Bosch TAS1403 Capsule MachineTASSIMO VIVY 2

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction Manual - (English, French, Spanish, German, Czech, Danish, Greek, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Swedish) Read Online | Download pdf
Specification

Instruction Manual

This is the main product document for model TAS1403. Additionally, the document applies to other Bosch models: TAS 140*

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
el Οδηγίεςχρήσης
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
sk Návodnapoužitie
ro Instrucţiunideutilizare
ru Правилапользования
TAS 140x
background
a
b
h
1 Deutsch
7 English
12 Français
18 Español
24 Svenska
29 Dansk
34 Norsk
de Sicherheitshinweise
en Safety instructions
fr Consignes de sécurité
es Indicaciones de seguridad
sv Säkerhetsanvisningar
da Sikkerhedsanvisninger
no Sikkerhetsinformasjon
de Auf einen Blick
en At a glance
fr Présentation
es Visión de conjunto
sv Översikt
da Oversigt
no Oversikt
de Hilfe bei Problemen
en Troubleshooting
fr Aide en cas de problèmes
es Ayuda en caso de problemas
sv Hjälp vid problem
da Fejlfinding
no Feilsøking
39 Ελληνικά
45 Polski
51 Čeština
59 Slovensky
68 Română
74 Pyccй
el Υποδείξειςασφαλείας
pl Instrukcjebezpieczeństwa
cs Bezpečnostnípokyny
sk Bezpečnostnépokyny
ro Instrucţiunidesiguraă
ru Указанияпобезопасности
el Μεμιαματιά
pl W skrócie
cs Přehled
sk Prehľad
ro Pe scurt
ru Обзор
el Αντιμετώπισηπροβλημάτων
pl Rozwiązywanieproblemów
cs Poradcepřipotížích
sk Riešenieproblémov
ro Depanarea
ru Помощьврешениипроблем
background
a
b
c
a
b
c
d
e/f
b
a
a
b
a
b
c
4
1 2 3
5
b
background
T
V
U
de Stromschlaggefahr!
en Risk of electric shock!
fr Risquedechocélectrique !
es ¡Peligro de electrocución!
sv Risk för elektrisk stöt!
da Fare for elektrisk stød!
no Fare for elektrisk støt!
el Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
de Verbrennungsgefahr!
en Risk of burns!
fr Risquedebrûlure !
es ¡Peligro de quemaduras!
sv Brännskaderisk!
da Fare for forbrænding!
no Fare for forbrenning!
pl Niebezpieczeństwoporażenia
prądem!
cs Nebezpečíúrazu
elektrickýmproudem!
sk Nebezpečenstvozasiahnutia
elektrickýmprúdom!
ro Pericol de electrocutare!
ru Опасностьпоражениятоком!
el Κίνδυνοςεγκαυμάτων!
pl Niebezpieczeństwopoparzenia!
cs Nebezpečíopaření!
sk Nebezpečenstvooparenia!
ro Pericol de arsuri!
ru Рискполученияожогов!
background
1 de
Sicherheitshinweise
a
Kinderunter8Jahrensindvom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhaltenunddürfendas
Gerät nicht bedienen.
FüllenSietäglich
ausschließlich frisches, kaltes
Wasser(keinMineralwasser
mit Kohlensäure) in den
Wassertank. Verwenden Sie
kein chemisch entkalktes
Wasser.
Das Gerät während des
Betriebs stets beaufsichtigen.
W Stromschlaggefahr!
Betreiben und schließen
Sie das Gerät nur gemäß
den Angaben auf dem
Typenschild an.
DasGerätdarfnurübereine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein
StromnetzmitWechselstrom
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass
dasSchutzleitersystemder
elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert
ist.
Ziehen Sie vor der Reinigung
desGerätsdenNetzstecker.
BenutzenSieIhr
TASSIMO Gerät nur, wenn
NetzkabelundGerätkeine
Beschädigungen aufweisen.
Ziehen Sie im Fehlerfall
sofortdenNetzstecker.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät nach dem Aus-
packenprüfen.Beieinem
Transport schaden nicht
anschließen.
DiesesGerätistnurfürden
privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu2000müberMeereshöhe
verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchs-
anleitungenTeil1und2
sorgfältig durch, handeln
danach und bewahren die
Anleitungen auf. Geben Sie sie
analleBenutzerweiter.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab8Jahrenunddarüberund
vonPersonenmitreduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
MangelanErfahrungund / oder
Wissenbenutztwerden,wenn
siebeaufsichtigtoderbezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden
haben.Kinderdürfennichtmit
dem Gerät spielen. Reinigung
undBenutzer-Wartungdürfen
nicht durch Kinder vorgenom-
men werden, es sei denn, sie
sind8Jahreoderälterund
werden beaufsichtigt.
background
2de
Sicherheitshinweise
a
Reparaturen an dem Gerät,
wiez. B.einebeschädigte
Zuleitung auswechseln,
dürfenSienurdurch
unseren Kundendienst
ausführenlassenum
Gefährdungenzuvermeiden.
Tauchen Sie das Gerät oder
dasNetzkabelniemalsin
Wasser.
EsdarfkeineFlüssigkeitauf
die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
DiespeziellenHinweisezur
Reinigung in der Anleitung
sindzubeachten.
W Verbrennungsgefahr!
Versuchen Sie nie, das
Brühsystemwährenddes
Betriebszuö󹈭nen.Beachten
Sie, dass austretende
Flüssigkeitensehrheiß
sind.DieTDISC,die
Stanzvorrichtungundder
Getränkeauslauf können
unmittelbar nach dem
Brühvorgangsehrheißsein.
Zuerstabkühlenlassen.
BenutzenSiekeine
beschädigtenTDISCs.
BenutzenSieTDISCsnur
einmal.
Nach dem Gebrauch können
dieOberflächennocheinige
Zeit heiß sein.
FrischzubereiteteGetränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf
etwasabkühlenlassen.
W Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät nie in einem
Schrank betreiben.
W Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Gerätes
kannzuVerletzungenführen.
Trinken Sie keinesfalls die
Entkalkungsflüssigkeit.
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit
Verpackungs material spielen
lassen.
Kleinteile sicher
aufbewahren, sie können
verschluckt werden.
W Achtung!
Reinigung von Oberfl ächen,
die mit Nahrungsmitteln
in Berührung kommen!
DiespeziellenHinweise
zurReinigunginden
Bildanleitungensindzu
beachten.
background
3 de
1 Start / Stopp Taste mit
Anzeigeelementen
a Status-LED S
b WassertankfüllenR
c Entkalken Q
2 Brühsystem
a Verschluss
b TDISCTräger
c StanzvorrichtungfürTDISCs
d TDISCLesefenster
e Getränkeauslauf
f Spritzschutz
Auf einen Blick
b
3 Abnehmbarer Wassertank
a Markierung max
b Markierung Q „Entkalken“
c Schwimmer
4 Aufbewahrungsfach
a GelbeServiceTDISC
b KurzanleitungReinigen / Entkalken
5 Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Tropfgitter
b Au󹈭angbehälter
KlappenSievordemWeiterlesendiedazugehörendeBildseiteamAnfangdesHeftes
nach links aus.
Bosch ist der Hersteller des TASSIMO
Geräts. Deshalb kann Bosch keine
LiefergarantiefürdieTASSIMOTDISCs
übernehmen.
TASSIMOTDISCserhaltenSieim
Fachhandel.
Entsorgung
g
Info
i
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend
dereuropäischenRichtlinie2012 / 19 / EU
überElektro-undElektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equip-
ment–WEEE)gekennzeichnet.DieRicht-
liniegibtdenRahmenfüreineEU-weit
gültigeRücknahmeundVerwertungder
Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
Zubehör Bestellnummer
Webshop
Entkalkungs-
tabletten
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Gelbe Service
TDISC
00576836
www.bosch-home.com
Zubehör
j
background
4de
InderfolgendenTabellendenSieLösungenfürProblemeoderStörungen,diein
ZusammenhangmitderBenutzungdesGerätsauftretenunddieSieeinfachselbst
behebenkönnen.SolltenSiekeineadäquateLösungfürIhrspeziellesProblemnden,
kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
WeitereKundendienstinformationenndenSieauchonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht, es leuchtet keines
derAnzeigeelemente
(LEDs) auf.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
DieBrühungwird
gestartet, es wird
jedoch kein Getränk
ausgegeben.
Der Wassertank ist nicht
richtigeingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob der Wassertank
richtigeingesetztist.
Der Wassertank wurde
währenddesBrühvorgangs
abgenommen oder im
System befindet sich Luft.
Starten Sie einen Reinigungsvorgang
mitdergelbenServiceTDISC.Sehen
SiehierzudasKapitelInbetriebnahme,
Schritte2 – 13.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den Schwimmer gangbar.
DieBrühungkannnicht
gestartet werden.
KeineTDISCeingelegt. ÜberprüfenSie,obeineTDISCeingelegt
wurde.
Der Strichcode der
eingelegtenTDISCwird
nicht erkannt.
SäubernSiedasTDISCLesefenstermit
einem weichen, feuchten Tuch.
Streichen Sie mit dem Finger die Folie der
TDISCglatt,damitderStrichcodegelesen
werden kann.
VerwendenSieeineneueTDISC.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
DasBrühsystemistnicht
richtig verschlossen.
SäubernSiedasBrühsystemmiteinem
weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.
Das Gerät war beim
EinlegenderTDISCnicht
eingesteckt.
LegenSieeineneueTDISCeinund
stellen Sie dabei sicher, dass das Gerät
vor dem EinlegenderTDISCandie
Stromversorgung angeschlossen ist.
Hilfe bei Problemen
h
background
5 de
Problem Ursache Abhilfe
DasBrühsystemlässt
sich nicht schließen.
DieStanzvorrichtung
und/oderderTDISCTräger
sindnichtrichtigeingesetzt.
DrückenSiedieStanzvorrichtungmit
beiden Daumen in ihre Halterung und
kontrollierenSiediePositiondesTDISC
Trägers.
DieTDISCistnichtrichtig
eingelegt.
ErsetzenSieeinebeschädigteTDISC
durcheineneue.LegenSiedieTDISCmit
der bedruckten Seite nach unten so ein,
dassdieLascheinderdafürvorgesehenen
Aussparung liegt.
DasBrühsystemistnicht
richtig verschlossen.
SäubernSiedasBrühsystemmiteinem
weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.
DrückenSiedenVerschluss,bisdieser
hörbar einrastet.
DasBrühsystemlässt
sich nicht öffnen.
DasBrühsystemistnoch
verriegelt.
ÖffnenSiedasBrühsystemerst,wenn
die Status-LED Saufhörtzublinkenund
permanent leuchtet.
BleibtdasBrühsystemweiterhin
verschlossen, kontaktieren Sie die
TASSIMO Infoline.
WassertankfüllenR
leuchtet.
Es ist nicht genug Wasser im
Wassertank vorhanden.
FüllenSiefrisches,kaltesWasserbis
zurMarkierungmaxein.SetzenSieden
Wassertank wieder ein.
WassertankfüllenR
leuchtet, obwohl sich
genug Wasser im
Wassertank befindet.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den Schwimmer gangbar.
Der Wassertank ist nicht
richtigeingesetzt.
ÜberprüfenSie,obderWassertankrichtig
eingesetztist.
WassertankfüllenR und
Entkalken Q blinken
gleichzeitigundkeine
Brühungistmöglich.
Technische Störung im
Gerät.
Kontaktieren Sie bitte die TASSIMO
Infoline.
Entkalken Q leuchtet
oder blinkt.
Das Gerät muss entkalkt
werden.
EntkalkenSiedasGerät.SehenSiehierzu
das Kapitel Entkalken.
Entkalken Q leuchtet
oder blinkt, obwohl
entkalktes Wasser
verwendet wurde.
Auch entkalktes Wasser
enthält geringe Mengen an
Kalk.
EntkalkenSiedasGerät.SehenSiehierzu
das Kapitel Entkalken.
Die Crema hat sich
verschlechtert.
Der Getränkeauslauf ist
verklebtoderverschmutzt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen
SiehierzudasKapitelReinigen.
ReinigenSiedasBrühsystemmitder
gelbenServiceTDISC.SehenSiehierzu
das Kapitel Reinigen.
Das Gerät ist verkalkt. EntkalkenSiedasGerät.SehenSiehierzu
das Kapitel Entkalken.
Hilfe bei Problemen
h
background
6de
Problem Ursache Abhilfe
AusdemBrühsystem
tropft Wasser.
DieTDISCistbeschädigt
oder undicht.
Die
TDISCistnichtkorrekt
gestanztworden.
BenutzenSiekeinebeschädigtenTDISCs.
BenutzenSieTDISCsnureinmal.
WartenSie,bisderBrühvorgangbeendet
unddasGerätabgekühltist.Entfernen
SiedieTDISCundreinigenSiedas
Brühsystem.SehenSiehierzudasKapitel
Reinigen.
DieStanzvorrichtungist
nichtrichtigeingesetzt.
DrückenSiemitbeidenDaumendie
StanzvorrichtunginihreHalterung
(hörbarer Klick).
Auf der Fläche unter
dem Tassenpodest
befindet sich Wasser.
Es handelt sich um
Kondensationswasser.
Kondensation kann entstehen und ist kein
Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem
Tuch ab.
DiegelbeServiceTDISC
ist beschädigt oder
verloren worden.
DiegelbeServiceTDISCkannüber
den Bosch Kundendienst (Artikel-Nr.
00576836,KontaktsieheamEndedieser
Gebrauchsanleitung)bezogenwerden.
Das Getränkevolumen
entspricht nicht Ihren
Wünschen.
DerStrichcodederTDISC
gibtfürjedesGetränkdas
optimale Getränkevolumen
vor. Dieser Wert kann
auch individuell angepasst
werden.
WenigerVolumen:
Drücken
SiewährendderBrühungdie
Start / StoppTasteumdenBrühvorgang
abzubrechen.
MehrVolumen:
Drücken
undhaltenSiedieStart / Stopp
TastebisdasgewünschteVolumenerreicht
ist.
Kalkablagerungen im Gerät
könnenzureduziertem
Getränkevolumenführen.
EntkalkenSiedasGerät.SehenSiehierzu
das Kapitel Entkalken.
Hilfe bei Problemen
h
background
7 en
Safety instructions
a
Foroptimumresults,llthe
tank only with cool, fresh,
non-carbonated water each
day.
Do not use chemically softened
water.
Never leave the appliance
unattended while it is in
operation!
W Risk of electric shock!
Operate and connect
the appliance only
in accordance with
theinstructionsgivenonthe
nameplate.
The appliance may only
be connected to a power
supply with alternating
current via a correctly
installed socket with
earthing. Ensure that the
protective conductor system
of the domestic supply has
been correctly installed.
Before cleaning the
appliance, pull out the
mains plug.
Only use your TASSIMO
appliance if the power cable
and appliance show no signs
of damage.
Disconnect the appliance
from the mains as soon as a
fault is detected.
Any repairs, such
as replacingadamaged
power cable, may only be
carried out by our Customer
Services team in order to
avoid potential danger.
Intended use
Check the appliance after
unpacking it. Do not connect
the appliance if it has been
damaged in transit.
This appliance is intended for
domestic use only.
Only use the appliance indoors
at room temperature and up to
2000mabovesealevel.
Important safety information
Pleasereadparts1and2of
these manuals carefully before
using the product and keep
them for future reference.
Passthemontoallusers.
This appliance may be used
by children aged 8 years and
older and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or who lack
experienceand / orknowledge
if they are supervised or have
been given instruction in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
involved. Children may not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than
8yearsandsupervised.
Keep children under 8 years of
age away from the appliance
and connecting cable and
do not allow them to use the
appliance.
background
8en
Safety instructions
a
Never immerse the
appliance or power cable in
water.
Avoid spillage on the
connector.
Please note the special
information on cleaning in
the instructions.
W Risk of burns!
Never attempt to open
the brewing unit during
operation.Pleasenotethat
any escaping liquids will
beveryhot.TheTDISC,
the piercing unit and the
beverage outlet may be
very hot immediately after
brewing.Allowtocoolrst.
DonotuseTDISCsthatare
damaged.
OnlyuseeachTDISConce.
After the use the heating
element surfaces can be
subjected to residual heat.
Freshly prepared beverages
are very hot. Leave to cool a
little if necessary.
W Risk of re!
The appliance gets hot.
Never operate the appliance
in a cupboard.
W Risk of injury!
A misuse of the appliance
can potentially lead to injury.
Under no circumstances you
should drink the descaling
liquid.
W Risk of su󹈭 ocation!
Do not allow children to play
with packaging material.
Store small parts safely
as they can be easily
swallowed.
W Caution!
Cleaning surfaces which
come into contact with
foodstu󹈭 s! Please note
the special information on
cleaning in the illustrated
instructions.
background
9 en
At a glance
b
Before reading on, please unfold the illustrations page at the start of the booklet.
1 Start / Stop button with
display elements
a Status LED S
b Fill water tank R
c Descale Q
2 Brewing unit
a Lid
b TDISCsupport
c TDISCpiercingunit
d TDISCreadingwindow
e Beverage outlet
f Splash guard
Disposal
g
3 Removable water tank
a max mark
b ”Descaling” Q mark
c Float
4 Storage compartment
a YellowServiceTDISC
b Briefcleaning / descaling
instructions
5 Cup stand
(removable and height adjustable)
a Drip grate
b Drip tray
Dispose of packaging in an environmen-
tally-friendly manner. This appliance
islabelledinaccordancewithEuropean
Directive2012/19/EUconcerningused
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the
returnandrecyclingofusedappliances
as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Info
i
Bosch is the manufacturer of the
TASSIMO machine. Therefore, it cannot
provide any delivery guarantee for the
TASSIMO T DISCs.
TASSIMOTDISCsareavailablefrom
specialist retailers.
Or visit www.tassimo.com to discover the
large variety of beverages available and to
order your discs online.
Accessories
j
Accessories Order number
Webshop
Descalingtabs TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Yellow
ServiceTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
10en
Troubleshooting
h
The following table contains solutions to problems or faults which may occur during
operationoftheapplianceandthatcanbeeasilyrectiedathome.Ifyouarenotsatis-
ed
withthesolutionsprovidedhere,pleasecontactourCustomerServicedepartment.
Furthercustomerserviceinformationcanalsobefoundonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Cause Solution
The appliance is not
working and none of the
display elements (LEDs)
are lighting.
The appliance has no
power supply.
Check to see whether the appliance is
connected to the mains.
The brewing starts,
however there is no
beverage dispensed.
The water tank is not
inserted correctly.
Check that the water tank is correctly inserted.
The water tank was
removed during the
brewing stage or there is
air in the system.
Start the cleaning process with the yellow
ServiceTDISC.Pleasereferheretothe
section First Time Use,Steps2 – 13.
The float in the water
tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The brewing will not
start.
NoTDISCinserted. CheckthataTDISChasbeeninserted.
The appliance does not
recognisetheTDISCbar
code.
CleantheTDISCreadingwindowwithasoft,
damp cloth.
SmoothoutthefoiloftheTDISCwithyour
finger so that the bar code can be read.
UseanewTDISC.
If the problem persists, contact the TASSIMO
careline.
The brewing unit is not
closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.
The appliance was not
plugged in when the
TDISCwasinserted.
InsertanewTDISCandcheckthatthe
appliance is plugged into the power supply
before inserting theTDISC.
The brewing unit cannot
be closed.
Thepiercingunitand/or
theTDISCsupporthave
not been correctly
inserted.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs and check the position of the
TDISCsupport.
TheTDISChasnotbeen
correctly inserted.
ReplacethedamagedTDISCwithanewone.
PlacetheTDISCwiththeprintedsidefacing
downwards so that the tab is resting in the
intended slot.
The brewing unit is not
closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.
Press the lid down until it audibly clicks into
place.
The brewing unit cannot
be opened.
The brewing unit is still
locked.
Wait until the Status LED S has stopped
blinking before attempting to open the
brewing unit.
If the brewing unit stays locked, contact the
TASSIMO careline.
background
11 en
Problem Cause Solution
Fill water tank R
lightsup.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the tank with cold, fresh water as far as the
max mark. Reinsert the water tank.
FillwatertankR lights
up even though there
is enough water in the
water tank.
The float in the water
tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The water tank is not
inserted correctly.
Check that the water tank has been correctly
inserted.
Fill water tank R and
Descale Q are flashing
simulta neously and it is
not possible to prepare
drinks.
There is a fault on the
machine.
Please contact the TASSIMO careline.
Descale Q lights up or
starts flashing.
The appliance needs to
be descaled.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Descale Q lights up
or starts flashing even
though decalcified water
has been used.
Even decalcified water
contains low amounts of
calcium carbonate.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
The quality of the crema
has deteriorated.
The beverage outlet is
sticky or dirty.
Clean the beverage outlet. Please refer here to
the section Cleaning.
Clean the brewing unit with the yellow Service
TDISC.Pleasereferheretothesection
Cleaning.
Build-up of limescale in
the appliance.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Water is dripping from
the brewing unit.
TheTDISCisdamaged
or leaky.
The
TDISChasnotbeen
pierced correctly.
DonotuseTDISCsthataredamaged.
OnlyuseeachTDISConce.
Wait until the brewing stage has come to
an end and the appliance has cooled down.
RemovetheTDISCandcleanthebrewingunit.
Please refer here to the section Cleaning.
The piercing unit has not
been inserted correctly.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs (until an audible click is heard).
On the surface below
the cup stand there is
water.
This is condensation. Condensation may appear and is not caused
by any fault with the appliance. Wipe the water
away with a cloth.
The yellow Service
TDISCisdamagedor
lost.
TheyellowServiceTDISCcanberequested
from Bosch Customer Services (item no.
00576836,contactinformationincludedatthe
end of these instructions).
The beverage quantity
does not meet your
requirements.
TheTDISCbar
code provides the
recommended volume
for every beverage
selected. This volume
can also be adapted to
personal requirements.
Reducedquantity:
During the brewing process, press the
Start / Stop button to interrupt this stage.
Increasedquantity:
Press and hold the Start / Stop button until the
required beverage quantity has been reached.
Build-up of limescale
in the appliance could
cause reduced quantity.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Troubleshooting
h
background
12fr
Consignes de sécurité
a
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doiventpasêtree󹈭ectuéspar
des enfants sauf s’ils ont 8 ans
ou plus et sont surveillés.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus éloignés
de l’appareil et du cordon
d’alimentation et ne doivent
pas utiliser l’appareil.
Remplisseztouslesjours
uniquement avec de l’eau
fraiche et froide (pas d’eau
minéralegazeuse).
N’utilisezpasdel’eau
décalciéechimiquement.
Surveiller toujours l’appareil
pendantsonfonctionnement !
W Risque de choc électrique !
Utilisezetbranchez
l’appareil uniquement
conformément aux
indications sur la plaque
signalétique.
L’appareil doit être branché
uniquement sur un réseau
à courant alternatif par
l’intermédiaire d’une prise
secteur installée de manière
conforme et disposant
d’une connexion à la terre.
Assurez-vousquelesystème
àconducteurdeprotection
del’installationélectrique
de votre maison soit
conforme.
Avant de nettoyer l’appareil,
débranchezlachesecteur.
Conformité d’utilisation
Contrôler l’état de l’appareil
après l’avoir déballé. Ne pas
le raccorder s’il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une
utilisation domestique et non
professionnelle.
N’utilisezl’appareilque
dans des pièces intérieures
à température ambiante et
jusqu’à2000mau-dessusdu
niveaudelamer.
Consignes de sécurité
importantes
Veuillezlirelesparties1et
2dumoded’emploiavec
attention et les r especter.
Conservezlesnotices
d’emploi.Transmettez-lesà
tous les utilisateurs.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes
ayant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expé-
rienceet / oudeconnaissances
à condition d’être surveillés ou
d’avoir été informés quant à la
bonne utilisation de l’appareil
et d’avoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
background
13 fr
Consignes de sécurité
a
Utilisezvotreappareil
TASSIMO uniquement si le
câble secteur et l’appareil
ne présentent aucun
endommagement.
En cas de défaut,
débranchezimmédiatement
la prise secteur.
Les réparations sur
l’appareil telles que le
remplacement d’un cordon
endommagé ne doivent être
e󹈭ectuéesqueparnotre
SAVand’éliminertout
danger.
Neplongezjamaisl’appareil
ou le câble secteur dans
l’eau.
Empêchezqueduliquide
ne se renverse sur le
connecteur.
Les instructions de
nettoyagespécialesgurant
dans les notices sont à
respecter.
W Risque de brûlure !
N’essayezjamaisd’ouvrir
le système de percolation
pendant qu’il est en service.
Veuillezconsidérerque
les liquides qui s’écoulent
de l’appareil sont très
chauds. Après l’opération
depercolation,leTDISC,
la couronne de perçage et
le bec verseur peuvent être
brûlants.Laissez-lesd’abord
refroidir.
N’utilisezpasdeTDISC
endommagés.
UtilisezchaqueTDISC
qu’une seule fois.
Les surfaces peuvent rester
chaudes pendant un certain
temps après l’utilisation de
l’appareil.
Les boissons fraîchement
préparées sont très
chaudes. Si nécessaire, les
laisser un peu refroidir.
W Risque d’incendie !
L’appareil devient chaud.
Ne pas exploiter l’appareil
dans une armoire.
W Risque de blessure !
L’utilisation inappropriée de
la machine peut entraîner
des blessures.
Nebuvezenaucuncasle
liquide de détartrage.
W Risque d’étou󹈭 ement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
Rangezlespetitespièces
de manière sûre, elles
pourraient être avalées.
W Attention !
Nettoyage des surfaces
en contact avec des
denrées alimentaires ! Les
instructions de nettoyage
spécialesgurantdansles
notices illustrées sont à
respecter.
background
14fr
1 Touche Départ / Arrêt avec
éléments d’a󹈮chage
a LED d’état S
b Remplir le réservoir d’eau R
c Détartrage Q
2 Système de percolation
a Verrouillage
b SupportTDISC
c CouronnedeperçagepourTDISC
d FenêtredelectureTDISC
e Bec verseur
f Protection contre les projections
Présentation
b
3 Réservoir d’eau amovible
a Repère max
b Repère Q« Détartrage »
c Flotteur
4 Case de rangement
a TDISCdeServicejaune
b MémentoNettoyage / Détartrage
5 Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Grille
b Bac collecteur
Avantdepoursuivrelalecture,veuillezdéplierverslagauchelapagecorrespondante
avec les illustrations qui se trouve au début de la notice.
Bosch est le fabricant de la machine
TASSIMO. Pour cette raison, Bosch ne
peut pas assumer la garantie de livraison
des TASSIMO T DISC.
VoustrouverezlesTASSIMOTDISCdans
le commerce spécialisé.
Rendez-vouségalementsur
www.tassimo.com pour découvrir
toute la gamme des boissons et pour
commander en ligne.
Recyclage
g
Info
i
Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UErelativeauxappareilsélec-
triques et électroniques usagés (waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Ladirectivedénitlecadrepour
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Accessoires
j
Accessoires Référence
Boutique en ligne
Tablettes de
détartrage
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
TDISCde
Service jaune
00576836
www.bosch-home.com
background
15 fr
Aide en cas de problèmes
h
Dansletableausuivant,voustrouverezlessolutionsauxproblèmesoudéfaillance
quipeuventsurvenirlorsdel’utilisationdel’appareiletquevouspouvezéliminerpar
vous-même.Sivousnetrouvezpasdesolutionadaptéeàvotreproblèmespécique,
merci de contacter notre service après-vente.
Voustrouverezencoreplusd’informationsdeSAVenligne :
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problème Cause Remède
L’appareil ne fonctionne
pas, aucun des éléments
d’affichage (LED) ne
s’allume.
L’appareil n’est pas alimenté
en électricité.
Contrôlezsil’appareilestraccordéà
l’alimentation électrique.
La percolation a
démarrée, mais aucune
boisson ne s’écoule.
Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.
Veuillezcontrôlersileréservoird’eauest
mis en place correctement.
Le réservoir d’eau a
été retiré pendant la
préparation ou de l’air se
trouve dans le système.
Mettezleprocessusdenettoyageen
marcheàl’aideduTDISCdeService
jaune.Pourcela,reportez-vousauchapitre
Lapremière utilisation,étapes2 – 13.
Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.
Nettoyezleréservoird’eauetdécoincezle
flotteur.
La percolation ne peut
pas être démarrée.
AucunTDISCmisenplace. Vérifiez,siunTDISCaétémisenplace.
Lecode-barreduTDISCmis
en place n’est pas reconnu.
NettoyezlafenêtredelectureduTDISC
avec un chiffon doux et humide.
LissezlefilmduTDISCavecledoigtpour
que le code-barre puisse être lu.
UtilisezunnouveauTDISC.
Sivousnepouvezpasremédierau
problème,veuillezcontacterTASSIMO
Infoline.
Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.
Nettoyezlesystèmedepercolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.
L’appareil n’était pas
raccordé au secteur lorsque
vousavezinséréleTDISC.
InsérezunnouveauTDISCetassurez-vous
que l’appareil est bien raccordé au secteur
avant l’insertionduTDISC.
Il est impossible de
fermer le système de
percolation.
La couronne de perçage
et/oulesupportTDISC
ne sont pas mis en place
correctement.
Enfoncezàl’aidedesdeuxpoucesla
couronne de perçage dans son support et
vérifiezlapositiondusupportTDISC.
LeTDISCn’estpasmisen
place correctement.
RemplacezleTDISCendommagéparun
nouveau.MettezleTDISCenplaceavec
le côté imprimé orienté vers le bas et
veillezàcequelalanguettesetrouvedans
l’emplacement prévu à cet effet.
Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.
Nettoyezlesystèmedepercolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.
Appuyezsurleverrouillagejusqu’àcequ’il
s’enclenche de façon audible.
background
16fr
Problème Cause Remède
Il est impossible
d’ouvrir le système de
percolation.
Le système de percolation
est encore verrouillé.
Ouvrezlesystèmedepercolation
uniquement lorsque la LED d’état S ne
clignote plus et reste allumée en continu.
Si le système de percolation demeure
verrouillé,contactezTASSIMOInfoline.
Remplir le réservoir
d’eau R est allumé.
Iln’yapasassezd’eaudans
le réservoir d’eau.
Remplissezleréservoirjusqu’aurepère
max avec de l’eau fraiche et froide.
Remettezleréservoird’eauenplace.
Remplir le réservoir
d’eauR est allumé, alors
qu’ilyaassezd’eau
dans le réservoir d’eau.
Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.
Nettoyezleréservoird’eauetdécoincezle
flotteur.
Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.
Veuillezcontrôlersileréservoird’eauest
mis en place correctement.
Remplir le réservoir
d’eau R et
DétartrageQ clignotent
simultanément; la
percolation n’est pas
possible.
Défaillance technique de
l’appareil.
VeuillezcontacterTASSIMOInfoline.
Détartrage Q est allumé
ou clignote.
Vousdevezdétartrer
l’appareil.
Détartrezl’appareil.Pourcela,
reportez-vousauchapitreDétartrage.
Détartrage Q est allumé
ou clignote malgré
l’utilisation d’eau
décalcifiée.
Même l’eau décalcifiée
contient de faibles quantités
de calcaire.
Détartrezl’appareil.Pourcela,
reportez-vousauchapitreDétartrage.
La qualité de la crème
s’est dégradée.
Le bec verseur est collant
ou sale.
Nettoyezlebecverseur.Pourcela,
reportez-vousauchapitreNettoyage.
Nettoyezlesystèmedepercolationàl’aide
duTDISCdeServicejaune.Pourcela,
reportez-vousauchapitreNettoyage.
La machine est entartrée. Détartrezl’appareil.Pourcela,
reportez-vousauchapitreDétartrage.
Des gouttes d’eau
sortent du système de
percolation.
LeTDISCestendommagé
ou présente une fuite.
Le
TDISCn’apasété
perforé correctement.
N’utilisezpasdeTDISCendommagés.
UtilisezchaqueTDISCqu’uneseulefois.
Attendezjusqu’àcequeleprocessusde
percolationsoitterminéetlaissezrefroidir
l’appareil.RetirezleTDISCetnettoyez
le système de percolation. Pour cela,
reportez-vousauchapitreNettoyage.
La couronne de perçage
n’est pas placée
correctement.
Enfoncezàl’aidedesdeuxpoucesla
couronne de perçage dans son support
(clic audible).
Il y a de l’eau sur la
surface en dessous du
support de tasse.
Il s’agit d’eau de
condensation.
Il peut y avoir de la condensation et ceci
n’estpasunedéfaillance.Essuyezl’eau
avec un chiffon.
LeTDISCdeService
jaune a été endommagé
ou perdu.
IlestpossibledecommanderleTDISCde
Service jaune auprès de chaque SAV Bosch
(n°deréf.00576836,coordonnéesàlafin
de ce mode d’emploi).
Aide en cas de problèmes
h
background
17 fr
Problème Cause Remède
Le volume de boisson
ne correspond pas à vos
attentes.
Lecode-barreduTDISC
fixe le volume de boisson
optimal pour chaque
boisson. Il est également
possible d’adapter
individuellement cette
valeur.
Volumemoinsimportant:
pendant
lapercolation,appuyezsurla
touche Départ / Arrêt pour interrompre le
processus de percolation.
Volumeplusimportant :
appuyez
surlatoucheDépart / Arrêt
jusqu’à ce que le volume souhaité soit
atteint.
Les dépôts de calcaire dans
l’appareil peuvent être
la cause d’un volume de
boisson réduit.
Détartrezl’appareil.Pourcela,
reportez-vousauchapitreDétartrage.
Aide en cas de problèmes
h
background
18es
Indicaciones de seguridad
a
Lalimpiezayelmantenimiento
a cargo del usuario no deben
serrealizadosporniños,a
menos que sean mayores de
8añosysesupervisen.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados
del aparato y del cable de
alimentación, y además no
deben manejar el aparato.
Rellene diariamente el
recipiente de agua sólo con
agua limpia y del tiempo
(niaguamineralcongas
niaguadescalcicada
químicamente).
Vigilar siempre el aparato
durante la operación.
W ¡Peligro de electrocución!
Utilice y conecte la máquina
solamente conforme a las
especicacionesdadasenla
placa indicadora de tipo.
El aparato sólo puede
conectarse a una fuente de
alimentación con corriente
alterna través de un
enchufe reglamentario con
puestaatierra.Asegúrese
dequeelterminaldetierra
protectordelainstalación
doméstica está instalado
deacuerdoconlasnormas
vigentes.
Desenchufe el cable de
conexión antes de iniciar la
limpieza.
Uso conforme a lo prescrito
Comprobar el aparato tras
sacarlo del embalaje. El elec-
trodoméstico no debe conec-
tarse en caso de haber sufrido
daños durante el transporte.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso
doméstico.
Utilice la máquina sólo dentro
de casa y a temperatura
ambienteynoutilizarlopor
encimadelos2000msobreel
nivel del mar.
Indicaciones de seguridad
importantes
Lea detenidamente las
instruccionesdeusoParte1
y2,actúeenconsecuenciade
ello y guarde las instrucciones.
Entréguelas a todos los
usuarios.
Este aparato puede ser
manejado por niños de ocho o
más años y por personas con
facultadesfísicas,sensoriales
o mentales disminuidas o
bien con falta de experiencia
y/odeconocimientossilo
hacen bajo supervisión o si
han sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peligros
que se pueden derivar de su
manejo. Los niños no deben
jugar con el aparato.
background
19 es
Indicaciones de seguridad
a
Utilice su aparato TASSIMO
solamente cuando el cable
derednopresentaningún
deterioro.
En caso de producirse
unaavería,desenchufe
inmediatamente la máquina
de la toma de red.
Para evitar riesgos, la
máquina sólo debe ser
reparada(p.ej.cambiode
un cable de alimentación
dañado) por nuestro
servicio de asistencia
técnicaocial.
Nunca sumerja en agua el
aparato o el cable de red.
Evitar que se derramen
líquidossobreelconector.
Deben observarse las
indicacionesdelimpieza
especiales de las
instrucciones.
W ¡Peligro de quemaduras!
Nunca intente abrir la
unidad de elaboración
durante el funcionamiento.
Observequeloslíquidos
que salen están muy
calientes.ElTDISC,la
unidad de perforación
y la salida de bebidas
pueden estar muy calientes
inmediatamente después
de la preparación. Primero
dejar enfriar.
NoutiliceningúnTDISC
deteriorado.
UtiliceTDISCssolamente
unavez.
Después de usar el aparato,
lassuperciespueden
permanecer calientes
durante un tiempo.
Las bebidas recién
elaboradas están muy
calientes. Si es necesario,
dejarqueseenfríenun
poco.
W ¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta.
No poner nunca el aparato
en funcionamiento dentro
de un armario.
W ¡Peligro de lesiones!
Un uso erróneo del aparato
puede causar lesiones.
Enningúncasobebael
líquidodescalcicador.
W ¡Peligro de as xia!
No deje que los niños
jueguen con el embalaje.
Guardarlaspiezaspequeñas
en un lugar seguro, ya que
son fáciles de tragar.
W ¡Atención!
¡Limpieza de super cies
en contacto con alimentos!
Deben observarse las
indicacionesdelimpiezade
las instrucciones ilustradas.
background
20es
1 Tecla Inicio / Parada con
elementos de visualización
a LED Estado S
b Llenar el recipiente de agua R
c DescalcicarQ
2 Unidad de elaboración
a Cierre
b SoporteTDISC
c Unidad de perforación para
TDISCs
d TDISCVentanadelectura
e Salida de bebidas
f Protección contra salpicado
Visión de conjunto
b
3 Recipiente de agua extraíble
a Marca max
b Marca Q«Descalcicar»
c Flotador
4 Compartimiento de almacenamiento
a TDISCdeservicio–amarillo
b Instrucciones rápidas
Limpieza / Descalcicación
5 Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Rejilla de goteo
b Recipiente colector
Antesdecontinuarleyendo,desplieguehacialaizquierdaaliniciodelfolletola
correspondiente página con la imagen.
Bosch es el fabricante del aparato
TASSIMO.Porestarazón,Boschno
puedeasumirningunagarantíade
suministro para los TASSIMO T DISCs.
TASSIMOTDISCslosobtieneenel
comercioespecializado.
Consulte también la página
www.tassimo.com para descubrir la
diversidad de bebidas y hacer su pedido
online.
Eliminación
g
Nota
i
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está marcado con
elsímbolodecumplimientoconlaDirec-
tivaEuropea2012/19/UErelativaalos
aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos RAEE). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la retirada y
lareutilizacióndelosresiduosdelos
aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
actuales en su distribuidor.
Accesorios
j
Accesorios Número de pedido
Tienda online
Pastillas de
descalcificación
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
TDISCde
servicio amarillo
00576836
www.bosch-home.com
background
21 es
Ayuda en caso de problemas
h
La siguiente tabla proporciona las soluciones a algunos de los problemas y errores
que pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su
problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones
sugeridas,diríjasealServicioalConsumidordeTASSIMO.
Otrasinformacionesdelserviciodeasistenciatécnicalasencuentratambiénonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problema Causa Solución
El aparato no funciona,
no se ilumina ninguna
de los elementos de
visualización(LEDS).
El aparato no tiene
alimentacióndeenergía
eléctrica.
Compruebe si el aparato está conectado a
laalimentacióndeenergíaeléctrica.
La preparación se inicia,
pero no se expende
ninguna bebida.
El recipiente de agua
no está colocado
correctamente.
Compruebe si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
El recipiente de agua se
retiró durante el proceso
de elaboración o el sistema
tiene aire.
InicieunprocesodelimpiezaconelTDISC
de servicio - amarillo. Vea para ello el
capítulo Puesta en servicio,pasos2 – 13.
El flotador del recipiente de
agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.
La preparación no puede
iniciar.
NingúnTDISCcolocado. CompruebesisecolocóunTDISC.
No se reconoce el código de
barrasdelTDISCcolocado.
LimpielaventanadelecturaTDISCconun
pañosuaveyhúmedo.
Alise con los dedos la tapa de aluminio
TDISCparapoderleerelcódigodebarras.
UtiliceunTDISCnuevo.
Si persiste el problema, consulte el
servicio al consumidor de TASSIMO.
La unidad de elaboración no
está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un
pañosuaveyhúmedo,antetodoenlazona
del cierre.
El equipo no estaba
enchufado al introducir el
TDISC.
IntroduzcaunnuevoTDISCyasegúrese
de que el aparato está conectado a
la alimentación de corriente antes de
hacerlo.
background
22es
Problema Causa Solución
La unidad de
elaboración no se puede
cerrar.
La unidad de perforación
y/oelsoporte-TDISC
no están colocados
correctamente.
Presione la unidad de perforación con
ambos pulgares en su fijación y controle la
posicióndelsoporte-TDISC.
ElTDISCnoestácolocado
correctamente.
ReemplaceunTDISCdeterioradopor
unonuevo.ColoqueelTDISCconellado
impreso hacia abajo, de forma que la
lengüetaseencuentreenlaentalladura
prevista para ello.
La unidad de elaboración no
está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un
pañosuaveyhúmedo,antetodoenlazona
del cierre.
Presione el cierre hasta que se escuche
que encaja.
La unidad de
elaboración no deja
abrirse.
La unidad de elaboración
estáaúnbloqueada.
Abra la unidad de elaboración solo cuando
el LED de estado S deje de parpadear e
ilumine de forma permanente.
Silaunidaddeelaboracióncontinúa
cerrada, consulte el servicio al consumidor
de TASSIMO.
El indicador luminoso R
«Llenarrecipiente»se
enciende.
No hay agua suficiente en el
recipiente.
Relleneaguafríayfrescahastalamarca
max. Coloque de nuevo el recipiente de
agua.
ElindicadorluminosoR
«Llenarrecipiente»se
enciende aunque hay
suficiente agua en el
recipiente.
El flotador del recipiente de
agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.
El recipiente de agua
no está colocado
correctamente.
Controle si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
R«Llenarrecipiente»
y Q«Descalcificar»
parpadean
simultáneamente y no
es posible preparar
bebidas.
Hay un error en la máquina. Póngase en contacto con el servicio al
consumidor de TASSIMO.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea.
El aparato debe
descalcificarse.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítuloDescalcificar.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea,
aunque se está
utilizandoaguafiltrada.
Incluso el agua filtrada
puede contener pequeñas
cantidades de cal disuelta.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítuloDescalcificar.
Ayuda en caso de problemas
h
background
23 es
Problema Causa Solución
La crema encima del
café es de menor calidad
que lo usual.
El conducto de salida de
la bebida está atascado o
sucio.
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello
elcapítuloLimpiar.
Limpie la unidad de elaboración con el
TDISCdeservicio-amarillo.Veaparaello
elcapítuloLimpiar.
La máquina tiene cal. Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítuloDescalcificar.
De la unidad de
elaboración gotea agua.
ElTDISCestádañadoo
agujerado.
El
TDISCnoseha
perforado correctamente.
NoutiliceTDISCsdeteriorados.Utilice
TDISCssolamenteunavez.
Espere hasta que termine el proceso de
elaboraciónyelaparatoestéfrío.Retireel
TDISCylimpielaunidaddeelaboración.
VeaparaelloelcapítuloLimpiar.
La unidad de perforación
no está colocado
correctamente.
Presione con ambos pulgares la unidad
de perforación en su soporte (se escucha
clic).
En la superficie debajo
delsoporteparatazas
hay agua.
Se trata de agua de
condensación.
La condensación puede presentarse y no
es un error. Limpie el agua con un paño.
ElTDISCdeservicio-
amarillo está dañado o
se perdió.
ElTDISCdeservicio-amarillopuede
adquirirse a través del servicio de
asistenciatécnicadeBosch(N°artículo
00576836,verelcontactoalfinaldeestas
instrucciones de uso).
El volumen de bebida
no corresponde a sus
deseos.
El código de barras del
TDISCespecificael
volumen óptimo para
cada bebida. Este valor
también pueden adaptarse
individualmente.
Menorvolumen:
Pulse durante la elaboración la tecla
Inicio / Parada para interrumpir el proceso
de elaboración.
Mayorvolumen:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
Inicio / Paradahastaalcanzarelvolumen
deseado.
Las acumulaciones de cal en
el aparato pueden causar la
reducción del volumen de la
bebida.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítuloDescalcificar.
Ayuda en caso de problemas
h
background
24sv
Säkerhetsanvisningar
a
Använd endast färskt, kallt
vatten (inget mineralvatten
med kolsyra).
Använd inget kemiskt avkalkat
vatten.
Håll alltid apparaten under
uppsikt under driften.
W Risk för elektrisk stöt!
Använd och anslut endast
apparaten i enlighet med
uppgifterna på typskylten.
Maskinen får endast
anslutas till ett elnät
med växelström via ett
föreskriftsenligt installerat,
jordat eluttag. Förvissa dig
om att skyddsledarsystemet
i husets elektriska
installation är installerat
enligt föreskrifterna.
Ta ut stickkontakten före
rengöringen. Doppa aldrig
apparaten eller nätkabeln
ivatten.
Använd endast din TASSIMO
om nätkabeln och apparaten
är oskadade.
Dra ut nätstickkontakten
omedelbartvidfel.
Reparationer på maskinen,
somt. ex.attbytauten
skadad kabel, får endast
utföras av vår kundservice
för att undvika faror.
Doppa aldrig apparaten eller
nätkabelnivatten.
Undvik att spilla något på
kontaktdonet.
Användning för avsett
ändamål
Kontrollera apparaten efter
uppackningen. Anslut den inte
om den har transportskador.
Enheten är bara avsedd för
normalt hemmabruk.
Apparaten får endast användas
inomhus vid rumstemperatur
ochejöver2000möver
havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom
bruksanvisningensdel1och
2.Följalltiddennabruks-
anvisning och spar den hela
maskinens livsläng. Lämna
dem vidare till alla användare.
Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
av personer med reducerade
fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor och brist på
erfarenhetoch/ellerkunskap,
om de står under överinseende
eller om de instruerats i en
säker användning av apparaten
och informerats om riskerna.
Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och användar-
underhåll får inte utföras av
barn, såvida de inte är 8 år
eller äldre och står under
överinseende av vuxen.
Barn under 8 år får inte komma
i närheten av apparaten och
anslutningslednignen och får
inte manövrera apparaten.
background
25 sv
Säkerhetsanvisningar
a
Följ de särskilda
rengöringsanvisningarna
ibruksanvisningen.
W Brännskaderisk!
Försök aldrig att öppna
bryggningssystemet
under driften. Observera
att utrinnande vätska
ärmyckethet.TDISC,
stansanordningen och
dryckesutloppet kan vara
mycket heta omedelbart
efter bryggningen. Låt
svalna först.
Använd inga skadade
TDISC:ar.
AnvändvarjeTDISCbaraen
gång.
Efter användningen kan
ytorna fortfarande vara
varma under en stund.
Nytillagade drycker är
mycket varma. Låt dem
svalna något om det behövs.
W Brandrisk!
Apparaten blir varm.
Använd aldrig apparaten i
ett skåp.
W Risk för personskador!
Fel användning av enheten
kan medföra skador.
Drick aldrig
avkalkningsvätskan.
W Kvävningsrisk!
Barn får inte leka med
förpackningsmaterial.
Förvara smådelar säkert,
barn kan svälja dem.
W Varning!
Rengöring av ytor som
kan komma i kontakt med
livsmedel! Följ de särskilda
rengöringsanvisningarna
igurtexterna.
background
26sv
1 Start / Stopp knapp med
visningselement
a Status-LED S
b Fyll vattentank R
c Avkalkning Q
2 Bryggningssystem
a Förslutning
b TDISChållare
c StansanordningförTDISC:ar
d TDISCläsfönster
e Dryckesutlopp
f Stänkskydd
Översikt
b
3 Löstagbar vattentank
a Markering max
b Markering QAvkalkning”
c Flottör
4 Förvaringsfack
a GulServiceTDISC
b Snabbreferensguide
rengöring / avkalkning
5 Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställningsbar)
a Droppgaller
b Uppfångningsbehållare
Innan du fortsätter viker du ut den tillhörande bildsidan i början på häftet åt vänster.
Bosch är tillverkaren av TASSIMO-enheten.
Därför kan Bosch inte överta någon
leveransgarantiförTASSIMOTDISC:ar.
TASSIMOTDISC:arnnsifackhandeln.
Besök också www.tassimo.com för att
upptäcka det stora urvalet av drycker och
för att beställa online.
Avfallshantering
g
Info
i
Kassera förpackningen på ett miljövänligt
sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med
dereuropeiskadirektivet2012/19/EU
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU
giltigt återtagande och korrekt återvin-
ning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.
Tillbehör
j
Tillbehör
Beställningsnummer
Webshop
Avkalknings-
tabletter
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Gul
ServiceTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
27 sv
Hjälp vid problem
h
I följande tabell hittar du lösningar på problem eller störningar, som kan uppträda i
samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte
hittar någon adekvat lösning på ditt speciella problem kontaktar du vår kundtjänst.
Ytterligarekundtjänstinformationerhittarduocksåonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Orsak Åtgärd
Apparaten fungerar
inte. Ingen av
indikeringselementen
(LED:er)tänds.
Apparaten har ingen
strömförsörjning.
Kontrollera om apparaten är ansluten till
strömförsörjningen.
Bryggningen startas,
men det matas inte ut
någon dryck.
Vattentanken är inte isatt på
rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Vattentanken togs av under
bryggningen eller så finns
det luft i systemet.
Starta en rengöring med den gula Service
TDISC.Beträffandedettasekapitlet
Idrifttagning,stegen2 – 13.
Flottören i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att flottören
lossnar.
Bryggningen kan inte
startas.
IngenTDISCilagd. KontrolleraomenTDISClagtsi.
Streckkoden på den ilagda
TDISCkaninteläsas.
GörrenTDISCläsfönstretmedenmjukoch
fuktig duk.
StrykTDISC:ensfolieslätsåattstreckkoden
kan läsas.
AnvändennyTDISC.
Om problemet inte går att lösa kontaktar du
TASSIMO Infoline.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en mjuk, fuktig
duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Apparaten var inte ansluten
närduladeinTDISC.
LägginennyTDISCochkontrolleraatt
apparaten är ansluten till elnätet innan du
lägger in TDISC.
Bryggningssystemet
går inte att stänga.
Stansanordningenoch/eller
TDISChållareharintesatts
in korrekt.
Tryck in stansanordningarna med båda
tummarnaisinhållareochkontrolleraTDISC
hållares position.
TDISCharintesattsin
korrekt.
BytutenskadadTDISCmotenny.Läggin
TDISCmeddentrycktasidannedåtsåatt
laskan ligger i den därför avsedda ursparningen.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en mjuk, fuktig
duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Tryck på förslutningen tills denna hakar i
hörbart.
Bryggsystemet kan
inte öppnas.
Bryggsystemet är fortfarande
låst.
Öppna bryggningssystemet först när status-LED
S slutar att blinka och lyser kontinuerligt.
Om bryggningssystemet fortsätter att vara
stängt kontaktar du TASSIMO Infoline.
background
28sv
Problem Orsak Åtgärd
Fyll vattentanken R
lyser.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattentanken.
Fyll på färskt, kallt vatten upp till markeringen
max. Sätt in vattentanken igen.
FyllvattentankenR
lyser, trots att det
finns tillräckligt med
vatten i vattentanken.
Flottören i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att flottören
lossnar.
Vattentanken är inte isatt på
rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Fyll vattentanken R
och Avkalkning Q
blinkar samtidigt
och det går inte att
använda maskinen.
Det är något fel på maskinen. Kontakta TASSIMO Infoline.
Avkalkning Q lyser
eller blinkar.
Apparaten skall avkalkas. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel
Avkalkning.
Avkalkning Q lyser
eller blinkar, trots
att avkalkat vatten
använts.
Även avkalkat vatten
innehåller små mängder kalk.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel
Avkalkning.
Creman har
försämrats.
Dryckesutloppet har klibbat
igen eller är smutsigt.
Rengör dryckesutloppet. Beträffande detta, se
kapitel Rengöring.
Rengör bryggningssystemet med den gula
ServiceTDISC.Beträffandedetta,sekapitel
Rengöring.
Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel
Avkalkning.
Det droppar vattnet ur
bryggsystemet.
TDISCärskadadellerotät.
TDISCharintestansats
korrekt.
AnvändingaskadadeTDISC:ar.Användvarje
TDISCbaraengång.
Vänta tills bryggningen avslutats och
dryckensvalnat.TabortTDISCochrengör
bryggningssystemet. Beträffande detta, se
kapitel Rengöring.
Stansningsanordningen är
inte isatt på rätt sätt.
Tryck med båda tummarna in stansanordningen
i dess hållare (hörbart klick).
På ytan under
plattformen för koppar
finns vatten.
Det rör sig om
kondensationsvatten.
Kondensation kan uppkomma och är inget fel.
Torka av vattnet med en duk.
Den gula Service
TDISCärskadadeller
har gått förlorad.
DengulaServiceTDISCkanköpasviaBoschs
kundtjänst(artikelnr.00576836,kontaktdatase
slutet av denna bruksanvisning).
Dryckesvolymen
motsvarar inte dina
önskemål.
StreckkodenpåTDISC
anger optimal dryckesvolym
för varje dryck. Detta
värde kan också anpassas
individuellt.
Mindrevolym:
Tryck på knappen Start / Stopp för att avbryta
bryggningen.
Mervolym:
Tryck på knappen Start / Stopp och håll den
intryckt tills önskad volym nåtts.
Kalkavlagringar i apparaten
kan leda till en reducerad
dryckesvolym.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel
Avkalkning.
Hjälp vid problem
h
background
29 da
Sikkerhedsanvisninger
a
Fyld hver dag udelukkende
rent, koldt vand på (ikke
mineralvand med kulsyre).
Brug aldrig kemisk afkalket
vand.
Apparatet skal altid være under
opsyn, når det anvendes!
W Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret
med et EU-Schukostik
(sikkerhedsstik). For at sikre
korrekt jordforbindelse i
stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en
egnet stik-adapter. Denne
adapter (tilladt til maks.
13ampere)kanbestillesvia
kundeservice (reservedel
nr.00623333).Brugog
tilslut altid kun maskinen
i overensstemmelse med
angivelserne på typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes
en strømforsyning med
vekselstrøm via en stikdåse
med jord, der er installeret
forskriftsmæssigt. Kontrollér,
at jordledningssystemet
for den elektriske
husinstallation er installeret
forskriftmæssigt.
Træk stikket ud af
stikkontakten inden
rengøringen.
TASSIMO-maskinen må kun
anvendes, hvis netledningen
og maskinen ikke er
beskadigede.
Træk omgående netstikket
ud ved fejlfunktion.
Bestemmelsesmæssig brug
Kontroller apparatet, når det
er pakket ud. Apparatet må
ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Dette apparat er kun beregnet
til anvendelse i private
husholdninger og i hjemmet.
Maskinen må kun anvendes
indendørs ved stuetemperatur
ogmaks.2000moverhavets
overflade.
Vigtige
sikkerhedshenvisninger
Læsbrugsanvisningernedel1
og2omhyggeligtigennem,følg
anvisningerne og opbevar dem
til senere reference. Giv dem
videre til alle brugere.
Dette apparat kan bruges af
børn fra og med 8 år og af
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på
erfaringog/ellerviden,hvisde
er under opsyn og er blevet
instrueret i en sikker brug af
apparatet og har forstået de
deraf resulterende farer. Børn
må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke foretage
rengøringen og bruger-
vedligeholdelsen, medmindre
de er mindst 8 år gamle og
under opsyn.
Apparatet og tilslutningslednin-
gen skal være utilgængelige for
børn under 8 år, og de må ikke
betjene apparatet.
background
30da
Reparationer på maskinen,
fx udskiftning af en
beskadiget netledning,
må kun foretages af vores
kundeservice for at undgå
risici.
Nedsænk aldrig maskinen
eller netledningen i vand.
Undgå at spilde på stikket.
Overhold de særlige
henvisninger om rengøring i
vejledningen.
W Fare for forbrænding!
Prøv aldrig at åbne
bryggesystemet under
driften.Væropmærksompå,
at udstrømmende væsker
ermegetvarme.TDISC’en,
stanseanordningen og
udløbstuden til drikke
kan være meget varme
umiddelbart efter
brygningen. Lad delene
afkøle først.
Anvend ingen beskadigede
TDISCs.
AnvendTDISCskunén
gang.
Efterbrugkanoverfladerne
forblive varme et stykke tid.
Friskbryggede drikke er
meget varme. Lad dem køle
lidt af ved behov.
W Brandfare!
Apparatet bliver varmt.
Brug aldrig apparatet i et
skab.
W Fare for tilskadekomst!
Forkert anvendelse af
apparatet kan medføre
skader.
Drik under ingen
omstændigheder
afkalkningsvæske.
W Kvælningsfare!
Lad ikke børn lege med
emballagen.
Opbevar smådele sikkert,
fordi småbørn kan sluge
dem.
W OBS!
Rengøring af overfl ader,
som kommer i kontakt
med levnedsmidler!
Overhold de særlige
henvisninger om rengøring
på billedvejledningerne.
Sikkerhedsanvisninger
a
background
31 da
1 START / STOP tast med
indikatorelementer
a Status-LED S
b Påfyld vandbeholder R
c Afkalkning Q
2 Bryggesystem
a Låg
b TDISC-holder
c StanseanordningtilTDISCs
d TDISC-læsevindue
e Udløbstud til drikke
f Sprøjtebeskyttelse
Oversigt
b
3 Aftagelig vandbeholder
a Markering max
b Markering QAfkalkning”
c Flyder
4 Opbevaringsrum
a GulServiceTDISC
b Kort vejledning til
rengøring / afkalkning
5 Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Drypbakke
b Opsamlingsbeholder
Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre
indendulæservidere.
Bosch er producenten af
TASSIMO-maskinen. Derfor kan Bosch
ikke påtage sig nogen leveringsgaranti for
TASSIMO T DISCs.
TASSIMOTDISCskankøbeshos
fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at
se det store udvalg af drikke og bestille
online.
Bortska󹈭else
g
Vigtigt
i
Emballagenskalbortska󹈭espåmiljø-
venligvis.Detteapparaterklassiceret
iht.deteuropæiskedirektiv2012/19/EU
oma󹈭aldafelektrisk-ogelektronisk
udstyr (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Dette direktiv
angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater
gældendeforheleEU.
Dukanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortska󹈭else
ifaghandlen.
Tilbehør
j
Tilbehør Bestillingsnummer
Webshop
Afkalknings-
tabletter
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Gul
ServiceTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
32da
Fejlnding
h
Idenefterfølgendetabelnderduløsningertilproblemerellerfejl,somkanopstå
vedbrugafmaskinenogsomduselvnemtkanafhjælpe.Hvisduikkekanndeen
passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligereoplysningeromkundeservicenderduogsåonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Årsag Afhjælpning
Maskinen virker ikke;
ingen af indikator-
elementerne lyser
(LED’er).
Maskinen har ingen
strømforsyning.
Kontroller, at maskinen er tilsluttet
strømforsyningen.
Brygningen startes, men
der kommer ingen drik
ud.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
Vandbeholderen blev taget
af under brygningen, eller
der er luft i systemet.
Start en rengøring med den gule Service
TDISC.Seidenneforbindelsekapitel
Ibrugtagning,trin2 – 13.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.
Brygningen kan ikke
startes.
Der er ikke indsat nogen
TDISC.
Kontroller,omdererindsatenTDISC.
Stregkoden fra den indsatte
TDISCbliverikkegenkendt.
RengørTDISC-læsevinduetmedenblød,
fugtig klud.
StrygfolienpåTDISCglatmedfingeren
for at stregkoden kan læses.
BrugennyTDISC.
Kontakt TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød,
fugtig klud, især området omkring låget.
Apparatet var ikke tilsluttet,
daTDISCblevlagti.
LægennyTDISCi,ogsørgfor,at
apparatet er tilsluttet strømforsyningen,
før TDISC lægges i.
Bryggesystemet kan ikke
lukkes.
Stanseanordningenog/eller
TDISC-holderenerikke
indsat korrekt.
Tryk med begge tommelfingre
stanseanordningen ind i holderen og
kontrollerTDISCholderensposition.
TDISCerikkeindsat
korrekt.
UdskiftenbeskadigetTDISCmeden
ny.IndsætTDISC’enmeddentrykte
side nedad, så snippen ligger i den dertil
beregnede udskæring.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød,
fugtig klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.
Bryggesystemet kan ikke
åbnes.
Bryggesystemet er
stadigvæk låst.
Vent med at åbne bryggesystemet, indtil
status-LED S er holdt op med at blinke og
lyser konstant.
Kontakt TASSIMO support, hvis
bryggesystemet stadigvæk ikke kan åbnes.
background
33 da
Problem Årsag Afhjælpning
Påfyld vandbeholder R
lyser.
Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.
Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen
max. Anbring vandbeholderen igen.
PåfyldvandbeholderR
lyser, selvom der er nok
vand i vandbeholderen.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
PåfyldvandbeholderR
og Afkalkning Q blinker
samtidig og det er ikke
muligt at brygge drikke.
Der er en fejl på maskinen. Kontakt TASSIMO support.
Afkalkning Q lyser eller
blinker.
Maskinen skal afkalkes. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Afkalkning Q lyser eller
blinker, selvom der er
blevet brugt blødt vand.
Selv blødt vand indeholder
små mængder kalk.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Kvaliteten af cremaen er
blevet forringet.
Udløbstuden til drikke er
tilstoppet eller tilsmudset.
Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne
forbindelse kapitel Rengøring.
Rens bryggesystemet med den gule
ServiceTDISC.Seidenneforbindelse
kapitel Rengøring.
Maskinen er tilkalket. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Der drypper vand fra
bryggesystemet.
TDISCerbeskadigeteller
utæt.
TDISC
erikkeblevetstanset
korrekt.
AnvendingenbeskadigedeTDISCs.
AnvendTDISCskunéngang.
Vent, indtil brygningen er afsluttet og
maskinenerafkølet.TagTDISC’enud
og rengør bryggesystemet. Se i denne
forbindelse kapitel Rengøring.
Stanseanordningen er ikke
indsat korrekt.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder
med begge tommelfingre (hørbart klik).
Der er vand på fladen
under kopholderen.
Vandet stammer fra
kondensering.
Der kan forekomme kondensering. Dette er
ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
DenguleServiceTDISC
er beskadiget eller gået
tabt.
DenguleServiceTDISCkankøbeshos
Boschkundeservice(artikelnr.00576836,
for kontaktoplysninger se bagerst i denne
brugsanvisning).
Drikkens mængde svarer
ikke til dine ønsker.
TDISC’ensstregkode
angiver det optimale
drikkevolumen for enhver
drik. Denne værdi kan også
tilpasses individuelt.
Mindremængde:
Tryk under brygningen på START / STOP-
tasten for at afbryde brygningen.
Størremængde:
Tryk og hold START / STOP-tasten inde,
indtil den ønskede mængde er nået.
Kalkaflejringer i maskinen
kan reducere drikkenes
mængde.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Fejlnding
h
background
34no
Sikkerhetsinformasjon
a
Barn under 8 år må holdes
unna apparatet og og
strømkabelen og må ikke
betjene apparatet.
Fyll hver dag på kun rent, kaldt
vann (ikke mineralvann med
kullsyre).
Bruk ikke vann hvor kalk er
fjernet kjemisk.
Hold alltid tilsyn med
apparatet når det er i bruk!
W Fare for elektrisk støt!
Du må bare bruke og koble
ka󹈭emaskinentilisamsvar
med opplysningene på
typeskiltet.
Apparatet skal bare kobles
til via en forskriftsmessig
montert stikkontakt med
jording til et strømnett
med vekselstrøm. Vær
sikker på at systemet
forhusetsbeskyttelsesleder
erforskriftsmessiginstallert.
Trekk ut nettpluggen før du
utfører rengjøringen.
Bruk bare din TASSIMO
ka󹈭emaskinnårstrømkabel
og maskin er uten skader.
Trekk straks ut nettpluggen
ved feil.
Reparasjoner på
ka󹈭emaskinen,f. eks.
å skifte ut en skadd
tilførselsledning, skal bare
utføres av vår kundeservice
for å unngå risiko.
Du må aldri senke
ka󹈭emaskineneller
strømkabelen ned i vann.
Korrekt bruk
Kontroller apparatet etter at du
har pakket det ut. Ikke koble
til apparatet hvis det er blitt
skadet under transport.
Dette apparatet er bare
ment for bruk i private
husholdninger.
Ka󹈭emaskinenskalbare
brukes ved romtemperatur
innendørsogopptil2000m
høyde over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom
bruksanvsningen,del1og2,
og følg den. Oppbevar
bruksanvisningen til senere
bruk. Gi den videre til alle
brukere.
Dette apparatet kan brukes
av barn som er 8 år eller
eldre, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale ferdigheter eller
manglendeerfarigog/eller
kunnskaper, dersom dette
skjer under tilsyn, eller de er
blitt instruert i sikker bruk av
apparatet og har forstått de
farer som utgår fra det. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og bruker-
vedlikehold må ikke utføres av
barn, med mindre de har fylt
8 år eller er eldre og er under
oppsyn.
background
35 no
Sikkerhetsinformasjon
a
Unngå å søle på kontakten.
De spesielle instruksjonene
om rengjøring i veiledningen
skal følges.
W Fare for forbrenning!
Du må aldri forsøke å åpne
bryggeenheten under
bruk. Vær oppmerksom
på at væske som kommer
ut, er svært varm.
TDISC,stanseenhetenog
drikkeutløpet kan være
svært varme rett etter at
en drikk er blitt brygget. La
dem først bli kalde.
BrukikkeskaddeTDISCer.
BrukbareTDISCeneén
gang.
Overflatenekanværevarme
en stund etter bruk.
Nytilberedte drikker er svært
varme. La dem kjølne litt ved
behov.
W Fare for brann!
Apparatet blir varmt.
Apparatet må aldri brukes i
et skap.
W Fare for skade!
Feil bruk av apparatet kan
føre til personskader.
Du må ikke under noen
omstendighet drikke
avkalkingsvæsken.
W Kvelningsfare!
La aldri små barn leke med
innpakningsmaterialet.
Smådeler må oppbevares
sikkert. De kan svelges.
W Obs!
Rengjøring av overfl ater
som kommer i kontakt
med næringsmidler! De
spesiell instruksjonene om
rengjøring i de illustrerte
veiledningene skal følges.
background
36no
1 Start / stopp-tast med
indikatorelementer
a Status-LED S
b Fyll vanntanken R
c Avkalking Q
2 Bryggeenhet
a Sperre
b TDISC-holder
c StanseenhetforTDISCs
d TDISC-lesevindu
e Drikkeutløp
f Sprutvern
Oversikt
b
3 Avtakbar vanntank
a Merke max
b Merke QAvkalking”
c Flottør
4 Oppbevaringsrom
a GulServiceTDISC
b Miniveiledning
rengjøring / avkalking
5 Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Dryppgitter
b Oppsamlingsbeholder
Brett tilhørende side med bilder fremst i heftet ut til venstre før du leser videre.
Bosch er produsent av
TASSIMO- maskinen. Derfor kan Bosch
ikke gi garanti for levering av TASSIMO
T DISCene.
TASSIMOTDISCfårdukjøpthos
spesialiserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å
oppdagevårtstoreutvalgavka󹈭edrikker
som du kan bestille på nett.
Avfallshåndtering
g
Info
i
Vennligst kast innpakningsmaterialet på
en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette
apparateterklassisertihenholdtildet
europeiskedirektivet2012/19/EUom
avhending av elektrisk- og elektronisk
utstyr (waste electrical and electronic
equipment–WEEE).Direktivetangir
rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
Tilbehør
j
Tilbehør Bestillingsnummer
Nettbutikk
Avkalkings-
tabletter
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Gul
ServiceTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
37 no
Feilsøking
h
Itabellennedenfornnerduløsningerforproblemerellerfeilsomkanoppståi
sammenhengmedbrukenavka󹈭emaskinen,ogsomdulettkanutbedrepåegenhånd.
Hvisduikkennerenpassendeløsningfordittspesielleproblem,mådutakontakt
med vår kundeservice.
DunnerogsåmerinformasjonomkundeservicepåInternett:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Årsak Løsning
Kaffemaskinen
virker ikke, ingen av
indikatorelementene
(LED) tennes.
Kaffemaskinen tilføres
ikke strøm.
Kontroller om kaffemaskinen er koblet til
strømforsyningen.
Bryggingen startes, men
det kommer ikke kaffe
ut.
Vanntanken er ikke satt
inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
Vanntanken ble tatt ut
under bryggingen, eller
det er luft i systemet.
Start en rengjøringsprosess med den gule
ServiceTDISC.Sekapittel Første gangs bruk,
punkt2 – 13.
Flottøren i vanntanken
har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Ikke mulig å starte
bryggingen.
IngenTDISCsattinn. KontrolleromdetersattinnTDISC.
Strekkoden for innsatt
TDISCidentifiseresikke.
RengjørTDISClesevinduetmedenmyk,fuktig
klut.
StrykglattfolienpåTDISCmedfingeren,slik
at strekkoden kan leses.
BrukennyTDISC.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse.
Bryggeenheten er ikke
lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Apparatet var ikke
pluggetinndaTDISC
ble lagt inn.
LegginnennyTDISC,ogforsikredegomat
apparatet er koblet til strømforsyningen før
TDISC legges inn.
Bryggeenheten kan ikke
låses.
Stanseenhetenog/eller
TDISC-holderenerikke
satt inn korrekt.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten
inn i holderen og kontroller stillingen til
TDISC-holderen.
TDISCerikkesattinn
korrekt.
ByttutenskaddTDISCmedenny.Legg
TDISCmedsidenmedpåskriftenvendt
ned, slik at fliken ligger i den hertil tiltenkte
utsparingen.
Bryggeenheten er ikke
lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart i lås.
Bryggeenheten kan ikke
åpnes.
Bryggeenheten er
fortsatt sperret.
Vent med å åpne bryggeenheten til status-LED
S har sluttet å blinke og lyser permanent.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
bryggeenheten forstatt er lukket.
background
38no
Problem Årsak Løsning
Fyll vanntanken R lyser. Det er ikke nok vann i
vanntanken.
Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket.
Sett vanntanken inn igjen.
FyllvanntankenR lyser
selv om det er nok vann i
vanntanken.
Flottøren i vanntanken
har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Vanntanken er ikke satt
inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
FyllvanntankenR og
Avkalking Q blinker
samtidig og det er
ikke mulig å lage noen
drikker.
Det har oppstått en feil. Kontakt TASSIMO Infoline.
Avkalking Q lyser eller
blinker.
Kaffemaskinen må
avkalkes.
Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel Avkalking.
Avk
alking Q lyser eller
blinker, selv om det er
brukt avkalket vann.
Også avkalket vann
inneholder små
kalkmengder.
Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel Avkalking.
Crema har blitt
dår
ligere.
Drikkeutløpet er
sammenklistret eller
skittent.
Rengjør drikkeutløpet.
Se kapittel Rengjøring.
Rengjør br
yggeenheten med den gule Service
TDISC.SekapittelRengjøring.
Apparatet er forkalket. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel Avkalking.
Det dr
ypper vann fra
bryggeenheten.
TDISCerskaddeller
utett.
TDISC
erikkestanset
korrekt.
BrukikkeskaddeTDISCer.Brukbare
TDISCeneéngang.
Vent til bryggingen er avsluttet og
kaffemaskinenerblittkald.TautTDISCog
rengjør bryggeenheten.
Se kapittel Rengjøring.
Stanseenheten er ikke
satt inn på korrekt måte.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten
inn i holderen (hørbart klikk).
På flaten under
koppeholderen befinner
det seg vann.
Det dreier seg om
kondensvann.
Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil.
Tørk bort vannet med en klut.
DenguleServiceTDISC
er skadd eller gått tapt.
DenguleServiceTDISCkanbestillesgjennom
Boschkundeservice(artikkel-nr.00576836,
kontakt:sebakerstibruksanvisningen).
Kaffevolumet er ikke som
du ønsker.
StrekkodenforTDISC
angir optimalt volum
drikk for hver drikk.
Denne verdien kan også
tilpasses individuelt.
Mindrevolum:
Trykk på start / stopp-taste under bryggingen
for å avbryte bryggeprosessen.
Størrevolum:
Trykk og hold start / stopp-tasten til du har fått
ønsket volum.
Kalkavleiringer i
kaffemaskinen kan føre
til redusert kaffevolum.
Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel Avkalking.
Feilsøking
h
background
39 el
Υποδείξεις ασφαλείας
a
Οκαθαρισμόςκαιησυντήρηση
μέσωχρήστηδενεπιτρέπεται
ναγίνεταιαπόπαιδιά,εκτόςεάν
αυτάείναι8ετώνκαιπάνωκαι
επιτηρούνται.
Ταπαιδιάκάτωτων8ετών
πρέπεινακρατιούνταιμακριά
απότησυσκευήκαιτο
ηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσης
καιδενεπιτρέπεταινα
χειριστούντησυσκευή.
Γεμίζετεκαθημερινά
αποκλειστικάκαθαρό,κρύο
νερό(όχιανθρακούχονερό).
Μηχρησιμοποιείτεκαθόλου
χημικάαπασβεστωμένονερό.
Παρακολουθείτεπάντοτετη
συσκευήκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίας!
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Συνδέστεκαιθέστεσε
λειτουργίατησυσκευήμόνο
σύμφωναμεταστοιχείατης
πινακίδαςτύπου.
Ησυσκευήεπιτρέπεταινα
συνδεθείσεέναδίκτυο
εναλλασσομένουρεύματος
μόνομέσωμιαςπρίζας,
εγκατεστημένηςσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.
Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημα
αγωγώνπροστασίας
(γείωση)τηςηλεκτρικής
εγκατάστασηςτουσπιτιού
έχειεγκατασταθείσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.
Πριντονκαθαρισμότραβήξτε
τοφιςαπότηνπρίζα.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Μετάτηναφαίρεσηαπό
τησυσκευασία,ελέγξτετη
συσκευή.Σεπερίπτωσηζημιάς
κατάτημεταφοράμηντην
συνδέσετε.
Αυτήησυσκευήπροορίζεται
μόνογιατηνοικιακήχρήσηκαι
τοοικιακόπεριβάλλον.
Χρησιμοποιείτετησυσκευή
μόνοσεεσωτερικούςχώρους,
σεθερμοκρασίαδωματίουκαι
σευψόμετρομέχρι2000m
πάνωαπότηστάθμητης
θάλασσας.
Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
Διαβάστεπροσεκτικάτις
οδηγίεςχρήσης,μέρος1και2,
ενεργήστεσύμφωναμεαυτές
καιφυλάξτετοεγχειρίδιο
οδηγιών.Δώστετοεγχειρίδιο
οδηγιώνσεόλουςτουςχρήστες.
Αυτήησυσκευήμπορείνα
χρησιμοποιηθείαπόπαιδιάαπό
8ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομα
μεπεριορισμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήπνευματικές
ικανότητεςήμεανεπαρκή
εμπειρίακαι/ήανεπαρκείς
γνώσεις,ότανεπιτηρούνται
ήέχουνενημερωθείσχετικά
μετηνασφαλήχρήσητης
συσκευήςκαιέχουνκατανοήσει
τουςπιθανούςαπότηχρήσητης
συσκευήςκινδύνους.Ταπαιδιά
δενεπιτρέπεταιναπαίζουνμε
τησυσκευή.
background
40el
Υποδείξεις ασφαλείας
a
Χρησιμοποιήστετησυσκευή
TASSIMOμόνο,εάντο
ηλεκτρικόκαλώδιοκαιηίδια
ησυσκευήδενπαρουσιάζουν
ζημιές.
Σεπερίπτωσηβλάβης
αποσυνδέστεαμέσωςτοφις.
Τιςεπισκευέςστησυσκευή,
π.χ.αντικατάστασητου
καλωδίου,επιτρέπεταινατις
αναθέσετεμόνοστοτμήμα
εξυπηρέτησηςπελατών,για
νααποφευχθούνοικίνδυνοι.
Μηβυθίζετεποτέτη
συσκευήήτοηλεκτρικό
καλώδιοστονερό.
Μηνεπιτρέψετεναχυθούν
υγράστοφις.
Προσέξτετιςειδικές
υποδείξειςγιατονκαθαρισμό
στιςοδηγίες.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηνπροσπαθήσετεποτέ,
ναανοίξετετοσύστημα
παρασκευήςκατάτη
διάρκειατηςλειτουργίας.
Προσέξτε,ότιταεξερχόμενα
υγράείναιπολύκαυτά.Τα
TDISC,διάταξηδιάτρησης
καιηέξοδοςτουροφήματος
αμέσωςμετάτηδιαδικασία
παρασκευήςμπορείναείναι
πολύκαυτά.Αφήστετα
πρώτανακρυώσουν.
Μηχρησιμοποιείτεκανένα
χαλασμένοTDISC.
ΧρησιμοποιείτεταTDISC
μόνομίαφορά.
μπορείναείναιακόμηκαυτές
γιαλίγοχρόνο.
Ταφρεσκοπαρασκευασμένα
ροφήματαείναιπάραπολύ
καυτά.Ότανχρειάζεται,
αφήστεταλίγονακρυώσουν.
W Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ησυσκευήζεσταίνεταιπολύ.
Μηλειτουργείτετησυσκευή
ποτέσεμιαντουλάπα.
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Ηλάθοςχρήσητηςσυσκευής
μπορείναοδηγήσεισε
τραυματισμούς.
Μηνπιείτεσεκαμία
περίπτωσητουγρό
απασβέστωσης.
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μηναφήνετεταπαιδιά
ναπαίζουνμετουλικό
συσκευασίας.
Φυλάξτεμεασφάλειατα
μικροαντικείμενα,μπορείνα
καταποθούν.
W Προσοχή!
Καθαρισμός των
επιφανειών που έρχονται
σε επαφή με τρόφιμα!
Προσέξτετιςειδικές
υποδείξειςγιατονκαθαρισμό
στιςεικονογραφηµένες
οδηγίες.
background
41 el
1 ΠλήκτροΈναρξη / Παύση με
στοιχείαένδειξης
a Φωτοδίοδος(LED)κατάστασηςS
b ΠλήρωσητουδοχείουνερούR
c ΑπασβέστωσηQ
2 Σύστημα παρασκευής
a Κλείστρο
b ΥποδοχήTDISC
c ΔιάταξηδιάτρησηςγιαTDISC
d ΘυρίδαανάγνωσηςTDISC
e Έξοδοςροφήματος
f Κάλυμμαπροστασίαςαπότο
πιτσίλισμα
Με μια ματιά
b
3 Αποσπώμενο δοχείο νερού
a Μαρκάρισμαmax
b ΜαρκάρισμαQ«Απασβέστωση»
c Φλοτέρ
4 Θήκη φύλαξης
a ΚίτρινοTDISCσέρβις
b Σύντομεςοδηγίες
καθαρισμού / απασβέστωσης
5 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώμενηκαιρυθμιζόμενη
στούψος)
a Πλέγμασταξίματος
b Δοχείοσυγκέντρωσηςυγρού
Ξεδιπλώστεπροςτααριστεράτηναντίστοιχησελίδαμετιςεικόνες,πουυπάρχειστην
αρχήτουφυλλαδίου,πρινσυνεχίσετετηνανάγνωση.
ΗBoschκατασκευάζειτησυσκευή
TASSIMO.ΓιατολόγοαυτόηBoschδεν
εγγυάταιτηνπρομήθειατωνTASSIMO
T DISC.
TASSIMOTDISCμπορείτενα
προμηθευτείτεσταειδικάκαταστήματα.
Επισκεφθείτεεπίσηςτηνιστοσελίδα
www.tassimo.com,γιαναανακαλύψετε
καιναπαραγγείλετεonlineέναμεγάλο
αριθμόροφημάτων.
Απόσυρση
g
Πληροφορία
i
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόποφιλικό
προςτοπεριβάλλον.Αυτήησυσκευήχαρα-
κτηρίζεταισύμφωναμετηνευρωπαϊκή
οδηγία2012/19/ΕEπερίηλεκτρικώνκαι
ηλεκτρονικώνσυσκευών(wasteelectrical
and electronic equipment – WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητηνΕΕ.
Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουν
επίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειο
ειδικόςέμπορος.
Εξαρτήματα
j
Εξαρτήματα Αριθμός παραγγελίας
Ηλεκτρονικό
κατάστημα
Δισκία
απασβέστωσης
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
ΚίτρινοTDISC
σέρβις
00576836
www.bosch-home.com
background
42el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
Στονπίνακαπουακολουθείθαβρείτελύσειςγιαταπροβλήματαήτιςβλάβεςπου
σχετίζονταιμετηχρήσητηςσυσκευήςκαιτιςοποίεςμπορείτενααποκαταστήσετεμόνοι
σας.Εάνδεβρείτεκάποιαλύσηγιαένασυγκεκριμένοπρόβλημαεπικοινωνήστεμετο
τμήμαεξυπηρέτησηςπελατώντηςεταιρείαςμας.
Περισσότερεςπληροφορίεςγιατηνεξυπηρέτησηπελατώνθαβρείτεστηνιστοσελίδα:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ησυσκευήδελειτουργεί,
δενανάβεικανένααπό
ταστοιχείαενδείξεων
(LED).
Ησυσκευήδενέχεικαμία
τροφοδοσίαρεύματος.
Ελέγξτετησυσκευή,εάνησυσκευήείναι
συνδεδεμένηστηντροφοδοσίαρεύματος.
Ηπαρασκευήξεκινά,
αλλάόμωςδενεξέρχεται
καθόλουρόφημα.
Τοδοχείοτουνερούδεν
είναισωστάτοποθετημένο.
Ελέγξτε,εάντοδοχείοτουνερούείναι
σωστάτοποθετημένο.
Τοδοχείοτουνερού
αφαιρέθηκεκατάτηδιάρκεια
τηςδιαδικασίαςπαρασκευής
ήστοσύστημαβρίσκεται
αέρας.
Ξεκινήστεμιαδιαδικασίακαθαρισμούμε
τοκίτρινοTDISCσέρβις.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιο Θέση σε λειτουργία,βήμα2 – 13.
Τοφλοτέρστοδοχείοτου
νερούείναιμαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερούκαι
ελευθερώστετοφλοτέρ.
Ηπαρασκευήδενμπορεί
ναξεκινήσει.
Δενείναιτοποθετημένο
κανέναTDISC.
Ελέγξτε,εάντοποθετήθηκεέναTDISC.
Οραβδοκώδικαςτου
τοποθετημένουTDISCδεν
αναγνωρίζεται.
ΚαθαρίστετηθυρίδαανάγνωσηςτουTDISC
μεέναμαλακό,υγρόπανί.
Λειάνετεμετοδάκτυλοτημεμβάνητου
TDISC,γιαναμπορείναδιαβαστείο
ραβδοκώδικας.
ΧρησιμοποιήστεένανέοTDISC.
Εάντοπρόβλημαδενμπορείνα
αποκατασταθεί,ελάτεσεεπαφήμετη
γραμμήκαταναλωτώνTASSIMO.
Τοσύστημαπαρασκευήςδεν
είναισωστάκλεισμένο.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμεένα
μαλακό,υγρόπανί,κυρίωςστηνπεριοχήτου
κλείστρου.
Ησυσκευήκατάτην
τοποθέτησητουTDISCδεν
ήτανσυνδεδεμένη.
ΤοποθετήστεένανέοTDISCκαι
βεβαιωθείτε,ότιησυσκευήείναι
συνδεδεμένηστηνπαροχήρεύματοςπριν
την τοποθέτησητουTDISC.
background
43 el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Τοσύστημαπαρασκευής
δενμπορείνακλείσει.
Ηδιάταξηδιάτρησηςκαι/ή
ηυποδοχήτουTDISCδεν
είναισωστάτοποθετημένες.
Πιέστεμετουςδύοαντίχειρεςτηδιάταξη
διάτρησηςμέσαστοστήριγμάτηςκαι
ελέγξτετηθέσητηςυποδοχήςτουTDISC.
ΤοTDISCδενείναισωστά
τοποθετημένο.
ΑντικαταστήστεέναχαλασμένοTDISCμε
ένανέο.ΤοποθετήστετοTDISCμετην
τυπωμένηπλευράπροςτακάτωέτσι,ώστε
ηγλώσσαναβρίσκεταιστοπροβλεπόμενο
γι’αυτόάνοιγμα.
Τοσύστημαπαρασκευήςδεν
είναισωστάκλεισμένο.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμεένα
μαλακό,υγρόπανί,κυρίωςστηνπεριοχήτου
κλείστρου.
Πιέστετοκλείστρο,ώσπουναασφαλίσειμε
τοχαρακτηριστικόήχο.
Τοσύστημαπαρασκευής
δενμπορείναανοίξει.
Τοσύστημαπαρασκευής
είναιακόμαασφαλισμένο.
Ανοίξτετοσύστημαπαρασκευής,αφού
πρώτασταματήσειηφωτοδίοδος(LED)
κατάστασηςSνααναβοσβήνεικαιανάβει
διαρκών.
Εάντοσύστημαπαρασκευήςεξακολουθεί
ναπαραμένεικλειστό,ελάτεσεεπαφήμετη
γραμμήκαταναλωτώνTASSIMO.
Ηένδειξηπλήρωσηςτου
δοχείουνερούRανάβει.
Δενυπάρχειαρκετόνερόστο
δοχείονερού.
Προσθέστεκαθαρό,κρύονερόμέχριτο
μαρκάρισμαmax.Τοποθετήστεξανάτο
δοχείονερού.
Ηένδειξηπλήρωσηςτου
δοχείουνερούRανάβει,
παρόλοπουστοδοχείο
τουνερούβρίσκεται
αρκετόνερό.
Τοφλοτέρστοδοχείοτου
νερούείναιμαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερούκαι
ελευθερώστετοφλοτέρ.
Τοδοχείοτουνερούδεν
είναισωστάτοποθετημένο.
Ελέγξτε,εάντοδοχείοτουνερούείναι
σωστάτοποθετημένο.
Πλήρωσητου
δοχείουνερούRκαι
απασβέστωσηςQ
αναβοσβήνουν
ταυτόχρονακαιδενείναι
δυνατήηπαρασκευή
ροφημάτων.
Υπάρχειβλάβηστησυσκευή. Ελάτεσεεπαφήμετηγραμμήκαταναλωτών
TASSIMO.
Ανάβειήαναβοσβήνει
ηένδειξη
απασβέστωσηςQ.
Ησυσκευήπρέπεινα
απασβεστωθεί.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Ηένδειξηαπασβέστωσης
Qανάβειή
αναβοσβήνει,παρόλο
πουχρησιμοποιήθηκε
αποσκληρυμένονερό.
Ακόμακαιτοαποσκληρυμένο
νερόεμπεριέχειμικρές
ποσότητεςαλάτων
ασβεστίου.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
background
44el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ηκρέμα(καϊμάκι)
χειροτέρεψε.
Ηέξοδοςτουροφήματος
είναικολλημένηήλερωμένη.
Καθαρίστετηνέξοδοτουροφήματος.Δείτε
γι’αυτότοκεφάλαιοΚαθαρισμός.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμετο
κίτρινοTDISCσέρβις.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΚαθαρισμός.
Στησυσκευήέχουν
συσσωρευτείπολλάάλατα.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Απότοσύστημα
παρασκευήςστάζεινερό.
ΤοTDISCείναιχαλασμένοή
μηστεγανό.
ΤοTDISCδενείναισωστά
τρυπημένο.
Μηχρησιμοποιείτεκανέναχαλασμένο
TDISC.ΧρησιμοποιείτεταTDISCμόνομία
φορά.
Περιμένετε,ώσπουνατελειώσειη
διαδικασίατηςπαρασκευήςκαινακρυώσει
ησυσκευή.ΑπομακρύνετετοTDISCκαι
καθαρίστετοσύστημαπαρασκευής.Δείτε
γι’αυτότοκεφάλαιοΚαθαρισμός.
Ηδιάταξηδιάτρησηςδεν
είναισωστάτοποθετημένη.
Πιέστεμετουςδύοαντίχειρεςτηδιάταξη
διάτρησηςμέσαστοστήριγμάτης
(ακούγεταιέναχαρακτηριστικόκλικ).
Στηνεπιφάνειακάτωαπό
τηβάσηεναπόθεσηςτου
φλιτζανιούβρίσκεται
νερό.
Πρόκειταιγιανερό
συμπύκνωσης.
Συμπύκνωμαμπορείδημιουργηθείκαιδεν
αποτελείκανένασφάλμα.Σκουπίστετονερό
μεέναπανί.
ΤοκίτρινοTDISCσέρβις
είναιχαλασμένοή
χάθηκε.
ΤοκίτρινοTDISCσέρβιςμπορείτενατο
προμηθευτείτεαπότοτμήμαεξυπηρέτησης
πελατώντηςBosch(αριθ.προϊόντος
00576836,επικοινωνίαβλέπεστοτέλος
αυτώντωνοδηγιώνχρήσης).
Οόγκοςροφήματοςδεν
αντιστοιχείστιςεπιθυμίες
σας.
Οραβδοκώδικαςτου
TDISCπροσδιορίζειγια
κάθερόφηματονιδανικό
όγκοροφήματος.Αυτή
ητιμήμπορείεπίσης
ναπροσαρμοστείκατά
βούληση.
Λιγότεροςόγκος:
Πατήστεκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
τοπλήκτροΈναρξη / Παύση,γιανα
διακόψετετηδιαδικασίαπαρασκευής.
Περισσότεροςόγκος:
πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
Έναρξη / Παύση,ώσπουναεπιτευχθείο
επιθυμητόςόγκος.
Τααποθεμάτωναλάτων
ασβεστίουστησυσκευή
μπορείναοδηγήσουνσε
μειωμένοόγκοροφήματος.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
background
45 pl
Instrukcje bezpieczeństwa
a
Czynnościzzakresu
czyszczeniainormalnej
konserwacjiurządzenianie
mogąbyćwykonywaneprzez
dzieci,chybażesąonew
wieku co najmniej 8 lat i pod
nadzorem.
Dzieciponiżej8latniemogą
obsługiwaćurządzenia.Należy
uniemożliwićimdostęp
dourządzeniaiprzewodu
podłączeniowego.
Codziennienapełniajpojemnik
wyłącznieświeżą,zimnąwodą
(nieużywajgazowanejwody
mineralnej).
Nieużywajchemicznie
zmiękczonejwody.
Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!
W Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenienależypodłączyć
iobsługiwać,zachowując
ścisłązgodnośćzdanymi
technicznymiumieszczonymi
natabliczceznamionowej.
Urządzeniemusibyć
podłączonedosieci
elektrycznejprądu
zmiennegopoprzez
prawidłowozainstalowane
gniazdozuziemieniem.
Proszęsięupewnić,żeukład
przewodówochronnych
domowej instalacji
elektrycznejjestwykonany
zgodniezprzepisami.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Porozpakowaniunależy
sprawdzićstanurządzenia.
Niepodłączać,jeśliurządzenie
zostałouszkodzonepodczas
transportu.
Urządzeniejestprzeznaczone
wyłączniedoużytkuw
gospodarstwie domowym i
podobnychotoczeniach.
Urządzeniawolnoużywać
tylkowpomieszczeniachw
temperaturzepokojowejna
wysokościniewiększejniż
2000mn.p.m.
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należydokładniezapoznać
sięzinstrukcjamiobsługi,
część1i2,ipostępować
zgodniezzawartymi
wnichwskazówkami.
Instrukcjenależyzachowaći
przekazywaćwszystkiminnym
użytkownikom.
Urządzenietowolnoużytkować
dzieciompowyżej8lat
orazosobomoobniżonych
zycznych,sensorycznych
imentalnychzdolnościach
lubbrakudoświadczeniai/
lubwiedzy,jeżeliznajdująsię
podnadzoreminnychosób
lubzostałypoinstruowanew
zakresiebezpiecznejobsługi
urządzeniairozumieją
zagrożeniazniejwynikające.
Dzieciomniewolnobawićsię
urządzeniem.
background
46pl
Instrukcje bezpieczeństwa
a
Przedprzystąpieniem
doczyszczeniaodłączyć
wtyczkęodgniazda
sieciowego.
UrządzeniaTASSIMO
wolnoużywaćtylkowtedy,
gdyprzewódsieciowyi
samourządzenieniesą
uszkodzone.
Wprzypadkuuszkodzenia
należynatychmiastodłączyć
urządzenieodgniazdka.
Zewzględów
bezpieczeństwanaprawy
sprzętu,np. wymiana
uszkodzonegoprzewodu
zasilania,mogąbyć
wykonywanetylkoprzez
naszdziałserwisowy.
Nigdyniezanurzać
urządzenialubprzewodu
sieciowegowwodzie.
Niedopuszczaćdokontaktu
złączazwodą.
Należyprzestrzegać
specjalnychwymagań
dotyczącychczyszczenia,
podanychwinstrukcji.
W Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Nigdyniepróbujotwierać
systemuzaparzaniapodczas
pracyurządzenia.Należy
pamiętać,żewydostający
siępłynjestbardzogorący.
TDISC,jednostkaprzebija-
jącaiwylotnapojumogąb
bezpośredniopoprocesie
zaparzaniabardzogorące.Naj-
pierwodczekać,ażostygną.
Nieużywaćuszkodzonych
kapsułekTDISC.
UżywaćkapsułekTDISC
tylkojedenraz.
Niektórepowierzchniemogą
byćgorącejeszczeprzez
jakiśczaspoużyciu.
Świeżoprzygotowane
napojesąbardzogorące.
Wraziepotrzebynależyje
lekkoostudzić.
W Niebezpieczeństwo pożaru!
Urządzeniesilniesię
nagrzewa.
Nieużywaćurządzeniaw
szafce.
W Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
Nieodpowiednieużywanie
urządzeniamożeprowadzić
dopowstaniaobrażeń.
Nigdyniepićpłynudo
odkamieniania.
W Ryzyko uduszenia!
Niewolnopozwalać
dzieciombawićsię
opakowaniem.
Drobneelementyprzecho-
wywaćwbezpiecznymmiej-
scu,ponieważmogązostać
połknięte.
W Uwaga!
Czyszczenie powierzchni
mających kontakt zżywno-
ścią!Należyprzestrzegać
specjalnychwymagań
dotyczącychczyszczenia,
podanychwilustrowanych
instrukcjach.
background
47 pl
Przedprzystąpieniemdodalszegoczytaniaotworzyćzłożonąstronęzeschematem
umieszczonąnapoczątkuinstrukcji,zlewejstrony.
W skrócie
b
3 Wyjmowany pojemnik na wodę
a Znacznikmax
b ZnacznikQ „Odkamienianie”
c Pływak
4 Schowek
a ŻółtakapsułkaserwisowaTDISC
b Skrócona instrukcja
czyszczenie / odkamienianie
5 Podstawka pod liżankę
(wyjmowana,oregulowanejwysokości)
a Kratka ociekowa
b Pojemnikzbierający
1 Przyciskstart / stop zewskaźnikami
a Dioda LED stanu S
b NapełnijpojemniknawodęR
c Odkamienianie Q
2 System zaparzania
a Zamknięcie
b UchwytTDISC
c JednostkaprzebijającadoTDISC
d OkienkoczytnikaTDISC
e Wylot napoju
f Ochronaprzedpryskaniem
FirmaBoschjestproducentemurządzenia
TASSIMO.ZtegowzględurmaBosch
niemożezapewnićgwarancjidostawyna
kapsułkiTASSIMOTDISC.
KapsułkiTASSIMOTDISCdostępnesąw
sklepachspecjalistycznych.
Zapraszamynastronęwww.tassimo.com,
gdziemożnaodkryćizamówićonline
szerokągamęnapojów.
Utylizacja
g
Informacja
i
Tourządzeniejestoznaczonezgodniez
DyrektywąEuropejską2012/19/UEoraz
polskąUstawązdnia11wrzesnia2015r.
„Ozużytymsprzęcieelektrycznymi
elektronicznym”(Dz.U.zdn.23.10.2015
poz.11688)symbolemprzekreślonego
konteneranaodpady.Takieoznakowanie
informuje,żesprzętten,pookresiejego
użytkowanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Użytkownik
jestzobowiązanydooddaniago
prowadzącymzbieraniezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.
Prowadzącyzbieranie,wtymlokalne
punktyzbiórki,sklepyorazgminne
jednostka,tworząodpowiednisystem
umożliwiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytym
sprzętemelektrycznymielektronicznym
przyczyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikającychz
obecnościskładnikówniebezpiecznych
orazniewłaściwegoskładowaniaiprzet-
warzaniatakiegosprzętu.
Akcesoria
j
Akcesoria Numer katalogowy
Sklep internetowy
Odkamieniacz
wtabletkach
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Żółtakapsułka
serwisowa
TDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
48pl
Rozwiązywanie problemów
h
Wtabeliponiżejprzedstawionorozwiązaniaproblemówizakłóceń,któremogąwys-
pićpodczaskorzystaniazurządzeniaTASSIMOiktóremożnasamodzielnierozwiązać.
Jeślinieudasięznaleźćrozwiązaniaokreślonegoproblemu,należyskontaktowaćsięz
naszymdziałemobsługiklienta.
Dalszeinformacjeserwisowemożnaznaleźćtakżewinternecie:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenieniedziała,
nieświecisiężaden
wskaźnik(LED).
Brakzasilaniaurządzenia. Skontrolować,czyurządzeniejest
podłączonedozasilaniaelektrycznego.
Rozpoczynasięparzenie,
ale napój nie pojawia
się.
Pojemniknawodęjest
nieprawidłowowstawiony.
Sprawdzić,czypojemniknawodęjest
prawidłowowstawiony.
Pojemniknawodę
zostałwyjętypodczas
zaparzanialubsystemjest
zapowietrzony.
Uruchomićprocesczyszczeniazużyciem
żółtejkapsułkiserwisowejTDISC.Patrz
rozdz. Uruchamianie,kroki2 – 13.
Pływakwpojemnikuna
wodęjestzakleszczony.
Oczyścićpojemniknawodęiuwolnić
pływak.
Niemożnauruchomić
parzenia.
Niewłożonokapsułki
TDISC.
Sprawdzić,czykapsułkaTDISCzostała
włożona.
Kodkreskowywłożonego
TDISCniejestrozpoznany.
OczyścićoknoczytnikaTDISCmiękką,
wilgotnąściereczką.
WygładzićpalcemfoliękapsułkiTDISC,
abyumożliwićodczytkodukreskowego.
WłożyćnowąkapsułkęTDISC.
Jeżeliproblemuniedasięrozwiązać,
skontaktowaćsięzinfoliniąTASSIMO.
Systemzaparzanianiejest
prawidłowozamknięty.
Oczyścićsystemzaparzaniamiękką,
wilgotnąściereczką,zwłaszczawobszarze
zamknięcia.
Przywkładaniukapsułki
TDISCurządzenieniebyło
podłączonedosieci.
WłożyćnowąkapsułkęTDISCpamiętając,
by przed włożeniemkapsułkiTDISC
podłączyćurządzeniedosiecielektrycznej.
Systemuzaparzanianie
możnazamknąć.
Jednostkaprzebijająca
i/lubuchwytTDISCniesą
prawidłowowłożone.
Wcisnąćjednostkęprzebijającądwoma
kciukamiwjejmocowanieisprawdzić
pozycjęuchwytuTDISC.
KapsułkaTDISCniejest
prawidłowowłożona.
UszkodzonyTDISCwymienićnanowy.
WłożyćTDISCzadrukowanąstronądo
dołuwtakisposób,abyłącznikznalazłsię
wprzewidzianymnaniegootworze.
Systemzaparzanianiejest
prawidłowozamknięty.
Oczyścićsystemzaparzaniamiękką,
wilgotnąściereczką,zwłaszczawobszarze
zamknięcia.
Docisnąćzamknięcie,ażsłyszalniesię
zatrzaśnie.
background
49 pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Systemuzaparzanianie
możnaotworzyć.
Systemzaparzaniajest
jeszczezablokowany.
Otworzyćsystemzaparzaniadopiero
wtedy, gdy dioda LED stanu Sprzestanie
migaćibędzieświecićświatłemciągłym.
Jeślisystemzaparzaniabędzienadal
zamknięty,skontaktowaćsięzinfolinią
TASSIMO.
ŚwieciwskaźnikNapełnij
pojemniknawodęR .
Zamałowodywpojemniku
nawodę.
Wlaćświeżą,zimnąwodędoznacznika
max.Ponowniewłożyćpojemniknawodę.
Świeciwskaźnik
Napełnijpojemnikna
wodęR,mimożew
pojemnikuznajduje
sięwystarczającailość
wody.
Pływakwpojemnikuna
wodęjestzakleszczony.
Oczyścićpojemniknawodęiuwolnić
pływak.
Pojemniknawodęjest
nieprawidłowowstawiony.
Sprawdzić,czypojemniknawodęjest
prawidłowowstawiony.
WyświetlanesąNapełnij
pojemniknawodęR
orazOdkamienianieQ,
niemożna
przygotowywaćnapojów.
Nastąpiłausterka
urządzenia.
SkontaktowaćsięzinfoliniąTASSIMO.
Wskaźnikodkamienianie
Qświecilubmiga.
Urządzenienależy
odkamienić.
Odkamienićurządzenie.Wtymcelu
zapoznaćsięzrozdziałemOdkamienianie.
Wskaźnikodkamienianie
Qświecilubmiga,
mimożestosowanabyła
zmiękczonawoda.
Równieżzmiękczonawoda
zawieraniewielkieilości
osadu kamienia.
Odkamienićurządzenie.Wtymcelu
zapoznaćsięzrozdziałemOdkamienianie.
Pianka kremowa jest
gorszejjakości.
Wylotnapojujestzatkany
lubzabrudzony.
Oczyścićwylotnapoju.Wtymcelu
zapoznaćsięzrozdziałemCzyszczenie.
Oczyścićsystemzaparzaniazużyciem
żółtejkapsułkiserwisowejTDISC.W
tymceluzapoznaćsięzrozdziałem
Czyszczenie.
Wurządzeniuutworzyłsię
kamień.
Odkamienićurządzenie.Wtymcelu
zapoznaćsięzrozdziałemOdkamienianie.
Zsystemuzaparzania
wypływawoda.
KapsułkaTDISCjest
uszkodzonalubnieszczelna.
KapsułkaTDISCniejest
prawidłowoprzebita.
NieużywaćuszkodzonychkapsułekTDISC.
UżywaćkapsułekTDISCtylkojedenraz.
Odczekać,ażproceszaparzaniasię
zakończy,aurządzenieostygnie.
WyjąćkapsułkęTDISCioczyścićsystem
zaparzania.Wtymceluzapoznaćsięz
rozdziałemCzyszczenie.
Jednostkaprzebijającanie
jestprawidłowowłożona.
Dwomakciukamiwcisnąćjednostkę
przebijającąwmocowanie(słyszalne
kliknięcie).
Napowierzchnipod
podstawkąnafiliżankę
znajdujesięwoda.
Sątoskropliny. Skroplinymogąpowstawaćiniesą
oneusterkąurządzenia.Zetrzećwodę
ściereczkąkuchenną.
Rozwiązywanie problemów
h
background
50pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Żółtakapsułka
serwisowaTDISCjest
uszkodzonalubzginęła.
ŻółtąkapsułkęserwisowąTDISCmożna
nabyćwDzialeObsługiKlientaBosch
(nrart.00576836,danekontaktowena
końcutejinstrukcjiobsługi).
Ilośćnapoju
nie odpowiada
użytkownikowi.
KodkreskowyTDISC
zawierainformacjeo
optymalnejilościkażdego
napoju.Wartośćtęmożna
takżeindywidualnie
dostosować.
Mniejnapoju:
Wtrakciezaparzanianacisnąćprzycisk
start / stop,abyzakończyćproces.
Więcejnapoju:
Nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk
start / stopażdootrzymaniapożądanej
ilościnapoju.
Osadzkamieniaw
urządzeniumożeprzyczynić
siędoprzygotowania
mniejszejilościnapoju.
Odkamienićurządzenie.Wtymcelu
zapoznaćsięzrozdziałemOdkamienianie.
Rozwiązywanie problemów
h
background
51 cs
Bezpečnostní pokyny
a
Dennědoplňujevýhradně
čerstvou,studenouvodu(ne
minerálnívodusobsahem
kyselinyuhličité).
Nepoužívejtechemicky
odvápněnouvodu.
Poceloudobuprovozumějte
spotřebičpoddozorem!
W Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Přístrojprovozujtea
připojujtepouzepodleúdajů
natypovémštítku.
Spotřebičsmíbýtksíti
střídavéhoproudupřipojen
jenpomocípředpisově
instalovanézásuvkys
uzemněním.Zajistěte
předpisovouinstalaci
systému ochranných
vodičůelektrickédomovní
instalace.
Předčištěnímodpojte
síťovouzástrčku.
PoužívejteVášpřístroj
TASSIMO jen tehdy, pokud
síťovýkabelaspotřebič
nevykazujípoškození.
Vpřípadězávadyihned
odpojtesíťovouzástrčku.
Opravypřístroje,např .
výměnupoškozeného
přívodníhovedení,smí
provádětpouzenáš
pracovníkzákaznického
servisu,abynedošlo
kohroženízdravía
poškozenímajetku.
Přístrojnebosíťovýkabel
nikdyneponořujtedovody.
Použití k určenému účelu
Povybaleníspotřebičzkont-
rolujte.Vpřípaděpoškození
běhempřepravyspotřebič
nezapojujte.
Tentospotřebičjeurčený
pouzeprosoukromépoužití
vdomácnosti.
Přístrojpoužívejtepouze
vevnitřníchprostoráchpři
pokojovéteplotěajendo
nadmořskévýšky2000m.
Důležité bezpečnostní pokyny
Přečtětesipečlivěnávodk
použití,část1a2,řiďtese
uvedenými pokyny a návod
uchovejte.Návodpředejte
všemdalšímuživatelům.
Tentospotřebičmohou
dětistarší8letaosoby
sesníženýmifyzickými,
senzorickýminebomentálními
schopnostmi, nebo osoby s
nedostatkemzkušenostía/
neboznalostípoužívatpod
dozorem,nebopokudbyly
obezpečnémpoužívání
zařízenípoučenyaporozuměly
hrozícímunebezpečí.
Čištěníaúdržbuzestrany
uživatelenesmíprovádětděti.
Výjimka:Dětijsoustarší8let
ajsoupoddozoremdospělé
osoby.
Spotřebičapřipojovacívedení
nepatřídorukoudětímladších
8letatytodětinesmípřístroj
obsluhovat.
background
52cs
Bezpečnostní pokyny
a
Nakonektorovéspojení
spotřebičenesmípřetéct
žádnákapalina.
Dodržujtespeciálnípokyny
pročištěnívnávodu.
W Nebezpečí popálení!
Nikdynezkoušejteotevírat
varnoujednotkuběhem
provozu.Nezapomeňte,
žeunikajícíkapalinyjsou
velmihorké.KapsleTDISC,
jednotka s trnem a tryska
pro nápoj mohou být
bezprostředněpoprocesu
vařenívelmihorké.Nechteje
nejdříveochladit.
Nepoužívejtepoškozené
kapsleTDISC.
KapsliTDISCpoužívejtejen
jednou.
Popoužitímohoubýt
povrchyještěnějakoudobu
horké.
Čerstvěpřipravenénápoje
jsouvelmihorké.Vpřípadě
potřebyjenechtetrochu
vychladnout.
W Nebezpečí požáru!
Spotřebičsezahřívá.
Spotřebičnikdy
neprovozujteveskříni.
W Nebezpečí úrazu!
Chybnépoužitíspotřebiče
můžezpůsobitporanění.
Nikdynepijteodvápňovací
tekutinu.
W Nebezpečí udušení!
Obalovýmateriálnení
hračkaproděti.
Drobnésoučástibezpečně
uložte,hrozínebezpečí
spolknutí.
W Pozor!
Čištění povrchů, které mají
kontakt s potravinami!
Dodržujtespeciálnípokyny
pročištěnívobrázkových
návodech.
background
53 cs
VýrobcempřístrojeTASSIMOje
společnostBosch.Protonemůžerma
Boschpřevzítzárukuzadodávkykapslí
TASSIMO T DISC.
KapsleTASSIMOTDISCobdržítev
odborných prodejnách.
Navštivtetakéstránkywww.tassimo.com
aobjevterozmanitounabídkunápojů,zde
můžeteobjednávatonline.
Předčtenímdalšíchpokynůsinalevorozbaltepříslušnoustránkuseschématemna
začátkupříručky.
Přehled
b
3 Odnímatelný zásobník na vodu
a Označenímax
b OznačeníQ
„Odstraněnívodníhokamene“
c Plovák
4 Přihrádka
a ServisnížlutákapsleTDISC
b KrátkýnávodČištění / Odstranění
vodníhokamene
5 Podstava pro šálek
(snímatelnáavýškověpřestavitelná)
a Odkapávacímřížka
b Odkapávač
Likvidace
g
Informace
i
Obalzlikvidujtezpůsobemšetrným
kživotnímuprostředí.Tentospotřebičje
označenvsouladusevropskousměrnicí
2012/19/EUonakládáníspoužitými
elektrickýmiaelektronickýmizařízeními
(waste electrical and electronic equi-
pment-WEEE).Tatosměrnicestanoví
jednotnýevropský(EU)rámecprozpětný
odběrarecyklovánípoužitýchzařízení.
Oaktuálníchpokynechtýkajícíchse
likvidace se informujte u odborného
prodejce.
1 TlačítkoStart / Stop s indikátory
a Stavová LED S
b PlněnízásobníkunavoduR
c OdstraněnívodníhokameneQ
2 Varná jednotka
a Uzávěr
b DržákkapslíTDISC
c JednotkastrnemproTDISC
d Okénkopročteníčárovéhokódu
TDISC
e Výpusťpronápoj
f Ochranapředrozstříknutím
Příslušenství
j
Příslušenství Objednací číslo
online shop
Odvápňovací
tablety
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Servisnížlutá
kapsleTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
54cs
Poradce při potížích
h
Vnásledujícítabulcejsouuvedenařešeníproblémůazávad,ježmohounastatpři
používáníspotřebičeakterémůžetejednoduchýmzpůsobemodstranitsami.Pokud
nenaleznetevhodnéřešeníproVášspeciálníproblém,obraťtesenanašeoddělení
zákaznickéhoservisu.
Dalšíinformacezákaznickéhoservisuviztakéonline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problém Příčina Náprava
Spotřebičnepracuje;
nejsourozsvícenyžádné
indikátory (LED).
Spotřebičnenínapájen. Ověřte,zdajespotřebičsprávněpřipojenk
elektrickésíti.
Spustísevarnýproces,
nepřipravujesevšak
žádnýnápoj.
Zásobníknavodunení
správněumístěn.
Ověřtesprávnéumístěnízásobníkunavodu.
Běhemspařeníbylvyjmut
zásobníknavodunebojev
systémuvzduch.
Zahajteprocesčištěníspoužitímservisnížluté
kapsleTDISC.Vizkapitola Uvedení do provozu,
kroky2 – 13.
Plovákvzásobníkunavodu
jezaseknutý.
Vyčistětezásobníknavoduauvolněteplovák.
Nelzespustitvarný
proces.
NenívloženakapsleTDISC. Ověřte,zdabylvloženakapsleTDISC.
Nelzerozpoznatčárovýkód
vloženékapsleTDISC.
Vyčistěteokénkopročteníčárovéhokódu
TDISCměkkýmavlhkýmhadříkem.
PrstemuhlaďtefóliikapsleTDISC,abybylo
možnépřečteníčárovéhokódu.
PoužijtenovoukapsliTDISC.
Pokudproblémypřetrvávají,obraťtesenalinku
péčeozákazníkyTASSIMO.
Varnájednotkanenísprávně
uzavřena.
VložtenovoukapsliTDISCaujistětese,žeje
spotřebičpřed vloženímkapsleTDISCpřipojen
knapájeníel.proudem.
Spotřebičnebylpřivložení
kapsleTDISCpřipojen.
PředvloženímkapsleTDISCspotřebičzapněte.
Varnoujednotkunelze
zavřít.
Jednotkastrnema/nebo
držákkapslíTDISCnejsou
správněvloženy.
Vtiskněteoběmapalcijednotkustrnemdo
jejíhodržákuazkontrolujtepolohudržákukapslí
TDISC.
KapsleTDISCnenívložena
správně.
PoškozenýdiskTDISCnahraďtenovým.Disk
TDISCvložtepotištěnoustranoudolůtak,aby
sepatkanacházelavurčenémvybrání.
Varnájednotkanenísprávně
uzavřena.
Pomocíměkkéhoavlhkéhohadříkuvyčistěte
varnoujednotku,předevšímoblastuzávěru.
Stiskněteuzávěr,ažslyšitelnězapadne.
Varnoujednotkunelze
otevřít.
Varnájednotkajeještě
zablokovaná.
Otevřetevarnoujednotkuteprvetehdy,pokud
stavová LED Spřestaneblikatatrvalesvítí.
Pokudzůstanevarnájednotkanadáleuzavřena,
kontaktujtelinkupéčeozákazníkyTASSIMO.
Svítíindikátor
RDoplněnínádržky.
Vzásobníkunavodujemálo
vody.
Doplňtečerstvou,studenouvoduažpooznačení
max.Opětnasaďtezásobníkunavodu.
background
55 cs
Problém Příčina Náprava
IndikátorRDoplnění
nádržkysvítíivpřípadě,
žejevzásobníku
navodudostatečné
množstvívody.
Plovákvzásobníkunavodu
jezaseknutý.
Vyčistětezásobníknavoduauvolněteplovák.
Zásobníknavodunení
správněumístěn.
Zkontrolujtesprávnéumístěnízásobníkuna
vodu.
Plněnízásobníkuna
vodu RaOdstranění
vodníhokameneQ
blikajísoučasněanelze
připravovatnápoje.
Vpřístrojidošlokporuše. ObraťtesenalinkupéčeozákazníkyTASSIMO.
Svítíneboblikáindikátor
Odstraněnívodního
kamene Q.
Spotřebičmusíbýt
odvápněn.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Svítíneboblikáindikátor
Odstraněnívodního
kamene Q,ikdyžbyla
použitaodvápněnávoda.
Iodvápněnávodaobsahuje
malémnožstvírozpuštěného
vodníhokamene.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
KvalitapěnyCafféCrema
sezhoršila.
Výpusťpronápojje
zanesenánebošpinavá.
Vyčistětevýpusťpronápoj.Informaceviz
kapitola Čištění.
Vyčistětevarnoujednotkuspoužitímservisní
žlutékapsleTDISC.Informacevizkapitola
Čištění.
Spotřebičjezanesenvodním
kamenem.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Z varné jednotky kape
voda.
KapsleTDISCjepoškozena
nebonetěsní.
KapsleTDISCnenísprávně
vyražena.
NepoužívejtepoškozenékapsleTDISC.Kapsli
TDISCpoužívejtejenjednou.
Vyčkejte,ažjeukončenospařeníaspotřebič
jeochlazen.VyjmětekapsliTDISCavyčistěte
varnoujednotku.InformacevizkapitolaČištění.
Jednotkastrnemjevložena
nesprávně.
Vtiskněteoběmapalcijednotkustrnemdo
jejíhodržáku(slyšitelnékliknutí).
Na povrchu pod
podestounašálkyse
nacházívoda.
Jednáseovodujako
důsledekkondenzace.
Kekondenzacimůžedocházet,nejednáseo
závadu.Voduotřetehadříkem.
Servisnížlutákapsle
TDISCjepoškozena
neboseVámztratila.
ServisnížlutékapsleTDISClzezískatu
zákaznickéhoservisuBosch(čísloproduktu
00576836,kontaktvizkonectohotonávoduk
použití).
Objem nápoje
neodpovídáVašemu
přání.
ČárovýkódkapsleTDISC
určujeprokaždýnápoj
optimálníobjemnápoje.
Tutohodnotujemožné
individuálněpřizpůsobit.
Menšíobjem:
Běhemvarnéhoprocesustisknětetlačítko
Start / Stoppropřerušeníspaření.
Většíobjem:
StiskněteadržtestisknutotlačítkoStart / Stop
dodosaženípožadovanéhoobjemu.
Vápenéusazeninyve
spotřebičimohouzpůsobit
menšíobjemnápoje.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Poradce při potížích
h
background
56cs
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku,
dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované
společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o
shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997
Sb. a příslušných nařízení vlády.
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně
plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku
s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky
38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami
uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad
(paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento
součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména
v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem
práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou
součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro
případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní
listy z těchto oprav.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu
nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče,
typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst.
3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat
správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán
zřetel.
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční
lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze
autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně,
kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm,
aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání
v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším
napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou
neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
background
57 cs
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je
výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody
poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a
označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční
list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný
reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o
používání spotřebiče.“
background
58cs
.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
3HNDĜVNiE
3UDKD
WHO
HPDLORSUDY\#EVKJFRP
2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
HPDLOGLO\#EVKJFRP
$NWXiOQtLQIRUPDFHRVHUYLVXQDOH]QHWHQDLQWHUQHWRYêFKVWUiQNiFK
ZZZERVFKKRPHFRPF]
=GHPiWHWDNpPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH
background
59 sk
Bezpečnostné pokyny
a
Prístrojapripojovacievedenie
uchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokovaprístroj
nesmúobsluhovať.
Plňtedennevýlučnečerstvú,
studenúvodu(žiadnu
minerálnu vodu s kyselinou
uhličitou).
Nepoužívajtechemicky
odvápnenúvodu.
Spotrebičmajtepočas
prevádzkyvždypoddohľadom!
W Nebezpečenstvo zásahu
elektrickýmprúdom!
Prístrojprevádzkujtea
pripájajteibapodľaúdajov
natypovomštítku.
Prístrojsasmiepripojiť
len k sieti so striedavým
prúdomcezuzemnenú
zásuvkunainštalovanúpodľa
predpisov.Zabezpečte,
abybolv-elektroinštalácii
domácnostipodľapredpisov
nainštalovanýsystém
ochrannéhovodiča.
Predčistenímvytiahnite
sieťovúzástrčku.
VášprístrojTASSIMO
používajteibavtedy,keď
sieťovýkábelaprístroj
nevykazujúžiadne
poškodenia.
Vprípadeporuchyvytiahnite
ihneďzástrčkuzelektrickej
siete.
Používanie vsúlade surčením
Povybaleníspotrebičvys-
kúšajte.Aksaspotrebičpri
prepravepoškodil,nepripájajte
ho.
Tentospotrebičjeurčenýlen
napoužívanievdomácnosti.
Prístrojpoužívajteibavo
vnútornýchpriestoroch
priizbovejteploteado
nadmorskejvýšky2000mnad
morom.
Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Pozornesiprečítajtenávody
napoužitie,časť1a2,
pridržiavajtesapokynovv
nich uvedených a návody
uschovajte.Odovzdajtenávody
všetkýmpoužívateľom.
Tentoprístrojmôžupoužívať
detivoveku8rokovastaršiea
osobysozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialeboduševnými
schopnosťami,alebosnedo-
statkomskúsenostíaznalostí,
pokiaľsúpoddozoromalebo
bolipoučenéobezpečnom
používanítohtoprístroja
aporozumeliprípadným
nebezpečenstvám.Detisas
prístrojomnesmúhrat‘.
Čistenieapoužívateľskú
údržbunesmúvykonávaťdeti–
výnimkoujeibaprípad,aksú
staršieako8rokovasúpod
dozorom.
background
60sk
Bezpečnostné pokyny
a
Opravynaprístroji,ako
jenapríklad výmena
poškodenéhonapájacieho
kábla,nechajtevykonávať
lenprostredníctvomnášho
zákazníckehoservisu,aby
nedošlokohrozeniam.
Prístrojanisieťovýkábel
nikdy neponárajte do vody.
Nakonektorspotrebiča
nesmiepretiecťvoda.
Rešpektujtešpeciálne
pokynynačistenieuvedené
vnávode.
W Nebezpečenstvo
popálenia!
Nikdysanepokúšajte
otváraťvarnýsystém
počasprevádzky.Majte
napamäti,žeunikajúce
tekutinysúveľmihorúce.
TDISC,prípravokna
perforáciu a výstup nápoja
môžubyťbezprostredne
poprocesevareniaveľmi
horúce.Nechajteichnajprv
vychladnúť.
Nepoužívajtepoškodené
kapsulyTDISC.
KapsulyTDISCpoužívajte
ibaraz.
Povrchmôžebyťpopoužití
ešteurčitýčashorúci.
Čerstvopripravenénápoje
súveľmihorúce.Vprípade
potreby ich nechajte trochu
vychladnúť.
W Nebezpečenstvo požiaru!
Spotrebičsazahrieva.
Spotrebičnikdynepoužívajte
v skrini.
W Nebezpečenstvo úrazu!
Chybnépoužívanieprístroja
môžemaťzanásledok
poranenia.
Vžiadnomprípadenepite
kvapalinunaodstraňovanie
vodnéhokameňa.
W Nebezpečenstvo udusenia!
Nedovoľtedeťomhraťsas
obalovým materiálom.
Maléčastiodložtena
bezpečnémiesto.Detibyich
mohliprehltnúť.
W Pozor!
Čistenie plôch, ktoré
prichádzajú do styku
spotravinami! Rešpektujte
špeciálnepokynynačistenie
uvedenévobrázkovom
návode.
background
61 sk
SpoločnosťBoschvyrábavarnýprístroj
TASSIMO.PretormaBoschnemôže
prevziaťzárukunadodávaniekapsúl
TASSIMO T DISC.
KapsulyTASSIMOTDISCdostanetev
špecializovanýchpredajniach.
Navštívtetiežstránkuwww.tassimo.com,
abysteobjavilipestrúponukunápojova
objednali ich online.
Likvidácia
g
Informácia
i
Obalzlikvidujteekologicky.Tentospot-
rebičjeoznačenývsúladeseurópskou
smernicou2012/19/EÚonakladanís
použitýmielektrickýmiaelektronickými
zariadeniami(wasteelectricaland
electronic equipment – WEEE). Táto
smernicastanovíjednotnýeurópsky(EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitýchzariadení.
O aktuálnom spôsobe likvidácie sa infor-
mujteuvášhošpecializovanéhopredajcu.
Predďalšímčítanímodklopte,prosím,príslušnústranusobrázkaminazačiatkuzošita
doľava.
Prehľad
b
3 Odoberateľná nádobka na vodu
a Značkamax
b ZnačkaQ
„odstrániťvodnýkameň“
c Plavák
4 Odkladacia priehradka
a ŽltáservisnákapsulaTDISC
b Stručnýnávodnačistenie/
odstraňovanievodnéhokameňa
5 Podstavec pod šálku (snímateľnýa
výškovonastaviteľný)
a Odkvapkávaciamriežka
b Záchytná nádoba
1 Tlačidlo Štart / Stop s
indikačnýmiprvkami
a Stavová kontrolka S
b NaplniťnádobkunavoduR
c OdstrániťvodnýkameňQ
2 Varný systém
a Uzáver
b NosičkapsulyTDISC
c Prípravoknaperforáciu
kapsulyTDISC
d OknonačítaniekapsulyTDISC
e Výstup nápoja
f Ochrana proti ostreku
Príslušenstvo
j
Príslušenstvo Objednávacie číslo
Webový obchod
Odvápňovacie
tablety
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Žltáservisná
kapsulaTDISC
00576836
www.bosch-home.com
background
62sk
Riešenie problémov
h
Vnasledujúcejtabuľkenájdeteriešeniapreproblémyaleboporuchy,ktorésavyskytnú
vsúvislostispoužívanímprístrojaTASSIMOamôžeteichjednoduchosamiodstrániť.
Aksavámnepodarilonájsťžiadneadekvátneriešeniepreváššpeciálnyproblém,
kontaktujte,prosím,nášzákazníckyservis.
Ďalšieinformácietýkajúcesazákazníckehoservisunájdeteajonlinenaadrese:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problém Príčina Náprava
Prístrojnefunguje,
nerozsvietisažiadnaz
kontroliek (LED).
Prístrojniejenapájaný
elektrickou energiou.
Skontrolujte,čijeprístrojpripojenýk
elektrickej sieti.
Vareniesazačalo,ale
nevychádzažiadny
nápoj.
Nádobka na vodu nie je
správnevložená.
Skontrolujte,prosím,čijenádobkanavodu
správnevložená.
Nádobkanavodubolapočas
varenia odobratá alebo sa v
systémenachádzavzduch.
Spustiteprocesčisteniazapoužitia
žltejservisnejkapsulyTDISC.Prečítajte
si kapitolu Uvedenie do prevádzky,
kroky2 – 13.
Plavák v nádobke na vodu je
zaseknutý.
Vyčistitenádobkunavoduauvoľnite
plavák.
Nedásaspustiťvarenie. Niejevloženákapsula
TDISC.
Skontrolujte,čibolavloženákapsula
TDISC.
Nebolrozpoznanýčiarový
kódvloženejkapsulyTDISC.
VyčistiteokienkonačítaniekapsulyTDISC
pomocoumäkkej,navlhčenejhandričky.
VyhlaďteprstomfóliukapsulyTDISCtak,
abysadalprečítaťčiarovýkód.
PoužitenovúkapsuluTDISC.
Aksaproblémnedáodstrániť,kontaktujte
infolinku TASSIMO.
Varný systém nie je správne
uzavretý.
Vyčistitevarnýsystémpomocoumäkkej,
navlhčenejhandričky,predovšetkýmv
oblastiuzáveru.
Počasvkladaniakapsúl
TDISCnebolspotrebič
pripojený k sieti.
VložtenovúkapsuluTDISCapresvedčte
sa,žespotrebičbolpripojenýkzdroju
elektrickéhoprúdupred vložením kapsule
TDISC.
Varný systém sa nedá
zatvoriť.
Prípravoknaperforáciu
a/alebonosičkapsuly
TDISCniesúsprávne
nasadené.
Prípravoknaperforáciuzatlačteoboma
palcamidodržiakaaskontrolujtepolohu
nosičakapsulyTDISC.
KapsulaTDISCnieje
správnevložená.
PoškodenúkapsuluTDISCvymeňte.Vložte
kapsuluTDISCpotlačenoustranounadol
tak,abyjazýčekkapsulyležalvpríslušnom
vybraní.
Varný systém nie je správne
uzavretý.
Vyčistitevarnýsystémpomocoumäkkej,
navlhčenejhandričky,predovšetkýmv
oblastiuzáveru.
Potlačteuzávertak,abypočuteľnezapadol.
background
63 sk
Problém Príčina Náprava
Varný systém sa nedá
otvoriť.
Varnýsystémjeešte
zaistený.
Otvortevarnýažvtedy,keďstavová
kontrolka Sprestaneblikaťasvieti
nepretržite.
Akostanevarnýsystémnaďalejzatvorený,
kontaktujte infolinku TASSIMO.
SvietikontrolkaNaplniť
nádobku na vodu R.
V nádobke na vodu nie je
dostatočnémnožstvovody.
Doplňtečerstvú,studenúvoduažpo
značkumax.Vložteopätovnenádobkuna
vodu.
KontrolkaNaplniť
nádobkunavoduR
svietinapriektomu,že
sa v nádobke na vodu
nachádzadostatočné
množstvovody.
Plavák v nádobke na vodu je
zaseknutý.
Vyčistitenádobkunavoduauvoľnite
plavák.
Nádobka na vodu nie je
správnevložená.
Skontrolujte,čijenádobkanavodu
správnevložená.
Naplniťnádobkuna
vodu RaOdstrániť
vodnýkameňQblikajú
súčasneanemožno
pripravovaťnápoje.
Vprístrojisavyskytla
porucha.
Kontaktujte infolinku TASSIMO.
Svieti alebo bliká
kontrolkaOdstrániť
vodnýkameňQ.
Zprístrojajenutné
odstrániťvodnýkameň.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenie vodného kameňa.
KontrolkaOdstrániť
vodnýkameňQ svieti
alebo bliká napriek
tomu,žebolapoužitá
demineralizovanávoda.
Ajdemineralizovanávoda
obsahujemalémnožstvo
vodnéhokameňa.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenie vodného kameňa.
Pena na káve (crema) sa
zhoršila.
Výstupnápojajezalepený
aleboznečistený.
Vyčistitevýstupnápoja.Pozrikapitolu
Čistenie.
Vyčistitevarnýsystémpomocoužltej
servisnejkapsulyTDISC.Pozrikapitolu
Čistenie.
Vprístrojisavytváravodný
kameň.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenie vodného kameňa.
Z varného systému
kvapká voda.
KapsulaTDISCje
poškodenáalebonetesná.
KapsulaTDISCnebola
správne perforovaná.
NepoužívajtepoškodenékapsulyTDISC.
KapsulyTDISCpoužívajteibaraz.
Počkajte,kýmsaprocesvareniaukončí
aprístrojvychladne.Odstráňtekapsulu
TDISCavyčistitevarnýsystém.
PozrikapitoluČistenie.
Prípravoknaperforáciu
kapsuly nie je správne
vložený.
Zatlačteobomapalcamiprípravokna
perforáciukapsulydodržiaka(počuteľné
cvaknutie).
Na ploche pod
podstavcompodšálku
sanachádzavoda.
Ideovodnýkondenzát. Môžedochádzaťkukondenzácii,niejeto
všakžiadnachyba.Voduutriteutierkou.
Riešenie problémov
h
background
64sk
Problém Príčina Náprava
Žltáservisnákapsula
TDISCjepoškodená
alebo sa stratila.
ServisnúkapsuluTDISCmôžetekúpiťv
zákazníckomservisespoločnostiBosch
(č.výrobku00576836,kontaktnájdetena
koncitohtonávodunapoužitie).
Objem nápoja
nezodpovedávašim
požiadavkám.
ČiarovýkódkapsulyTDISC
určujeprekaždynápoj
optimálny objem. Táto
hodnotasamôžeupraviťaj
individuálne.
Menšíobjem:
StlačtepočasvareniatlačidloŠtart / Stop,
abysteprerušiliprocesvarenia.
Väčšíobjem:
StlačtetlačidloŠtart / Stopapodržteho
stlačené,kýmnedosiahnetepožadovaný
objem.
Usadeninyvodnéhokameňa
vprístrojimôžuviesťk
zmenšeniuobjemunápoja.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenie vodného kameňa.
Riešenie problémov
h
background
65 sk
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
background
66sk
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnevšetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče určené výhradne pre použitie v domácnosti
za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
záručné opravy vykonávaautorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
je nečitateľvýrobný štítok, alebo na výrobku chýba
údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynospotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho
životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne
odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov.
Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné
prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni
odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a
ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce
do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona
č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky
prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
background
67 sk

       
   Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov
[email protected]  
  Mýtna 17     
 Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o.    
 Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis [email protected]com.sk  
 Michalovce Ul.Obrancov mieru 9  [email protected]  
  Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová   
 Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk [email protected]  
  Továrenská ul.č.3  www.tatrachlad.sk [email protected]  
       
  .lementisa 6 ELEKTROSERIS Pavlíček Peter www.peterpavlicek

pavlicek.elektroservis@stonline.

 
 Rimavská

  [email protected]  
 Ružomberok Liptovská Lužná 496    
 Sučany lavná ul. č.  S  servis centrum spol. s r.o. www.bscserviscentrum.eu bsc@bscserviscentrum.eu  
 Trenčín  Jozef Rožník www.bshservis.sk rozní[email protected] 
    stafe[email protected]
com.sk
 
 Žilina Komenského 38  www.mservis.sk [email protected] 
=R]QDPVHUYLVQìFKSDUWQHURYDLQIRUPiFLHR]iUXĀQìFK
SRGPLHQNDFKQiMGHWHQD
wZZboschKRPHFRPVN
LQIROLQND
background
68ro
Instrucţiuni de siguranţă
a
Curăţareaşiîntreţinerea
realizatădeutilizatornuvor
efectuatedecătrecopii,decât
cucondiţiacaaceştiasăaibă
vârstademinim8anişisăe
supravegheaţi.
Aparatulşicabluldealimen-
tarenutrebuielăsatelaînde-
mâna copiilor cu vârsta sub
8ani.Deasemenea,aceştianu
auvoiesăfoloseascăaparatul.
Umpleţizilnicexclusivcuapă
rece,proaspătă(nucuapă
mineralăcarbogazoasă).
Nufolosiţiapădedurizată
chimic.
Supravegheaţiîntotdeauna
aparatulîntimpulfuncţionării.
W Pericol de electrocutare!
Utilizaţişiînchideţi
aparatul numai conform
indicaţiilordepeplăcuţacu
caracteristici.
Aparatulpoateconectat
doarlaoprizădecurent
alternativcupământare,
instalatăregulamentar.
Asiguraţi-văcăsistemul
conductorilordeprotecţieal
instalaţieielectricecasnice
este instalat conform
prescripţiilor.
Înainte de a efectua
curăţarea,scoateţiştecărul
dealimentaredinpriză.
Utilizaţiaparatuldvs.
TASSIMOnumaiîncazulîn
care cablul de alimentare
şiaparatulnuprezintă
deteriorări.
Utilizarea conform destinaţiei
Vericaţiaparatuldupădespa-
chetare.Încazuluneiavarieria
aparatului în timpul transport-
ului,nuestepermisăpunerea
înfuncţiuneaacestuia.
Acestaparatesterezervatîn
exclusivitateuzuluimenajerşi
domeniului casnic.
Folosiţiaparatulnumaiînspaţii
interioare, la temperatura
camereişilaoaltitudinede
pânăla2000mdeasupra
niveluluimării.
Instrucţiuni de siguranţă
importante
Citiţiinstrucţiuniledeutilizare
partea1şi2cuatenţie,
acţionaţiconformacestora
şipăstraţiinstrucţiunile.
Înmânaţiinstrucţiuniletuturor
utilizatorilor.
Acestaparatpoateutilizat
de copii cu vârsta mai mare
de8anişidepersoanecu
capacităţizice,senzoriale
sau mentale reduse sau
lipsitedeexperienţăşi/sau
cunoştinţedacăacesteasunt
supravegheatesaudacăau
fost instruite cu privire la
utilizareaaparatuluiîncondiţii
desiguranţăşidacăauînţeles
pericolelecepotrezultadin
utilizareaacestuia.Copiiinuau
voiesăsejoacecuaparatul.
background
69 ro
Instrucţiuni de siguranţă
a
Încazdedefecţiunescoateţi
imediatştecheruldereţea.
Reparaţiilelaaparat,ca
d eexempluschimbarea
unui cablu deteriorat, pot
efectuatedoardecătre
Serviciul nostru pentru
Clienţipentruapreveni
periclitările.
Nucufundaţiniciodată
aparatul sau cablul de
alimentareînapă.
Evitaţivărsarealichidelorpe
conector.
Trebuiesărespectaţi
indicaţiilespecialepentru
curăţaredinmanualulde
utilizare.
W Pericol de arsuri!
Nuîncercaţiniciodată
sădeschideţisistemul
deinfuzareîntimpul
funcţionării.Trebuiesă
aveţiînvederecălichidele
evacuate sunt foarte
erbinţi.Imediatdupă
proceduradeinfuzare,
TDISC-ul,unitateade
perforareşioriciulde
evacuareabăuturiipot
foarteerbinţi.Lăsaţi-lemai
întâisăserăcească.
NufolosiţiTDISC-uri
deteriorate.
FolosiţiTDISC-urileo
singurădată.
Dupăutilizare,suprafeţele
maipoterbinţipuţin
timp.
Băuturileproaspătpreparate
sunterbinți.Dacăeste
cazul,selasăpuţinsăse
răcească.
W Pericol de incendiu!
Aparatulseînerbântă.
Nuutilizaţiniciodată
aparatul într-un dulap.
W Pericol de accidentare!
Utilizareadefectuoasăa
aparatului poate conduce la
vătămăricorporale.
Nubeţiînniciuncazlichidul
dedecalciere.
W Pericol de sufocare!
Copiiinutrebuielăsaţisă
se joace cu materialul de
ambalare.
Depozitaţipieselemărunte
însiguranţăpentruanu
puteaînghiţite.
W Atenţie!
Curăţarea suprafeţelor
care intră în contact cu
alimentele pentru pasat!
Trebuiesărespectaţi
indicaţiilespecialepentru
curăţaredininstrucţiunilecu
imagini.
background
70ro
FirmaBoschesteproducătoarea
aparatului TASSIMO. De aceea Bosch nu
poatepreluagaranţiadelivrarepentru
TDISC-urileTASSIMO.
TDISC-urileTASSIMOseobţindela
distribuitorii de specialitate.
Vizitaţişiwww.tassimo.compentrua
descoperiomarevarietatedebăuturişi
pentru a comanda online.
Eliminarea
ecologică
g
Info
i
Eliminaţiambalajulecologic.Acestaparat
estemarcatcorespunzătordirectivei
europene2012/19/UEînprivinţaapara-
telorelectriceşielectronicevechi(waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru
opreluareînapoi,valabilăînîntreagaUE,
şivaloricareaaparatelorvechi.
Informaţi-văladistribuitoriispecializaţi
asupramodalităţiloractualedeeliminare
ecologică.
Înaintedeacitimaideparte,desfaceţipaginaaferentăcudiagrama,delaînceputul
prospectului,spreparteastângă.
Pe scurt
b
3 Rezervor de apă detaşabil
a Marcaj max
b Marcaj Q„Decalciere“
c Indicator de nivel
4 Compartiment de depozitare
a TDISCdeservicegalben
b Rezumatulinstrucţiunilorde
curăţarea / decalcierea
5 Suport pentru ceşti
(detaşabilşireglabilpeînălţime)
a Grătardepicurare
b Recipient de colectare
1 Butonul Pornire / Oprire cu
Elmentelede aşaj
a LED de stare S
b UmplererezervorR
c DecalciereQ
2 Sistemul de infuzare
a Capac
b SuportTDISC
c Unitate de perforare pentru
TDISC-uri
d TDISCFereastrădecitire
e Oriciudeevacuareabăuturii
f Protecţieîmpotrivastropirii
Accesorii
j
Accesorii Număr de comandă
Webshop
Tablete de
decalcifiere
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
TDISCde
service galben
00576836
www.bosch-home.com
background
71 ro
Depanarea
h
Întabelulceurmeazăgăsiţisoluţiipentruproblemelesaudefecţiunilecarepot
apăreaînlegăturăcufolosireaaparatuluidvs.TASSIMOşipecareleputeţiremedia
singuri.Dacănugăsiţiosoluţieadecvatăpentruproblemadvs.specială,vărugămsă
contactaţiServiciulnostrupentruClienţi.
InformaţiisuplimentarereferitoarelaServiciulpentruClienţisegăsescşionline:
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
Problemă Cauză Soluţie
Aparatul nu
funcţionează,elementele
depeafişaj(LED-uri)nu
se aprind.
Aparatul nu este alimentat
cu curent electric.
Verificaţidacăaparatulesteracordatla
alimentarea cu curent electric.
Începeinfuzareaşicu
toate acestea nu curge
băuturadinaparat.
Rezervoruldeapănueste
poziţionatcorect.
Verificaţidacărezervoruldeapăeste
poziţionatcorect.
Rezervoruldeapăafost
îndepărtatîntimpulinfuzării
sauînsistemapătrunsaer.
Începeţiproceduradecurăţarecu
TDISC-ulgalbendeservice.Pentru
aceastavezicapitolul Punerea în funcţiune
etapele2 – 13.
Indicatorul de nivel din
rezervoruldeapăesteprins.
Curăţaţirezervoruldeapăşifaceţi
indicatoruldenivelsăfuncţioneze.
Nupoatefipornită
infuzarea.
Nu este inserat nici un
TDISC.
Verificaţiîncăodatădacăesteinseratun
TDISC.
Nu este recunoscut codul de
barealTDISC-uluiinserat.
CurăţaţifereastradecitireaTDISC-uluicu
olavetămoale,umedă.
NeteziţifoliaTDISC-uluicudegetul,pentru
a putea fi citit codul de bare.
UtilizaţiunTDISCnou.
Încazulîncareproblemanuseremediază,
contactaţiTASSIMOInfoline.
Sistemuldeinfuzarenueste
închis corect.
Curăţaţisistemuldeinfuzarecuolavetă
moale,umedă,maialesînzonade
închidere.
Cânds-aintrodusTDISC-ul,
aparatul nu era conectat la
alimentare.
IntroduceţiunTDISCnouşiînainte de
introducereaTDISC-ului,asiguraţi-văcă
aparatul este conectat la alimentarea cu
curent.
background
72ro
Problemă Cauză Soluţie
Sistemuldeinfuzarenu
se poate închide.
Unitateadeperforareşi/sau
suportulTDISC-uluinusunt
corect montate.
Apăsaţiunitateadeperforarecuambele
degetemariînsuportşiverificaţipoziţia
suportuluiTDISC-ului.
TDISC-ulnuesteintrodus
corect.
ÎnlocuiţiTDISC-uldeterioratcuunulnou.
InseraţiTDISC-ulcuparteaimprimată
înjos,astfelîncâteclisasăsefixezeîn
orificiulprevăzutpentruaceasta.
Sistemuldeinfuzarenueste
închis corect.
Curăţaţisistemuldeinfuzarecuolavetă
moale,umedă,maialesînzonade
închidere.
Apăsaţicapaculpânăacestasefixeazăîn
aparat,făcândunzgomotperceptibil.
Sistemuldeinfuzarenu
se poate deschide.
Sistemuldeinfuzareeste
încăblocat.
Deschideţisistemuldeinfuzarenumai
atunci când LED-ul de stare S nu mai
lumineazăintermitentşiluminează
continuu.
Dacăsistemuldeinfuzarerămâneîn
continuareînchis,contactaţiServiciul
Infoline TASSIMO.
Se aprinde umplere
rezervorR.
Nuesteapăsuficientăîn
rezervoruldeapă.
Umpleţicuapărece,proaspătăpânăla
marcajul max.Aşezaţirezervoruldeapăla
loc.
UmplererezervorR se
aprinde,chiardacăîn
rezervorseaflăapă
suficientă.
Indicatorul de nivel din
rezervoruldeapăesteprins.
Curăţaţirezervoruldeapăşifaceţi
indicatoruldenivelsăfuncţioneze.
Rezervoruldeapănueste
poziţionatcorect.
Verificaţidacărezervoruldeapăeste
poziţionatcorect.
UmplererezervorR
şiDecalcifiereQ
lumineazăintermitentîn
acelaşitimpşinusepot
preparabăuturi.
Aparatul este defect. VărugămsăcontactaţiserviciulTASSIMO
Infoline.
Decalcifiere Q se
aprindesauluminează
intermitent.
Aparatul trebuie decalcifiat. Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Decalcifiere Q se
aprindesauluminează
intermitent, chiar
dacăs-afolositapă
dedurizată.
Chiarşiapadedurizată
conţinecantităţimicide
calcar.
Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Crema s-a deteriorat. Orificiul de evacuare a
băuturiiesteînfundatsau
murdar.
Curăţaţiorificiuldeevacuareabăuturii.
PentruaceastacitiţicapitolulCurăţarea.
Curăţaţisistemuldeinfuzarecu
ajutorulTDISC-uluigalbendeservice.
PentruaceastacitiţicapitolulCurăţarea.
Aparatul este calcifiat. Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Depanarea
h
background
73 ro
Problemă Cauză Soluţie
Picurăapădinsistemul
deinfuzare.
TDISC-ulestedeteriorat
saunuesteetanş.
TDISC-ulnuafostperforat
corect.
NufolosiţiTDISC-urideteriorate.
FolosiţiTDISC-urileosingurădată.
Aşteptaţipânăs-aîncheiatinfuzareaşi
aparatuls-arăcit.ÎndepărtaţiTDISC-ul
şicurăţaţisistemuldeinfuzare.Pentru
aceastacitiţicapitolulCurăţarea.
Unitatea de perforare nu
estepoziţionatăcorect.
Apăsaţicuambeledegetemariunitatea
deperforareînsuportulei(zgomot
perceptibil).
Pesuprafaţadesub
suportulpentruceştise
găseşteapă.
Estevorbadespreapăde
condens.
Poateapăreacondensulşiacestlucrunu
reprezintăodefecţiune.Ştergeţiapacuo
lavetă.
TDISC-ulgalbende
service este deteriorat
sau s-a pierdut.
TDISC-ulgalbendeservicepoatefi
achiziţionatprinServiciulpentruClienţi
Bosch(codarticol00576836,pentru
dateledecontact,vezilasfârşitulacestor
instrucţiunideutilizare).
Volumuldebăuturănu
corespundedorinţelor
dumneavoastră.
CoduldebarealTDISC-ului
stabileştevolumuloptim
pentrufiecarebăutură.
Aceastăvaloarepoatefi
ajustatăşiindividual.
Volummaimic:
Întimpulinfuzăriiapăsaţibutonul
Pornire / Oprire pentru a întrerupe
procedur
adeinfuzare.
Volummaimare:
Apăsaţişimenţineţibutonul
Pornire / Oprirepânăseobţinevolumul
dorit.
Depunerile de calcar
din aparat pot duce la
reducerea volumului
băuturii.
Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Depanarea
h
background
74ru
Указания по безопасности
a
Производитьочисткуи
техобслуживаниедетям
неразрешается,за
исключениемтехслучаев,
еслионистарше8лети
выполняютэтидействияпод
наблюдениемвзрослых.
Детеймладше8летнельзя
подпускатькприборуишнуру
питания,имнеразрешается
пользоватьсяприбором.
Ежедневноналивайтетолько
свежую,холоднуюводу(ане
газированнуюминеральную
воду).
Неиспользуйтехимически
умягченнуюводу.
Всегдаследитезаприбором
вовремяэксплуатации!
W Опасность поражения
током!
Включайтеврозеткуи
эксплуатируйтеустройство
тольковсоответствиис
данными,указаннымина
заводскойтабличке.
Приборможноподключать
толькокэлектросети
переменноготока
черезустановленную
согласнопредписаниям
розеткусзаземлением.
Убедитесь,чтосистема
заземлениявдомашней
электропроводке
установленасогласно
предписаниям.
Передочисткойвыньте
штепсельизрозетки.
Использование по
назначению
Распакуйтеиосмотритепри-
бор.Неподключайтеприбор,
еслионбылповреждёнво
времятранспортировки.
Этотприборпредназначен
толькодлядомашнего
использования.
Используйтеприбортолько
внутрипомещенийпри
комнатнойтемпературена
высотеневыше2000мнад
уровнемморя.
Важные правила техники
безопасности
Внимательнопрочтите
инструкциипоэксплуатации,
часть1и2,соблюдайтеее
исохраняйтеинструкцию.
Передавайтеееновому
владельцу.
Детямввозрасте8лети
старше,атакжелицамс
ограниченнымифизиче-
скими,сенсорнымиили
умственнымиспособностями
илиснедостаткомопытаили
знаний,можнопользоваться
этимприборомтолькопод
присмотроми / иливтом
случае,еслионибылипроин-
структированыотносительно
безопасногоиспользования
прибораиосознаютопасно-
сти,связанныесегоисполь-
зованием.Детямнельзя
игратьсприбором.
background
75 ru
Указания по безопасности
a
Используйтеприбор
TASSIMOтолькопри
условииотсутствия
поврежденийнашнуреи
насамомприборе.
Вслучаенеисправности
немедленновыньтевилку
изрозетки.
Воизбежание
потенциальныхтравм,
операциипоремонту,
например,замену
поврежденногошнура,
долженвыполнятьтолько
персоналсервисного
центра.
Никогданепогружайте
устройствоилишнурв
воду.
Избегатьпопадания
жидкостинаразъем.
Соблюдайтеприведенные
винструкцииособые
указанияпоочистке.
W Риск получения ожогов!
Нивкоемслучаене
пытайтесьоткрытьсистему
завариваниявовремя
эксплуатации.Учтите,что
жидкостиоченьгорячие.
Сразупослезаваривания
TDISC,прокалыватель
иблокдляналивания
напиткамогутбытьочень
горячими.Сначаладайте
имостыть.
Неиспользуйте
поврежденныеTDISC.
ИспользуйтеTDISCтолько
одинраз.
Послеработыприбора
егоповерхностимогут
втечениенекоторого
времениоставаться
горячими.
Свежеприготовленные
напиткиоченьгорячие.
Еслипотребуется,дайте
немногоостыть.
W Опасность возгорания!
Приборнагревается.
Категорическизапрещена
эксплуатацияприборав
шкафу.
W Опасность отравления!
Неправильноеприменение
прибораможетпривестик
травмам.
Нивкоемслучаенепейте
жидкостьдляудаления
накипи.
W Опасность удушения!
Неразрешайтедетям
игратьсупаковочным
материалом.
Хранитемелкиедетали
внадежномместе,так
какребенокможетих
проглотить.
W Внимание!
Очистка поверхностей,
контактирующих
спродуктами питания!
Соблюдатьособые
указанияпоочистке,
приведенныевинструкциях
силлюстрациями.
background
76ru
Boschявляетсяизготовителем
кофеваркиTASSIMO.КомпанияBosch
негарантируетналичиедисковTDISC
дляTASSIMO.
TASSIMOTDISCможноприобрестив
специализированныхмагазинах.
Зайдитетакженаwww.tassimo.ru,
чтобыознакомитьсясбольшим
ассортиментомнапитковисделать
заказонлайн.
Преждечемчитатьдальше,раскройтестраницусрисункомвначалеинструкциии
развернитееевлево.
Обзор
b
3 Съемная емкость для воды
a Отметкаmax
b ОтметкаQ«Удалениенакипи»
c Поплавок
4 Отделение для хранения
a ЖелтыйсервисныйTDISC
b Краткаяинструкцияпо
очистке / удалениюнакипи
5 Подставка под чашки (снимается
ирегулируетсяповысоте)
a Решеткадлякапель
b Сборнаяемкость
Утилизация
g
К сведению
i
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеетотметку
осоответствииевропейскимнормам
2012/19/EUутилизацииэлектрических
иэлектронныхприборов(waste
electrical and electronic equipment –
WEEE).Данныенормыопределяют
действующиенатерриторииЕвросоюза
правилавозвратаиутилизациистарых
приборов.
Информациюосуществующих
способахутилизацииможнополучить
вспециализированнойторговой
организации.
1 Кнопка Старт / Стоп с
индикаторными элементами
a ИндикаторрежимаS
b ЗаполнитьемкостьдляводыR
c УдалениенакипиQ
2 Система заваривания
a Крышка
b ДержательTDISC
c ПрокалывательдляTDISC
d ОкносчитыванияTDISC
e Блокдляналиваниянапитка
f Защитаотразбрызгивания
Принадлежности
j
Принадлежности
Номер для заказа
в интернет-
магазине
Таблеткидля
удалениянакипи
TCZ6004/00311530
www.tassimo.ru
www.bosch-home.ru
Желтыйсервисный
TDISC
00576836
www.bosch-home.ru
background
77 ru
Помощь в решении проблем
h
ВследующейтаблицеВынайдетерешенияпроблемилинеисправностей,которые
могутвозникнутьвсвязисиспользованиемустройстваикоторыеВыможете
устранитьсобственнымисилами.ЕслиВыненайдетеадекватногорешениядля
Вашейособойпроблемы,обратитесьвотделсервисногообслуживания.
ДополнительнуюинформациюдляклиентовВынайдетеонлайн:
www.bosch-home.ru
www.tassimo.ru
Проблема Возможная причина Устранение
Устройствонеработает,
негоритниодин
изиндикаторных
элементов
(светодиодов).
Возможно,отсутствует
электропитание.
Проверьте,подключенолиустройствок
источникуэлектроэнергии.
Начинается
заваривание,но
напитокневыходит.
Емкостьдляводы
установленанеправильно.
Пожалуйста,проверьте,правильноли
установленаемкостьдляводы.
Емкостьдляводы
быласнятавпроцессе
заваривания,илив
системенаходитсявоздух.
Запуститепроцесспромывки,
используясервисныйTDISC.Для
этогоознакомьтесьсглавой Ввод в
эксплуатацию,шаги2 – 13.
Поплавоквемкостидля
водызастопорился.
Почиститеемкостьдляводы,чтобы
поплавоксновасвободнодвигался.
Неудаетсяначать
заваривание.
НевложенTDISC. Проверьте,былливложенTDISC.
Нераспознанштрих-код
вложенногоTDISC.
ПочиститеокносчитыванияTDISC
мягкой,влажнойсалфеткой.
ПальцемразгладьтепленкуTDISC,чтобы
можнобылопрочестьштрихкод.
ИспользуйтеновыйTDISC.
Еслиустранитьпроблемунеудается,
свяжитесьсинформационнойлинией
TASSIMO.
Системазаваривания
незакрытанадлежащим
образом.
Почиститесистемузавариваниямягкой,
влажнойсалфеткой,впервуюочередьв
зонекрышки.
ПривкладыванииTDISC
приборнебылподключен.
ВложитеновыйTDISC,обеспечив
приэтом,чтобыприборперед
вкладываниемTDISCбылподключенк
электропитанию.
background
78ru
Проблема Возможная причина Устранение
Неудаетсязакрыть
системузаваривания.
Прокалыватель
и/илидержательTDISC
вставленынеправильно.
Двумябольшимипальцамивдавите
прокалывательвкреплениеипроверьте
позициюдержателяTDISC.
TDISCвложен
неправильно.
ЗаменитеповрежденныйTDISCновым.
ВложитеTDISCотпечатаннойстороной
внизтакимобразом,чтобыязычок
вошелвпредусмотреннуюдлянего
выемку
Системазаваривания
незакрытанадлежащим
образом.
Почиститесистемузавариваниямягкой,
влажнойсалфеткой,впервуюочередьв
зонекрышки.
Надавитенакрышку,поканераздастся
звукфиксации.
Неудаетсяоткрыть
системузаваривания.
Системазавариванияеще
плотнозакрыта.
Откройтесистемузавариваниятолько
тогда,когдаиндикаторрежимаS
прекратитмигатьиначнетгореть
постоянно.
Еслисистемузавариванияпо-
прежнемунеоткрыть,обратитесьв
информационнуюслужбуTASSIMO.
«Наполнитьемкость
дляводы»Rгорит.
Вемкостидляводыне
достаточноводы.
Залейтесвежую,холоднуюводудо
отметкиmax.Сновавставьтеемкостьдля
воды.
Индикатор«Наполнить
емкостьдляводы»R
горит,хотяводыв
емкостидостаточно.
Поплавоквемкостидля
водызастопорился.
Почиститеемкостьдляводы,чтобы
поплавоксновасвободнодвигался.
Емкостьдляводы
установленанеправильно.
Пожалуйста,проверьте,правильноли
установленаемкостьдляводы.
Индикатор«Наполнить
емкостьдляводы»Rи
«Удалениенакипи»Q
одновременно
мигают,иневозможно
приготовитьнапитки.
Произошелсбойвработе
кофеварки.
Свяжитесьсинформационнойлинией
TASSIMO.
Индикатор«Удаление
накипи»Qгоритили
мигает.
Устройствонужноочистить
отнакипи.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдаление накипи.
Индикатор«Удалить
накипь»Qгорит
илимигает,хотя
использовалась
умягченнаявода.
Дажеумягченнаявода
содержитопределенное
количествоизвести.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдаление накипи.
Помощь в решении проблем
h
background
79 ru
Проблема Возможная причина Устранение
Ухудшилоськачество
пенкинакофе.
Блокдляналивания
напитказасоренили
загрязнен.
Почиститеблокдляналиваниянапитка.
ДляэтогопрочтитеглавуОчистка.
Очиститесистемузавариванияпри
помощисервисногоTDISC.Дляэтого
прочтитеглавуОчистка.
Известковыеотложенияв
кофеварке.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдаление накипи.
Изсистемы
завариваниякапает
вода.
TDISCповрежденили
негерметичен.
TDISCпроколот
неправильно.
НеиспользуйтеповрежденныеTDISC.
ИспользуйтеTDISCтолькоодинраз.
Подождите,покапроцессзаваривания
будетзавершениустройствоостынет.
УдалитеTDISCипочиститесистему
заваривания.Дляэтогопрочтитеглаву
Очистка.
Неправильновставлен
прокалыватель.
Обеимибольшимипальцамивдавите
прокалывательвкрепление(должен
раздатьсящелчок).
Подподставкойдля
чашкинаходитсявода.
Этоконденсат. Наличиеконденсатанесвидетельствует
онеисправности.Вытритеводутканевой
салфеткой.
Желтыйсервисный
TDISCповрежденили
утерян.
ЖелтыйсервисныйTDISCможно
заказатьвавторизованномсервисном
центреBosch(артикул00576836,
контактнаяинформацияприведенав
инструкциипоэксплуатации).
Количествонапиткане
соответствуютВашему
желанию.
Штрих-кодTDISC
взависимостиот
виданапитказадает
оптимальныйегообъем.
Этувеличинутакже
можнорегулировать
индивидуально.
Меньшееколичество:
Чтобыпрерватьпроцессзаваривания,
вовремязавариваниянажмитекнопку
Старт / Стоп.
Большееколичество:
Нажмитеиудерживайтекнопку
Старт / Стоп,поканебудетдостигнут
нужноеколичество.
Накипьвустройствеможет
привестиксокращенному
количествунапитка.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдаление накипи.
Помощь в решении проблем
h
background
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
background
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки, переносные грили
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
background
FB5193 03/2017
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS1251 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1252 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1253 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1254 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1255 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1257 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1401 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1402 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1403 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1404 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1407 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3202 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3203 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3204 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3205 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS4501 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4502 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4503 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4504 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5542EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5544EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5546EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7002 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7004 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A012 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A014 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A016 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6101 CTAT 11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6104 CTAT 11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6901 CTAT 11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6A111 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A113 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A114 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A913 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7203 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7S25 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT8611 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8612 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8613 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8619 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
Кофеварки и кофемашины
TCA5309 CTES25C C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Португалия
TES50129RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51521RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51523RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES55236RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES556M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES559M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60321RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60523RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60729RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65539RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65733RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71221RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71525RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80329RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80521RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80721RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TIS30129RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TIS30321RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TKA3A031 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA3A034 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6031A
CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6033 CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6034 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6643 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Кофеварки и кофемашины
TKA6A041 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A043 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A044 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A643 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A683 CTKA08B C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
Чаеварки
TTA2201 CTTA1 C-DE.АЯ46.B.62082 14.02.2014 13.02.2019 Чехия
Электрочайники
TWK1201N CTWK9A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A011 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A013 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A014 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A017 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A051 CTWK20B C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6001 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6003V CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Чехия
TWK6004N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6006N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6007N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6008 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6801 CTWK13 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6A011 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A013 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A014 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A813 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK7090 CTWK28 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK70A03 CTWK30A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7101 CTWK26 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7203 CTWK32A C-DE.АЯ46.B.75508 14.07.2016 13.07.2021 Китай
TWK7403 CTWK27 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7501 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7502 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7506 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7507 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7601 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7603 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7604 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7607 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7801 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7804 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7805 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7808 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7809 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK78A01 CTWK29A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7901 CTWK24 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7902 CTWK25 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7S05 CTWK09A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK8611P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8612P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8613P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8617P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P3RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P4RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
Приборы для нагревания воды
THD2021 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
THD2023 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
Мультиварки
MUC22B42RU CNMC01A C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC24B64RU CNMC01B C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC28B64RU CNMC01C C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48B68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48W68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC88B68RU CNMC04 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
Переносные грили
TFB3302V CTTK1 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17 27.06.22 Греция
TFB4402V CTTK4 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17 27.06.22 Греция
TFB4431V CTTK4A C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17
27.06.22 Греция
background
6
background
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis-
lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie-
zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin-
gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
Garantiebedingungen
i
background
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as
defined by our representative in the country in which
it is sold. Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous
êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de
garantie sur simple demande de votre part. En cas de
recours en garantie, veuillez toujours vous munir de
la preuve d’achat.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
compromete a reparar o reponer de for ma gratuita
durante un período de 24 me ses, a partir de la
fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo
defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra ne cesaria
para su reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación
del aparato, estará obligado el usuario a pagar los
gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les,
plásticos, ni piezas estéticas, reclama das después del
primer uso, ni averías producidas por causas ajenas
a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías
o falta de funcionamiento producidas por causas
no imputables al aparato (ma nejo inadecuado del
mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
o falta de seguimiento de las instrucciones de fun-
cio na miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instruc ciones. Para
la efectividad de esta garantía es imprescindible
acreditar por parte del usuario y ante el Servicio
Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición
mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA
que el usua rio acompañará con el aparato cuando
ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar
al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa
la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA
FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van pro vistos del correspondiente carnet avala do
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de
Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse
til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor
retten til reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil
reparationen altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som
er oppgitt av vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for
kjøpet av apparatet.
Garantie – Guarantee
i
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis-
lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie-
zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin-
gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
Garantiebedingungen
i
background
el Όροιεγγύησης
1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων
μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι
τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία
της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή
της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία
αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της
επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών,
όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη
προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η
μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται
από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης
της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από
πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α. ή από εξωγενείς
παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού
ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον
η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά
την περίοδο εγγύησης, η μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό
τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την
εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι κίνδυνοι
που σχετίζονται με τπ μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς την
μονάδα Σέρβις (ήπρος το Εξουσιοδοτημένο
Συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές
Α. εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α. ή από
εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν πρόσωπο.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSHΟικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών
για τις οποίες κατασκευάστηκε
(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές
διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των
οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η
ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο Σέρβις μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό
ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη
σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται
στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων
της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της
πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από
αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο,
δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του
δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε
λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο
του κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της
κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον
χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
11. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά
τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού20,
145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑΚΕΝΤΡΙΚΑΣΗΜΕΙΑΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣΠΕΛΑΤΩΝ
Αθήνα......... 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών–
Λαμίας&Ποταμού20,14564Κηφισιά
θεσ/νίκη..... Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας,
570οι Πυλαία, Τ.θ.60017 θέρμη
Πάτρα......... Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνια
Ηράκλειο–
Κρήτης........ Λεωφ. Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά,
71306Ηράκλειο
Κύπρος....... Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407 Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182......... 24 ώρες/7 ημέρες, τυπικήχρέωση
κλήσης προς εθνικά δίκτυα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟΤΗΛΕΦΩΝΟΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
ΠΕΛΑΤΩΝ
01/17
Garantie – Guarantee
i
background
pl Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran cji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe
w kraju zakupu. Dokładne infor macje otrzymacie
Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest
przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki
gwarancji regulowane są odpowied nimi przepisami
Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady
Ministrów z dnia 30.05.1995 roku w sprawie szcze-
gól nych warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów.
cs ručnípodmínky
Pro tento přístroj platí záruční podmínky, které byly
vydány naší kompetentní pobočkou v zemi, ve která
byl přístroj zakoupen.
Záruční podmínky si můžete kdykoliv vyžádat
prostřednictvím svého odborného prodejce, u
kterého jste zakoupili přístroj, nebo přímo v naší
pobočce v příslušné zemi.
sk Záručnépodmienky
Pre tento prístroj platia záručné podmienky, ktoré
boli vydané našou kompetentnou pobočkou v krajine,
v ktorej bol prístroj zakúpený.
Záručné podmienky si môžete kedykoľvek vyžiadať
prostredníctvom svojho odborného predajcu, u
ktorého ste zakúpili prístroj, alebo priamo v našej
pobočke v príslušnej krajine.
ro Condiidegaranţie
Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de
garanţie care au fost publicate de către reprezentanţa
competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul.
Puteţi solicita oricând condiţiile de garanţie de la
comerciantul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul,
sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră
din ţară.
ru Условиягарантийногообслуживания
Получить исчерпывающую информацию об
условиях гарантийного обслуживания.
Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном
сервисном центре или в сервисном центре от
производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», а
также найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Garantie – Guarantee
i
el Όροιεγγύησης
1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων
μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι
τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία
της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή
της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία
αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της
επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών,
όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη
προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η
μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται
από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης
της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από
πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς
παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού
ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον
η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά
την περίοδο εγγύησης, η μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό
τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την
εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι κίνδυνοι
που σχετίζονται με τπ μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς την
μονάδα Σέρβις (ήπρος το Εξουσιοδοτημένο
Συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε. εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
εξουσιοδοτημένο απαυτήν πρόσωπο.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSHΟικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών
για τις οποίες κατασκευάστηκε
(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές
διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των
οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η
ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο Σέρβις μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό
ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη
σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται
στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων
της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της
πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από
αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο,
δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του
δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε
λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο
του κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της
κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον
χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
11. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά
τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού20,
145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑΚΕΝΤΡΙΚΑΣΗΜΕΙΑΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣΠΕΛΑΤΩΝ
Αθήνα......... 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών–
Λαμίας&Ποταμού20,14564Κηφισιά
θεσ/νίκη..... Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας,
570οι Πυλαία, Τ.θ.60017 θέρμη
Πάτρα......... Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνια
Ηράκλειο–
Κρήτης........ Λεωφ. Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά,
71306Ηράκλειο
Κύπρος....... Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407 Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182......... 24 ώρες/7 ημέρες, τυπικήχρέωση
κλήσης προς εθνικά δίκτυα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟΤΗΛΕΦΩΝΟΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
ΠΕΛΑΤΩΝ
01/17
Garantie – Guarantee
i
background
Kundendienst – Customer Service
i
DE Deutschland,Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für
Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-service[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen:
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör
undviele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.haus[email protected]
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 8128
mailto:bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
CZ Českárepublika,CzechRepublic
BSH domácí spoebiče s.r.o.
Firemní servis domách spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
www.bosch-home.dk
ES España, Spain
En caso de avería puede ponerse en contacto con
nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
www.bosch-home.es
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin - CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
Service0,40 € / min
+ prix appel
mailto:soa-bosch-[email protected]
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0892 698 109
Service0,40 € / min
+ prix appel
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and
accessories or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
Or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your
telephone service provider for exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82 (Αστική χρέωση)
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
background
Kundendienst – Customer Service
i
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
NO Norge,Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9, 0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50
mailto:reserve[email protected]
www.bosch-home.no
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabr[email protected]
www.bosch-home.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO «БСХ Бытовая техника»
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-[email protected]om
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:reservdela[email protected]m
www.bosch-home.se
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spoebiče s.r.o.
Organizačná zlka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
www.bosch-home.com/sk
Kundendienst Customer Service
i
DE Deutschland,Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstattr kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für
Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen:
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör
undviele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 8128
mailto:bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
CZ Českárepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
www.bosch-home.dk
ES España, Spain
En caso de avería puede ponerse en contacto con
nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
www.bosch-home.es
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin - CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
Service0,40 € / min
+ prix appel
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0892 698 109
Service0,40 € / min
+ prix appel
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and
accessories or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
Or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your
telephone service provider for exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82 (Αστική χρέωση)
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
background
PL Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Boscha
znajdujących się w Twojej najbliższej okolicy skontaktuj się z TASSIMO:
Infolinia konsumencka: 801 800 312
www.tassimo.pl
CZ LinkapéčeozákazníkyTASSIMO
Vpřípadě potřeby daích informací, dotazů nebo nejblší lokalizace autorizovaho servisu značky
Bosch prosím kontaktujte: Tel: 800 401 701
www.tassimo.cz
SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO
Vprípade potreby dodatných informácii, otázok alebo najbližšej lokalizácie autorizovaného
servisu pre značku Bosch, prosím kontaktujte: Tel: 0800 500 199
www.tassimo.sk
RO Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam sa
apelati Infoline TASSIMO: 021 380 85 95
www.tassimo.ro
RU ИнформационнаяслужбаTASSIMOвРоссии:
Для обращения потребителей, а также по местонахождению близлежайших сервис-центров
Bosch, работает телефон горячей линии: 8 800 333 22 55.
А также всю информацию о продуктах TASSIMO можно найти на сайте: www.tassimo.ru
Infoline
i
background
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch
s cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
www.tassimo.es
SV TASSIMO Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200-883721
www.tassimo.se
DK TASSIMO support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt
Tassimosupport: Tlf. 80-883521
www.tassimo.dk
NO TASSIMO-hjelp
For informasjon, spørsl eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt
Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073
www.tassimo.no
GR TASSIMOΓραμμήΕπικοινωνίαςΚαταναλωτών
Για ερωτήσεις- πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimoήγια το κοντινότερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800--12-8484 Χωρίς Χρέωση
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
www.tassimo.gr
CY
Infoline
i
PL Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Boscha
znajdujących się w Twojej najbliższej okolicy skontaktuj się z TASSIMO:
Infolinia konsumencka: 801 800 312
www.tassimo.pl
CZ LinkapéčeozákazníkyTASSIMO
Vpřípadě potřeby dalších informací, dotazů nebo nejbližší lokalizace autorizovaného servisu značky
Bosch prosím kontaktujte: Tel: 800 401 701
www.tassimo.cz
SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO
Vprípade potreby dodatočných informácii, otázok alebo najbližšej lokalizácie autorizovaného
servisu pre značku Bosch, prosím kontaktujte: Tel: 0800 500 199
www.tassimo.sk
RO Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam sa
apelati Infoline TASSIMO: 021 380 85 95
www.tassimo.ro
RU ИнформационнаяслужбаTASSIMOвРоссии:
Для обращения потребителей, а также по местонахождению близлежайших сервис-центров
Bosch, работает телефон горячей линии: 8 800 333 22 55.
А также всю информацию о продуктах TASSIMO можно найти на сайте: www.tassimo.ru
Infoline
i
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 22 555 72
www.tassimo.de
AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 810 110
www.tassimo.at
GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please
contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833
www.tassimo.co.uk
FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des centres de Service Après-Vente agés Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39
www.tassimo.fr
CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des Centres-Services Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant
TASSIMO :
Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza
autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85
www.tassimo.ch
Infoline
i
8001137725 10/18

Specifications

Indexed Terms: Capsule Machine

Bosch TAS1403 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products