GE - General Electric GTW860SSJWS GE 5.1 DOE cu. ft. capacity washer with SmartDispense Technology

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification

User Manual

This is the main product document for model GTW860SSJWS.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Washers
49-90538-2 01-16 GE
Safety Instructions ..........2, 3
Operating Instructions
Appliance Communication ....... 12
Care and Cleaning
of the Washer .................... 13
Features .........................7-9
Loading and Using
the Washer ...................... 11
Operating instructions ..........46
Special Features ..................10
Troubleshooting Tips .....14–16
Consumer Support
Consumer Support ................20
Parts and Accessories. . . . . . . . . . .3, 20
Warranty (US) .....................18
Warranty (Canada) ................19
G017
Printed in the United States
Owner’s Manual
English/Français/Español
Write the model and serial
numbers here:
Model # _____________
Serial # ______________
You can find
them under
the lid of the
washer.
background
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow
these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
background
3
GEAppliances.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
Ensure that the hot water hose is connected to the “H
valve and the cold water hose is connected to the “C
valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Optional drain hose extension recommended for
discharging heights from 60” - 96”.
This washer does not include water supply hoses.
GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are
listed. These hoses are manufactured and tested to meet
GE specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours. In Canada, visit your local GE parts distributor or call
800.661.1616.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses
WH49X301 Drain hose extension
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit www.geappliances.ca or call 800.561.3344.
If the lid is opened between cycles (i.e. not pausing and
restarting the current cycle, changing cycles after it
started, etc.) pushing the Start button will cause the
washer to turn on the cold water for 5 seconds followed
by a 10 second delay before locking the lid and starting
the cycle.
If the lid is opened during this 15 second period, the word
PAUSE will start scrolling across its display. You will have
to push the Start button again to restart the cycle.
FUNCTIONALITY CHECK
¥
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death
or electrical shock.
background
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
4
Operating instructions.
Controls
A
B
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Start and Unlock Lid
Press Start to begin the cycle. NOTE: The lid must be closed for the washer to fill and the cycle to start. If the lid is open, “LID” will scroll across
the display. If the lid is closed, the lid will lock, the LID LOCKED light will light, the detergent will be dispensed, and “FILL” will scroll across the
display.
Pressing Unlock Lid will Pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If machine is paused more than 24 hours, the cycle will be cancelled. If water remains in the machine,
select the Drain & Spin cycle to drain basket and spin water out of the washer basket.
Display and Status Lights
Display: The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The “smart” timer
“learns” the amount of time it takes to fill your washer and adjusts the total time accordingly.
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
• bALAnCIN
g
Start of rebalancing cycle to redistribute clothes. Stops after rebalancing is complete.
• CyCLE PrEP Sensing dry load size prior to fill (normal).
• dELAY When Delay Wash is initiated. Replaced with estimated time when cycle starts.
• End End of current cycle.
• FILL For the first 45 seconds of a fill, the estimated end of cycle time is displayed. For the rest of the fill time, “FILL” is scrolled
until the fill completes.
• H2O SUPPLY Can not sense water level (valves possibly turned off).
• LId Cycle stopped because lid is open. Close the lid.
• LOAd SEnSE Sensing wet load size (normal).
• PAUSE Cycle paused because the Start/Pause button was pressed and the washer was set to Pause. Press Start button again to
restart the cycle.
Cycle status lights: Shows whether the washer is in the SOAK, WASH, RINSE or SPIN cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay
illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition
and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the
load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Feature status lights indicate (see sections F and G for more details):
Lid Locked - The lid is locked. See the Control Lock description.
Locked Controls - Will blink once if you press any button or turn the cycle knob.
- Washer is connected to the network and can communicate with a connected smartphone device.
Delay Wash - A delay wash time is set.
C
Loosely add items around infusor.
Overloading may negatively impact
wash performance. See page 11 for
suggested loading examples.
Close lid.
NOTE: Washer will not fill with lid
open.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Select wash cycle.
Select wash options,
including Deep Rinse option
when using fabric softener.
• Select options including
Pretreat/Bleach option.
• Press Start.
D
C
GB
A
F
E
H
Add fabric softener to the fabric
softener dispenser; see page 7.
Add detergent. GE recommends
the use of High Efficiency
detergents such as in your
energy efficient washer.
background
GEAppliances.com
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The Cycle Selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after
starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press Start to begin the new cycle selection.
NOTE: When the knob is turned to another cycle, the basket light is turned on to assist in loading.
The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
Speedwash
For small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Provides light wash/rinse and short high speed spin.
Delicates
For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides light
wash and
low speed spin.
Heavy Duty
Sturdy fabrics with heavy to medium soil. A soak cycle is added and agitate cycle is extended for extra cleaning.
This more aggressive cycle should be used sparingly.
Jeans
Jeans with medium to light soil. For heavily soiled work jeans, use the Heavy Duty cycle.
Dark Colors Dark colored fabrics and mixed loads. Provides a medium spin speed and a reduced temperature to minimize fading
and spotting of dark colored fabrics.
Whites
Whites and household linens. Provides a heavy wash and a high spin speed.
Normal/
Light Colors
Cycle for normal, regular or typical loads. Use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Towels/Sheets Cycle designed for washing towels and sheets. It is recommended that towels and sheets be washed separately for
best care and washing performance.
Sanitize
With Oxi When combined with detergent and an Oxi laundry additive, performs a concentrated prewash sanitization step,
followed by a hot wash step, which is designed to remove 99.9% of bacteria found in home laundry.
Measure the detergent and Oxi product carefully. For average size loads, use the recommended amounts appropriate
for a large heavily soiled load, following the detergent and Oxi product label instructions. When sanitizing large or
extra large loads, use the maximum recommended dosage of Oxi product. Using more than one full scoop is not
recommended. Place the detergent and Oxi product directly in the bottom of the wash basket, before adding the
clothes. The washer hot water supply connection must provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of
this cycle.
NOTE: The default Sanitize With Oxi cycle water temperature (Hot) can NOT be changed.
The Sanitize With Oxi cycle is certified by NSF International, an independent third party testing and certification
organization. The certification verified that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry
and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize With Oxi cycle
has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness.
Bulky Items/
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags and similar large and bulky items. Provides a
Comforters, Pillows normal wash and an extra heavy spin.
Connect Cycle Add a cycle to your washer that fits your clothes care needs when connected to a smart device via WiFi
Connect. See the WiFi Connect section.
Drain & Spin
For draining the basket and spinning water out of the clothes.
Basket Clean Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged or contaminated.
See the Care and Cleaning section.
D
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Stain Removal Guide
The Stain Removal Guide feature allows you to indicate what stains are on the garments in your load. This feature can be used
with any wash cycle except Sanitize.
To use Stain Removal Guide:
1. Select the wash cycle.
2. Press the Stain Removal Guide button (the button will light up when it is on).
Continue to press to select Tomato stain, Wine stain, Grass stain or Dirt stain. The indicator light will show the selected stain.
To select a different stain, press the Stain Removal Guide button until desired stain to be removed is lit.
To turn off Stain Removal Guide, press until the light on the button turns off.
NOTE: The Soil and Temperature levels will be changed to match each stain type. Turning off Stain Removal Guide will return the
settings to default.
Settings
Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp), and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in column) to
maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more washer energy will be used.
NOTE: Higher Spin speeds typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and a dryer).
E
5
background
6
Operating instructions.
Cycle Options
Time Saver
Reduces overall washer cycle time by optimizing the wash, rinse and spin actions and/or gently raising the wash temperature to get
clothes cleaned faster. This option is available on Speedwash, Delicates, Heavy Duty, Jeans, Dark Colors, Whites, Normal
/Light Colors
and Towels/Sheets cycles.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when manually adding fabric softener to the rinse cycle. NOTE: This option is not allowed for some
cycles. When allowed, it may change other settings (e.g. Spin may go to a higher setting) to maximize performance.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse option to better remove additional residues.
NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Soak
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle automatically.
Repeated pressing of the Soak button will add 15 minutes, then 30 minutes and then return back to 0 soak minutes.
Pretreat/Bleach
Set this option to add liquid pretreatment - OR- liquid bleach in the next load. Press once to indicate adding pretreatment (light on above
button), twice to specify bleach (light on below button), three times to turn off (no light). Pretreatment or bleach will be added at the optimal
time during the wash cycle (differs for pretreatment or bleach).
NOTE: Do NOT use pretreatment and bleach in the same load. If you forget to dispense (did not press button once or twice), you can flush
out the dispenser by pouring water into the compartment and running a Quick Rinse cycle to remove from the basket.
Delay Wash
When the Delay Wash button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1 (01H) to 9 (09H) hours and back to clear (00H) hours. If you
press and hold the Delay Wash button for 3 seconds, it will immediately reset.
Deep Clean
Increases the target temperature from the standard target. The system monitors water temperature at times during the wash cycle.
If the temperature drops too much, the system will compensate by adding short soaks or extending agitation time, depending
upon the cycle, to deliver a deep clean.
Efficiency Monitor
The Efficiency Monitor lights will light to indicate that the most efficient settings are on. If you change settings, the number of Efficiency
Monitor lights will decrease (or increase) to indicate decreased (or increased) energy efficiency settings.
Additional Options
My Cycle Settings
As the cycle selector knob is turned, the Soil, Temp and Spin settings change to automatic pre-set default settings. If you desire a different
setting, select the desired options or changes to cycle settings. Press and hold the My Cycle Settings button for 3 seconds, the washer will
save these settings for that cycle and the My Cycle Settings button will light when active. In the future, when you turn the selector knob to
that cycle, your settings will be automatically recalled. To temporarily (i.e. for this load) return to the pre-set default settings, press the My
Cycle Settings button for 1/2 second. The button light will turn off and the options will change back to these defaults. To make these default
settings permanent, hold the My Cycle Settings button again for 3 seconds to make them your preferred settings (the button light will turn
back on). NOTE: My Cycle Settings includes Stain Removal Guide but NOT Delay Wash or Volume - or any bulk dispense options.
Volume
To adjust the volume of the unit, press the Volume button to select the desired level. There are four sound levels including OFF.
NOTE: The volume selected is for both the buttons and the end of cycle sound.
Basket Light
The basket light will turn on when the Basket Light button is pressed, the lid is lifted, or the cycle knob is turned. It will stay on for 5 minutes
or until the Basket Light button or Power button is pressed.
Lock Controls
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle. Children
cannot accidentally start the washer by touching buttons with this option selected.
To lock/unlock the washer controls, press and hold the Lock Controls button for 3 seconds. The Locked Controls icon will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
F
G
H
SmartDispense™
The SmartDispense™ feature allows you to set your liquid HE (High Efficiency) detergent and/or softener dispensing preferences for
your load. This feature can be used with any wash cycle, except for Quick Rinse, Drain & Spin and Basket Clean cycles.
The SmartDispense™ system automatically dispenses liquid HE (High Efficiency) detergent and/or concentrated liquid fabric
softener into each cycle at the optimal times.
To utilize the SmartDispense™ dispensers, they must first be filled. Although any liquid HE (High Efficiency) laundry detergent
and concentrated liquid fabric softener can be used in the SmartDispense™ system, all liquid HE (High Efficiency) detergents and
concentrated liquid fabric softeners are not the same.
CAUTION! Absolutely do not store liquid chlorine bleach, powder detergent, non-concentrated liquid fabric softener or other
laundry additives in any of the tanks. Use only liquid detergent which has been specifically designed for use in High Efficiency washers.
background
About washer features.
GEAppliances.com
7
Automatic Load Sensing
This provides the correct amount of water suited to the size and type of load placed in the unit.
The washer will not fill with water during automatic load sensing if the lid is open. When the lid is
closed the machine is able to begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high efficiency washing machine with infusor wash action. This system requires
less water while providing effective cleaning action. You may notice that the water level is lower
than on your previous washer. This is normal for an infusor-equipped washer.
Single Use Pretreatment or Liquid
Bleach
To add either liquid pretreatment or liquid bleach
to the next load, pour only one of them in the right
front compartment and press the Pretreat/Bleach
button either once to light the pretreat light (above
button) or twice to light the bleach light (below
button). The liquid will be added at the optimal time
(pretreatment - early or bleach – late) in the wash
cycle.
Pretreatment option
1
Check clothing care labels for special
instructions.
2
Measure liquid pretreatment carefully, following
instructions on the bottle.
3
Before starting the washer, pour measured
amount of pretreatment directly into the
compartment.
Bleach option
The water fill
dilutes liquid
chlorine bleach as the washer fills for the wash
cycle.
1
Check clothing care labels for special
instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
 Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto clothes or into the wash
basket.
 Do not pour powdered bleach into bleach
compartment.
3
Before starting the washer, pour measured
amount of bleach directly into bleach
compartment. Avoid splashing or over-filling
dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket with your
detergent.
 Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar and/or rust
remover. Mixing can produce a toxic gas
which may cause death.
Pretreatment or Liquid
Bleach Compartment
Dispensers - Laundry Additives
Liquid detergent and concentrated liquid fabric softener can be dispensed through the SmartDispense
®
system. Single dosages of bleach,
pretreatment (such as OxiClean
®
) or detergent are added through the dispensers in the front corners. Your option selections will determine
when each additive is automatically dispensed at its optimal time in the wash or rinse cycle.
DO NOT put detergent
packets in dispenser
compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket
following the manufacturer’s
directions.
Clothes Level
Water Level
Example Load
background
8
About washer features.
Bulk Detergent Tank
The bulk detergent tank holds over a gallon (130
ounces or 3845 ml) of liquid bulk detergent. After
filling the tank, press the Detergent Tank On button
to turn on its light and designate bulk (rather than
manual) detergent dispense.
The Tank Levels lights (1-5) indicate how much
detergent is left. An empty tank is shown by a single
red light. A full (or nearly full) tank is shown by 5
lights.
NOTE: The initial fill of the bulk tank will require 50
ounces of detergent to prime the system. If you
press the Start button when the tank is empty, the
Detergent Tank On button and red empty Tank
Level light will blink. The machine will not start. A
beep will also sound if Variable Signal is on. To start
the machine, you must add more detergent to the
tank or turn off the bulk detergent tank.
The Detergent Cup Amount lights indicate if a Low,
Medium, or High amount will be dispensed.
See the Bulk Tank Special Functions Option 1: Set
Concentration Settings on page 10 to understand
how the Low, Medium, and High amounts are
established.
Detergent will be automatically dispensed at the
optimum time at the beginning of each fill cycle.
Bulk Detergent Tank
Single Use Wash Detergent Dispenser
If you prefer to manually add either powder or liquid
detergent to the next wash cycle, pour it in the left
front opening and make sure the Tank On light is
off (press button if light is on). Most detergent will
immediately enter the basket. The washer will flush
water through this opening just prior to the fill cycle
to add any detergent that did not fall into the basket.
DO NOT put detergent packets in
dispenser compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket following the
manufacturer’s directions.
Single Wash Detergent Dispenser
Set the Bulk Detergent Cup Amount Preference
When the Detergent Tank On light is on, pressing the Detergent Cup Amount button will set the Detergent
Cup Amount lights (1, 2, or 3).
Level 1 will distribute the standard amount minus 25%.
Level 2 will distribute the standard amount.
Level 3 will distribute the standard amount plus 25%.
Examples:
Factory default standard amount is 1.5 oz (44 ml) (Concentration Setting 15).
If Detergent Cup Amount shows 3 lights then 1.9 oz (55 ml) will be dispensed.
If Detergent Cup Amount shows 2 lights then 1.5 oz (44 ml) will be dispensed.
If Detergent Cup Amount shows 1 light then 1.1 oz (33 ml) will be dispensed.
NOTE: Each cycle knob position defaults to a different Detergent Cup Amount (including 0 if no
detergent is used). If you change the Soil setting, the Detergent Cup Amount may change. You can
then manually change the Detergent Cup Amount, but your change will not be saved when you leave
this knob position or if you set a My Settings.
15
1.9 oz.
1.5 oz.
1.1 oz.
Concentration
Setting
3 lights:
2 lights:
1 light:
DO NOT put detergent
packets in dispenser
compartments.
Laundry detergent packets
should only be added directly
to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
background
9
GEAppliances.com
Bulk Softener Tank
The bulk softener tank holds over a gallon (130
ounces or 3845 ml) of liquid non-concentrated bulk
softener. After filling the tank, press the Softener
Tank On button to turn on its light and designate
bulk fabric softener dispense.
The Tank Levels light (1-5) indicate how much
softener is left. An empty tank is shown by a single
red light. A full (or nearly full) tank is shown by 5
lights.
NOTE: The initial fill of the bulk tank will require
50 ounces of softener to prime the system. If you
press the Start button when the tank is empty,
the Softener Tank On button and red empty Tank
Level light will blink. The machine will not start. A
beep will also sound if Variable Signal is on. To
start the machine, you must add more softener to
the tank or turn off the bulk softener tank.
The Softener Cup Amount lights indicate if a Low,
Medium, or High amount will be dispensed.
See the Bulk Tank Special Functions Option 1: Set
Concentration Settings on page 10 to understand
how the Low, Medium, and High amounts are
established.
The spin speed will be increased to the highest
speed and the softener will be dispensed during
the rinse cycle.
Bulk Softener Tank
Single Use Softener
To manually add a specific softener amount to a
single load:
1
Make sure Softener Tank On button light is off.
Press the Deep Rinse button (and ensure its
light is on) at the beginning of the cycle or
before the Rinse light turns on.
2
When the Rinse light turns on, allow washer to
mostly fill with water and then press the Unlock
Lid button.
3
Open the lid and pour measured fabric softener
(well diluted with water) into the washer basket.
4
Press the Start button.
DO NOT put detergent packets in
dispenser compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
Pour into the
washer basket
Set the Bulk Softener Cup Amount Preference
When the Softener Tank On light is on, pressing the Softener Cup Amount button will set the Softener Cup
Amount lights (1, 2, or 3).
Level 1 will distribute the standard amount minus 25%.
Level 2 will distribute the standard amount.
Level 3 will distribute the standard amount plus 25%.
Examples:
Factory default standard amount is 1.0 oz (30 ml) (Concentration Setting 10).
If Softener Cup Amount shows 3 lights then 1.3 oz (37 ml) will be dispensed.
If Softener Cup Amount shows 2 lights then 1.0 oz (30 ml) will be dispensed.
If Softener Cup Amount shows 1 light then .8 oz (22 ml) will be dispensed.
NOTE: Softener Cup Amount is 0 for non softener knob positions or whatever was set the last time
softener was dispensed. If you manually change the Softener Cup Amount, this will be used for all
further softener cycles. It will not be (uniquely) saved if you set a My Settings.
DO NOT put detergent
packets in dispenser
compartments.
Laundry detergent packets
should only be added directly
to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
10
1.3 oz.
1.0 oz.
0.8 oz.
Concentration
Setting
3 lights:
2 lights:
1 light:
background
1
Enter Special Features mode. See To Enter Special
Features section above.
2
Remove all articles from the washer basket.
3
Press the Extra Rinse button.
The My Cycle Settings and lights will go out. The Start
button light will blink. The corresponding Tank Levels
lights will show the current tank level.
4
Press the Start button.
The tank will dispense for the minutes shown in the
display to empty the selected tank. The Tank Levels
lights will cycle up and down during the flush operation.
Once finished, the Tank Levels should indicate an
empty tank with lowest level light remaining on and
the Start button light will flash. You can (repeatedly)
refill the tank with water and press the Start button to
rinse out the tank as needed.
NOTE: If you suspect that the dispenser is plugged, add
lemon juice to make the water slightly acidic.
5
Press the Power button to exit (when the tank is
empty).
This function will automatically exit if neither button is
pressed for 2 hours.
NOTE: Bulk tank flush is recommended if you:
1)
Change detergent or softener brands
2)
Accidently add softener to the detergent tank or
vice versa
3)
Put powdered detergent in the detergent tank
4)
Put non-concentrated fabric softener in the
softener tank
10
About special features.
To Enter Special Features
To Enter the Special Features mode for a specific tank:
1
Press the Power button.
2
Simultaneously press and hold either the
Detergent Tank On and Detergent Cup Amount buttons
for 3 seconds
or
Softener Tank On and Softener Cup Amount buttons for
3 seconds
The My Cycle Settings and Extra Rinse lights will flash to
indicate you are in the Special Features Mode.
OR
Option 1: Set Concentration Settings
NOTE: During initial installation, or if the household
water pressure dramatically changes, the bulk
dispenser will change to accommodate your homes’
unique water pressure. Wait a few wash cycles before
changing concentrations.
The factory default concentration setting number
for normal level of detergent (2 LED’s on) is 15 (1.5 oz
(or 44 ml)) and 10 (1.0 oz (or 30 ml)) for softener. To
allow maximum user flexibility either of these can be
changed to between 0.5 and 10 ounces.
1
To view or change the current concentration
levels, enter Special Features mode. See above.
2
Press the My Cycle Settings button.
Now only the My Cycle Settings light and all the
Cup Amount lights will be on and the current
concentration number will be displayed.
3
Turn the cycle knob to increase or decrease the
concentration number in the display for the
Medium level. The High and Low concentrations
are scaled automatically from the concentration
setting number of this adjustable number. See
table below for allowable ranges, increments, and
number to ounces conversion.
4
Press the Cup Amount button to save the newly
selected number and exit this function. The display
will reflect whatever cycle the cycle knob is on.
To exit without changing the setting, press the Power
button. This function will automatically exit (without
saving) if neither button is pressed within 1 minute.
Option 2: SmartDispense
TM
Tank Cleaning
The following table shows the approximate amount dispensed (oz) at each Cup Amount setting (1, 2 or 3) for each
Concentration Setting:
Number of
Loads*
* For a 100 oz (2957 ml) bottle for normal ( ) setting.
NOTE: Special Features mode will automatically exit if
no further action is taken within 1 minute.
Concentration
Setting
200 100 67 50 40 33 29 25 22 20 18 17 15 14 13 13 12 11 11 10
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
0.6 1.3 1.9 2.5 3.1 3.8 4.4 5.0 5.6 6.3 6.9 7.5 8.1 8.8 9.4 10.0 10.6 11.3 11.9 12.5
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0
0.4 0.8 1.1 1.5 1.9 2.3 2.6 3.0 3.4 3.8 4.1 4.5 4.9 5.3 5.6 6.0 6.4 6.8 7.1 7.5
background
11
GEAppliances.com
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket.
For best results on small loads, load items evenly
and loosely around the outside of the basket.
For best results on medium and large loads, load
items evenly and loosely around the outside of the
basket, filling in the center to result in an even load
across the full width of the basket.
Do not place large items such as sheets, blankets
and towels across the infusor. Load them around
the outside of the basket.
Do not put lawn or sofa cushions into the washer
as they are too big to move. Remove outer covers
and ONLY wash them.
To add items after washer has started, press Unlock Lid,
lift the lid and submerge additional items around the
outside of the basket. Close lid and press Start to resume.
Proper Use of Detergent
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates)
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
- Fire Hazard
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so so can result in death, explosion, or fire.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load
or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended
on the product label. Application should be made in
the basket to prevent overspray which may cause the
coloring on the lid or graphics to fade.
GE recommends the use of High Efficiency detergents
such as
in your energy efficient washer.
HE detergents are formulated to work with low
water wash and rinse systems. HE detergents reduce
the oversudsing problems commonly associated with
regular detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents,
consult the product label to determine amount required
for optimum performance. Excessive detergent will
negatively impact wash performance.
Average Small Load
Clothes Level
Average Medium Load
Clothes Level
Clothes Level
Average Large Load
For best results on small loads,
load items evenly and loosely
around the outside of the basket.
For best results on medium and large loads, load items evenly and
loosely around the outside of the basket, filling in the center to
result in an even load across the full width of the basket.
Washer Basket
Small Load
Washer Basket
Medium or Large Load
background
About Appliance Communication.
12
CleanSpeak
TM
This washer can communicate with a compatible
dryer (one whose Owner’s Manual contains a
CleanSpeak
description) via WiFi Connect.
At the end of the wash cycle, the washer sends a signal
to the dryer to indicated a preferred dry cycle. When
the dryer becomes idle (“End” display times out - or-
the door is opened) “CYCLE” will scroll across its cycle
time display, its current cycle knob setting LED will be
lit, and (if different) a second recommended cycle LED
will blink. If “CYCLE” times out, pressing Power will
refresh it and the LEDs. If the dryer cycle knob is turned,
the solid LED will move accordingly. Pressing the dryer
Start will initiate the cycle knob setting (solid LED) and
turn off the recommended (blinking LED) if a different
cycle is started.
WiFi Connect (for customers in the United States)
Your washer is GE WiFi Connect Enabled. A WiFi
communciation card is built into the product
allowing it to communicate with your smartphone
for remote monitoring, control and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to
learn more about connected appliance features,
to learn what connected appliance app’s will work
with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance
or the ConnectPlus network connectivity, please call
800-GE-CARES.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
background
13
Care and cleaning of the washer.
GEAppliances.com
Pour into the
washer basket
Cleaning the Interior
of the Washer
To clean the interior of the washer, select the
Basket Clean feature on the control panel. This
Basket Clean cycle should be performed, at a
minimum, once per month. This cycle will use
more water, in addition to bleach, to control
the rate at which soils and detergents may
accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely
before starting the Basket Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the
washer and ensure the washer basket is
empty.
2. Open the washer lid and pour one cup or 250
ml of liquid bleach or other washing machine
cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Basket Clean
cycle. Push the Start button.
4. When the Basket Clean cycle is working, the
display will show the estimated cycle time
remaining. The cycle will complete in about
90 minutes. Do not interrupt the cycle.
Basket Clean may be interrupted by pressing the
Start button in between cycles. A power outage
in the house might also interrupt the cycle. When
the power supply is back, the Basket Clean cycle
resumes where it had stopped. When interrupted,
be sure to run a complete Basket Clean cycle
before using the washer. If the Power button is
pressed during Basket Clean, the cycle will be
lost.
IMPORTANT:
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
After the completion of a Basket Clean cycle,
the interior of your washer may have a bleach
smell.
It is recommended to run a light color load
after the Basket Clean cycle.
background
14
WATER Possible Causes What To Do
Short spray and delay Lid was opened and closed This is normal. See FUNCTIONALITY CHECK in the Safety
after pushing the Start between cycle selection and Instructions section.
button start
Water level seems low This is normal Water may not cover the top level of the clothes.
This is normal for this high efficiency washer.
Banging sound during Drain stand pipe is too low The drain hose must exceed 32” height at some point between
drain the washer back and the drain pipe.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as .
Water leaks Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as .
Using too much detergent Use less detergent. Use less soap if you have soft water,
in washer a smaller load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets and
improperly connected rubber washers are installed. Make sure end of drain hose
is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may Check household plumbing. You may need to call
be clogged a plumber.
Drain hose rubs on wall • Make sure drain hose does not make contact with the wall.
May cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure Tighten hoses at the faucets.
to the fill hoses at the Check condition of the fill hoses; they should be replaced
water source
every 5 years.
Water temperature Cooler water temperatures New laundry detergents have been formulated to work
seems incorrect provide improved energy with cooler water temperatures without affecting wash
efficiency performance.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
or improperly connected are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
H” and “C” and internal valve screens are color coded.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the water connection
stopped up hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
Cool/Cold Water when • This is normal. The washer senses water temperature and
selecting Hot optimizes for best results. Cold water is added periodically
when hot is selected.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water at
not set properly 120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped out before Lid lifted or cycle was put in Reset cycle.
cycle is complete pause for over 8 hours
Water won’t drain Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
improperly connected Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m) above floor.
Washer pauses at the This is normal The washer is sensing the load.
beginning of cycles
Washer pauses during The Soak Option This is normal. The washer alternates between agitate and
wash cycle was chosen soak during these cycles to get your clothes cleaner with
less wear.
Washer pauses during This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove
spin cycle soapy water more efficiently.
Washer does not fill This is normal The lid must be closed for washer to fill or operate.
when lid is open
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit
GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Before you call for service…
background
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer won’t operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properlyCheck controls.
/LGLVRSHQ³VDIHW\IHDWXUH Close lid and press Start.
prevents agitation and
spinning when lid is up
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
tripped/blown reset breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be reset Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressedPress Start.
Lid magnet missing Call for service.
Bulk detergent tank is on but empty Turn off bulk detergent tank or fill bulk detergent tank with more detergent.
Bulk softener tank is on but empty Turn off bulk softener tank or fill bulk softener tank with more softener.
Dispenser not dispensing
Laundry detergent packetLaundry detergent packets should not be used in the dispensers.
properly placed in dispenser They should only be added directly to the wash basket following the
manufacturer’s directions.
Unexplained time and/or Changing options This is normal. Several options will change other options to
settings changes maximize washer performance. Detergent Cup Amount changes
are not saved.
Movement inside machine Shifting mechanism is When the machine is manually turned off, the shifter will
when shut off disengaging the motor disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume
when lid is closed.
Basket seems loose Basket moves or rotates freely Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket will
move freely. This is normal.
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet Incorrect cycle selected. Make sure the cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Blinking Spin light or Spin Out of balance condition Allow cycle to continue and finish.
light on at end of cycle has been detected If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain
& Spin cycle.
Colored spots Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow
softener directions for using dispenser.
Make sure you have selected the Fabric Softener option.
Pretreat stain and rewash using Quick Rinse or Speedwash cycle
before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
clothes
Hard water Use a water conditioner like or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket. For best results, load items around the outside
of the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on Clothes are air or line dried If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes clothes may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving
• Rewash using Quick Rinse or Speedwash cycle with Extra Rinse option.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
items around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions
softener and follow directions for using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.
15
GEAppliances.com
background
16
Before you call for service…
PERFORMANCE (cont.) Possible Causes What To Do
Pilling Result of normal wear on poly- While this is not caused by the washer, you can slow the
cotton blends and fuzzy fabrics pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
or excessive wear buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in pockets and
zippers
and sharp objects
sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or Rinse items that may have chemicals on them before washing.
dye, permanent wave solution Use Quick Rinse or Speedwash cycle with Extra Rinse option.
Wrinkling Incorrect wash and Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
dry cycles (especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or incorrectLoosely load clothes in the washer basket.
water level
Repeated washing in Wash in warm or cold water.
water that is too hot
Bleach left in dispenser Didn’t start or finish cycle Run either a Basket Clean, Quick Rinse or Speedwash cycle
after adding bleach (with Bleach option) to clean out the dispenser. In the future,
make sure to select Bleach option when adding bleach.
SOUNDS Possible Causes Reason
Washer seems This is normal The washer is very quiet during portions of the wash cycle.
too quiet
“Metallic clicking” Shifter mechanism is The drive system will engage at the start of agitate and
engaging or disengaging disengage when agitate is complete. This occurs multiple
times during the wash.
Back and forth “swoosh” Electric motor reversing This machine has a drive system that doesn’t use gears.
or light “clicking” sound direction This sound is the motor rotating back and forth to clean
during agitate your laundry.
Quick short agitation Clothing redistribution At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes
sounds at end of agitate to redistribute the load.
“Click” when water Relay switch The relay makes a click sound when activated. The water
stops filling level activates the relay and stops filling.
“Clicking” behind Control Automatic Temperature Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
Panel during fill Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes Automatic Temperature Two valves mix cold and hot water. The flow changes when either
during fill Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor “whining up” or Motor ramping up/down The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
“coasting down” in spin during spin cycle When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping
out water after agitation stops and continue until spin is complete.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle.
The washer should then begin spinning and the sound will
continue until it is done spinning.
Water “swishing” This is normal
This washer uses a infusor wash action. Water swishing while the
unit is agitating is normal, especially with smaller loads.
Washer is noisy Washer is uneven To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Troubleshooting Tips
background
17
Notes. GEAppliances.com
background
18
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible
for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. In Alaska, the warranty excludes the
cost of shipping or service calls to your home.
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use GE factory specified parts. These parts are designed to work
with your appliance and are manufactured and tested to meet GE specifications.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Washer Warranty.
(For customers in the United States)
GEAppliances.com
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
Ten Years The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional
From the date of the nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and related service costs.
original purchase
background
19
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)
GEAppliances.ca
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized
technician. For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
What Is Not Covered (in Canada):
Warrantor: MC COMMERCIAL, BURLINGTON, ON, L7R 5B6
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related
original purchase service costs to replace the defective part.
Ten Years The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional
From the date of the nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and related service costs.
original purchase
background
Consumer Support.
20
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations,MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, consult your local listings for an extended
warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
In Canada, consult your local listings for your nearest GE parts distributor or call 800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
For questions on installation call 1-800-626-2000 (US) and 1-800-561-3344 (Canada).
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
background
Manuel de
l'utilisateur
Laveuses
Sécurité .............................2 et 3
Utilisation
Caractéristiques ......................... 7-9
Chargement et utilisation de la laveuse . . . 11
Communication avec l'appareil ........... 12
Entretien et nettoyage de la laveuse ...... 14
Fonctions spéciales ......................10
Utilisation ...............................46
Dépannage ........................16–18
Service à la clientèle
Garantie .................................20
Pièces et accessoires ...................3, 22
Service à la clientèle ......................22
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous pouvez les
trouver sous le
couvercle de la
laveuse.
background
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort
ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et
les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
plus sérieuses.
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
GHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXH[SORVHU
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives
jOHDXGHODYDJH&HVVXEVWDQFHVSHXYHQWGpJDJHUGHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXSURYRTXHUXQH
explosion.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une
telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et
QXWLOLVH]SDVGHÀDPPHQXHSHQGDQWFHWWHRSpUDWLRQ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la
porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
1(PRGL¿H]3$6OHVFRPPDQGHVQHUpSDUH]RXQHUHPSODFH]SDVGHSLqFHGHFHWDSSDUHLOHWQHWHQWH]SDVGHȺHFWXHU
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur
ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises
pour le faire.
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses
pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé
au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à des températures en dessous du point
de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait
subir des dommages permanents et la garantie serait
annulée.
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes
et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d'installation ».
Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est
recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant
de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux
d'alimentation en eau.
GE recommande fortement d'utiliser les pièces
spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée.
Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de
répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux
boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés
tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de
boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d'alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d'alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation
3
www.electromenagersGE.ca
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites
en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de
remplissage. GE recommande de les remplacer tous les
5 ans.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Si vous n'avez pas reçu les instructions d'installation, vous pouvez les obtenir sur le site Web www.electromenagersGE.ca
ou en appelant le 1-800-561-3344.
Si le couvercle est ouvert entre les programmes (c.-à-d.
en redémarrant le programme actuel sans l'avoir
interrompu, en changeant de programme une fois le
programme commencé, etc.), appuyer sur le bouton
Départ déclenchera l'arrivée d'eau froide pendant 5
secondes, un délai de 10 secondes, puis le verrouillage
du couvercle et le démarrage du programme.
Si le couvercle est ouvert durant cette période de 15
secondes, le mot PAUSE défilera sur l'affichage. Il vous
faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour
redémarrer le programme.
VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT
¥
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès ou un choc électrique.
background
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
4
Utilisation
Commandes
A
B
C
Chargez le linge sans le tasser en le répartissant
autour de l'Infusor. Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur la performance de
lavage. Consultez la page 11 pour obtenir des
suggestions de chargement.
Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse ne se remplira pas si le
couvercle est ouvert.
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1
Sélectionnez un programme de lavage.
Sélectionnez les options de lavage,
y compris Deep Rinse (rinçage en
profondeur) lors de l’utilisation d’un
assouplissant.
Sélectionnez des options, dont Pretreat/
Bleach (prétraitement/agent de
blanchiment).
Appuyez sur
Start (départ).
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Lid Locked (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
Locked Controls (La laveuse est verrouillée) - Le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de sélection
de programme.
- La laveuse est connectée au réseau et peut communiquer avec un téléphone intelligent connecté.
Delay Wash (lavage différé) - Une fonction lavage différé a été programmée.
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Start (départ) - Unlock Lid (déverrouillage du couvercle)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se remplisse et que le
programme commence. Si le couvercle est ouvert, « LID » (couvercle) défile sur l'affichage. Si le couvercle est fermé, le voyant LID LOCKED (couvercle
verrouillé) s'allumera, le détergent sera distribué et « FILL » (remplissage) défilera sur l'affichage.
Appuyer sur Unlock Lid (déverrouillage du couvercle) mettra le programme en Pause et le voyant Start (départ) clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le programme
sera annulé. S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l'eau et la vidanger.
9R\DQWVGDȻFKDJHHWGHSURJUHVVLRQ
Affichage : La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche.
REMARQUE : La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de
votre domicile. La minuterie « intelligente » apprend le temps nécessaire au remplissage de votre laveuse et ajuste le temps total en conséquence.
De plus, l'état de progression de la laveuse défile à l'écran :
• bALAnCINg (rééquilibrage) : Au début du programme de rééquilibrage visant à mieux répartir la charge. S'arrête une fois le rééquilibrage effectué.
• CyCLE PrEP (préparation du programme) : Détection du volume de linge sec avant le remplissage (normal).
• dELAY (différé) : Quand la fonction Delay Wash (lavage différé) est sélectionnée. Remplacé par la durée estimée lorsque le programme débute.
• End (fin) : Fin du programme actuel.
• FILL (remplissage) : Pendant les 45 premières secondes d'un remplissage, la durée restante estimée du programme s'affiche. Pendant le reste du
remplissage, « FILL » (remplissage) défile.
• H2O SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
• LId (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
• LOAd SEnSE (détection de la charge) : Détection du volume de linge humide (normal).
• PAUSE : Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse. Appuyez de
nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme : Il indique si la laveuse est en mode SOAK (trempage), WASH (lavage), RINSE (rinçage) ou SPIN (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé
pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la
condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure
d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la
charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur
d’assouplissant; consultez la page 7.
Ajoutez du détergent. GE recommande
l’utilisation de détergents Haute Efficacité tels
que
dans votre laveuse écoénergétique
.
D
C
GB
A
F
E
H
background
www.electromenagersGE.ca
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la
gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/les options sur
le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
REMARQUE : Lorsque vous tournez le bouton sur un autre programme, la lampe du tambour s'allume pour faciliter le chargement.
Le tableau ci-dessous vous aidera choisir le programme de lavage correspondant à votre type de linge.
SpeedWash Pour les petits volumes de linge légèrement sale, dont on a besoin rapidement. Offre un lavage/rinçage léger et un court
(lavage rapide) essorage à vitesse élevée.
Delicates Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légèrement à normalement sales. Offre un lavage léger et une faible
(tissus délicats) vitesse d'essorage.
Heavy Duty Tissus robustes hautement à moyennement sales. Un cycle de trempage est ajouté et le cycle d’agitation est
(
linge résistant
) prolongé pour un nettoyage supplémentaire. Ce cycle plus agressive devrait être utilisé avec modération.
Jeans Jeans moyennement à légèrement sales. Pour les jeans de travail très sales, utilisez le cycle Heavy Duty (linge résistant).
Dark Colors Tissus de couleur foncée et des charges mixtes. Fournit une vitesse d’essorage moyenne et une température
(couleurs foncées) réduite pour minimiser la décoloration et les taches des tissus de couleur foncée.
Whites (blancs) Linge blanc et linge de la maison en général. Fournit un lavage intensif et une vitesse d’essorage élevée.
Normal/
Light Colors
Cycle pour des charges normales, régulières ou typiques. Utilisez pour le lavage jusqu’à une charge complète de
(normal/ vêtements de coton normalement sale.
couleurs claires)
Towels/Sheets Cycle conçu pour laver des serviettes et draps. Il est recommandé que les serviettes et les draps soient lavés séparément
(serviettes/draps) pour un meilleure entretien et performance de lavage.
Sanitize With Oxi
Lorsque combiné avec du détergent et un additif pour le linge Oxi, ce cycle effectue une étape de désinfection en
pré-
(Désinfecter Avec Oxi) lavage concentré suivie d’un lavage en eau chaude dans le but d’éliminer 99,9 % des bactéries présentes dans la lessive domestique.
Mesurez le détergent et le produit Oxi attentivement. Pour les charges de taille moyenne, utilisez les quantités
recommandées pour une grande charge très sale, en suivant les instructions sur les étiquettes du détergent et du produit
Oxi. Lors de la désinfection des grosses charges ou de très grosses charges, utilisez la dose maximale recommandée de
produit Oxi. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus d’un godet rempli au complet. Placez le détergent et le produit Oxi
directement dans le fond du tambour, avant d’ajouter les vêtements. L’alimentation en eau chaude de la laveuse doit
atteindre un minimum de 120 °F pour assurer l’efficacité du cycle. REMARQUE : La température (chaude) prédéfinie de l’eau
du cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) ne peut PAS être changée.
Le cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) est certifié par NSF International, un organisme indépendant d’essais
et de certification. Ce processus de certification vérifie que le cycle a éliminé 99,9 % des bactéries généralement
présentes dans la lessive domestique et qu’aucune contamination n’a été transférée aux brassées subséquentes.
Seul le cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) est conçu pour satisfaire aux critères du protocole P172 de la NSF
relativement à l’efficacité de désinfection
.
Bulky Items/ 3RXUJUDQGVFRXYUHOLWVFDWDORJQHVFRXYUHPDWHODVVDFVGHFRXFKDJHHWDXWUHVDUWLFOHVYROXPLQHX[VLPLODLUHV2ȺUHXQ
Comforters, Pillows lavage normal et une vitesse d'essorage très élevée.
(articles volumineux/
édredons, oreillers)
Connect Cycle Ajoute à votre laveuse un cycle adapté à vos besoins en matière d’entretien de vêtements lorsque celle-ci est connectée à
(cycle connecté)
un
appareil intelligent par une liaison WiFi Connect (connexion WiFi). Voir la section WiFi Connect (connexion WiFi).
Drain & Spin Pour vidanger la cuve et essorer le linge. Offre un lavage normal et une vitesse d'essorage moyenne.
(vidange et essorage)
Basket Clean Pour éliminer les résidus et l'odeur du tambour. Utilisation recommandée une fois par mois minimum.
(tambour propre) REMARQUE : Ne chargez jamais du linge dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Basket Clean (tambour
propre). Celui-ci pourrait être endommagé ou contaminé. Consultez la section Entretien et nettoyage.
D
Protocole NSF P172
Rendement sanitaire des laveuses
domestiques et commerciales de type familial
MD
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la colonne) pour le
brassage saleté (Soil), la température de l'eau (Temp) et l'essorage (Spin). En général, plus la fonction apparaît haut dans la colonne, plus elle est
énergivore.
REMARQUE : Les vitesses d'essorage Spin élevées réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d'énergie (c.-à-d. qu'elles
diminuent la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et d'une sécheuse).
E
Stain Removal Guide (guide de détachage)
La fonction Stain Removal Guide (guide de détachage) vous permet d'indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Cette fonction peut
être utilisée avec tous les programmes de lavage, sauf Sanitize (désinfection).
Pour utiliser le guide de détachage :
1. Sélectionnez le programme de lavage.
2. Appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage), le bouton s'allumera une fois la fonction activée.
Continuez à appuyer pour sélectionner Tomato (tomate), Wine (du vin), Grass (herbe) ou Dirt (terre). Le voyant indiquera le type de tache
sélectionné.
Pour sélectionner une tache différente, appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage) jusqu'à ce que le voyant de la tache à éliminer soit
allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que celui-ci s'éteigne.
REMARQUE : Le degré de saleté et la température seront modifiés pour s'adapter à chaque type de tache. Désactiver Stain Removal Guide (guide de
détachage) rétablira les réglages par défaut.
5
background
6
Utilisation
Options de programmes
Time Saver (gain de temps)
Réduit la durée du cycle de la laveuse en ajustant la durée du cycle d’essorage et/ou en augmentant la température de lavage afin de procurer la même
qualité de nettoyage en moins de temps. Cette option est disponible sur les cycles Speedwash (lavage rapide), Delicates (tissus délicats), Heavy Duty (linge
résistant), Jeans (jeans), Dark Colors (couleurs foncées), Whites (blancs), Normal/
Light Colors (normal/couleurs claires) et Towels/Sheets (serviettes/draps).
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez manuellement de l’assouplissant lors du rinçage.
REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes. Lorsqu’elle est utilisable, elle peut modifier d’autres réglages (l’essorage
Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez l’option Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus. REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes.
Soak (trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle automatiquement. Appuyer
plusieurs fois sur Soak (trempage) ajoutera 15, puis 30 minutes de trempage, et fera ensuite revenir à 0.
Pretreat/Bleach (prétraitement/agent de blanchiment)
Sélectionnez cette option pour ajouter un détachant liquide -OU- un agent de blanchiment liquide dans le prochain volume de linge. Appuyez une
fois pour l’ajout de détachant (voyant au-dessus du bouton), deux fois pour de l’agent de blanchiment (voyant en dessous du bouton), trois fois pour
désactiver l’option (aucun voyant allumé). Le détachant ou l’agent de blanchiment sera ajouté au moment optimal du programme de lavage (différent
selon qu’il s’agit de détachant ou d’agent de blanchiment). REMARQUE : N’utilisez PAS du détachant et de l’agent de blanchiment dans la même charge.
Si vous oubliez de libérer le produit dans le linge (c.-à-d. que vous n’appuyez pas une ou deux fois sur le bouton), vous pouvez vider le distributeur en
versant de l’eau dans le compartiment et en lançant un programme de rinçage rapide Quick Rinse (rinçage rapide) pour éliminer le produit du tambour.
Delay Wash (lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le départ différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H) heures, puis retourne à zéro
(00H). Si vous maintenez Delay Wash (lavage différé) enfoncé pendant 3 secondes, il se réinitiale immédiatement.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Augmente la température ciblée à partir de la cible standard. Le système mesure la température de l’eau
à certains moments au cours du
cycle de lavage. Si
la température baisse trop, le système compense en ajoutant des trempages courts ou en prolongeant la durée d’agitation, selon le cycle, afin de procurer un
nettoyage en profondeur.
Efficiency Monitor (Surveillance Énergétique)
Les voyants Efficiency Monitor (surveillance énergétique) s’allument pour le montrer. Si vous changez les réglages, le nombre de voyants Efficiency Monitor
(surveillance énergétique) allumés diminue (ou augmente) pour indiquer des réglages moins (ou plus) écoénergétiques.
Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection de programme, les options Soil (saleté), Temp (température) et Spin (essorage) changent pour revenir aux
réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent, sélectionnez les options ou modifications désirées des réglages de programme.
Maintenez My Cycle Settings (mes réglages de cycle) enfoncé pendant 3 secondes, la laveuse enregistrera ces réglages pour ce programme et le voyant du bouton
My Cycle Settings (mes réglages de cycle) s’allumeront pour signaler l’activation. À l’avenir, lorsque vous placerez le bouton de sélection vis-à-vis de ce programme,
vos réglages s’activeront automatiquement. Pour retourner temporairement aux réglages par défaut (c.-à-d. pour ce volume de linge), appuyez sur le bouton My Cycle
Settings (mes réglages de cycle) pendant 1/2 seconde. Le voyant des boutons s’éteindront et les fonctions redeviendront celles par défaut. Pour retrouver
les réglages par défaut de manière permanente, maintenez de nouveau le bouton My Cycle Settings (mes réglages de cycle) enfoncé pendant 3 secondes afin que
les réglages par défaut redeviennent vos préférences (les voyants s’allumeront de nouveau). REMARQUE : My Cycle Settings (mes réglages) comprennent l’option
Stain Removal Guide (guide de détachage) mais PAS Delay Wash (lavage différé) ou Volume (volume) - ou toute option de distribution grande capacité.
Volume (volume)
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur le bouton Volume (Volume) pour sélectionner le niveau désiré. Quatre niveaux sonores sont offerts incluant
OFF (Arrêt). REMARQUE: Le volume sélectionné est à la fois le son pour les boutons et pour le signal de fin de cycle.
Basket Light (Lampe du tambour)
La lampe du tambour s’allume lorsque vous appuyez sur Basket Light (lampe du tambour), que vous ouvrez le couvercle ou que vous tournez le
bouton de sélection de programme. Elle reste allumée pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Basket Light (lampe du
tambour) ou Power (alimentation).
Lock Controls (verrouillage des commandes)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que d’autres sélections soient faites. Ou vous pouvez verrouiller les commandes après avoir
démarré un programme. Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent mettre en marche accidentellement la laveuse en appuyant
sur les touches.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes de la laveuse, maintenez Lock Controls (verrouillage des commandes) enfoncé pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes s’allume lorsque cette fonction est activée.
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
F
G
H
SmartDispense
MC
La fonction SmartDispense
MC
vous permet de régler vos préférences de distribution de détergent et/ou d'assouplissant liquide HE (haute efficacité)
pour votre volume de linge. Cette fonction peut être utilisée avec tous les programmes de lavage, sauf Quick Rinse (rinçage rapide), Drain & Spin
(vidange et essorage) et Basket Clean (tambour propre).
Le système SmartDispense
MC
distribue automatiquement le détergent et/ou assouplissant concentré HE (haute efficacité) au moment optimal de
chaque programme de lavage.
Pour pouvoir utiliser les distributeurs SmartDispense
MC
, ceux-ci doivent d'abord être remplis. Bien que n'importe quel détergent ou assouplissant
concentré liquide puisse être utilisé dans le système SmartDispense
MC
, tous les produits HE (haute efficacité) sont différents.
ATTENTION! Ne mettez jamais d'agent de blanchiment chloré, de détergent en poudre, d'assouplissant liquide non concentré ou d'autres additifs
pour le linge dans un des réservoirs. Utilisez seulement un détergent liquide qui a été spécialement conçu pour être utilisé dans les laveuses Haute efficacité.
background
À propos des caractéristiques de la laveuse
www.electromenagersGE.ca
7
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction fournit automatiquement la quantité d'eau appropriée au volume et au type de linge
placé dans l'appareil. La laveuse ne se remplit pas d'eau lorsque la détection automatique du volume
de linge est activée, si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut
commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage Infusor. Ce système
requiert moins d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le
niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse
équipée du dispositif Infusor.
Distributeurs - Additifs pour le linge
Le détergent liquide et l'assouplissant liquide concentré peuvent être distribués dans le linge par le biais du système SmartDispense
MD
. Des doses
individuelles d'agent de blanchiment, de détachant (comme l'OxiClean
MD
) ou de détergent sont ajoutées via les distributeurs situés sur les coins
avant de la machine. Vos options sélectionnées détermineront quel additif est automatiquement distribué au moment optimal du lavage ou du
rinçage.
Détachant ou agent de blanchiment
liquide
Pour ajouter un détachant liquide ou un agent de
blanchiment liquide au prochain volume de linge,
versez un des deux dans le compartiment avant
droit, puis appuyez sur Pretreat/Bleach (détachant/
agent de blanchiment) une fois pour allumer le
voyant du détachant (au-dessus du bouton) ou deux
fois pour allumer celui de l'agent de blanchiment
(en dessous du bouton). Le liquide sera ajouté
au moment optimal du programme de lavage
(détachant - tôt ou agent de blanchiment – tard).
Option de détachant
1
Vérifiez s'il y a des instructions spéciales sur les
étiquettes d'entretien de votre linge.
2
Dosez soigneusement le détachant liquide en
suivant les instructions sur la bouteille.
3
Avant de lancer la laveuse, versez la dose de
détachant directement dans le compartiment.
Option d'agent de blanchiment
L'agent de blanchiment chloré se
dissout au fur et à mesure dans l'eau qui remplit la
cuve pour le lavage.
1
Vérifiez s'il y a des instructions spéciales sur les
étiquettes d'entretien de votre linge.
2
Dosez soigneusement l'agent de blanchiment
liquide en suivant les instructions sur la bouteille.
Ne versez jamais d'agent chloré de
blanchiment liquide directement sur le linge
ou dans le tambour.
Ne versez pas d'agent de blanchiment en
poudre dans le compartiment de l'agent de
blanchiment.
3
Avant de mettre la laveuse en marche, versez
la dose d'agent de blanchiment directement
dans le compartiment de l'agent de
blanchiment. Évitez d'éclabousser ou de trop
remplir le distributeur. Si vous préférez utiliser
de l'agent de blanchiment en poudre,
ajoutez-le à votre détergent dans le tambour.
Ne mélangez pas d'agent chloré de
blanchiment avec de l'ammoniaque ou des
produits acides tels que le vinaigre et/ou
l'antirouille. Ce mélange peut produire un gaz
toxique mortel.
Compartiment du
détachant ou de l'agent
de blanchiment liquide
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule dans
les compartiments du
distributeur. Utilisez uniquement des
détergents et additifs liquides HE ou
en poudre dans les compartiments
du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent
seulement être ajoutées dans le
tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Exemple de charge
background
8
À propos des caractéristiques de la laveuse
Réservoir de détergent grande capacité
Le réservoir de détergent grande capacité contient plus
d'un gallon (130 oz ou 3845 ml) de détergent liquide.
Une fois le réservoir rempli, appuyez sur Detergent
Tank On (réservoir de détergent activé) pour allumer le
voyant et sélectionner la distribution du détergent via le
réservoir grande capacité (plutôt que manuelle).
Les voyants Tank Levels (niveaux de réservoir 1 à
5) indiquent la quantité restante de détergent. Un
réservoir vide est signalé par un seul voyant rouge
allumé. Un réservoir plein (ou presque plein) est
indiqué par 5 voyants.
REMARQUE : Le remplissage initial du réservoir
grande capacité nécessite 50 onces (1 480 ml) de
détergent pour amorcer le système. Si vous appuyez
sur Start (départ) quand le réservoir est vide, le
bouton Detergent Tank On (réservoir de détergent
activé) et le voyant rouge de réservoir vide Tank
Level clignoteront. La machine ne démarrera pas.
Un bip se fera également entendre si Variable
Signal (signal sonore variable) est activé. Pour lancer
la machine, vous devez ajouter du détergent au
réservoir ou désactiver le réservoir de détergent
grande capacité.
Les voyants de Detergent Cup Amount (quantité de
détergent) indiquent si une dose faible, moyenne ou
élevée sera distribuée.
Consultez la section Fonctions spéciales du
réservoir grande capacité, Option 1 : Réglage de
la concentration à la page 10 pour comprendre
comment les doses faible, moyenne et élevée sont
déterminées.
Le détergent sera automatiquement distribué au
moment optimal, au début de chaque remplissage.
Réservoir de détergent
grande capacité
Distributeur de détergent pour lavage
individuel
Si vous préférez ajouter manuellement de la poudre
ou du détergent liquide au prochain volume de
linge, versez votre produit dans l'ouverture avant
gauche et vérifiez que le voyant Tank On (réservoir
de détergent activé) est éteint (appuyez sur le bouton
s'il est allumé). La plupart des détergents entreront
immédiatement dans le tambour. La laveuse
versera de l'eau dans cette ouverture juste avant le
remplissage pour ajouter tout détergent qui ne serait
pas tombé dans le tambour.
NE METTEZ PAS de détergent en capsule
dans les compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Distributeur de détergent
pour lavage individuel
Réglage de la préférence de quantité de détergent du réservoir grande capacité
Lorsque le voyant Detergent Tank On (réservoir de détergent activé) est allumé, appuyer sur Detergent Cup
Amount (quantité de détergent) permet de régler les voyants Detergent Cup Amount (1, 2 ou 3).
Le niveau 1 distribue une quantité 25 % inférieure à la dose standard.
Le niveau 2 distribue la dose standard.
Le niveau 3 distribue une quantité 25 % supérieure à la dose standard.
Exemples :
La dose standard par défaut réglée à l'usine est de 1,5 oz (44 ml) (Réglage de concentration 15).
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 3 voyants
allumés, alors une dose de 1,9 oz (55 ml) sera distribuée.
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 2 voyants
allumés, alors une dose de 1,5 oz (44 ml) sera distribuée.
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 1 voyant
allumé, alors une dose 1,1 oz (33 ml) sera distribuée.
REMARQUE : Chaque position du bouton de programme règle une quantité de détergent Detergent Cup
AmountGLȺpUHQWHGRQWVLDXFXQGpWHUJHQWQHVWXWLOLVp6LYRXVPRGL¿H]OHUpJODJHSoil (saleté), la quantité
de détergent Detergent Cup AmountSHXWFKDQJHU9RXVSRXYH]DORUVPRGL¿HUPDQXHOOHPHQWODTXDQWLWp
de détergent Detergent Cup Amount, mais ce changement ne sera pas enregistré lorsque vous tournerez le
ERXWRQGHSURJUDPPHRXVLYRXVHȺHFWXH]XQUpJODJHMy Settings.
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule
dans les
compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des
détergents et additifs liquides
HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur.
Les capsules de détergent pour
le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour,
conformément aux instructions
du fabricant.
15
1,9 oz (55 ml)
1,5 oz (44 ml)
1,1 oz (33 ml)
Réglage de
concentration
3 voyants :
2 voyants :
1 voyant :
background
9
www.electromenagersGE.ca
Réservoir d'assouplissant grande
capacité
Le réservoir d'assouplissant grande capacité
contient plus d'un gallon (130 oz ou 3845 ml)
d'assouplissant liquide. Une fois le réservoir
rempli, appuyez sur Softener Tank On (réservoir
d'assouplissant activé) pour allumer le voyant et
sélectionner la distribution de l'assouplissant via le
réservoir grande capacité.
Les voyants Tank Levels (niveaux de réservoir 1 à
5) indiquent la quantité restante d'assouplissant. Un
réservoir vide est signalé par un seul voyant rouge
allumé. Un réservoir plein (ou presque plein) est
indiqué par 5 voyants.
REMARQUE : Le remplissage initial du réservoir
grande capacité nécessite 50 onces (1 480 ml)
d'assouplissant pour amorcer le système. Si vous
appuyez sur Start (départ) quand le réservoir
est vide, le bouton Softener Tank On (réservoir
d’assouplissant activé) et le voyant rouge de
réservoir vide Tank Level (niveau de réservoir)
clignoteront. La machine ne démarrera pas. Un bip
se fera également entendre si Variable Signal (signal
sonore variable) est activé. Pour lancer la machine,
vous devez ajouter de l'assouplissant au réservoir ou
désactiver le réservoir d'assouplissant grande capacité.
Les voyants de Softener Cup Amount (quantité
d'assouplissant) indiquent si une dose faible,
moyenne ou élevée sera distribuée.
Consultez la section Fonctions spéciales du
réservoir grande capacité, Option 1 : Réglage de
la concentration à la page 10 pour comprendre
comment les doses faible, moyenne et élevée sont
déterminées.
La vitesse d'essorage sera augmentée pour
atteindre le réglage le plus élevé et l'assouplissant
sera distribué durant le rinçage.
Réservoir d'assouplissant
grande capacité
Utilisation d'assouplissant pour
lavage individuel
Pour ajouter manuellement une dose spécifique
d'assouplissant à un seul volume de linge :
1
Vérifiez que Softener Tank On (réservoir
d’assouplissant activé)
bouton est éteint.
Appuyez sur le bouton Deep Rinse (rinçage en
profondeur) (assurez-vous que son voyant est
allumé) au début du cycle ou avant que le voyant
Rinse (rinçage) s’allume.
2
Lorsque le voyant Rinse (rinçage) s’allume, laissez
la laveuse se remplir d’eau presque totalement
puis appuyez sur le bouton Unlock Lid
(déverrouiller le couvercle).
3
Ouvrez le couvercle puis ajoutez l’assouplissant
mesuré (bien dilué dans l’eau) dans le tambour de
la laveuse.
4
Appuyez sur Start (départ).
NE METTEZ PAS de détergent en capsule
dans les compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Versez dans le tambour
de la laveuse
Réglage de la préférence de quantité d'assouplissant du réservoir grande
capacité
Lorsque le voyant Softener Tank On (réservoir d'assouplissant activé) est allumé, appuyer sur Softener Cup
Amount (quantité d'assouplissant) permet de régler les voyants Softener Cup Amount (1, 2 ou 3).
Le niveau 1 distribue une quantité 25 % inférieure à la dose standard.
Le niveau 2 distribue la dose standard.
Le niveau 3 distribue une quantité 25 % supérieure à la dose standard.
Exemples :
La dose standard par défaut réglée à l'usine est de 1,0 oz (30 ml) (Réglage de concentration 10).
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
3 voyants allumés, alors une dose de 1,3 oz (37 ml) sera distribuée.
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
2 voyants allumés, alors une dose de 1,0 oz (30 ml) sera distribuée.
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
1 voyant allumé, alors une dose de 0,8 oz (22 ml) sera distribuée.
REMARQUE : La quantité d'assouplissant Softener Cup Amount est de 0 pour les positions de bouton
ne comprenant pas d'assouplissant. Sinon, elle reste égale à la dose précédemment utilisée. Si vous
PRGL¿H]PDQXHOOHPHQWODTXDQWLWpGDVVRXSOLVVDQWSoftener Cup Amount, le réglage sera utilisé pour tous
les programmes suivants qui utilisent de l'assouplissant. Il ne sera pas (uniquement) enregistré si vous
Gp¿QLVVH]XQUpJODJHMy Settings.
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule
dans les compartiments
du distributeur. Utilisez
uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre
dans les compartiments du
distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent
seulement être ajoutées dans le
tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
10
1,3 oz (37 ml)
1,0 oz (30 ml)
0,8 oz (22 ml)
Réglage de
concentration
3 voyants :
2 voyants :
1 voyant :
background
1
Entrez dans le mode Special Features (fonctions
spéciales). Consultez la section Entrer dans le mode
des fonctions spéciales ci-dessus.
2
Retirez tous les articles du tambour de la laveuse.
3
Appuyez sur Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Le bouton My Cycle Settings (mes réglages) et les voyants
s'éteindront. Le bouton Start (départ) clignotera. Les
voyants correspondants de niveau du réservoir Tank Levels
indiqueront le niveau actuel.
4
Appuyez sur Start (départ).
Le réservoir effectuera la distribution pendant le nombre
de minutes affiché afin de vider le réservoir sélectionné. Les
voyants de niveau de réservoir Tank Levels s’allumeront à tour
de rôle, haut et bas, durant l’opération de vidange.
Une fois terminé, les niveaux de réservoir Tank Levels
indiqueront que le réservoir est vide, avec le voyant du
plus bas niveau demeurant allumé tandis que le voyant
du bouton Start (départ) clignotera. Vous pouvez remplir le
réservoir d'eau (plusieurs fois) et appuyer sur Start (départ)
pour rincer le réservoir le cas échéant.
REMARQUE : Si vous pensez que le distributeur est obstrué,
ajoutez du jus de citron pour rendre l'eau légèrement acide.
5
Appuyez sur le bouton d'alimentation Power pour sortir
(lorsque le réservoir est vide).
Cette fonction est automatiquement quittée si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 heures.
REMARQUE : Un rinçage du réservoir est recommandé si :
1) Vous changez de marque de détergent ou d'assouplissant
2) Vous ajoutez accidentellement de l'assouplissant dans le
réservoir de détergent ou vice-versa
3) Vous mettez du détergent en poudre dans le réservoir de
détergent
4) Vous mettez de l'assouplissant non concentré dans le
réservoir d'assouplissant
10
À propos des fonctions spéciales
Entrer dans le mode des fonctions spéciales
Pour entrer le mode Special Features (Fonctions Spéciales)
pour un réservoir particulier :
1
Appuyez sur le bouton d'alimentation Power.
2
Maintenez simultanément enfoncés :
les boutons Detergent Tank On (réservoir de détergent
activé) et Detergent Cup Amount (quantité de détergent)
pendant 3 secondes
ou
les boutons Softener Tank On (réservoir d'assouplissant
activé) et Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant)
pendant 3 secondes
Les voyants My Cycle Settings (mes réglages) et Extra
Rinse (rinçage supplémentaire) clignoteront pour indiquer
que vous êtes dans le Mode des fonctions spéciales.
REMARQUE : Le mode Special Features (fonctions spéciales) se
désactivera automatiquement si aucune action supplémentaire
n’est exécutée sous 1 minute.
Option 1 : Réglage de la concentration
REMARQUE : Lors de l'installation initiale, ou si la pression
de l'eau change dramatiquement, le distributeur grande
capacité changera pour s'adapter à la pression unique de
votre domicile. Attendez quelques programmes de lavage
avant de modifier la concentration.
Le numéro de réglage de la concentration prédéfinie en
usine pour un niveau normal de détergent (2 voyants
allumés) est 15 (1,5 oz (ou 44 ml)) et 10 (1,0 oz (ou 30 ml))
pour l’assouplissant.
Pour offrir une flexibilité maximale à
l'utilisateur, ces deux réglages peuvent être compris entre 0,5
et 10 onces.
1
Pour visualiser ou modifier les niveaux de concentration
actuels, entrez le mode Special Features (fonctions
spéciales). Voir ci-dessus.
2
Appuyez sur le bouton My Cycle Settings (mes réglages).
Maintenant seuls le voyant My Cycle Settings (mes réglages
de cycle) et tous les voyants Cup Amount (quantités) sont
allumés et le numéro de concentration actuel est affiché.
3
Tournez le bouton de sélection pour augmenter ou
diminuer le numéro de concentration de l’affichage pour le
niveau Medium (moyen). Les concentrations High (élevée) et
Low (basse) sont étalonnées automatiquement d’après le
numéro de concentration de ce réglage. Voir le tableau
ci-dessous pour connaître les plages et incréments
admissibles, et la conversion numéro-onces.
4
Appuyez sur le bouton Cup Amount (quantité) pour
enregistrer le numéro nouvellement sélectionné et
quitter cette fonction. L'affichage reflètera le
programme sur lequel le bouton de programme est
réglé.
Pour quitter la fonction sans modifier le réglage, appuyez
sur le bouton d'alimentation Power. Cette fonction sera
automatiquement quittée (sans enregistrement) si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 minute.
Option 2 : Nettoyage du réservoir SmartDispense
MC
Le tableau suivant indique la dose approximative distribuée (oz) à chaque réglage Cup Amount (quantité 1,2 ou 3) pour
chaque Réglage de concentration :
Réglage de
concentration
* Pour une bouteille de 100 oz (2 957 ml) au réglage normal ( ).
N
bre
de volumes
de linge*
200 100 67 50 40 33 29 25 22 20 18 17 15 14 13 13 12 11 11 10
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
0.6 1.3 1.9 2.5 3.1 3.8 4.4 5.0 5.6 6.3 6.9 7.5 8.1 8.8 9.4 10.0 10.6 11.3 11.9 12.5
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0
0.4 0.8 1.1 1.5 1.9 2.3 2.6 3.0 3.4 3.8 4.1 4.5 4.9 5.3 5.6 6.0 6.4 6.8 7.1 7.5
OR
background
11
www.electromenagersGE.ca
Chargement et utilisation de la laveuse
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Chargement de la laveuse
Emploi approprié du détergent
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de
saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge,
tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé).
Ne placez jamais des articles imbibés d'essence ou d'autres produits inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile.
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces de tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Cela pourrait entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
- Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
L'excès ou le manque de détergent constitue un des
problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau
est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l'étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d'éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
GE recommande d’utiliser des détergents haute efficacité tels
que
dans votre laveuse écoénergétique
. Les détergents HE
sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage
et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents HE
diminuent les problèmes de production excessive de mousse
couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif
sur la performance du lavage.
Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec de petites charges,
chargez les articles de façon uniforme et lâche autour de
l’extérieur du panier.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les charges
moyennes et grandes, chargez les articles de façon uniforme
et lâche autour de l’extérieur du panier, puis le centre pour
obtenir une charge uniforme sur toute la largeur du panier.
Ne mettez pas d'articles comme des draps, des couvertures
ou des serviettes sur le dispositif Infusor. Chargez-les en les
répartissant sur le tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d'extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les
housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche,
appuyez sur le bouton Unlock Lid (déverrouillage du couvercle),
soulevez le couvercle et immergez les articles supplémentaires
sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage,
fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Moyenne Petite Charge Moyenne Grande Charge
Moyenne Charge Moyenne
Vêtements
Niveau
Vêtements
Niveau
Vêtements
Niveau
Pour obtenir de meilleurs résultats avec de petites
charges, chargez les articles de façon uniforme et
lâche autour de l’extérieur du panier.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les charges moyennes et grandes,
chargez les articles de façon uniforme et lâche autour de l’extérieur du panier,
puis le centre pour obtenir une charge uniforme sur toute la largeur du panier.
Le panier de la laveuse
Petite charge
Le panier de la laveuse
Charge moyenne ou grande
background
À propos de la communication avec l'appareil
12
CleanSpeak
TM
Cette laveuse peut communiquer avec une sécheuse
compatible (dont la description CleanSpeak
figure dans
le manuel de l’utilisateur) par une liaison WiFi Connect.
À la fin du cycle de lavage, la laveuse envoie un signal à la
sécheuse pour indiquer un cycle de séchage préféré. Lorsque
la sécheuse se met au repos (« End » disparaît - ou- la porte
est ouverte) le mot « CYCLE » défilera dans l’affichage de
la durée de cycle, son voyant de réglage actuel par bouton
des programmes sera allumé, et (s’il diffère) un autre voyant
de cycle recommandé clignotera. Si « CYCLE » disparaît,
appuyez sur le bouton d’alimentation Power pour le faire
réapparaître ainsi que les voyants. Si le bouton de sélection
de la sécheuse est tourné, le voyant allumé bougera en
conséquence. Une pression sur le bouton Start (départ) de la
sécheuse activera le réglage du bouton de sélection (voyant
allumé) et désactivera le réglage recommandé (voyant
clignotant) si un cycle différent est démarré.
background
13
Notes.
www.electromenagersGE.ca
background
Entretien et nettoyage de la laveuse
14
Versez dans le tambour
de la laveuse
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, sélectionnez
la fonction Basket Clean (tambour propre) sur le
tableau de commande. Le programme Basket Clean
(tambour propre) doit être utilisé au moins une fois
par mois. Ce programme utilise plus d'eau, en plus
de l'agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse
à laquelle la saleté et les détergents pourraient
s'accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous
avant de lancer le programme Basket Clean
(tambour propre).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et
assurez-vous que le tambour est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml d'agent de blanchiment liquide
ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le
programme Basket Clean (tambour propre).
Appuyez sur le bouton Start (départ).
4. Lorsque le programme Basket Clean (tambour
propre) est en cours, le temps restant estimé
s'affiche. Ce programme dure environ
90 minutes. N'interrompez pas le programme.
Basket Clean (tambour propre) peut être interrompu
par le biais du bouton Start (départ) entre deux
cycles. Une panne de courant peut également
interrompre le programme. Une fois le courant
rétabli, le programme Basket Clean (tambour
propre) reprend là où il s'était arrêté. En cas
d'interruption, veillez à effectuer un programme
Basket Clean (tambour propre) complet avant
d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le bouton
Power (alimentation) lors du programme Basket Clean
(tambour propre), celui-ci sera perdu.
IMPORTANT :
Utilisez le programme Basket Clean (tambour
propre) avec 1 tasse (250 ml) d'agent de
blanchiment une fois par mois.
Une fois le programme Basket Clean (tambour
propre) terminé, l'intérieur de votre laveuse peut
sentir l'agent de blanchiment.
Il est recommandé de laver du linge clair après le
programme Basket Clean (tambour propre).
background
15
Notes.
www.electromenagersGE.ca
background
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou
consultez
www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
Avant de contacter un service de dépannage…
EAU Causes possibles Solutions
Brève pulvérisation et délai Le couvercle a été ouvert et fermé Ceci est normal. Consultez VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT dans la section
après l’appui sur Start (départ) entre la sélection du programme et Consignes de sécurité.
le départ
Le niveau de l'eau semble bas Ceci est normal L'eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Martellement pendant Le tuyau de vidange est trop bas La hauteur du tuyau d'évacuation doit dépasser 32 po (81,3 cm) à un moment
la vidange entre l'arrière de la laveuse et le tuyau de vidange.
Trop de mousse Eau douce Essayez d'utiliser moins de détergent.
Trop de détergent Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent
si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est
légèrement sale.
Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que .
Fuites d'eau Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que .
Utilisation de trop de détergent Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre
dans la laveuse eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage ou Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que
d’évacuation sont mal raccordés des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du
boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation.
Le tuyau d'évacuation de votre Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler
domicile est peut-être bouché un plombier.
Le tuyau d'évacuation frotte contre • Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas en contact avec le mur.
le mur Cela pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de l'eau dans Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
les boyaux de remplissage à la Vérifiez l'état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les
source d'alimentation en eau 5 ans.
La température de l'eau Une température d'eau plus froide Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures
ne semble pas bonne permet une meilleure efficacité plus froides sans affecter les performances de lavage.
énergétique
L'alimentation en eau est coupée Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifiez
ou mal raccordée que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets
d'alimentation en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid), et un code de
couleurs est utilisé pour les filtres internes.
Les filtres des robinets d’eau sont Coupez l'alimentation en eau et retirez les boyaux raccordés à l’arrière de la
obstrués laveuse, en haut. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les filtres de
l'appareil. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l'alimentation en eau.
De l'eau froide sort quand Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l'eau et l’optimise pour
Hot (chaud) est sélectionné de meilleurs résultats. De l'eau froide est ajoutée régulièrement lorsque hot
(chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre domicile Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de
est mal réglé 120 à 140 °F (48 à 60 °C).
L'eau est vidangée avant que Couvercle soulevé ou programme Réglez de nouveau le programme.
le programme ne soit terminé interrompu pendant plus de 8 heures
L'eau ne se vidange pas Le tuyau d'évacuation est tordu Redressez le tuyau d'évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus.
ou mal raccordé Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 6 pi (1,8 m) du sol.
La laveuse s'interrompt au Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
début des programmes
La laveuse s'interrompt pendant L'option Soak (trempage) Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant
le programme de lavage a été sélectionné ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
La laveuse s'interrompt Ceci est normal La laveuse peut s'interrompre pendant l'essorage pour extraire l’eau
pendant l'essorage savonneuse de manière plus efficace.
La laveuse ne se remplit pas Ceci est normal Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse se remplir ou fonctionner.
d'eau lorsque le couvercle est
ouvert
16
background
FONCTIONNEMENT Causes possibles Solutions
La laveuse ne démarre pas La laveuse est débranchée Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise sous tension.
L'alimentation en eau est coupée Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Les commandes ne sont pasVérifiez les commandes.
correctement réglées
Le couvercle est ouvert : le dispositif Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
de sécurité empêche le brassage et
l'essorage lorsque le couvercle est ouvert
Le disjoncteur s'est déclenché/le Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou
fusible a grillé réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée.
Les composants électroniques Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la et appuyez sur
doivent être réinitialisés Start (départ).
Vous n'avez pas appuyé sur Start (départ) Appuyez sur Start (départ).
L'aimant du couvercle manque Contactez un service de dépannage.
Le réservoir de détergent grande Désactivez le réservoir de détergent grande capacité ou ajoutez-y du
capacité est activé, mais vide détergent.
Le réservoir d'assouplissant grande Désactivez le réservoir d'assouplissant grande capacité ou rajoutez-y de
capacité est activé, mais vide l'assouplissant.
Le distributeur ne fonctionne Des capsules de détergent ont Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs.
pas correctement été placées dans le distributeur Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour,
conformément aux instructions du fabricant.
Modification inexpliquée du Modification des options Ceci est normal. Plusieurs options changeront d'autres options pour optimiser
temps et/ou des réglages la performance de la laveuse. Les modifications Detergent Cup Amount
(quantité de détergent) ne sont pas enregistrées.
Mouvement à l'intérieur de Le mécanisme d'embrayage Lorsque la machine est arrêtée de façon manuelle, le moteur débraye avant de
la machine éteinte enclenche le moteur s'arrêter complètement. Si vous soulevez le couvercle avant que le moteur
débraye, il se remettra en marche dès que vous le refermerez.
Le tambour ne semble Le tambour bouge ou tourne Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour
pas attaché librement tournera librement. Ceci est normal.
PERFORMANCE Causes possibles Solutions
Linge trop mouillé Sélection de programme Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge.
inapproprié Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu'ils sont rincés à l'eau froide.
Une lumière clignotante de Une condition de déséquilibre est Laisser le programme se poursuivre et la finition.
Spin ou de la lumière de Spin détectée par la laveuse
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément
sur en fin de cycle dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
Taches de couleur Utilisation inappropriée de Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation
l'assouplissant avec un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l'option de l'assouplissant.
Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Quick Rinse
(rinçage rapide) ou Speedwash (lavage rapide) avant le séchage.
Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées.
Linge terni ou jauni Quantité de détergent Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent.
Eau dure Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d'eau.
L'eau n'est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de
120 à 140 °F (48 à 60 °C).
La laveuse est trop chargée Chargez le linge sans l'entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous
du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur
le tour extérieur du tambour.
Linge qui a déteint Triez le linge par couleur. Si l'étiquette précise de laver un article séparément,
il se peut que les couleurs déteignent.
Charpie ou résidus sur Le linge sèche à l'air libre ou sur corde Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut qu’il retienne plus de charpie.
le linge
Mauvais tri du linge Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l'attirent.
Lavage trop long Lavez les petites brassées de linge moins longtemps que les plus volumineuses.
Le détergent ne se dissout pas Relavez le linge en effectuant un Quick Rinse (rinçage rapide) ou Speedwash
(lavage rapide) avec l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Essayez un détergent liquide.
Utilisez une température d'eau plus chaude.
Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Pour de meilleurs résultats,
chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Utilisation inappropriée de Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation
l'assouplissant avec un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).
17
www.electromenagersGE.ca
background
Avant de contacter un service de dépannage…
PERFORMANCE (suite) Causes possibles Solutions
Boulochage Usure normale des mélanges à Même si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le
base de polycoton et des tissus boulochage en lavant les vêtements sur leur envers.
pelucheux
Accrocs, trous, déchirures, Épingles, boutons-pression, Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez
fentes ou usure excessive crochets, boutons aux coins les vêtements.
tranchants, boucles de ceinture, Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des poches et
fermetures à glissière et objets les boutons aux coins tranchants.
pointus laissés dans les poches Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement).
Agent chloré de blanchiment Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l'emballage.
non dilué N'ajoutez jamais d'agent de blanchiment non dilué lors du
lavage et ne le laissez pas entrer en contact avec le linge.
Produits chimiques comme le Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les
colorant ou le décolorant capillaires, laver. Effectuez un Quick Rinse (rinçage rapide) ou Speedwash (lavage rapide)
la solution à permanente avec l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Plis Programmes de lavage et de Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver
séchage inappropriés (particulièrement pour le linge à entretien facile).
Triage inadéquat Évitez de mélanger les tissus lourds (vêtements de travail) avec les légers
(chemisiers).
Ajoutez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d'eau inadéquat Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser.
Lavages répétés dans une eau Lavez le linge à l'eau tiède ou froide.
trop chaude
Agent de blanchiment laissé Programme non commencé ou • Lancez un programme Basket Clean (tambour propre), Quick Rinse (rinçage
dans le distributeur terminé après l’ajout d’agent de rapide) ou Speedwash (lavage rapide) (avec option Bleach/agent de
blanchiment blanchiment) pour nettoyer le distributeur. À l'avenir, veillez à sélectionner
l’option Bleach (agent de blanchiment) lors de l'ajout de ce produit.
SONS Causes possibles Motif
La laveuse semble trop Ceci est normal La laveuse est très silencieuse pendant certaines parties du lavage.
silencieuse
Cliquetis métallique Le mécanisme d'embrayage Le système d'entraînement embraye au début du brassage et débraye à la fin.
s'enclenche et se désenclenche Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage.
Bruissement ou cliquetis Le moteur électrique change Cet appareil est équipé d'un système d'entraînement sans engrenages. Le son
léger lors du brassage de direction produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour
laver votre linge.
Bruits courts et rapides Répartition du linge À la fin du brassage, le moteur brasse avec des petits mouvements pour
à la fin du brassage répartir la charge.
Cliquetis lorsque l'eau Commutateur du relais Le relais émet un cliquetis lorsqu'il est activé. Le niveau de l’eau active le relais
arrête de couler et arrête le remplissage.
Cliquetis derrière le tableau de Robinet de réglage automatique Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le cliquetis se produit
commande lors du remplissage de la température lorsque l’un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l'eau de remplissage.
Le débit de l'eau change Robinet de réglage automatique Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le débit change lorsque
lors du remplissage de la température l’un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l'eau de remplissage.
Le moteur émet un son « plaintif » Le moteur accélère/ralentit Le moteur accélère par paliers lors de l'essorage.
ou de « ralentissement » lors lors de l'essorage Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
de l’essorage
Bourdonnement Pompe de vidange de l'eau La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu'elle aspire l’eau après le
brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé.
Glougloutement Pompe de vidange de l'eau Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle produit un glougloutement.
La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que
l'essorage soit terminé.
Bruissement de l'eau Ceci est normal Cette laveuse utilise une action de lavage à dispositif Infusor. Il est normal
que l'eau bruisse lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les
plus petits volumes de linge.
La laveuse est bruyante La laveuse n'est pas de niveau Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
18
Conseils de dépannage
background
19
Notes.
www.electromenagersGE.ca
background
20
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés. Pour faire la demande d'une
réparation, appelez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numéros de série
et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour
obtenir un service.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie
À compter de la date limitée d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la
d’achat d’origine pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation
domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être
assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont
été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez,
communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de
l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive
ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour
laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l'appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de
congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Ce qui n'est pas couvert :
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
Garantie de la laveuse GE.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette
garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un
usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au
technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer
ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre
appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Dix ans Le moteur, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette
À compter de la date garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d’œuvre et de
d’achat d’origine service associés.
background
21
Notes.
www.electromenagersGE.ca
background
Service à la clientèle
22
Pièces et accessoires Aux É.-U. : GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les
heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Au Canada, veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE. Autrement,
appelez-nous au 800.661.1616.
Site Web appareils électroménagers GE Aux É.-U.: GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons
de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation Aux É.-U. : GEAppliances.com
Un service de réparation expert GE se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737)
durant les heures normales de bureau.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel Aux É.-U. : GEAppliances.com
*(DSSXLHOHFRQFHSWGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQWrWUH
utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie Aux É.-U. : GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada, veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre électroménager Aux É.-U. : GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
background
Manual del
propietario
Lavadoras
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Comunicación del
Electrodoméstico ............. 12
Características especiales ........10
Cómo cargar y usar
la lavadora ....................... 11
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones ........................7-9
Instrucciones de uso ............4-7
Consejos para la solución
de problemas ..............16–18
Soporte al consumidor
Garantía ..........................20
Piezas y accesorios ........... 3, 22
Soporte al consumidor ............22
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
background
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
background
3
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Se recomienda una extensión opcional de la manguera
de drenaje para descargas en alturas de 60” a 96”.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la tapa es abierta entre los ciclos (es decir, sin pausar y
reiniciar el ciclo actual, cambiar ciclos una vez iniciados,
etc.), presionar el botón Start (Inicio) hará que la lavadora
abra el agua fría durante 5 segundos, seguido de un
retraso de 10 segundos antes de bloquear la tapa e iniciar
el ciclo.
Si la tapa es abierta durante este período de 15 segundos,
la palabra Pause (Pausa) comenzará a moverse a través
de la pantalla. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
CONTROL DE LA FUNCIONALIDAD
¥
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte o descargas eléctricas.
background
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
4
Instrucciones de uso.
A
Power (Encendido)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Unlock Lid (Inicio y Desbloquee la Tapa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. Si la tapa
está abierta, se visualizará “LID” (Tapa) a través de la pantalla. Si la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará la luz de LID LOCKED (Tapa
Bloqueada) se iluminará, el detergente será dispensado, y “FILL” (Llenar) se visualizará a través de la pantalla.
Presionar Unlock Lid (Desbloquee la Tapa) hará Pause (Pausará) el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Si el
agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora.
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El
temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALAnCIN
g
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
• CyCLE PrEP Siente el tamaño de la carga seca antes del llenado (normal).
• dELAY Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
• End Fin del ciclo actual.
• FILL Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo
de llenado, “FILL” (Llenado) se muestra hasta que el mismo se completa.
• H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas).
• LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
• LOAd SEnSE Siente el tamaño de la carga mojada (normal).
• PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en
Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo SOAK (Enjuagar), WASH (Lavar), RINSE (Enjuagar) o SPIN (Girar).
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin
del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Lid Locked (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control.
Locked Controls
(Lavadora está bloqueada) – Titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
-
La lavadora está conectada a la red y se puede comunicar con un dispositivo de teléfono inteligente conectado
.
Delay Wash (Lavado con Retraso) - El
configuró un tiempo de
lavado con retraso.
B
C
Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del Infusor. Sobrecargar el tambor
puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Consulte la página 11
para obtener ejemplos de carga sugeridos.
Cierre la tapa. NOTA: La lavadora
no comienza a llenarse con la tapa
abierta.
Seleccione el ciclo de lavado.
Seleccione el opciones de lavado,
incluyendo la opción Deep Rinse
(Enjuague Profundo) al usar
suavizante para telas.
Seleccione las opciones incluida
Pretreat/Bleach (Pretratamiento/
Blanqueador).
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Oprima Start.
Paso 4
Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante;
para más detalles, lea la página 7.
Agregue el detergente.
GE recomienda el uso de
detergentes de Alta Eficiencia
tales como
en su lavadora
de energía eficiente.
D
C
GB
A
F
E
H
background
GEAppliances.com
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla
luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la
selección del nuevo ciclo. NOTA: Cuando la perilla es girada a otro ciclo, la luz del tambor es encendida para asistir en la carga.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa.
Speedwash
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado/
(Lavado Rápido)
Enjuague
y bajo
un giro en alta velocidad
.
Delicates
Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado ligero
(Prendas Delicadas) y giro en bajo velocidad.
Heavy Duty
Tejidos resistentes altamente a moderadamente sucias. Se añade un ciclo de remojo y el ciclo de agitación
(
Suciedad Dura
)
se extiende
para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo debe utilizarse con moderación
.
Jeans Pantalones de vaqueros moderadamente a ligeramente sucios. Para los pantalones de vaqueros de trabajo muy
(Vaqueros)
sucios, utilice el ciclo Heavy Duty
(
Suciedad Dura
).
Dark Colors Telas de colores oscuros y cargas mixtas. Proporciona una velocidad de centrifugado media y una temperatura
(Colores Oscuros) reducida para minimizar la decoloración y las manchas de las telas de colores oscuros.
Whites
(Blancos)
Los blancos y la ropa de hogar. Proporciona un lavado intenso y una alta velocidad de giro
.
Normal/
Light Colors
Ciclo para cargas normales, regulares o típicos. Utilice para el lavado hasta una carga completa de ropa de
(Normal/Colores
Claros)
algodón de suciedad normal
.
Towels/Sheets Ciclo diseñado para lavado de toallas y sábanas. Se recomienda que las toallas y las sábanas sean lavadas
(Toallas/Sábanas) por separado para un mejor cuidado y eficiencia de lavado.
Sanitize With Oxi Al ser combinada con detergente y un aditivo para ropa sucia de Oxi, realiza un paso de prelavado con
(Desinfecte Con Oxi) desinfección concentrada, seguida por un paso de lavado intenso, el cual fue diseñado para eliminar el
99.9% de las bacterias en el lavado hogareño.
Mida el detergente y el producto de Oxi con cuidado. Para las cargas de tamaño medio, utilice las cantidades
recomendadas para una gran carga muy sucia, siguiendo las instrucciones de las etiquetas del detergente y del
producto Oxi. Cuando desinfecte cargas grandes o cargas extra grandes, use la dosis máxima recomendada
de producto Oxi. No se recomienda el uso de más de una cucharada llena. Coloque el detergente y el producto de
Oxi directamente en el fondo de la canasta de lavado, antes de agregar la ropa. La conexión del suministro de agua
caliente de la lavadora debe proveer un mínimo de 120ºF, a fin de asegurar la efectividad de este ciclo.
NOTA: La temperatura del agua (Caliente) del ciclo por omisión Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO
puede ser modificada.
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización
independiente que funciona de forma externa, a cargo de la evaluación y certificación. La certificación
verificó que el ciclo redujo el 99.9% de las bacterias típicamente encontradas en el lavado residencial y
que no se transfiere una contaminación significativa a los siguientes lavados. Sólo el ciclo Sanitize With Oxi
(Desinfectar con Oxi) fue diseñado para reunir los requisitos del Protocolo NSF P172 para la efectividad de la
desinfección.
Bulky Items Para abrigos grandes, colchas, cubre colchones, bolsas de dormir y artículos similares grandes y voluminosos.
(Prendas Voluminosas) Brinda un lavado normal y giro en extra pesado velocidad.
Connect Cycle Agregue un ciclo a la lavadora que coincide con las necesidades de cuidado de su ropa, al estar conectada
(Ciclo de Conexión)
a un dispositivo inteligente a través de la conexión WiFi. Consulte la sección de WiFi Connect (Conexión WiFi).
Drain & Spin Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa.
(
Secar y Centrifugar
)
Basket Clean Use para limpiar la canasta de residuos y olores.
Uso recomendado de una vez por mes.
(Limpieza de NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta).
la Canasta) La ropa sucia se podrá dañar o contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
D
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se encuentran en las
prendas de la carga. Esta característica puede usarse con cualquier ciclo de lavado.
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1. Seleccione el ciclo de lavado.
2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (botón se iluminará cuando se encienda).
Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha de Grass (Hierba) o mancha
de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada.
Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta que la
mancha que se desee eliminar se ilumine.
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que la luz del botón se apague. NOTA: Los
niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados de acuerdo con cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía
de Eliminación de Manchas) hará que se regrese a la configuración por omisión.
5
background
6
Opciones de ciclo
Time Saver (Ahorrador de tiempo)
Reduce el tiempo del ciclo del lavado, ajustando el tiempo del ciclo de giro y/o incrementa la temperatura del lavado para brindar
el mismo rendimiento de limpieza en menos tiempo. Esta opción
es disponible en los ciclos Speedwash (
Lavado Rápido
), Delicates (
Prendas
Delicadas
), Heavy Duty (
Suciedad Dura
), Jeans (
Vaqueros
), Dark Colors (
Colores Oscuro
), Whites (
Blancos
), Normal/Light Colors (
Normal/Colores
Claros
) y Towels/Sheets (
Toallas/Sábanas
).
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o al agregar de forma manual suavizante de telas al ciclo de enjuague. NOTA: Esta
opción no está permitida en algunos ciclos. Cuando esté permitida, podrá cambiar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar
en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar
mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Soak (Remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del
ciclo de forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo). Presionar de
forma repetida el botón Soak (Enjuagar) agregará 15 minutos, luego 30 minutos y luego regresará a 0 minutos de mojado.
Pretreat/Bleach (Pretratamiento/Blanqueador)
Configure esta opción para agregar pretratamiento líquido – O – blanqueador líquido en la próxima carga. Presione una vez para indicar el
agregado de pretratamiento (se ilumina el botón de arriba), dos veces para especificar el tipo de blanqueamiento (se ilumina el botón de abajo),
tres veces para apagar (no hay luz). El pretratamiento o blanqueador será agregado en el tiempo óptimo durante el ciclo de lavado (difiere para
el pretratamiento o el blanqueador).
NOTA: NO use pretratamiento y blanqueador en una misma carga. Si olvida dispensar (no presionó el botón una o dos veces), puede despejar el
dispensador vertiendo agua en el compartimiento y dejando correr un ciclo de Quick Rinse (Enjuague Rápido) para el despeje del tambor.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura de 1 (01H) a 9 (09H) horas, y vuelve a
cero (00H). Si se mantiene presionado el botón Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se reiniciará de inmediato.
Deep Clean (Limpieza Profunda)
Incrementa el objetivo de temperatura en relación al objetivo estándar. El sistema monitorea la temperatura del agua a veces durante
del ciclo de lavado. Si la temperatura desciende demasiado, el sistema realizará una compensación agregando remojos cortos o
extendiendo el tiempo de agitación, dependiendo del ciclo, a fin de brindar una limpieza profunda.
Efficiency Monitor (Monitor de Eficiencia)
Las luces de Efficiency Monitor se iluminarán para indicar que las configuraciones más eficientes están encendidas. Si cambia las
configuraciones, la cantidad de luces de Efficiency Monitor se reducirán (o incrementarán) para indicar que las configuraciones de eficiencia de
la energía se redujeron (o se incrementaron).
Opciones Adicionales
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Giro) cambian a
configuraciones automática preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, seleccione las opciones o modificaciones
deseadas sobre las configuraciones del ciclo. Manteniendo presionado el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) durante 3
segundos, la lavadora guardará estas configuraciones para dicho ciclo y el corazón de estado y el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones
de Ciclos) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma
automática. Para regresar temporariamente (es decir, para esta carga) a las configuraciones por omisión preconfiguradas, presione el botón
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) durante 1/2 segundo. La luz del botón se apagará y las opciones regresarán a aquellas
por omisión
.
Para hacer que estas configuraciones por omisión sean permanentes, mantenga presionado el botón My Cycle Settings (Mis
Configuraciones de Ciclos) nuevamente durante 3 segundos para que sean sus configuraciones preferidas (las luces se volverán a encender).
NOTA: My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) incluye Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) pero no Delay Wash
(Lavado con Retraso) ni Volume (Volumen) - o cualquier otra opción para dispensar del volumen.
Volume (Volumen)
Para ajustar el volumen de la unidad, presione el botón Volume (Volumen) para seleccionar el nivel deseado. Hay cuatro niveles de sonido,
incluyendo OFF (Apagado).
NOTA: El volumen seleccionado es el sonido tanto para los botones como para el final del ciclo.
Basket Light (Luz de la Canasta)
La luz del canasta se encenderá cuando el botón Basket Light (Luz de la Canasta) sea presionado, la tapa sea levantada, o la perilla de ciclo sea
girada. Permanecerá activada por 5 minutos o hasta que el botón Basket Light (Luz de la Canasta) o el botón Power (Encendido) sean presionados.
Lock Controls (Controles de Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un
ciclo. Con esta opcn seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados lo boton Lock Controls (Controles de Bloquear) durante 3
segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
F
G
Instrucciones de uso.
E
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se pueden
configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más
lavadoras energía se usará. NOTA: Velocidades de Giro más altas típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir:
reduce el uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora).
background
Funciones de la lavadora.
Sensor de Carga Automático
Esta proporciona la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga
colocada en la unidad. La lavadora no se llenará de agua durante el ciclo de sensor de carga
automático si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede
comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
Nota: Esta es una lavadora de alta eficiencia con una acción de lavado Infusor. Este sistema
requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede
notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una
lavadora equipada con un Infusor.
Instrucciones de uso.
GEAppliances.com
7
H
SmartDispense™
Las funciones de SmartDispense™ le permiten configurar las preferencias para el dispensado del detergente líquido de alta eficiencia
y/o suavizante para la carga de lavado. Esta función se puede usar con cualquier ciclo de lavado, excepto para Quick Rinse (
Enjuague
rápido
), Drain & Spin (drenaje y escurrido) y Basket Clean (Limpieza de la Canasta) los ciclos.
El sistema SmartDispense™ dispensa automáticamente detergente líquido de alta eficiencia y/o suavizante líquido concentrado para
la ropa en cada ciclo en los momentos óptimos.
Para utilizar los dispensadors SmartDispense™, primero se debe llenar. Aunque se puede usar cualquier detergente líquido de alta
eficiencia y suavizante líquido concentrado para la ropa en el sistema SmartDispense™, no todos los detergentes líquidos de alta
eficiencia y suavizantes líquidos concentrados para la ropa son iguales.
¡PRECAUCIÓN! De ninguna manera almacene blanqueador líquido con cloro, detergente en polvo, suavizante líquido para la
ropa que no sea concentrado u otros aditivos para lavado en ninguno de los tanques. Use únicamente detergente líquido que haya sido
específicamente diseñado para uso en lavadoras alta eficiencia.
Línea de ropa
Línea del
agua
Ejemplo de carga
background
Configure la Preferencia de Cantidad de la Taza de Detergente en Volumen
Cuando la luz Detergent Tank On (Tanque de Detergente Activado) está encendida, presionar el botón Detergent
Cup Amount (Cantidad en la Taza de Detergente) configurará el luces (1, 2, o 3) Detergent Cup Amount (Cantidad en
la Taza de Detergente).
El Nivel 1 distribuirá la cantidad estándar menos el 25%.
El Nivel 2 distribuirá la cantidad estándar.
El Nivel 3 distribuirá la cantidad estándar más el 25%.
Ejemplos:
La cantidad estándar de fábrica por omisión es de 1.5 onzas (44 ml).
(Configuración de la Concentración 15).
Si Detergent Cup Amount (Cantidad de la Taza de Detergente) muestra 3 luces
,
entonces serán dispensadas 1.9 onzas (55 ml).
Si Detergent Cup Amount (Cantidad de la Taza de Detergente) muestra 2 luces
,
entonces serán dispensadas 1.5 onzas (44 ml).
Si Detergent Cup Amount (Cantidad de la Taza de Detergente) muestra 1 luces
,
entonces serán dispensadas 1.1 onzas (33 ml).
NOTA: Cada posición de la perilla de ciclos se activa por omisión en Detergent Cup Amount (Cantidad en
la Taza de Detergente) (incluyendo 0 si no se usa detergente). Si modifica la configuración Soil (Suciedad),
Detergent Cup Amount (Cantidad en la Taza de Detergente) puede cambiar. Luego puede cambiar Detergent
Cup Amount (Cantidad en la Taza de Detergente) de forma manual, pero su cambio no se guardará cuando
deje la perilla en esta posición o si configura My Settings (Mis Configuraciones).
8
Funciones de la lavadora.
Tanque de Detergente en Volumen
El tanque de detergente en volumen posee una
capacidad de más de un galón (130 onzas o 3845 ml)
de detergente en volumen líquido. Luego de llenar el
tanque, presione el botón Detergent Tank On (Tanque
de Detergente Activado) para encender su luz y designar
la función dispensar detergente en volumen (en vez de
hacerlo manualmente).
Las luces Tank Levels (Niveles del Tanque (1-5)
indican cuánto detergente queda. Se indica que el
tanque está vacío cuando una sola luz roja. Cinco luces
indican que el tanque está lleno (o casi lleno).
NOTA: El llenado inicial del tanque de volumen requerirá
50 onzas de detergente para preparar el sistema.
Si presiona el botón Start (Iniciar) cuando el tanque
está vacío, el botón Detergent Tank On (Tanque de
Detergente Activado) y la luz roja que indica que Tank
Level (Nivel del Tanque) está vacío titilarán. La máquina
no se iniciará. También sonará un pitido si la función
Variable Signal (Señal Variable) está activada. Para
iniciar la máquina, se deberá agregar más detergente al
tanque o apagar el tanque de detergente en volumen.
La luz Detergent Cup Amount (Cantidad de la Taza de
Detergente) indica si una cantidad Baja, Mediana, o Alta
será dispensada.
Consulte las Funciones Especiales del Tanque de
Volumen Opción 1: Configuraciones Concentradas en
la página 10 para entender cómo las cantidades Baja,
Mediana, y Alta son establecidas.
El detergente será dispensado de forma automática en
el tiempo óptimo al comienzo de cada ciclo de llenado.
Tanque de Detergente
en Volumen
Dispensadores – Aditivos de Lavandería
Detergente
líquido
y el suavizante
líquido concentrado
de telas pueden ser dispensados a través del sistema SmartDispense®. Dosis simples de
blanqueador, pretratamiento (tal como OxiClean®) o detergente pueden ser agregadas a través de los dispensadores en las esquinas frontales. Sus
selecciones de
opciones determinarán cuándo cada aditivo es dispensado de forma automática en su tiempo óptimo en el ciclo de lavado o enjuague.
Pretratamiento o Blanqueador Líquido
para Una Sola Carga
Para agregar tanto pretratamiento líquido o
blanqueador líquido en la siguiente carga, vierta sólo
una de ellas en el compartimiento frontal derecho y
presione el botón Pretreat/Bleach (Pretratar/ Blanquear)
una vez para iluminar la luz de pretratamiento
(botón de arriba) o dos veces para iluminar la luz del
blanqueador (botón de abajo). El líquido será agregado
en el tiempo óptimo (pretratamiento - temprano o
blanqueador – tarde) en el ciclo de lavado.
Opción con Pretratamiento
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para
conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el pretratamiento líquido con cuidado,
siguiendo las instrucciones de la botella.
3
Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad
medida de pretratamiento directamente en el
compartimiento.
Opción con blanqueador
El llenado de agua diluye el
blanqueador de cloro a medida
que la lavadora se llena para el
ciclo de lavado.
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para
conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones en la botella.
 Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la ropa o en la canasta de lavado.

No vierta blanqueador en polvo en el compartimiento
del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad
medida de blanqueador directamente en el
compartimiento del blanqueador. Evite
salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador.
Si prefiere usar blanqueador en polvo, agregue el
mismo en la canasta de la lavadora con el
detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro junto con
amoníaco o ácidos tales como vinagre y/o
removedor de óxido. La mezcla puede producir
un gas tóxico que podría ocasionar la muerte.
Compartimiento de Pretratamiento
o Blanqueador Líquido
NO coloque paquetes
de detergente en los
compartimientos del
dispensador. Los paquetes de
detergente para ropa sucia
sólo se deberían agregar
directamente al tubo de la
lavadora, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
NO coloque
paquetes de
detergente en
los compartimientos del
dispensador. Los
paquetes de detergente
para ropa sucia sólo se
deberían agregar
directamente al tubo de
la lavadora, siguiendo las
instrucciones del
fabricante.
Configuración de
la Concentración
15
1.9 oz (55 ml)
1.5 oz (44 ml)
1.1 oz (33 ml)
3
luces
:
2
luces
:
1
luz
:
background
Configure la Preferencia de Cantidad de la Taza de Suavizante en Volumen
Cuando la luz Softener Tank On (Suavizante Tanque Activado) está encendida, presionar el botón Softener
Cup Amount (Cantidad en la Taza de Suavizante) configurará el luces (1, 2, or 3) Softener Cup Amount
(Cantidad en la Taza de Suavizante).
El Nivel 1 distribuirá la cantidad estándar menos el 25%.
El Nivel 2 distribuirá la cantidad estándar.
El Nivel 3 distribuirá la cantidad estándar más el 25%.
Ejemplos:
La cantidad estándar de fábrica por omisión es de 1.0 onzas (30 ml).
(Configuración de la Concentración 10).
Si Softener Cup Amount (
Cantidad en la Taza de Suavizante
) muestra 3
luces
, entonces serán dispensadas 1.3 onzas (37 ml).
Si Softener Cup Amount (
Cantidad en la Taza de Suavizante
) muestra 2
luces
, entonces serán dispensadas 1.0 onzas (30 ml).
Si Softener Cup Amount (
Cantidad en la Taza de Suavizante
) muestra 1
luces
, entonces serán dispensadas 0.8 onzas (22 ml).
NOTA: Softener Cup Amount (Cantidad en la Taza del Suavizante) es 0 en las posiciones de la perilla
del suavizante o en la configuración previa la última vez que el suavizante fue dispensado. Si cambia
manualmente Softener Cup Amount (Cantidad en la Taza del Suavizante), este cambio se aplicará
en todos los ciclos futuros donde use suavizante. Sin embargo, esto no se guardará (únicamente) si
configura My Settings (Mis Configuraciones).
9
GEAppliances.com
Tanque de Suavizante en Volumen
El tanque de suavizante en volumen posee una
capacidad de más de un galón (130 onzas o
3845 ml) de suavizante en volumen líquido no
concentrado. Luego de llenar el tanque, presione
el botón Softener Tank On (Suavizante Tanque
Activado) para encender su luz y designar la función
dispensar suavizante de tela en volumen.
La luz Tank Levels (Niveles del Tanque) (1-5) indican
cuánto detergente queda. Se indica que el tanque
está vacío cuando una sola luz roja. Cinco luces
indican que el tanque está lleno (o casi lleno).
NOTA: El llenado inicial del tanque de volumen
requerirá 50 onzas de suavizante para preparar
el sistema. Si presiona el botón Start (Iniciar)
cuando el tanque está vacío, el botón Softener
Tank On (Tanque de Suavizante Activado) y la luz
roja que indica que Tank Level (Nivel del Tanque) está
vacío titilarán. La máquina no se iniciará. También
sonará un pitido si la función Variable Signal (Señal
Variable) está activada. Para iniciar la máquina, se
deberá agregar más detergente al tanque o apagar
el tanque de suavizante en volumen.
Las luces Softener Cup Amount (Cantidad de la
Taza de Suavizante) indica si una cantidad Baja,
Mediana, o Alta será dispensada.
Consulte las Funciones Especiales del Tanque de
Volumen Opción 1: Configuraciones Concentradas
en la página 10 para entender cómo las cantidades
Baja, Mediana, y Alta son establecidas.
La velocidad de giro será incrementada a la
velocidad más alta y el suavizante será dispensado
durante el ciclo de enjuague.
Tanque de Suavizante
en Volumen
Vierta en la
canasta de
la lavadora
Configuración de
la Concentración
Dispensador de Detergente para un
Solo Lavado
Si prefiere agregar manualmente detergente el polvo
o en forma líquida en el siguiente ciclo de lavado,
vierta el mismo en la abertura frontal izquierda y
asegúrese de que la luz Tank On (Tanque Encendido)
esté apagada (presione el botón si la luz está
encendida). La mayoría de los detergentes ingresarán
de forma inmediata en el tambor. La lavadora
dejará correr el agua a través de esta abertura justo
antes del ciclo de llenado, para agregar cualquier
detergente que no haya caído en el tambor.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador.
Los paquetes de detergente para ropa
sucia sólo se deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Dispensador de Detergente
para un Solo Lavado
10
1.3 oz (37 ml)
1.0 oz (30 ml)
0.8 oz (22 ml)
3 luces:
2
luces
:
1
luz
:
NO coloque paquetes
de detergente en los
compartimientos del
dispensador. Los paquetes de
detergente para ropa sucia
sólo se deberían agregar
directamente al tubo de la
lavadora, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Suavizante para Una Sola Carga
Para agregar manualmente una cantidad
específica de suavizante a una sola carga:
1
Asegúrese de que la luz del botón Softener
Tank On (Tanque de Suavizante Activado)
esté apagada. Presione el botón Deep Rinse
(Enjuague Profundo) (y asegúrese de que su
luz esté encendida) al comenzar el ciclo o
antes de que la luz de Rinse (Enjuague) se
encienda.
2
Cuando la luz de Rinse (Enjuague) se encienda,
deje que la lavadora quede casi completamente
llena de agua, y luego presione el botón Unlock
Lid (Desbloquear la Tapa).
3
Abra la tapa y vierta una cantidad medida
de suavizante para tela (bien diluido con
agua) en la canasta de la lavadora.
4
Presione el botón Start (Iniciar).
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador.
Los paquetes de detergente para ropa
sucia sólo se deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones
del fabricante.
background
10
Acerca de las funciones especiales.
Para Ingresar Funciones Especiales
Para Ingresar el modo Special Features (Funciones
Especiales) para un tanque específico:
1
Presione el botón Power (Encendido).
2
De forma simultánea mantenga presionados los
botones
Detergent Tank On (Tanque de Detergente Activado)
y Detergent Cup Amount (Cantidad de la Taza de
Detergente) durante 3 segundos
o
Softener Tank On (Tanque del Suavizante Activado)
y Softener Cup Amount (Cantidad de la Taza del
Suavizante) durante 3 segundos.
Las luces My Cycle Settings (Mis Configuraciones) y Extra
Rinse (Enjuague Adicional) titilarán para indicar que se
encuentra en el Modo de Funciones Especiales.
NOTA: El modo Special Features (Funciones Especiales)
se desactivará automáticamente si ninguna otra
acción es activada dentro de 1 minuto.
OR
La siguiente tabla muestra la cantidad aproximada que fue dispensada (oz) en cada configuración de Cup Amount
(Cantidad por Taza) (1, 2 o 3) para cada Concentration Setting (Configuración de Concentración):
Concentración
Configurar
1
Ingrese el modo Special Features (Funciones Especiales).
Consulte la sección Para Ingresar Funciones
Especiales más arriba.
2
Retire todos los artículos de la canasta de la lavadora.
3
Presione el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional).
La función My Cycle Settings (Mis Configuraciones) y
las luces se apagarán. La luz del botón Start (Iniciar)
titilará. Las luces de Tank Levels (Niveles del Tanque)
correspondientes mostrarán el nivel actual del tanque.
4
Presione el botón Start (Iniciar).
El tanque dispensará durante los minutos mostrados en
la pantalla para vaciar el tanque seleccionado Las luces
de Tank Levels (Niveles del Tanque) harán el ciclo hacia
arriba y abajo durante la función de despeje.
Una vez finalizado, Tank Levels (Niveles del Tanque)
deberán indicar que el tanque está vacío con la luz
del nivel más bajo encendida y con la luz del botón
Start (Inicio) titilando. Usted puede (de forma repetida)
volver a llenar el tanque con agua y presionar el botón
Start (Iniciar) para enjuagar el tanque según sea necesario.
NOTA: Si sospecha que el dispenser está enchufado,
agregue jugo de limón para que el agua se vuelva un
poco ácida.
5
Presione el botón Power (Encendido) para salir
(cuando el tanque esté vacío).
Esta función saldrá automáticamente si ningún botón es
presionado dentro de las 2 horas.
NOTA: El despeje del tanque de volumen es
recomendado si:
1) Cambia de marca de detergente o suavizante
2) De forma accidental agrega suavizante al tanque de
detergente o viceversa
3) Coloca detergente en polvo en el tanque de
detergente
4) Coloca suavizante de tela no concentrado en el
tanque de suavizantes
Opción 1: Configuraciones de
Concentración
NOTA: Durante la instalación inicial, o si la presión
de agua del hogar cambia de forma dramática, el
dispensador en volumen cambiará para acomodar la
presión de agua individual de su hogar. Espere algunos
ciclos de lavado antes de cambiar las concentraciones.
El número de configuraciones de la concentración de
fábrica por omisión (2 LED encendidas) es 15 (1.5 oz.
(o 44 ml.)) y 10 (1.0 oz. (o 30 ml.)) para el suavizante.
Para permitir una máxima flexibilidad al usuario cualquiera
de estos puede ser cambiado a entre 0.5 y 10 onzas.
1
Para visualizar o cambiar los niveles de
concentración actuales, ingrese al modo Special
Features (Funciones Especiales). Lea más arriba.
2
Presione el botón My Cycle Settings (Mis
Configuraciones de ciclos).
Ahora sólo la luz de My Cycle Settings (Mis
Configuraciones del Ciclo) y todas las luces de Cup
Amount (Cantidad de la Taza) estarán encendidas y el
número concentrado actualmente será exhibido.
3
Gire la perilla de ciclo para incrementar o reducir
el nivel Medium (Medio). Las concentraciones High
(Alto) y Low (Bajo) son niveladas de forma
automática desde el número de configuración de
la concentración de este número ajustable.
Consulte la siguiente tabla para conocer los
rangos admisibles, incrementos, y el numero de
conversión a onzas.
4
Presione el botón Cup Amount (Cantidad de la
Taza) para guardar el número seleccionado de
forma reciente y para salir de esta función.
La
pantalla reflejará cualquier ciclo donde se encuentre
la perilla de ciclo.
Para salir sin cambiar la configuración, presione el
botón Power (Encendido). Esta función saldrá de forma
automática (sin guardar) si ningún botón es presionado
dentro de 1 minuto.
Opción 2: Limpieza del Tanque SmartDispense
TM
* Para la configuración de una botella normal ( ) de 100 oz (2957 ml).
Número de
Cargas*
200 100 67 50 40 33 29 25 22 20 18 17 15 14 13 13 12 11 11 10
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
0.6 1.3 1.9 2.5 3.1 3.8 4.4 5.0 5.6 6.3 6.9 7.5 8.1 8.8 9.4 10.0 10.6 11.3 11.9 12.5
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0
0.4 0.8 1.1 1.5 1.9 2.3 2.6 3.0 3.4 3.8 4.1 4.5 4.9 5.3 5.6 6.0 6.4 6.8 7.1 7.5
background
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Carga de la lavadora
Cómo cargar y usar la lavadora.
GEAppliances.com
11
Uso correcto del detergente
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente
es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según
se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe
realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva
que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos
pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales
como
su lavadora de energía eficiente. Los detergentes
HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y
enjuague con
poca agua. Los detergentes HE reducen los
problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados
con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la
lavadora.
Para obtener los mejores resultados en las cargas
pequeñas, cargue la ropa de una manera uniforme y floja
alrededor del exterior de la canasta.
Para obtener los mejores resultados en las cargas
medianas y grandes, cargue la ropa de una manera
uniforme y floja alrededor de la parte exterior de la
canasta, por lo tanto el centro para obtener una carga
uniforme en toda la canasta.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.
Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la
lavadora, presione Unlock Lid (Desbloquear la tapa), levante
la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte
externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar)
para reanudar el lavado.
Carga Pequeña Promedio Carga Grande PromedioCarga Mediana Promedio
Línea de ropa
Línea de ropa
Línea de ropa
Para obtener los mejores resultados
en las cargas pequeñas, cargue la
ropa de una manera uniforme y floja
alrededor del exterior de la canasta.
Para obtener los mejores resultados en las cargas medianas y grandes,
cargue la ropa de una manera uniforme y floja alrededor de la parte
exterior de la canasta, por lo tanto el centro para obtener una carga
uniforme en toda la canasta.
La canasta de la lavadora
Carga pequeña
La canasta de la lavadora
Carga media o grande
background
Acerca de la Comunicación del Electrodoméstico.
12
CleanSpeak
TM
Esta lavadora puede tener comunicación con una secadora
compatible (una cuyo Manual del Propietario cuente
con una descripción de CleanSpeak
) a través de WiFi
Connect (Conexión WiFi).
Al finalizar el ciclo de lavado, la lavadora envía una
señal a la secadora para indicar un ciclo de secado
preferido. Cuando la secadora deja de funcionar (aparece
End” en la pantalla - o - se abre la puerta) “CYCLE
(Ciclo) aparecerá en la pantalla de este ciclo, el LED de
configuración de la perilla del ciclo actual se encenderá,
y (si es diferente) un segundo LED del ciclo recomendado
titilará. Si finaliza el tiempo de “CYCLE(Ciclo), presionar
Power (Encendido) reiniciará éste y las luces LED. Si la
perilla del ciclo de secado es girada, el LED sólido se
moverá de forma consecuente. Presionar el botón Start
(Iniciar) de la secadora iniciará la configuración de la
perilla de ciclo (LED sólido) y apagará el recomendado
(LED titilante) si un ciclo diferente es iniciado.
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Para clientes en Estados Unidos)
Su lavadora es Compatible con GE WiFi Connect.
Una tarjeta de comunicación incorporada en el
producto permite la comunicación del mismo con
su teléfono inteligente para un monitoreo remoto,
control y recepción de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del
electrodoméstico conectado y para saber qué
aplicaciones del electrodoméstico conectado
funcionarán con su teléfono inteligente, visite
www.GEAppliances.com/connect.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en
relación al electrodoméstico o la conectividad de
red de ConnectPlus, comuníquese al 800-GE-CARES.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados
para brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra
conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
background
13
Notas.
GEAppliances.com
background
Cuidado y limpieza de la lavadora.
14
Vierta en la
canasta de
la lavadora
Cómo limpiar la parte interior
de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la característica Basket Clean
(limpieza de tambor) del panel de control.
Este
ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta)
debería ser activado, como mínimo, una vez
por mes. Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular en
la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes
de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora
y verifique que el tambor de la lavadora se
encuentre vacío.
2.
Abra la tapa de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar
el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start
(inicio).
4.
Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de
la Canasta) esté funcionando, la pantalla
mostrará el tiempo restante estimado del
ciclo.
El ciclo se completará en alrededor de
90 minutos. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando
el botón Start/Pause (inicio/pausa) entre ciclos.
Un corte de energía en el hogar también puede
interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean
continúa desde el punto en el que se había
detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de
realizar un ciclo completo de Basket Clean antes
de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
Power (encendido) durante Basket Clean, el ciclo
se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1
taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la
parte interior de su lavadora puede tener olor
a lejía.
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Basket Clean.
background
15
Notas.
GEAppliances.com
background
AGUA Causas posibles Qué hacer
Espray corto y retraso La tapa fue abierta y cerrada Esto es normal. Lea la sección CONTROL DE LA FUNCIONALIDAD
luego de presionar el entre la selección del ciclo y en las Instrucciones de seguridad.
botón Start (Iniciar) el inicio
El nivel de agua Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
parece bajo Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Sonido durante el El tubo de alimentación del La manguera de drenaje debe superar las 32” en algún punto entre
drenaje drenaje está demasiado bajo la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Fugas de agua Tipo de detergente Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Demasiado detergente Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
o la de desagüe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
La manguera de desagüe Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
roza la pared la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante Ajuste las mangueras a los grifos.
a las mangueras de llenado
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
en la fuente de agua
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua Temperaturas más frías Se han formulado nuevos detergentes para colada que
parece incorrecta del agua proporcionan trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
mayor eficiencia energética el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que los
cerrada o mal conectada lmangueras están conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas
de agua están marcadas con “H” y “C” y los filtros de la válvula interna
poseen códigos con colores.
Los filtros de malla de Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
la válvula de agua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Agua fresca/fría cuando Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua y
se selecciona caliente. la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega
en forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la casa no
Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
está configurado correctamente a 120°F–140°F (48°C–60°C).
Agua bombeada antes La puerta está levantada o Reconfigure el ciclo.
de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 8 horas
El agua no drena La manguera de desagüe Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
está doblada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se pausa en Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
el inicio de los ciclos
La lavadora se interrumpe Se seleccionó la opción Soak Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante el ciclo de lavado (Remojo) durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado
durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no se llena Esto es normal. La tapa debe estar cerrada para que la lavadora se llene
cuando la tapa se halla abierta.
o funcione.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
16
background
GEAppliances.com
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos Verifique los controles.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD Cierre la puerta y oprima Start.
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
No se oprimió StartOprima Start.
Falta el imán de la puerta Llame a servicio
.
El tanque de detergente en volumen Apague el tanque de detergente en volumen o llene el mismo
está encendido pero está vacío con más detergente.
El tanque de suavizante en volumen Apague el tanque de suavizante en volumen o llene el mismo
está encendido pero está vacío con más suavizante.
El dispensador no El paquete de detergenteLos paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
dispensa de forma para ropa sucia se colocó en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la
adecuada en el dispensador canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios sin explicación Opciones de cambios
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de
en el tiempo y/o
maximizar el desempeño del lavado. Detergent Cup Amount
la configuración
(Cantidad en la Taza de Detergente) los cambios no se guardan.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación desengancha
máquina cuando se apaga desengancha el motor el motor antes de apagarse por completo. Si selevanta la puerta antes de que
el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
El tambor parece suelto El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional.
libremente El tambor se mueve libremente. Esto es normal.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado Ciclo seleccionado Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando.
mojada incorrecto Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría.
Luz intermitente de giro
Una condición de desequilibre
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo
o
la luz giro en al final
es detectado por la lavadora
normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el
del ciclo
tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Manchas de colores Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Quick Rinse
(Enjuague Rápido) o Speedwash (
Lavado Rápido
) antes de secar.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
amarillentas
Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de
la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor
de la parte exterior de la canasta.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más
en las prendas al aire o en el tendedor pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar usando el ciclo Quick Rinse (Enjuague Rápido) o
Speedwash (Lavado Rápido) con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Pruebe un detergente líquido.
Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor
resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las
suavizante recomendaciones para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse
(Enjuague Profundo).
17
background
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
de mezclas de algodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
poliéster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, broches, ganchos, Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
desgarros, rasgones o
botones cortantes, hebillas
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
desgaste excesivo
de cinturón, cierres y objetos
y botones cortantes.
cortantes dejados en los
De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el
para el cabello o tintura, ciclo Quick Rinse (Enjuague Rápido) o
Speedwash (Lavado Rápido)
con la
solución para permanente opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Arrugas Ciclos de lavado y secado Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga o nivel de agua
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
incorrecto
Lavado repetido en agua Lave en agua tibia o fría.
demasiado caliente
El blanqueador está No se inició ni finalizó el ciclo Deje correr una Basket Clean (Limpieza de la CANASTA), el ciclo Quick
a la izquierda del luego de agregar blanqueador Rinse (Enjuague Rápido)
o
Speedwash (Lavado Rápido)
(con la opción de
dispensador Bleach (Blanqueador)) para limpiar el dispensador. En el futuro, asegúrese
de seleccionar la opción Bleach (Blanqueador) al agregar blanqueador.
SONIDOS Causas posibles Motivo
La lavadora parece estar
Esto es normal
La lavadora permanece muy inmóvil durante partes del ciclo de lavado.
demasiado inmóvil
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
está enganchado o suelto y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
durante el agitación la lavado.
Sonido de agitación corto Redistribución de la ropa
Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
al final de la agitación distribuir la carga.
Hace un chasquido cuando Relé
El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
el agua deja de llenarse
activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
el panel de control de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
mientras llena
El flujo de agua Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
cambia durante el llenado de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor cambie la velocidad El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
durante el centrifugado durante el ciclo de centrifugado Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine
el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete
el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Esto es normal
Esta lavadora utiliza una acción de lavado mediante Infusor.
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Antes de llamar para solicitar servicio…
18
Consejos para la solución de problemas
background
19
Notas.
GEAppliances.com
background
20
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales
De la fecha de la
o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita,
compra original toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de
Customer Care
®
. Para programar servicio, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante con
la fecha de compra original para
que la garantía cubra
los servicios.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto es situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Diez años
El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve años
De la fecha de la
adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo y los costos relacionados
compra original
con el servicio técnico
.
background
21
Notas.
GEAppliances.com
background
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceparts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
22

Specifications

GE - General Electric GTW860SSJWS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products