Tefal CB223412 Easygrill'n pack simply invents

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CB223412.

The file format is pdf, 110 pages, you can download this manual here .

background
ADJUST GRILL/FEET
EASYGRILL
EASYGRILL COMFORT
EASY GRILL CUISINE
EASY GRILL Thermo-Spot
®
ULTRA COMPACT
ACCESSIMO
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
CS
SK
HU
RU
UK
PL
HR
SL
BG
RO
AR
FA
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page1
background
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Tous les barbecues sont appropriés à un usage
extérieur.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
Ne pas le laisser à la portée des enfants lors de son
utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
FR
2
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page2
background
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’exrience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas
être fait par des enfants à moins qu'ils soient âgés
de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Vérifier que l'installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
FR
3
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page3
background
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être rempla par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais
plonger dans l'eau l'appareil ni le btier de
commande ni le cordon.
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur
de l'appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être
de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée; prendre toutes les pré cau tions
néces saires afin que personne ne s’entrave dedans.
Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
MISE EN GARDE:
- ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de
bois ou avec un combustible similaire;
- il convient que l'appareil soit alimenté par
l'intermédiaire d'un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n'excédant
pas 30mA;
- l'appareil doit être branché sur un socle de prise
FR
4
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page4
background
de courant comportant un contact de terre ;
- il est recommandé d'examiner régulièrement le
câble d'alimentation pour déceler tout signe de
détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit pas
être utilisé si le câble est endommagé.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
nécessaire.
Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne
pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
Vérifier que l’appareil est débranché avant nettoyage.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
Veiller à ce que la plaque ou la grille soit stable et bien positionnée sur la base de l'appareil. N'utiliser que les
plaques ou les grilles fournies avec l'appareil ou acquises auprès du centre de service agréé.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou
sur un support de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus
d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil en chauffe ou en fonction nement car elles sont très
chaudes.
Ne jamais redémarrer l'appareil à froid sans avoir changé l'eau dans le réflecteur.
Ne jamais démarrer les cuissons sans la préchauffe de 15 min.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque ou la grille et les aliments à
cuire.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
Ne pas entreposer l'appareil au soleil, ni le laisser dehors l'hiver.
Ne pas poser la plaque chaude (selon modèle) sur une surface fragile ou sous l'eau.
FR
5
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page5
background
Conseils/Informations
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).
Merci d’avoir choisi cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
Notre sociése réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques
ou composants de ses produits.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières
minutes.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Utilisation
Les dessins explicatifs sont en dernières pages.
Poser l’appareil sur un plan ferme.
Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur afin d'assurer le fonction nement du bar-
becue.
Si la résistance est mal positionnée, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil.
Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Ne pas couper directement les aliments sur les plaques (selon modèle).
Utilisation du couvercle
Position “cuisiner” (23b) : positionné ainsi, le couvercle permet une “Cuisson à l’étouffée”. Les préparations
sont plus rapides, plus moelleuses et plus variées (pièces de poulet et viandes, légumes, poissons).
Utiliser le thermostat de 1 à 6 (20a).
Position “paravent” (23c) : position permettant de libérer les mains lors de la surveillance de la cuisson.
Position “servir” (23d) : le couvercle retourné devient plat de service à table.
Position “maintien au chaud” (23e) : on peut ensuite reposer le couvercle sur le barbecue pour maintenir la
préparation au chaud.
Après utilisation
Après utilisation, placer le thermostat sur la position mini (selon modèle), débrancher le cordon du secteur et
laisser refroidir.
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec
un chiffon sec.
La grille, la plaque, le réflecteur flottant, le bac à eau (selon modèle) doivent être nettoyés après chaque utili-
sation. Ils peuvent passer au lave-vaisselle.
Environnement
FR
6
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page6
background
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat is geschikt om buiten gebruikt te
worden.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te
worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet
ontworpen voor een gebruik in de volgende
gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Tijdens gebruik niet binnen bereik van kinderen
laten.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
personen zonder ervaring of kennis, indien ze via
7
NL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page7
background
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
instructies kregen over het gebruik van het toestel
en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht door kinderen boven
de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is
voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te
worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te
worden. Het apparaat, het bedieningspaneel of het
snoer nooit in water dompelen.
8
NL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page8
background
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als
aan de buitenkant van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt,
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn
en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem
alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te
voorkomen dat men hier over struikelt.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
NB:
- gebruik dit apparaat niet met houtskool of een
vergelijkbare brandstof;
- het apparaat dient door een met een
aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te
worden, waarbij de nominale reststroom niet
hoger dient te zijn dan 30 mA;
- het apparaat dient op een geaard stopcontact te
worden aangesloten;
- u dient het snoer regelmatig op beschadigingen
te controleren, indien het snoer beschadigd is
dient u het apparaat niet te gebruiken.
9
NL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page9
background
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding
betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een
huisarts.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen
en er niemand over kan struikelen.
Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het reinigt.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met
bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand
van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Zorg dat de plaat stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst. Gebruik alleen de bij
het apparaat geleverde of bij een erkend service center gekochte plaat.
Niet doen
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...)
of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven
een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen
worden.
Schakel nooit opnieuw het apparaat koud in zonder het water in de reflector ververst te hebben.
Nooit met braden beginnen zonder 15 min. voorverwarmd te hebben.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de plaat of gril en de te bereiden
voedingsmiddelen leggen.
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel.
Zorg ervoor dat het apparaat niet aan zonlicht is blootgesteld en laat het in de winter niet buiten staan.
De hete bakplaat (afhankelijk van het model) niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond
plaatsen.
Informatie
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspan-
ning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te
allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen
niet meer geconsumeerd worden.
10
NL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page10
background
Gebruik
Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking.
Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond.
Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het reflector.
Indien het verwarmingselement niet juist geplaatst is, zal het veiligheidssysteem het inschakelen van het ap-
paraat tegenhouden.
Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te ge-
bruiken.
Snijd het voedsel niet op de platen.
Gebruik van het deksel
“Bereidings”-stand (23b) :op deze stand kunt u met het deksel “stoven”. De gerechten zijn sneller klaar, malser
en gevarieerder (stukken kip en vlees, groenten, vis). Gebruik de thermostaat 1 tot 6
Utiliser le thermostat de 1 à 6 (20a).
“Windscherm”-stand (23c): in deze stand heeft u uw handen vrij tijdens het controleren van het bakresul-
taat.
“Serveer”-stand (23d): wanneer u het deksel omkeert, kan dit als schaal op tafel dienen.
“Warmhoud”-stand (23e): u kunt daarna het deksel op de barbecue plaatsen om het gerecht warm te hou-
den.
Na gebruik
Draai de thermostaat op de minimum stand (afhankelijk van het model). Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat afkoelen.
Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht
u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.
De gril, de bakplaat, de drijvende reflector en de waterbak (afhankelijk van model) dienen na elk gebruik gerei-
nigd te worden. Ze zijn vaatwasmachinebestendig.
Milieu
11
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
NL
eiding
.
n een
lopen
n met
stand
de bij
atsen.
ubel...)
boven
unnen
eiden
.
grond
span-
ker te
unnen
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page11
background
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Unsere Grills sind für eine Verwendung im Freien
geeignet.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
verwendet zu werden. Bei Verwendung des Gerätes
in Umgebungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen
erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von
8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder
mentale Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder die über mangelnde
DE
12
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page12
background
Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter
der Voraussetzung verwendet werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen. Das
Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder
gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein
Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern
im Alter von unter 8 Jahren befinden.
Die zugänglichen Flächen können hrend des
Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Behren Sie
nicht die heißen Flächen des Geräts. Benutzen Sie
stets die Griffe des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der
auf der Unterseite des Geräts angegebenen
Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung betrieben
werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät, die Bedieneinheit und das Stromkabel
DE
13
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page13
background
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die
Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
dürfen nicht ins Wasser getaucht werden.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör
innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird,
muss dies mindestens den gleichen Querschnitt
haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle
Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das
Kabel zur Stolperfalle wird.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
WARNHINWEIS:
- dieses Gerät darf nicht mit Holzkohle oder
ähnlichen Brennstoffen betrieben werden;
- das Gerät sollte an einen Stromkreis mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom
mit höchstens 30 mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden;
- das Stromkabel muss in regelmäßigen
Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen
hin überprüft werden; sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf das Gerät nicht benutzt
werden.
DE
14
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page14
background
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber
stolpern kann.
Überpfen Sie, ob das Gerät vom Stromkreis getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Versichern Sie sich, dass die Platte oder der Rost stabil und korrekt auf der Basis des Gets aufliegt.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte oder eine bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbenen
Rost oder Platte.
Niemals
Schlien Sie das Get nie an, wenn es nicht benutzt wird.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Getes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf
weiche Unterlagen gestellt werden.
Platzieren Sie das Get nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das
Netzkabel niemals über eine scharfe Kante oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochfchen des Geräts.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt ist, da diese äußerst heiß werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb ohne das Sie vorher den Wasserstand in der Wasserschale überprüft
haben.
Das Gerät muss vor dem Garen von Lebensmitteln stets 15 Minuten vorgeheizt werden.
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte oder den Rost und das Gargut.
Benutzen Sie keine Topfreiniger aus Metall und Scheuermittel.
Bewahren Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf und lassen Sie es im Winter nicht im Freien.
Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine empfindliche Fche.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die he von oder in Berührung mit heißen Teilen des Getes, sich drehenden
Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vornge, Gardinen, etc.)
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu schen. Ziehen Sie
den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es he ist.
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehör innerhalb und
außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Lassen Sie kein Verpackungsmaterial, Aufkleber oder Zubehör in der Reichweite von Kindern.
Lassen Sie das Get nach der Benutzung nicht im Freien stehen
Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist, muss diese durch eine original Zuleitung ersetzt werden, die
beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erltlich ist.
Es darf ausschlilich die original Zuleitung verwendet werden.
Verwenden Sie die Abdeckung nicht während der Benutzung des Gerätes (je nach Modell).
Stellen Sie das Thermostat auf die Min.-Position (je nach Modell).
Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Get (abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose.
DE
15
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page15
background
16
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Ratschge / Informationen
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen ngigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromag-
netische Vertglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Wir freuen uns, dass Sie sich r dieses Get entschieden haben.
Unser Unternehmen belt sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Ei-
genschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis keine Rauch oder Geruchsbildung mehr feststellbar ist.
Lebensmittel, die mit Gegensnden in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, rfen nicht mehr ver-
zehrt werden.
Inbetriebnahme
Erklärende Abbildungen befinden sich am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage.
Gießen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in den Hitzereflektor, damit der Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert.
Wenn die Heizschlange nicht korrekt positioniert ist, verhindert das Sicherheitssystem die Inbetriebnahme des Ge-
tes.
Um Bescdigungen Ihres Getes zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Gets sollten Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen grillen.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu bescdigen.
Schneiden Sie die Speisen nie direkt auf den Grillfchen (je nach Modell).
Gebrauch die Abdeckhaube
Position “Garen” (23b): in dieser Position dient die Abdeckhaube zum “Schmoren”. Die Gerichte werden schneller
gegart und sind zarter und abwechslungsreicher (hnchen- und Fleischstücke,Fisch). Stellen Sie den Thermostaten
zum Garen auf die Stufen 1 bis 6 (20a).
Position “Paravent” (23c): in dieser Position hat man beim Überwachen des Garvorgangs die nde frei.
Position “Servieren“ (23d): die umgedrehte Abdeckhaube kann als Servierschüssel bei Tisch verwendet werden.
Position “Warmhalten (23e): die Abdeckhaube kann anschliend wieder auf den Grill gesetzt werden, um das
Essen warm zu halten.
Nach der Benutzung
Stellen Sie den Thermostat auf die Position Min. (je nach Modell), trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen
Sie es abhlen.
Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: llig abhlen lassen und
mit einem trockenen Tuch abreiben.
Der Rost, die Grillplatte, der mobile Reflektor und der Wasserbehälter (je nach Modell) müssen nach jeder Benut-
zung gereinigt werden. Sie sind spülmaschinengeeignet.
Umwelt
DE
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page16
background
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio è adatto ad un uso
esterno.
Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico. Non è stato ideato per
essere utilizzato nei seguenti casi, che restano
esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Tenere al di fuori della portata dei bambini durante
l’uso.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne
se hanno potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
17
IT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page17
background
che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o
da persone prive di esperienza o di conoscenza,
purché possano beneficiare di sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative all'uso
dell'apparecchio e comprendano i pericoli
implicati. Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere svolte unicamente da
bambini dagli 8 anni in su.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione fuori della portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile
con la potenza e la tensione indicate sotto
l’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno o
di un sistema di comando a distanza separato.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
18
IT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page18
background
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio
la scatola di comando il cavo.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia
all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve
presentare almeno una sezione equivalente ed
essere dotata di messa a terra integrata.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa
con messa a terra incorporata.
AVVERTENZA:
- non usare questo apparecchio con carbone di
legna o con un combustibile simile;
- conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite
un dispositivo a corrente differenziale residua
(DDR) con una corrente assegnata residua di
funzionamento che non superi 30 mA;
- l'apparecchio deve essere collegato su una presa
di corrente che comprenda un contatto di terra;
- si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo
di alimentazione per rilevare qualsiasi segno di
deterioramento eventuale, e l'apparecchio non
deve essere usato se il cavo è danneggiato.
19
IT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page19
background
Cosa fare
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno
parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se
necessario.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per
non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
Prima della pulizia, verificare che l’apparecchio sia scollegato.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sen-
sibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Badare che la piastra o la griglia sia stabile e ben posizionata sulla base dell'apparecchio. Utilizzare solo la
piastra fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato.
Cosa non fare
Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su
un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo
pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).
Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio.
Non toccare le parti in metallo dell’ apparecchio mentre si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché
sono molto calde.
Non riavviare mai l’apparecchio a freddo senza avere cambiato l’acqua nel recipiente.
Non avviare mai la cottura senza il preriscaldamento di 15 min.
Non interporre mai un foglio di alluminio qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia e gli alimenti da
cuocere.
Non utilizzare spugne in metallo né polvere per sfregare.
Non depositare l’apparecchio al sole, né lasciarlo fuori d’inverno.
Non mettere la piastra calda (secondo i modelli) sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Consigli / informazioni
• Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibili
elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, carat-
teristiche o componenti di questo prodotto.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere con-
sumati.
20
IT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page20
background
Utilizzo
I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto.
Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo.
Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore per assicurare il funzionamento del barbecue.
Se la resistenza non è posizionata correttamente, il sistema di sicurezza impedisce l’attivazione dell’appa-
recchio.
Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette flambées.
Non cuocete al cartoccio per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento.
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre (secondo i modelli).
Utilizzo del coperchio
Posizione “cucinare” (23b) : posizionato così, il coperchio permette una “Cottura a vapore”. Le preparazioni
sono più rapide, più morbidee più variate (pezzi di pollo e carni, verdura, pesci).Mettere il termostato in una po-
sizione tra 1 e 6 (20a).
Posizione “paravento” (23c) : posizione che permette di liberare lemani quando si sorveglia la cottura.
Posizione “servire” (23d) : il coperchio rigirato diventa piatto diservizio a tavola.
Posizione “mantenimento al caldo” (23e) : si può poi riposare il coperchio sul barbecue per mantenere la
preparazione al caldo.
Dopo l'utilizzo
Mettere il termostato sulla posizione min. (secondo il modello). Scollegare il cavo dalla rete elettrica e lasciare
che l'apparecchio si raffreddi.
La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla
con uno straccio asciutto.
La griglia, la piastra, il riflettore galleggiante e la vaschetta dell’acqua devono essere puliti dopo ogni uso. Pos-
sono essere lavati in lavastoviglie.
Ambiente
21
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
IT
fanno
ico se
ie per
e sen-
olo la
) o su
l cavo
oiché
nti da
tibilità
carat-
e con-
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page21
background
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato es apropiado para un uso en el
exterior.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un
uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para
ser utilizado en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en
tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás
entornos de tipo residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
No dejarlo al alcance de los niños en su utilización.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o personas
provistas de experiencia o de conocimiento,
excepto sin han podido beneficiarse a través de
una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o instrucciones previas referentes al uso
del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
ES
22
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page22
background
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a
partir de 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o desprovistas de experiencia o de
conocimiento, siempre que dispongan de
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de
la limpieza y el mantenimiento de usuario del
electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8
años y estén supervisados por un adulto.
Mantenga el electrodoméstico y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede aumentar cuando el aparato esté en
funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del aparato.
Compruebe que la instalación eléctrica es
compatible con la potencia y la tensión indicadas
debajo del aparato.
Este aparato no está destinado para ser puesto en
marcha mediante un reloj exterior o un sistema de
mando a distancia separado.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene
ES
23
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page23
background
que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio
Técnico autorizado, o una persona cualificada,
para evitar cualquier peligro.
No introducir nunca el aparato, la caja de mandos
o el cable en el agua.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios
tanto de dentro como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe
ser de sección al menos equivalente y con toma de
tierra incorporada; tome todas las precauciones
para asegurarse que las personas no tropiezan con
el cable.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
ADVERTENCIA:
- no utilizar este aparato con carbón de leña o con
un combustible similar;
- conviene que el aparato sea alimentado
mediante un dispositivo con corriente diferencial
residual (DDR) que tenga una corriente de
funcionamiento residual asignada que no exceda
30 mA;
- el aparato debe ser conectado a un enchufe con
toma de tierra ;
- se recomienda examinar regularmente el cable de
ES
24
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page24
background
alimentación para detectar cualquier signo de
deterioro eventual, y no se debe utilizar el aparato
si el cable está dañado.
Lo que se debe hacer
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes
versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico
si fuera necesario.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar
la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los
alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Asegúrese de que la placa o la parrilla esté estable y bien colocada sobre la base el aparato. Utilice
exclusivamente la placa o la parrilla suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio
autorizado.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
No conecte nunca el aparato cuando no se utilice.
No utilice nunca el aparato en vacío.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo
barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable encima
de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…).
No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
No toque las partes metálicas del aparato mientras esté calentando o en funcionamiento porque estarán muy
calientes.
No ponga nunca de nuevo en marcha el aparato en frío sin haber cambiado el agua en el reflector.
No comience nunca a cocinar sin haber precalentado previamente el aparato durante 15 min.
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa y los alimentos a cocer.
No utilice una esponja metálica, ni detergente en polvo.
No poner nunca el aparato al sol, no dejarlo fuera en invierno.
No poner la placa caliente (según modelo) bajo el agua o sobre una superficie frágil.
Consejos / información
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Ten-
sión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.
ES
25
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page25
background
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, carac-
terísticas o componentes de los productos.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros
minutos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser
consumido.
Utilización
Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas.
• Coloque el aparato sobre una superficie firme.
• Añada sistemáticamente 1,5 litro máximo de agua en la bandeja recoge jugos, para asegurar el buen funcio-
namiento de la barbacoa.
Si la resistencia está mal colocada, el sistema de seguridad impide que el aparato se ponga en funcionamiento.
A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca realice ninguna receta flambeada encima del mismo.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, no cocine alimentos envueltos en papel de alu-
minio.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera.
No corte directamente los alimentos sobre las placas (según modelo).
Uso de la tapadera
Position “cuisiner” (23b) : en esta posición, la tapadera permite una “preparación estilo estofado”. Las prepa-
raciones son más rápidas, más jugosas y más variadas (trozos de pollo y carnes, verduras, pescados). Utilice el
termostato de 1 a 6 (20a).
Posición “paraviento” (23c) : posición que permite tener libres lasmanos mientras se vigila la cocción.
Posición “servir” (23d) : la tapadera del revés se transforma enbandeja de servicio de mesa.
Posición “mantener en caliente” (23e) : también se puede volver acolocar la tapadera sobre la barbacoa
para mantener losalimentos calientes.
Después de la utilización
Colocar el termostato sobre la posición mini (según modelo). Desconecte el cable de la red y deje que el aparato
se enfríe.
La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo seco.
La rejilla, la placa, el reflector flotante y la cuba de agua deben limpiarse después de cada utilización. Pueden
lavarse en el lavavajillas.
Medio ambiente
ES
26
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page26
background
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para um uso no
exterior.
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Não foi concebido para ser
utilizado nos casos seguintes, que não estão
cobertos pela garantia:
- em cantos de cozinha reservados aos funcionários
nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
27
PT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page27
background
O aparelho pode ser usado por crianças com mais
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativamente ao uso do
aparelho com segurança e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar
pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças,
a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de
alimentão fora do alcae de criaas com
menos de 8 anos de idade.
A temperatura das supercies acesveis pode
subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
Certifique-se que a instalação eléctrica é
compatível com a potência e a tensão indicadas
por baixo do aparelho.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
exterior ou de um sistema de controlo à distância
separado.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado o mesmo deverá ser substituido
28
PT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page28
background
pelo fabricante, Serviço de Assistência cnica
autorizado ou por uma pessoa qualificada por
forma a evitar qualquer tipo de perigo para o
utilizador.
Nunca mergulhe o aparelho, o painel de comando
ou o cabo de alimentação dentro de água.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou
acessórios tanto no interior como no exterior do
aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da
mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada; tomar as devidas
precauções para ninguém tropeçar.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada
com terra incorporada.
ADVERTÊNCIAS:
- não utilize este aparelho com carvão de madeira
ou qualquer outro combustível semelhante;
- é necessário que o aparelho seja alimentado por
intermédio de um dispositivo com corrente
diferencial residual (DDR), sendo que a corrente
atribuída de funcionamento residual não deve
exceder 30 mA;
- o aparelho deve ser ligado a uma tomada com
ligação à terra.
29
PT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page29
background
- é aconselhável verificar regularmente o cabo de
alimentação por forma a detectar qualquer sinal
de deterioração e o aparelho não deve ser
utilizado caso o cabo de alimentação se encontre
de alguma forma danificado.
A fazer
Leia com ateão o manual de instrões e guarde-o para futuras utilizões. Este manual é comum às diferentes
veres, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja
necessário.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a o impedir a circulão
dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Antes de proceder à sua limpeza verifique se o aparelho está desligado da corrente.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente
sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Certifique-se que a placa ou a grelha se encontra perfeitamente estável e correctamente colocada sobre a base
do aparelho. Utilize apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida junto de um Serviço de Assistência
cnica autorizado.
A não fazer
Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado...)
ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de
alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…).
Não coloque utensílios de cozedura sobre as supercies de cozedura do aparelho.
o toque nas partes metálicas do aparelho em aquecimento ou em funcionamento pois estas estão muito quentes.
Nunca volte a ligar o aparelho a frio sem ter mudado a água no reflector.
Nunca inicie a cozedura sem o pré-aquecimento de 15 min.
Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa ou a grelha e os alimentos
a cozinhar.
Não utilize um esfreo de aço nem pó de arear.
Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e não o guarde no exterior durante o inverno.
Não colocar a placa quente dentro de água ou sobre uma supercie frágil.
Conselho / informão
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
30
PT
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page30
background
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico.
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as carac-
terísticas ou os componentes deste produto.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros mi-
nutos.
Qualquer alimento lido ou quido que entre em contacto com as peças marcadas com o mbolo o deve
ser consumido.
Utilizão
Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável.
Verta sistematicamente no máximo 1,5 litros de água no reflector para o aparelho funcionar.
No caso da resisncia estar incorrectamente colocada, o sistema de segurança impede o funcionamento do apa-
relho.
Para evitar a degradação do seu aparelho, o realize receitas flambeadas no mesmo.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, não cozinhe alimentos envolvidos em papel alu-
nio.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
Não corte os alimentos directamente nas placas (consoante o modelo).
Utilizão da tampa
Posição “cozinhar” (23b) : posicionada desta forma, a tampa permite uma “cozedura estufada”. As refeições
o mais rápidas, mais tenras e mais variadas (pas de frango e carnes, legumes, peixes). Utilize o termóstato de
1 a 6 (20a).
Posição “pára-vento” (23c) : posição que permite uma maior liberdade de movimentos aquando da cozedura.
Posição “servir (23d) : a tampa virada ao contrio transforma-se em travessa para levar à mesa.
Posição “manter quente” (23e) : pode, à seguir à cozedura, colocar a tampa para manter a preparação quente.
Após cada utilização
Coloque o termóstato na posão mini (consoante o modelo). Desligue o cabo de alimentação da corrente e deixe
o aparelho arrefecer.
A resisnciao se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde até estar totalmente fria e esfregue-a com
um pano seco.
A grelha, a placa, o reflector flutuante e o reservatório de água devem ser limpos as cada utilização.o com-
paveis com a máquina de lavar a loa.
Ambiente
31
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PT
rentes
o seja
lação
mente
a base
ncia
ado...)
bo de
entes.
entos
ctivas
.).
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page31
background
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instructions carefully and keep them near at hand;
the instructions are general for the different versions
depending on the accessories delivered with your appliance.
This appliance is designed for domestic household use only. In
case of professional use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
It is not intended to be used in the following cases, which are
not covered by the guarantee.
- In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
- On farms;
- By hotel or motel clients, or in other residential premises;
- In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
This appliance can be used in an outdoor environment,
provided the electrical power is supplied through a socket
outlet with an earth connection and a residual current device
(RCD) having a residual operating current rating not
exceeding 30mA.
This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities
or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised or have been given instructions beforehand
concerning use of the appliance by a person responsible for
32
EN
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page32
background
their safety.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children
less than 8 years.
For your safety, this appliance meets applicable standards and
regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Materials in contact with food articles,
Environment, etc.).
This appliance is designed to function on AC current only.
Before using it for the first time, check that your mains supply
voltage matches that indicated on the appliance data plate.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in
a country other than that in which it is purchased, have it
checked by an Approved Service Centre.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from
inside and outside of the appliance.
Unwind the power cord fully before use.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing
so, only use an extension lead which is in good condition, has
EN
33
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page33
background
a plug with an earth connection and is suited to the power
rating of the appliance.
This appliance is not intended to function using an external
time-switch or a separate remote control system.
Never immerse the appliance or its power cord in water or any
other liquid.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the
power supply, even if for a few moments, especially where
children are present.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over
an extension cord.
Switch off and disconnect the appliance from the power
supply when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it
has been damaged or if the power cord or plug is damaged.
To maintain safety, these parts must be replaced by an
Approved Service Centre.
Any intervention other than normal cleaning and
maintenance by the customer must be performed by an
Approved Service Centre.
Exposed surfaces may be hot when the appliance is in use.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
Never move the appliance as long as it is hot.
WARNING:
Charcoal or similar combustible fuels must not be used with
EN
34
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page34
background
35
this appliance.
Allow the appliance to cool down completely before you clean
and store it.
The power cord must never be close to or in contact with hot
parts of the appliance, close to a source of heat or resting on
sharp edges.
Never place the appliance close to a wall or below a wall
cupboard.
Never place the appliance below or close to easily
inflammable objects (e.g. curtains, etc.)
If parts of the appliance should catch fire, never try to
extinguish flames with water. Disconnect the appliance and
smother the flames with a damp cloth.
Any solids or liquids which come into contact with parts
marked with the logo should not be consumed.
Do
Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your
appliance, and keep them within reach.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around
the table without tripping over it.
Check that the appliance is unplugged before cleaning.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as
birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Ensure that the plates or the grids are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use
the plates and grids provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
Do not
Never leave the appliance plugged in when not in use.
Never run the appliance empty.
•To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a
soft surface such as a tea-towel.
EN
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page35
background
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Do not touch the metal parts of the appliance when it is heating or operating, as they are very hot.
Never restart the appliance without having changed the water in the reflector.
Never start cooking without preheating 15 min.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate or the grill and the food being cooked.
Do not use a metal scouring pad or scouring powder.
Do not leave the appliance in direct sunlight or outside in winter.
Do not place the hot plate (depending on model) under water or on a fragile surface.
Advice / information
• For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without
prior notice.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
Using
Explanatory drawings are at the end of this leaflet.
Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant surface.
Pour 1,5 litre maximum of water carefully into the reflector so that the appliance works.
If the heating element is incorrectly positioned, the safety system will prevent the appliance from working.
To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
•To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil (depending on model).
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate.
Never cut food directly on the plates (depending on model).
Using the lid
Position “cook” (23b) : when positioned this way, the lid allows “steam cooking“. The food cooks more quickly,
more tender and more varied (pieces of chicken and meat, vegetables, fish). Use the thermostat 1 to 6 (20a).
Position “screen” (23c) : position which means that your hands are free when supervising the cooking.
Position “serve” (23d) : the lid is turned over to become a table service dish.
“Keep warm” position (23e) : the lid can then be placed on the barbecue to keep the food hot.
After use
Place the thermostat in the min. position (depending on model). Unplug from the mains socket and leave the
appliance to cool down.
The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with a dry cloth.
The grill, plate, floating reflector and water tank must be cleaned each time after use. They are dishwasher safe.
Environment
EN
36
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page36
background
√¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™
™Hª∞¡TI∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂I™
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢ ÌÔÚ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.
·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ÂÓ
ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi
ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ·
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂϿ٘ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ,
·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ
‰È·ÌÂÚÈÛ̿وÓ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘
ÙÚ·Â˙ÈÔ, ÊÚÔÓÙÛÙÂ Ó· ÙËÓ ÙÔÔıÂÙÛÂÙÂ
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ)
Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜
‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ
ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
37
EL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page37
background
ÂÈÙËÚÔÓÙ·È · ¿ÙÔÌÔ ˘Âı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿
ËÏÈΛ·˜ 8 ¯ÚÔÓÒÓ Î·È ¿Óˆ, Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· ÌÂ
ÌÂȈ̤Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜
¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Ë
··Ú·ÙËÙË ·Ú·ÎÔÏÔıËÛË ¤¯Ô˘Ó ÔıÂ
ÔËÁ˜ Ô¯ÂÙÈο Ì Â ÙËÓ ÛˆÛÙ ¯ÚÛË Ù˘
Û˘Û΢˜ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ù·ÓËÛË ÁÈ· ÙÔ˘˜
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó. T· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·›˙Ô˘Ó Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹.
O ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ·È‰È¿ ÂÎÙfi˜ ÎÈ ·Ó ›ӷÈ
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ·fi 8 Î·È ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ
ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ Ì ÙËÓ ÈÛ¯ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ· Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓÔÈ·ÎÙË
¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
38
EL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page38
background
Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê ÙÔ Î·ÏÒÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ·fi
οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ
·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
¶ÔÙ¤ ÌË ˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹, ÙË
ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
BÁ¿ÏÙ Ϸ Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û·˜,Ù·
·˘ÙÔÎÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, · ÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘, Ú¤ÂÈ
Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË
Ú˙·; Ï·Ì¿ÓÂ٠Ϙ ÙȘ ··Ú·ÙËÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó·
ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· ÌÂ
Á›ˆÛË.
¶ƒ√™√Ã∏:
- ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ Í˘Ï¿Óıڷη
·ÚfiÌÔÈÔ Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi.
- Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Û˘Û΢‹ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ
ÌÈ·˜ ÂӉȿÌÂÛ˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜
Ú‡̷ÙÔ˜ (DDR) Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ ÚÂÌ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA.
- Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ÌÈ· Ú˙·
39
EL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page39
background
Ú‡̷ÙÔ˜ Ì Á›ˆÛË.
- Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Ù·ÎÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÙÔÈÛÙÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ›¯ÓÔ˜ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
TÈ ÚÂÂÈ Ó· ηÓÂÙÂ
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ¯ˆÚ›˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
¶ÚÈÓ ·¿ ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ‚‚·ÈˆÂ›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù·
ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ ϿΘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ Î·È ·Ó ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛˆÛÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ϿΘ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˜ ÛÙÔ ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û¤Ú‚È˜.
TÈ ÚÂÂÈ Ó· ·ÔÊ¢ÁÂÙÂ
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÂÎÙÔ˜ Â¿Ó ÙËÓ
ÚÔıÂÚÌ·›ÓÂÙÂ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· ÌÂ
‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ Û ÔÏÈÛıËÚ¤˜ Û η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·
ÎÚ¤ÌÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ÎÔ˘˙›Ó·˜, Áο˙È…).
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜ Â›Ó·È Ôχ
˙ÂÛÙ¿.
¶ÔÙ¤ ÌË ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÎÚ‡· Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ
·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ú¯›˙ÂÙ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ¤¯ÂÈ ÚÔıÂÚÌ·Óı› Ë Û˘Û΢‹ ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠·ÏÛ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÛÙȉ‹ ÛÙ ¿ÏÏÔ ÌÂٷ͇ Ù˘ Ͽη˜ Î·È ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙÂ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο.
ªË Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ̤ÚÔ˜ fiÔ˘ ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÛÂ
Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ·.
ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ ÓÂÚfi Û ‡ıÚ·˘ÛÙË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ Ù‡Ô).
40
EL
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page40
background
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ / ¶ÏËÚÔÊÔÚÈoÒÓ
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜
η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜
ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË
OÈ ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈΤ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Â˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ·ÓıÂÎÙÈ΋ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Ú›ÍÙ 1,5 Ï›ÙÚÔ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜, ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÁÈ· Ó· ·Ú·ÛÎÂÓ¿ÛÂÙÂ
Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÊÏ·Ì¤.
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘ Â›ÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi fiÙ·Ó ·˘Ùfi Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ÛÙȘ ϿΘ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ Ù‡Ô).
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡
£¤ÛË “Ì·Á›ÚÂÌ·” fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ¤ÙÛÈ, ÙÔ Î·¿ÎÈ Â͢ËÚÂÙ› ÙÔ “ª·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi”. ∆· Ê·ÁËÙ¿
Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È Á›ÓÔÓÙ·È ÈÔ Ì·Ï·Î¿. ™Â ·˘Ù‹ ÙËı¤ÛË ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÈÎÈÏ›·
Ê·ÁËÙÒÓ (ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ Î·È ÎÚ¤·˜, Ï·¯·ÓÈο, „¿ÚÈ·). °È· „‹ÛÈÌÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ 1 ¤ˆ˜
6 (20a).
£¤ÛË ¯ÒÚÈÛÌ·” (23c): Ë ı¤ÛË ·˘Ù‹ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÂχıÂÚ· ηٿ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÙÔ˘
„Ë̷ۛÙÔ˜.
£¤ÛË “ÛÂÚ‚›ÚÈÛÌ·” (23d): fiÙ·Ó ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÙ·È Û ȷ٤Ϸ ÛÂÚ‚ÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜.
£¤ÛË “‰È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜” (23e): ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔη¿ÎÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ „ËÛÙ·ÚÈ¿ ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚËı›
˙ÂÛÙfi ÙÔÊ·ÁËÙfi.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ¶ÚÈÓ ·¿ ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ‚‚·ÈˆÂ›Ù fiÙÈ
Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È. ∂¿Ó Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎË, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ÙÚ›„Ù ÙË ÌÂ
¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó¿ÎÈ.
Û¯¿Ú·, Ô Î˘Ì·ÙÈÛÙfi˜ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ Î·È Ô Î¿‰Ô˜ ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ªÔÚÔ‡Ó
Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ ȿوÓ.
MÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
41
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·
Ù˘.
EL
‡Ô˘˜
.
›ÙËÙ˜
ˆ˜ Ù·
Û΢‹.
Ó ÙËÓ
Ó· ÌËÓ
Ï· ÌÂ
‰ÈÔ Ó·
Ôχ
· ÛÙÔÓ
Ù·È Ó·
ÂÙÂ ÛÂ
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page41
background
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR
Bu cihaz ev dışında kullanılabilir.
Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu
durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
- maza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele
ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan
yerlerin müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından
ayrılmayın. Eğer cihaz masa üzerinde
kullanılacaksa, çocukların erişemeyeceği bir
yere koyun.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi
yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi
olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil),
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak açısından
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya
azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel
TR
42
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page42
background
kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi
eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli
kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile
ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında
bulundurulması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oymamadır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları
sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından
yapılmaz.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukla-
rın ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
Cihaz çalışırken açıkta olan zeylerin sıcaklığı
yüksek olabilir.
Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç
oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir
kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik
değildir.
Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası
herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından
kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis
tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir
elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir.
Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri,
TR
43
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page43
background
aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri,
aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
Güç kordonunu tamamen açın.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun
yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı
etkilememeye özen gösterek rahatsızlık
vermemeye dikkat edin.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR:
- bu cihazı asla odun kömürüyle veya benzer
bir yakıtla kullanmayın;
- cihazın nominal çalışma diferansiyel akımı
30 mA'i aşmayan bir kaçak akım diferansiyel
devre kesicisi (RCD) olan bir devreye
bağlanmalıdır;
- cihaz topraklaması olan bir priz soketine
takılmalıdır;
- elektrik kordonunda hasar olup olmadığın
düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir, eğer
kordon hasar görürse cihaz kullanılamaz.
TR
44
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page44
background
Yapılması gerekenler
Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın.
Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı
etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
Temizlemeye başlamadan önce cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğunu kontrol edin.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir.
Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğundan emin olunuz. Sadece cihazla verilen
ısıtıcıları veya yetkili serviste satılanları kullanınız.
Yapılmaması gerekenler
Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakmayın.
Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir
yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
Cihazı kaygan veya sıcak zemin üzerine yerleştirmeyin; cihazın kordonunun sıcaklık kaynağı unsurlar
(ocak, gazlı fırın vb…) üzerine doğru sarkmasına asla izin vermeyin.
Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın.
Cihaz ısıtma konumunda ya da çalışır durumdayken, metal kısımları çok sıcak olacağından kesinlikle
dokunmayın.
Reflektör içerisinde suyu değiştirmeden cihazı asla soğuk olarak yeniden çalıştırmayın.
15 dakikalık ön ısıtma yapmadan asla pişirmeyi başlatmayın.
Gıdaları pişirirken ızgara plakası ile gıdalar arasında asla aluminyum folyo veya başka maddeler
kullanmayın.
Metal bulaşık teli veya benzeri ürünler kullanmayın.
Cihazı asla güneş altında veya kışın dışarıda saklamayın.
Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız (modele göre).
Tavsiyeler
• Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi,
Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi
verilmeksizin değiştirilebilir.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir. Bu normaldir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
Kullanmadan
Kitapçığın sonunda açıklayıcı çizimler mevcuttur.
Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin.
TR
45
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page45
background
Cihazın çalışması için en fazla 1,5 litre suyu yansıtıcının içine yavaşça dökün.
Eğer ısıtıcı parça yerine tamamen oturmadıysa, güvenlik sistemi cihazın çalışmasına engel olacaktır.
Hasar görmemesi için, ürününüzü asla flambe hazırlamak için kullanmayın.
Kaplamanın yapışmazlık özelliğini korumak için, yiyecekleri yağlı kağıda sararak pişirmeyin.
Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herzaman plastik veya tahta spatula kullanın.
Yiyecekleri kesinlikle cihazın içinde kesmeyin (tipine göre).
Kapağn kullanm
“Pişirici” pozisyonu (23b): bu şekilde yerleştirilmiş olan kapak, “basınçlı bir pişirme” sağlar. Karışmlar
daha hızlı hazrlanr, daha çeşitlidirler (tavuk parçalar ve etler, sebzeler, balıklar).
1 – 6 (20a) arası termostatı kullanın.
“Paravan pozisyon” (23c): pişirmeyi denetlerken ellerin serbest kalmasını sağlayan pozisyon.
“Servis” pozisyonu (23d): Çevrilen kapak servis tabağına dönüşür.
“Sıcak tutma” pozisyonu (23e): daha sonra kapağı hazırlanan karşımı sıcak tutmak için barbekü
üzerine koyabiliriz.
Kullanımdan sonra
• Termostatı minimum konuma getirin (modele göre). Fişi prizden çekin, daha soğumaya bırakın.
Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasını bekleyin ve kuru bir
bezle silin.
Izgara, reflektör ve su haznesi her kullanımdan sonra temizlenmelidir (modele göre). Bu parçalar bulaşık
makinesinde yıkanabilir.
Çevre
TR
46
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden ştülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına ran.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page46
background
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
M %Z97*-32-=07,6Z189787<Y1;G=-63<
M#-6;7 8hG:;972 2- <9]-6 =Z09),6b 897
6-375-9]6G 87<Y1;G -6G <9]-6 897 87<Y1;G =
6D:4-,<2G+G+08hG8),-+06)3;-9F:-6-=A;)0<2-
AD9<3)
87<YG=D6G=3<+0@f:3Z+037<;-+0=@09)A-6Z+0
8978-9:76D4=7*+07,-+03)6+-4DhG+0)=
216F5897.-:176D46G5897:;h-,G
87<YG=D6G6).)95D+0
87<YG=D6GAD3)A6G3@07;-4k57;-4k)216Z+0
A)hGA-6G<*@;7=)+G07;@8<
87<YG=D6G=87372G+089707:;@
M hG:;972613,@6-87<YG=-2;-*-A,7A79<
-:;41Y- 8hG:;972 87<YG=D;- <897:;h-, :;74<
<5G:;b;-2-25157,7:)0,b;G
M#-6;7 8hG:;972 6-6G <9]-6 3 ;75< )*@ 07
87<YG=)4@7:7*@=]-;6b,b;G2-21+0Y.@A1+3F
:5@:47=F6-*7,<W-=6G:+07867:;12:7<:6GY-6F
6-*7 7:7*@ *-A 8);h1]6Z+0 A3<W-67:;G 6-*7
A6)47:;G 873<, 6) 6b 6-,704GYG 7:7*)
7,87=b,6DA)2-21+0*-A8-]67:;6-*7873<,
2-;);77:7*)8h-,-56-87<]14)7;752)3:-
8hG:;97287<YG=D),b;12-;h-*),704GY-;)*@
:1:8hG:;972-56-09D4@
47
CS
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page47
background
M#-6;7 8hG:;972 5707< 87<YG=); ,b;1 7,  4-;
=b3<)7:7*@*-A,7:;);-]6Z+0A3<W-67:;G)
A6)47:;G 6-*7 : 75-A-6Z51 ;b4-:6Z51
:5@:47=Z516-*7,<W-=6G51:+07867:;512-,16b
873<, *@4@ 897W374-6@ ) 16.7957=D6@ 7
87<YG=D6G 8hG:;972- *-A8-]6Z5 A8k:7*-5 )
<=b,75<2G:157Y6D91A13)b;1:16-:5b2G09D;:
8hG:;972-5 \1W;b6G ) <Y1=);-4:37< K,9Y*<
6-:5b2G897=D,b;,b;1,74-;:;)9WG,b;12-6
87,,7A79-5
"87;h-*1])2-076)8D2-+G3)*-4:34),<2;-5157
,7:)0,b;G,74-;
M -:;41Y- 2- 8hG:;972 A)86<;Z 6b3;-9F ]D:;1
5707<*Z;0793F
-:)0-2;-6)0793F847+0@8hG:;972-
M$21:;b;- :- Y- -4-3;91+3D 16:;)4)+- 7,87=G,D
8hG376<)6)8b;G3;-9F2:7<<=-,-6@6):87,6G
:;9)6b8hG:;972-
M#-6;78hG:;9726-6G<9]-63;75<)*@.<6/7=)4
=-:872-6G:-?;-96G5]):7=Z5:8G6)]-56-*7
:-A=4DW;6G5,D437=b7=4D,)6Z5:@:;F5-5
M-:;41Y- 6)8D2-+G 3)*-4 ;707;7 8hG:;972- 2-
87W37A-6ZA*-A8-]67:;6G+0,k=7,k2-25<:G
=@5b61; =Z97*+- 2-07 :-9=1:6G 7,,b4-6G 6-*7
7:7*):-:97=6);-467<3=)41.13)+G
M hG:;972 )61 7=4D,)+G 8)6-4 )61 Wfk9< 613,@
48
CS
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page48
background
6-8767h<2;-,73)8)416@
M( =61;h6G 1 =6b2WG :;9)6@ 8hG:;972- 7,:;9)f;-
=W-+06@ 7*)4@ :)574-83@ 6-*7 9kA6D
8hG:4<W-6:;=G
M,=1f;-Wfk9<87+-4F,F4+-
M 7<YG=D;-41 897,4<Y7=)+G 3)*-4 5<:G 5G;
51615D46b:;-26Z89kh-A)<A-56b67<AD:<=3<
97=-a;- =-W3-9D 6-A*@;6D *-A8-]67:;6G
78);h-6G )*@ 61375< 897,4<Y7=)+G 3)*-4
6-8h-3DY-4
M hG:;972 A)872<2;- 87<A- ,7 <A-56b6F
AD:<=3@
M%!%ST
;-6;78hG:;9726-87<YG=-2;-:,h-=b6Z5<04G5
6-*7:87,7*6Z58)41=-5
8hG:;9725<:G*Z;6)8D2-68757+G=@*)=-6G
:,1.-9-6+1D46G5A*@;37=Z5897<,-5!
3,-:;)67=-6Z,1.-9-6+1D46G89)+7=6G897<,
6-8h-39)]<2-5
8hG:;9725<:G*Z;8h1872-6,7AD:<=3@:
<A-56b6G5
,7879<]<2-5-89)=1,-46b376;9747=);6)8D2-+G
Wfk9<A)K]-4-5A21W;b6G2)3Z+03741=A6D5-3
87W37A-6G-:;41Y-2-Wfk9)87W37A-6D8hG:;972
:-6-:5G87<YG=);
49
CS
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page49
background
Co dělat
M 7A796b:18h-];b;-)<47Y;-6),7:)09<3@873@6@=;75;76D=7,<3;-9F2:7<:874-]6F8979kA6F
=-9A-87,4-8hG:4<W-6:;=G,7,)6F07:;G5;78hG:;972-5
M -:;41Y- ,72,- 3 878D4-6G 106-, ,-2;- 878D4-6F 5G:;7 87, :;<,-67< =7,< ) = 8hG8),b 87;h-*@
8h1=74-2;-4F3)h-
M 7A79 6) <5G:;b6G 6)8D2-+G Wfk9@ : 897,4<Y7=)+G Wfk97< 6-*7 *-A 6G <]1f;- =-W3-9D 6-A*@;6D
*-A8-]67:;6G78);h-6G)*@6-*9D614)870@*<41,G<:;74<))*@61375<6-8h-3DY-4)
M h-,]1W;b6G57=bh;-A,)2-8hG:;9727,872-6Z
M %Z8)9@<=74f7=)6F8h1=)h-6G5707<*Z;6-*-A8-]6F8976b3;-9DA=Gh);)3;-9D5)2G=-41+-+1;41=Z
9-:819)]6G:@:;F52)372:7<8;D+1)21;-4k58;D3k,7879<]<2-5-)*@2-<5G:;14151573<+0@f
M *-2;- 6) ;7 )*@ *@4),-:3)6)AD34),6b8hG:;972-:;)*146G):89D=6b<47Y-6D 7<YG=-2;-87<A-
,-:3<,7,)67<38hG:;97216-*7AG:3)67<=)<;791A7=)6F5:-9=1:6G5:;h-,1:3<
Co nedělat
M 13,@6-A)872<2;-,7:G;b8hG:;9723;-9Z6-87<YG=D;-
M hG:;972613,@6-87<YG=-2;-6)89DA,67
M hG:;9726-,D=-2;-,7970<6-*73-:;b6b)*@:-6-8h-0hG=)4
M hG:;972613,@6-8734D,-2;-8hG576)3h-03Z6-*7+07<47:;1=Z87,34),:34-6b6Z:;k4<*9<:4)37=)6Z
6D*@;-3-87<YG=-2;-89<Y6Z87,34),2)372-6)8hG34),89@Y7=D39@;16)
M -<51:j<2;-8hG:;9726)34<A3F6-*7;-84F847+0@)61,72-21+0*4GA37:;1613,@6-6-+0D=-2;-3)*-4=1:-;
6),A,972-5;-84)=)96F847;6@:879D3N
M )A)0hG=)6F847+0@8hG:;972-6-8734D,-2;-3<+0@f:3F6D]16G
M -,7;Z3-2;-:-37=7=Z+0]D:;GA)0hD;F076-*7A)86<;F078hG:;972-897;7Y-2:7<=-41+-0793F
M hG:;972613,@A67=<6-A)8G6-2;-*-A=Z5b6@=7,@=6D,7*b6)=7,<
M -]-6G613,@6-A)8G6-2;-*-A8h-,-0hD;G87,7*<516
M -A1,-:3<6-*7/914)<89)=7=)6F87;9)=16@613,@6-,D=-2;-0416G37=7<.H4116-*72)3F3741=216F
8h-,5b;@
M -87<YG=-2;-37=7=7<5@+G07<*<)6189DW-36)+G,b6G
M h1<34D,D6G8hG:;972+09)f;-8h-,:4<6+-5)=A15b2-26-6-+0D=-2;-=-63<
M 793F6D,7*@6-,D=-2;-,7=7,@)616)+07<47:;1=F87=9+0@87,4-57,-4<
Rady/Informace
M%AD25<=)WG*-A8-]67:;12-;-6;78hG:;972=-:07,b:7,87=G,)2G+G516795)51)8h-,81:@"5b961+-7
6GA3F56)8b;G4-3;975)/6-;1+3F3758);1*141;b);-91D4-+0=376;)3;<:87;9)=16)51Y1=7;6G5897
:;h-,G
M b3<2-5-%D5Y-2:;-:137<8141;-6;78hG:;9723;-9Z2-<9]-6=Z09),6b89787<Y1;G=,75D+67:;1
M )W-:874-]67:;:1=@09)A<2-89D=73,@3741==AD25<:87;h-*1;-4-A5b61;=4):;67:;16-*787<Y1;F,G4@
;b+0;7=Z97*3k*-A8h-,+07AG07<87A796b6G
M h189=6G587<Y1;G:-*b0-589=6G+0516<;5kY-7*2-=1;5G96ZAD8)+0)37<h
M )3F3741=87;9)=16@=;-3<;F56-*78-=6F5:;)=<3;-9F:-,7:;)67<,7376;)3;<:,G4@7A6)]-6Z51
47/-5 6-4A-376A<57=);
50
CS
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page50
background
Použití
Vysvětlující obrázky najdete na konci tohoto návodu.
M hG:;9728747Y;-6)8-=67<89)+7=6G847+0<
M 7;-8-46F077,9)A6G3<=Y,@6)412;-5)?15D46b41;9<=7,@)*@/914:89D=6b.<6/7=)4
M 73<,2-;786F;b4-:76):;)=-67W8);6b*-A8-]67:;6G:@:;F56-,7=74G<=F:;8hG:;972,7+07,<
M *@:;-A)*9D61412)3F5<374187W37A-6G=Z97*3<613,@6)6b56-8h189)=<2;-.4)5*7=)6F87395@
M %AD25<A)+07=D6G=4):;67:;G=9:;=@:6-8h146)=Z587=9+0-56-8-];-87;9)=16@A)*)4-6F=8-9/)
5-67=F58)8G9<6-*7=)47*)4<
M 7<YG=-2;-=Y,@84):;7=7<6-*7,h-=b67<:;b93<)*@:;-6-87W37,141/9147=)+G,-:3<
M -39D2-2;-87;9)=16@8hG576),-:3D+087,4-57,-4<
Použití poklice
M Poloha “vařit” (23b): 7341+-=;F;78747A-<57Yf<2-<W-6G hG89)=)87395k2-9@+04-2WG87395@
2:7<=4D]6b2WG)8-:;h-2WG879+-3<h-;-)5):)A-4-616)9@*@ 7<Y12;-;-957:;);7,,7 20a
MPoloha “paraván” (23c): h1;F;78747A-5D;-=746F9<+-8h1:4-,7=D6G8hG89)=@87395k
MPoloha “podávání” (23d): *9D+-6D87341+-:47<YG<:;74<2)37:-9=G97=)+G;D+
MPoloha “uchovávání v teple” (23e): 7341+14A-8h134781;6)/914)<+07=);;)387395=;-84-
Po použití
M #-957:;);6):;)=;-6)51615<587,4-57,-4< %@;D06b;-8hG=7,6GWfk9<A-AD:;9]3@)6-+0;-=Z97
*-3=@+04),67<;
M #786F;b4-:7:-6-5@2--:;41Y-2-:146bA6-]1W;b6F87]3-2;-)YA+-4)=@+04),6-)7;h-;-2-2:<+0Z5
0),hG3-5
M hGY3<,-:3<847=7<+G;-8-46Z7,9)A6G3)6D,7*<6)=7,<87,4-57,-4<2-;h-*)<5Z;873)Y,F5
87<Y1;GA-2-5Z;=5@]+-6D,7*G
Prostředí
51
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
%DW8hG:;9727*:)0<2-]-;6F5);-91D4@3;-9F4A-A07,67+7=);6-*79-+@347=);
"=bh;-2-2:*b96F5<5G:;<6-*76--?1:;<2-41:+0=D4-6F5<:-9=1:6G5<:;h-,1:3<3,-:6G5
*<,-6)47Y-677,87=G,)2G+G5A8k:7*-5
CS
9kA6F
;h-*@
*@;6D
+1;41=Z
87<A-
7=)6Z
=1:-;
=216F
61+-7
897
;1
F,G4@
-6Z51
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page51
background
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
M #-6;789G:;9722-=07,6Z)26)87<Y1;1-=763<
M#-6;7 89G:;972 2- <9]-6Z 1*) 6) ,75D+-
87<YG=)61- 9G:;97261-2-<9]-6Z6)87<YG=)61-
=6):4-,<2K+1+089G8),7+06)3;79F:);)3;1-Y
6-=Aj)0<2-AD9<3)
= 3<+0@6:3Z+0 3K;7+0 =@09),-6Z+0 89-
8-9:76D4=7*+07,7+03)6+-4D91D+0)=16Z+0
897.-:176D46@+0891-:;797+0
6).)95D+0
)3 07 87<YG=)2K 341-6;1 07;-47= 57;-47= )
16Z+0 891-:;797= 3;79F 5)2K <*@;7=)+G
+0)9)3;-9
=891-:;797+0;@8<R07:j7=:3F1A*@P
M13,@6-6-+0D=)2;-:87;9-*1]*-A,7A79<
389G:;97287<YG=);-=:;9-,-:;74),*)2;-6)
;7)*@*745157,7:)0<,-;G
M#-6;7 :87;9-*1] *@ 6-5)41 87<YG=)j 7:7*@
=9D;)6- ,-;G :7 A6GY-6Z51 .@A1+3Z51
A5@:47=Z51 )4-*7 5-6;D46@51 :+07867:j)51
)4-*77:7*@*-A:3K:-67:;G]16-7*7A6D5-6F
7:7*@ 739-5 89G8),< 3-a :K 87, ,7A7975
7:7*@ A7,87=-,6-2 A) 1+0 *-A8-]67:j
89G8),6- )3 15 ;D;7 7:7*) 87:3@;6-
89-,*-Y6F 16W;9<3+1- ;Z3)2K+- :) 87<YG=)61)
SK
52
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page52
background
:87;9-*1])-87;9-*6F<1:;1j:)Y-:)Y1),6-
,-;16-09)2K:7:87;9-*1]75
M#-6;789G:;9725IY<87<YG=)j,-;17,9737=
=-3<)7:7*@*-A,7:;);7]6Z+0:3K:-67:;G)
A6)47:;G )4-*7 : 7*5-,A-6Z51 ;-4-:6Z51
A5@:47=Z51 )4-*7 ,<W-=6Z51 :+07867:j)51
8731)d =W)3 *741 A)W374-6F ) 16.7957=)6F 7
87<YG=)6G 89G:;972) *-A8-]6Z5 :8I:7*75 )
<=-,75<2K:157Y6F91A13D-;1:)6-:5K09)j
: 89G:;97275 \1:;-61- ) <YG=);-d:3K K,9Y*<
6-:5K=@376D=)j,-;1,79737=:;)9W1-,-;1
4-6:,7A7975
M #-847;)89G:;<86Z+087=9+07=5IY-*@j=-d51
=@:73D3-a2-:87;9-*1]=89-=D,A3-
-,7;Z3)2;-:)079K+1+0]):;G:87;9-*1])
M"376;974<2;- ]1 :) =)W) -4-3;91+3D 16W;)4D+1)
A07,<2- : =Z37675 ) 6)8E;G5 3;79F :K
<=-,-6F6):87;9-*1]1
M#-6;7 :87;9-*1] 61- 2- <9]-6Z 6) A)8G6)61-
8757+7< -?;-96Z+0 :8G6)+G+0 07,G6 )4-*7
7,,-4-6F07-?;-96F077=4D,)61)
M3 2- 89G=7,6D W6K9) ;70;7 :87;9-*1])
87W37,-6D 5<:G *@j =@5-6-6D =Z97*+75
2-07 )<;791A7=)6Z5 :-9=1:6Z5 :;9-,1:375
)4-*7 7:7*7< :7 A7,87=-,)2K+7<
3=)41.13D+17<)*@:)89-,1W4791A13D5
SK
53
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page53
background
M 9G:;972 7=4D,)+1< :39163< )61 6)8D2)+G 3D*-4
613,@6-876D9)2;-,7=7,@
M,:;9Df;- =W-;3@ 7*)4@ :)574-83@ )4-*7
89G:4<W-6:;=7 6)+0D,A)2K+- :) ;)3 =7 =6K;91
)37)2=763<6)89G:;9721
MU846-97A=1f;-89G=7,6K-4-3;91+3KW6K9<
M3 87<YG=);- 89-,4Y7=)+G 3D*-4 5<:G 5)j
51615D46- 97=6)3Z 891-5-9 ) <A-56-6K
AD:<=3<=@376)2;-=W-;3@87;9-*6F78);9-61)
)*@:)613;7,789-,4Y7=)+-2W6K9@6-A)57;)4
M"87;9-*1] 8918D2)2;- 1*) ,7 AD:<=3@ :
16;-/97=)6Z5<A-56-6G5
M$ (!
#-6;789G:;9726-87<YG=)2;-:,9-=-6Z5<04G5
)4-*7:87,7*6Z58)41=75
 9G:;972*@:)5)46)8D2)j+-A,1.-9-6+1D46@
:8G6)]!:891,-4-6Z589-=D,A37=Z5
97A,1-47=Z5 89K,75 3;79Z 6-89-39)]<2- 
5
 9G:;9725<:G*@jA)872-6Z,7<A-56-6-2
-4-3;91+3-2AD:<=3@
,879K]):)6)8D2)+G3D*-489)=1,-46-
376;9747=)j)*@:)A1:;1472-0789G8),6F
87W37,-61-))32-3D*-487W37,-6Z89G:;972
:)6-:51-87<YG=)j
SK
54
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page54
background
Čo robiť
M `)3<2-5-%D5Y-:;-:1A)3K8141;-6;7:87;9-*1]<9]-6Z=Z4<]6-6)87<Y1;1-=,75D+67:;1
M %89G8),-K9)A<878D4-616<73)5Y1;-7W-;91;-:;<,-67<=7,7<)87,d)87;9-*@A)=74)2;-4-3D9)
M *)2;-6)<51-:;6-61-6)8D2)+1-073D*4)]1:)87<YG=):89-,4Y7=)+G53D*475)4-*7*-A6-07)
<97*;-=W-;3@78);9-61))*@3D*-46-89-3DY)4891870@*-:;74<2K+15)*@61-3;776-076-A)37874
M 9-,]1:;-6G5A)91),-61):376;974<2;-]12-7,872-6FAO-4-3;91+3-2:1-;-
M "8)416@ 5IY< *@j 6-*-A8-]6F 89- A=1-9);D :7 A=4DWj +1;41=7< ,Z+0)+7< :K:;)=7< )37 :K =;D3@
07=);-d75=;D37=7,879K])5-)*@1+0<51-:;6141,7,7:;);7]6-2=A,1)4-67:;17,3<+0@6-
M "376;974<2;-]1:K84);6-:;)*146F:89D=6-<51-:;6-6F)89186<;F3A)91),-61< 7<YG=)2;-1*)84);6-
,7,)6F:7A)91),-6G5)4-*7A)3K8-6F=)<;791A7=)675:-9=1:675:;9-,1:3<
Čo nerobiť
M "87;9-*1]613,@6-6-+0D=)2;-891872-6Z,7-4-3;91+3-2:1-;-)3076-87<YG=);-
M 13,@6-87<YG=)2;-:87;9-*1]6)89DA,67
M -<51-:;f<2;-:87;9-*1],7970<)4-*73:;-6-)*@:;-89-,1W412-0789-091);1<
M 13,@6-<51-:;f<2;-:87;9-*1]891)576)39-03Z87=9+0:34-6-6Z:;I47*9<:4)37=)6Z6D*@;73
-87<YG=)2;-87,,)26Z87,34),)376)89G34),7*9<:
M ()91),-61- 6-8734),)2;- 6) 34A3F ) ;-84F 847+0@ )4-*7 ,7 1+0 *4GA37:;1 6)8D2)+G 3D*-4 613,@
6-6-+0D=)2;-=7d6-=1:1-j6),A,97275;-84)=)96F,7:3@84@67=Z:879D3N
M )=)96F847+0@89G:;972)6-<34),)2;-3<+0@6:3F6D9),1-
M -,7;Z3)2;-:)37=7=Z+0]):;G:87;9-*1])3;79Z:)89-,091-=))4-*73;79Z2-=89-=D,A3-89-;7Y-
:K=-d51079K+-
M 9-,3)Y,Z5A)86<;G589G:;972)5<:G;-=@5-61j=7,<=9-.4-3;79-
M 9-,3)Y,Z5=)9-6G55<:G;-6-+0)j89G:;972516K;89-,091)j
M -,A1 ,7:3< )4-*7 97W; ) 87;9)=16@ <9]-6F 6) 8-]-61- 613,@ 6-,D=)2;- )47*)4 )61 Y1),6- 16F
89-,5-;@
M -87<YG=)2;-37=7=KW876/1<)61)*9)AG=6-89DW3@
M 9G:;9726-=@:;)=<2;-:46-]6F5<Y1)9-61<)61076-6-+0D=)2;-=A15-=763<
M 79K+-84);6-6-,D=)2;-87,=7,<)616)+1;41=F847+0@87,d)57,-4<
Rady/Informácie
M 9-=)W<*-A8-]67:j2-;-6;7:87;9-*1]=:K4),-:84);6Z516795)51)89D=6@5189-,81:51"5-961+)
76GA3756)8E;G7-4-3;975)/6-;1+3-23758);1*141;-89-,5-;7+0=376;)3;-:87;9)=16)517Y1=7;675
897:;9-,G
M `)3<2-5-%D5Y-:;-:1A)3K8141;-6;7:87;9-*1]<9]-6Z=Z4<]6-6)87<Y1;1-=,75D+67:;1
M )W):8747]67:j:1=AD<25-:87;9-*1;-d)=@09),A<2-89D=73-,@37d=-35-61j+0)9)3;-91:;13@)4-*7
2-,67;41=F375876-6;@:=721+0=Z97*37=
M
9189=7587<Y1;G5IY-A7A)]1);3<,I2:j3d)03F5<<=7d6-61<,@5<)AD8)+0<
M (D3)A376A<57=)j;-3<;F)4-*78-=6F87;9)=16@891+0D,A)2K+-,7376;)3;<:7:K]):j)517A6)]-6Z51
47/75
SK
55
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page55
background
Použitie
Vysvetlivky pre obrázky z posledných stránok.
M $51-:;61;-=DW:87;9-*1]6)8-=6Z87=9+0
M 9)=1,-46-6)41-=)2;-5)?15D46-41;9)=7,@,79-.4-3;79)/914<)*@:)A)*-A8-]14)89-=D,A3)/914<
M -a:)87<YG=)-4-3;91+3D89-,4Y7=)+1)W6K9)5<:G*@j<A-56-6DA)1:;1;-=W-;3Z51,7:;<86Z51:8I
:7*51)*@:)7W6K9<613;76-87;374
M *@:;-A)*9D6141)3F5<37d=-387W37,-61<=Z97*3<613,@6)f756-89189)=<2;-.4)5*7=)6F87395@
M *@:;-A)+07=)41)6;1),0FA6-=4):;67:;187=9+0<6-8-];-87;9)=16@A)*)4-6F=8-9/)5-67=758)
81-9@)4-*7=)47*)4-
M *@:;-:)=@04187W37,-61<87=9+0<=)96-2,7:3@=Y,@87<YG=)2;-=)9-+0@A<5-4-2057;@)4-*7A
,9-=)
M 7;9)=16@6-39D2)2;-891)576)84);61)+0 87,d)57,-4<
Používanie veka
M Poloha varenie“ (23b): =;-2;787470-<57Yf<2-=-3789189)=7=)j2-,47R,<:-6G5P%)9-61-2-
9Z+04-2W1-87395@:K4)07,6-2W1-)8-:;9-2W1-3K:3@3<9)+1-07)16F075E:)A-4-616)9@*@#-957:;);
6):;)=;-,787470@)Y 20a
MPoloha „zástena“ (23c): ;D;787470)<57Yf<2-5)j7*1,=-9<3@=7d6F891,7041),)6G6)891-*-0
=)9-61)
MPoloha „servírovanie“ (23d): =-377;7]-6F,675079-57Y6787<Y1j)3787,47Y3<891:-9=G97
=)6G07;7=F0787395<891:;74-
M Poloha „udržiavanie v teple“ (23e): =-372-87;7557Y6FA67=<8747Y1j6)/914)*@:)87395
<,9Y1)=)4=;-84-
Po použití
M 787<Y1;G6):;)=;-;-957:;);,787470@R5161P=AD=1:47:;17,57,-4<6)8D2)+G3D*-47,872;-A
-4-3;91+3-2:1-;-)89G:;9726-+0)2;-=@+04),6Kj
M 09-=6F;-4-:7:)6-]1:;G32-:3<;7]6-A6-]1:;-6F87]3)2;-3Z5K846-=@+04),6-)7]1:;1;-07:<
+07<0)6,91]37<
M 91-Y3<84);f<84D=)2K+<7,9)A3<)6D,7*<6)=7,<=AD=1:47:;17,57,-4<2-6<;6F7]1:;1j87
3)Y,7587<Y1;G
Životné prostredie
SK
56
Chráňme životné prostredie !
%DW:87;9-*1]7*:)0<2-567Y:;=7A07,67;1;-d6-2)9-+@347=);-d6-2057;@
,7=A,)2;-07,7A*-96F07:;9-,1:3))4-*7,7)<;791A7=)6F07:-9=1:6F07:;9-,1:3)3,-
*<,-:89)+7=)6Z
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page56
background
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
M A)3F:AL4F33L4;F910):A6D4);9)1:)43)45):
MA; ) ;-95F3-; 31AD9H4)/ 0DA;)9;D:73*)
)2D642<3 ;-95F3 /)9)6+1D2) )A )4D**1
0):A6D4);-:-;F66-5F9=F6@-:
5<63)0-4@1376@0D3*74;1376@0D3F:-/@F*
5<63)0-4@-3
.)9573
07;-4-357;-4-3F:-/@F*:AD44D:),H0-4@-3
M"70)6-0)/@2))3F:AL4F3-;.-4L/@-4-;6F43L4
5l3J,F:3JA*-6
))3F:AL4F3-;)A):A;)43JA-8F60):A6D42)
;)9;:);D=74)/@-95-3-3;g4
M#147: ) 3F:AL4F3-; 74@)6 :A-5F4@-36-3
0):A6D461)*-4-F9;=-)/@-9-3-3-;1:)3136-3
.1A13)1 F9AF3-4F:1 =)/@ :A-44-51 3F8-::F/-13
3794D;7A7;;)3 =)4)516; 74@)6 :A-5F4@-36-3
)313 6-5 9-6,-43-A6-3 ) 3F:AL4F3
0):A6D4);D9) =76);37AH /@)3794);;)4 =)/@
1:5-9-;-33-4 1=F;-4; 3F8-A6-3 )A73 )
:A-5F4@-3 )313 -/@ *1A;76:D/<3F9; .-4-4g:
:A-5F4@D4;)4=)66)3.-4L/@-4=-=)/@)3133-4
-A):A-5F4@-4gA-;-:-61:5-9;-;;-)3F:AL4F3
0):A6D4);D9)=76);37AH<;):1;D:73);2D647;;
57
HU
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page57
background
) /@-9-3-3 .-4L/@-4-;- )66)3 F9,-3F*-6
07/@6-2D;:A)6)3)3F:AL4F33-4
MA ) 3F:AL4F3  F=-: =)/@ 1,g:-** 379K
/@-9-5-3-3 D4;)4 1: 0):A6D40);H ;7=D**D
+:J33-6;-;; .1A13)1 F9AF3:A-9=1 =)/@ 5-6;D41:
3F8-::F/-33-4 9-6,-43-Ag 144-;=-
;)8):A;)4);4)6 :A-5F4@-3 D4;)4 1: 0) )A73
.-4L/@-4=- =)66)3 F: 3)8;)3 K;5<;);D:; )
3F:AL4F3 *1A;76:D/7: 3-A-4F:F9g4 =)4)516;
5-/F9;-;;F3 ) =-4- 2D9H =-:AF4@-3-;
/@-9-3-3 6- 2D;::A)6)3 ) 3F:AL4F33-4
;1:A;G;D:;F:)3)9*)6;)9;D:;6-5=F/-A0-;13
F=6F4.1);)4)**/@-95-3-3F:)A1,g:-**-31:
+:)3.-4L/@-4-;5-44-;;
#)9;:))3F:AL4F3-;F:)3D*-4;;D=74)F=6F4
.1);)4)**/@-95-3-3;g4
M 07AAD.F90-;g .-4L4-;-3 0g5F9:F34-;-
5)/): 4-0-; ) 3F:AL4F3 5l3J,F:F6-3 1,-2-
)4);;
M1A76@7:7,276 5-/ )99H4 07/@ -4-3;9757:
.-4:A-9-4F:- 3758);1*141: ) 3F:AL4F3 )42D6
.-4;L6;-;-;;D9)5F:.-:AL4;:F/F9;F3-33-4
M3F:AL4F36-5)43)45):3L4:g1,gAG;g=-4=)/@
3L4J6D44H ;D==-AF94g 9-6,:A-99-4 =)4H
5l3J,;-;F:9-
58
HU
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page58
background
M))3F:AL4F33D*-4-:F9L4;)A;)/@D9;H6)3
)A L/@.F4:A74/D4); )43)45)A7;;2D6)3 =)/@
0):764H3F8A-;;:F//-49-6,-43-Ag:A-5F4@6-3
3-4431+:-9F461-)=-:AF4@-43-9L4F:-F9,-3F*-6
M#D=74G;:) -4 )A J::A-: +:75)/74H)6@)/7;
5);91+D;F:;)9;7AF37;)3F:AL4F33L4:-2F9g4F:
*-4:-2F*g4
M#-3-92-4-;-42-:07::AD*)6)3D*-4;
M5-66@1*-6;74,H3D*-4;0):A6D4K/@-66-3)
3-9-:A;5-;:A-;F6-3 4-/)4D** 5-/-/@-Ag6-3
3-44 4-661 F: ) +:);4)37AH )42A); 1: 4-.J4,-4=-
3-44 07/@ 4-/@-6 ;-/@-6 5-/ 516,-6
:AL3:F/-: H=16;FA3-,F:; )66)3
5-/-4gAF:F9-07/@*D931*-4-*7;740)::76
M3F:AL4F3-;516,-6-:-;*-631AD9H4)/.J4,-4;
+:);4)37AH)42A);*),</2)
M'(##B"
-A;)3F:AL4F3-;6-0):A6D42).):AF66-4=)/@
5D:0):764H;LA-4g)6@)//)4
) 3F:AL4F3 D9)5-44D;D:) -/@  5 )4);;1
LA-513L4J6*JA-;1D9)5-44-6=F,g3)8+:74H6
3-9-:A;L4;J9;F62-6
)3F:AL4F3-;31AD9H4)/.J4,-4F::-4-44D;7;;)42
A);07A+:);4)37A;)::)
2D647;;);D83D*-49-6,:A-9-:-44-6g9AF:-
59
HU
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page59
background
Mit tegyen
M 4=)::) -4 .1/@-45-:-6 -A-6 K;5<;);H*)6 J::A-.7/4)4; <;):G;D:73); F: ;)9;:) -A-3-; 3FAL/@*-6
A-3516,-/@13=-9A1H9)F9=F6@-:-3)3F:AL4F30-A9-6,-4;;)9;7AF373;H4.L//g-6
M )*)4-:-;;J9;F613)AF/F:1:-*-;)A766)4;)9;:)01,-/=GA)4DF::AL3:F/-:-;F60G=276-/@79=7:;
M %1/@DAA76)07::A)**G;H=)4-44D;7;;=)/@07::A)**G;H6F43L41;D83D*-4-40-4@-AF:F9-#-/@-65-/
516,-6 :AL3:F/-: H=16;FA3-,F:; 07/@ 6- )3),D4@7AA) )A ):A;)4 3J9L41 .79/)45); F: :-631 6-
*7;742765-/*-66-
M #1:A;G;D:-4g;;-44-6g91AA-07/@)3F:AL4F331=)60KA=))0D4HA);*H4
M :L;F:379.-4:A)*),<4H.L:;J3=-:AF4@-:-34-0-;6-3)A74@)6D44);739)6FA=-)5-4@-33L4J6J:-6
F9AF3-6@ 4F/Ag9-6,:A-99-4 9-6,-43-A6-3 516; )514@-6-3 8F4,D<4 ) 5),)9)3
5),D9;<4)2,767:736)32)=):742<307/@;)9;:D3;D=74)AD44);73);):L;F:1;-9L4-;;g4
M 1A76@7:7,276 5-/ )99H4 07/@ ) :L;g4)873 :;)*14)6 D446)3 5-/.-4-4g 87AG+1H*)6 =)66)3 F: 2H4
9J/AL4;-3 ) 3F:AL4F30-A 1AD9H4)/ ) 3F:AL4F30-A 5-44F3-4; =)/@ 1=);)47: "A-9=1A3JA876;*)6
=D:D974;:L;g4)873);0):A6D42)
Mit ne tegyen
M ):A6D4);763G=L4:70)6-+:);4)37A;)::))3F:AL4F3-;
M "70)6-5l3J,;-::-L9-:-6)3F:AL4F3-;
M  3F:AL4F3 ;K45-4-/-,F:F6-3 5-/-4gAF:- F9,-3F*-6 6- 0-4@-AA- )A; ) :)973*) =)/@ .)46)3
;D5):A;=)
M "70) 6- 0-4@-AA- ) 3F:AL4F3-; 3JA=-;4-6L4 F9AF3-6@ .-4L4-;9- L=-/):A;)4 ):A;)4;-9G;g 4)337A7;;
*K;79:;* -9L42-) 3F:AL4F38<0) .-4L4-;-6;J9;F6g 0):A6D4);D; 516;)514@-6 8F4,D<4) =1):A7:
;-9G;g
M - ;-/@- ) 3F:AL4F3-; +:K:AH: =)/@ .799H .-4L4-;9- =)/@ -A-3 3JA-4F*- :70) 6- 0)/@2) )
+:);4)37AH3D*-4;0g.799D:.-4-;;4H/61.gAg4)873/DA;lA0-4@:;*
M :L;g.-4:A-9-4F:-3-;6-0-4@-AA-)3F:AL4F3:L;g.-4L4-;-19-
M - F92-6 ) 3F:AL4F3 .F5 9F:A-10-A 5-4-/G;F: =)/@ 5l3J,F: 3JA*-6 51=-4 )A73 6)/@76
.-4.799H:7,6)3
M 3F:AL4F3K29)16,G;D:)-4g;;516,1/+:-9F42-31)0g=1::A)=-9g*-64F=g=1A-;
M .gAF:5-/3-A,F:--4g;;516,1/5-4-/G;:--4g)3F:AL4F3-;8-9+1/
M .gAF::79D66-0):A6D4276)4<5G61<5.H41D;=)/@-/@F*;D9/@);):L;g4)8F:)AF4-451:A-93JAJ;;
M ;1:A;G;D:07A6-0):A6D4276.F5-:.-4L4-;l:K974H-:A3JA;=)/@:K974H879;
M 3F:AL4F3-;6-0)/@2)3JA=-;4-66)8.F6@*-6=)/@;F4-6316;
M .799H:L;g4)87;6-;)9;:)=GA)4DF:6-0-4@-AA-;J9F3-6@.-4L4-;9-57,-44;g4.L//g-6
Tanácsok/Információ
MAC6*1A;76:D/)F9,-3F*-6-A);-95F35-/.-4-4)0);D4@*)64F=g:A)*D4@7AD:736)3)4)+:76@
.-:AL4;:F/9-4-3;975D/6-:-:758);1*141;D:9)B4-451:A-99-4F916;3-Ag)6@)/739)J96@-A-;=F,-4-59-
:;*=76);37AH19D6@-4=-3
60
HU
07/@.-4.-,-A0-::-):F9L4F:-3-;3F:AL4F3
6-50):A6D40);H0))3D*-4:F9L4;
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page60
background
M J:AJ62L307/@-A;)3F:AL4F3-;=D4):A;7;;))5-4@31AD9H4)/0DA;)9;D:10):A6D4);9)4-;;;-9=-A=-
M .7/@):A;HF9,-3F*-6+F/L63.-66;)9;2)27/D;-A-6;-95F3-32-44-5Ag16-3144-;=-J::A-;-=g16-3516
,-6-4gA-;-:*-2-4-6;F:6F43L415H,7:G;D:D9)
M 4:g0):A6D4);379-4g.79,<40);07/@)A-4:g6F0D6@8-9+*-6)3F:AL4F3-6@0-:A)/7;F:6F51.L:;J;
*7+:D;31
M #147:*D95-4@74@)6:A14D9,=)/@.74@F376@F4-451:A-9.7/@):A;D:))5-4@)A 47/H=)4-44D;7;;9F
:A-33-4F916;3-A13
Használát
Magyarázó rajzok a használati utasítás utolsó oldalain.
M -4@-AA-)3F:AL4F3-;:A14D9,.-4L4-;9-
M !-6,:A-9-:-6;J4;:J641;-95)?15<5=1A-;)0g=1::A)=-9g*--AD4;)4*1A;7:G;=))/9144:L;g5l3J
,F:F;
M )07::A)**G;H3D*-4;0):A6D4)66)3*-F8G;-;;.J4,-4F::-4-44D;7;;+:);4)37AH)42A);)3-444-/@-6
/76,7:37,2769H4)07/@:-631:-*7;740)::76*-4F
M ;-95F33D97,7,D:D6)3-43-9L4F:-F9,-3F*-6:70)6-0):A6D42).4)5*G97A7;;9-+-8;-3-43F:AG;F
:F9-
M 66)3F9,-3F*-607/@5-/g91AA-):L;g4)8;)8),D:5-6;-:;<4)2,76:D/)1;6-:L::-)AF;-4;)4<.H
41D*)6
M .gAg4)8*79G;D:D6)35-/g9AF:-F9,-3F*-6516,1/5l)6@)/=)/@.).79/);H4)8D;7;0):A6D4276
M -=D/2).-4)AF;-4;3JA=-;4-6L4):L;g4)8737657,-44;g4.L//g-6
A fedél használata
M „Főző” pozíció (23b): -**-6)87AG+1H*)6).-,F4R8D974D::)4=)4H.gAF:;Q;-:A4-0-;g=FAF;-4-3
-43F:AG;F:-/@79:)**8<0D**F:=D4;7A);7:)**-9-,5F66@-42D9:AD96@):F:-/@F*0K:73AJ4,:F
/-30)4)3):A6D42));-957:A;D;.737A);)1;;g41/ 20a
M„Paraván” pozíció (23c): -A)87AG+1H4-0-;g=F;-:A107/@).gAF:-44-6g9AF:-3JA*-6.-4:A)*),G;:)
)3-AF;
M„Tálalás” pozíció (23d): )5-/.79,G;7;;.-,F4)A):A;)476:A-9=1A;D44D=D4;7A13
M„Melegen tartó” pozíció (23e): ).-,F4<;D6)=1::A)0-4@-A0-;g)*)9*-+<-:L;g9-07/@)AF;-4;
5-4-/-6;)9;:)
Használat után
M 0g.73:A)*D4@7AH;D44G;:)51615D41:9)57,-44;g4.L//g-6 KAA)31);D83D*-4;)3766-3;79*H4F:
0)/@2)310l461)3F:AL4F3-;
M A-44-6D44D:6-5;1:A;G;)6,H)=)4H*)6*-81:A374H,13=D92)5-/)5G/;-42-:-64-0l4F:,J9A:J42-D;
-/@:AD9)A;J94g9<0D=)4
M9D+:)4-*-/g=1::A)=-9gF:)=GA;)9;D4@516,-60):A6D4);<;D6;1:A;G;)6,HA-3-;;1:A;G;0);2)57
:7/);H/F8*-6
Környezet
61
Vegyünk részt a környezetvédelemben.
F:AL4F3-;J**74@)6)6@)/7;;)9;)45)A)5-4@F9;F3-:G;0-;gK29).-4,74/7A0);H
,2)*-/@l2;g0-4@9-=)/@0)3JA-4F*-6616+:)33792H=D0)/@7;;:A-9=GA0-4@9-)074
5-/.-4-4g5H,764D;6)3-4=-4-
HU
@*-6
9=7:;
5-/
31 6-
6J:-6

F: 2H4
6;*)6
)46)3
7A7;;
):A7:
@2) )
/@76
JAJ;;
:76@
4-59-
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page61
background
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор можно использовать на улице, вне
помещения.
Этот прибор предназначен исключительно для
домашнего использования. Он не предназначен
для использования в следующих случаях, на
которые гарантия не распространяется, а именно:
- На кухнях, отведенных для персонала в магазинах,
бюро и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений,
предназначенных для временного проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей”.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Если прибор используется в центре стола, следите
за тем, чтобы дети не могли до него дотянуться.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находится под присмотром для
недопущения игры с прибором.
Это устройство может быть использовано детьми в
RU
62
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page62
background
возрасте от 8 лет и старше, если у них отсутствует
опыт обращения с прибором, или их физические и
умственные способности понижены, то им
необходимо находиться под присмотром при
обращении с прибором. Дети не должны играть с
прибором. Недопустимо, чтобы дети производили
чистку или техническое обслуживание прибора.
Держите прибор и шнур в недоступном для детей
месте.
Во время работы прибора его поверхности могут
сильно нагреваться.
Не прикасайтесь к нагретым частям прибора.
Перед подключением прибора к сети убедитесь,
что напряжение вашей электросети соответствует
рабочему напряжению прибора, указанному на
нижней части прибора.
Этот прибор не предназначен для использования с
внешним таймером и не управляется отдельной
системой дистанционного управления.
Eсли шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена выполняется
производителем, или в соответствующем
сервисном центре, или квалифицированным
специалистом.
Запрещается погружать корпус прибора, пульт
управления, шнур питания в воду.
Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите
RU
63
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page63
background
дополнительные аксессуары, как снаружи, так и
внутри прибора.
Полностью размотайте шнур питания.
В случае использования удлинителя, он должен
иметь как минимум такое же сечение и
заземленную розетку; необходимо принять все
меры предосторожности для того, чтобы никто не
запутался в удлинителе.
Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
- запрещается использовать в приборе древесный
уголь или сходное топливо;
- прибор должен быть подключен в электрическую
сеть питания, оборудованную устройством
дифференциальной защиты с током
срабатывания, не превышающим 30 мА;
- прибор должен быть включен в розетку с
заземлением;
- Для своевременного обнаружения признаков
возможного повреждения следует регулярно
проверять шнур питания, в случае его
повреждения использовать прибор запрещается.
RU
64
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page64
background
Необходимо
Просим вас внимательно прочитать и сохранить рекомендации, которые относятся ко всем моделям
этого прибора с учетом их комплектующих.
В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу.
Следите за расположением шнура питания, который используется без или вместе с удлинителем,
соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур питания не мешал присутствующим.
Перед чисткой устройства убедитесь, что оно выключено из сети электропитания.
Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных,
обладающих особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем
владельцам птиц унести их из места приготовления пищи.
Убедитесь, что конфорки стабильны, хорошо установлены и правильно прилегают к устройству.
Используйте только конфорки поставленные с устройством или купленные в авторизированном
сервисном центре.
Не делайте этого
Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь.
Не включайте прибор вхолостую.
Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене.
Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться
(стеклянный стол, скатерть, полированная мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую
поверхность, например, скатерть из прорезиненной ткани.
Запрещается размещать прибор на скользких или горячих поверхностях, либо вблизи них; Ни в коем
случае не оставляйте шнур электропитания подвешенным над источником тепла (конфорка, газовая
плита и т.д.).
Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора.
Не касайтесь нагревающихся или работающих металлических частей прибора, т.к. они сильно
раскалены.
Не включайте прибор повторно, не заменив воду в рефлекторе.
Не начинайте готовить без предварительного разогрева в течение 15 минут.
Запрещается помещать фольгу или какой-либо другой предмет между плиткой или решеткой гриля и
приготовляемыми продуктами.
Запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок.
Не ставьте прибор на солнце, не оставляйте его вне помещения в зимний период.
Не помещайте горячую конфорку в воду или на хрупкую поверхность (в зависимости от модели).
Консультации / Дополнительная информация
• В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам
(Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов,
соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды….).
Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем, что ваш электроприбор
предназначен исключительно для использования в бытовых целях.
В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в
характеристики или комплектующие выпускаемых приборов.
RU
65
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page65
background
Во время первого использования в первые минуты возможно появление запаха или дыма.
Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие продукты, соприкоснувшиеся с элементами
прибора, имеющими маркировку .
Утилизация
Пояснительные рисунки являются окончательными страниц.
Поставьте прибор на устойчивую поверхность.
Чтобы мангал работал, следите, чтобы в рефлекторе находилась вода (не больше 1,5 л).
Если нагревательный элемент установлен неправильно, система безопасности блокирует включение
аппарата.
Во избежание повреждения прибора стройства), никогда не используйте его для блюд, требующих
приготовления на открытом огне.
Во избежание повреждения антипригарного покрытия, не готовьте продукты в фольге.
Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой.
Hе режьте продукты непосредственно на решетках (в зависимости от модели).
Использование крышки
Положение "Приготовление" (23b): при закрытой крышке пищу можно тушить. Пища готовится бы-
стрее, становится более нежной и может быть более разнообразной (кусочки курицы и мяса, овощи,
рыба). Используйте положения термостата 1–6 (20a).
Положение "Ветрозащита" (23c): когда крышка находится в этом положении, можно следить за про-
цессом приготовления без необходимости открывать крышку.
Положение "Подача на стол" (23d): перевернутая крышка превращается в поднос для подачи блюд
на стол.
Положение "Поддержание температуры" (23e): можно накрыть барбекю крышкой, чтобы сохра-
нить блюдо теплым.
После использования
После использования установите термостат в положение "Min" (Минимум) (в зависимости от модели),
отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.
Нагревательный элемент очищать не следует. Если он действительно загрязнился, подождите, пока он
полностью не остынет, и протрите сухой тканью.
Решетка, лоток, рефлектор, поддон для воды (в зависимости от модели) необходимо очищать после
каждого использования.
Cреда
RU
66
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
могущих быть использованных повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page66
background
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прилад можна використовувати на подвiр’ї.
Цей прилад призначений для використання в
домашніх умовах. Він не призначений для
використання у наступні способи, на які не
поширюється гарантія, а саме:
- на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах,
бюро та іншому професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших закладів,
призначених для тимчасового проживання;
- у закладах типу “кімнати для гостей”.
Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду.
Якщо прилад використовується в центрi стола,
встановiть йо го таким чином, щоб вiн був поза
досяжнiстю дiтей.
Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям та
особам з обмеженою фiзичною, нервовою або
розумовою спроможнiстю, або таким, що не мають
достатньо го досвiду та знань з використання
пристрою (крiм випадкiв, коли за ними
здiйснюється контроль або надано попереднi
iнструкцiї з використання особою, яка вiдповiдає за
їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям гратися з
пристроєм.
67
UK
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page67
background
Цей пристрій може використовуватися дітьми віком
від 8 років і старше, а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями і особами без відповідних знань або
попереднього досвіду, якщо особи, відповідальні за
їхню безпеку, наглядають за ними або попередньо
проінструктували їх щодо безпечного способу
використання пристрою і пояснили про можливі
небезпеки, пов’язані з використанням пристрою.
Не допускайте, щоб діти гралися з пристроєм.
Не допускайте, щоб діти виконували чищення і
обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони
старше 8 років і за ними наглядають відповідальні
особи.
П час роботи пристрою можливе пвищення
температури вiдкритих поверхонь.
Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою.
Переконайтеся, що потужнiсть та напру га джерела
електроживлення вiдповiдають зазначеним на
приладi.
Пристрiй не призначений для використання
зовнiшньо го таймера чи окремо го пульта
дистанцiйно го керування.
Y випадку коли кабель електропостачання
пошкоджено, центру сервiсно го обслу говування
або особи, що має анало гiчну квалiфацiю, з
68
UK
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page68
background
питання йо го замiни задля попередження травм.
В жодному разi не занурюйте у воду прилад, блок
управлiння та шнур живлення.
Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд
пакувально го матерiалу, етикеток або додатково го
приладдя.
Повнiстю розмотайте шнур живлення.
У випадку використання продовжувача, вiн повинен
мати як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену
розетку; необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в
ньому не заплутався.
Пристрiй слiд пiдключати до розетки з
заземленням.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
- не використовуйте прилад з деревним ву гiллям
або подiбним типом пально го;
- живлення приладу повинно здiйснюватися з
використанням пристрою захисно го вiдключення
(ПЗВ) по диференцiальному струму, номальне
значення яко го не перевищує 30 мА;
- прилад повинен вмикатися до електромережi за
допомо гою розетки з заземленням;
- ре гулярно перевiряйте стан шнура живлення, щоб
виявити будь-яку ознаку пошкодження; у разi
пошкодження шнура користуватися приладом
забороняється.
69
UK
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page69
background
Що слід робити
Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту,
залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним.
У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте
лiкаря.
Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за допомо гою подовжувача або без ньо го, стежте за тим,
щоб гостi мо гли без перешкод перемiщатися навколо столу, не спотикаючись об ньо го.
Перш ніж чистити пристрій переконайтесь, що його відключено від мережі електроживлення.
Дим вiд смаження може зашкодити тваринам, що мають особливо чутливу дихальну систему,
наприклад птахам. Власникам птахiв рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при готування їжi.
•Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре встановленi i правильно приля гають до пристрою.
Використовуйте лише конфорки, що постачаються разом пристроєм або купленi в авторизованому
сервiсному центрi.
Чого не слід робити
Не залишайте гриль пiдключеним до електромережi, якщо вiн не використовується.
Не залишайте порожнiй пристрiй ввiмкненим.
Щоб запобi гти пере грiванню пристрою, не розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни.
Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi). Не
встановлюйте гриль на м’яку поверхню, наприклад чайний рушник.
Заборонено встановлювати прилад на слизьких або гарячих поверхнях, або ж поблизу них; Ніколи не
залишайте шнур електроживлення у підвішеному стані над джерелом тепла (конфорка, газова плита
тощо).
Не кладiть знаряддя для при готування на поверхню приладу.
Не торкайтеся металевих частин, якi на грiваються до високих температур пiд час попередньо го розi
грiву та при готування їжi.
Забороняється повторно вмикати прилад, попередньо не змiнивши воду в рефлекторi.
Забороняється вмикати режим при готування без попередньо го пiдi грiву протя гом 15 хвилин.
В жодному разi не кладiть алюмiнiєву фоль гу або будь-якi iншi предмети мiж плиткою або решiткою та
призначеними для при готування продуктами.
Не використовуйте дротяну губку та порошок для чищення.
Оберi гайте прилад вiд сонця, не залишайте йо го зовнi примiщення взимку.
Електроприлад i шнур не можна класти в посудомийну машину (залежно вiд моделi).
Консультації / Для Інформації
• З точки зору безпеки, пристрвiдповiдає усзастосовним нормам та стандартам ирективи про
низьку напругу, електрома гнiтну сумнiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами,
охорону навколишньо го середовища i т. iн.).
Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй, призначений для домашньо го використання.
Компанiя залишає за собою право без попередження змiнювати характеристики або комплектуючi деталi
пристрою в iнтересах споживача.
Пiд час першо го використання у першi декiлька хвилин можлива поява незначно го запаху та диму.
Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових продуктiв, що потрапили у контакт з деталями,
позначеними значком , заборонене.
70
UK
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page70
background
Використання
Пояснювальні малюнки є остаточними сторінок.
Розмiстiть гриль на пласкiй поверхнi.
Систематично пiдливайте до 1,5 л води у рефлектор для забезпечення виконання функцiї барбекю.
Якщо на грiвальний елемент встановлений невiрно, завдяки системi захисту прилад не спрацює.
Щоб запобігти пошкодженню приладу (пристрою), ніколи не використовуйте його для страв, що вима-
гають приготування на відкритому вогні.
Задля збереження протипри гарних властивостей покриття, не готуйте їжу у фользi.
Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною лопаткою, для то го щоб не завдати пошкодження
покриттю плитки.
Hе розрiзуйте їжу безпосередньо на плитцi гриля (в залежностi вiд моделi).
Використання кришки
Положення «Cooking» (23b): закрита кришка дає змогу тушкувати страви. Страви готуються швидше,
є більш ніжними та різноманітними (шматочки курки та м’яса, овочі, риба). Використовуйте термостат у
положенні від 1 до 6 (20a).
Положення «Windbreak» (23c): у даному положенні кришки можна контролювати процес готування без
допомоги рук.
Положення «Serving» (23d): у перевернутому положенні кришка стає блюдом.
Положення «Keep warm» (23e): потім кришку можна залишити на барбекю, щоб підтримувати страву
в теплому стані.
Пiсля використання
Після використання встановіть термостат у положення «Min» (залежно від моделі), відключіть пристрій
від електромережі та залиште охолонути.
La rОsistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter
avec un chiffon sec.
Решітку, пластину, рефлектор, піддон для води (залежно від моделі) необхідно чистити після кожного ви-
користання.
Hавколишнє середовище
71
Бережiть навколишнє середовище!
Пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або переробленi.
Здайте їх до пунктiв прийому або, за вiдсутнiстю таких, до центру обслу говування, де їх
зможуть ефективно утилiзувати.
UK
дукту,
личте
а тим,
тему,
трою.
аному
i). Не
ли не
плита
о розi
ою та
и про
тами,
деталi
у.
лями,
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page71
background
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE WSKAZÓWKI
M $9A^,A-61- 2-:; 7,87>1-,61- ,7 <n@;3< 6)
A->6^;9A
M$9A^,A-61-89A-A6)+A76-2-:;>@V^+A61-,7<n@;3<
,757>-/7 1- 2-:; 89A-A6)+A76- ,7 <n@;3< >
6):;c8<2^+@+0>)9<63)+061-7*2c;@+0/>)9)6+2^
3^+1313<+0-66-,4)89)+7>613H>>:34-8)+0*1<9)+0
1166@+0i97,7>1:3)+0897.-:276)46@+0
,75314-;61:37>-,A1)V31
<n@;37>)61-89A-A341-6;H>07;-4157;-411166@+0
7*1-3;H>7+0)9)3;-9A-51-:A3)46@5
7*1-3;@;@8<87372-/7i+166-
M1/,@61-87A7:;)>1)[<9A^,A-61)*-A6),A79<
-i41<9A^,A-61)<n@>):1c6)i97,3<:;7V<<:;)>1[
/787A)A):1c/1-5,A1-+1
M$9A^,A-61- ;7 61- 87>1667 *@[ <n@>)6- 89A-A
7:7*@ > ;@5 89A-A ,A1-+1 3;H9@+0 A,7467i+1
.1A@+A6- :-6:79@+A6- 4<* <5@:V7>- :^
7/9)61+A76- )61 89A-A 7:7*@ 61- 87:1),)2^+-
7,87>1-,61-/7,7i>1),+A-61)4<*>1-,A@+0@*)
n- 7:7*) 7,87>1-,A1)46) A) 1+0 *-A81-+A-e:;>7
6),A79<2- 1+0 +A@667i+1 A>1^A)6- A <n@>)61-5
<9A^,A-61) 4<* <,A1-41V) 15 >+A-i61-2 >:3)AH>-3
,7;@+A^+@+02-/77*:V</1
)4-n@,781467>)[)*@,A1-+161->@379A@:;@>)V@
PL
72
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page72
background
<9A^,A-61),7A)*)>@
M$9A^,A-61- 61- 87>1667 *@[ <n@;37>)6- 89A-A
,A1-+1 8761n-2  973< n@+1) 79)A 7:7*@ 3;H9- :^
<87i4-,A76- .1A@+A61- 4<* <5@:V7>7 2)3 9H>61-n
89A-A 7:7*@ 61- 87:1),)2^+- ,7i>1),+A-61) 1
>1-,A@ A >@2^;31-5 89A@8),3H> 31-,@ A6)2,<2^
:1c 76- 87, 781-3^ 7:7*@ 7,87>1-,A1)46-2 A)
1+0 *-A81-+A-e:;>7 4<* A7:;)V@ 89A-A 61^
8716:;9<7>)6->A)39-:1-<n@;37>)61)<9A^,A-61)
A1-+1 61- 87>166@ *)>1[ :1c <9A^,A-61-5
A@:A+A-61- 1 376:-9>)+2) <9A^,A-61) 61- 57n-
*@[89A-897>),A)6) 89A-A,A1-+1 8761n-2  973<
n@+1)+0@*)n-:^76-6),A797>)6-89A-A7:7*@
7,87>1-,A1)46- A) 1+0 *-A81-+A-e:;>7
9A-+07><2<9A^,A-61-189A->H,A,)4)7,,A1-+1
8761n-24);
M #-58-9);<9),7:;c86@+087>1-9A+061,A1)V)2^
+-/7 <9A^,A-61)57n-*@[>@:73)
1-,7;@3)[/79^+@+087>1-9A+061<9A^,A-61)
M"89)>,A1[ +A@ 16:;)4)+2) -4-3;9@+A6) 2-:;
3758);@*146)A6)81c+1-516);cn-61-5>:3)A)6@5
6):87,A1-<9A^,A-61)
M$9A^,A-61- 61- 2-:; 89A-A6)+A76- ,7 7*:V</1 A
<n@+1-5 A->6c;9A6-/7 9-/<4);79) +A):7>-/7 4<*
:@:;-5<A,)46-/7:;-97>)61)
M-i41 3)*-4 A):14)2^+@ <9A^,A-61- 2-:; <:A37,A76@
PL
73
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page73
background
A- >A/4c,H> *-A81-+A-e:;>) 5<:1 76 A7:;)[
>@51-6176@ 89A-A 897,<+-6;) )<;79@A7>)6@
:-9>1: 4<* 7:7*c 87:1),)2^+^ 87,7*6-
7,87>1-,61-<89)>61-61)
M1/,@ 61- A)6<9A)[ > >7,A1- <9A^,A-61) 8147;)
)613)*4)
M(,2^[>:A@:;31-78)37>)61)6)34-2311,7,);37>-
)3+-:791)A6)2,<2^+-:1cA)9H>676)A->6^;9A2)3
1>->6^;9A<9A^,A-61)
M!7A>16^[3)*-46)+)V^,V</7i[
M-n-41<n@>):A3)*4)89A-,V<n)2^+-/7;75<:176
51-[ +7 6)2561-2 ;)31 :)5 89A-39H2 1 /61)A,7
>;@+A37>- A <A1-51-61-5 6)4-n@ 89A-,:1c>A1^[
61-A*c,6-i97,317:;97n67i+1)*@613;:1c>61-/7
61-A)84^;)V
M 7,V^+A)[ <9A^,A-61- 2-,@61- ,7 /61)A,) A
>*<,7>)6@5<A1-51-61-5
M"#!(m
<9A^,A-61-;-61-2-:;89A-A6)+A76-,7<n@;3<A
>c/4-5,9A->6@54<*166@5;-/797,A)2<8)41
>-5
<9A^,A-61- 87>1667 *@[ A):14)6- A) 8757+^
*-A81-+A613)9Hn61+7>789^,7>-/7!3;H9-/7
9Hn61+7>@89^,,A1)V)61)61-89A-39)+A)5
<9A^,A-61- 5<:1 *@[ 87,V^+A76- ,7 /61)A,) A
<A1-51-61-5
PL
74
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page74
background
A)4-+):1c9-/<4)96-:89)>,A)61)3)*4)A):14)2^+-/7
)*@>@39@[>:A-431-7A6)312-/7->-6;<)46-/7
<:A37,A-61)61->7467<n@>)[<9A^,A-61)/,@
3)*-42-:;<:A37,A76@
NALEŻEY
M )4-n@<>)n61-89A-+A@;)[189A-+07>@>)[>87,9c+A6@551-2:+<16:;9<3+2->:8H46-,4)87:A+A-/H46@+0
>-9:21<9A^,A-61):89A-,)>)6@+0A9Hn6@5>@87:)n-61-5,7,);37>@5
M &9)A1->@8),3<6);@+051):;874)[78)9A76-51-2:+-A156^>7,^)>9)A1-87;9A-*@>-A>)[4-3)9A)
M (>9H+1[<>)/c6)<V7n-61-3)*4)*-A>A/4c,<6);7+A@379A@:;)5@A89A-,V<n)+A)+A@61-()+07>)[
>:A-431-i97,317:;97n67i+1;)3)*@n),6)7:7*)61-A)84^;)V):1c>3)*-4
M 9A-,+A@:A+A-61-56)4-n@:89)>,A1[+A@<9A^,A-61-2-:;7,V^+A76-
M @5A81-+A-61)57n-*@[61-*-A81-+A6@,4)A>1-9A^;5)2^+@+0:A+A-/H461->9)n41>@<3V),7,,-+07>@68
,4)8;)3H>&V)i+1+1-4758;)3H>A)4-+)5@;9A@5)61-1+0A,)4)7,3<+061
M $8->61[:1cn-8V@;@:^:;)*146-,7*9A-<:;)>176-1A)57+7>)6-6)<9A^,A-61<$n@>)[>@V^+A61-8V@;
,7:;)9+A76@+0>9)AA<9A^,A-61-54<*A)3<8176@+0>)<;79@A7>)6@5:-9>1:1-
NIE NALEŻY
M 1/,@61->V^+A)[<9A^,A-61)3;H9-61-2-:;<n@>)6-
M 1/,@61-<n@>)[8<:;-/7<9A^,A-61)
M *@61-,78<i+1[,789A-/9A)61)<9A^,A-61)61-<:;)>1)[/7>97/<)6189A@i+1)61-
M 1/,@ 61- <n@>)[ <9A^,A-61) <:;)>176-/7 *-A87i9-,617 6) ,-413);6-2 87,:;)>1- :A34)6@ :;HV 7*9<:
5-*4-4)31-97>)6-$613)+:;7:7>)61)-4):;@+A6@+087,3V),-3/<57>@+084):;137>@+0
M 1-<:;)>1)[<9A^,A-61)6)8V):31+04<*/79^+@+087>1-9A+061)+04<*>1+087*41n<61/,@61-,78<:A+A)[
,7A>1:)61)89A->7,<6),6)/9A)6^87>1-9A+061^8V@;)3<+0-66)3<+0-63)/)A7>)N
M 1-3V)i[89A@*79H>3<+0-66@+06)8V@;)+0/9A-26@+0<9A^,A-61)
M 1-,7;@3)[5-;)47>@+0197A/9A)6@+0+Aci+16)/9A->)2^+-/7:1c4<*<n@;37>)6-/7<9A^,A-61)8761->)n
:^*)9,A7/79^+-
M 1/,@8767>61-61-<9<+0)51)[<9A^,A-61)2-i41>7,)>A*179613<61-A7:;)V)A51-6176)
M 1/,@61-97A87+A@6)[81-+A-61)*-A>+A-i61-2:A-/787,/9A)61)<9A^,A-61)89A-A516<;
M 1/,@61->3V),)[)93<:A@.7411)4<51617>-2)61n),6-/7166-/789A-,517;<51c,A@8V@;c9<:A;4<*51c,A@
897,<3;@89A-A6)+A76-,781-+A-61)
M 1-:;7:7>)[,9)8)3H>5-;)47>@+0)61897:A3<,7:A797>)61)
M 1-<:;)>1)[<9A^,A-61)6):V7e+<)A15^61-A7:;)>1)[/76)A->6^;9A
M 1-A)6<9A)[ 97A/9A)6-28V@;@>>7,A1-)6161-<:;)>1)[2-26) ,-413);6-2 87>1-9A+061>A)4-n67i+17,
57,-4<
Informacje
M4)*-A81-+A-e:;>)<n@;37>613)<9A^,A-61-;72-:;A/7,6-A7,87>1-,61516795)51189A-81:)51,@9-3;@>)
,7;@+A^+)61:31+06)81c[A/7,67i+1-4-3;975)/6-;@+A6-25);-91)VH>5)2^+@+0:;@+A67i[An@>67i+1^,@
9-3;@>,7;@+A^+@+07+0976@i97,7>1:3)
PL
75
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page75
background
M A1c3<2-5@A)A)3<8<9A^,A-61)2-:;76789A-A6)+A76->@V^+A61-,7<n@;3<,757>-/7
M ):A).195)A):;9A-/):7*1-89)>7,757,@.137>)61)>3)n,-2+0>141A5@i4^7<n@;37>613<8)9)5-;9H>
4<*375876-6;H>:>71+0<9A^,A-e
M 9A@81-9>:A@5<n@+1<>+1^/<81-9>:A@+0516<;<n@;37>)61)A<9A^,A-61)57n->@,A1-4)[:1c,-413);6@A)
8)+01,@5
M 97,<3;@:87n@>+A-8V@66-4<*:;)V-5)2^+-376;)3;A+Aci+1)517A6)+A76@51A6)31-5 61-6),)2^:1c,7
:87n@+1)
Użytkowanie
Wyjaśniające rysunki są końcowe stron.
M $:;)>1[<9A^,A-61-6):;)*146-287,:;)>1-
M m-*@/9144,A1)V)V:89)>61-6)4-n@>4)[,7A*179613< 5)3:@5)461- 41;9)>7,@
M -A-41/9A)V3)2-:;_4-<:;)>176):@:;-5*-A81-+A-e:;>)A)*473<2-<9<+0751-61-<9A^,A-61)
M &+-4<<61361c+1)2)31-/7374>1-3<:A37,A-61)897,<3;<61->746789A@/7;7>@>)[6)615,)e8V76^+@+0
M *@A)+07>)[>V)i+1>7i+1)6;@),0-A@26-87>V73161-<n@>)[8)81-9<,781-+A-61)
M *@A)+07>)[A->6c;9A6^87>1-9A+061c8V@;@/9A-26-2>,7*9@5:;)61-A)>:A-<n@>)[:A8);<V3184):;137>-2
4<*,9->61)6-2
M 1-3971[897,<3;H>*-A87i9-,6176)8V@;)+0 >A)4-n67i+17,57,-4<
Używanie pokrywy
M Pozycja „gotowanie” (23b): <51-:A+A76)>;-6:87:H*8739@>)<57n41>1)R,<:A-61-Q87;9)> 7;9)>@
/7;<2^:1c:A@*+1-2:^,-413);61-2:A-1*)9,A1-2<97A5)1+76-3)>)V313<9+A)3)51c:7>)9A@>)9@*@$n@
>)61-;-957:;);<>87A@+2)+07,,7 20a
MPozycja „osłona” (23c): A>)461)9c+-87,+A):6),A797>)61)/7;7>)61)
MPozycja „serwowanie” (23d): 7,>9H+76)8739@>):V<n@2)376)+A@61-,7:-9>7>)61)87;9)>
MPozycja „utrzymywanie w cieple(23e): 6):;c861-8739@>c57n6)87V7n@[6)/9144<)*@<;9A@5)[87;9)>c
>+1-84-
Po użyciu
M 7<n@+1<89A-39c+1[;-957:;);6)87A@+2c5161>A)4-n67i+17,57,-4<7,V^+A@[89A->H,A):14)2^+@7,
/61)A,)187A7:;)>1[,77:;@/61c+1)
M 1-5@[/9A)V31,@:1cA)*9<,A17,+A-3)[,7575-6;<2-2+)V37>1;-/77:;<,A-61)17+A@i+1[A)8757+^
:<+0-2:A5);31
M !<:A;8V@;cA*1796136)>7,c>A)4-n67i+17,57,-4<6)4-n@+A@i+1[873)n,@5<n@+1<
Środowisko
PL
76
Bierzmy udział w ochronie środowiska !
$9A^,A-61-;7A*<,7>)6-2-:;A41+A6@+05);-91)VH>6),)2^+@+0:1c,787>;H96-/7>@379A@:;)61)
4<*9-+@3416/<
)4-n@7,,)[2-,78<63;<A*1H9317,8),H>)>89A@8),3<2-/7*9)3<,7)<;79@A7>)6-/7:-9
>1:<>+-4<2-/789A-;>79A-61)
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page76
background
SIGURNOSNE UPUTE
VAŽNA UPOZORENJA
Ovaj ureñaj možete rabiti i izvan doma.
Ovaj ureñaj namijenjen je isključivo kućnoj
uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu ureñaja :
- u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,
uredima i drugim radnim okruženjima,
- u seoskim domaćinstvima,
- u hotelima, motelima i drugim smještajnim
kapacitetima, od strane gostiju,
- u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge
noćenja i doručka.
Nikad ne ostavljajte ureñaj bez nadzora kada
je u radu.
Ako se ureñaj rabi na sredini stola, postavite
ga dalje od dosega djece.
Ovaj ureñaj nije namijenjen za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili
nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su
pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada
od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca trebaju biti nadzirana kako bi se
osiguralo da se ne igraju s ovim ureñajem.
77
HR
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page77
background
Ovaj ureñaj smiju rabiti djeca stara 8 i više
godina te osobe sa smanjenom fizičkom,
osjetilnom ili mentalnom sposobnošću, ili
manjkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili im se daju upute za rad s ureñ
ajem na siguran način te razumiju s time
povezane opasnosti. Djeca ne smiju čistiti ni
održavati ureñaj, osim ako su starija od 8
godina i pod nadzorom.
Površine u blizini ureñaja mogu se malo
zagrijati kada je ureñaj u radu.
Ne dodirujte vruće površine ureñaja.
Provjerite da li napon električne mreže
odgovara naponu naznačenom na vašemu ure
ñaju.
Ovaj ureñaj nije namijenjen za stavljanje u rad
putem vanjske sklopke ili putem odvojenog
sustava daljinske kontrole.
Ako je priključni vod oštećen, morate ga
zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u
jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog
stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
Nikad ne uranjajte ureñaj, upravljačku ploču niti
priključni vod u vodu.
78
HR
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page78
background
Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor u
unutrašnjosti kao i na vanjskom dijelu ureñaja.
Odmotajte priključni vod.
Ako se rabi električni produžni priključni vod,
mora biti istog presjeka kao priključni vod i biti
priključen na uzemljenu utičnicu ; poduzmite
neophodne mjere opreza kako se nitko o
njega ne bi spotaknuo.
Ureñaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.
UPOZORENJE:
- ne rabite ovaj ureñaj s drvenim ugljenom ili sa
sličnim zapaljivim materijalom;
- ureñaj bi se trebao napajati putem diferencijske
sklopke (fid sklopke) koja ne premašuje jakost
od 30 mA.
- ureñaj treba biti priključen na mrežnu utičnicu
koja ima uzemljenje;
- preporuča se redovito redoviti pregled
priključnog voda kako bi se otkrili eventualni
znakovi oštećenja. Ureñaj se ne smije rabiti
ako je priključni vod oštećen.
79
HR
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page79
background
POTREBNO JE
Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ureñaja
sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš ureñaj.
Ako doñe do opekline, odmah pustite hladnu vodu na opeklinu i po potrebi se obratite liječniku.
Pazite kako i gdje postavljate priključni vod, sa ili bez produžnog priključnog voda, kako se gosti ne
bi spotaknuli o njega.
Provjerite da je ureñaj isključen prije čišćenja.
Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna za životinje koje imaju osjetljiv dišni sustav, poput ptica.
Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Pazite na to da ploča bude stabilna i dobro postavljena na bazu ureñaja.
Rabite samo ploču koja je dostavljena uz ureñaj ili nabavljena u ovlaštenome servisnom centru.
NIKAKO NE RADITI
Nikad ne priključujte ureñaj u mrežu kad se on ne rabi.
Nikad ne rabite ureñaj na prazno.
U cilju izbjegavanja pregrijavanja ureñaja, nemojte ga postavljati u kut ili uza zid.
Nikad ne postavljajte ureñaj izravno na lomljivu podlogu (stol od stakla, stolnjak, lakirani namještaj...)
niti na mekane površine poput platnenih stolnjaka.
Ne stavljajte ureñaj na ili u blizini vruće površine ili skliska, ili neka kabel visi preko izvora topline
(peć, plinski štednjak ...).
Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za pečenje na ureñaju.
Ne dodirujte metalne dijelove ureñaja u zagrijanome stanju ili u radu, jer su oni jako vrući.
Nemojte nikada stavljati ureñaj u rad bez vode u reflektoru.
Ne zapoãinjite s pripremom hrane a da se ureñaj prethodno nije zagrijavao 15 min.
Ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge predmete izmeñu ploče i hrane koju pripremate.
Nemojte rabiti metalnu spužvu niti vim ili neko drugo abrazivno sredstvo.
Ne stavljajte ureñaj na sunce, niti ga ostavljajte vani zimi.
Nemojte stavljati toplu ploču ispod vode ili na osjetljivu površinu (ovisno o modelu).
Savjeti / informacije
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj ureñaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Zahvaljujemo na kupnji ovog ureñaja, namijenjenog samo za uporabu u kućanstvu.
Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili
komponente svojih proizvoda.
Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i dima koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo
će nestati.
Sva kruta ili tekuća hrana koja doñe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumi-
rati.
Uporaba
Opisni crteži su na kraju uputa.
Postavite svoj ureñaj na čvrstu, ravnu podlogu.
Ulijte pažljivo maksimalno 1.5 litre vode u reflektor tako da ureñaj radi.
80
HR
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page80
background
U slučaju da je grijač loše postavljen, sigurnosni sustav onemogućuje rad ureñaja.
Da biste izbjegli kvar ureñaja, ne pripremajte recepte koji zahtjevaju flambiranje hrane.
Za očuvanje svojstava otpornosti neprianjajućeg sloja, ne pecite hranu u aluminijskoj foliji.
Za očuvanje obloge lonca, uvijek koristite plastične ili drvene lopatice.
Nemojte rezati hranu izravno na pločama (ovisno o modelu).
Uporaba poklopca
Položaj “pečenje” (23b): na tom položaju poklopac omogućava "Pripremu pirjanjem". Jela su pri-
premljena brže, mekanija su i raznolikija (komadi piletine i mesa, povrće, riba). Koristite termostat na
1-6 (20a).
Položaj “paravan” (23c): položaj omogućava da imate slobodne ruke tijekom pripreme jela.
Položaj “posluživanje” (23d): okrenuti poklopac postaje pladanj za serviranje na stolu.
Položaj “zadržavanje topline” (23e): kako bi se zadržala toplina pripremljenog jela, poklopac se
može ostaviti okrenut naopako na roštilju.
Nakon uporabe
Nakon uporabe termostat stavite na minimum (ovisno o modelu), isključite kabel iz struje te pustite da
se ohladi.
Otpornik se ne čisti. Ako je on zaista prljav, sačekajte da se potpuno ohladi i istrljajte suhom krpicom.
Rešetka, ploča, lampica, posuda za vodu (ovisno o modelu) moraju se očistiti nakon svake uporabe.
Okolina
81
Sudjelujmo u zaštiti okoliša !
Vaš ureñaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ureñaj na mjesto predviñeno za odlaganje sličnog otpada.
HR
eñaja
ku.
sti ne
ptica.
štaj...)
opline
nižem
ike ili
ubrzo
zumi-
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page81
background
VARNOSTNA PRIPOROČILA
POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI
M A,-4-32-8915-9-6A)A<6)627<879)*7
M )89)=) 2- 6)5-62-6) :)57 A) <879)*7 =
/7:87,162:;=< 1 89-,=1,-6) A) <879)*7 =
:87,)2 6)=-,-610 8915-910 3);-910 6- 87391=)
/)9)6+12)
%3<0162:31037;106)5-62-6107:-*2<=;9/7=16)0
81:)96)016,9</10:4<Y*-6107374210
)35-;12)0
()<879)*7/7:;7==07;-41057;-41016,9</107
374210*1=)46-6)9)=-
%897:;791031:-<879)*42)2737;:7*-A)/7:;-
M 137416-<879)*42)2;-6)89)=-*9-A6),A79)
\- 6)89)=7 <879)*42);- 6) :9-,161 51A- 27
87:;)=1;-1A=-6,7:-/)7;973
M )89)=)6189-,=1,-6)A)<879)*7::;9)617:-*
3)579 :7 =342<]-61 ;<,1 7;97+1 A A5)62W)6151
.1A1]6151 ]<;146151 )41 ,<W-=6151 :87:7*67:;51 )41
7:-*31615)271A3<W-62A6)89)=77A1975)2-6-
87A6)279)A-6]-7:-*)317,/7=)92)A)62107=7
=)967:; 87:39*1 A) 6),A79 )41 A) 89-,07,67
<:87:)*42)62- 7 <879)*1 6)89)=- 7:39*-;1 2-
;9-*)A)6),A797;973,)*1A)/7;7=141,):-6-
*7,71/9)41A6)89)=7
SL
82
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page82
background
M #76)89)=74)037<879)*42)277;97+1:;)9-2W17,
4-;167:-*-AA5)62W)6151.1A1]6151:-6A791]615116
5-6;)46151:87:7*67:;51)417:-*-*9-AA6)62)16
1A3<W-624-]-:787,6),A7975)41]-89-,07,67
891,7*1276)=7,14)7=)961<879)*16)89)=-16]-
9)A<5-27 ;=-/)62) 31 :7 =342<]-6) = <879)*7
6)89)=- ;97+1 :- 6- :5-27 1/9);1 A 6)89)=7
\1W]-62) 16 =A,9Y-=)62- 6)89)=- 6- :5-27
789)=42);17;97+19)A-6]-:7:;)9-2W17,4-;)41
87,6),A7975
M -,,-47=)62-56)89)=-:-,7:;786-87=9W16-
4)037A-47:-/9-2-27
-,7;13)2;-:-=97]1087=9W166)89)=-
M 9-=-91;- )41 -4-3;91]6)16:;)4)+12) <:;9-A) 57]116
6)8-;7:;16)=-,-615)6)=)W16)89)=1
M )89)=) 61 89-,=1,-6) A) =342<]1;-= : 8757]27
A<6)62-/)]):7=613))4187:-*6-/),)4216:3-/)
<89)=42)4613)
M \- 2- 3)*-4 6)89)=- 87W37,7=)6 /) 579)
A)5-62);1 8971A=)2)4-+ 62-/7=) :4<Y*) A)
87897,)26- :;791;=- )41 87,7*67 <:87:7*42-6)
7:-*),)*1:-1A7/61416-=)967:;1
M )89)=- 395146-/) 701W2) 16 6)8)2)46-/) 3)*4)
6137416-87;)842);-==7,7
M ,:;9)61;-=:7-5*)4)Y76)4-83-)41891*79;)37
SL
83
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page83
background
A67;9)627:;137;AA<6)627:;16)89)=-
M )8)2)4613)*-47,=12;-,7376+)
M \- <879)*42);- 87,)42W-3 89-=-91;- ]- 15)
6)25)62 -6)3 89-9-A 16 7A-542-67 =;1]61+7
6)9-,1;-=:-3)92-87;9-*67,):-6-*7610]-
A)84-;-4=)62
M )89)=7 4)037 891342<]1;- :)57 6) 7A-542-67
=;1]61+7
M  (!
6)89)=-6-<879)*42)2;-A4-:6157/42-5)41
87,7*67 /79421=7:67=27
6)89)=):-579)6)8)2);189-37;737397/)A
A)W]1;615:;13)4756),1.-9-6]61;73!]1/)9
6)A1=61,1.-9-6]61;736-89-:-/)5
6)89)=) 579) *1;1 891342<]-6) 6) 87,67Y2-
7A-542-6-=;1]61+-
 918797])57 9-,67 89-=-92)62- 6)8)2)46-/)
3)*4) ,) *1 7,39141 A6)3- 579-*1;6-/)
87:4)*W)62)=8915-9<,)2-3)*-487W37,7=)6
6-:5-;-<879)*42);16)89)=-
SL
84
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page84
background
SVETUJEMO
M );)6]6789-*-91;-1609)61;-6),7:;786-55-:;<;)6)=7,14)A)<879)*731:7:3<86)A)9)A41]6-
1A=-,*-6)89)=-/4-,-6)891*79312-,7:;)=42-6:3<8)2A=)W76)89)=7
M \-891,-,76-:9-]-8<:;1;-,)6)78-34167;-]-04),6)=7,)168787;9-*187341]1;-A,9)=613)
M )A1;-8916)5-W])62<6)8)2)46-/)3)*4)A)41*9-A87,)42W3)166)9-,1;-=:-3)92-87;9-*67,)6-
*17=19)41397Y-62)/7:;7=7397/51A-16,):-6-*7610]-A)84-;-4=)62
M 9-891])2;-:-,)2-)8)9);1A342<]-689-,]1W]-62-5
M 151316):;)2)278913<0)62<:74)0376-=)961A)Y1=)41:87:-*-27*]<;421=15,10)4615:1:;-5756)
8915-9A)8;1+-):;613758;1+:=-;<2-57,)210<5)36-271A3<0162-
M ()/7;7=1;-,):;)847W]1:;)*1461,7*976)5-W]-611689)=1467891;92-616)6)89)=7$879)*42)2;-:)57
847W]131:;),7*)=42-61A6)89)=7)413<842-617,877*4)W]-6-/):-9=1:6-/)+-6;9)
KAJ NE SMETE NAREDITI
M )89)=-6137416-891342<]1;-6)759-Y676)8)2)62-]-2-6-<879)*42);-
M 137416-<879)*42)2;-6)89)=-6)89)A67
M )89-89-]1;-89-/9-;2-6)89)=-2-6-87:;)=1;-=37;)417*A1,
M 137416-87:;)=42)2;-6)89)=-6-87:9-,676)7*]<;421=787,8797:;-34-6)51A)89-/9162)47.<9619)67
8701W;=7NA7/1*)2;-:-<879)*15-03-87,879-6)8915-989-/9162)4)84):;1]-6
M -87:;)=42)2;-)8)9);)=*41Y161=97]1087=9W16)41:874A3);4))418)8<:;1;-3)*-4=1:-4]-A=19);7847;-
W;-,146138416:31W;-,14613
M -87:;)=42)2;-3<0162:3-/)797,2)6)/9-46-87=9W16-6)89)=-
M -,7;13)2;-:-37=16:310,-47=6)89)=-5-,62-615:-/9-=)62-5)41,-47=)62-53-9:7A-47=97]1
M 137418767=676-A)Y-61;-6)89)=-6-,)*189-,;-5A)5-62)41=7,-=87:7,1
M 137416-A)]61;-:8-37*9-A89-,07,6-/)516<;6-/):-/9-=)62)
M -,847W]7)419)Y-6216Y1=14)312108-]-;-6137416-87:;)=42)2;-)4<51612-=-.7412-)413)39W6-/)3741
,9</-/)89-,5-;)
M -<879)*42)2;-37=16:3-/7*1+-1689)W3)A),9/62-62-
M )89)=-6-1A87:;)=42)2;-:76+<162-]-AA1576-8<W])2;-A<6)2
M %97]-847W]-6-,)2)2;-==7,7166-87:;)=42)2;-6)475421=-87=9W16-/4-,-6)57,-4
Nasveti / Informacije
M()A)/7;)=42)62-=)W-=)967:;1;)6)89)=)<:;9-A)=-42)=615:;)6,)9,751689-,81:75,19-3;1=-A)
61A376)8-;7:;-4-3;975)/6-;67A,9<Y421=7:;5);-91)41=:;13<:09)6773742-N
M =)4)3-9:;-3<8141;76)89)=7312-6)5-62-6)1A342<]67A)<879)*7=/7:87,162:;=10
M )W-87,2-;2-:1891,9Y<2-89)=1+7,)4)037=16;-9-:<<879)*6137=3),)93741:89-5-61;-061]6-87
,);3-)41:-:;)=6-,-4-:=72101A,-437=
M 9189=1<879)*14)037=89=10516<;)0891,-,79)04-/)7,,)2)62)6-8912-;6-/)=762)16,15)
M 7*-67Y1=147*7,1:1;-37]-)41;9,6731891,-=:;13A,-417A6)]-61A47/7;1875 :-6-:5-<Y1
=);1
SL
85
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page85
background
Uporaba
Pojasnila risb, ki jih najdete na koncu navodil.
M
)89)=787:;)=1;-6);9,679)=6787,4)/7
M
%9-.4-3;7989-=1,67=412;-6)2=-]41;9)=7,-;)37,)*7)8)9);,-47=)4
M
\-2-<8796-89)=14676)5-W]-6=)967:;61:1:;-589-89-]<2-,-47=)62-6)89)=-
M
()89-89-]1;-=9)A/9),62-9)A8),)=)W-/)1A,-43)6137416-1A=)2)2;-9-+-8;7=A).4)5*19)62-56);-51A
,-43<
M
)709)61;-4):;67:;17*47/-897;1:8912-5)62<6-8-+1;-09)6-A)=1;-=)4<51612:37.74127
M
)6-87W37,<2-;-89-=4-3-Y)9847W]-=-,67<879)*42)2;-84):;1]67)414-:-67478);37
M
-9-Y1;-09)6-6-87:9-,676)847W])0
/4-,-6)57,-4

Uporaba pokrova
M Položaj “kuhar” (23b): 6)5-:;1;-;)37,)*787397=757/7])4P3<0)62-A,<W-62-5Q 9189)=)*7
01;9-2W)2-,1*7425-03-16*7429)A67=9:;6-37W]3181W])6+)16/7=-,16)A-4-62)=)91*-$879)*1;-
6):;)=1;-=;-957:;);),720a
MPoložaj “zaslon” (23c): 757/7]),):897:;1;-973-8913<0)62<
MPoložaj “postrežba” (23d): 87397=3):-4)037:89-5-61=84),-62A):-9=19)62-6)51A1
MPoložaj “ohranjanje toplote” (23e): 87397=4)037<879)*1;-891Y)9<A)709)62)62-;7847;-89189)
=42-610Y1=14
Po uporabi
M 7<879)*17*961;-;-957:;);=6)261Y218747Y)27,=1:677,57,-4)1A=4-+1;-6)8)2)4613)*-4168<:;1;-
,):-87397=704),1
M
9-4-+:-6-]1:;1\-2-A)9-:<5)A)687])3)2;-,):-87874675)704),116/)A,9/61;-::<073987
M X)9847W]784)=)27]19-.4-3;791684),-62A=7,77,=1:677,57,-4)579);-7]1:;1;187=:)31<87
9)*1
Okolje
SL
86
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
%)W)6)89)=)=:-*<2-W;-=146-=9-,6-5);-91)4-31:-4)0379-+13419)27
();7277,6-:1;-6)A*19675-:;7]-/)618)=877*4)W]-61:-9=1:61+-6;-932-927*7,7
<:;9-A6789-,-4)41
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page86
background
CПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
PВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Уредът е подходящ за използване на
открито.
Този уред е предназначен само за домашна
употреба и не е предназначен за
комерсиални цели, поради което гаранцията
е невалидна ако:
- уредъд се използва в професионални кухни
в магазини, офиси и други работни среди;
- ако се използва в селскостопански къщи
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни
социални среди;
- в барове и закусвални.
Никога не оставяйте уреда без надзор.
Ако използвате уреда в средата на масата,
погрижете се да не е достъпен за деца.
Уредът не е предвиден да бъде използван от
лица (включително от деца), чиито
физически, сетивни или умствени
способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползването
на уреда. Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.
87
BG
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page87
background
Този уред не е предвиден да се ползува от
деца под 8 години, както и хора с ограничени
физически и ментални способности и
познания, освен ако не са инструктирани или
надзиравани в боравенето с уреда и
предварително запознати с евентуалните
рискове. Децата не бива да играят с
електроуреда.
Пазете уреда и захранващия кабел извън
обсега на деца!
Температурата на откритите повърхности
се повишава, когато уредът е включен.
Не докосвайте нагорещените повърхности на
уреда.
Проверете дали електрическата инсталация
е съвместима с мощността и напрежението,
указани върху долната част на уреда.
Този уред не е предвиден да бъде
задействан чрез външен таймер или чрез
отделна система за дистанционно
управление.
Aко захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да
бъде сменен от производителя, от сервиза
за гаранционно обслужване или от лице със
сходна квалификация.
88
BG
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page88
background
Уредът, контролният панел и кабелът не
трябва да се мокрят.
Отстранете опаковката, лепенките и
приставките от вътрешната и от външната
страна на уреда.
Развийте изцяло захранващия кабел.
Ако използвате удължител, той трябва да
има минимално еднакъв диаметър и заземен
контакт ; вземете всички необходими
предпазни мерки, за да предотвратите
спъване.
Включвайте уреда само в заземен контакт.
ВНИМАНИЕ:
- Не използвайте дървени въглища или друго
подобно гориво.
- Уредът трябва да се захранва от
електрическата мрежа чрез устройство за
дефектнотокова защита (ДТЗ), като
номиналният ток не трябва да превишава
30 mA.
- Уредът трябва да бъде включен в контакт
със заземяващи клеми.
- Препоръчително е захранващият кабел
редовно да се проверява за повреди и ако
такива бъдат открити, уредът не трябва да
се използва.
89
BG
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page89
background
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИМ
Благодарим ви, че купихте този уред, предназначен само за домашна употреба.
В случай на злополука облейте веднага изгореното място със студена вода и ако е необходимо
повикайте лекар.
При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител или не, вземете необходимите
предпазни мерки, така че той да не пречи на свободното движение на хора около масата.
Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди почистване.
Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни с особено чувствителна дихателна
система като птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да ги държат на разстояние от
кухнята.
Проверете дали плочите са стабилно поставени и правилно захванати към уреда. Използвайте
само плочите, доставени в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран сервиз.
КАКВО НE ТРЯБВА ДА ПРАВИМ
Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате.
Никога не включвайте уреда празен.
За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или до стена.
Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи повърхности (стъклена маса, покривка,
лакирана мебел и др.). Избягвайте използването на меки подложки от типа на гумирани
покривки.
Не поставяйте уреда върху или в близост до горещи повърхности или хлъзгави, или да оставите
кабела виси над източник на топлина (печка, газова печка ...).
Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за печене на уреда.
Не докосвайте металните части на уреда, когато подгрява или работи, защото са силно
нагорещени.
Никога не пускайте в употреба отново уреда, без да сте сменили водата в отразителя.
Никога не започвайте термична обработка без предварително загряване за 15 мин.
Не използвайте алуминиево фолио или други подобни между плочите и храната.
Не използвайте нито метални гъби, нито абразивни препарати за миене.
Не оставяйте уреда на слънце или на открито през зимата.
Не слагайте горещите плочи под водна струя или върху деликатна повърхност зависимост от
модела).
Съвети / Информация
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна
уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в
контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).
Благодарим ви, че купихте този уред, предназначен само за домашна употреба.
Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време
техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти.
При първото включване можете да усетите лека миризма и дим през първите няколко минути.
90
BG
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page90
background
Всякакъв течен или твърд хранителен продукт, който влезе в контакт с части, обозначени с ,
не трябва да се консумира.
Използуване
Обяснителни рисунки са последните страници.
Поставете уреда върху стабилна повърхност.
Налейте максимално 1.5 л вода в рефлектора, за да може барбекю-грилът да функционира
безупречно.
Ако нагревателят не е добре поставен, системата за безопасност възпрепятства включването на
уреда.
За да избегнете разпадането на вашия продукт, никога не изпълнявайте рецепти фламбе върху
него.
За да запазите незалепващото покритие на уреда, не използвайте с хартия за печене.
За да предпазите покритието на плочата за, използвайте само пластмасови или дървени шпатули.
Hе режете продуктите директно върху плочите (в зависимост от модела).
Използване на капака
Позиция „Готвене“ (23b): поставен по този начин, капакът позволява „Задушаване“. Ястията
стават по-бързо, с по-фина консистенция и по-разнообразни (парченца пилешко и месо, зелен-
чуци, риба). Използвайте термостата от 1 до 6 (20a).
Позиция „Защитна преграда“ (23c): позиция, при която ръцете ви са свободни по време на
приготвянето.
Позиция „Сервиране“ (23c): обърнатият капак се превръща в съд за сервиране.
Позиция „Поддържане на топлината“ (23e): след това капакът може да бъде поставен върху
барбекюто, за да поддържа ястието топло.
След употреба
След употреба поставете термостата на минимална позиция зависимост от модела), изключете
кабела от електрическата мрежа и оставете уреда да изстине.
Нагревателят не се почиства. Ако е много замърсен, изчакайте напълно да изстине и го избършете
със суха кърпа.
Скарата, плочата, подвижният рефлектор, тавата за вода зависимост от модела) трябва да
се почистват след всяка употреба.
Опазване на околната среда
91
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде
преработен.
BG
димо
мите
телна
ие от
вайте
ивка,
рани
авите
илно
ст от
тивна
али в
реме
ти.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page91
background
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE
Aparatul se poate utiliza si in afara casei.
Acest aparat vizează exclusiv utilizarea
domestică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat
în cazurile următoare, care nu sunt acoperite de
garanţie:
- în zonele bucătăriilor rezervate personalului din
magazine, birouri şi alte medii profesionale,
- în ferme,
- de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor
medii de natură rezidenţială,
- în mediile tip cameră de hotel.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.
Dacă dispozitivul este poziţionat în centrul mesei,
rugăm aveţi grijă să îl poziţionaţi la distanţă
de copiii care pot ajunge la el.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit
de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane
fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea
unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate
de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau
au beneficiat din partea persoanei respective de
instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
RO
92
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page92
background
aparatului.
Este bine fie supravegheaţi copiii, pentru a
asigura nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta
de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă de
experieţa şi cunoştinţe dacă au fost supervizaţi
sau instruiţi folosească aparatul in siguranţă şi
să înţeleagă ce pericole implică utilizarea.
Curăţarea şi întreţinerea nu va fi facută de copii
decât dacă au mai mult de 8 ani şi sunt
supervizaţi.
Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri
inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani.
Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi
ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune.
Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului.
Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă
cu puterea şi tensiunea indicate dedesubtul
aparatului.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune
prin intermediul unui releu de timp exterior sau
printr-un sistem separat cu telecomandă.
Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie
înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al
acestuia, sau de către o persoană cu o calificare
RO
93
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page93
background
similară, pentru a evita pericolele.
Nu puneţi în apă aparatul, panoul de control sau
cablul electric.
Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau
diversele accesorii din interiorul şi exteriorul
aparatului.
Derulaţi complet cablul.
Dacă folosiţi cablu prelungitor, acesta trebuie
aibă cel puţin aceeaşi secţiune şi o priză cu
împământare; luaţi toate măsurile de precauţie
necesare pentru ca nimeni nu se împiedice în el.
Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu
împământare încorporată.
ATENTIE!:
- cărbunii sau orice alt tip de combustibili nu
trebuie folosiţi la acest aparat;
- aparatul poate fi alimentat doar prin priză cu
curent electric rezidual (RCD) care aibă o rată
de folosire a curentului rezidual de maxim 30 mA;
- aparatul trebuie fie conectat la o priză care
să aibă împământare;
- cablul electric trebuie să fie periodic verificat ca
să nu existe semne ale deteriorării, iar dacă
semne de deteriorare sunt observate, aparatul
nu mai trebuie să fie folosit.
RO
94
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page94
background
Ce trebuie făcut
Citiţi cu atenţie şi straţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în
funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic.
Poziţionati cu grijă cablul electric, chiar dacă folosiţi prelungitor, astfel încât vizitatorii poată circula în
jurul mesei fără să se împiedice sau calce pe el.
Verificaţi dacã aparatul este deconectat de la prizã, înainte de curãţare.
Aburii din timpul gătitului ar putea fi periculoşi pentru animalele care au un sistem respirator deosebit de
sensibil, cum ar fi păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări le îndepărteze din bucătărie.
Asiguraţi-vă plitele sunt stabile, bine poziţionate şi prinse corect pe aparat. Utilizaţi doar plitele furnizate
împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat.
Ce nu trebuie făcut
Nu conectaţi niciodată aparatul când nu este utilizat.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în gol.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete.
Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.).
Evitaţi să-l utilizaţi pe un suport flexibil, de tipul feţelor de masă plastic.
Nu puneţi aparatul pe sau în apropiere de suprafeţe alunecoase sau calde; nu lãsaţi niciodatã cablul de
alimentare atârne deasupra unei surse de cãldurã (plitã de gãtit, aragaz, etc.).
Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului.
Nu atingeţi părţile metalice ale aparatului în curs de încălzire sau de funcţionare, deoarece acestea sunt
foarte calde.
Nu reporniţi niciodată aparatul fără fi schimbat apa din recipient.
Nu începeţi niciodată să gătiţi fără a preîncălzi aparatul 15 minute.
Nu puneţi hârtie de copt sau alte obiecte intre tavă si alimente in timpul coacerii.
Nu folosiţi bureţi metalici sau praf de curăţat.
Nu lăsaţi aparatul expus la lumina directă a soarelui sau iarna în aer liber.
Nu aşezaţi plita fierbinte sub un jet de apă sau pe o suprafaţă fragilă.
Sfaturi / Informatii
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (di-
rectivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care
intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteris-
ticile sau componentele produselor sale.
La prima utilizare, se poate produce, în primele minute, o degajare uşoară de miros şi de fum.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
Utilizări
Desenele explicative sunt pagini finale.
Aşezaţi aparatul dumneavoastră pe un plan stabil.
RO
95
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page95
background
Turnati cu grija maxim 1,5 litri de apa in recipientul de apă pentru ca aparatul sa functioneze.
Dacă rezistenţa este poziţionată greşit, sistemul de siguranţă împiedică pornirea aparatului.
Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră nu preparaţi niciodată în el reţete ce presupun
flambarea.
Pentru a păstra însuşirile anti-adezive ale învelişului, nu gătiţi în hârtie de copt.
Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita distrugerea suprafeţei de gătit.
Nu tăiaţi alimentele direct pe plăci (în funcţie de model).
Utilizarea capacului
Poziţia “cook” (23b): poziţionat astfel, capacul permite o “Coacere înăbuşită”. Preparatele sunt mai rapide,
mai moi şi mai variate (bucăţi de pui şi carne, legume, peşte). Folosiţi termostatul de la 1 la 6 (20a).
Poziţia “screen” (23c): poziţie care permite eliberarea mâinilor în timpul monitorizării gătirii.
Poziţia "serve" (23d): capacul răsturnat devine platou de servire la masă.
Poziţia “keep warm” (23e): după aceea se poate repune capacul peste grătar pentru păstrarea la cald
a preparatului.
După utilizare
După folosire, puneţi termostatul pe poziţia de minim (ca în exemplu), debranşaţi cablul de alimentare şi
lăsaţi să se răcească.
Rezistenţa electrică nu se curăţă. Dacă este foarte murdară, aşteptaţi până se răceşte şi ştergeţi cu o cârpă
uscată.
Grilajul, placa, reflectorul flotant, recipientul de apă (ca în exemplu) trebuie curăţate după fiecare folosire.
Mediu
RO
96
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru
a fi procesat în mod corespunzător.
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page96
background
107
A
*
B
*
C
*
G
*
*
H
*
*
D
E
F
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page107
background
4
*
1
*
3
*
2
*
I
Thermo-Spot
108
FR : selon modèle
NL : afhankelijk van het model
DE : je nach Modell
IT : in base al modello
ES : según el modelo
PT : consoante o modelo
EN : depending on the model
EL : ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TR : modele göre
CS : podle modelu
SK : 87,d)57,-4<
HU: 57,-44;g4.L//g-6
RU : в зависимости от модели
UK : залежно вiд моделi
PL : >A)4-n67i+17,57,-4<
HR : ovisno o modelu
SL : glede na model
BG : в зависимост от модела
RO : în funcţie de model
AR :
FA :
°d•ºV ±b‰
•ºV «∞Luœ¥q
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page108
background
109
7
*
8
*
5
*
6
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page109
background
110
9
*
10
*
11
*
13
CLICK
12
*
12
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page110
background
111
16
*
17
19
II
1514
18
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page111
background
112
20a
*
15 min
21
23a*
23b*
23d*
23e*
23c*
22
23
*
20c
*
15 min
20b
*
15 min
III
24
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page112
background
113
26
29
*
28
27
IV
25a
*
25b
*
25c
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page113
background
114
30
*
31
*
32
*
V
33
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page114
background
115
36
*
38
*
37
*
34
*
35
*
39
*
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page115
background
116
 &$ &! '$ &!' &$+%&
$
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene
Oran

1 an
1 year
$ & 
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3° - C1425DTK
Capital Federal - Buenos Aires

2 años
2 years
)) )
$ 
-+.$""1 -,,
125171 #.!1, (/0/+11/
*.$&0-2-0/

2 1+0/
2 years
'%&$
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
 1 year
C%&$$
'%&$
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge

2 Jahre
2 years
#'
'
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

2 ans
2 years
RTWQZ][_
$'%
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3

2 года
2 years
!% 
$!( 
SEB Développement
Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
92:74945-A-;:?=:I-K1

2 godine
2 years
$%
$,
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447,
Pompéia, São Paulo/SP

1 ano
1 year
R^WSQZV`
'$
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София

2 години
2 years
 
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8

1 an
1 year

GROUPE SEB CHILE
Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5,
oficina 501 Santiago

2 años
2 years
!!
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca

2 años
2 years
$(&%
$!&
SEB Développement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb

2 godine
2 years
J%F$"'
,$"'
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7

2 roky
2 years
 $
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup

2 år
2 years
'&% 
$ +
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach

2 Jahre
2 years
%&
%&! 
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa

2 aastat
2 years
%'!
  
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo

2 Vuotta
2 years
«∞§“ «z¸
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page116
background
117
$
9/7@-9?@94<@1819?
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX

1 an
1 year
OPPMNP
$
SEB GROUPE ΕΛΛΑ∆ΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά

2 χρόνια
2 years

! ! 
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
 1 year
+$!$%,F
' $+
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs

2 év
2 years
 ! %
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
 1 year
&
&+
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano

2 anni
2 years
"
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
 1 year
aQUQa[\QX
,%&
ЖАÓ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мəскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 Õйі

2 жыл
2 years
!$
()  
   88  3
 1 year
&(
&(
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa

2 gadi
2 years
&'(
&' 
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa

2 metai
2 years
'*!'$
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

2 ans
2 years
! 
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България

2 годин
2years
+%
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
 1 year
*!
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.

1 años
1 year
!!(
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна

2 ani
2 years
$ 
&31 1?31=7-90>
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal

2 jaar
2 years
), 
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
 1 year
!$
!$)+
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK

2 år
2 years
"$'
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú

1 años
1 year
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page117
background
118
"!%
"! 
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa

6:>A?5-6A-
;:HL/A19417:6-791
2 lata
2 years
"!$&'
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

2 anos
2 years
$"'
!$ 
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
 1 year
$!E 
$! 
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8 - 010632 Bucureşti

2 ani
2 years
ZY[[V`
$'%%
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3

2 года
2 years
%$
%$
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd

2 godine
2 years
% "!$
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
 1 year
%!( %!
%!(
GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o.
Rybničná 40 - 831 07 Bratislava

2 roky
2 years
%!( 
%!( 
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR

2 leti
2 years
%"B
%"
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona

2 años
2 years
%($
%)
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC
Truckvägen 14 A,
194 52 Upplands Väsby

2 år
2 years
%'%%%),
%)&,$ 
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg

2 ans
2 Jarhre
2 years
&)
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
 1 year
& 
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
 2 years
&D$+
&'$+
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak

2 YIL
2 years
'%
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road - Millville, NJ 08332
 1 year
]"G
'$ 
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна

2 роки
2 years
' & !
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
 1 year
( ,'
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank,
Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana, Caracas
 2 años
(& 
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9,
Tan Binh Dist, HCM city


1 year
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page118
background
119
& $ & ! ' $ &
-?1:2;@=/3->1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
San alma tarihi / Дата прпдажи / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі /
Ηµεροµηνία αγοράς/ ,1*1%0-+' / นที่ ื้ / 購買日期/購入日/  /
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
"=:0@/?=121=19/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ vyËrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / #.( / ุ่ นผล ตภ ณฑ / 產品模型/ 製品レ
番/ #/
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
4>?=4.@?:=>?-8; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återrsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila nzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Ela neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
hàng n đóng du/ Sacı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / СатушыныÔ м×рі / Σθραγίδα καηαζηήµαηος /
,1*1%.&0-/0' / ตราประท บของห าง/ร านที่ ื้ / / / (&' !/
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
$1?-471=9-81-00=1>> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccn del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des ndlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipussm / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresănzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / СатушыныÔ аты жəне
мекен-жайы / Επωνυµία και διεύθσνζη καηαζηήµαηος / ,1*1%.&0 1/1/.$' 1!(/ /
ื่ อและที่ อยู่ ของห ง/ร นที่ ื้ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/(&' "$% (/
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page119
background
2-6
7-11
12-16
17-21
22-26
27-31
32-36
37-41
42-46
47-51
52-56
57-61
62-66
67-71
72-76
77-81
82-86
87-91
92-96
97-101
102-106
Ref. 2021596300 - 10/12
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
CS
SK
HU
RU
UK
PL
HR
SL
BG
RO
AR
FA
BBQ-COMM-2021596300 19/10/12 09:48 Page120

Specifications

Indexed Terms: Grill, Easygrill

Tefal CB223412 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal GC712D image
Tefal GC712D Grill
2021-10-12 3 docs
Product Tefal CB65BB66 image
Tefal CB65BB66 Grill
2021-06-25 1 docs
Product Tefal PR303812 image
Tefal PR303812 Grill
2021-03-11 1 docs
Product Tefal CB658B01 image
Tefal CB658B01 Grill
2021-03-08 1 docs
Product Tefal SW341D12 image
Tefal SW341D12 Grill
2020-11-29 2 docs