Philips S5588/81 Wet & Dry Electric Shaver, Series 5000

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model S5588/81. Series: Series 5000

The file format is pdf, 47 pages, you can download this manual here .

background
BC
Tripleheader shaver
S5000
background
3
1
2
4
5
6
7
8 9
10
11
background
English 6
Español 26
background
English
Contents
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS______________________ 6
General description_________________________________________ 9
Introduction_________________________________________________ 10
What do the icons on my product handle mean?__________ 10
How do I charge my product?_______________________________ 11
How do I use my product?__________________________________ 12
How do I clean my shaver?_________________________________ 17
How do I replace the shaving heads?______________________ 20
Accessories__________________________________________________ 22
Assistance___________________________________________________ 22
Disposal_____________________________________________________ 23
Full Two-Year Warranty_____________________________________ 23
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE_______________________ 24
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has fallen into water.
Unplug immediately from the power outlet.
-
Keep the power cord dry.
6
English
background
-
Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product
into water or other liquid.
-
This product does not work while it is connected to the
power outlet. Except when charging, always unplug this
product from the power outlet.
-
Remove power cord from power outlet and product before
cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
-
Close supervision is required when this product is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-
Use this product only for its intended household use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate this product if it has a damaged power cord, if
it is not working properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power cord has been
dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
7
English
background
- Do not use the power cord in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
power cord.
- Do not use product outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
-
Always check shaving heads (caps and cutters) before using
the product. Do not use the product if cutters or caps are
damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product first, then to power
outlet.
- Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
- Unplug power cord before plugging in or unplugging the
product.
- Only use the power cord (HQ8505) and other accessories
supplied with the product.
- Do not attempt to open the product to remove or replace the
built-in rechargeable battery.
- The batteries used in this product may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Battery safety instructions
-
Charge, use and store the product at a temperature between
5°C and 35°C.
-
Do not burn products and their batteries and do not expose
them to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot
cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated.
8
English
background
-
If the product becomes abnormally hot, gives off an
abnormal smell, changes color or if charging takes much
longer than usual, stop using and charging the product and
contact your local Philips dealer.
-
Do not place products and their batteries in microwave
ovens or on induction cookers.
-
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
-
To prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances, do not modify, pierce or damage
products and batteries and do not disassemble, short-circuit,
overcharge or reverse charge batteries.
-
To avoid accidental short-circuiting of batteries after
removal, do not let battery terminals come into contact with
metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries
in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
-
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the
skin or eye. If this occurs, immediately rinse well with water
and seek medical care.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
General description
1 Pop-up trimmer
2 Trimmer release slide
3 Shaving unit
4 Shaving unit release button
5 On/off button
6 Handle
7 Socket for small plug
9
English
background
8 Power plug
9 Small plug
10 Protection cap
11 Cleaning brush
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome or via
the app.
What do the icons on my product handle
mean?
Icon Behavior Meaning
Flashing when
you switch off
the product
Clean the shaver with warm water.
Flashing when
you press the
on/off button
The travel lock is activated (see
'Storage and travel').
Lights up when
you pick up the
product
The number of bars lit up show the
remaining battery charge.
Bottom light
flashing orange
The battery is almost empty (see 'How
do I charge my product?').
Lights flashing in
sequence
The product is charging.
Lights up
continuously
The product is fully charged.
10
English
background
Icon Behavior Meaning
Flashing The product must be disconnected
from the power outlet before you can
switch it on (see ''Unplug for use'
symbol ').
How do I charge my product?
Charge the product before you use it for the
first time and when the bottom light of the
battery status indicator flashes orange,
indicating that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour.
Quick Charge: After approx. 5 minutes of
charging, the battery contains enough energy
for one shave.
When the product is fully charged it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Note: You cannot use the product while it is
charging.
Charging with the power cord
1 Make sure that the product is switched off.
2 Insert the small plug into the product and
put the power plug in the wall outlet.
-
While the product is in quick charge
mode, the lights of the battery status
indicator light up one after the other.
After approximately 5 minutes, the
bottom light of the battery status
indicator flashes. The battery now
contains enough energy for one shave.
11
English
background
-
While the product charges, first the
bottom light of the battery status
indicator flashes and then lights up
continuously. Next the second light
flashes and then lights up continuously,
and so on until the product is fully
charged.
-
When the product is fully charged, all
three battery status indicator lights light
up continuously. After approx. 30
minutes, the light goes out automatically.
3 After charging, remove the power plug from
the power outlet and pull the small plug out
of the product.
'Unplug for use' symbol
The 'unplug for use' symbol flashes to remind
you to disconnect the power cord from the
power outlet and remove the small plug from
the product before you switch it on.
How do I use my product?
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
Note: This product is waterproof. It is suitable
for
use in the bath or shower and for cleaning
12
English
background
under the tap with water. For safety reasons,
this product can only be used without cord.
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should only
be used by one person.
Shaving
You can use this product either wet or dry, or
even in the shower. For a wet shave, apply
some water and shaving foam or gel to your
skin and rinse the shaving heads under the tap
with warm water before following the steps
below.
1 Switch on the product.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin.
13
English
background
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose.
4 Switch off and clean the product after each
use.
Note: Make sure you rinse all foam or
shaving gel off the product.
21-Day adaptation process
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
14
English
background
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Cleaning reminder
When you switch off the product, the cleaning
reminder flashes to remind you to clean the
product.
-
Clean the product and attachments after
each use (see 'How do I clean my shaver?')
to prevent clogging and damage.
-
Clean the shaving heads thoroughly once a
month or when the product does not shave
as well as it used to.
Trimming
You can use the pop-up trimmer to groom
your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer.
2 Switch on the product.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move it downwards while exerting
gentle pressure.
15
English
background
4 You can also use the trimmer under your
nose.
5 Switch off the product and clean the
trimmer after each use to prevent clogging
and damage (see 'How do I clean my
shaver?').
6 Close the trimmer.
Storage and travel
-
Be sure the product is switched off. Remove
the power cord from power outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Note: We advise you to let the product and its
attachments dry completely before you store
them for the next use.
-
Put the protection cap on the shaver to
protect it.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel to prevent it from switching on
accidentally.
16
English
background
Activating the travel lock
3 sec.
Press the on/off button for 3 seconds to use
the travel lock mode.
When the travel lock is activated, the travel
lock symbol flashes.
Note: Bluetooth is switched off when the travel
lock is activated.
Deactivating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds.
Once the travel lock is deactivated, the
product switches on automatically.
Note: The product unlocks automatically when
connected to a power outlet.
How do I clean my shaver?
Clean the product and the attachments after
each use for optimal performance.
Cleaning the shaver with water
Clean the shaver after each use to prevent
clogging and damage.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip
out
of the base of the shaver. This is a normal
occurrence.
17
English
background
1 Switch on the shaver.
2 Rinse the shaving unit with warm water.
3 Switch off the shaver. Press the release
button to open the shaving unit.
4 Rinse the hair chamber with warm water.
5 Rinse the shaving head holder warm water.
6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
7 Close the shaving unit.
Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads
thoroughly once a month or when the shaver
does not shave as well as it used to.
18
English
background
1 Make sure that the appliance is switched off
and disconnected from the wall socket.
2 Press the release buttons on the shaving
unit and pull the shaving head holder off
the shaving unit.
3 Rinse the hair chamber and shaving head
holder with warm water.
4 Remove the shaving heads. For detailed
instructions, see 'How do I replace the
shaving heads?.'
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
5 Clean the cutter and guard with warm
water.
6 Shake off excess water.
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. For detailed instructions, see 'How do I
replace the shaving heads?.'
8 Insert the hinge of the shaving head holder
into the slot in the top of the shaving unit
and close the shaving unit.
19
English
background
Cleaning the pop-up trimmer
Clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
Never dry the trimmer teeth with a towel or
tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1 Make sure that the appliance is switched off
and disconnected from the wall socket.
2 Push the trimmer release slide down to
open the pop-up trimmer.
3 Switch on the appliance and rinse the pop-
up trimmer with warm water.
4 After cleaning, switch off the appliance.
5 Carefully shake off excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the trimmer.
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not included).
How do I replace the shaving heads?
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year. Replace
damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips Norelco shaving heads (see
'Accessories').
20
English
background
Replacing the shaving heads
1 Switch off the shaver.
2 Press the release buttons on the shaving
unit and pull the shaving head holder off
the shaving unit.
1
2
3 Turn the retaining rings counterclockwise
and remove them. Place them aside in a
safe place.
4 Remove the shaving heads from the
shaving head holder.
Discard the used shaving heads
immediately to avoid mixing them with the
new shaving heads.
5 Place new shaving heads in the holder.
1
2
6 Place the retaining rings back onto the
shaving heads and turn them clockwise to
reattach the retaining ring.
21
English
background
-
Each retaining ring has two recesses that fit
exactly into the projections of the shaving
head holder. Turn the ring clockwise until
your hear a click to indicate that the ring is
fixed.
Note: Hold the shaving head holder in your
hand when you reinsert the shaving heads
and reattach the retaining rings. Do not
place the shaving head holder on a surface,
as this may cause damage to the shaving
heads.
7 Insert the hinge of the shaving head holder
into the slot in the top of the shaving unit
and close the shaving unit.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-
SH71 Philips Norelco replacement shaving
heads
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
22
English
background
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except shaving heads) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
23
English
background
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support. It is suggested
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable
shave from your new Philips Norelco Men’s
Shaver, the shaver should be used exclusively
for 3 weeks. This allows your hair and skin
enough time to adapt to the Philips Norelco
Shaving System. If, after that period of time,
you are not fully satisfied with your Philips
24
English
background
Norelco Men’s Shaver, send the product back
along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
25
English
background
Español
Contenido
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ 26
Información general_________________________________________ 30
Introducción_________________________________________________ 30
¿Qué significan los íconos que están en el mango del
producto?
_ 31
¿Cómo se carga el producto?_______________________________ 32
¿Cómo se usa el producto?_________________________________ 33
¿Cómo se limpia la afeitadora?_____________________________ 39
¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?_________ 43
Accesorios___________________________________________________ 45
Asistencia____________________________________________________ 45
Desecho_____________________________________________________ 45
Garantía Total de Dos Años________________________________ 46
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45DÍAS
_ 47
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
26
Español
background
-
No intente agarrar un producto con cable que haya caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-
Mantenga el cable de alimentación seco.
-
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a
cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo
de líquido.
-
Este producto no funciona mientras está conectado al
enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando,
siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
-
Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y
del producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta
supervisión cuando esté operado por niños, por personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se emplee en o
cerca de estos.
-
Use este producto solo para el uso doméstico previsto como
se describe en este manual. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips North America LLC.
27
Español
background
- Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga
están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si
está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comuníquese al1-800-243-3050.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de
corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para
prevenir daño al adaptador.
- No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revise los cabezales de afeitado (tapas y cuchillas)
antes de usar el producto. No use el producto si las cuchillas
o las tapas están dañadas, ya que puede producirse una
lesión.
- Siempre ajuste primero el cable de alimentación al producto,
después a la toma de corriente.
- Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
- Desconecte el cable de alimentación antes de conectar o
desconectar el producto.
- Utilice únicamente el cable de alimentación (HQ8505) y los
accesorios suministrados con el producto
- No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la
batería recargable integrada.
28
Español
background
-
Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni
permita que la temperatura de las baterías supere los 100°C
(212°F).
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Instrucciones de seguridad para las baterías
-
Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre
5°C y 35°C.
-
No queme los productos ni sus baterías y no los exponga
directamente a la luz solar ni a altas temperaturas (por
ejemplo, dentro de automóviles calientes o cerca de estufas
calientes). Las baterias pueden explotar si son sobre
calentadas.
-
Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un
olor anormal, cambia de color o tarda mucho más tiempo de
lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con el distribuidor de Philips de su localidad.
-
No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas ni en ollas de inducción.
-
Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos,
el producto y las baterías estén secas.
-
Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias
tóxicas o peligrosas, no las modifique, perfore ni dañe los
productos y las baterías y no las desarme, ponga en
cortocircuito, las sobrecargue ni las invierta.
29
Español
background
-
Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la
extracción, no permita que los terminales de las baterías
entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en aluminio.
Cubra los terminales de las baterías con cinta o colóquelas
en una bolsa plástica antes de desecharlas.
-
Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con
la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien
inmediatamente con agua y busque atención médica.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Información general
1 Cortadora emergente
2 Botón deslizante de apertura de cortadora
3 Unidad de afeitado
4 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
5 Botón de encendido/apagado
6 Mango
7 Toma para clavija pequeña
8 Cable de alimentación
9 Enchufe pequeño
10 Tapa protectora
11 Cepillo de limpieza
Introducción
¡Felicidades por su compra y bienvenido a
Philips! Para aprovechar al máximo el soporte
que le ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome o a través de la
aplicación.
30
Español
background
¿Qué significan los íconos que están en el
mango del producto?
Íco
no
Comportamien
to
Significado
Parpadea al
apagar el
producto
Limpie la afeitadora con agua tibia.
Parpadea al
presionar el
botón de
encendido
El bloqueo de viaje está activado (ver
'Almacenamiento y viaje').
Se ilumina al
levantar el
producto
El número de barras iluminadas
muestra la carga que le queda a la
batería.
La luz inferior es
de color naranja
y parpadea
La batería está casi completamente
descargada (ver '¿Cómo se carga el
producto?').
Las luces
parpadean en
secuencia
El producto se está cargando.
Está
continuamente
iluminada
El producto está completamente
cargado.
Parpadeante El producto se tiene que desconectar
del tomacorriente antes de que se
pueda encender (ver 'Símbolo de
"Desconectar para usar" ').
31
Español
background
¿Cómo se carga el producto?
Cargue el producto antes de usarlo por
primera vez y cuando la luz inferior del
indicador de estado de la batería empiece a
parpadear de color naranja, lo que indica que
la batería está casi completamente
descargada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.
Carga rápida: Después de cargarla durante
aproximadamente 5 minutos, la batería tendrá
suficiente energía para una afeitada.
Cuando el producto está totalmente cargado,
posee una autonomía de funcionamiento de
hasta 60minutos sin cable.
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en el producto y
conecte la clavija de alimentación en
cualquier tomacorriente de pared.
-
Mientras el producto está en modo de
carga rápida, las luces del indicador de
estado de la batería se van iluminando
una tras otra. Después de
aproximadamente 5 minutos, empieza a
parpadear la luz inferior del indicador de
estado de la batería. La batería ahora
tiene suficiente carga para una afeitada.
32
Español
background
-
Mientras se está cargando el producto,
primero parpadea la luz inferior del
indicador de estado de la batería y luego
se queda iluminada constantemente.
Después empieza a parpadear la
segunda luz y luego se queda iluminada
constantemente y así sucesivamente
hasta que el producto se haya cargado
completamente.
-
Cuando el producto se ha cargado
totalmente, las tres luces indicadoras de
estado de la batería se quedan
iluminadas continuamente. Después de
aproximadamente 30 minutos, la luz se
apaga automáticamente.
3 Después de cargarla, retire el enchufe del
tomacorriente y retire la clavija pequeña del
producto.
Símbolo de "Desconectar para usar"
El símbolo de "Desconectar para usar"
parpadea para recordarle que debe
desconectar el cable de corriente del
tomacorriente y retirar la clavija pequeña del
producto antes de que pueda encenderlo.
¿Cómo se usa el producto?
Siempre revise el producto y todos los
accesorios
antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
33
Español
background
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua. El
producto es adecuado para su uso en el baño
o la regadera y puede limpiarse colocándolo
bajo el agua de la llave. Por razones de
seguridad, este producto solamente se puede
usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en el
hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Afeitado
Puede usar este producto en húmedo o en
seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua y
espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda el producto.
2
34
Español
background
Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se va a afeitar con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado con
regularidad durante el afeitado para
asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel.
3 Utilice los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz.
4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la
espuma
o gel de afeitar del producto..
35
Español
background
Proceso de adaptación de 21 días
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recordatorio de limpieza
Cuando apaga el producto, el recordatorio de
limpieza destella para recordarle limpiar el
producto.
36
Español
background
-
Limpie el producto y los accesorios después
de cada uso (ver '¿Cómo se limpia la
afeitadora?') para evitar que se obstruya o
se dañe.
-
Limpie los cabezales de afeitado a fondo
una vez al mes o cuando el producto ya no
afeite tan bien como antes.
Recorte
Puede usar la cortadora emergente para
recortar el bigote y las patillas.
1 Deslice el botón de apertura de la
cortadora hacia abajo para abrirla.
2 Encienda el producto.
3 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y muévala hacia abajo ejerciendo una
presión suave.
4 También puede usar el recortador para
afeitar el área debajo de la nariz.
5 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que se
obstruya o se dañe (ver '¿Cómo se limpia la
afeitadora?').
6 Cierre la cortadora.
37
Español
background
Almacenamiento y viaje
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-
Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Le recomendamos que deje que el
producto y los accesorios se sequen
completamente antes de guardarlos para el
próximo uso.
-
Coloque la tapa de protección en la
afeitadora para protegerla.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando viaja
para evitar que se encienda accidentalmente.
38
Español
background
Activación del sistema de bloqueo
3 sec.
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para usar el modo de
bloqueo de viaje.
Cuando se activa el bloqueo de viaje, el
símbolo de bloqueo de viaje destella.
Nota: Bluetooth se desactiva cuando está
activado el bloqueo de viaje.
Desactivación del bloqueo de viaje
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje,
el producto se enciende automáticamente.
Nota: El producto se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a un
tomacorriente.
¿Cómo se limpia la afeitadora?
Para un óptimo desempeño, limpie el
producto y los accesorios después de cada
uso.
Limpieza de la afeitadora con agua
Limpie la afeitadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
Nunca seque la unidad de afeitado con una
toalla
o pañuelo desechable, ya que esto
puede dañar los cabezales de afeitado.
39
Español
background
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible
que salga agua por la base de la afeitadora.
Esto es algo normal.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
tibia.
3 Apague la afeitadora. Presione el botón de
liberación para abrir la unidad de afeitado.
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua tibia.
5 Enjuague el portacabezales de afeitado con
agua tibia.
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
7 Cierre la unidad de afeitado.
40
Español
background
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
1 Asegúrese de que el dispositivo esté
apagado y de que lo haya desconectado
del tomacorriente.
2 Presione los botones de liberación de la
unidad de afeitado y jale el portacabezales
de afeitado para retirarlo de la unidad de
afeitado.
3 Enjuague la cámara de acumulación de
vello y el portacabezales de afeitado con
agua tibia.
4 Retire los cabezales de afeitado. Para
consultar instrucciones detalladas, vea
"¿Cómo se reemplazan los cabezales de
afeitado?"
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en
el protector de afeitado equivocado,
tardará varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
5 Limpie la cuchilla y la protección con agua
tibia.
6 Sacuda el exceso de agua.
41
Español
background
7 Vuelva a colocar los cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado. Para consultar
instrucciones detalladas, vea "¿Cómo se
reemplazan los cabezales de afeitado?"
8 Inserte la bisagra del portacabezales de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior de la unidad de afeitado y cierre la
unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar el
dentado de recorte.
1 Asegúrese de que el dispositivo esté
apagado y de que lo haya desconectado
del tomacorriente.
2 Empuje hacia abajo el botón deslizante de
liberación de la cortadora emergente para
abrirla.
3 Encienda el dispositivo y enjuague la
cortadora emergente con agua tibia.
4 Después de limpiarlo, apague el dispositivo.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora.
42
Español
background
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
¿Cómo se reemplazan los cabezales de
afeitado?
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año. Reemplace los cabezales
de afeitado dañados inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver 'Accesorios').
Reemplazo de los cabezales de afeitado
1 Apague la afeitadora.
2 Presione los botones de liberación de la
unidad de afeitado y jale el portacabezales
de afeitado para retirarlo de la unidad de
afeitado.
1
2
3 Gire los anillos de retención a la izquierda y
retírelos. Colóquelos aparte en un lugar
seguro.
43
Español
background
4 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado.
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en el portacabezales.
1
2
6 Coloque los anillos de retención de nuevo
en los cabezales de afeitado y gírelos hacia
la derecha para volver a colocar el anillo de
retención.
-
Cada anillo de retención tiene dos ranuras
que ajustan perfecto en los salientes del
soporte del cabezal de afeitado. Gire el
anillo a la derecha hasta que escuche un
clic para indicar que el anillo está fijo.
Nota: Tome el sostenedor del cabezal de
afeitado en su mano cuando vuelva a
insertar los cabezales de afeitado y vuelva
ajustar los anillos de retención. No coloque
el soporte del cabezal de afeitado sobre
una superficie, ya que esto pueden dañar
los cabezales de afeitado.
44
Español
background
7 Inserte la bisagra del portacabezales de
afeitado en la ranura que está en la parte
superior de la unidad de afeitado y cierre la
unidad de afeitado.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-
Cabezales de afeitado de repuesto Philips
Norelco SH71.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
45
Español
background
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio
Web www.philips.com/support o
comuníquese gratuitamente al
1-800-243-3050.
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales o
en la mano de obra por un período de dos
años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
46
Español
background
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente ingrese a
www.philips.com/support. Para su protección,
se sugiere que el envío de las devoluciones
del producto se realice por correo certificado
con seguro pagado. Cualquier daño que
ocurra durante el envío no será cubierto por
esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar
47
Español
background
únicamente por 3 semanas. Esto permite que
su cabello y su piel tengan tiempo suficiente
para adaptarse al Sistema de afeitado Philips
Norelco. Si, después de ese periodo de
tiempo, no está satisfecho con los resultados
de su afeitadora para hombre Philips Norelco,
puede devolver el producto con su recibo de
compra fechado y le reembolsaremos el
importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de garantía de
devolución de dinero, visite
www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
48
Español
background
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2020 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.051.9342.2 (7/17/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Specifications

Philips S5588/81 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products