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulseel botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Spin Speed repetidamente
para seleccionar la velocidad de centrifugado
deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una
luz indicadora encima de la selección
correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-27), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
El boton de velocidad de centrifugado
tambien activa el ciclo desague y centrifugado
a fin de vaciar el tambor y centrifugar las
prendas; por ejemplo, si desea quitar la ropa
antes de que el ciclo haya finalizado.
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver
esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel
de agua segun el tipo y tamano de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados y
eficiencia maxima. Puede parecer que no hay agua
dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es
normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones estan disponibles en cada
ciclo. Vea la Guia de ciclos para obtener mas
detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Soil Level (Nivel de Suciedad)
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Soil Level para seleccionar un
nivel de
suciedad.
- Al presionar el botón, se encenderá una
luz indicadora encima de la selección
correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-27), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
background
26
FUNCIONAMIENTO
Signal (Señal)
La lavadora reproduce una melodia cuando ha
terminado el ciclo de lavado. Los botones emiten un
sonido cuando se pulsan. Puede cambiar y apagar
la melodia y los tonos de los botones segun lo
desee.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Signal. Ajuste la melodia y los
tonos de los botones segun lo desee.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)
Fije la hora de inicio para el ciclo.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Modifique los ajustes del ciclo y agregue otras
opciones (consulte páginas 25-27), si así lo
desea.
3
Pulse el botón Delay Wash repetidamente para
seleccionar el tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz Delay Wash.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Water Plus (Agua Plus)
Use esta opción para agregar agua a los ciclo de
lavado para mejorar el rendimiento del lavado
(Tratamiento de manchas) con prendas grandes
o voluminosas.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Water Plus.
- Se iluminará la luz Water Plus.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Rinse + Spin.
3
Presione el botón Spin Speed repetidamente
para seleccionar la velocidad de centrifugado.
- Se encenderá la luz indicadora para la velocidad
de centrifugado seleccionada.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Extra Rinse (Enjuague Extra)
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo
de enjuague por defecto.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de
selección de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Extra Rinse.
- Se iluminará la luz Extra Rinse.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo
y agregar opciones (consulte las páginas 25-
27), o pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
P
ulse el botón Start/Pause.
Pre Wash (Prelavado)
Haga el prelavado por 17 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Pre Wash para seleccional el
PRELAVADO.
- Se iluminará la luz Pre Wash.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-27), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
background
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Opciones de ajuste durante el
ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo
de lavado.
Child Lock (Bloqueo Infantil)
Puede bloquear la lavadora para evitar que los
niños u otras personas cambien los ajustes del ciclo
pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- Con el Child Lock activado, se mostrará un
mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a su
vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el Child Lock)
Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.
NOTA
y
Child Lock se mantiene despues del fin del
ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione
y sostenga 3 segundos el boton Pre wash.
PGM Save
Guarde un ciclo usado frecuentemente con todas las
configuraciones y opciones deseadas.
Para guardar un ciclo
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Haga los ajustes y agregue las opciones
deseadas.
3
Mantenga pulsado el botón Custom PGM por
tres segundos durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.
Custom PGM (Programa Personalizado)
Recupere la configuración y el ciclo de lavado
previamente guardado.
Para recuperar el ciclo
1
Para seleccionar el ciclo.
2
Pulse el botón Power y luego pulse el botón
Custom PGM.
3
Pulse el botón Start/Pause.
Añadiendo ropa
Se puede agregar o quitar ropa después de que
haya comenzado el ciclo.
1
Pulse el botón Start/Pause.
2
Se libera el bloqueo de la puerta para abrirla.
3
Añada o retire ropa.
4
Para continuar el ciclo, presione el botón
Inicio/Pausa de nuevo. El ciclo continúa
automáticamente.
NOTA
y
Por motivos de seguridad, la puerta
permanece bloqueada cuando el nivel de agua
o la temperatura son elevados. No es posible
agregar prendas en este momento.
background
28
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos
danaran su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.
y
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra
en forma intencional y pueden presentar un riesgo
de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de servicio - No toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
bomba, válvula, motor, tablero de control.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento a largo plazo
Siga estas instrucciones cuando guarde la lavadora
durante un período prolongado en donde podría
estar expuesta a temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse el botón Power.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV)
no tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. NO
use anticongelante de automotores. Cierre la
puerta.
6
Pulse el botón Spin Speed para el drenaje y
spinning.
7
Pulse el botón Start/Pause.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave
y cierre la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar la
lavadora, añada detergente al dispensador y
ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la lavadora.
Descongelado de las líneas de suministro
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas
para descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de
la lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las
tuberías de agua
, para información acerca de
las conexión de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse el botón Power.
7
Pulse la perilla Rinse + Spin.
8
Pulse el botón Start/Pause.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
MANTENIMIENTO
background
29
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Descongelado de la línea de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora
y cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse el botón Power después de 10 minutos.
3
Pulse el botón Spin Speed.
4
Pulse el botón Start/Pause.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Tub Clean
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TINA
minimizar á la posibilidad de que se acumule
residuo de detergente y que aparezcan olores a
moho o humedad.
1
Agregue blanqueador con cloro líquido o
limpiador de tinas al compartimiento del
detergente.
Pueden usarse algunos limpiadores de tinas en
polvo o en pastilla fabricados para este fin.
(No agregue detergente ni suavizante a la gaveta
del dispensador cuando use la opción Tub
Clean).
- Si usa limpiador en polvo
Agregue el limpiador en polvo al
compartimiento de lavado principal de la
gaveta.
- Si usa limpiador en pastilla
Agregue el limpiador en pastilla al tambor de
lavado directamente.
(No agregue el limpiador en pastilla en la
gaveta).
2
Pulse el botón Power.
3
Gire la perilla de selección de ciclo hasta Tub
Clean.
- Se muestra el mensaje ( ) en la pantalla.
- Se iluminará la luz Tub Clean.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice Tub Clean. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Repita el ciclo de Tub Clean una vez por mes.
y
Si nota olor a moho o humedad, haga
funcionar Tub Clean una vez a la semana
durante 3 semanas consecutivas.
background
30
MANTENIMIENTO
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar
y eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría causar un incendio o descargas
eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo Rinse+Spin para enjuagar el tambor antes
del ciclo de lavado cuando utilice detergente para
limpiar el tambor.
Alerta automática
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la Tub Clean. La
alerta de indicación automática para la limpieza del
tambor depende en la frecuencia de uso, pero el
mensaje generalmente parpadeará cada 1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
Tub Clean. Consulte la página 35, Limpieza del
tambor, para más detalles sobre su limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado
en limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores
abrasivos, ya que podría dañar la lavadora.
background
31
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.
1
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de
paso antes de la limpieza.
En caso contrario,
pueden producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En caso contrario, podrían producirse fugas
y fallos de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de LG si
no se puede limpiar correctamente el filtro o
se ha perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.
background
32
MANTENIMIENTO
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes
de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente
antes de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza,
o si utiliza la lavadora sin el filtro, pueden
producirse fugas de agua o fallos de
funcionamiento de la lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje ( ) cuando la
bomba de desagüe esté obstruida con
suciedad. Limpie el filtro de la bomba de
desagüe.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones
por objetos extraños.
1
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla
y quite el tapón de la manguera para vaciar el
agua restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
background
33
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al
mes para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
Limpiar el sello de la puerta con blanqueador
líquido sin diluir puede causar mal
funcionamiento del sello de la puerta y de las
piezas de la lavadora.
background
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la
carga es demasiado pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o
ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden
desequilibrarse durante el centrifugado y la
lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice
la ropa de punto para equilibrar la carga y
vacíe el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es
baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso
está congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de
entrada obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de
agua en la entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o
retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada,
descongélela con agua caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo.
(véase página 31).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en
la entrada de agua fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no
estén aplastadas o retorcidas. Tenga mucho
cuidado de que las tuberías de agua no estén
retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías
de agua en las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua
en las llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue
apareciendo el mensaje, desconecte el
enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo
hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a
más de 1 metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el
interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con
objetos extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por
debajo del extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una
superficie suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están
congeladas, descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y
elimine la suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido
durante el funcionamiento.
y
Pulse el botón Power para apagar la lavadora
y púlselo de nuevo para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua
y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona
correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a
poner en funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor
podría no girar debido a una sobrecarga del
motor. Deje reposar la máquina unos minutos
y póngala en funcionamiento de nuevo. Si
aparece de nuevo el mensaje, desconecte el
enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
background
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y
bloquea o desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se
cierra, se bloquea o desbloquea la
puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua
se está rociando o circulando durante
el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando la bomba de desagüe vacía el
agua de la lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga
se mueve arriba y abajo durante los
ciclos de lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves,
monedas, o alfileres en el tambor o el
filtro de desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños
en el tambor y el filtro de desagüe tras
detener el ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG
más cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando se ha desequilibrado la carga.
Detenga el ciclo y reorganice la carga
para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de
transporte?
y
¿Está la carga distribuida
uniformemente en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desempaque y
retiro de los tornillos de transporte,
para
más información sobre la retirada de
los tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga
para equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y
está nivelado.
Mensaje
Causas posibles Solución
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de
limpieza del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón
dispensador y seleccione el ciclo LIMPIEZA
DE TINA.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor,
gire el selector de ciclos o pulse los botones
opcionales para seleccionar el ciclo deseado.
El mensaje seguirá reapareciendo hasta haber
completado algunos ciclos de lavado, después
de lo cual desaparecerá hasta la próxima vez
en que está programado que se debe limpiar
la tina.
y
Las líneas de agua están congeladas.
y
La línea, o la bomba, de purga está congelada.
y
Vierta agua caliente en la lavadora para
descongelar la manguera de salida de agua
y la bomba de purga. Cierre la puerta/tapa y
espere de 1 a 2 horas.
y
Humedezca una toalla en agua tibia y
envuelva el grifo congelado para descongelar
la línea de entrada de agua.
y
Consulte Cuidados en climas fríos para
obtener más información.
background
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
Fugas de agua alrededor
de la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de
paso o una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías
de agua.
- Si las tuberías de agua se han
dejado sueltas, consulte la página 14,
Conexión de las tuberías de agua
, para
conectarlas correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta
de enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de
detergente superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al
tamaño de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente
y utilice menos detergente del
recomendado.
Utilice sólo detergente con el
logotipo HE (Alta Eficacia).
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente
al tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en
el cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los
claros y prendas blancas, y la ropa
muy sucia de las prendas poco sucias.
Consulte la página 19,
Clasificación de
la carga de ropa,
para más información.
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua
caliente y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue
la ropa. Revise las conexiones de las
mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se
enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el
enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha
disparado el interruptor de circuito, o
se ha producido un corte de suministro
eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté
conectado en una toma de 3 clavijas
con conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito
o cambie el fusible. No coloque un
fusible de mayor capacidad. Si el
problema es una sobrecarga del
circuito, solicite la reparación a un
electricista cualificado.
La puerta no se abre
cuando se hace una
pausa en el ciclo o cuando
finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en
el tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de
seguridad integrado en la puerta
para evitar quemaduras. Deje la
puerta cerrada y espere hasta que
desaparezca el icono de bloqueo de la
puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de
lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de
lavado para la cantidad de ropa, la
presión del agua, la temperatura del
agua y cualquier otra condición de
funcionamiento.
Hay moho o humedad en
el tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Utilice sólo detergente HE (alta eficacia)
recomendado para lavadoras de carga
frontal.
y
Consulte la página 29, limpie el interior y
el exterior de la lavadora periódicamente.
background
37
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo WM1388H* / WM1385H*
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Medidas 60,96 cm (An) X 64,00 cm (F) X 85,09 cm (Al), 114,3 cm (F con puerta abierta)
24” (An) X 25,20” (F) X 33,50” (Al), 45” (F con la puerta abierta)
Capacidad 2,3 pies cúb. (IEC 2,6 pies cúb.) (Capacidad para 9 kg de prendas secas)
Peso neto 67 kg (148 lbs)
Velocidad máx. de centrifugado 1400 r/min max
Presión máx. de agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPA)
Problema Causas posibles Solución
Ruido estrepitoso cuando
la lavadora se llena de
agua (golpe de ariete)
y
La fontanería del hogar se mueve o
flexiona cuando las válvulas de agua de la
lavadora se apagan.
y
La presión del suministro de agua del
hogar es muy alto.
y
El golpe de ariete no es causado por un
defecto en la lavadora. Instale supresores de
golpe de ariete entre la manguera de llenado
y la lavadora para obtener los mejores
resultados (se compran por separado en
ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
y
Ajuste el regulador de suministro de agua
a una presión inferior o comuníquese con
un plomero para instalar un regulador.
Olores extraños
provenientes de la
lavadora
y
Primera vez que se usa la lavadora
y
Acumulación de suciedad en la junta o
el tambor, filtro de la bomba de desagüe
tapado o sucio, manguera de desagüe
tapada o retorcida.
y
El olor proviene de la goma instalada
en la puerta de la lavadora. Se disipará
después de los primeros ciclos de lavado.
y
Limpie la junta periódicamente. Dentro
de esta, se pueden juntar hongos y
sustancias extrañas que podrían producir
olor a humedad o moho.
y
Limpie el filtro de la bomba de desagüe
regularmente. Las sustancias extrañas en
el filtro de la bomba de desagüe pueden
producir olor a humedad o moho.
y
Si la manguera de desagüe no está instalada
correctamente, puede que el olor sea producto
de un reflujo del desagüe hacia la cuba.
Asegúrese de que la manguera de desagüe
no se encuentre retorcida ni obstruida.
Olor
y
Este olor es causado por la goma adjunta
a la lavadora.
y
Si la junta de goma de la puerta y la
del area del sello de esta no se limpian
regularmente, pueden producirse olores
causados por moho o sustancias extrañas.
y
Pueden producirse olores si se dejan sustancias
extrañas en el filtro de la bomba de drenaje.
y
Pueden producirse olores si la manguera
de drenaje no está correctamente instalada,
causando sifoneado (agua desviándose
hacia el interior de la lavadora).
y
Al usar la función de secado, puede que se
produzcan olores por la pelusa u otra materia
de lavado que resulte adherida al calentador.
(Únicamente modelos de secado)
y
Un olor particular puede resultar al secar
prendas húmedas con aire caliente.
(Únicamente modelos de secado)
y
Es el olor normal de la goma nueva y este
desaparecerá luego de haber utilizado la
lavadora algunas veces.
y
Asegúrese de limpiar la junta y el sello
de la puerta regularmente, así como de
revisar si hay artículos pequeños debajo
del sello al descargar la lavadora.
y
Asegúrese de limpiar el filtro de la bomba
de drenaje regularmente.
y
Al instalar la manguera de drenaje,
asegúrese de que esta no se retuerza o
bloquee.
y
Esto no es un problema de
funcionamiento.
y
El olor desapareceré luego de un corto
tiempo.
background
38
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG SmartThinQ le permite
comunicarse con el electrodoméstico usando un
teléfono inteligente.
Cómo instalar la aplicación LG SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la
tienda Google Play en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Funciones de la aplicación LG SmartThinQ
y
Para electrodomésticos con el
logo
y
La funcion "Tag On" puede utilizarse con la
mayoria de los telefonos inteligentes que
cuentan con la funcion NFC (por las siglas
en ingles de Near Field Communication,
comunicacion de campo cercano) y con
sistema operativo Android.
Descarga ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no
se encuentran incluidos en los ciclos básicos
del artefacto. Los artefactos que se encuentran
correctamente registrados tienen la posibilidad
de descargar una variedad de ciclos especiales
específicos para el artefacto. Solamente puede
guardarse un ciclo por vez en el artefacto. Una
vez que se completa la descarga de un ciclo
en el artefacto, el producto mantiene el ciclo
descargado hasta que se descarga un nuevo
ciclo.
Asistente de limpieza de tina
Revise el período apropiado de Limpieza del
tambor por frecuencia de lavado.
Smart Diagnosis™
Esta función muestra cuántos ciclos quedan antes
de que se deba ejecutar el ciclo de Limpieza de la
máquina.
Configuración
Configure el apodo del producto y borre el
producto.
FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
y
Presione en la aplicación LG SmartThinQ
para obtener una guía más detallada de cómo
usar la función Tag On.
y
La ubicación del módulo NFC del teléfono
inteligente puede variar dependiendo
del modelo, y el uso de NFC puede estar
restringido en algunos teléfonos debido a
diferencias en los métodos de transmisión.
Debido a las características de la NFC, si
la distancia de transmisión es excesiva o
si hay un adhesivo metálico o una funda
protectora en el teléfono, no habrá una buena
transmisión. En algunos casos, es posible que
los teléfonos equipados con tecnología NFC
no logren transmitir correctamente.
y
El contenido de este manual puede diferir
de la versión actual de la aplicación LG
SmartThinQ y el software puede modificarse
sin que se informe a los clientes.
y
La función NFC varía según el teléfono
inteligente.
background
39
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con
el aparato, el mismo tiene la capacidad de
transmitir datos a través de su teléfono al Centro
de información del cliente de LG. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
y
Para electrodomésticos con el
o logo
Esto le da la oportunidad de hablar
directamente con nuestros especialistas
capacitados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los
usa para analizar el problema, así le brinda
un diagnostico efectivo y rápido.
1 Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2 Cuando del centro de información le soliciten que
lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del
ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún
otro botón.
3 Mantenga presionado el botón durante 3
segundos.
4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
NOTA
y
Smart Diagnosis™ no puede activarse a
menos que el electrodoméstico se encienda
usando el botón . Si no es posible encender
el electrodoméstico, entonces la resolución
de problemas debe llevarse a cabo sin usar
Smart Diagnosis™.
y
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
y
Si el agente del centro de atención no
puede obtener una grabación precisa de los
datos, es posible que le pida que lo intente
nuevamente.
y
La calidad de la función Smart
Diagnosis™depende de la calidad de la
llamada local.
y
Una llamada de mala calidad puede resultar
en la mala transmisión de los datos desde su
teléfono al centro de llamadas, lo que podría
hacer que Smart Diagnosis™ tenga un mal
funcionamiento.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
y
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en
la aplicación LG SmartThinQ para ayudar
a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de
LG.Siga las instrucciones en la aplicación
LG SmartThinQ para realizar un diagnóstico
inteligente usando su teléfono inteligente.
NOTA
y
Smart Diagnosis™ no puede activarse a
menos que el electrodoméstico se encienda
usando el botón . Si no es posible encender
el electrodoméstico, entonces la resolución
de problemas debe llevarse a cabo sin usar
Smart Diagnosis™.
background
40
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A
LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE
USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON
JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA "PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS".
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha
de compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator y rotor)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
background
41
GARANTÍA
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON
ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG
RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones.
Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas
matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en
interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a "conflicto" o "reclamación" incluirán cualquier conflicto, reclamo
o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa
representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa.
En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al
menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de
resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar
el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no
pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva.
En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días
después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros,
solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a
continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con
cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá
bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del
arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la
corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje.
Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda
escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante
un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje
(en adelante "Normas de la AAA") y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están
disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de
esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por
escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632.
Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta
sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral
en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos
asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que
el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente.
La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre
nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos.
Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito,
LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños,
en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente
documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado,
de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los
honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el
monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios
y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro
considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito
inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos
los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG
todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA.
Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus
abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación.
Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente
sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en
persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará
determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito
judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión.
Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden
solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un
lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por:
(i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: "Exclusión del arbitraje" o (ii) llamada al 1-800-
980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha
en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número
del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-
repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo
electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de
resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará
disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones
de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
background
42
GARANTÍA
Con respecto a los daños o fallas ocasionados por un uso indebido, una instalación inadecuada, mantenimiento, un desastre natural o
una reparación (realizados por un técnico no autorizado o con partes no autorizadas, tal como lo especifica LG), al Cliente se le cobrará
la reparación.
Vibración o ruidos
extraños ocasionados
por no haber extraído los
pernos de transporte o el
soporte de la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Extraiga los pernos de
transporte y el soporte
de la cuba.
Filtración ocasionada por
suciedad (cabellos, pelusa)
en la junta y en el vidrio
de la puerta.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie la junta y el
vidrio de la puerta.
Falta de drenaje debido al
atascamiento del filtro de
la bomba.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie el filtro de la
bomba.
No ingresa el agua porque
los filtros de la válvula de
entrada están atascados o
las mangueras de entrada
de agua están retorcidas.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie el filtro de la
válvula de entrada o
vuelva a instalar las
mangueras de entrada
de agua.
No ingresa el agua
porque se usó demasiado
detergente.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie el cajón
dispersador de
detergente.
La ropa está caliente o
tibia después del lavado
porque las mangueras de
entrada se instalaron al
revés.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar las
mangueras de entrada.
No se suministra agua
porque el grifo no se
abrió.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Abra e grifo.
Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada o un
atascamiento de la
manguera de drenaje.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar la
manguera de drenaje.
Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada de la
manguera de entrada
de agua o por el uso de
mangueras de entrada de
otra marca.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar la
manguera de entrada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS
SIGUIENTES CASOS
background
43
GARANTÍA
ESPAÑOL
Problema de falta de
electricidad que se debe a
que la conexión del cable
de alimentación está floja
o a un problema con el
tomacorriente.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a enchufar el
cable de alimentación
o cambie el
tomacorriente.
Traslado del servicio
para entregar, ir a buscar,
instalar el producto o
recibir instrucciones
sobre el uso del producto.
Remoción y reinstalación
del producto.
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
La garantía cubre
defectos de fabricación
solamente. El servicio
que resulta de una
instalación inadecuada
no está cubierto por la
garantía.
Si no se instalan
correctamente todos los
tornillos, puede generarse
una vibración excesiva
(solo en el modelo con
pedestal).
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fria
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Instale 4 tornillos en
cada esquina (16 en
total).
Ruido de golpes de agua
(traqueteo) cuando la
lavadora se está llenando
de agua.
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Ajuste la presión de
agua reduciendo la
intensidad de la válvula
de agua o del grifo de la
casa.
background
44
MEMO
background
FRANÇAIS
Veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation et le garder à portée de main
pour pouvoir le consulter à tout moment.
WM1388H*
WM1385H*
MANUEL
D’UTILISATION
LAVEUSE
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
background
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
5
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION, L’ENTRETIEN, LE NETTOYAGE, ET
LA MISE AU REBUT
8 APERÇU DU PRODUIT
8 Pièces
8 Accessoires
9 Caractéristiques du panneau de configuration
11 INSTALLATION
11 Aperçu de l'installation
12
Sélection de l’emplacement approprié
13
Déballage et retrait des boulons d’expédition
14
Raccordement des conduites d’eau
15
Raccordement de la conduite d’évacuation
16
Stabilisation de la laveuse
17 Branchement électrique
17
Essai de la laveuse
18 AVANT D’UTILISER LA MACHINE
18 Tri des charges de lessivage
19
- Étiquettes d’entretien des tissus
19
- Tri du linge
20
Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus
20
- Détergent recommandé
20
- Chargement du distributeur
22 FONCTIONNEMENT
22 Utilisation de la laveuse
23 Orientations sur le cycle de lavage
24
Cycles de lavage
24 - Sanitary : Réduire les bactéries
24
-
Baby Wear :
Vêtements pour bébé peu sales
24
- Bulky/Large : Couvertures et linges volumineux
24
- Heavy Duty : Tissus haute performance
24
- Perm. Press : Tissus sans plis
24
- Cotton/Normal : Tissus normaux
24
-
Sports Wear :
Tissus haute performance
24
- Hand Wash/Wool : Articles en laine ou lavables à
la main
24
- Delicates : Tissus délicats
24
- Color Care : Empêche la décoloration des tissus
24 - Speed Wash : Lavage rapide
24
- Drain+Spin : Évacuation et essorage uniquement
25
Boutons de configuration de cycle
25 Configuration des options avant le cycle
25 - Soil Level (Niveau de Souillure)
25
- Temp. (Température de Leau)
25
- Spin Speed (Vitesse d’essorage)
26
- Signal
26
- Delay Wash (Lavage Différé)
26
-
Water Plus (Ajout d’eau)
26 - Rinse+Spin (Rinçage et Eessorage)
26
- Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
26
- Pre Wash (Prélavage)
27
Configuration des options pendant le cycle
27 - Child Lock (Verrouillage pour Enfants)
27
- PGM Save
27
- Custom PGM (Programme Personnalisé)
27
Ajout de linge
28 ENTRETIEN
28 Nettoyage de routine
28
- Entretien après le lavage
28
- Entretien dans les zones à climat froid
29
Nettoyage
29 - Tub Clean
30
- Nettoyage bac de distribution de détergent
31
- Nettoyage des filtres de l’orifice d’admission d’eau
32
- Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
33
- Nettoyage du joint d’étanchéité
34 DÉPANNAGE
34 Vérification des messages d’erreurs
35
Avant d’appeler le service de maintenance
37 CARACTÉRISTIQUES
38 FONCTIONS INTELLIGENTES
38 Application LG SmartThinQ
39
Fonction Smart Diagnosis
MC
40 GARANTIE
Rev.09_022718
background
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
MOTEUR INVERSEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur inverseur qui est directement connecté à la cuve réduit la perte énergétique et produit
moins de bruits et de vibrations.
SMART DIAGNOSIS
MC
Si votre laveuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données
par téléphone au Centre d'information à la clientèle. Le centre d’appels enregistre les données
transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide
et efficace (voir page 38).
NETOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE
Un nettoyage mensuel de la cuve à l’aide de la fonction TUB CLEAN permet de garder la cuve propre
et fraîche.
CUVE À GRANDE CONTENANCE EN ACIER INOXYDABLE
Le tambour à grande contenance en acier inoxydable se caractérise par une extrême durabilité. Il
est légèrement incliné pour améliorer son efficacité et offre un accès plus facile pour des éléments
volumineux.
CONTRÔLE PARENTAL
Utiliser cette option pour arrêter toutes les commandes pendant un cycle de lavage. Cette option
empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner la machine.
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le bac du distributeur à quatre compartiments permet de séparer facilement le détergent de
prélavage, le détergent de lessivage principal, l’eau de Javel liquide et l’assouplisseur de tissus dans
les différents compartiments.
background
4
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil. Lisez toujours et
suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Ces mots signifient :
DANGER
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prévues décrites dans ce manuel du
propriétaire.
Avant de l’utiliser, la laveuse doit être installée correctement conformément
aux directives données dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé
dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre
substance inflammable ou explosive ni aucun article qui présenterait des
taches de ces substances, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient
s'enflammer ou exploser.
N’ajoutez aucune essence, aucun solvant pour nettoyage à sec ou autre
substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances
pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène peut être
produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à
eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire
fonctionner la laveuse, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant
plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé.
Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme
nue pendant ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la laveuse ou sur celle-ci. Vous devez
les superviser de près lorsque vous utilisez la laveuse à proximité.
Avant d’inutiliser la laveuse ou de la mettre au rebut, retirez-en la porte pour
empêcher les enfants d’y pénétrer.
N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle serait
exposée aux intempéries ou au gel.
• Ne modifiez pas les commandes.
Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils
électroménagers dégagée de tous types de produits pouvant brûler comme
de la peluche/charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la laveuse à
l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n'effectuez que
l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer
toute réparation par un technicien qualifié.
Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le
fabricant du vêtement.
Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre laveuse.
Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une
réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement
tel que recommandé par le fabricant.
Cette laveuse n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des
installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc.
Fermez les robinets et débranchez la laveuse si celle-ci doit être laissée
pendant une période prolongée, comme durant vos vacances.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils
présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Vérifiez toujours l’intérieur de la laveuse pour y repérer tout corps étranger
avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Ne tentez pas d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur est
en mouvement.
- AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’état de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales
ou d'autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après l'avoir
manipulé.
background
5
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise
à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre
résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement
installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la
terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait
pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces
instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
background
6
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des
procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions
d’installation sont emballées dans la laveuse à titre de
référence pour l’installateur. Si vous déménagez la laveuse
dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller
par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
En aucune circonstance, ne coupez ou n'enlevez jamais la
troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon
d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette laveuse doit être bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise
à trois trous (mise à la terre) normale, afin de minimiser la
possibilité d’électrocution.
Vous devez brancher cette laveuse dans une prise mise à la
terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et
le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la
mort.
Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes
personnellement responsable et obligé de la faire
remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la
mort.
N’installez jamais sur un tapis. Installez la laveuse sur un
plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une
prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la laveuse dans sa propre
prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage
qui correspond à celle de la plaque signalétique de la
laveuse. Cela permet un meilleur rendement, tout en
empêchant une surcharge des circuits de câblage de la
maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la
suite d’une surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre laveuse en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et
faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un
cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à
l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre laveuse, faites bien
attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la laveuse et la faire mettre à la
terre par un technicien qualifié, conformément aux codes
locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et
assurera la stabilité du fonctionnement.
La laveuse est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux
personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures du dos ou d’autres blessures.
Rangez et installez votre laveuse dans un endroit où elle ne
sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré
ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des dommages
sérieux dus à des fuites.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
votre laveuse dans un emplacement humide. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes les
consignes de sécurité de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
background
7
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN, LE NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Débranchez votre laveuse avant de la nettoyer
pour éviter le risque d'électrocution.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre laveuse. Ils endommageront sa
surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements
huileux ou graisseux au-dessus de la laveuse. Ces
substances dégagent des vapeurs qui peuvent
mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de
l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d’huile après le
lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut
prendre feu par lui-même.
Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation
avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez
pas cet appareil de son alimentation électrique en
tournant les commandes en position OFF (arrêt).
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Ne mélangez jamais des produits de lavage pour
la même charge, à moins que cela soit précisé sur
leur étiquette.
Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec
de l’ammoniaque ou des acides, comme le
vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour
utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage
peut produire des gaz toxiques qui peuvent
entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la laveuse
quand des pièces sont en mouvement. Avant de
charger, de décharger ou d’ajouter des articles,
appuyez sur le bouton START /PAUSE (démarrer/
pause) et laissez le tambour s'arrêter
complètement avant d’y mettre votre main. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la
laveuse ou sur la laveuse. Vous devez surveiller
étroitement les enfants quand vous utilisez la
laveuse près d'eux. Quand les enfants grandissent,
apprenez-leur comment bien utiliser, en toute
sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
Détruisez la boîte en carton, le sac en plastique et
tous les autres matériaux d’emballage après avoir
déballé la laveuse. Des enfants peuvent les utiliser
pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de
tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en
plastique peuvent devenir des chambres
hermétiquement closes. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour éviter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les étiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de jeter votre laveuse, ou de la mettre hors
service, enlevez la porte du compartiment de
lavage pour éviter que des enfants ou de petits
animaux soient accidentellement enfermés. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
background
8
APERÇU DU PRODUIT
REMARQUES
y
Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire
quelconque est manquant.
y
Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés
par l’utilisation des composants ou pièces non autorisés et achetés de façon isolée.
y
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels,
et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis dans le but d'améliorer le produit.
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Accessoires
Bac de
distribution
du détergent
(voir page 20)
Porte
Panneau de
commande
(voir page 9)
Tambour d’acier
inoxydable à
Capacité ultra
Pieds de nivellement
Couvercle du filtre de la pompe de vidange
Filtre de la pompe de vidange
Tuyau de vidange
Orifices
d'arrivée
de l’eau
Boulons
fixés pour
l’expédition
Cordon
d’alimentation
Tuyau de
vidange
Moteur à
entraînement direct
ou
Conduites d’eau chaude/froide Tampons antidérapants
Bouchons de couverture des trous des
boulons fixés pour expédition
Clé Sangle d’attache
Support de coude
(pour la sécurisation du tuyau de
vidange)
Accessoires inclus
background
9
APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Bouton Fonction
y
Permet de mettre la laveuse en marche et hors tension.
y
(Pendant le cycle de lavage) permet d’arrêter le système et d’annuler les paramètres.
y
Tub Clean
- Pour nettoyer la cuve (voir page 29).
y
Sanitary
- Pour sous-vêtements, couches, etc. (voir page 24).
y
Baby Wear
- Pour les vêtements pour bébé peu sales (voir page 24).
y
Bulky/Large
- Pour les couvertures ou le linge grand et volumineux. (voir page 24).
y
Heavy Duty
- Tissus en coton très sales (voir page 24).
y
Perm. Press
- Pour les tissus sans plis (voir page 24).
y
Cotton/Normal
- Pour le linge général, comme les T-shirts ou les serviettes en coton. (voir page 24).
y
Sports Wear
-
Pour les tissus haute performance qui nécessitent des soins particuliers (voir page 24).
y
Hand Wash/Wool
- Pour les tissus en laine ou lavables à la main (voir page 24).
y
Delicates
- Pour les tissus fragiles et extra-fins (voir page 24).
y
Color Care
-
Pour les vêtements foncés en coton ou constitués d'un mélange de tissus (voir page 24).
y
Speed Wash
- Pour des quantités réduites de linge légèrement souillé (voir page 24).
y
Drain+Spin
- Pour le linge qui requiert seulement l’évacuation et l’essorage (voir page 24).
y
Permet de démarrer ou de suspendre le cycle de la laveuse.
- Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start/Pause en l’espace de 4 minutes pour la
sélection d’un cycle, la laveuse va s’éteindre automatiquement.
y
(Appuyer de manière répétée) Permet de sélectionner la température de l’eau pour le
cycle de lavage (voir page 25).
- Sélectionner un niveau de souillure de 1 jusqu’à 3.
y
(Appuyer de façon répétée) Permet de régler la vitesse d’essorage au niveau souhaité
(voir page 25).
- Sélectionnez la température de l’eau entre 5 niveaux.
Caractéristiques du panneau de configuration
Fonctionnement
Fonctionnement
Touche de programme
personnalisé Affichage
Sélecteur de cycle
Bouton de
sélection du
niveau de
souillure
Bouton de
sélection du
signal
Bouton de
sélection de
la vitesse
d'essorage
Bouton de
prélavage
Bouton de
sélection de la
température
de l’eau
Bouton
Démarrer/
Suspendre
Bouton
d’alimentation
background
10
APERÇU DU PRODUIT
Fonctionnement (suite)
Affichage
Bouton Description
y
(Appuyer de façon répétée) Permet de sélectionner le cycle de lavage en fonction
du niveau de souillure (voir page 25).
- Permet de sélectionner la vitesse d’essorage à partir de 5 niveaux.
y
(Appuyer de façon répétée) Permet de choisir une mélodie ou un son de bouton
par signal (voir page 26).
y
Permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle sélectionné (voir
page 26).
y
Utilisez cette option pour ajouter de l’eau aux cycles de lavage et de rinçage afin
d’obtenir de meilleurs résultats, notamment avec les articles volumineux.
y
Utilisez cette option pour enregistrer une combinaison de paramètres que vous
utilisez fréquemment (voir page 27).
y
Utilisez cette option pour rincer le détergent du linge (voir page 26).
y
Règle l'heure du début du cycle (voir page 26).
y
(Appuyer brièvement avant le cycle de lavage). Sélectionnez le cycle Prélavage
linge très sale (voir page 26).
y
(Maintenez appuyé pendant le cycle de lavage) Verrouiller/déverrouiller le bouton
(voir page 27).
Indicateur de
porte verrouillée
Indicateur du
contrôle parental
Indicateur
du cycle de
traitement
Affichage temps restant
estimé/message d’erreur
(voir page 34).
Afficher l’icône Description
y
Cette partie de l'afficheur indique quelle étape du cycle de lavage est en cours
(Lavage, Rinçage, Essorage, Séchage).
y
Cet indicateur indique que la porte est verrouillée. La porte de la laveuse se
verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être
déverrouillée à l’aide du bouton Start/Pause pour arrêter la machine.
y
Cet indicateur montre que la laveuse est réglée en mode Contrôle parental.
Le mode Contrôle parental verrouille les touches du panneau de commande afin
d'empêcher qu'elles soient utilisées.
y
Lorsque le bouton Start/Pause est enfoncé, la laveuse détecte automatiquement
la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les
options sélectionnés. L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ESTIMÉ. pour
le cycle de lavage choisi.
background
11
INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Aperçu de l'installation
AVERTISSEMENT
y
La laveuse est lourde! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez
la laveuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres
blessures.
y
Entreposez et installez la laveuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le
point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y
Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une laveuse bien
mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y
Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la laveuse dans un espace humide. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la
mort.
y
L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la laveuse est installée sur un
plancher recouvert de tapis.
y
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez
dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque
de choc électrique pendant l’entretien. Réparateurs — prière de ne pas toucher aux pièces suivantes
lorsque l’appareil est sous tension: pompe, valve, moteur, et panneau de contrôle.
Sélection de l’emplacement
approprié
Déballage et retrait
des boulons d’expédition
Raccordement de la
conduite d’eau
Raccordement de la
conduite d’évacuation
Stabilisation de la
laveuse
Branchement électrique
Essai de la laveuse
background
12
INSTALLATION
Sélection de l’emplacement approprié
Installez la laveuse sur un sol ferme, suffisamment
résistant et dur pour supporter son poids même
lorsqu'elle est entièrement chargée, sans flexion,
ni rebond. Si le sol est très mou, vous devez le
renforcer pour le rendre plus résistant. Si le sol n’est
pas ferme, cela peut provoquer de fortes vibrations
et d’énormes bruits.
1
Nettoyez le sol avant d’installer la machine.
- Assurez-vous que le sol est solide et uniforme.
2
Il faut deux ou plusieurs personnes pour déplacer
et déballer la laveuse.
3
Aménagez un espace suffisant entre les murs et
la laveuse pour des besoins d’installation.
Exigences relatives à l’espace
Vous devez prévoir un espace suffisant pour
les conduites d’eau, la conduite d’évacuation et
l’écoulement de l’air.
REMARQUE
y
Conserver un espace suffisant pour la
machine – mur, porte, plinthes.
Installation sur un plancher
21,6" (54,86 cm)
25,2" (64 cm)
45" (114,3 cm)
33,5" (85,09 cm)
3,5" (8,89 cm)
0,2" (0,5 cm)
24" (60,96 cm) 1" (2,5 cm)1" (2,5 cm)
REMARQUE
y
Si votre sol est trop souple, vous devrez le
renforcer afin de le rendre plus rigide. Un sol
qui peut supporter une laveuse à chargement
par le haut peut ne pas être assez rigide pour
supporter une laveuse frontale, à cause du
sens et de la vitesse de l’essorage. Si le sol n’est
pas dur, la machine peut vibrer et le bruit des
vibrations peut se faire entendre dans toute la
maison.
y
Avant d’installer la laveuse, assurez-vous
que le plancher est propre, sec et exempt de
poussière, saleté, eau et huiles afin que les
pieds de l’appareil ne glissent pas facilement.
Les pieds de nivellement qui peuvent se
déplacer ou glisser sur le plancher peuvent
entraîner des vibrations et du bruit excessifs en
raison du mauvais contact avec le plancher.
y
Si un plateau d'égouttement doit être utilisé,
prenez le soin de suivre les instructions
fournies avec le plateau d'égouttement et
assurez-vous que les pieds de nivellement sont
réglés de manière à ce qu’ils soient en contact
ferme et uniforme avec le plateau. L’utilisation
de plateaux d'égouttement et tout manquement
à bien mettre de niveau la machine pourraient
faire augmenter les vibrations et le bruit durant
l’utilisation.
background
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
Déballage et retrait des boulons
d’expédition
Retirez la laveuse de la base de carton.
Si vous devez coucher la laveuse pour enlever les
matériaux d'emballage à la base, veillez toujours
à la coucher doucement sur un de ses côtés. Ne
couchez pas la laveuse sur le devant ou sur le dos.
Base de carton
1
En commençant par les deux boulons
d'expédition du bas, utilisez la clé (incluse)
pour dévisser complètement les quatre boulons
d'expédition en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Retirez
les assemblages de boulons en les remuant
légèrement tout en les tirant hors de leurs
cavités.
2
Poussez les bouchons (fournis) à l’intérieur des
trous de boulons.
Capuchon
REMARQUE
y
Conserver les pièces pour une utilisation future.
Pour éviter d’endommager les composants
internes de la laveuse, NE PAS la transporter
sans avoir au préalable réinstallé les boulons.
y
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entraîner des dommages permanents à la
laveuse. Le cordon est fixé à l'arrière de la
laveuse à l’aide d’un boulon d'expédition pour
aider à prévenir l’utilisation de la machine alors
que les boulons sont encore en place.
background
14
INSTALLATION
4
Raccordez les tuyaux aux orifices d'arrivée d’eau,
puis en serrant encore 2/3 de tour avec une
pince.
- Raccordez le tuyau bleu sur un orifice d'arrivée
d’eau froide et le tuyau rouge sur un orifice
d'arrivée d’eau chaude.
Orifice
d'arrivée
d’eau
froide
Orifice
d'arrivée
d’eau
chaude
AVERTISSEMENT
y
Ne pas trop serrer les tuyaux.
Le serrage
excessif peut endommager les valves ayant
pour résultat la fuite et les dégâts matériels.
5
Contrôlez les fuites en ouvrant les robinets.
- S’il y a fuite d’eau, vérifiez de nouveau de l’étape
1 à 4.
REMARQUES
y
Pour votre sécurité et pour prolonger la durée
de vie de l’appareil, utilisez uniquement des
composantes autorisées. Le fabricant n’est
pas responsable des dysfonctionnements
ou des accidents causés par l’utilisation de
composantes ou de pièces non autorisées
achetées séparément.
y
Utilisez de nouveaux tuyaux lorsque vous
installez la laveuse. Évitez de réutiliser des
tuyaux usés. Utilisez uniquement des tuyaux
d’alimentation fournis avec la laveuse. LG ne
recommande pas l’utilisation des tuyaux de
seconde main.
y
Vérifiez régulièrement les tuyaux pour détecter
des fissures, des fuites et des signes d’usure;
remplacez les tuyaux tous les 5 ans.
y
Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux
d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas
écrasés par d’autres objets.
y
La pression des conduits d’eau doit se situer
entre 100 et 142 PSI (100 – 980 kpa). Si la
pression des conduites d’eau est supérieure
à 980 kPa (142 PSI), un robinet réducteur de
pression doit être installé.
y
Pour offrir une performance de lavage
optimale, la température d’eau chaude devrait
être placée à 120-135˚F (48-57˚C), et au froid à
60˚F (15˚C).
Raccordement des conduites d’eau
1
Vérifiez les joints en caoutchouc sur les deux
côtés du tuyau.
- Introduisez un joint en caoutchouc dans les
raccords filetés de chaque tuyau pour empêcher
des fuites.
Joint en caoutchouc
Tuyau d’eau
(arrivée d’eau dans
la laveuse)
Joint en
caoutchouc
Tuyau d’eau
(pour le
robinet)
2
Raccordez les tuyaux d'arrivée d’eau aux
robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en vissant
d’abord fermement à la main, puis en serrant
encore 2/3 de tour avec une pince.
- Raccordez le tuyau bleu sur un robinet d’eau
froide et le tuyau rouge sur un robinet d’eau
chaude.
AVERTISSEMENT
y
Ne pas serrer trop fort. Vous risquez
d’endommager le raccordement.
3
Après avoir raccordé le tuyau d’entrée sur le
robinet d’eau, ouvrez les robinets d’eau pour
chasser les corps étrangers (saleté, sable ou la
sciure) qui sont à l’intérieur des conduites d’eau.
Recueillez l’eau dans un sceau et vérifiez sa
température.
background
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement de la conduite
d’évacuation
Fixez et sécurisez le tuyau d’évacuation pour
éviter le jeu et des fuites.
REMARQUES
y
Le tuyau d’évacuation doit être correctement
sécurisé. Dans le cas le contraire, il
peut provoquer le trop-plein ou des
dysfonctionnements.
y
La longueur totale du tuyau d’évacuation doit être
inférieure à 2,43 m (96 pouces) à partir du bas de
la laveuse.
y
L’évacuation doit être installée conformément
aux codes et aux réglementations applicables
au niveau local.
y
Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux
d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas
écrasés par d’autres objets.
Utilisation du tuyau du réservoir cylindrique
1
Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du
coude.
- Raccordez le support du coude à 10 cm (4
pouces) à partir de l’extrémité du tuyau
d’évacuation. Si le support du coude est
raccordé à plus de 10 cm (4 pouces) de
l’extrémité du tuyau d'évacuation, la moisissure
ou des micro-organismes pourraient
s’introduire à l’intérieur de la laveuse.
Pas plus de 10
cm (4 pouces)
Support de coude
2
Insérez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans le
siphon de sol.
Support de coude
Tuyau d'évacuation
3
Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le
tuyau d’évacuation en place.
Utilisation de la cuve de lavage
1
Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du
coude.
- Raccordez le support du coude à 4 pouces
(10 cm) à partir de l’extrémité du tuyau
d’évacuation. Si le support du coude
est raccordé à plus de 4 pouces (10 cm)
de l’extrémité du tuyau d’évacuation,
la moisissure ou des micro-organismes
pourraient s’introduire à l’intérieur de la
laveuse.
Pas plus de 10
cm (4 pouces)
Support de coude
2
Accrochez l’extrémité du tuyau d'évacuation sur
le côté de la cuve de lavage.
Support de coude
Tuyau d'évacuaton
3
Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le
tuyau d’évacuation en place.
background
16
INSTALLATION
Stabilisation de la laveuse
La cuve de lavage de votre nouvelle laveuse tourne
à une
à grande vitesse. Pour réduire les vibrations,
les bruits, et tout déplacement accidentel de
la machine, le plancher doit être parfaitement
uniforme et solide.
1
Vérifiez le niveau de la laveuse.
- Vérifiez le niveau exact en balançant les
extrémités supérieures de la laveuse ou en
plaçant un niveau sur la machine. L’inclinaison
au-dessous de la laveuse ne doit pas dépasser
1°. Toutes les pattes de nivellement doivent être
solidement placées sur le sol.
Mise de niveau
2
Tournez la patte de nivellement inférieure dans le
sens des aiguilles d’une montre pour stabiliser la
machine.
- Le fait de tourner la patte de nivellement
inférieure dans le sens des aiguilles d’une
montre soulève la machine.
Élever Abaisser
3
Tournez les écrous de blocage dans le sens
anti-horaire et serrez-les lorsque la laveuse est
stabilisée.
Serrez solidement
les 4 contre-
écrous
4
Vérifiez le niveau de la laveuse une seconde fois.
- Poussez ou balancez délicatement les
extrémités supérieures de la laveuse pour vous
assurer que la laveuse ne balance pas.
- Si la laveuse balance, répétez les étapes de 1 à 3.
AVERTISSEMENT
y
Le fait d’utiliser la laveuse sans la stabiliser
peut provoquer des dysfonctionnements
consécutifs à une production excessive des
vibrations et des bruits.
y
Si vous installez la laveuse sur un bac
d’égouttement avec socle optionnel, vous
devez ajuster la patte de nivellement sur le
socle pour stabiliser la machine. La patte de
nivellement de la laveuse doit être réduite
au minimum, puis tournez les boulons de
verrouillage dans le sens anti-horaire pour
sécuriser le système.
y
Utilisez la patte de nivellement seulement
lorsque vous stabilisez la laveuse. Le fait de
soulever inutilement la patte de nivellement
pourrait provoquer des vibrations anormales
de la laveuse.
Utilisation des tampons antidérapants (facultatif)
Si vous installez la laveuse sur une surface
glissante, elle peut bouger à cause des vibrations
excessives. Une stabilisation approximative de la
machine peut provoquer un dysfonctionnement à
cause des bruits et des vibrations. Si un tel scénario
se présente, placez les tampons antidérapants sous
la patte de nivellement et ajustez le niveau.
1
Nettoyez le sol pour fixer les tampons
antidérapants.
- Utilisez un chiffon sec pour retirer les corps
étrangers ou l’humidité. S’il y a une humidité
résiduelle, les tampons antidérapants peuvent
glisser.
2
Ajustez le niveau après avoir installé la laveuse
dans l’emplacement prévu à cet effet.
3
Placez le côté adhésif du tampon antidérapant
sur le sol.
- Une sécurisation plus efficace est assurée en
plaçant les tampons antidérapants au-dessous
des pieds avant. Dans le cas où vous avez des
difficultés à placer ces tampons sous les pieds
avant, installez-les au-dessous des pieds arrière.
Ce côté vers le haut
Retirer la
protection
Côté
adhésif
4
Vérifiez le niveau de la laveuse une seconde fois.
- Poussez ou balancez délicatement les
extrémités supérieures de la laveuse pour vous
assurer que la machine ne balance pas. Si la
laveuse balance, stabilisez-la de nouveau.
background
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
Branchement électrique
Veillez à ce que la laveuse soit mise à la masse pour
éviter un court circuit ou un choc électrique lorsque
vous la branchez.
Utilisation de la sortie à trois broches
S'il est branché dans une prise de terre à trois broches
reconnue pour une utilisation avec cet appareil, aucune
autre mise à la terre est nécessaire.
AVERTISSEMENT
y
La prise de courant doit se trouver à moins de 60
po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la laveuse.
y
L’appareil et la prise doivent être placés de facon à
ce que la fiche soit facilement accessible.
y
Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un
électroménager.
y
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et règlements de câblage actuels.
y
Un fusible à action différée ou un disjoncteur est
recommandé.
y
Il est de la responsabilité personnelle et de
l’obligation du propriétaire de faire installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
y
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation
usés ou endommagés. Remplacez-les ou réparez-
les immédiatement.
Le fait de ne pas prendre ces
mesures peut provoquer la mort, un incendie,
un choc électrique ou une défaillance du produit.
y
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et prenez
des précautions pour ne pas l’endommager
lors de l’installation ou du déplacement de la
laveuse.
Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer la mort, un incendie, un choc
électrique ou une défaillance du produit.
y
Assurez-vous que la laveuse est mise à la masse.
y
Raccordez cette laveuse sur une sortie mise à la
terre conformément aux valeurs nominales avant
toute utilisation.
Le fait de ne pas prendre ces
mesures peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou une défaillance du produit.
y
N’utilisez pas d’adaptateurs ou de rallonges
électriques.
La laveuse doit toujours être
branchée séparément sur sa propre sortie
électrique avec une tension nominale qui
correspond à celle de la plaque signalétique.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou
des perturbations.
y
Évitez d’endommager ou de couper le cordon
d’alimentation de la prise de terre.
Un tel scénario
pourrait provoquer la mort, un incendie, un choc
électrique ou un dysfonctionnement du produit.
Essai de la laveuse
Vérifiez si la machine est correctement installée et
exécutez un test de cycle.
1
Chargez la laveuse avec 6 livres/2,7 kg de
vêtements (approximativement 14 t-shirts).
2
Appuyez sur le bouton Power et tourner le
sélecteur de cycle vers la droite.
3
Appuyez sur le bouton Rinse + Spin pour
sélectionner le cycle de rinçage et essorage.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause
- Le cycle de lavage démarre.
5
Assurez-vous que l’eau est approvisionnée,
que la machine ne balance et ne vibre pas de
façon excessive, et que l’évacuation est parfaite
pendant le cycle d’essorage.
- S’il y a une fuite d’eau lorsque l’eau est
approvisionnée, reportez-vous à la page 14,
Raccordement des conduites d'eau, pour les
raccorder correctement.
- En cas de vibrations et balancements excessifs
de la laveuse, reportez-vous à la page 16,
Stabilisation de la laveuse pour la stabiliser de
nouveau.
- Dans le cas où le circuit d’évacuation ne
fonctionne pas, reportez-vous à la page 15,
Raccordement de la conduite d’évacuation pour
l’installer de façon appropriée.
background
18
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
Tri des charges de lessivage
Lisez et respectez les instructions suivantes pour éviter d’endommager ou de rétrécir les vêtements.
u Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles
sont vides.
- Des articles comme des trombones, des allumettes,
des stylos, de la monnaie et des clés peuvent
endommager votre laveuse et vos vêtements.
u Fermez les fermetures éclair, les crochets et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s'emmêler aux autres vêtements.
u Avant le lavage, traitez les endroits sérieusement
tachés.
- Un tel traitement rendra le linge propre et immaculé.
u Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands.
u Les grands articles ne doivent pas composer plus de
la moitié de la brassée totale.
u Mais le tambour ne doit pas être bourré.
- La porte de la laveuse doit pouvoir se fermer
facilement.
u Ne lavez pas d'articles seuls, à l’exception d'articles
volumineux comme les couvertures. Assurez-vous
que vous lavez du linge dans des charges de types
identiques.
- Le fait de laver séparément un article de faible
volume peut provoquer le déséquilibre, des
vibrations ou des bruits au niveau de la cuve de
lavage.
u Ne lavez pas de vêtements imperméables à l’eau.
- Ils peuvent causer des vibrations anormales ou des
rebondissements susceptibles d’endommager la
cuve de lavage.
u Vérifiez s’il y a d’autres corps étrangers dans le joint
d’étanchéité et veillez particulièrement à ce qu’aucun
vêtement ne s’y accroche.
- La présence des corps étrangers dans le joint
d’étanchéité peut entacher les vêtements et des
fuites d’eau peuvent être observées si des
vêtements s’accrochent au niveau de ce joint.
u Lavez les sous-vêtements ou les articles légers et
petits dans un sac-filet de lavage.
- Les articles de cette nature peuvent s’accrocher sur
le joint d’étanchéité et un crochet de soutien-gorge
peut endommager les autres articles ou la cuve de
lavage.
u Brossez les vêtements très souillés, poussiéreux ou
les tissus de poils fins avant le lavage.
- Il est possible que le linge ne soit pas propre s’il y a
de la saleté ou du sable sur les vêtements, ou il peut
être endommagé à cause du frottement des
particules contre des tissus diaphanes.
u Lavez les couvertures l’une après l’autre.
- Le fait de laver plusieurs couvertures en même
temps peut produire de mauvais résultats à cause
de l’enchevêtrement d’une charge déséquilibrée.
u Triez toujours les tissus en fonction de leurs couleurs
et lavez-les séparément pour éviter qu’ils se
déteignent.
- Les tissus peuvent être endommagés ou s’entacher
à cause du linge qui se déteint, ou des corps
étrangers qui passent d’un tissu à l’autre.
u Pour un meilleur rendement, chargez les vêtements
comme il est indiqué sur l’image.
1
3
2
4
- Chargez les vêtements sans les compacter et sans
surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les
vêtements doivent circuler librement dans la cuve.
- Ne comprimez pas les articles lorsque vous les
chargez dans la cuve.
background
19
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
FRANÇAIS
Étiquette
Directives
Lavage
Lavage à la main
Lavage avec la machine,
cycle normal
Utilisez le paramètre
Pressage permanent/
Résistant aux plis de la
laveuse (qui est dotée
d’un pulvérisateur de
refroidissement ou de
froid avant la réduction
de l’essorage).
Utilisez le paramètre
Fragile/Délicat de la
laveuse (faible agitation
ou réduction du temps
de lavage).
Ne pas laver
Ne pas essorer
Température de
l’eau
Élevée
Moyenne
Froide
Eau de Javel
Toutes les eaux de Javel
si nécessaire
Eaux de Javel sans
chlore si nécessaire
Eau de Javel interdite
Couleurs
Blanche / Pâle / Foncée
Souillure
Excessive / Normale / Légère
Tissu
Fragile / Entretien facile / Coton
rigide
Charpie
Producteurs de charpie /
collecteurs de charpie
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes
d’entretien des tissus qui affichent les directives
pour un soin approprié.
Tri du linge
Trier le linge par charges similaires lavables au
cours d’un même cycle.
Consultez le diagramme suivant pour le tri des vête-
ments.
background
20
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
Chargement du distributeur
Le bac de distribution du détergent de la laveuse
est doté d’un compartiment du distributeur pour
chaque type de détergent. Ajoutez les détergents
appropriés dans leurs compartiments respectifs.
1
Tirez le bac de distribution du détergent.
2
Mettez le détergent approprié dans le
compartiment correspondant.
Compartiment du
détergent de lavage
principal
Compartimento del
detergente de prelavado
Compartiment de
l’assouplisseur de tissus liquide
3
Fermez lentement le bac de distribution du
détergent.
- Le fait de fermer violemment le bac de
distribution du détergent peut provoquer un
trop-plein vers un autre compartiment et un
versement du produit dans la cuve de lavage
plus tôt que prévu.
REMARQUE
y
Il est normal qu’une petite quantite d’eau
demeure dans les distributeurs à la fin du
cycle.
Utilisation du détergent / de
l’assouplisseur de tissus
Détergent recommandé
Assurez-vous que vous utilisez un détergent HE
(hautement efficace) pour le chargement frontal des
machines à laver. Les détergents HE se dissolvent
plus efficacement et produisent moins de mousse
pour assurer un nettoyage et un lavage efficaces.
Utilisez la quantité de détergent appropriée comme
l’indique l’étiquette de l’emballage du détergent.
Conçu spécialement pour un usage unique
Détergent HE (hautement efficace)
REMARQUES
y
Utilisez uniquement des détergents HE parce
que l'utilisation d’un détergent ordinaire peut
provoquer une mousse excessive.
y
Les détergents HE produisent moins de
mousse, se dissolvent plus efficacement
pour améliorer les performances de lavage et
rinçage tout en maintenant l’intérieur de votre
laveuse propre.
y
Utilisez moins de détergent pour l’eau douce.
y
Essuyez immédiatement tout liquide renversé,
car un tel liquide pourrait endommager le
panneau de commande et de finition de la
laveuse.
y
L’utilisation d’une forte quantité de détergent
peut provoquer une accumulation au niveau
de la cuve de lavage, entraînant une mauvaise
performance et un fonctionnement anormal de
la machine.
y
Si vous utilisez un détergent qui ne se dissout
pas facilement ou un détergent avec une
viscosité élevée, il y aura un reste dans la cuve
de lavage, ce qui va empêcher un rinçage
parfait.
background
21
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
FRANÇAIS
Compartiment à assouplissant liquide
Ce compartiment contient l’assouplissant liquide,
qui sera automatiquement distribué durant le
cycle du rinçage final.
REMARQUES
y
Conformez-vous toujours aux
recommandations du fabricant lorsque
vous ajoutez l’assouplissant. Ne dépassez
pas la ligne de remplissage maximum. Trop
d’assouplissant pourrait tacher les vêtements.
y
Diluez les assouplissants concentrés à l’eau
tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
y
Ne versez jamais d’assouplissant directement
dans la brassée ou dans la cuve.
Compartiment à détergent de prélavage
Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce
compartiment pour distribution automatique
lorsque vous utilisez l’option de prélavage.
Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec
votre laveuse.
REMARQUES
y
La quantité de détergent ajoutée à l’option
de prélavage est de la moitié de la quantité
recommandée pour le cycle de lavage
principal. Par exemple, si le cycle de lavage
principal requiert une tasse de détergent,
ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage.
Compartiment à détergent de lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à
la brassée au début du cycle. Utilisez toujours du
détergent haute efficacité avec votre laveuse.
N'excédez jamais les recommandations du fabricant
lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop
de détergent peut causer une accumulation de
détergent dans les vêtements et dans la laveuse.
Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en
poudre.
REMARQUES
y
Vous pouvez ajouter du javellisant liquide
ou en poudre sûr pour les couleurs au
compartiment du lavage principal avec un
détergent de même type.
background
22
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la laveuse
Chargez le linge dans la laveuse et fermez la porte.
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton Power.
- Les voyants placés autour du bouton de sélection des cycles s’allument et un
son se fait entendre.
Tournez le sélecteur de cycle dans une direction pour sélectionner le cycle
souhaité.
- L’option correcte par défaut est automatiquement définie sur le cycle de
lavage. Voir page 23, Orientations sur le cycle de lavage, pour des détails sur
les options par défaut de chaque cycle.
- Reportez-vous à la page 24, Cycles de lavage, pour des détails sur les cycles de
lavage.
- Pour changer d’option, appuyez sur le bouton d’option et sélectionnez l’option
souhaitée. Voir page 25, Configuration des options avant le cycle pour plus de
renseignements sur les options.
- Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les
options.
Ajoutez la quantité de détergent appropriée et les solutions (eau de Javel,
assouplissant) dans le bac de distribution du détergent.
- Reportez-vous à la page 20, Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de
tissus pour plus de renseignements sur l’utilisation du détergent.
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
- La laveuse va se mettre en marche.
Le cycle de lavage se termine lorsqu'une mélodie se fait entendre.
- Lorsque le cycle de lavage se termine, la porte est déverrouillée. Ouvrez la
porte et retirez le linge immédiatement.
- Vérifiez les alentours du joint d’étanchéité lorsque vous retirez la charge
traitée. Le linge de faible volume peut s’accrocher sur le joint d’étanchéité.
REMARQUES
y
Le sens de rotation de la laveuse à chargement par le haut lui permet d’utiliser moins d’eau tout en
saturant complètement d’eau le linge. Il est normal de ne pas pouvoir voir d’eau pendant le cycle de
lavage.
y
Si la température ou le niveau d’eau est très élevé à l’intérieur de la machine, la porte se verrouille et
ne peut s'ouvrir.
AVERTISSEMENT
y
Pour réduire tout risque d’incendie, d'électrocution ou de blessures, lisez les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de mettre cet appareil en fonctionnement.
background
23
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
- Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage,
niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Orientations sur le cycle de lavage
Le guide des cycles ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle
= Option disponible
CYCLE TISSU
OPTION DE BASE (
=PAR DÉFAUT)
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Soil
Level
Temp.
Spin
Speed
Delay
Wash
Water
Plus
Rinse+
Spin
Extra
Rinse
Pre
Wash
Tub Clean Élimine les résidus et les
odeurs du tambour de la
laveuse
Sanitary Sous-vetements tres sales/
vetements de travail/couches
souillees, etc.
FORTE
NORMALE
EXTRA CHAUD
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Baby Wear Vêtements pour bébé peu
sales
FORTE
NORMALE
CHAUD
TIÈDE
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Bulky/
Large
Morceaux de grandes
dimensions, comme
couvertures et douillettes
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Heavy
Duty
Tissus en coton tres sales FORTE
NORMALE
LÉGÈRE
CHAUD
TIÈDE
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Perm.
Press
Chemises/pantalons,
vetements infroissables,
vetements en poly/ coton,
nappes
FORTE
NORMALE
LÉGÈRE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Cotton/
Normal
Coton, lin, serviettes,
chandails, draps, denim,
brassees mixtes
FORTE
NORMALE
LÉGÈRE
CHAUD
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Sports
Wear
Tissus haute performance
qui nécessitent des soins
particuliers
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Hand
Wash/
Wool
Vetements marques du
symbole « laver a la main »
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Delicates Chemises/blouses, nylon,
vetements transparents,
dentelle
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Color Care Les vêtements foncés en coton
ou constitués d'un mélange de
tissus
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Speed
Wash
Vetements legerement
souilles et petites brassees
FORTE
NORMALE
TIÈDE
FROID
FROID DU ROBINET
EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
Drain+
Spin
Evacuation et essorage seul EXTRA HAUT
HAUT
MOYEN
FAIBLE
PAS D’ESS
background
24
FONCTIONNEMENT
Hand Wash/Wool :
Articles en laine ou
lavables à la main
Ce cycle sert à laver la laine susceptible de se
rétrécir ou le linge lavable à la main nécessitant des
soins particuliers.
Lavez uniquement des vêtements étiquetés en laine
qui peuvent être lavés à la main ou avec la laveuse.
REMARQUES
y
Le poids du linge doit être inférieur à 8 livres
(3,6 kg)pour éviter d’endommager le tissu.
y
Utilisez uniquement un détergent naturel ou
sans danger pour la laine et les tissus, puis
mettre la moitié de la quantité de détergent
normale.
y
Le cycle Hand Wash/Wool(LAVAGE À LA
MAIN/LAINE) utilise un angle de rotation et de
culbutage délicat ainsi qu’une faible vitesse
d’essorage pour un meilleur traitement du
tissu.
Delicates :
Tissus délicats
Ce cycle est prévu pour le lavage de la lingerie ou
des vêtements extra fins ou en dentelle qui peuvent
facilement s'endommager.
Color Care :
Empêche la décoloration des
tissus
Ce cycle aide à prévenir la décoloration de
vêtements foncés en coton ou constitués d'un
mélange de tissus.
Speed Wash :
Lavage rapide
Le cycle Speed Wash (Lessive Rapide) permet de
laver rapidement des vêtements peu sales et un
petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures
performances de lavage, nous recommandons de
laver de petites quantités avec 2 ou 3 vêtements peu
salis.
REMARQUE
y
N'utilisez que très peu de détergent pour ce
cycle. Pour un deuxième rinçage, appuyez sur
le bouton de rinçage supplémentaire.
Drain+Spin :
Évacuation et essorage uni-
quement
Ce cycle est prévu pour une évacuation et un
essorage sans cycle de lavage ou de rinçage, ou
pour retirer la charge de la laveuse au cours d’un
cycle.
Cycles de lavage
Vous pouvez laver du linge plus efficacement en
sélectionnant le cycle de lavage qui correspond le
mieux aux types de vêtements à laver. Pour ce faire,
tournez la molette sur le cycle souhaité. Lorsque
vous sélectionnez un cycle de lavage, le voyant du
cycle correspondant va s’allumer. Reportez-vous
à la page 22 Utilisation de la laveuse pour plus de
détails sur les méthodes de fonctionnement.
Sanitary :
Réduire les bactéries
Ce cycle de lavage élimine les taches difficiles sous
l'effet d'une température élevée.
Baby Wear :
Vêtements pour bébé peu sales
Ce cycle aide à éliminer les taches de nourriture
des vêtements pour bébé tout en optimisant les
performances de rinçage.
Bulky/Large :
Couvertures et linges
volumineux
Ce cycle est destiné au lavage des couvertures ou
des articles volumineux.
Heavy Duty :
Tissus en coton très sales
Ce cycle est conçu pour laver le linge très sale,
grâce à une rotation plus puissante de la cuve.
Perm. Press :
Tissus sans plis
Ce cycle permet de laver des articles comme des vêtements
résistants aux plis ou des nappes pour réduire des plis.
Cotton/Normal :
Tissus normaux
Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de
linge normal en dehors des tissus délicats comme
la laine ou la soie.
REMARQUE
y
Si vous appuyez sur le bouton Power et sur le
bouton Start/Pause sans sélectionner un autre
cycle, la laveuse retourne automatiquement
au cycle Cotton/Normal.
Sports Wear :
Tissus haute performance
Utilisez ce cycle pour les vêtements spécialement
conçus et traités pour le sport.
background
25
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Boutons de configuration de cycle
Chaque cycle possède des réglages préprogrammés
qui se sélectionnent automatiquement. Vous
pouvez également personnaliser les réglages à l’aide
des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur
le bouton correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres paramètres. La laveuse ajuste
automatiquement le niveau d’eau au type et à la
taille de la brassée pour de meilleurs résultats et
une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y
avoir d’eau dans la cuve dans certains cycles, mais
c’est normal.
REMARQUE
y
Pour protéger vos vêtements, les différentes
options de température de lavage/rincage,
vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres
ne sont pas toutes disponibles avec chacun
des cycles. Consultez le Guide des cycles pour
les détails.
Configuration des options avant le
cycle
Vous pouvez sélectionner et ajouter les fonctions
optionnelles souhaitées avant de démarrer la
laveuse.
Soil Level (Niveau de Souillure)
Vous pouvez laver le linge plus efficacement en
réglant le niveau de souillure approprié sur la
laveuse.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette
de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Soil Level de façon répétée
pour sélectionner un niveau de souillure.
- Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le
voyant correspondant à cet élément s’allume.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres
paramètres de cycle et ajouter des options
(voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour
commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
REMARQUE
y
Cette fonctionnalité nécessite plus de temps
pour des charges excessivement souillées
et moins de temps pour celles qui sont
légèrement souillées.
Temp. (Température de L’eau)
Permet de régler la température de l’eau pour le cycle
de lavage. Réglez la température appropriée selon les
indications de l’étiquette de traitement du tissu.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Wash Temp plusieurs fois
pour sélectionner la température souhaitée pour
l’eau :
- Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le
voyant correspondant à cet élément s’allume.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres
paramètres de cycle et ajouter des options
(voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour
commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
REMARQUES
y
Le rinçage à l’eau froide utilise moins d’énergie.
y
Votre laveuse comporte un élément chauffant
pour augmenter la température de l’eau
jusqu'à des températures extra chaudes.
La performance du lavage en est améliorée
lorsque vous optez pour les paramètres
normaux de chauffage de l’eau.
y
Sélectionnez la température appropriée pour
le type de brassée que vous désirez faire.
Suivez les directives de l'étiquette d’entretien
du tissu pour de meilleurs résultats.
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
Vous pouvez régler la vitesse d’essorage de votre
choix. Utilisez cette fonctionnalité correctement en
fonction des caractéristiques de la charge.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Spin Speed plusieurs
fois pour sélectionner la vitesse d’essorage
souhaitée.
- Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le
voyant correspondant à cet élément s’allume.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres
paramètres de cycle et ajouter des options
(voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour
commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
REMARQUE
y
Le bouton Spin Speed (vitesse d’essorage)
active aussi le cycle de vidange et d’essorage
pour vidanger la cuve et essorer les vetements;
par exemple, si vous souhaitez retirez les
vetements avant que le cycle soit termine.
background
26
FONCTIONNEMENT
Signal
La laveuse joue une musique lorsque le cycle de
lavage est terminé. Les boutons émettent un signal
sonore chaque fois que vous appuyez dessus. Le
volume de la mélodie et des tonalités des boutons
peut être changé ou éteint au besoin.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Signal. Réglez la mélodie
et le signal sonore des boutons à votre guise.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres
de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou
passer à l'étape 4 pour commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Delay Wash (Lavage Différé)
Réglez l'heure de démarrage désiré pour le cycle.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette
de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité.
2
Vous pouvez modifier d'autres paramètres de
cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), si
désiré.
3
Appuyez sur le bouton Delay Wash de façon
répétée jusqu'à l'heure de début désirée.
- Le voyant va s’allumer.
- L’heure de début configurée apparaît sur le
panneau d’affichage.
- Chaque pression du bouton retarde d'une
heure le début du cycle, qui peut commencer
jusqu'à 19 heures plus tard.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Water Plus (Ajout d’eau)
Utilisez cette option pour ajouter plus d’eau aux
cycle de lavage, et ce, afin d’obtenir de meilleurs
résultats de lavage (traitement des taches) avec
les gros articles ou les articles volumineux.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Water Plus.
- Le voyant va s’allumer.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres
paramètres de cycle et ajouter des options
(voir pages 25-28), ou passer à l'étape 4 pour
commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Rinse+Spin (Rinçage et Eessorage)
Sélectionnez ce cycle pour rincer le détergent de la
brassée.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Rinse + Spin.
3
Appuyez sur le bouton de la vitesse de rotation à
plusieurs reprises pour régler la vitesse de
rotation.
- Le voyant de la vitesse d'essorage sélectionnée
s'allume.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
Vous pouvez ajouter un cycle de rinçage
supplémentaire au cycle de rinçage par défaut.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Extra Rinse.
- Le voyant va s’allumer.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres
paramètres de cycle et ajouter des options (voir
pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour
commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Pre Wash (Prélavage)
Effectuez un prélavage pendant 17 minutes si les
vêtements sont recouverts de saleté ou de
poussière. Cette fonctionnalité est disponible pour
les éléments excessivement souillés.
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la
molette de sélection de cycle en fonction du
cycle souhaité.
2
Appuyez sur le bouton Pre Wash.
- Le voyant va s’allumer.
3
Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres
de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou
passer à l'étape 4 pour commencer le cycle.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
background
27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Configuration des options
pendant le cycle
Vous pouvez ajouter des options souhaitées
pendant le cycle de lavage.
Child Lock (Verrouillage pour Enfants)
Vous pouvez verrouiller la laveuse pour éviter que
les enfants ou d’autres personnes changent les
paramètres du cycle en appuyant sur des boutons
pendant que le cycle est en cours.
Activation du contrôle parental
Maintenez le bouton Pre Wash enfoncé pendant trois
secondes pendant le cycle de lavage.
- Lorsque le Child Lock est activé, un message ( ) et
le temps restant apparaissent de façon consécutive
sur le panneau d’affichage de la laveuse.
Désactivation du contrôle parental
(Lorsque le Child Lock est activé)
Maintenez le bouton Pre Wash enfoncé pendant
trois secondes pendant le cycle de lavage.
REMARQUE
y
Le verrouillage pour enfants demeure activé
après la fin du cycle. Si vous souhaitez
désactiver cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton de Pre Wash pendant
trois secondes.
PGM Save
Enregistrez un cycle utilisé fréquemment avec tous
les réglages et options désirés.
Pour enregistrer le cycle
1
Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de
sélection de cycle jusqu’au cycle souhaité.
2
Appuyez le bouton souhaité pour utiliser les
autres options.
3
Appuyez sur le bouton Custom PGM pendant
trois secondes pendant le cycle de lavage.
-
Le cycle contenant vos paramètres et options
préférés est enregistré.
Custom PGM (Programme Personna-
lisé)
Rappelez le cycle de lavage et les réglages
précédemment enregistrés.
Pour annuler le cycle
1
Appuyez sur le bouton Power puis sur le bouton
Custom PGM.
2
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Ajout de linge
Vous pouvez ajouter ou retirer des articles après le
démarrage du cycle.
1
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
2
La porte se déverrouille pour que vous puissiez
l'ouvrir.
3
Ajoutez ou retirez du linge.
4
Pour poursuivre le cycle, appuyez à nouveau
sur la touche Start/Pause. Le cycle continue
automatiquement.
REMARQUE
y
Pour des raisons de sécurité, la porte
demeure verrouillée lorsque le niveau de
l'eau ou la température est élevé. Il est donc
impossible d'ajouter des vêtements pendant
ce temps.
background
28
ENTRETIEN
Nettoyage de routine
Entretien après le lavage
À la fin du cycle, essuyez la porte et l’intérieur du joint
d’étanchéité pour enlever la moisissure. Laissez la
porte ouverte pour faire sécher l’intérieur de la cuve
de lavage. Essuyez la coque de la laveuse à l’aide d’un
tissu sec pour enlever l’humidité.
AVERTISSEMENT
y
Débranchez votre laveuse avant de la nettoyer
pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.
y
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre laveuse. Ils endommageront sa
surface.
y
N’utilisez pas de substances volatiles (benzène,
diluant de peinture, alcool, acétone, etc.) ou
des détergents avec de puissants composants
chimiques lors du nettoyage de la laveuse. Leur
usage peut soit entraîner la décoloration ou la
détérioration de la machine, soit provoquer un
incendie.
y
Certaines pièces internes sont
intentionnellement non mises à la terre et
peuvent présenter un risque de choc électrique
pendant l’entretien. Réparateurs — prière de
ne pas toucher aux pièces suivantes lorsque
l’appareil est sous tension: pompe, valve,
moteur, et panneau de contrôle.
Entretien dans les zones à climat froid
Entreposage à long terme
Suivez ces instructions lorsque vous entreposez
la laveuse pour une période prolongée au cours
de laquelle elle pourrait être exposée à des
températures sous le point de congélation.
1
Fermez les robinets raccordés sur les conduites
d’eau.
2
Dévissez les conduites d’eau des robinets.
3
Videz complètement les conduites d’eau.
4
Appuyez sur le bouton Power.
ENTRETIEN
5
Ouvrez la porte et ajoutez 3, 8 L (1 gallon)
d’antigel non toxique pour véhicule de plaisance
(VP) à l’intérieur de la cuve de lavage vide.
NE PAS utiliser de produit antigel pour
automobiles.
Fermez la porte.
6
Appuyez sur le bouton Spin Speed.
7
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
- Évacuez l’eau de la laveuse pendant une
minute. La quantité d’antigel VP ne sera pas
entièrement expulsée.
8
Appuyez sur le bouton Power pour mettre la
laveuse hors tension et débranchez la fiche
d’alimentation.
9
Séchez l’intérieur de la cuve avec un tissu doux
et fermez la porte.
10
Appuyez fortement sur le bouton de dégagement
et tirez le bac de distribution du détergent.
11
Évacuez l’eau du bac de distribution du
détergent et séchez chaque compartiment.
12
Conservez la laveuse dans une position verticale.
REMARQUE
y
Pour enlever l’antigel après le remisage de la
laveuse, ajoutez le détergent dans le distributeur
et exécutez un cycle. Ne chargez pas de linge à
cette étape.
Décongélation de conduites d'eau congelées
1
Fermez les robinets raccordés sur les conduites
d’eau.
2
Versez l’eau chaude dans les robinets gelés pour
dégivrer les conduites d’eau et tirez-les vers
l’extérieur.
3
Plongez les conduites d’eau dans l’eau chaude
pour les décongeler.
4
Raccordez les conduites d’eau sur les entrées
d’eau de la laveuse et les robinets.
-
Reportez-vous à la page 14,
Raccordement
des conduites d’eau
pour des détails sur le
raccordement de ces conduites.
5
Ouvrez les robinets.
6
Appuyez sur le bouton Power.
7
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin.
8
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
- Vérifiez correctement les canalisations de
remplissage.
background
29
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Décongélation de conduites d'évacuation
congelées
1
Versez l’eau chaude dans la cuve et fermez la
porte. Patientez pendant 10 minutes.
2
Appuyez sur le bouton Power après 10 minutes.
3
Appuyez sur le bouton Spin Speed pour
l'évacuation et la rotation.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
- Vérifiez si l’eau est évacuée.
Nettoyage
Lavez périodiquement la laveuse pour aider à
conserver sa performance et minimiser les risques
de dysfonctionnement.
Tub Clean
Une mauvaise installation ou utilisation de la
laveuse dans un environnement humide pendant
une période prolongée peut entraîner une
accumulation de résidus de lessive dans la laveuse
et produire une odeur de moisi ou de renfermé.
En nettoyant la cuve de la laveuse mensuellement
à l’aide de la fonction Tub Clean, vous minimiserez
le risque d’accumulation de résidus de lessive qui
produisent une odeur de moisi ou de renfermé.
1
Ajoutez un agent de blanchiment au chlore
ou du décapant liquide de tambour dans le
compartiment d’assouplisseur liquide.
Certains décapants de tambour en poudre ou en
pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent
être employés.
(n'ajoutez aucun adoucissant ou détergent dans
le distributeur lorsque vous utilisez un cycle Tub
Clean.)
- Si vous utilisez le décapant en poudre
Ajoutez le décapant en poudre dans le
compartiment principal de lavage du tiroir de
distribution.
- Si vous utilisez le décapant en pastilles
Ajoutez le décapant en pastille directement
dans le tambour de la machine à laver.
(n’ajoutez pas de décapant en pastilles dans le
tiroir de distribution.)
2
Appuyez sur le bouton Power.
3
Tournez la molette de sélection de cycle à
l'option Tub Clean.
- ( ) un message s’affiche à l’écran.
- Le voyant de l’option Tub Clean va s’allumer
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
REMARQUES
y
Ne chargez jamais de linge lorsque vous
utilisez la fonction Tub Clean. Vous pourriez
endommager votre linge. Veillez à nettoyer la
cuve de la laveuse lorsqu'elle est vide.
y
Laissez la porte de la laveuse ouverte après
l'avoir vidée afin de garder la cuve propre.
y
Utilisez le cycle de Tub Clean sur une base
mensuelle.
background
30
ENTRETIEN
Alarme automatique
Lorsque le système est sous tension et si le
message tcL clignote, cela signifie que la laveuse
doit être nettoyée. Utilisez l’option NETTOYAGE DE
LA CUVE pour nettoyée. la cuve à laver. L’alarme
d’indication automatique pour le nettoyage de la
cuve à laver dépend de la fréquence d’utilisation,
toutefois, le message clignote généralement chaque
1-2 mois.
Retrait de l’accumulation de l’oxyde de
calcium
Si vous vivez dans une zone caractérisée par
une eau dure, le tartre peut se former sur les
composants internes de la laveuse. Prenez des
précautions supplémentaires pour nettoyer
l’accumulation de l’oxyde de calcium sur les
composants internes de la laveuse afin de prolonger
sa durée de vie.
Vérifiez si le détartrant est adapté pour le nettoyage
de la cuve de lavage avant de l’utiliser et exécutez
le cycle NETTOYAGE DE LA CUVE. Reportez-vous
à la page 29, Nettoyage de la cuve, pour plus de
renseignements sur le nettoyage de la cuve.
REMARQUES
y
Dans les zones caractérisées par l’eau dure,
il est recommandé d’utiliser un adoucisseur
d’eau.
y
Assurez-vous que vous avez retiré toutes
les charges de la cuve de lavage avant de
la nettoyer. Le nettoyage de la cuve alors
qu’elle contient une charge peut provoquer la
contamination ou la détérioration du linge.
Retrait de l’oxyde de calcium sur l’acier
inoxydable
Essuyez l’accumulation de l’oxyde de calcium ou
d’autres endroits sur l’acier inoxydable à l’aide
d’un tissu doux trempé dans un agent de nettoyage
d’acier inoxydable.
REMARQUE
y
N’utilisez jamais de laines d'acier ou de
détergents abrasifs. Leur utilisation peut
endommager la laveuse.
Nettoyage bac de distribution de
détergent
Le fait de laisser le détergent pendant une période
prolongée à l’intérieur du bac de distribution du
détergent ou l’utilisation de la laveuse pendant une
période prolongée peut provoquer l’accumulation
du tartre dans le bac de distribution du détergent.
Tirez et nettoyez le bac de distribution du détergent
une fois par semaine.
1
Tirez le bac de distribution du détergent.
2
Appuyez fortement sur le bouton de
désengagement et tirez le bac de distribution du
détergent.
3
Retirez les plaquettes du bac.
4
Nettoyez-les avec de l’eau chaude.
- Utilisez un tissu doux ou une brosse pour le
nettoyage et enlevez tous les résidus.
5
Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu
sec après le nettoyage.
6
Remplacement du bac de distribution de
détergent
AVERTISSEMENT
y
N’a
spergez pas d'eau à l’intérieur de la laveuse.
Cela peut provoquer des chocs électriques.
REMARQUE
y
Utilisez l’eau uniquement lorsque vous nettoyez
le bac de distribution du détergent. Assurez-
vous que vous utilisez l’option Rinse+Spin pour
rincer la cuve avant le cycle de lavage lorsque
vous utilisez un détergent pour nettoyer la cuve
de lavage.
background
31
ENTRETIEN
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
y
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
les robinets avant le nettoyage. Dans le cas
contraire, il existe un risque de choc électrique.
y
N’utilisez pas la laveuse sans filtres d’entrée.
L’utilisation de la laveuse sans filtres
d’entrées va provoquer des fuites et un
fonctionnement anormal du système.
y
Si vous utilisez la laveuse dans une zone
avec de l’eau dure, il est possible que le filtre
ne soit pas nettoyé correctement à cause
de l’accumulation de l’oxyde de calcium.
Contactez le centre de services à la clientèle
de LG le plus proche si le filtre d’entrée n’est
pas nettoyé ou disponible.
REMARQUE
y
Le message (
) va clignoter sur l’affichage
lorsque la pression de l’eau à l’intérieur du bac de
distribution est faible ou un filtre est bouché par
la saleté. Nettoyez le filtre d’entrée.
Nettoyage des filtres de l’orifice
d'arrivée d’eau
Nettoyez les filtres des orifices d’admission d’eau de
temps en temps pour éviter qu’ils soient bouchés.
Prenez des précautions particulières en nettoyant les
filtres des orifices d'arrivée d’eau pour les zones qui
utilisent l’eau dure. Il est possible que l’eau ne soit
pas approvisionnée s’il existe des corps étrangers
comme la rouille, le sable, ou des pierres au niveau
des filtres des orifices d’admission d’eau.
1
Appuyez sur le bouton Power pour mettre la
laveuse hors tension et débranchez la fiche
d’alimentation.
2
Fermez les robinets raccordés aux orifices d'arrivée
d’eau.
3
Retirez les tuyaux d'arrivée d’eau.
4
Retirez le filtre de l’orifice d'arrivée d’eau.
Filtre d'arrivée
5
Retirez tous les corps étrangers de l’orifice d'arrivée
d’eau.
- Trempez ces orifices dans du vinaigre blanc ou
dans un détartrant ou utilisez une brosse à dent
pour extraire les corps étrangers et rincez-les
parfaitement.
6
Remettez les filtres des orifices d'arrivée d’eau en
place.
7
Réinstallez les conduites d’eau sur la laveuse.
background
32
ENTRETIEN
Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange
Il est impossible de vidanger la laveuse si le filtre
de la pompe de vidange est bouché. Nettoyez
régulièrement le filtre d’entrée d’eau pour éviter
qu’il soit bouché par des corps étrangers.
1
Appuyez sur le bouton Power pour mettre la
laveuse hors tension et débranchez la fiche
d’alimentation.
2
Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de
vidange.
3
Tirez le tuyau de vidange hors de l’agrafe et
enlevez la fiche du tuyau de vidange pour
évacuer l’eau résiduelle.
4
Tournez le filtre de la pompe dans le sens anti-
horaire pour le retirer.
5
Nettoyez le filtre et l’ouverture de la pompe.
6
Replacez la fiche sur le tuyau de vidange et
insérez-le dans l’agrafe.
7
Insérez le filtre de la pompe de vidange.
8
Fermez le couvercle du filtre de la pompe de
vidange.
AVERTISSEMENT
y
Assurez-vous que vous avez retiré la fiche
avant le nettoyage.
Dans le cas contraire, il
existe un risque de choc électrique.
y
Le fait d’ouvrir le filtre de vidange va
provoquer un trop-plein d’eau si la cuve de
lavage contient de l’eau.
Vérifiez si l’eau est
complètement évacuée avant d’ouvrir le filtre
de vidange.
y
Si vous utilisez la laveuse alors que le filtre
de vidange est monté de façon incorrecte
après l’avoir nettoyé, ou si vous utilisez la
machine sans filtre, il existe un risque de
fuite ou de dysfonctionnement de la laveuse.
REMARQUE
y
Le message (
) va clignoter lorsque le filtre
de la pompe de vidange est bouché ou sale.
Nettoyez le filtre de la pompe de vidange.
background
33
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Nettoyage du joint d’étanchéité
Nettoyez le joint d’étanchéité une fois par mois pour
éviter l’accumulation de la saleté à ce niveau.
1
Mettez des gants en caoutchouc et des lunettes
de sécurité.
2
Diluez 3/4 de tasse (177 ml) d'eau de Javel
liquide avec chlore dans 3,8 L (1 gallon) d’eau.
3
Trempez une éponge ou un tissu doux dans la
solution diluée et essuyez le pourtour du joint
d’étanchéité.
4
Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu
secs après le nettoyage.
5
Laissez la porte ouverte pour permettre au joint
d’étanchéité de sécher complètement.
MISE EN GARDE
y
Le nettoyage du joint de la porte avec du
javellisant liquide non dilué pourrait altérer
le fonctionnement du joint de la porte et des
pièces de la laveuse.
background
34
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Vérification des messages d’erreurs
Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran, vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures correctives nécessaires.
Message
Causes probables Solutions
Le linge s’est accumulé sur un côté de la cuve
de lavage dans la machine.
y
Votre linge s’est-il accumulé à un seul endroit
ou la charge est-elle très petite?
y
Avez-vous lavé un animal en peluche, un tapis
ou des vêtements tricotés?
y
Avez-vous lavé deux couvertures différentes
au même moment?
y
Disposez le linge de nouveau pour équilibrer la
charge.
y
Les animaux en peluche ou les tapis peuvent
provoquer un déséquilibre pendant l’essorage,
empêchant le fonctionnement du circuit
d’évacuation de la laveuse. Disposez les vêtements
tricotés de nouveau pour équilibrer la charge, puis,
vidangez de nouveau.
y
Mettez une couverture à la fois.
L’eau n’est pas approvisionnée ou la pression
de l’eau est faible.
y
Le robinet est-il fermé?
y
L’alimentation en eau est-elle arrêtée ou le
robinet est-il gelé?
y
La pression de l’eau est-elle faible ou un filtre
d’entrée est-il bouché?
y
La conduite d’eau est-elle correctement
raccordée à l’orifice d'arrivée de l'eau froide?
y
La conduite d’eau est-elle pincée ou courbée?
y
Ouvrez les robinets.
y
Si un robinet est gelé, décongelez-le avec de l’eau
chaude.
y
Si le filtre d’entrée est bouché, nettoyez-le (voir page
31).
y
Raccordez la conduite d’eau correctement à l’orifice
d'arrivée d’eau froide (voir page 14).
y
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas pincées ou courbées. Assurez-vous que les
conduites d’eau ne sont pas tordues ou pincées par
d’autres objets.
Il y a une fuite dans la conduite d’eau raccordée.
y
Les conduites d’eau sont-elles connectées
normalement sur les robinets?
y
Connectez les conduites d’eau normalement sur les
robinets (voir page 14).
La cuve ne tourne pas.
• La porte est-elle sécurisée?
y
Fermez et sécurisez la porte. Si le message continue
de s’afficher, débranchez l’alimentation et contactez
le centre de services à la clientèle de LG le plus
proche.
Le circuit d’évacuation de la laveuse fonctionne
lentement ou ne fonctionne pas du tout.
y
Le tuyau de vidange est-il installé à plus d'un
mètre au-dessus de l’extrémité du support du
coude?
y
Le tuyau de vidange est-il pincé ou bouché?
y
Le tuyau de vidange est-il gelé?
y
Le tuyau de vidange est-il bouché par des
corps étrangers?
y
Baissez le tuyau de vidange à un mètre au-dessous
de l’extrémité du support du coude.
y
Placez le tuyau de vidange sur une surface uniforme
pour éviter toute inclinaison.
y
Si les tuyaux de vidange sont gelés, décongelez-les
avec de l’eau chaude.
y
Ouvrez le bouchon sur la fiche de la pompe de
vidange et enlevez la saleté.
L’alimentation est momentanément arrêtée
pendant le service.
y
Appuyez sur le bouton Power pour arrêter la laveuse
et appuyez de nouveau sur ce bouton pour la rallumer.
Erreur de commande.
y
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez
votre centre de services LG le plus proche.
L’alimentation en eau ne s’arrête pas.
y
Le cycle de l’alimentation en eau et celui du
circuit d’évacuation se répète-t-il de manière
consécutive?
y
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez
votre centre de services LG le plus proche.
Le niveau d’eau n’est pas contrôlé.
y
Le niveau d’eau est-il très faible ou élevé par
rapport à la taille de la charge?
y
Le capteur du niveau d’eau ne fonctionne pas
correctement.
y
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez
votre centre de services LG le plus proche.
La cuve ne tourne pas.
y
La laveuse est-elle surchargée?
y
Arrangez la taille de la charge de nouveau et
redémarrez la machine.
y
Si la taille de la charge est grande, il est possible
que la cuve ne tourne pas à cause de la surchauffe
du moteur. Laissez la machine pendant quelques
instants et redémarrez le cycle. Débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre centre de services LG
le plus proche si le même message d’erreur s’affiche.
background
35
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Avant d’appeler le service d'entretien
Vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
Problème Causes probables Solutions
Clic perceptible
y
Entendez-vous un son lorsque vous
fermez, verrouillez ou déverrouillez la
porte?
y
Ce son est normal et est perceptible
lorsque la porte est fermée, verrouillée
ou déverrouillée.
Halètement ou autre bruit
sifflant
y
L’eau est-elle aspergée dans la cuve?
y
Ce son est normal lorsque l’eau est
aspergée ou en circulation pendant le
cycle.
Bourdonnement ou bruit
de giclage
y
La laveuse évacue-t-elle l’eau?
y
Ce bruit est normal lorsque la pompe de
vidange évacue l’eau de la laveuse après
le cycle.
Clapotis
y
La machine lave-t-elle une charge de
lessive?
y
Ce bruit est normal lorsque la charge se
déplace de haut en bas pendant le cycle
de lavage et de rinçage.
Bruit de sonnette ou
cliquetis
y
Existe-t-il des corps étrangers comme
les clés, des pièces d’argent ou des
épingles dans la cuve ou dans le filtre de
vidange?
y
Vérifiez s’il existe des corps étrangers
dans la cuve et vidangez le filtre après
l’arrêt du cycle.
y
Débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre centre de services LG le
plus proche si le bruit persiste.
Bruit sourd
y
La laveuse est-elle surchargée?
y
La charge est-elle déséquilibrée?
y
Ce bruit est normal et se produit lorsque
la charge est déséquilibrée. Arrêtez
le cycle et réarrangez la charge pour
rétablir l’équilibre.
Vibrations
y
Les boulons fixés à l’expédition ont-ils
été retirés?
y
La charge est-elle distribuée de manière
uniforme dans la cuve?
y
La laveuse est-elle équilibrée?
y
La laveuse est-elle installée sur une
surface solide et uniforme?
y
Reportez-vous à la page 13,
Déballage
et retrait des boulons d’expédition
pour
enlever ces boulons.
y
Arrêtez le cycle et réarrangez la charge
pour rétablir l’équilibre.
y
Reportez-vous à la page 16,
Stabilisation
de la laveuse
pour stabiliser la machine.
y
Vérifiez si le plancher est solide et
uniforme.
Message
Causes probables Solutions
y
Pour sélectionner la cuve, veuillez sélectionner
son cycle de nettoyage.
y
Veuillez vider la cuve et mettez l’eau de Javel dans
le distributeur du détergent, puis appuyez sur le
cycle TUB CLEAN (NETTOYAGE DE LA CUVE).
y
Si vous voulez ignorer l’option TUB CLEAN, tournez
le BOUTON DE SÉLECTION DE CYCLES ou appuyez
sur les boutons d’options pour sélectionner le cycle
souhaité. Dans ce cas, le message va s’afficher de
nouveau un certain nombre de fois au cours du
lavage et il va disparaître l’instant suivant pour
nettoyer la cuve.
y
Les canalisations d'eau sont gelées.
y
L'évacuation d'eau ou la pompe est gelée.
y
Dégelez le tuyau et la pompe de vidange en versant
de l'eau chaude dans le lave-vaisselle. Fermez la
porte/le couvercle et patientez une à deux heures.
y
Dégelez l'arrivée d'eau en trempant une serviette
dans l'eau chaude, puis en l'enroulant autour du
robinet gelé.
y
Reportez-vous à la section « Entretien dans des
zones climatiques froides » pour en savoir plus.
background
36
DÉPANNAGE
Problème Causes probables Solutions
Fuite d’eau autour de la
laveuse
y
Y a-t-il une fuite d’eau à partir d’un
robinet ou d’une conduite d’eau?
y
Un tuyau d’évacuation ou de vidange
est-il bouché?
y
Vérifiez les robinets ou les conduites
d’eau.
- Si les conduites d’eau ne sont pas
raccordées normalement, reportez-
vous à la page 14,
Raccordement des
conduites d’eau
pour les raccorder de
façon appropriée.
y
Débouchez le tuyau d’évacuation ou de
vidange. Contactez un plombier le cas
échéant.
Mousse excessive ou
échec de rinçage
y
Avez-vous utilisé une quantité de
détergent supérieure à celle qui est
recommandée?
y
Le niveau de souillure est-il plus élevé
que la taille de la charge?
y
Utilisez la quantité de détergent
recommandée pour la charge.
y
Si le niveau de contamination est
faible, réduisez la quantité de détergent
à une valeur inférieure au niveau
recommandé.
Utilisez exclusivement le détergent
avec le logo HE (haute efficacité).
Taches
y
Avez-vous ajouté le détergent
directement dans la cuve?
y
Avez-vous enlevé la charge
immédiatement après la fin du cycle?
y
Avez-vous trié et lavé les vêtements par
couleur ou par niveau de souillure?
y
Assurez-vous que vous avez chargé le
détergent dans le bac de distribution
correspondant.
y
Retirez la charge immédiatement dès
qu’elle est finie.
y
Triez et séparez les couleurs foncées
des couleurs pâles ou blanches, le
linge excessivement souillé du linge
légèrement souillé. Reportez-vous à la
page 19,
Tri du linge
pour des détails.
Plis
y
Avez-vous enlevé la charge
immédiatement après la fin du cycle?
y
Avez-vous surchargé la cuve?
y
Avez-vous inversé les entrées d’eau
chaude et d’eau froide?
y
Retirez la charge immédiatement dès
qu’elle est finie.
y
Ne surchargez pas la cuve.
y
Le rinçage à l’eau chaude peut
provoquer des plis sur les vêtements.
Vérifiez les raccordements du tuyau
d’entrée
Pas d’alimentation
y
Le cordon d’alimentation est-il branché
correctement?
y
Un fusible ou un disjoncteur de la
maison a-t-il sauté ou y a-t-il une
coupure de courant?
y
Assurez-vous que la fiche est sécurisée
dans une sortie de 120 V (60 Hz) à 3
broches mise à la masse.
y
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez
le fusible. N’augmentez pas la capacité
du fusible. Si le problème se pose au
niveau du disjoncteur, faites intervenir
un électricien pour le résoudre.
La porte ne s’ouvre
pas lorsque le cycle est
suspendu ou terminé.
y
La température de la cuve est-elle très
élevée?
y
La cuve est-elle remplie d’eau?
y
La laveuse est dotée d’un verrouillage
de sécurité au niveau de la porte pour
empêcher des brûlures. Laissez la porte
fermée et patientez jusqu’à ce que l’icône
de verrouillage de la porte disparaisse
de l’écran.
y
Laissez la laveuse compléter le cycle
programmé ou effectuez un cycle DRAIN
& SPIN pour vider l’eau.
Le cycle de lavage dure
plus longtemps que prévu.
y
La laveuse est-elle surchargée? D’autres
options ont-elles été ajoutées au cycle
de lavage?
y
Cette situation est normale. La laveuse
règle automatiquement la durée du cycle
en fonction de la quantité du linge, de
la pression de l’eau, de la température
de l’eau et d’autres conditions de
fonctionnement.
background
37
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Modèle WM1388H* / WM1385H*
Description Laveuse à chargement frontal
Exigences électriques 120 VAC @ 60 Hz
Dimensions 60,96 cm (L) X 64,0 cm (P) X 85,09 cm (H), 114,3 cm (P avec la porte ouverte)
24 po (L) X 25,20 po (P) X 33,5 po (H), 45 po (P avec la porte ouverte)
Capacité 2,3 pi
3
(IEC 2,6 pi
3
) (Capacité de linge sec : 9 kg)
Poids net 148 lb (67 kg)
Vitesse d’essorage max. 1400 tr/min
Pression d’eau max. 20 – 120 PSI (138 – 827 kPa)
Problème Causes probables Solutions
La cuve est moisie ou sent
le renfermé
y
Avez-vous utilisé le détergent approprié?
y
Avez-vous régulièrement nettoyé la cuve?
y
Utilisez uniquement le détergent HE (Hautement
efficace) recommandé pour une laveuse à
chargement frontal.
y
Reportez-vous à la page 29, nettoyez l’intérieur
et l’extérieur de la laveuse régulièrement.
Bruits de coups lorsque la
laveuse se remplit d’eau
(coups de bélier)
y
La plomberie de la maison se déplace ou se plie
lorsque les vannes d’eau de la laveuse ferment.
y
La pression d’arrivée d’eau de la maison est très
forte.
y
Le coup de bélier n’est pas causé par une défaillance
de la laveuse. Installez des dispositifs anti-bélier
(achetés séparément dans des magasins de bricolage
ou de rénovation) entre le tuyau de remplissage et la
laveuse pour améliorer les résultats.
y
Ajustez le régulateur d’arrivée d’eau de la
maison à une pression plus faible ou contactez
un plombier pour installer un régulateur.
Des odeurs émanent de la
laveuse.
y
Utilisation de la laveuse pour la première fois
y
Accumulation de saleté sur le joint ou le
tambour, filtre de la pompe d'évacuation sale
ou bouché, conduite d'évacuation écrasée ou
bouchée
y
L’odeur provient du caoutchouc fixé sur la porte
de la laveuse. Elle se dissipera après plusieurs
cycles de lavage.
y
Nettoyez le joint périodiquement. La moisissure est les
substances étrangères qui se sont déposées à l’intérieur
du joint peuvent dégager une odeur de moisi.
y
Nettoyez périodiquement le filtre de la pompe
de vidange. Les substances étrangères qui
se sont déposées sur le filtre de la pompe de
vidange peuvent dégager une odeur de moisi.
y
Si le tuyau de vidange n’est pas installé
correctement, l’odeur peut être causée par un
refoulement d’eau dans la cuve. Assurez-vous
que le tuyau de vidange n’est pas plié ou obstrué.
Odeur
y
Cette odeur est causée par le caoutchouc
attaché à la laveuse.
y
Si le joint d’étanchéité en caoutchouc et la zone
d’étanchéité de la porte ne sont pas nettoyés
régulièrement, des odeurs provenant de moisissures
ou de corps étrangers peuvent se faire sentir.
y
Des odeurs peuvent se dégager si des corps étrangers
demeurent dans le filtre de la pompe de vidange.
y
Des odeurs peuvent se dégager si le tuyau de
vidange n’est pas correctement installé, provoquant
le pompage de l’eau (ce qui signifie que l’eau est
réacheminée à l’intérieur de la laveuse).
y
Si vous utilisez la fonction de séchage, des
odeurs peuvent se dégager si des peluches et
d’autres articles de lessive se fixent à l’élément
chauffant. (Modèle avec sécheuse seulement)
y
Une odeur particulière peut émaner lorsque des
vêtements humides sont séchés avec de l’air
chaud. (Modèle avec sécheuse seulement)
y
Il s’agit de l’odeur normale d’un caoutchouc
neuf, et elle disparaîtra après que la laveuse ait
été utilisée à quelques reprises.
y
Assurez-vous de nettoyer régulièrement le joint
d’étanchéité de la porte, et vérifiez sous le joint
si de petits articles s’y trouvent lorsque vous
retirez la brassée de la laveuse.
y
Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre
de la pompe de vidange.
y
Lorsque vous installez le tuyau de vidange,
assurez-vous qu’il n’est pas plié ni bloqué.
y
Cela ne signifie pas que l’appareil est
défectueux.
y
Cette odeur se dissipera après un moment.
background
38
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application LG SmartThinQ
L’application LG SmartThinQ vous permet
de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Installation de l’application LG
SmartThinQ
Recherchez l’application LG SmartThinQ dans
Google Play Store sur un téléphone intelligent.
Suivez les directives et installez l’application.
Caractéristiques de l’application LG
SmartThinQ
y
Pour les électroménagers avec le logo (
)
y
La fonction Tag On peut être utilisée
uniquement sur la plupart des téléphones
intelligents équipés de la fonction NFC
(communication en champ proche) et du
système d’exploitation d’Android.
Télécharger un cycle
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui
ne sont pas inclus parmi les cycles de base de
l’appareil.
Les appareils qui ont été correctement
enregistrés peuvent télécharger une variété de
cycles de spécialité spécifiques à l’appareil.
On ne peut sauvegarder qu'un seul cycle à la fois
dans l’appareil. Une fois que le téléchargement
du cycle dans la laveuse est terminé, le produit
conserve le cycle téléchargé jusqu'à ce qu'un
nouveau cycle soit téléchargé.
Guide de nettoyage de la cuve
Cette fonction indique le nombre de cycles
restants avant qu’un cycle de nettoyage de
l’appareil soit requis.
Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des renseignements utiles
pour diagnostiquer et résoudre les problèmes
avec l’appareil en se basant sur le profil
d’utilisation.
Paramètres
Définissez le surnom du produit et supprimez le
produit.
FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
y
Appuyez sur dans l
application LG
SmartThinQ afin d
obtenir un guide plus
détaillé sur la manière d
utiliser la fonction
Tag On.
y
L’emplacement du module NFC du téléphone
intelligent peut varier en fonction du
téléphone, et l
utilisation de la technologie
NFC peut être limitée sur certains téléphones
intelligents en raison de différences dans les
méthodes de transmission. En raison des
caractéristiques de la technologie NFC, si la
distance de transmission est trop grande, ou
s
il y a un adhésif en métal ou un boîtier de
protection sur le téléphone, la transmission
ne sera pas de bonne qualité. Dans certains
cas, les téléphones dotés de la technologie
NFC peuvent être incapables de transmettre
des données avec succès.
y
Le contenu de ce manuel peut différer de
la version courante de l
application LG
SmartThinQ et le logiciel peut être modifié
sans en informer les clients.
y
La fonction NFC varie d
un téléphone
intelligent à l
autre.
background
39
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de
transmettre des données au centre d’information
à la clientèle de LG par l’intermédiaire de votre
téléphone. Les modèles équipés de la technologie
NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre
des données à un téléphone intelligent à l’aide de
l’application LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis – diagnostic par le
Centre d’information à la clientèle
y
Pour les électroménagers avec le logo
ou
Cela vous donne la possibilité de parler
directement à l’un de nos spécialistes
formés. Le spécialiste enregistre les données
transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un
diagnostic rapide et efficace.
1 Appelez le Centre d’information à la clientèle de LG
Electronics au :
(LG États-Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2 Quand le centre de service vous l’indique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de l’icône Smart Diagnosis
MC
. N’appuyez pas sur les
autres touches.
3 Maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes.
4 Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission.
5 Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez la conversation avec l’agent du centre de
service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce
aux données transmises pour l’analyse.
REMARQUE
y
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être
activée que si l’appareil peut être mis sous
tension à l’aide de la touche . Si l’appareil
ne peut pas être mis sous tension, le
dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
y
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
y
Si l’agent du centre de service n’a pas pu
obtenir un enregistrement exact des données,
il se peut qu’il vous demande d’essayer de
nouveau.
y
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la
qualité de l’appel local.
y
Une mauvaise télécommunication peut
entraîner une piètre transmission de données
entre votre téléphone et le centre d’appels, de
sorte que le Smart Diagnosis
MC
risque de ne
pas fonctionner correctement.
LG SmartThinQ et Smart Diagnosis
MC
y
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de
l’application LG SmartThinQ pour vous aider
à diagnostiquer les problèmes avec l’appareil
sans l’assistance du centre d’information à la
clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application LG
SmartThinQ pour effectuer un diagnostic
intelligent à l’aide de votre téléphone
intelligent.
REMARQUE
y
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être
activée que si l’appareil peut être mis sous
tension à l’aide de la touche . Si l’appareil
ne peut pas être mis sous tension, le
dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis4 pt.
background
40
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE (CANADA)
AVIS D'ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L'ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT
DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE
LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L'INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D'UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE
PROCESSUS D'ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L'ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
GARANTIE:
En cas de defaillance de votre machine a laver (“produit”) consecutive a une defaillance materielle ou a un vis de fabrication dans le
cadre d’une exploitation menagere normale pendant la periode de garantie definie ci-dessous, LG Canada va, a sa convenance reparer ou remplacer
le produit des reception de la preuve d’achat initial en detail. Cette periode de garantie est valide uniquement pour l’acheteur initial du produit en
detail et s’applique exclusivement a un Produit distribue au Canada par LG Canada ou un representant agree de celui-ci au Canada. La couverture
des reparations "a domicile", pour produits en garantie, sera fournie en autant que le produit se trouve dans un rayon de 150 km du centre de service
autorise (ASC) le plus pres, tel que determine par LG Canada. Si votre produit est situe a l'exterieur d'un rayon de 150 km du centre de service, tel que
determine par LG Canada, il en tiendra de votre responsabilite d’apporter l’appareil, a vos frais, au centre de service pour la reparation en garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE - [Remarque: si la date d'achat initiale ne peut être vérifiée, la période de garantie commencera soixante (60) jours à compter de la date de
fabrication de l'appareil].
Période
Un (1) an à compter de la date initiale
d'achat en magasin
Dix (10) ans à compter de la date
initiale d'achat en magasin
Cinq (5) ans à compter de la date
initiale d'achat en magasin
Étendue de la garantie
Pièces et main-d'œuvre (pièces
internes/fonctionnelles uniquement)
Moteur à entraînement direct
(stator et rotor)
Cuve en acier inoxydable
Remarques
LG fournira les pièces et la main
d'œuvre afin de réparer ou
remplacer les pièces défectueuses.
Garantie étendue des composants (pièces seulement) [Le consommateur sera
facturé pour la main-d'oeuvre après un (1) an suivant la date d'achat].
Les produits et les pièces de rechange sont couvertes par une garantie qui s’étale sur le reste de la période de garantie initiale ou sur
quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs ou fabriqués.
La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et date d’achat est requise pour obtenir un service sous
garantie en vertu de la présente garantie limtée.
L’obligation unique de LG Canada se limite à la garantie définie ci-dessus. Sauf disposition contraire expresse, LG Canada n’offre aucune autre
garantie et rejette, par la présente, toutes les autres garanties et clauses inhérentes au produit, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris,
mais sans se limiter à une garantie ou clause expresse ou implicite, à une garantie de qualité marchande ou de conformité pour un but particulier, et
aucune représentation ne doit être contraignante pour LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à offrir ou à assumer une autre obligation
de garantie ou responsabilité
inhérentes au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée. LG Canada,
le fabricant ou le distributeur ne doivent pas être liés pour des dommages indirect ou consécutifs, particuliers, directs, la défection des clients, les
pertes de profit, les dommages intérêts punitifs ou d’autres dommages, qu’ils soient
liés directement ou indirectement à une violation du contrat, fondamentale ou autrement, ou à toute action ou omission, à un préjudice ou autre.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier en fonction de la
province et des lois qui y sont appliquées.
Toute clause de la présente garantie qui casse ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à la loi provinciale doit être
annulée dans le cas où elle tranche avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie.
cette garantie limitée ne couvre pas:
1. les déplacements du service pour livrer, porter, installer le produit ou donner des instructions sur son utilisation, le dépannage ou
le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction d’une installation ou d’un dépannage non autorisés.
2. Dysfonctionnement du produit en cas de défaillance ou de coupures électriques, ou un service électrique inadapté.
3. Les dommages ou défaillances consécutifs aux fuites, aux fissures et à la congélation des conduites d’eau, aux conduites
d’évacuation réduites, à une alimentation en eau interrompue ou inappropriée ou à une mauvaise alimentation en air.
4. Dommages consécutifs à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraires aux instructions spécifiées dans le
manuel d’utilisation du produit.
5. Dommages du produit consécutifs aux accidents, aux insectes nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendies, aux
inondations ou aux catastrophes naturelles.
6. Dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, au mauvais traitement, à une installation, à un dépannage ou à une
maintenance appropriés du Produit. Un mauvais dépannage inclut l’utilisation des pièces non approuvées ou non spécifiées par
LG Canada.
7. Les dommages ou la défaillance du produit consécutifs à un changement ou une modification non autorisés du produit, ou une
application autre que celle pour laquelle il a été conçu; ou dommages consécutifs à une fuite d’eau provoquée par une mauvaise
installation.
8. Dommages ou défaillance du Produit consécutifs à un courant électrique incorrecte, à une tension, une application commerciale
ou industrielle inappropriées, ou à l’utilisation d’accessoires et de composants, ou de produits de nettoyage non approuvés par LG
Canada.
9. Dommages consécutifs au transport et au traitement du produit y compris des égratignures, des bosses, des ébréchures et/ou d’autres
dommages du produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défaillances matérielles ou aux vis de fabrication et
qu’elles soient rapportés une (1) semaine après la livraison.
10. Dommages ou éléments manquants au niveau d’un affichage, d’un boîtier ouvert, d’un produit diminué ou modifié.
11. Produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les
numéros de modèles et de séries ainsi que le reçu original de vente en détail sont requis pour une validation de la garantie.
12. Augmentation des coûts d’utilités et dépenses d’utilités supplémentaires.
13. Remplacement des ampoules, des filtres ou d’autres pièces consommables.
14. Dépannages effectués lorsque le Produit est utilisé à des fins autres que l’application ménagère traditionnelle et normale (exemple:
location, usage commercial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contraires aux instructions spécifiées dans le manuel
d’utilisation.
15. Coûts associés au déplacement du Produit à partir de votre maison pour des travaux de dépannage.
16. Le déplacement et la réinstallation du Produit, s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément
aux instructions d’installation publiées, y compris celles des manuels d’installation et d’utilisation.
17. Accessoires du Produit comme la porte, les coffres, les tiroirs, les poignées, les étagères, etc. Par ailleurs, les pièces qui ont été
fournis en plus de celles qui faisaient partie de la livraison sont exclues.
Tous les coûts associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être supportés par le client.
Pour des détails complets sur la garantie et l’assistance à la
clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site:
Ecrivez les informations relatives à votre garantie ci-dessous;
Sans frais : 1-888-542-2623 (7h à minuit – l'année longue) et
sélectionnez I'option appropriée au menu, ou; Visitez le site
web à : http://www.lg.com
Informations relatives à l’enregistrement du produit:
Modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
background
41
GARANTIE
FRANÇAIS
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT
UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À
TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU'À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions.
Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et
ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents
des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout
différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle,
légale, réglementaire ou découlant d'une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de
responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l'exécution du produit
ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend.
Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit
d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’
« avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable.
L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation,
la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30
jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément
à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y
compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et
resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend.
Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif.
Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours
suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant
que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut
ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas
de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous
acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne
peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité
tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas
autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au
lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette
action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est
pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose.
Règles et procédures d'arbitrage.
Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l'une des deux parties, soit vous ou
LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L'arbitrage est privé et confidentiel et s'effectue selon une procédure
simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur
portant sur l'arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie
de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York,
Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l'arbitrage est régie par les lois et règlements sur l'arbitrage commercial
applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n'importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l'arbitre, à l'exception des questions associées à la portée et à
l'applicabilité de la disposition sur l'arbitrage et à l'arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L'arbitre est
tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable.
Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend
entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales
applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une
poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de
votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du
litige nous opposant.
Frais et coûts.
Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d'arbitrage. À la réception de votre demande
d'arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d'arbitrage, sauf si vous réclamez
des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d'arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d'administration
ainsi que les honoraires de l'arbitre conformément aux règles d'arbitrage applicables et à la présente disposition sur
l'arbitrage. Si vous remportez l'arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation.
Si l'arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs
déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d'arbitrage sera régi par les règles d'arbitrage
applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu'il vous revient
autrement de payer en vertu des règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l'arbitrage,
LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l'arbitrage.
Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage
conduit selon l'une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l'arbitre, 2) par
audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d'arbitrage applicables. Si votre
réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d'arbitrage applicables. Les audiences
arbitrales en personne se tiendront à l'endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre
province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d'un autre lieu ou d'un arbitrage par
téléphone.
Dissociabilité et renonciation.
Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage)
n'est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait
de ne pas exiger la stricte exécution d'une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures
d'arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l'intention de renoncer à toute disposition ou
partie de la présente Garantie limitée.
background
42
GARANTIE
Option de retrait.
Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous
ni LG ne pouvez imposer à l'autre partie de participer à une procédure d'arbitrage. Pour vous prévaloir de l'option de
retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l'achat du produit par
le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d'objet porte la mention « Retrait de
l'arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre
nom et votre adresse; b) la date d'achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de
série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/
demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l'option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente
Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales,
provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour
régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence
exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la
poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Vous ne pouvez vous prévaloir de l'option de retrait que de la manière décrite plus haut (c'est-à-dire par courriel ou
par téléphone). Aucun autre type d'avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement
de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d'aucune façon
la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la
Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l'option de retrait, vous acceptez les conditions
générales de la disposition sur l'arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités.
En cas de conflit ou d'incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat
de licence d'utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée
contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
background
43
GARANTIE
FRANÇAIS
Si les dommages ou bris résultent d’une mauvaise utilisation, installation, d’un mauvais entretien ou d’une réparation fautive (technicien
ou pièces non autorisés comme précisé par LG), des frais de réparation vous seront demandés.
Vibration étrange ou bruit
causé par le fait de ne pas
avoir retiré boulons de
transport ou les matériaux
d’emballage.
Base en
carton
B
oulons de
t
ransport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Retirez les boulons de
transport et les matériaux
d’emballage.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le
joint ou la vitre de la porte.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Nettoyer le joint et la vitre
de la porte.
La laveuse ne se draine pas
en raison de l’obstruction du
filtre de la pompe.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Nettoyez le filtre de la
pompe.
L’eau ne se remplit pas
correctement, car les filtres
de la vanne d’entrée d’eau
sont obstrués ou les tuyaux
d’arrivée d’eau sont pliés.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Nettoyez le filtre de la
soupape
d’entrée d’eau
ou réinstallez les tuyaux
d’entrée d’eau.
L’eau ne se remplit pas
correctement en raison
d’une trop grande quantité
de détergent.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Nettoyez le distributeur
de détergent.
La brassée est chaude
ou tiède après la fin du
lavage parce que les tuyaux
d’alimentation sont installés
à l’envers.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Réinstallez les tuyaux
d’entrée d’eau.
L’eau n’entre pas parce que
le robinet est fermé.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Ouvrez le robinet d’eau.
Fuites causées par une
mauvaise installation du
tuyau de vidange ou tuyau
de drain bouché.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Réinstallez le tuyau de
vidange.
Fuites causées par une mau-
vaise installation du tuyau
d’entrée d’eau ou utilisation
de tuyaux d’entrée d’autres
marques.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Réinstallez le tuyau
d’entrée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES CAS
SUIVANTS
background
44
GARANTIE
Un manque de puissance
causé par une connexion
desserrée du cordon
d’alimentation ou par un
problème lié à la prise de
courant.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Rebranchez le cordon
d’alimentation ou
changez la prise élec-
trique.
Les déplacements de
service pour livrer,
ramasser, installer le produit
ou pour des instructions
sur l’utilisation du produit.
L’enlèvement et la
réinstallation du produit.
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
La garantie couvre les
défauts de fabrication.
Les réparations résul-
tant d’une mauvaise
installation ne sont pas
couvertes.
Si les vis ne sont pas
installées correctement,
cela peut causer de
mauvaises vibrations.
(modèle sur socle
uniquement)
Base en
carton
Boulons de
transport
Filtre d'entrée
Distributeur
Entrée
d’eau froide
Entrée
d’eau chaude
Robinet d'eau
Support coudé
Courroie d'attache
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Niveau
Installez 4 vis à chaque
coin (total de 16 vis)
Bruit ressemblant à des
coups de marteau lorsque la
laveuse se remplit d’eau.
Pression
d'eau
élevée
Bruit
intense
Débit naturel
de l'eau
Arrêt soudain
du débit d’eau
Bang!!
Régler la pression d’eau
en tournant la valve
d’eau ou le robinet de la
maison.
background
45
MEMO
background
46
MEMO
background
47
MEMO
background
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!

Specifications

LG Electronics WM1385HW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products