Canon 4K UHD Lenses CJ12EX4.3B-SERIES

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CJ12EX4.3B-SERIES.

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
BCTV Zoom Lens
使
Read this operation manual before using the product.
Keep the manual in place for future reference.
在使用本产品之前 , 请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本 ,
以便日后能随时查阅 ( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上 , 正确使用。
J/E/C
CJ12ex4.3B
CJ20ex7.8B
LENSES
广
取扱説明書    
(レンズ編)
OPERATION MANUAL
(LENS)
使用说明书 
  
(镜头汇编)
background
background
ENGLISH VERSION ……………………… See Page E1
中文版 ........................... 请参阅第 C1
На русском языке………………………См. страницу R1
Қазақ тілінде………………….…………K1 бетін қараңыз
日 本 語 版
日本語版は、日本国内用の取扱説明書です。
background
background
はじめに
このたびはキヤノンBCTVズームレンズをお買い求めいただきまして誠にありがとうございます。
本製品の取扱説明書は以下の内容で構成され、下記の製品モデルに適用されます。
①取扱説明書「レンズ編」(本誌)
②取扱説明書「情報ディスプレイ編 CD-ROM
CJ12ex4.3B
IRSE S
CJ20ex7.8B
IASE S
IASE S IASE-C S
IRSE-C S
IASE-C S
CJ12ex4.3B使
ご使用を始める前に以下のものが全てそろっていることをご確認ください。不足品がある場合はお買い
上げの販売店にご連絡ください。
仕様により、上記付属品以外のアクセサリーが必要になる場合があります。詳細はお買い上げの販売店
までお問い合わせください。
標準商品構成
レンズキャップ
フードキャップ
ダストキャップ
フード
レンズ本体
取扱説明書「レンズ編」 CD-ROM「ディスプレイ編」
background
background
使
製品および取扱説明書に記載されている安全に関する警告や注意事項は、必ず守ってください
これら危険防止の警告や注意事項にそった取扱いをしない場合けがや事故に至る可能性があります。この取扱説明書
をよく読んで十分に理解した上で本製品を正しくご使用ください。
またこの取扱説明書は必要に応じてご覧になれるよう大切に保管してください。
この取扱説明書の中では、お客様および他の人々の安全をお守りし、事故を未然に防止するための警告文や注意文に以
下のシンボルマークと言葉を使用しています。
警告
取扱いをった場合に、死亡また重傷を負恐れがあ警告事項書かれてます。
安全に使用していただくために、必ずこの警告事項をお守りください。
注意
取扱いを誤った場合に、負傷を負う恐れがある注意事項が書かれています。安全に使用
していただくために、必ずこの注意事項をお守りください。
『ご注意ください』
操作する上での注意事項、または推奨事項です。
ここに記載されていることを守らないと、製品が正しく機能しない可能性があります。
また、操作上における有益な情報も記載されています。
1. 水をかけたり、濡らしりしないください 万一、内部に水が入った場合は使用を中止してください そのまま使
用すると災や感電の原因となることがあります。
2. レンズで太陽や輝度の高い光源をのぞかないでください。 目に障害を起こす原因となることがあります
3. ケーブルをくとは、必ずコネクター部を持っていてください。 ケーブル部を引っ張ると、線などレンズケー
ブルが傷つきその部分から漏電して火災や感電の原因となることがあります.
1. 本製品を持ち運ぶときは下させないようご注意ください下させますと、けがの原因となることがあります。
2. 締付け部は、しっかりと締め付けてください付け部が緩むと落下してけがの原因となることがあります。 
3. 定期的(目安として
6
ヵ月
1
年ごと)取付け部に緩みが無いか点検してください。 取付け部が緩むと落下して
がの原因となることがあります。
4. 製品を炎天下で使用すると製品の内部が思わぬ高温になる場合があります温になる状況が想定される場合は
お客様にて適宜温度対策をお願いいたします
1. 修理を行う場合は、キヤノンマーケティングジャパン(株求めになった代理店たは直接キヤノ(株)へお
い合わせください
2. 本製品に強い衝撃を与えると故障の原因となることがあります 
3. このレンズは防滴構造にはなっておりません。雪など
に直接さらして使用しないでください。 故障の原
となることがあります。
4. 粉塵の多い場所でのご使用またはレンズの着脱に十分注意ください。 製品内に粉が入ると故障の原因
ることがあります
5. 激な温度変化を与えますと、ンズの内部が曇ってしばらくの間使用できなくなることがあります。 曇り対策
置など十分にご配慮ください
6. 学薬品を使用するなど特殊な環境のもとでレンズを使用される場合には、あらかじめご相談ください。 特殊な環
境下で使用すると故障の原因となることがあります。
background
キヤノン株式会社
146-8501 東京都大田区下丸子3-30-2
キヤノンマーケティングジャパン株式会社
108-8011 東京都港区港2-16-6
扱説明書の著作権はキヤノン株式会社に
説明書の一部または全株式
承諾書なしには転記することは
います。
異常時の対処方法について
1. 万一下記のような異常が発生した場合にはただちにレンズケーブルをカメラから抜いて、お求めになった代理店、
または下記連絡先までご連絡ください
発煙、異臭異常音などが発生した場
異物(金属や液体など)が製内部に入ってしまった場
保守点検について
1. 本製品の外装を清掃するときは必ずレンズケーブルを抜きンズをカメラから取り外してから行ってください
また、ベンジンシンナーなど引火しやすいものは、使用しないでください。 災や感電の原因となることがありま
す。
1. レンズの表に付たゴやほこりは、ローアで吹き飛ばすか柔らい刷毛で軽く払ってください 指紋やシ
ミが付いた場合は、市販のレンズクリーナーを少量浸した清浄な柔らかい綿布またはレンズクリーニングペーパー
(シルボン紙など)で軽くふき取てくださ 中心から渦を巻きながら周辺に向かってふき上げます。 ゴミなど
付着したままで強くこするとレンズ表面に傷がつくことがありますのでご注意ください
2. 使用条件頻度などにより異なりますが毎年一回程度は保守点検を実施し必要な場合にはオーバーホールな
どを行ってください。
保管について
1. 使用しないときは必ずレンズに付属のキャップやカバーを付けてください キャップやカバーなどを付けない状
態で直射日光に当たるとレンズの集光作用により火災の原因となることがあります
1. 霧や小雨などで湿気を含んだ場合には、速やかに乾いた布で水分をふき取り、燥剤(できるだけ新しい乾燥剤を使
用)ともに、ニール袋に入れて密封し、全に内部の湿気を除去してください カビや故障の原因となることが
あります
お客様へ
1. お客様の誤った操作に起因する障害については、当社は任を負いかねますのでご了承ください。
2. 本製品の品機能および取扱説明書に関して、客様の使用目的に対する適合性などについては一切の保
証をいたしかねます。またそこから生じる直接的接的損害に対しても責任を負いかねます
3. 本製品を使用して得られた結果についてはいたしかねます。
4. 本製品の仕様品構成観図などは断りなく変更することがあります。
5. 修理や保守点検本取扱説明書に記載されていない諸調整などにつきましては、お求めになった代理店、または下
連絡先までお問い合わせください
6. お客様のご都合で、当社に相談なく改造が行われた製品に対してはその修理などをお引き受けできない場合があり
ますのでご注意ください。
background
1
1 各部の名称
2
2 取付け接続
3
3 調整
4
5 操作撮影
7
6 製品仕様
15
デル名表示
2-3. 電源を投入す
2-2.を取付け
2-1.へ取付け
3-2.を調整す
3-1.ジバ調整す
5-2.ーカス操作
5-1.ズーム操作
5-4.操作
5-5. マロ操作
5-6.スイチ操作
5-3. エダー操作
付録
巻末
資料集
索引
4 設定
5
4-3. 通常モドの設定項
4-2. 簡易モドの設定項
4-1. 操作モを設定す
4-4.グモードの設定項目
background
2
1
アイリスゲイン調整トリマー
2
アイリス瞬時オートスイッチ
3
アイリス動作モード切替えスイッチ
4
ズームシーソースイッチ
5
RET
スイッチ
6
MEMO
スイッチ
7
AUX
スイッチ
8
F.B.
ロックネジ/
F.B.
調整リング
9
位置決めピン
10
マクロボタン/マクロリング
11
エクステンダー切替えレバー
12
アイリスリング
13
ズームレバー/ズームリング
14
フォーカスリング
15
ームーカス*ボ/マニアル切替ノブ
注)*
IASE S
IASE-C S
タイプのみ
16
フードロックノブ
17
ズームフォーカスリモート&バーチャル用コネ
クター
20
ピン)
注)ただしバーチャル出力は★印のコネクターのみ有効
ズー20
フォーカス、アイリスの各位置信号を出力可能です。
18
VTR
スイッチ
19
最高 ズームスピード調整ボリューム
1
ディスプレイスイッチ
ディスプレイの表示をON/OFFします。
2
ディスプレイ
操作しない状態が2分以上続くと表示が消えます
3
操作キー
カーソルを上下左右へ動かします。中央部分を押して確定し
ます。
8
9
10
11
12
13
14
1
3
4
2
7
5
6
1
各部の名称
1 各部の名称
ۻ
19
18
16
15
17
DISPLAY
1
3
2
スプレイタルドライブユニット
デジタルドライブユニットの操作については、CD-ROM「ディスプレイ編」をご覧ください。
background
3
1 レンズのダストキャップを外します。
2 レピンウンにあ
せ、レンズをカメラマウント面に密着させます。
3 カメラウンレン
固定します。
4 レ/アトロをカ
ラに接続します。
ご注意くさい
1.レンズ本体やドライブユニット(バンド部を含む)を持
て、カメラ全体の重量を支えないでくださいウント部
ドライブユニット部などに無理な力がかかってレンズ各
部機構をいためる恐れがあります
2. 定格電圧:DC12V
正常動作範囲:DC10V 17V
バッテリーやアダプターをご使用の際は、各メーカー
より定格電圧が高めに出力されている場合がありますの
で、必ず上記電圧範囲でご使用ください。正常動作範
外の電圧で使用された場合、ドライブユニットの故障
原因になります。また、レンズ電源入力には極性があ
ます。バッテリーやアダプターをレンズに接続する際は、
電源ケーブルの極性を必ずご確認ください。誤った極
で接続すると故障の原因となることがあります。
2 取付け・接続
2-1.
カメラへ取り付ける
レンズを接続する前にカメラの電源をOFFにしてください。
VTR
DISPLAY
RET
MEMO
AUX
T
W
電源/
ロールケブル
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
位置決めピ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
M
AUX
MEMO
ヨネマウ
固定す
2
取付け接続
1 フードをレンズに取り付けます。
2 フードとレンズ鏡筒に付いている、それぞれの指標点
を合わせます。
3 フードロックノブを締めます。
指標点
ズ鏡筒
2-3.
電源を投入する
カメラの電源をON状態にしてください。レンズにも電源が供給されます。
2-2.
フードを取り付ける
出荷時は、レンズキャップが取り付けてあります。最初にこのレンズキャップを取り外してください。
background
4
3 調整
1  離(CJ12ex4.3B1 3m 位、
CJ20ex7.8B2 5m 位)を定す。ント
ラスした体とと作
業がしやすくなります。
2 エクステンダー切替えレバーを 1x にします。
3 アイリス操作でレンズの絞りを開放(オープン)にします。
4 レンズのズームを望遠端(テレ)いっぱいにします。
5 フォーカス操作で焦点(ピント)を合わせます。
6 レンズのズームを広角端(ワイド)いっぱいにします。
7 レンズの F.B. ロックネジを緩め、F.B. 調整リングを回し
て焦点(ピント)を合わせます。
8 4 から 7 の操作を 23 回繰り返して、ズーム両端での焦
点(ピント)を合わせます。
9 F.B. ックネジを締めます
1 アイリスゲイン調整トリマーに付いているゴムキャップを
めくります。
2 レンズ側のアイリス動作モード切替えスイッチを A(オー
ト)側にします。
3 
アイリスゲイン調整トリマーをドライバーなどで回します
レンズ本体のアイリスリングを見て、ハンチングが起こ
ない範囲で、ゲインが最高になるように設定してください
4 調整後、ゴムキャップを元に戻します。
AM
RET
IRIS
T
W
MEMO
AUX
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
ス動作モ
切替
調整マー
時計方向
(ゲンが上が)
ゴム
3-2.
アイリスゲインを調整する
面部調
使調
報ディスレイでの調や設定も能です。 情報ディレイ編」をご覧くださ
3
調整
3-1.
フランジバックを調整する
ズームレンズの結面とTVメラの結面が合致していなと、ズーム操作を行ったきフォー
スが合わなくなりピンボケになります。下記の手順でレンズのフランジバックを調整してください。
F.B.調整
F.B.ネジ
緩め
1x
2x
M
ダー
切替レバー
background
5
4
モード設定
4-1.
操作モードについて
操作モードには以下の3つのモードがあり、本製品の情報ディスプレイ表示画面において、用途、お好
みに応じて選択することができます。
1. 簡易モード 定、り、
ユーザーの方におすすめのモードです。工場出荷時は簡易モードに設定
されています。
2. 通常モード :全ての項目を設定、確認することができるモードです。
3. アナログモード :デジタル機能を全く使用しない場合に選択するモードです。
VTRRETIRIS A/MIRIS INSTのスイッチは、表記文字通りの機能になります。
ロッカースイッチは、通常のズーム操作スイッチになります。
AUXMEMO のスイッチは使用できません。
オートアイリスゲイン調整はディスプレイ操作または、トリマー操作で設定が
できます。
シャトルショット・フレームプリセット・スピードプリセット・ズームトラッ
クの機能は使用できません。
本書では、各モードのディスプレイ Top 画面から設定可能な項目のみ説明します。
各モードでの詳細な設定方法につきましては、添付の CD-ROM(情報ディスプレイ編)をご覧く
ださい。
4-2.
簡易モードの設定項目
簡易モードのディスプレイTop画面から設定可能な項目は、下記の8種類です。
1. MENU画面へ
2. オートアイリスゲインの設定
3. AUXスイッチの機能割付け
4. ズームトラック機能ON/OFF切替え
5. AUX1スイッチへの機能割付け
6. AUX2スイッチへの機能割付け
7. アイリストルクの設定
8. ズームカーブモードの設定
[Trk]
OFF
Shtl
A 1
A 2
MENU
簡易モドTop初期画面
IG: 50
A
Fr1P
Fr1P
[I-Tq]H [Z.M.]
4 設定モード
設定項目設定方法きまして属の
CD-ROM
情報スプレイご覧さい
background
6
4-3.
通常モードの設定項目
通常モードのディスプレイTop画面から設定可能な項目は、下記の14種類です。
1. MENU画面へ
2. ユーザー切替え
3. 簡易モードへの切替え
4. ズームトラック機能ON/OFF切替え
5. AUXスイッチへの機能割付け
6. アイリスゲインの設定
7. AUX1スイッチへの機能割付け
8. VTRスイッチへの機能割付け
9. AUX2スイッチへの機能割付け
10.RETスイッチへの機能割付け
11.アイリストルクの設定
12.ズームカーブモードの設定
13.アイリスA/Mスイッチの設定
14.シーソーへの機能割付け
4-4.
アナログモードの設定項目
アナログモードのディスプレイTop画面から設定可能な項目は、下記の3種類です。
1. MENU画面へ
2. オートアイリスゲインの設定
3. 簡易モードへの切替え
各設定項目の設定方法つきましは、付属
CD-ROM
「情報デプレイ編ご覧くだ
[ I-Gain ]
[Trk]
OFF
Shtl
VTR
A 1 V
[ ]
MENU
1
通常モドTop初期画面
A
Fr1P
[ Basic ]
[ ]
MENU
1
Norm
AM
Zoom
[ Z.M. ][ I-Tq ] H
ロールで表示され項目
ローない項目
RET
R
A 2
Fr1P
MENU
グモードTop初期画面
IG: 50
[ Basic ]
4 設定モード
background
7
5-1-2.
サーボズーム操作
レンズに内蔵されているモーターを駆動させズーム操作を行うことができます。
1 ドライブユニット底面部のズームサーボ/マニュアル切替え
ノブを MANU. 側にします。
2 ズームリング(またはズームレバー)を回してズーム操作
行います。
ご注意くさい
マニュアルズーム操作を行うときは、ず、ームサーボ/
ニュアル切替えノブをMANU.側にしてから行ってください
SERVO側のまま強引にマニュアルズーム操作を行いますと、
障の原因となります。
5
操作撮影
5-1.
ズーム操作
5-1-1.
マニュアルズーム操作
ZOOM
REMOTE 1 RE MOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
FOCUS
MANU. SERVO
MANU. SERVO
ズームサーボ/マニ
切替
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
1x
2x
ズーレバー
ズー
望遠側へ
広角側へ
5 操作・撮影
1 ズームサーボ/マニュアル切替えノブを SERVO 側にします。
2 ズームシーソースイッチを押してズーム操作を行います。
イッチの押込み具合によりズームスピードが変わります。深
く押すほど、ズームスピードが速くなります。
AM
RET
IRIS
T
W
AUX
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
ズーシースイ
5-1-3.
最高ズームスピードを調整する
シーソースイッチを最も深く押したときの「最高ズームスピード」は、調整ボリュームで調節できます。
報ディスレイでの調や設定も能です。 情報ディレイ編」をご覧くださ
最高ズースピ
  調整ボ
background
8
5 操作・撮影
5-1-4.
ズームトラック機能(サーボのみ)
ズームコントロール域(ズームトラック)を任意のズーム範囲で規制し、望遠端(テレ端)および広角端(ワイド端)
を仮想的に設定することができます。ズームトラック機能を使用する場合、あらかじめ機能を「ONさせておく必
要があります。
A:情報ディスプレイ上で「ON/OFF」を切り替える (簡易モードの場合)
1 ディスプレイスイッチを押し、ディスプレイを表示させます。
2 操作キーで[Trk]を選択したあと、Set キーを押します。Trk]と
前回の設定が点滅表示になります。(左図参照)
3 右キーまたは左キーを「ON」または「OFF」に切り替えます。
4 Set キーを押します。設定は完了です。
設定の詳細については取扱説明書「情報ディスプレイ編」をご覧ください。
B:スイッチ操作で「ON/OFF」を切り替える
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
[Trk]
OFF
AM
RET
IRIS
T
W
AUX
MEMO
ス瞬時オ
MEMO
ONにす
MEMO
ス瞬時オー
チを同時に
3秒間以上押続け
OFFにす
前回固定ズーム範囲に固定
(前回設定いない場合はメカ端点)
ズーム範囲がカ端点にな
現在のズーム位置か
近い方のカ端点位置に
動的にズーグす
現在のズーム位置か
近い方の設定位置に
動的にズーグす
お知せ方法動作切替操作
ズームトラック位置を設定する
ズームトラックの位置設定をする前に、あらかじめズームトラック機能を「ON」にしてください。
1) ズームトラック位置を再設定する場合、サーボズーム操作では、ズーム位置を設定端点よりメカ端点側
に移動できません。このような場合、ズームトラック機能を一度「OFF」にして、下記のいずれかを行っ
てください。
・ズームシーソースイッチ操作にて設定のズーミングを行う。
・手動で操作する。
2) ズームトラック位置は最大2カ所(望遠側広角側)まで設定することが可能ですが、レンズが有するズー
ム域の中間からどちらか片側に片寄って、2カ所設定することはできません。
(この場合、あとから設定された点が、その側のズームトラック位置として記憶されます。
1 設定したいズームトラック位置にズーミングします。
2 ズーム位置を保持したまま、MEMO
スイッチを押しながらアイ
す。端、
角側であれば広角端のズームトラック位置として記憶されます。
3 望遠側、広角側それぞれに 1 2 項の操作にて設定を行います。
またはどちらか一方の設定も可能です。再設定する場合は、1 ~3
項の操作にて行います。(あとから設定された位置に記憶が書き替
えられます。
background
9
5-1-6.
スピードプリセット
スピードプリセットとは、あらかじめ登録しておいたズームスピードを何度も再現できる機能です。ドラ
イブユニットのVTRRETAUXスイッチもしくはズームデマンドのAUX1AUX2スイッチのいずれかに
Sped機能を割り付けてください。 本取扱説明書ではVTRスイッチに『Sped機能を割り付けた場合で
説明します。
1. ズームスピードおよびズーム方向を記憶させる
記憶させたいズームスピードとズーム方向(望遠側また
広角側)ズームシーソースイッチを操作し、保持したまま
MEMO
スイッチを押します。
この記憶されたズームスピードは、「フレーミングプリ
セット」に反映されます。
シャトルメモリーポジションを設定する
記憶させたい任意のポジションにズーミングし、そのポ
ジションを保持したまま、MEMO』スイッチを押しな
がらShtl』スイッチを押ます
この記憶させたシャトルメモリーポジションは後述の
「フレーミングプリセット」で記憶させるポジションと
は別のものです。また、このとき、記憶させたポジショ
ンは電源 OFF 後も記憶されています。
シャトルショット機能を使用するには、シャトル機能をドライブユニットのVTRRETAUXスイッチ、
A UX1AU X2本取は、
VTRスイッチにShtl機能を割り付けた場合で説明します。 詳細は5-6.スイッチ操作」をご覧ください。
5 操作・撮影
5-1-5.
シャトルショット
シャトルョットと在のズーポジショとあらかめ登録しおいたズームジション最高
速で切り替えることができる機能です。
Shtl
MEMO
ズーシー
現在のズームポジション シャトルメモリーポジション 元のズームポジション
Shtl
スイッチを
押し続ける
Shtl
スイッチを
放す
最高速度 最高速度
ズーシー
Sped
MEMO
Shtl』スイッチによる操作を優先させているため、Shtl』スイッチを押している間はズームシーソースイッ
チによる操作は行えません。
background
10
5 操作・撮影
2. スピードプリセットの操作方法
Spedスイッチを押すと、1.項で記憶させたスピードと方向(望遠側または広角側)に向かって移動し始め、
ズーム端へ到達すると停止します。
3. スピードプリセットでの移動中の解除
スピードプリセットでの移動中、下記のいずれかの操作により移動が解除されます。
1Spedスイッチをもう一度押す。→移動が停止する。
2ズームシーソースイッチ/ Shtlスイッチ/ Fr1P Fr2P Fr1F Fr2Fスイッチ操作を行う。
5-1-7.
フレーミングプリセット
フレーミングプリセットには、設定組み合わせにより以下の 3 種類にわけられます。
Zoom
あらかじめ決めた画角と移動スピード(ズームスピード)を容易に再現できます。
Focus (“IASE S , IASE-C S タイプのみ)
あらかじめ決めたピントを容易に再現できます。
Z + F (“IASE S , IASE-C S タイプのみ)
あらかじめ決めたピントと画角への移動スピード(フォーカススピード、ズームスピード)を容易に
再現できます。
フレーミングプリセットは、Frame1 および Frame2 2 カ所までメモリーできます。次ページ以降の
説明では Frame1 のみ記載しています。また、Frame1 は『Fr1P』として表示しています。
移動スピドの設定
レーム
制御対象
設定組み合わせ
Zoom
Foucs
Fr1PFr2P
スピード設定可能)
ズームが設定スピで移動
ズーム動作制御
ーカス動作制御
ズームが最高スピで移動
ズーーカスが最高スドで移動
ーカスが最高スピで移動
Fr1FFr2F
(最高スピード)
2
1
2ームーカスは、同時に始動同時に停止すに制御ます
1ーカスピドは最高スピーで固定されていま
Z+F
ズーム+ーカ
動作制御
ズーーカスが設定スドで移動
ーカスが最高スピで移動
制御内容
フレーミングメモリーポジションへの移動スピード選択
フレーミングポジションへの移動スピードの選択はFr1PFr1Fのスイッチ割付けで行います。
Fr1P------------設定スピードPreset Speed (工場出荷時はAUXスイッチに割り付けられています)
Fr1F------------最高スピードFast Speed
スイッチの割付け方法は、5-6.スイッチ操作をご参照ください。
Frame1:
ZSpeed:
800
Frame2:
Zoom
Preset
Zoom
フレーミングプリセットZoomFocus Z+F の設定
イラストは一例です。機能をほかのスイッチに割り付けている場合、掲載のイラストと実際のスイッチ
状態が異なることがありますのでご注意ください。
1Fr1P』機能 ------- 工場出荷時 AUX スイッチに割付け
フレーミングプリセットの設定切り替えは、情報ディスプレイのPreset画面
より行います。 Frame1の設定をZoomFocusZ+Fのいずれかに切り
替えます。
background
11
1. フレーミングメモリーポジションを設定する
フォーカス)し、そのポジションを保持したまま『MEMO
スイッチを押しながらFr1Pスイッチを押します。
この記憶されたフレーミングメモリーポジションは
「シャトルショット」で記憶させるポジションとは別
のものです。また、このときに記憶させたポジション
は電源 OFF 後も記憶されています。
5 操作・撮影
2. フレーミングメモリーポジションへ移動する
Fr1Pスイッチを押すとフレーミングメモリーポジションへ選択したスピードで移動し始め、フレーミン
メモリーポジションへ到達すると停止します。
3. フレーミングメモリーポジションへの移動を解除するまたは切り替える
メモリーポジションへの移動中、下記のいずれかの操作により移動が解除されます。
[ズームフレーミングプリセット]
Fr1Pスイッチをもう一度押す。
ズームシーソースイッチによる操作を行う。
Shtlスイッチによる操作を行う。
ズーシー
Fr1P
MEMO
5-1-8
クラッチレスズーム操作
“-C S”
レンズのみ)
-C S レンズにはクラッチレスズーム機構が搭載されています。
クラッチレスズーム機構はクラッチレバー操作によるサーボ/マニュアル切替えを廃止し、マニュアル
操作時でもサーボによるスローズームが行えるなど、自由で快適なズーミングを可能にします。
クラッチレスズーム機構を使用する場合は、ズームサーボ/マ
ニュアル切替えノブを SERVO 側に設定してください。
ズームサーボ/
マニュアル切替えノブ
クラッチレス
ズーム機構
操作
SERVO ON
サーボ操作とマニュアル操作の両方を行うときの設定。
切替え操作なしでサーボ、マニュアルの操作が可能。
MANU. OFF マニュアル操作のみを行うときの設定
ZOOM
FOCUS
ズームサーボ/マニ
切替
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
[フォーカスフレーミングプリセット]
[ズームフォーカスフレーミングプリセット]
接続されたフォーカスデマンドを操作する。メモ
リーポジションへの移動は停止し、ォーカス
マンドの操作位置に移動します。
ご注意くさい
ズームサーボ中にマニュアル操作を行いますと、故障の
因となります
background
12
1 IASE S, IASE-C S イプのレンズの場合は、フォーカスサー
/ マニュアル切替えノブを MANU. 側にしてください
ご注意くさい
IASE S, IASE-C S タイプのレンズをお使いの場合、
SERVO 側のまま、無理にフォーカスリングを回転させる
と、故障の原因となることがあります。
2 フォーカスリングを回転させて、至近側または無限側の被
写体に焦点(ピント)を合わせます。
5-2.
フォーカス操作
5-2-1.
マニュアルフォーカス操作
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
ーカスサーボ/マニ
切替
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
無限
至近
5-3.
エクステンダー操作
テンダー切替レバー
アイリス動作モード切替えスイッチを“A”側にします。
カメラからの指令信号によるオート(自動)アイリス操作にな
ます。 ビデオ信号レベルを常に一定に保ちす。
IRIS
I.G.
A M
T
W
ス動作モー
切替
5-4.
アイリス操作
5-4-1.
オートアイリス操作
5-2-2.
サーボフォーカス操作
エクステンダー内蔵レンズには、2クステンダーが内蔵されて
エクステンダー切替えレバーを操作して、1x/2xを選択します。
ステンダ使用するアイ補正の設よっては
だけ光量が低下しますのでご注意ください。
1 IASE S, IASE-C S イプのレンズの場合は、フォーカスサ
/ マニュアル切替えノブを SERVO 側にしてください。
2 フォーカスデマンドなどのアクセサリーを取り付けます。
操作方法についてはご使用になるアクセサリーの取扱説明
書をご覧ください。
5 操作・撮影
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
ーカスサーボ/マニ
切替
background
13
5 操作・撮影
報ディスレイでの調や設定も能です。 情報ディレイ編」をご覧くださ
IRIS
I.G.
A M
T
ス瞬時オ
5-4-2.
マニュアルアイリス操作
リスMレン
のアイリスリングを手動で回してアイリス操作を行います。
『注意ください』
マニアイ作をきは必ずアイリス
モード切替えスイッチM側にしてから行ってください。A
のまま強引にマニュアルアイリス操作を行うと故障の原因と
なります
イッチを押すと、押している間だけA(オート)アイリス状態になり
ます。
マクロボタンを押してロックを解除し、押したままの状態で
レンズ本体後部にあるマクロリングを、カメラ側から見て時
計方向に回すとマクロ撮影ができます。
1 角(
端一杯にします。
2 マクロタン押しマクロリグを転させ、ピン
を合わせます。
広角端以外でもマクロ操作は可能ですが接距離が長く
ります。
ロボ
5-5.
マクロ操作
小さな被写体を、至近撮影距離(M.O.D.よりさらに近接して撮影したい場合に使用します最短で1cm
(ワイド端、マクロ位置)まで近づいて接写できます。
マクロ撮影の状態からズーム操作で焦点距離を変えていくと、ピントの合う位置も変化していきます。
この特性を利用して、ズーム操作だけで、同一カット内でピントの合う位置をずらしていく特殊技法が多点フォー
カス撮影です。撮影の手順は次のとおりです。
1 遠方の被写体にズームアップし、通常のフォーカス操作でピントを合わせます。
2 ズームを広角(ワイド)側に引いて、近距離の被写体にマクロ操作でピントを合わせます。
3 マクタン 2 の状にしま、再度、方の写体ームプし、のフーカ作で
ピントを合わせます。
多点フォーカス撮影について
オープン
ロー
background
14
5 操作・撮影
5-6.
スイッチ操作
ドライブユニットのVTRRETAUXスイッチ、もしくはズームデマンドのAUX1AUX25のスイッ
チには報ディスプレイから各機能を割り付けることができます場出荷時には、それぞれVTR
RETFr1PShtlFr1Pという機能が割り付けられています。
ここでは簡易モードでの各スイッチへの機能割付けの簡単な手順を記載します。詳細な手順につい
ては取扱説明書「情報ディスプレイ編」をご覧ください。
1 ディスプレイスイッチを押し、ディスプレイを表示させます。
2 操ーでけをいスチ名択し、Set キー押し
す。スイッチ名とデフォルトまたは前回設定が点滅表示になります。
3 右キーまたは左キーを押し任意の機能に切り替えます。
4 Set キーを押します。設定は完了です。
スイッチ デフォルト
割付け可能な機能
Fr1P Fr1F Fr2P Fr2F Sped Shtl NON VTR RET
1
V VTR
2
R RET
3
A Fr1P
4
A1 Shtl
5
A2 Fr1P
●は割付け可能な機能とスイッチの組合せを表しています
4
5
はズームデマンドの AUX1AUX2 スイッチです。
機能  機能概要
VTR
VTRを作動または停止します。
RET
スイッチを押している間、ビューファインダー上で本線の映像を確認できます。
Fr1P, Fr2P
スイッチを押すと、記憶したズーム/フォーカスの位置まで移動します。
Fr1PFr1Fで1ヵ所、 Fr2PFr2Fで1ヵ所
の記憶/再生が可能です。
Fr1F, Fr2F
Sped
スイッチを押すと、記憶したズームスピードおよび方向(望遠側または広角側)へ移動します。
Shtl
記憶したズームポジションに最高速度で移動し、スイッチを放すと元のズームポジションへ
高速で戻ります。
NON
機能はありません。
[Trk]
OFF
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
RET
VTR
AUXスイ
A
V
R
background
15
6 製品仕様
6
製品仕様
モデル名
CJ12ex4.3B CJ20ex7.8B
焦点距離
1.0x 4.3-52mm 7.8-156mm
2.0x 8.6-104mm 15.6-312mm
ズーム比
12 × 20 ×
最大口径比
1.0x
1:1.8 (at 4.3-40.0mm)
1:2.4 (at 52mm)
1:1.8 (at 7.8-108mm)
1:2.6 (at 156mm)
2.0x
1:3.6 (at 8.6-80.0mm)
1:4.8 (at 104mm)
1:3.6 (at 15.6-216mm)
1:5.2 (at 312mm)
有効画面寸法 対角 11mm (9.6 x 5.4 mm) 対角 11mm (9.6 x 5.4 mm)
包括角度
広角端
1.0x 96.3º×64.2º 63.2º×38.2º
2.0x 58.3º×34.9º 34.2º×19.6º
望遠端
1.0x 10.5º×5.9º 3.5º×2.0º
2.0x 5.3º ×3.0º 1.8º ×1.0º
至近距離
(マクロ時 前玉より 10mm
0.3m 0.8m
至近での撮像範囲
広角端
1.0x 76.4 × 43.0cm 91.7 × 51.6cm
2.0x 38.2 × 21.5cm 45.9 × 25.8cm
望遠端
1.0x 6.0 × 3.4cm 4.8 × 2.7cm
2.0x 3.0 × 1.7cm 2.4 × 1.4cm
フランジバック
48mm
(空気換算)
フィルター径
127mm P0.75
(フード内)
94mm P1.0(レンズ鏡筒)
または
105mm P1.0(フード内)
全域ズームスピード Max. 0.5s ± 0.2s
全域フォーカススピード
1.3s ± 0.3s 1.5s ± 0.3s
アイリス カメラよりコントロール
マウント
B4
所要入力電圧 DC12VDC10 17V
消費電流
R タイプ 最大 300mA
-
A タイプ 最大 500mA
使用環境条件
温度:- 20 45
相対湿度:5%RH より 95 RH の範囲
(結露を生じないこと)
質量
IRSE S
2.10kg -
IASE S
2.1
8
kg
2.1
8
kg
background
Memo
background
ENGLISH VERSION
The English version is the operation manual
for counties other than Japan.
background
FCC REGULATIONS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modications to the equipment unless otherwise specied in the manual. If such
changes or modications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Canadian Radio Interference Regulations
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
We, Canon Inc., in Japan and CANON EUROPE LTD., in U.K., conrm that the BCTV zoom lens is conformity
with the essential requirements of EC Directive(s) by applying the following standards:
EN55032 and EN55103-2
Note:
a) Applicable Electromagnetic Environments:
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors) and E4 (controlled EMC
environment, ex. TV studio).
b) Use of shielded cable is required to comply with limits specied by above standards.
Only for European Union and EEA (Norway, Iceland, and Liechtenstein)
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and national legislation. This product should be
handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when
you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical
and electronic equipment (EEE). Improper handling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information
about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste
authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service.
For more information regarding return and recycling of WEEE products, please visit
www.canon-europe.com/weee.
Dieses Produkt ist zum Gebrauch im Wohnbereich, Geschafts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben
vorgesehen.
..
background
FOREWORD
Thank you for purchasing the Canon BCTV zoom lens.
This product comes with the following documents for the models mentioned below:
Operation Manual "Lens"
Operation Manual "Information Display CD-ROM"
CJ12ex4.3B
IRSE S CJ20ex7.8B IASE S
IASE S
IRSE-C S
IASE-C S
The illustrations in this book show CJ12ex4.3B.
Actual forms may vary depending on models and specications.
Make sure all of the following items are included in the packing box. If you nd any item missing, please
contact your dealer or Canon Inc.
Accessories other than those mentioned above may be required depending on the specications of your unit.
For details, contact your dealer or Canon Inc.
STANDARD PRODUCT LIST
Lens cap
Hood cap
Dust cap
Hood
Lens body
Operation manual "Lens"
CD-ROM (included Operation
manual "Information display")
background
GENERAL SAFETY INFORMATION
The safety warnings and cautions provided on the product or in this operation manual must be observed.
Failure to observe these warnings and cautions may result in injury or accident.
Read this operation manual carefully to familiarize yourself with its contents and ensure that you can operate the
product properly.
Also, store this manual in a safe place where it can easily be referenced whenever necessary.
This operation manual uses the following symbols and terms to identify hazards in order to prevent accidents.
WARNING
This indicates a potentially hazardous situation which, if not heeded, may result in
death or serious injury to you or others. Be sure to heed all warning notices to en-
sure safe operation at all times.
CAUTION
This indicates a potentially hazardous situation which, if not heeded, may result in a
minor injury to you or others, or damage to property.
NOTE
This indicates cautions and recommendations for operation. It contains information
which, if not heeded, may result in this product failing to function properly.
These notices also contain useful information for operation.
HANDLING THE PRODUCT
WARNING
1. Do not get this product wet or allow liquid inside. If water gets inside, stop using the product immediately. Continuing to
use the product under this condition may cause are or electric shocks.
2. Do not stare at the sun or other bright objects through the lens. It may injure your eyes.
3. Be sure to hold the connector when disconnecting the cable. Pulling on the cable may sever or damage it and pose a
risk of a re or electric shocks from a short circuit.
CAUTION
1. Be careful not to drop the product when carrying it. Dropping the product may cause injury.
2. Ensure that all mountings are securely tightened. If a mounting becomes loose, parts may fall off and cause injury.
3. Inspect mountings regularly (about every six months to one year) to ensure they are securely tightened. If a mounting
becomes loose, parts may fall off and cause injury.
4. When this product is used under a blazing sun, the inside of the unit may be heated to high temperature. When
it is expected that the unit is exposed to elevated temperature, take measures against heat as appropriate on the
customer’s side.
NOTE
1. When service is required, contact your dealer or Canon’s representative.
2. Striking or dropping the lens may cause the malfunction of the product.
3. This product is not waterproof. Take measures to avoid direct contact with rain, snow, or moisture. Otherwise it may
cause the malfuction of the product.
4. In dusty environments, cover the lens mount when using, attaching or removing the lens. If dust enters inside, it may
cause the malfunction of the product.
5. Take measures to avoid sudden changes in temperature where the lens is used, which may prevent operation
temporarily if condensation forms in the lens.
6. Before use in particular environments, such as places where chemical products are used, contact your Canon
representative.
background
DEALING WITH ABNORMALITIES
WARNING
Should any of the abnormalities described below occur, immediately dismount the lens from the camera and contact
Canon’s representative or the dealer listed below.
Smoke, fumes, or unusual noises
Entry of foreign objects (such as liquid or metal objects) inside the product
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
Be sure to disconnect the cable and remove the lens from the camera before cleaning outside of the lens. Do not use
benzene, thinner, or other ammable substances to clean the product. Otherwise it may cause a re or electric shocks.
NOTE
1. Clean off any dust on the lens surface using a lens blower or a soft lens brush. In case of getting ngerprints or stains
on the lens, use a clean cotton cloth moistened with commercial lens cleaning uid, or use lens cleaning paper. Gently
wipe in a spiral pattern from the center of the lens. Be careful not to rub dust across the lens, which may scratch the
lens surface
2. Routine inspection about once a year is recommended, depending on the conditions and environment of use. Request
overhaul, if needed.
STORAGE
CAUTION
Always attach the lens cap, hood cap, dust cap or covers before storage. Storing the lens without the caps or covers
attached poses a risk ofre if the lens concentrate light in direct sunlight.
NOTE
Immediately wipe off any moisture on the lens from misty or foggy environments, using a dry cloth. Seal the lens in
a plastic bag with a desiccant (preferably new) to prevent moisture inside. Otherwise it may cause the mold or the
malfunction of the product.
TO THE CUSTOMER
1. Canon shall bear no responsibility for damage resulting from improper operation of this product by the customer.
2. Canon shall make no guarantees about the product quality, functions, or operation manual and its marketability and
suitability for the customer’s purpose.
Moreover, Canon shall bear no responsibility for any damage, direct or incidental, that results from usage for the
customer’s purpose.
3. Canon shall make no guarantees about the results obtained using this product.
4. The product specications, conguration, and appearance are subject to change without prior
notice.
5. For further information on repairs, maintenance, or adjustments not mentioned in this operation manual, contact your
Canon dealer or your Canon sales representative.
6. Note that Canon may be unable to undertake servicing or repair of a product if it is modied without consulting Canon
or your Canon sales representative.
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
Canon Europe Ltd
3 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex,
UB11 1ET UK
The copyright for this manual is retained by Canon
Inc.
Unauthorized copying or reproduction in whole or
part is prohibited.
background
background
E1
LENSES
1 NOMENCLATURE
E2
2 HOW TO MOUNT
E3
3 ADJUSTMENT
E4
5 OPERATION
E7
6 PRODUCT
SPECIFICATIONS
E15
2-3. TURN IT ON
2-2. MOUNT THE HOOD ON THE LENS
2-1. MOUNT THE LENS ON THE CAMERA
3-2. IRIS GAIN ADJUSTMENT
3-1. BACK FOCUS ADJUSTMENT OF THE LENS
5-2. FOCUS OPERATION
5-1. ZOOM OPERATION
5-4. IRIS OPERATION
5-5. MACRO OPERATION
5-6. SWITCH OPERATIONS
5-3. EXTENDER OPERATION
4 MODE SETTING
E5
4-2. SETTING ITEMS IN BASIC MODE
4-1. OPERATION MODES
4-4. SETTING ITEMS IN ANALOG MODE
4-3. SETTING ITEMS IN FULL MODE
APPENDIXES
END
TECHNICAL INFORMATION
INDEX
background
E2
LENSES
Iris Gain Adjusting Trimmer
Instant Auto-Iris Switch
Iris Operation Mode Change-over Switch
Zoom Rocker Seesaw
RET Switch (Video Return Switch)
⑥Memo Switch (Memory Switch)
⑦
AUX Swich
Flange Back Lock Screw/Flange Back
Adjusting Ring
⑨Locating Pin
⑩Macro Button/Macro Ring
⑪Extender Lever
⑫Iris Ring
⑬Zoom Lever/Zoom Ring
⑭Focus Ring
⑮Zoom/Focus* Operation Change-over Knob
NOTE) *IASE S and IASE-C S type lenses only.
⑯Hood Lock Knob
⑰Zoom/Focus Remote Virtual Connectors
(20-pin)
NOTE) Virtual output port is Connector only.
Use these connectors to connect the control accessory
(equipped with a 20 pin connector) for zooming or focusing.
Connector is also used to connect to the interface of
such as virtual system. It can output each positioning signal
of zoom, focus, and iris.
⑱VTR Switch
⑲Max. Zoom Speed A
djusting Volume
①
Display Switch
Used to turn the display ON/OFF.
②
Display
It turns off if left for 2 minutes without operation.
③
Control key
Used to move the cursor up/down/left/right. Press the
center to conrm.
8
9
10
11
12
13
14
1
3
4
2
7
5
6
1 NOMENCLATURE
ۻ
19
18
16
15
17
DISPLAY
1
3
2
Information Display (Digital Drive Unit)
For the operation of the digital drive unit, refer to the "Information Display Manual" on the CD-ROM.
1 NOMENCLATURE
background
E3
LENSES
1 
Remove the dust cap from the lens.
2 Align the lens locating pin to the groove on the camera
mount to t the lens to the camera mount.
3 Turn the bayonet mount ring on the camera to secure the
lens.
4 Connect the power/iris control cable of the lens to the cam-
era.
NOTE
1. Never hold the lens, drive unit and band portion to support
the entire weight of the camera. Excessive force to the mount
portion and drive unit of the lens may result in damage to the
lens mechanism.
2. Rated voltage: 12 VDC
Normal operation range: 10 to 17 VDC
If a battery or adapter is used, the output voltage may
be higher than the rated voltage depending on the
manufacturers and therefore the above voltages must be
observed strictly. If a voltage outside the normal operation
range is used, the drive unit may be damaged. And the lens
power input has the positive and negative polarities. Make
sure to connect the power cable to the correct polarity when
connecting the batteries or the adaptors. Connecting the
cable to the incorrect polarity may cause the damage to the
product.
2 HOW TO MOUNT
2-1. MOUNT THE LENS ON THE CAMERA
Before mounting the lens on the camera,make sure that the camera's power is turned off.
VTR
DISPLAY
RET
MEMO
AUX
T
W
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
Power/Iris
Control Cable
Locating Pin
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
M
AUX
MEMO
Camera
Bayonet Mount Ring
Secure
2 HOW TO MOUNT
1 Fit the hood on the front of the lens barrel.
2 Align the index marks on the hood and lens barrel.
3 Tighten the hood lock knob.
Hood Lock Knob
Lens Barrel
Hood
Index Mark
2-3. TURN IT ON
Turn on the camera,and the power of the lens will be supplied.
2-2. MOUNT THE HOOD ON THE LENS
The lens cap is attached to the lens at the factory. Please remove the lens cap befor mounting the
hood.
background
E4
LENSES
1 
Select an object at an appropriate distance (CJ12ex4.3B
: approx. 1 to 3m, CJ20ex7.8B : approx. 2 to 5m recom-
mended). Use any object with sharp contrast to facilitate the
adjustment work.
2 Set the extender lever to 1x.
3 Set the iris fully open.
4 Set the lens to the telephoto angle by turning the zoom
ring.
5 Bring the object into focus by turning the focus ring.
6 Set the lens to the widest angle by turning the zoom ring.
7 Loosen the ange back lock screw, and turn the ange back
adjusting ring to bring the object into focus.
8 Repeat steps 4 to 7 a few times until the object is brought into
focus both at the widest end and the telephoto end.
9 Tighten the ange back lock screw.
1 Pull up the rubber cap on the iris gain adjusting trimmer.
2 Set the iris operation mode change-over switch to the “A”
(Auto) position.
3 
Turn the iris gain adjusting trimmer, using a small
screwdriver. As you look at the lens iris ring, set it to the
position of maximum gain at which no iris hunting occurs.
4 Close the rubber cap after adjustment completes.
AM
RET
IRIS
T
W
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
AUX
Iris Operation Mode
Change-over Switch
Clockwise
(to increase gain)
Iris Gain Adjusting
Trimmer
Rubber Cap
3-2. IRIS GAIN ADJUSTMENT
An iris gain adjusting trimmer is located on the front of the lens drive unit. The iris gain is set at middle
of range at the factory. However, if you wish to change the iris gain, adjust the trimmer using a small
screwdriver.
This adjustment can be performed on the information display. Refer to the Information Display Manual.
3 ADJUSTMENT
3-1. BACK FOCUS ADJUSTMENT
If the relationship between the image plane of the lens and the image plane of the television camera is
incorrect, the object goes out of focus when the lens is zoomed. Follow the procedure below to adjust
the back focus of the lens.
Flange Back
Adjusting Ring
Flange Back Lock Screw
Loosening
1x
2x
M
Extender Lever
3 ADJUSTMENT
background
E5
LENSES
4 MODE SETTING
4-1. OPERATION MODES
There are three operation modes below. One of the operation modes can be selected on the display
screen of the information display of this lens according to usage and preference.
1. Basic mode : Items that can be set and viewed are limited in this mode, and are recommended to
users who do not require sophisticated settings. This product is factory-set to basic
mode.
2. Full mode
: All items can be set and viewed in this mode.
3. Analog mode : This mode is selected when the digital functions are not used at all.
Switches labeled VTR, RET, IRIS A/M, and IRIS INST control the respective functions. The rocker
switch serves as a regular zoom switch.
AUX and MEMO switches are disabled.
To set auto iris gain adjustment, use either display or trimmer operations.
Shuttle shot, frame preset, speed preset, and zoom tracking are not available.
This manual describes only the items that can be set on the Top screen in each mode.
For details on how to set them, refer to the Information Display Manual on the supplied CD-ROM.
4-2. SETTING ITEMS IN BASIC MODE
The following eight items can be set on the top screen in Basic Mode.
[Trk]
OFF
Shtl
A 1
A 2
MENU
Initial Top screen in Basic Mode
IG: 50
A
Fr1P
Fr1P
[I-Tq]H [Z.M.]
1. Go to MENU screen
2. Auto iris gain settings
3. AUX switch assignment
4. Zoom tracking ON/OFF
5. AUX1 switch assignment
6. AUX2 switch assignment
7. Iris torque settings
8. Zoom curve mode settings
For details on how to set each setting item, refer to “Information Display Manual” on the supplied CD-ROM.
4 MODE SETTING
background
E6
LENSES
4-3. SETTING ITEMS IN FULL MODE
The following 14 items can be set on the top screen in Full Mode.
1. Go to MENU screen
2. Switch users
3. Switch to Basic Mode
4. Zoom tracking ON/OFF
5. AUX switch assignment
6. Iris gain settings
7. AUX1 switch assignment
8. VTR switch assignment
9. AUX2 switch assignment
10. RET switch assignment
11. Iris torque settings
12. Zoom curve mode settings
13. Iris A/M switch setting
14. Seasaw switch assignment
[ I-Gain ]
[Trk]
OFF
Shtl
VTR
A 1 V
[ ]
MENU
1
Initial Top screen in Full Mode
A
Fr1P
[ Basic ]
[ ]
MENU
1
Norm
AM
Zoom
[ Z.M. ][ I-Tq ] H
Items displayed by scrolling
Items not scrolled
RET
R
A 2
Fr1P
MENU
Initial Top screen in Analog Mode
IG: 50
[ Basic ]
4-4. SETTING ITEMS IN ANALOG MODE
The following three items can be set on the top screen in Analog Mode.
1. Go to MENU screen
2. Auto iris gain settings
3. Switch to Basic Mode
For details on how to set each setting item, refer to “Information Display Manual” on the supplied CD-ROM.
4 MODE SETTING
background
E7
LENSES
1 Set the zoom operation change-over knob at the bottom of
the lens drive unit to MANU. position.
2 Turn the zoom ring (or zoom lever) to perform zoom operation.
NOTE
The zoom operation change-over knob must be set to the
“MANU.position before performing manual zoom operations.
The lens may be damaged if manual zoom operations are
forcibly performed with the knob at the “SERVOposition.
5-1-2. Servo Zoom Operation
Zoom operation can be performed by driving the built-in motor in the lens.
5 OPERATION
5-1. ZOOM OPERATION
5-1-1. Manual Zoom Operation
ZOOMFOCUS
REMOTE 1 R EMOTE2 /
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Zoom Operation Change-over Knob
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
1x
2x
Toward Tele end
Toward Wide end
Zoom Lever
Zoom Ring
1 Set the zoom operation change-over knob to SERVO position.
2 Press the zoom rocker seesaw to perform zoom operation.
Zoom speed changes by the depth of the switch being pressed.
The deeper the switch is pressed the faster the zoom speed.
AM
RET
IRIS
T
W
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
AUX
Zoom Rocker Seesaw
5-1-3. Maximum Zoom Speed Adjustment
The maximum speed of zoom when the zoom rocker seesaw is pressed can be adjusted with the
adjusting volume.
This adjustment can be performed on the information display. Refer to the Information Display Manual.
Max. Zoom Speed
Adjusting Volume
5 OPERATION
background
E8
LENSES
1) If the zoom track position is to be set again, the zoom position cannot move beyond the end point setting
toward the mechanical end by performing servo zoom operations. To move the zoom, set the zoom track
function to OFF, then take one of the steps below.
Proceed with the zooming operation at the setting established by operating the zoom rocker
seesaw.
Perform the zooming operation manually
.
2) Although up to two zoom track positions (the telephoto end and the widest angle end) can be set, two
positions cannot be set that are on the same side of the center position of the zoom range of this lens. (In
this case, the latest setting is stored as the zoom track position of this side.)
5-1-4. Zoom Track Function
(only for servo zoom)
The zoom control range (zoom track) position can be set as desired to set the virtual zoom limit in the telephoto
end and the widest angle end. To use the zoom track function, the function should be enabled in advance.
ASetting ON or OFF on the information display (In case of basic mode)
1 Press the DISPLAY switch to turn on the display.
2 Select [Trk] using the control key, and then press the Set key.
[Trk] and the previous setting now blink on the display.
3 Press the left or right key to select ON or OFF.
4 Press the Set key. This completes the setting.
For details, refer to the Information Display Operation Manual.
B: Setting “ON” or “OFF” by operating the switches
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
[Trk]
OFF
AM
RET
IRIS
T
W
MEMO
AUX
Instant Auto-Iris Switch
“MEMO” Switch
To set the
function to
"OFF"
To set the
function to
"ON"
Selection method Operation How to ascertain the selection
The zoom range is set to the
mechanical end.
Hold down MEMO
botton and Instant
auto-iris switch
simultaneously for
at least 3 seconds.
The zoom control range is fixed to the
zoom range set last.
(If there is no previous
setting, it is set to the mechanism end point.)
Automatic zooming from
current zoom position to the
closer of the two set positions.
Automatic zooming from current
zoom position to the closer of
the two mechanical ends.
Setting the Zoom Track Positions
Set the zoom track function to ON before setting the zoom track position.
1 Zoom to the zoom track position that you want to set.
2 Keeping this zoom position, press the Instant Auto-Iris switch while
holding down the MEMO switch. If the zoom position is at the tele-
photo end, the position is stored as the zoom track position for the
telep
hoto limit. If position is at the widest angle end, it is stored as
the widest limit.
3 Repeat step 1 and 2 to set both the telephoto and the widest limits.
It is possible to set only one end. To change the setting, perform
step 1 to 3. (The position set last overwrites the setting in the
memory.)
5 OPERATION
background
E9
LENSES
Setting the shuttle memory position
Zoom to the position that you want to store. Keeping this
position, press the Shtl switch while holding down the
MEMO switch.
The position you stored here is different from the one
you set in Framing Preset mentioned later. The stored
position set here is retained even after the power is
turned off.
Before using shuttle-shot function, the shuttle function must be assigned to the VTR, RET, or AUX
switch of the drive unit, or the AUX1 or AUX2 switch on the zoom demand. This manual describes the
"Shtl" function assigned to the VTR switch. For details, refer to "5-6 SWITCH OPERATIONS".
5-1-5. Shuttle-Shot Function
This function allows you to switch between the current zoom position and the preset zoom position at the
maximum speed.
Zoom Rocker Seesaw
"MEMO" Switch
"Shtl" Switch
5-1-6. Speed Preset
This function allows you to call the preset zoom speed any time you zoom. Assign the "Sped" function to
the VTR, RET, or AUX switch of the drive unit, or AUX1 or AUX2 switch on the zoom demand. This manual
describes the Sped function assigned to the VTR switch.
1. Storing the zoom speed and direction
Operate the zoom rocker seesaw to determine the zoom
speed and direction (towar
d the telephoto angle or the wid-
est angle) which you want to store, and press the MEMO
switch while holding this position.
The stored zoom speed is applied to the "Framing Pre-
set".
Zoom Rocker Seesaw
"Sped" Switch
"MEMO"
Switch
The operation with the Shtl switch is given the priority over that with the zoom rocker seesaw. The operation
with the zoom rocker seesaw is disabled while the Shtl switch is pressed.
Current zoom position Shuttle memory position Previous zoom position
The "Shtl
switch is
held down.
The "Shtl
switch is
released.
Max
speed
Max
speed
5 OPERATION
background
E10
LENSES
2. How to operate the speed preset function
When the
“Sped”
switch is pressed, the zoom starts to move at the preset speed and to the determined
direction (toward the telephoto angle or the widest angle) stored in section 1 and stops at the zoom end.
3. How to cancel movement in Speed Preset
Movement in Speed Preset can be canceled by any of the following operations.
1 Press the Sped switch again. Zoom
ing stops.
2 Performing zoom operation with the zoom rocker seasaw / Shtl switch / Fr1P switch / Fr2P switch /
Fr1F switch / Fr2F switch.
5-1-7. Framing Preset
There are three framing preset types based on how the settings are combined.
Zoom
This enables a predetermined picture angle and movement speed (zoom speed) to be reproduced easily.
Focus
“IASE S/IASE-C S”
type only
This enables a predetermined focus to be reproduced easily.
Z+F
“IASE S/IASE-C S”
type only
This enables the movement speed (focus speed, zoom speed) to a predetermined focus and picture
angle to be
reproduced easily.
Up to two framing presets, Frame1 and Frame2, can be stored in the memory. Only Frame1 is described
in the description given on the following pages. Frame1 is indicated as
“Fr1P”
.
Focus speed is fixed at maximum speed.
The zoom and focus are controlled in such a way that they start and stop simultaneously.
Control content
Movement speed setting
Frame preset
control
Setting combinations
Zoom
Z+F
Focus
"Fr1P", "Fr2P"
(speed settable)
The zoom moves at the preset speed.
Zoom operation
control
Focus operation
control
Zoom + focus
operation control
The zoom moves at the maximum speed.
The focus moves at maximum speed.
The focus moves at maximum speed.
The zoom and focus move at the
maximum speed.
The zoom and focus move at the preset speeds.
(maximum speed)
*1
*2
2 :
1 :
*
*
"Fr1F", "Fr2F"
How to set the zoom speed to the framing memory position
Movement speed to the framing position is selected by assigning the Fr1P or Fr1F switch.
Fr1P
---------- For the preset speed setting preset speed (Assigned to the AUX switch at the factory.)
Fr1F
----------For the maximum speed setting fast speed
For details on how to assign the switches, refer to 5-6. SWITC
H OPERATIONS.
Frame1:
ZSpeed:
800
Frame2:
Zoom
Preset
Zoom
Framing Preset [Zoom]/[Focus]/[Z+F] Setting
The following gure below is shown as an example. Actual state of the switch may look different if the
function is allocated to the different switch.
1Fr1P function--------Assigned to the AUX switch by factory default.
The framing preset setting is changed on the Preset screen on the infor-
mation display. The Frame1 setting is changed to Zoom, Focus,
or
Z+F.
5 OPERATION
background
E11
LENSES
1. Setting the framing memory position
Zoom (and focus) to the position that you want to store,
while holding this zoom (and zoom focus) position, press
the
“Fr1P” switch
while holding down the MEMO switch.
This framing memory position is different from the
shuttle memory position (Refer to “5-1-5. Shuttle-Shot
Function”
).The stored zoom position remains in the
memory, even after the power is turned off.
2. Moving to the framing memory position
Once the Fr1P switch is pressed, the zoom starts to move toward the framing memory position at the preset
speed and stops at the framing memory position. When the zoom reaches to the framing memory position, it
stops and stays there.
3. Canceling the movement to the framing memory position or switching to other zoom operation
During movement to the framing memory position, the movement can be canceled and/or switched to other
zoom operation by any of the following operations.
[Zoom Framing Preset]
Press the
Fr1P
switch again.
Perform zoom operation with the zoom rocker see-
saw.
P er fo rm zoo m ope rat io n wit h t he
Sh t l
switch.
Zoom Rocker Seesaw
"Fr1P" Switch
"MEMO"
Switch
5-1-8 Clutchless Zoom
-C SLENS only
The -C S lens clutchless incorporates a clutchless zoom mechanism.
Owing to the clutchless zoom mechanism, you are no longer required to operate the clutch when switching between
the servo zoom and manual zoom. This mechanism allows you to use a slow steady servo zoom technique in the
MANUAL mode.
Set the zoom operation change-over knob to the SERVO position
t
o activate the clutchless zoom mechanism.
Zoom operation
change-over knob
Clutchless
zoom
mechanism
Operation
SERVO ON
Setting used when both servo and manual operations are needed
Without operating a clutch, you can switch between the servo
zoom and manual zoom.
MANU. OFF Set to MANU. when using only the manual zoom.
ZOOM
FOCUS
Zoom Operation Change-over Knob
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
[Focus Framing Preset]
[Zoom, Focus Framing Preset]
Operate a connected focus demand. Movement to
the memory position stops, and movement to the
operating position of the focus demand takes place.
5 OPERATION
NOTE
The lens may be damaged if manual zoom operation is
performed during the servo zoom operation.
background
E12
LENSES
1 When IASE S or IASE-C S type lens is used, set the focus op-
eration change-over knob to MANU. position.
When using the IASE S or IASE-C S type lens, the camera
can be damaged if excessive force is used to try to turn the
focus ring when the knob is left in the SERVO position.
2 Turn the focus ring to bring the near or far object into focus.
5-2. FOCUS OPERATION
5-2-1. Manual Focus Operation
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Focus Operation Change-over Knob
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
Far
Near
Focus Ring
5-3. EXTENDER OPERATION
Extender Lever
Slide the iris operation mode change-over switch to the A position.
The iris operation is performed automatically by the instruction from the
camera, to keep the video signal level constant.
IRIS
I.G.
A M
T
W
Iris Operation Mode
Change-over Switch
5-4. IRIS OPERATION
The iris operation mode can be switched between auto and manual with the iris operation mode
change-over switch.
5-4-1. Automatic Iris Operation
5-2-2. Servo Focus Operation
The lens with built-in extender has the built-in 2x extender.
Use the extender lever to switch between 1x and 2x.
When the extender is used, note that the light quantity may decrease
by the zoom ratio depending on the iris correction setting.
1 When IASE S or IASE-C S type lens is used, set the focus
operation change-over knob to SERVO position.
2 Mount the accessory such as focus demand. For the details, refer
to the operation manual of accessories.
5 OPERATION
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Focus Operation Change-over Knob
background
E13
LENSES
To operate the macro, press the macro button to unlock the
macro ring. While holding it down, turn the macro ring at the
rear of the lens clockwise as viewed from the camera side to
allow macro shooting.
1 Set the lens to the widest angle by manual or servo zoom
operation.
2 Bring the object into focus by turning the macro ring.
Macro operation is also possible at any zoom position other
than the widest angle, but the object distance increases.
Slide the iris operation mode change-over switch to the "M"
position. The iris operation is performed by turning the iris ring on
the lens body.
NOTE
The iris operation mode change-over switch must be set to
the M position before performing manual iris operations. The
lens may be damaged if manual iris operations are forcibly
performed with the knob at the A position.
This adjustment can be performed on the information display. Refer to the Information Display Manual.
IRIS
I.G.
A M
T
Instant Auto-Iris Switch
5-4-2. Manual Iris Operation
When the instant auto-iris switch is pressed during manual iris
operation mode, the iris changes to automatic operation mode while
the switch is held down.
Macro Button
Macro Ring
5-5. MACRO OPERATION
In macro shooting, the object distance becomes shorter than the normal minimum object distance (M.O.D.).
The minimum object distance by macro operation for this lens is 10mm at the widest angle.
In macro shooting, when zooming to change the focal length, the focal point varies.
The multi-point focus shooting technique uses this characteristic. The focal point is shifted by the zoom
operation. Follow the steps bellow :
1 Zoom in to a far object, and bring it into focus by normal focus operation.
2 Zoom out to a near object and bring into focus by macro operation.
3 Zoom in to the far object again while not touching the macro button set by above step 2, and bring into
focus again by normal focus operation.
Multi-point Focus Shooting
5 OPERATION
Close
Open
Iris ring
background
E14
LENSES
5-6. SWITCH OPERATIONS
Functions can be assigned to the five switches: the VTR, RET, AUX switches, or AUX1 and AUX2
switches on the information display. "VTR", "RET", "Shtl", and "Fr1P" functions are assigned respectively
by default.
The following steps explain how to assign the functions to the switches in basic mode. For further de-
tails, refer to the Information Display Operation Manual.
1 Press the DISPLAY switch to turn on the display.
2 After using the control key to select the name of the switch key to which
the function is to be allocated, press the Set key. The name of the
switch and the default or the previous setting now blink on the display.
3 Press the left or right key until the function to be changed to appears
on the display.
4 Press the Set key. This completes the setting.
Switch
Default
value
Functions
Fr1P Fr1F Fr2P Fr2F Sped Shtl NON VTR RET
V VTR
R RET
A Fr1P
A1 Shtl
A2 Fr1P
indicates a combination of an assignable function and a
switch.
(4) and (5) are AUX1 and AUX2 switches on the zoom demand.
Switch name Description
VTR
Starts/stops VTR operation.
RET
Hold down to view the main-line video on the view nder.
Fr1P, Fr2P
Press to move to the stored zoom/focus position.
One position can be stored/called for Fr1P and Fr1F, and another for Fr2P and Fr2F.
Fr1F, Fr2F
Sped
Press to move in the stored zoom direction (toward the telephoto end or the widest angle
end) at the stored zoom speed.
Shtl
Press to move to the stored zoom position at the maximum speed. Release to return to the
previous zoom position at the maximum speed.
NON
No function
[Trk]
OFF
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
RET switch
VTR switch
AUX switch
V
R
A
5 OPERATION
background
E15
LENSES
6 PRODUCT SPECIFICATIONS
6 PRODUCT SPECIFICATIONS
Model name
CJ12ex4.3B CJ20ex7.8B
Focal Length
1.0x 4.3-52mm 7.8-156mm
2.0x 8.6-104mm 15.6-312mm
Zoom Ratio
12 × 20 ×
Maximum
Relative
Aperture
1.0x
1:1.8 (at 4.3-40.0mm)
1:2.4 (at 52mm)
1:1.8 (at 7.8-108mm)
1:2.6 (at 156mm)
2.0x
1:3.6 (at 8.6-80.0mm)
1:4.8 (at 104mm)
1:3.6 (at 15.6-216mm)
1:5.2 (at 312mm)
Image Format Dia. 11mm (9.6 x 5.4 mm) Dia. 11mm (9.6 x 5.4 mm)
Angular Field of
View
Wide
1.0x 96.3º×64.2º 63.2º×38.2º
2.0x 58.3º×34.9º 34.2º×19.6º
Tele
1.0x 10.5º×5.9º 3.5º×2.0º
2.0x 5.3º ×3.0º 1.8º ×1.0º
Minimum Object
distance (M.O.D)
(Macro: 10mm from the lens vertex)
0.3m 0.8m
Object Dimensions
at M.O.D
Wide
1.0x 76.4 × 43.0cm 91.7 × 51.6cm
2.0x 38.2 × 21.5cm 45.9 × 25.8cm
Tele
1.0x 6.0 × 3.4cm 4.8 × 2.7cm
2.0x 3.0 × 1.7cm 2.4 × 1.4cm
Flange back
48mm
in air
Thread for lters
127mm P0.75
(Hood Unit Thread Size)
94mm P1.0
(Lens Barrel Thread Size)or
105mm P1.0
(Hood Unit Thread Si
ze)
Zoom speed for full range
Max. 0.5s ± 0.2s
Focus speed for full range
1.3s ± 0.3s 1.5s ± 0.3s
Iris Control from camera
Mount
B4
Power source DC12VDC10 17V
Current consumption
R type Max 300mA -
A type Max 500mA
Operating temperature
Temperature:- 20 45
Humidity 5% to 95%RH (no condensation)
Mass without hood
IRSE S Approx. 2.10kg -
IASE S Approx. 2.18kg Approx. 2.18kg
background
LENSES
Memo
background
中 文 版
中文版为中华人民共和国用使用说明书。
background
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电气实装部分 ×
金属部件 ×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
× 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本标用于中华共和售的电气品,标志央的代表
产品的环保使用期限。
只要守与产品的安使用的注项,在生产起算
的上述年限内,就不会产生环境污染或对人体及财产的严重影响。
background
- 前言 -
非常感谢您购买佳能 BCTV 变焦镜头产品。
本产品的使用说明书由以下内容组成,适用于下列产品机型。
《镜头汇编》
《信息显示屏汇编[CD-ROM]》
CJ12ex4.3B
IRSE S CJ20ex7.8B IASE S
IASE S
IRSE-C S
IASE-C S
本使用说明书的插图均使用
CJ12ex4.3B
。形状会因机型及规格而有所不同。
形状会因机型及规格而有所不同。
开始使用之前,请核实确认下列全部包装物件。如果发现物件不齐全,请与购买本产品的代销商
联系。
选购不同规格时,必须配备上述附属件以外的其他配套件。有关详细情况,请与购买产品的销售
店或佳能公司联系洽询。
标准产品组成
镜头盖
遮光盖
防尘盖
遮光罩
镜头主体
使用说明书《镜头汇编》 CD-ROM(使用说明书
《信息显示屏汇编》)
background
使
请务必严格遵守产品以使用说明中记载的安全使用告和注意
操作时未遵守危险警告注意事项能会导致伤害或引事故
请仔细阅读并充分理解使用说明的内容,确保确操作此品。
另外将本书保存在的地方,以便在需要时以随时参
为避免事故发生并保护客及他人安全本使明书将在告和注意中使用以符号和术
警告
记载了错误使用操作时,有导致死亡或负重伤危险的警告事项。为了确保
全使用,请务必遵守该警告事项。
注意
记载了错误使用操作时,有负伤危险的注意事项。为了确保安全使用,请务
必遵守该注意事项。
须知
操作上的注意事项或建议事项。
如果不遵守此处记载的事项,则产品有可能不正常工作。此外,还记载了有
益于操作的信息。
使
1. 请勿让本品进水或湿。万一内部进水时,请停止使用。如果继续使用能引起火或触电。
2. 切勿通过头直视太或其他明体。则可能会损伤睛。
3. 拔下镜头连接线时请务必握住接头拉扯连接线可能导致其断裂或损坏并可因短路构成火灾或触电风
1. 携带镜头时,请注意切勿将其掉落。镜头掉落可能导致镜头损坏或人身伤害。 产品掉落可能导致产品损坏
人身伤害
2. 请务必牢拧紧所有定装置。果固定装开,可能会导致零件掉并导致人害。
3. 请定期检固定装置大致为每月到每年查一次)确保固定装置固拧紧。 果固定装开,
能会导致件掉落并人身伤害
4. 当在烈日使用产品产品内部温。能预想变高温的情下,请顾客采取适当的对策
1. 需要维修请联系经商或佳能商。
2. 切勿使镜遭受强烈击。碰撞或掉落可能会镜头故障
3. 镜头不具防水功能 请采取措免直接接雨、雪或湿气能会产品故障
4. 在多尘环中装卸镜时,请遮盖镜头卡口。果进入灰能会导致品故障。
5. 请采取措避免镜头使用场所温变,否则可能导致镜头露而暂时使用
6. 在特定环中(如存化学制品点)使用请联系佳理商
发生异常时的处理方法
发生以下意情况,请立即将电源从电源插上拔下,并联系经销商能代理商(下页列出)
头中传出难闻的气或发出异
镜头中有(如液体金属物体)
background
洁镜头外部前,务必从摄像机上拔下镜头连接线并取下镜头切勿使用苯、稀释剂或其他可燃物质清
头。否则可能会引发火或导致触
1.
请使用镜头气吹或软毛镜头刷清除镜头表面上的所有灰尘如果镜头上落下指纹或污渍请使用浸有市
镜头清洁液的干净棉布或镜头清洁用纸擦拭请从镜头中心开始转圈向四周轻轻擦拭。请勿擦拭镜头周围
灰尘否则能会划伤头表面。
2. 建议每年行一次例检修具体使用条件和境而定。如有需要可申底检修。
存放前,请务必安装镜头盖(或遮光罩盖)和防尘盖。 如果存放时未安装镜头盖,镜头聚焦光源时将构成火
风险
在多雾环境中,请立即用干布擦掉镜头上的所有湿气将镜头密封在含干燥剂(最好使用新干燥剂)的塑料
中,避免湿气进入镜头能会导致霉或故障
致顾客
1. 对于因顾不当操作产品而造损坏佳能不承担责请谅解。
2. 有关产品质量、功能或操作说明书,佳能对其可销售性和适用性是否符合客户用途不作任何担保。在法律允
许的范围内,佳能对因使用此产品导致的任何间接的偶然的或其他形式的损失(包括但不限于商业利润损
业务中断商业信息)不承担任。
3. 因产品改产品规格置和外观有所变更请留意。
4. 如欲了解有关修理、保养或本使用说明书中未提及的各项调整的其他信息,请联系佳能经销商或佳能销售
理。
5. 请注意,在未咨询能或佳能代理的情下对产品了改造,佳能将无法提相关维修
口商
(中国)有限公司
京市东城金宝街89 金宝大15
100005
使
未征得佳能公司书面同意的情况下严禁擅自复印,
制或转载使用说明全部或一分内容。
background
background
C1
镜头
䜘ս〠
ᆹ㻵о䘎᧕
䈳ᮤ
󰪞֌󰩿ᖡ
ӗ૱㿴Ṭ
᧕䙊⭥Ⓚ
䮌ཤо䚞ݹ㖙Ⲵ䝽྇ᆹ㻵
䮌ཤоᩴۿᵪⲴ䝽྇ᆹ㻵
ݹസ໎⳺䈳ᮤ
䮌ཤⲴ❖䈳ᮤ
㚊❖󰪞֌
❖󰪞֌
ݹസ󰪞֌
䎻䘁᣽ᩴ󰪞֌
ᔰޣ󰪞֌
ᢙኅಘ󰪞֌
ޣҾ䮌ཤᵪර〠Ⲵ㺘⽪
䱴ᖅ
ধᵛ
䍴ᯉ≷㕆
㍒ᕅ
⁑ᔿ䇮ᇊ
C2
C3
C4
C7
C15
C5
䙊ᑨ⁑ᔿⲴ䇮ᇊ亩ⴞ
ㆰ᱃⁑ᔿⲴ䇮ᇊ亩ⴞ
ޣҾ󰪞֌⁑ᔿ
⁑ᤏ⁑ᔿⲴ䇮ᇊ亩ⴞ
background
C2
镜头
光圈增益微调器
光圈瞬态自动开关
光圈操作模式切换开关
变焦翘板开关
RET开关(录像回放开关)
MEMO开关(内存开关)
AUX开关
后焦锁定螺钉/ 后焦调节环
定位销
趋近拍摄按钮/微距光环
扩展器切换杆
光圈环
变焦杆/变焦环
聚焦环
变焦·聚焦
*
伺服/手动切换旋钮
注)
*
仅限于IASE S, IASE-C S型镜头
遮光罩锁定螺钉
虚拟&变焦远程遥控&聚焦远程遥控用
连接器(20针)
注)但虚拟输出只用于★记号的连接器有效
用于连接变焦或聚焦操作控制配套件(20针)
且,★记号的连接器还装上各种虚拟系统的插接
号。
VTR开关
最高变焦速度调整旋钮
显示屏开关
启动/关闭(ON/OFF)显示屏的显示。
显示屏
停止操作状态超过2分钟以上时,显示消失。
操作键
可上下左右移动光标。按动中央部位,则可确定位置。
1 各部位名称
DISPLAY
1
3
2
关于数码驱动装置的操作,请参阅CD-ROM《信息显示屏汇编》
1 各部位名称
8
9
10
11
12
13
14
1
3
4
2
7
5
6
ۻ
19
18
16
15
17
background
C3
镜头
1 下镜头的尘盖
2 将镜头定位销,与摄像机基座面上的凹槽对齐,然后将
镜头牢固地安装于摄像机基座面上。
3 动摄像机侧的反锥卡座环,固定镜头。
4 将镜头侧的电源和光圈控制电缆,连接于摄像机上。
须知
1. 切勿握持镜头主体或驱动装置(包括束带部分)使其承
受摄像机的全部重量向基座和驱动装置等部位施加
度的力会导致损坏镜头各部位的机构。
2. 额定电压 DC12V
正常工作范围 DC10V 17V
使用电池和适配器时,有的厂家的额定电压可能略高,
因此请务必在上述电压范围内使用。如不在电压的正
常工作范围内使用,会导致驱动装置的故障发生。此外,
输入镜头的电源有正负极性。将电池及连接器连接到
镜头上时,请务必确认电源电缆线的正负极性。误接
正负极性将有可能成为故障的原因。
2-1. 镜头与摄像机的配套安装
连接镜头之前,必须将摄像机的电源设为“OFF”
VTR
DISPLAY
RET
MEMO
AUX
T
W
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
⭥Ⓚ઼ݹസ
᧗ࡦ⭥㔶
ᇊս䬰
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
M
AUX
MEMO
ᩴۿᵪ
৽䭕঑ᓗ⧟
പᇊ
2 安装与连接
1 将遮光罩安装于镜头的前端。
2 将标注于遮光罩和镜筒上的各个指标点对齐。
3 固遮锁定螺钉
䚞ݹ㖙䬱ᇊ㷪䪹
ᤷḷ⛩
䚞ݹ㖙
䮌ཤ䮌ㆂ
2-3. 接通电源
将摄像机的电源设为“ON”向镜头输送电源。
2-2. 镜头与遮光罩的配套安装
出厂时已配备了镜头盖。请按指定处移动镜头和配备遮光罩。
2 安装与连接
background
C4
镜头
1 离(C J12e x4.3B :1-3m
,C J20e x7.8B :2-5m 左右)之处。应选用对比度清
晰的物体作为拍摄景物,可便于进行定位操作。
2 将增距镜切换杆移至 1x。
3 作光打开镜头阑。
4 操作变焦,将镜头拉至长焦端尽头。
5 操作聚焦,对准焦点。
6 作变将镜头拉广角端尽
7 拧松镜头上的后焦锁定螺钉,转动后焦调节环,对
焦点。
8 重复步 4 7 项的操作,确认变焦两端的焦点是否
已经吻合。
9 固后定螺钉。
1 打开加盖于光圈增益微调器上的塑胶盖。
2 将光圈操作模式开关设至“A”(自动)
3 具,
整。环,
生振荡的范围内,将增益设定为最高。
4 完成调整后,重新盖好塑胶盖。
AM
RET
IRIS
T
W
MEMO
AUX
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
ݹസ󰪞֌⁑ᔿ
࠷ᦒᔰޣ
亪ᰦ䪸ᯩ
໎⳺к
ݹസ໎⳺ᗞ䈳ಘ
ກ㜦ⴆ
3-2. 光圈增益调整
镜头主体驱动装置前面,设有光圈增益微调器。出厂时,光圈增益已设定在中间范围段。
需任意改变设定时,可以用小型螺丝刀等工具调整微调器
3 调整
3-1. 后焦调整
如果变焦镜头的成像镜面与TV摄像机的成像镜面不一致,则会在变焦时导致产生聚焦错位,
点模糊。按照以下操作步骤,调整镜头的后焦。
ৢ⛺䇗㡖⦃
ৢ⛺䫕ᅮ㶎䩝
ᢻᵒ
1x
2x
M
ᢙኅಘ࠷ᦒᵶ
3 调整
可以在信示屏上调光圈增益请参阅使用《信息显屏汇编》
background
C5
镜头
4 模式设定
4-1. 关于操作模式
操作模式中有以下3种模式,在本产品的信息显示屏显示画面中,可根据用途、爱好选择模式。
1. 简易模式 设定、确认的项目有限,这是可向那些不需要复杂设定的用户推荐的模式。本产
品在工厂出厂时即为简易模式设定。
2. 通常模式 此模式可设定、确认所有项目。
3. 模拟模式 这是在完全不使用数码功能时所选择的模式。
VTR、RET、IRIS A/M、IRIS INST 开关的功能与其上所标明的功能相同。翘板开关变成通常的变焦操作开关。
AUX、MEMO 开关无法使用。
自动光圈增益调整可以通过显示屏操作或微调器操作进行设定。
穿梭拍摄、取景预设、速度预设和变焦追踪功能无法使用。
在本使用说明书中,从各模式的显示屏 Top 画面仅对可设定的项目进行说明。
有关各模式中的详细设定方法,请参阅附带的 CD-ROM《信息显示屏汇编》
4-2. 简易模式的设定项目
从简易模式的显示屏Top画面可设定的项目有以下8种:
1.至MENU画面
2.自动光圈增益的设定
3.为AUX开关分配功能
4.变焦追踪功能ON/OFF切换
5.为AUX1开关分配功能
6.为AUX2开关分配功能
7.光圈扭矩的设定
8.变焦曲线模式的设定
[Trk]
OFF
Shtl
A 1
A 2
MENU
ㅔᯧ῵ᓣ7RS߱ྟ⬏䴶
IG: 50
A
Fr1P
Fr1P
[I-Tq]H [Z.M.]
关各设定目的设定请参阅附的CD-ROM《信息显屏汇编》
4 模式设定
background
C6
镜头
4-3. 通常模式的设定项目
可从通常模式的显示屏Top画面设定的项目有以下14种:
1. 至MENU画面
2. 用户切换
3. 切换到简易模式
4. 变焦跟踪功能ON/OFF切换
5. 为AUX开关分配功能
6. 光圈增益的设定
7. 为AUX1开关分配功能
8. 为VTR开关分配功能
9. 为AUX2开关分配功能
10. 为RET开关分配功能
11. 光圈扭矩的设定
12. 变焦曲线模式的设定
13. 光圈A/M开关的设定
14. 为翘板分配功能
4-4. 模拟模式的设定项目
可从模拟模式的显示屏Top画面设定的项目有以下3种:
1. 至MENU画面
2. 自动光圈增益的设定
3. 切换到简易模式
[ I-Gain ]
[Trk]
OFF
Shtl
VTR
A 1 V
[ ]
MENU
1
䗮ᐌ῵ᓣ7RS߱ྟ⬏䴶
A
Fr1P
[ Basic ]
[ ]
MENU
1
Norm
AM
Zoom
[ Z.M. ][ I-Tq ] H
⒮ࡼᰒ⼎ⱘ乍Ⳃ
ϡ⒮ࡼⱘ乍Ⳃ
RET
R
A 2
Fr1P
MENU
῵ᢳ῵ᓣ7RS߱ྟ⬏䴶
IG: 50
[ Basic ]
4 模式设定
关各设定目的设定请参阅附的CD-ROM《信息显屏汇编》
background
C7
镜头
5-1-2. 伺服变焦操作
可驱动镜头内置电机,执行变焦操作。
5 操作•拍摄
5-1. 变焦操作
5-1-1. 手动变焦操作
ZOOM
REMOTE 1 REMOT E2/
VIRTUAL
REMOTE 3
FOCUS
MANU. SERVO
MANU. SERVO
ব⛺Ԏ᳡᠟ࡼߛᤶᮟ䪂
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
1x
2x
〫㠣䮯❖ח
〫㠣ᒯ䀂ח
❖ᵶ
❖⧟
1 将变焦伺服 / 手动切换旋钮设至 SERVO 侧。
2 关,作。
的用化。大,
速度越快。
AM
RET
IRIS
T
W
AUX
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
❖㘈ᶯᔰޣ
5-1-3. 调整最高变焦速度
可以使用调整旋钮,调节按动翘板开关用力最大时的<最高变焦速度>。
可以在信息显示屏上进行调整。请参阅使用说明书《信息显示屏汇编》
᳔催ব⛺䗳ᑺ
䇗ᭈᮟ䪂
5 操作 拍摄
1  / 钮,
MANU. 侧。
2 转动变焦环(或变焦杆),执行变焦操作。
须知
/
MANU.侧。
如果不改变S E R V O侧的设定,强制进行手动变焦操作,
导致发生故障。
background
C8
镜头
5-1-4. 变焦跟踪功能(仅限伺服)
可将变焦控制领域(变焦跟踪)限制于任意范围内,虚设长焦端及广角端。要使用变焦跟踪功能,
就必须预先将该功能设为ON。
A 在信息显示屏上切换[ON/OFF](简易模式时)
1 按下显示屏开关,启动显示屏。
2 用操作键选择[Trk]之后,选按 Set 键。此时,[Trk]与前次
的设定将出现闪烁。(参见左图)
3 选按右移键或左移键,切换至[ON]或[OFF]
4 按下 Set 键,设定结束。
有关设定的详细内容,请参阅使用说明书《信息显示屏汇编》
B 利用键钮操作切换[ON/OFF]
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
[Trk]
OFF
AM
RET
IRIS
T
W
AUX
MEMO
ݹസⷜᘱ㠚ࣘᔰޣ
0(02ᔰޣ
设定变焦跟踪位置
设定变焦跟踪位置之前,请预先将变焦跟踪功能设为[ON]
1) 重新设定变焦跟踪位置时,不能利用伺服变焦操作将变焦位置从设定端点移动至机械端点。此时,
请暂时将变焦跟踪功能设为“OFF”,采用以下任意方式进行操作。
·利用变焦翘板开关进行操作,设定变焦距。
·手动进行操作。
2) 变焦跟踪位置最多可设定 2 个位置(长焦侧,广角侧)。但是,如果镜头所具备的变焦领域的中
间靠近其中的某一侧时,则不能设定 2 个位置。(此时,后设定的点,将作为该侧的变焦跟踪位
置予以记忆。
1 将变焦距拉至需设定的变焦跟踪位置。
2 保持变焦位置不变的同时,一边按下 M E M O 开关,一边按下光
关。广侧,
所选择的长焦侧或广角侧的变焦跟踪位置。
3 按照步骤 1 2 项的操作,分别在长焦侧,广角侧进行设定。
或者也可以仅在其中的一侧进行设定。需重新设定时,应按
1 3 项的步骤进行操作。(此时,记忆将被改写成后设定
的位置。
5 操作 拍摄
ߛᤶᮍ⊩ ᪡԰
䆒Ў21
ৠᯊ䖲㓁ഄᣝϟ0(02
ᓔ݇ܝ೜ⶀᗕ㞾ࡼ
ᓔ݇⾦䩳ҹϞDŽ
೎ᅮѢࠡ󱂖䆒ᅮⱘ㣗ೈݙDŽ
ⶹᮍ⊩
㞾ࡼഄᇚব⛺䎱Ңᔧࠡⱘ
ব⛺ԡ㕂ˈᢝ㟇᳔䖥ⱘ䆒ᅮ
ԡ㕂DŽ
˄ࠡ󱂖᳾䆒ᅮᯊˈ߭ᇚ೎ᅮѢᴎẄッ⚍DŽ˅
䆒Ў2))
ব⛺㣗ೈЎᴎẄッ⚍DŽ
㞾ࡼഄᇚব⛺䎱Ңᔧࠡⱘ
ব⛺ԡ㕂ˈᢝ㟇᳔䖥ⱘᴎẄ
ッ⚍DŽ
background
C9
镜头
5 操作 拍摄
设定梭动内存位置
利用变焦翘板开关,将变焦距拉至需记忆的任选位
置,保持此位置不变的同时,一边按下 MEMO 开关,
一边按下
Shtl
开关。
已记忆的梭动内存位置,与后述[取景预设]中
记忆的位置不同。而且,此时已记忆的位置,切
断(OFF)电源之后,仍可保留记忆。
5-1-6. 速度预设
速度预设是指可多次再现预先登录的变焦速度的一种功能。请为驱动装置的VTR、RET、AUX开关或变
焦电动控制器的AUX1AUX2开关中的任何一个分配“Sped”功能。本使用说明书中,在为VTR开关分配
“Sped功能时加以说明。
1. 记忆变焦速度及变焦方向
按照需记忆的变焦速度和变焦方向(长焦侧或广角侧)
操作变焦翘板开关,保持不变的同时,按下MEMO开关。
已记忆的变焦速度,会如实反映给“取景预设”
如要使用梭动拍摄功能,必须将梭动功能分配给驱动装置的VTR、RET、AUX开关或变焦电动控制器
的AUX1、AUX2开关。本使用说明书中,在为VTR开关分配“Shtl”功能时加以说明。有关详情,请参阅
“5-6.开关操作”一节。
5-1-5. 快速梭动功能
快速梭动是指能以最快速度切换当前的变焦位置与预先登录的变焦位置的一种功能。
Ā6KWOāᔰޣ
Ā0(02āᔰޣ
❖㘈ᶯᔰޣ
❖㘈ᶯᔰޣ
Ā6SHGāᔰޣ
Ā0(02ā
ᔰޣ
此时将会优先执行
Shtl
开关启动的操作,因此,按下
Shtl
开关的时间内,不能执行变焦翘
板开关启动的操作。
当前的变焦位置 梭动内存位置 原来的变焦位置
持续按下
“Shtl”
开关
松开
“Shtl”
开关
最高速度 最高速度
background
C10
镜头
2. 速度预设的操作方法
按下“Sped”开关,开始向1项中所记忆的速度和方向(长焦侧或广角侧)移动,到达变焦端后停止。
3. 速度预设移动中的解除
速度预设移动中,执行以下任意操作,则将解除移动。
1) 再次按下“Sped”开关。→移动停止。
2) 利用变焦翘板开关/“Shtl”开关/“Fr1P”开关/“Fr2P”开关/“Fr1F”开关/“Fr2F”开关进行操作。
5-1-7.取景预设
取景预设根据设定组合,可以分为以下 3 种。
[变焦]
可以便于再现预先决定的视角和移动速度(变焦速度)
[聚焦]仅限“IASE”, “IASE-C S”型
可以便于再现预先决定的焦点。
[变焦 + 聚焦]仅限 IASE”, “IASE-C S”型
可以便于再现向预先决定的焦点和视角移动的移动速度(聚焦速度、变焦速度)
须知
取景预设最多可记忆 2 处,“Frame1”“Frame2”以下章节的说明,仅阐述有关“Frame1”的内容,
并将“Frame1”列为“Fr1P”予以描述。
向取景内存位置移动的速度选择
要选择向取景位置的移动速度,根据“Fr1P”“Fr1F”的开关分配进行。
“Fr1P”------- 设定预设速度(预设速度) (出厂时,已分配给AUX开关)
“Fr1F”------- 设定最高速度(最快速度)
有关开关的分配方法,请参阅5-6.开关操作。
取景预设[变焦]/[聚焦]/[变焦和聚焦]的设定
此为插图举例。请注意,已将功能配备给其他开关时,刊载插图会与实际开关状态有所不同。
1)[Fr1P]功能 -------- 出厂时,已分配给 AUX 开关。
5 操作 拍摄
Frame1:
ZSpeed:
800
Frame2:
Zoom
Preset
Zoom
⿏ࡼ䗳ᑺⱘ䆒ᅮ
প᱃乘䆒
᥻ࠊᇍ䈵
䆒ᅮ㒘ড়
=RRP
)RXFV
Ǎ)U3ǎǃǍ)U3ǎ
˄ৃҹ䆒ᅮ䗳ᑺ˅
ব⛺ҹ䆒ᅮ䗳ᑺ⿏ࡼ
ব⛺ࢩ԰ࠊᕵ
㘮⛺ࢩ԰ࠊᕵ
ব⛺ҹ᳔催䗳ᑺ⿏ࡼ
ব⛺㘮⛺ҹ᳔催䗳ᑺ⿏ࡼ
㘮⛺ҹ᳔催䗳ᑺ⿏ࡼ
Ǎ)U)ǎǃǍ)U)ǎ
˄᳔催䗳ᑺ˅


˖ব⛺㘮䲚ᇚ㹿᥻ࠊЎৠᯊᓔྟˈৠᯊذℶDŽ
˖㘮⛺䗳ᑺ㹿೎ᅮ೼᳔催䗳ᑺDŽ
=)
ব⛺㘮⛺
ࢩ԰ࠊᕵ
ব⛺㘮⛺ҹ䆒ᅮ䗳ᑺ⿏ࡼ
㘮⛺ҹ᳔催䗳ᑺ⿏ࡼ
᥻ࠊݙᆍ
取景预设的设定切换从信息显示屏的 Preset 画面进行。将
“Frame1”的设定切换到“Zoom”“Focus”或“Z+F”的其中一个。
background
C11
镜头
1. 设定取景内存位置
调节变焦(以及对焦)到想要记忆的任意位置,在保持
该位置的状态下边按M E M O开关,一边按“F r1P”
关。
此时所记忆的取景内存位置,不同于[快速梭动]
所记忆的位置。而且,此时所记忆的位置,切断
(OFF)电源之后,仍可保留记忆。
2. 向取景内存位置移动
按下“Fr1P”开关,开始以预设的速度向取景内存位置移动,到达取景内存位置后停止。
3. 解除或切换向取景内存位置移动
向取景内存位置移动中,执行以下任意操作,则将解除移动。
[变焦取景预设]
再次按下“Fr1P”开关。
利用变焦翘板开关进行操作
利用“Shtl”开关进行操作。
❖㘈ᶯᔰޣ
Ā)U3āᔰޣ
Ā0(02ā
ᔰޣ
ZOOM
FOCUS
ব⛺Ԏ᳡᠟ࡼߛᤶᮟ䪂
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
[聚焦取景预设]
[变焦和聚焦取景预设]
作已连接聚焦动控制器可以停止向存位
置移动,改为移动至聚焦电动控制器的操作位置。
5 操作 拍摄
5-1-8 无离合器变焦操作
(仅限“-C S”镜头)
“-C S”镜头装配了无离合器变焦机构。
通过发挥无离合器机构的作用,可以不必进行过去切换变焦的伺服 / 手动操作时所必须的离合器操作。
因此,能够在伺服功能中配备手动操作来完成高速变焦,在手动操作时利用伺服功能来稳定地完成慢速
变焦,实现了快捷而方便的操作。
要想利用无离合器变焦机构功能,须将变焦伺服 /
动切换旋钮切换到“SERVO”一侧。
进行
发生。
变焦伺服 / 手动切换
旋钮
无离合器
变焦机构
操作
SERVO ON
需同时执行伺服操作和手动操作时予以设定。
可在不进行切换操作的情况下,执行伺服操作、手动操作。
MANU. OFF 仅需执行手动操作时予以设定。
background
C12
镜头
1 使 IASE, IASE-C S 时,请将焦伺 /
切换旋钮 MANU.
须知
使用 IASE, IASE-C S 型镜头时,如果不改变 SERVO
侧的设定,强制转动聚焦环,则将导致发生故障。
2 转动聚焦环,将焦点对准至近侧或无限侧的拍摄景
物。
5-2. 聚焦操作
5-2-1. 手动聚焦操作
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE 2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
㘮⛺Ԏ᳡᠟ࡼߛᤶᮟ䪂
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ft
m
ع
ع
ع
ع
ع
᮴䰤
㟇䖥
㘮⛺⦃
5-3. 扩展器操作
ᢙኅಘ࠷ᦒᵶ
光圈操作模式切换开关设至A侧。
可按摄像机发出的指令信号,将其设为自动光圈操作。
使录像信号电平始终保持恒定
IRIS
I.G.
A M
T
W
ܝ೜᪡԰῵ᓣ
ߛᤶᓔ݇
5-4. 光圈操作
5-4-1. 自动光圈操作
5-2-2. 伺服聚焦操作
2
操作增距镜切换杆,选择1x或2x。
请注意,使用增距镜,光量会因设定光圈补偿而随着改变
倍率相应地降低。
1 使 IASE, IASE-C S 时,请将焦伺 /
动切换旋设至 SERVO 侧。
2 安装聚焦电动控制器等配套件。关于操作方法,
请参阅已使用配套件的使用说明书。
5 操作 拍摄
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE 2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
㚊❖ժᴽ᡻ࣘ࠷ᦒ᯻䫞
background
C13
镜头
按下拍摄钮,除锁定,持按态不
变,从机侧看,沿顺时向转主体
后面的微距光环,则可进行趋近拍摄。
1 利用手动或伺服操作,将变焦距拉至广角侧尽头。
2 按下趋近拍摄按钮,转动微距光环,对准焦点。
除广角端外,也可以进行趋近拍摄,但接近距离较长。
将光圈操作模切换开关设至M侧手动转动镜头主体
上的光圈环,执行光圈操作。
须知
手动操作光圈时,必须将光圈操作模式切换开关设至M侧
如果不改变A侧的设定,强制手动操作光圈,则会导致发
故障。
可以在信息显示屏上调整光圈。请参阅使用说明书《信息显示屏汇编》
ᔰ᭮
ݹസ⧟
㕙ሿ
IRIS
I.G.
A M
T
W
ܝ೜ⶀᗕ㞾ࡼᓔ݇
5-4-2. 手动光圈操作
手动操作圈进摄影中,如果按下圈瞬态自开关则可
在按下开关的时间内,使其处于A(自动)光圈状态。
ᗞ䐍ݹ⧟
䎻䘁᣽ᩴ᤹䫞
5-5. 趋近拍摄操作
可以从至近距离(M .O .D )靠近微小的被拍摄物体进行趋近拍摄。可靠近至最近距离1cm(广角端
微距位置)行趋近拍摄。
趋近拍摄状态下,通过变焦改变焦点距离后,焦点的吻合位置也将发生变化。
利用这一特性,仅执行变焦操作,在一拍摄镜头内偏移焦点吻合位置的特拍摄法,被称为
多点聚焦拍摄。
拍摄步骤如下 :
1 变焦放大远处的被拍摄物体,利用常规聚焦操作,对准焦点。
2 将变焦拉至广角侧,利用趋近拍摄操作,将焦点对准近距离的被拍摄物体。
3 将趋近拍摄按钮固定于 2 的状态下,再次变焦放大远处的被拍摄物体,利用常规聚焦操作,对准
焦点。
关于多点聚焦拍摄
5 操作 拍摄
ᔰ᭮
ݹസ⧟
㕙ሿ
background
C14
镜头
5-6. 开关操作
可从信息显示屏为驱动装置的VTR、RET、AUX开关或变焦电动控制器的AUX1、AUX2这5个开关分配各
种功能。出厂时,已分别配备了[VTR][RET][Fr1P][Shtl][Fr1P]这些功能。
使
1 按下显示屏开关,启动显示屏。
2 键,后, S e t 键。时,
开关名称和默认功能,或前次的设定将出现闪烁。
3 选按右移键或左移键,切换至任选的功能。
4 按下 Set 键,设定结束。
开关 默认值
可分配功能
Fr1P Fr1F Fr2P Fr2F Sped Shtl NON VTR RET
1
V VTR
2
R RET
3
A Fr1P
4
A1 Shtl
5
A2 Fr1P
表示可分配的功能与开关的组合。
④、⑤为变焦电动控制器的 AUX1、AUX2 开关。
开关名称 功能
VTR 可启动或停止VTR。
RET 按下开关的时间内,可通过取景器,确认主线传输的视频图像。
Fr1P, Fr2P
按下开关,可移动至已记忆的变焦和聚焦位置。
可以在Fr1P、Fr1F的1处及Fr2P、Fr2F的1处记忆和重放。
Fr1F, Fr2F
Sped 按下开关,能以记忆的变焦速度,朝着记忆的方向(长焦侧或广角侧)移动。
Shtl
能以最快速度移动至所记忆的变焦位置,松开开关后,可快速地返回到原来的
变焦位置。
NON 未设功能。
[Trk]
OFF
Shtl
Fr1P
A 1 A2
MENU
IG:50
Fr1P
A
[   I-Tq]
H
[   Z.M.]
ĸ5(7ᔰޣ
ķ975ᔰޣ
Ĺ$8;ᔰޣ
$
9
5
5 操作 拍摄
background
C15
镜头
6 产品规格
机型名称
CJ12ex4.3B CJ20ex7.8B
焦点距离
1.0x 4.3-52mm 7.8-156mm
2.0x 8.6-104mm 15.6-312mm
变焦比
12 × 20 ×
有效画面尺寸
1.0x
1:1.8 (at 4.3-40.0mm)
1:2.4 (at 52mm)
1:1.8 (at 7.8-108mm)
1:2.6 (at 156mm)
2.0x
1:3.6 (at 8.6-80.0mm)
1:4.8 (at 104mm)
1:3.6 (at 15.6-216mm)
1:5.2 (at 312mm)
有効画面寸法 対角
11mm (9.6 x 5.4 mm)
対角
11mm (9.6 x 5.4 mm)
视角
广角端
1.0x 96.3º×64.2º 63.2º×38.2º
2.0x 58.3º×34.9º 34.2º×19.6º
远视端
1.0x 10.5º×5.9º 3.5º×2.0º
2.0x 5.3º ×3.0º 1.8º ×1.0º
至近距离
(M.O.D)
(微距时,距离镜头凸面前端 10mm)
0.3m 0.8m
至近拍摄范围
广角端
1.0x 76.4 × 43.0cm 91.7 × 51.6cm
2.0x 38.2 × 21.5cm 45.9 × 25.8cm
远视端
1.0x 6.0 × 3.4cm 4.8 × 2.7cm
2.0x 3.0 × 1.7cm 2.4 × 1.4cm
后焦
48mm
(空气换算)
滤光镜直径
127mm P0.75
(遮光罩内)
94mm P1.0
(镜头镜筒)或
105mm
P1.0
(遮光罩内)
广域变焦速度
Max. 0.5s ± 0.2s
广域聚焦速度
1.3s ± 0.3s 1.5s ± 0.3s
光圈 由摄像机控制
基座
B4
必备输入电压
DC12V
DC10
17V
消耗电流
R 最大
300mA
-
A 最大
500mA
使用环境条件
温度
20
45
相对湿度
5%RH
95%RH
的范围内(不允许产生结霜)
重量
IRSE S
2.10kg
-
IASE S
2.18kg
2.18kg
6 产品规格
background
镜头
Memo
background
Инструкция по эксплуатации,
отвечающая маркировке EAC
EAC белгісіне сай
пайдаланушы нұсқаулығы
На русском языке……………………См. страницу R1
Қазақ тілінде…………………………K1 бетін қараңыз
background
background
Инструкция
(1) Прочитайте «Информацию по общей технике безопасности» (на тыльной стороне) перед
началом использования продукта.
(2) Прочитайте эту инструкцию перед началом использования продукта. Храните ее в
легкодоступном месте для использования.
Предисловие
Данное руководство пользователя распространяется на следующие модели:
CJ12ex4.3B
IRSE S CJ20ex7.8B IASE S
IASE S
IRSE-C S
IASE-C S
На иллюстрациях этой инструкции по умолчанию изображена модель CJ12ex4.3B, если не указана другая
модель. Внешний вид может варьироваться в зависимости от модели и технических характеристик.
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке, как показано внизу.
Пример:
СТРАНА-ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: СДЕЛАНО В ЯПОНИИ
Свяжитесь с нами.
оссия)
ОOO анон Ру"
109028, Россия, город Москва,
Серебряническая наб., дом 29, Бизнес- центр
«Серебряный город», 8 этаж.
Тел:(7)495-258-5600
Факс:(7)495-258-5601
(Беларусь)
Контактные данные указаны на коробке.
Этикетка
㻞㻜㻝㻡㻜㻝㻜㻝
Y M D
Дата изготовления (номер из 8 цифр)
од/месяц/день)
㻞㻜㻝㻡㻜㻝㻜㻝
Зум-объектив
BCTV
LENSES
background
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Соблюдение предупреждений и предостережений по технике безопасности, представленных на корпусе устройства
или в данном руководстве по эксплуатации, является обязательным.
Несоблюдение предупреждений и предостережений, призванных обеспечить безопасность, может привести к
травме или несчастному случаю.
Внимательно прочтите данное руководство, чтобы ознакомиться с его содержанием и обеспечить надлежащую
эксплуатацию данного устройства.
Кроме того, данное руководство следует хранить в безопасном месте, в котором его легко можно найти при
необходимости.
В предупреждениях и предостережениях данного руководства используются приведенные ниже символы и
термины для предупреждения несчастных случаев и защиты безопасности покупателя и других лиц.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая в
случае пренебрежения может привести к смерти или серьезной
травме пользователя и других лиц. Для обеспечения безопасной
эксплуатации устройства всегда обращайте внимание на все
предупреждения.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая в случае
пренебрежения может привести к незначительной травме
пользователя и других лиц или повреждению имущества. Для
обеспечения безопасной эксплуатации устройства всегда
обращайте внимание на все предостережения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на предостережения и рекомендации по эксплуатации
устройства. Содержит важную информацию, пренебрежение
которой может привести к нарушениям в работе устройства.В
данных примечаниях также содержатся полезные сведения по
эксплуатации устройства.
ОБРАЩЕНИЕ С ИЗДЕЛИЕМ
ВНИМАНИЕ
1. Следите за тем, чтобы на объектив или внутрь устройства не попадала жидкость. В случае попадания
воды внутрь устройства немедленно прекратите его эксплуатацию. Дальнейшая эксплуатация устройства в
указанном состоянии может привести к возгоранию или поражению электрическим ток
2. Не смотрите на солнце и источники яркого света через объектив. Это приведет к нарушению зрения.
3. Отсоединяя кабель, держитесь за разъем. При натяжении кабель может порваться или переломиться, что
приведет к возгоранию или поражению электрическим током в результате короткого замыкания.
ОСТОРОЖНО
1. Не роняйте устройство в процессе его перемещения. При падении устройство может нанести травму
пользователю.
2. Все крепления должны быть хорошо затянуты. Разбалтывание креплений приведет к выпадению деталей и
травме пользователя.
3. Регулярно проверяйте надежность креплений (приблизительно один раз в полгода или в год). Разбалтывание
креплений приведет к выпадению деталей и травме пользователя.
4. При использовании данного изделия под прямыми солнечными лучами внутренние узлы изделия могут
нагреваться до высоких температур. Если ожидается, что изделие будет подвергаться воздействию высоких
температур, примите соответствующие меры против нагрева.
background
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Для выполнения сервисного обслуживания обращайтесь к продавцу или представителю Canon.
2. Удары и падения объектива приводят к его неисправности.
3. Объектив не является водонепроницаемым. Примите меры для его защиты от попадания дождя, снега и влаги.
Невыполнение этого требования приведет к неисправности устройства.
4. Прикрепляя или снимая объектив в пыльных помещениях, закрывайте оправу объектива. Попадание пыли в
корпус устройства приведет к его неисправности.
5. Примите меры для защиты от резких перепадов температуры в помещениях, где используется объектив. При
попадании конденсата в объектив возможны временные сбои в его работе.
6. Перед использованием в определенных условиях, например, в местах использования химических продуктов,
обратитесь к представителю Canon.
ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ ПОЯВЛЕНИЯ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ
В случае возникновения любого из следующих отклонений от нормальной работы немедленно отсоедините
кабель от фотоаппарата и обратитесь к представителю Canon или дилеру, у которого вы приобрели изделие:
Из объектива исходит дым, пары или нехарактерный шум;
В объектив попали посторонние предметыапример, жидкость или металлические предметы).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР
ВНИМАНИЕ
Перед очисткой внутренней части объектива отсоедините кабель и снимите объектив с камеры. Для очистки
устройства запрещается использовать бензин, растворители и другие горючие вещества. Невыполнение этого
требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Сдуйте пыль с поверхности объектива воздуходувкой или сметите ее мягкой кисточкой для объектива. Для
удаления пятен и отпечатков пальцев смочите чистую хлопчатобумажную ткань жидкостью для очистки
объективов или воспользуйтесь бумагой для очистки объектива. Осторожно протрите объектив круговыми
движениями, начиная от центра. Не растирайте пыль вокруг объектива, чтобы не поцарапать его поверхность.
2. Рекомендуется регулярно осматривать устройство примерно раз в год, в зависимости от его состояния и
окружающей среды. При необходимости обратитесь для выполнения технического обслуживания.
ХРАНЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
Перед помещением устройства на хранение обязательно наденьте на объектив крышку или колпачок и
пылезащитную крышку. Хранение объектива без колпачков и крышек представляет риск возгорания в случае
фокусировки в объективе солнечных лучей.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае запотевания объектива во влажных и туманных условиях немедленно протрите его сухой тканью.
Для защиты объектива от попадания внутрь него влаги запечатайте его в полиэтиленовый пакет с осушителем
елательно новым). Невыполнение этого требования приведет к появлению плесени или неисправности
устройства.
background
CANON INC.
30-2 Шимомаруко, 3- чоме, Ота-ку, Токио, 146-8501,
Япония
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,Japan
ОOO анон Ру"
109028, Россия, город Москва, Серебряническая наб., дом 29,
Бизнес- центр «Серебряный город», 8 этаж.
Все права защищены. Запрещается
воспроизведение и копирование любых
частей данного руководства в любой форме и
любым способом без письменного разрешения
компании Canon Inc.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
1. Компания Canon не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией данного
устройства покупателем.
2. Компания Canon не предоставляет гарантий коммерческого качества и пригодности устройства для целей
покупателя в части качества, функций устройства или руководства по эксплуатации. Более того, Canon не
несет ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, вызванный использованием устройства в целях
покупателя.
3. Canon не предоставляет гарантий относительно результатов использования данного устройства.
4. Технические характеристики устройства, конфигурация и внешний вид могут изменяться без предварительного
уведомления.
5. За дополнительной информацией о ремонте, техническом обслуживании или выполнении настроек, не
описанных в данном руководстве по эксплуатации, обращайтесь к продавцу товаров Canon или торговому
представителю Canon.
6. Обращаем ваше внимание на то, что компания Canon не сможет выполнить обслуживание или ремонт
устройств, в которые вносились изменения, не согласованные с компанией Canon или ее торговым
представителем.
background
R7
LENSES
1 Снимите пылезащитный колпачок с объектива.
2 Вставьте установочный штифт объектива в паз
крепления камеры так, чтобы объектив и камера вошли
в полный контакт.
3 Закрепите объектив, повернув кольцо с байонетным
креплением на камере.
4 Подключите кабель управления питанием/диафрагмой
объектива к камере.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Никогда не пытайтесь поднимать объектив, держась за
линзы, приводной блок и ремень приводного блока. Объектив
довольно тяжелый, и чрезмерная нагрузка на крепежные
элементы и приводной блок может привести к повреждению
механизма объектива.
2. Номинальное напряжение: 12 В постоянного тока
Нормальный рабочий диапазон: от 10 до 17 В постоянного тока
При использовании батареи или адаптера выходное
напряжение может быть выше, чем номинальное, в
зависимости от производителя, поэтому вышеуказанные
требования к напряжению должны строго соблюдаться.
Использование напряжения, сила которого выходит за пределы
рабочего диапазона, приведет к поломке приводного блока.
Вход питания объектива требует соблюдения полярности
("+" и "-"). Подключая батарейки или адаптеры, следите за
тем, чтобы кабель питания был подключен с соблюдением
полярности. Подключение кабеля с нарушением полярности
может привести к повреждению устройства.
КАК УСТАНАВЛИВАТЬ
УСТАНОВИТЕ ОБЪЕКТИВ НА КАМЕРУ
Перед установкой объектива на камеру убедитесь, что она отключена от электропитания.
VTR
DISPLAY
RET
MEMO
AUX
T
W
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
Кабель управления
питанием/диафрагмой
Установочный
штифт
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
M
AUX
MEMO
Кольцо с байонетным
креплением
Метка
Закрепление
КАК УСТАНАВЛИВАТЬ
1 Наденьте бленду на переднюю часть корпуса объектива.
2 Совместите метки бленды и объектива.
3 Затяните ручку фиксатора бленды.
Ручка фиксатора
бленды
Корпус объектива
Бленда
Метка
ВКЛЮЧЕНИЕ
Включите камеру, и питание объектива подключится автоматически.
УСТАНОВКА БЛЕНДЫ НА ОБЪЕКТИВ
Для защиты объектива производитель надел на него крышку. Снимите крышку с объектива и установите
на ее место бленду, как показано ниже.
background
R8
LENSES
1 Установите переключатель системы управления
трансфокацией в нижней части привода объектива в
положение “MANU.”
2 Поверните кольцо трансфокатора (или рычаг
трансфокатора) для выполнения трансфокации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Переключатель системы управления трансфокацией должен
находиться в положении "MANU." перед выполнением
ручной трансфокации. Если попытаться выполнить ручную
трансфокацию в положении переключателя "SERVO", то
объектив может сломаться.
Трансфокация с помощью сервопривода
Трансфокация может осуществляться с помощью встроенного в объектив мотора.
УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ ТРАНСФОКАЦИЕЙ
Ручное управление трансфокацией
ZOOMFOCUS
REMOTE 1 REMOTE 2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Переключатель системы
управления трансфокацией
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
1x
2x
В формат телефото
Кольцо
трансфокатора
Рычаг
трансфокатора
На широкоугольный формат
1 Установите переключатель системы управления
трансфокацией в положение "SERVO".
2 Нажмите на рычаг изменения масштаба для выполнения
трансфокации. Скорость трансфокации зависит от глубины
нажатия рычажка. Чем глубже утоплен рычаг, тем выше
скорость трансфокации.
AM
RET
IRIS
T
W
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
AUX
Рычаг изменения
масштаба
УПРАВЛЕНИЕ
background
R9
LENSES
1 При использовании объектива типа A установите
переключатель режимов трансфокатора в положение
“MANU.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Камера может повредиться, если, повернув
переключатель в положение “SERVO”, попытаться
осуществить ручную фокусировку объектива типа А.
2 Поверните кольцо фокусировки, чтобы настроить
резкость изображения ближнего или дальнего
объекта.
ФОКУСИРОВКА
Ручной режим фокусировки
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Переключатель режимов фокусировки
ZOOM
OCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Переключатель режимов фокусировки
Фокусировка при помощи сервопривода
1 При использовании объектива типа А установите
переключатель режимов трансфокации в
положение “SERVO”.
2 Присоедините навесное оборудование, такое как
модуль управления фокусировкой. Как управлять
навесным оборудованием, вы можете прочитать в
прилагаемой к нему документации.
УПРАВЛЕНИЕ
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ft
m
ع
ع
ع
ع
ع
Далеко
Близко
Кольцо
фокусировки
background
R10
LENSES
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CJ12ex4.3B CJ20ex7.8B
Фокусное расстояние
1,0x
4,3-52 мм 7,8-156 мм
2,0x
8,6-104 мм 15,6-312 мм
Коэффициент трансфокации
12 × 20 ×
Максимальное относительное
отверстие диафрагмы
1,0x
1:1,8 (на 4,3-40,0 мм)
1:2,4 (на 52 мм)
1:1,8 (на 7,8-108 мм)
1:2,6 (на 156 мм)
2,0x
1:3,6 (на 8,6-80,0 мм)
1:4.8 (на 104 мм)
1:3,6 (на 15,6-216 мм)
1:5.2 (на 312 мм)
Формат изображения
Dia. 11 мм (9,6 x 5,4 мм) Dia. 11 мм (9,6 x 5,4 мм)
Угловое поле
зрения
Широкий
формат
1,0x
96,3º×64,2º 63,2º×38,2º
2,0x
58,3º×34,9º 34,2º×19,6º
Формат
телефото
1,0x
10,5º×5,9º 3,5º×2,0º
2,0x
5,3º ×3,0º 1,8º ×1,0º
Минимальное расстояние до объекта (M.O.D)
(Макро: 10 мм от верхней точки объектива )
0,3 м 0,8 м
Размеры объекта
при минимальном
расстоянии до
объекта
Широкий
формат
1,0x
76,4 см×43,0 см 91,7 см×51,6 см
2,0x
38,2 см×21,5 см 45,9 см×25,8 см
Формат
телефото
1,0x
6,0 см×3,4 см 4,8 см×2,7 см
2,0x
3,0 см×1,7 см 2,4 см×1,4 см
Задний фланец
48 мм (на открытом воздухе)
Шаг резьбы под фильтры
127 мм P0,75 (размер шага резьбы бленды)
94 мм P1,0 (размер тубуса передней линзы) or
105 мм P1,0 (размер шага резьбы бленды)
Скорость трансфокации по всему диапазону
Максиммум 0,5s± 0,2s
Скорость фокусировки по всему диапазону
1,3s ± 0,3s 1.5s ± 0,3s
Диафрагма
Управление камерой
Крепление
Крепление Крепеж B4
Источник питания
Источник питания 12 В постоянного тока (10-17 В постоянного тока)
Потребляемый ток
(12 В постоянного тока)
тип R
Максиммум 300 мА -
тип A
Максиммум 500 мА
Рабочая температура
Температура: от -20°C до + 45°C
Влажность: от 5% до 95% RH (без конденсации)
Вес без бленды
(Приблизительно)
IRSE S
2,10 кг -
IASE S
2,18 кг 2,18 кг
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
background
Пайдаланушы нұсқаулығы
(1) Өнімді пайдаланбай тұрып, «ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ» бөлімін (артқы жағында)
оқыңыз. Қауіпсіздік шараларын сақтау керек.
(2) Өнімді пайдаланбай тұрып пайдаланушы нұсқаулығын (осы парақ) оқыңыз. Нұсқаулықты болашақта
анықтама алуға дайын сақтаңыз.
АЛҒЫ СӨЗ
Бұл пайдаланушы нұсқаулығы келесі үлгілерге қатысты:
BCTV үлкейткіш объективі
CJ12ex4.3B
IRSE S CJ20ex7.8B IASE S
IASE S
IRSE-C S
IASE-C S
Басқасы көрсетілмейінше осы нұсқаулықтағы суреттер
CJ12ex4.3B
көрсетеді.
Іс жүзіндегі пішіндер үлгілерге және техникалық сипаттамаларға байланысты әр түрлі болуы мүмкін.
ЖАСАП ШЫҒАРЫЛҒАН КҮНІ
Жасап шығарылған күні орама заттаңбасында төмендегідей көрсетілген.
Мысал:
Бізге хабарласыңыз.
Өнімдер туралы сұрақтарыңыз болса, бізге хабарласыңыз.
(Қазақстан)
Контакт орамада көрсетілген.
ШЫҚҚАН ЖЕРІ: ЖАПОНИЯДА ЖАСАЛҒАН
Заттаңба
㻞㻜㻝㻡㻜㻝㻜㻝
Y M D
Жасап шығарылған күні (8 цифрлық сан)
(Жыл/ай/күн)
㻞㻜㻝㻡㻜㻝㻜㻝
LENSES
background
ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ
Бұл өнімде не нұсқаулықта көрсетілген ескертулер мен хабарландырулар орындалуы тиіс.
Жарақатты болдырмауға бағытталған бұл ескертулер мен хабарландыруларды орындамау жарақат немесе апатқа
әкелуі мүмкін.
Бұл нұсқаулықтың мазмұнымен танысу және өнімді тиісінше пайдалану үшін оны мұқият оқып шығыңыз.
Сондайқ, бұл нұсқаулықты қажет кезде оңай қол жеткізіле алатын жерде сақтау керек.
Апаттарды болдырмау және тұтынушылар мен басқа адамдардың қауіпсіздігін қорғау мақсатында бұл нұсқаулықта
келесі белгілер мен ескерту және хабарландыру мәтіні қолданылған.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Өзіңіз немесе басқалар үшін өлім немесе ауыр жарақат әкелуі мүмкін
қауіпті жағдайды білдіреді. Барлық уақытта қауіпсіз жұмысты қамтамасыз
ету үшін барлық ескертпелерді орындаңыз.
ЕСКЕРТУ
Өзіңіз немесе басқалар үшін орташа жарақат немесе мүлік тің
зақымдалуына әкелуі мүмкін қауіпті жағдайды білдіреді. Барлық уақытта
қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін барлық ескертулерді орындаңыз.
ЕСКЕРІМ
Ескертулер мен пайдалану бойынша ұсыныстарды көрсетеді. Маңызды
ақпаратты қамтиды, ол орындалмаған жағдайда өнімнің тиісінше жұмыс
істемеуіне әкелуі мүмкін. Ескерімдер, сондай-ақ, пайдалану бойынша
маңызды ақпаратты қамтиды.
ӨНІМДІ ҚОЛДАНУ
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
1. Объективті дымқыл күйінде ұстамаңыз немесе ішіне сұйықтықтың кіруіне жол бермеңіз. Ішіне су кірсе, өнімнің
пайдалануын дереу тоқтатыңыз. Өнімнің мұндай жағдайларда пайдалануын жалғастыру өрт немесе электр
тогымен соғылу қаупін тудыруы мүмкін.
2. Объектив арқылы күн немесе басқа жарқын заттарға қарамаңыз. Бұл көзді бүлдіруі мүмкін.
3. Кабельді ажыратқанда коннектордың өзін ұстап тұрыңыз. Кабельді ұстап тарту оны зақымдауы немесе бүлдіруі
мүмкін және қысқа тұйықталу жағдайында өрт немесе электр тогымен соғылу қаупін тудыруы мүмкін.
ЕСКЕРТУ
1. Өнімді тасымалдау кезінде құлатып алмаңыз. Оны құлату жарақатты тудыруы мүмкін.
2. Барлық бекітпелердің мықтап бекем екендігіне көз жеткізіңіз. Егер бекітпелер босап қалса, бөлшектер түсіп,
жарақатқа әкелуі мүмкін.
3. Бекітпелердің мықтап бекемделгеніне көз жеткізу үшін оларды жүйелі түрде (бір жыл ішінде әр алты ай сайын)
тексеріңіз. Егер бекітпелер босап қалса, бөлшектер түсіп, жарақатқа әкелуі мүмкін.
4. Бұл өнім тікелей күн көзінде пайдаланылған кезде құралдың ішкі бөліктері жоғары температураға дейін қызуы
мүмкін. Құралдың жоғары температура әсеріне ұшырауы күтілген кезде тұтынушы тарапынан тиісті қызып
кетуді болдырмау шараларын орындаңыз.
background
ЕСКЕРІМ
1. Қызмет көрсету қажет болғанда, дилеріңізбен немесе Canon өкілімен хабарласыңыз.
2. Объективті соғу немесе құлату оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
3. Объектив суға төзімсіз. Жаңбыр, қар немесе сумен тікелей байланысты болдырмаңыз. Болмаса, бұл өнімнің
зақымдалуына әкелуі мүмкін.
4. Шаңды орталарда объективті бекіту не алу кезінде оның корпусын жауып отырыңыз. Құрылғының ішіне шаң
түссе, бұл өнімнің зақымдалуына әкелуі мүмкін.
5. Объектив пайдаланылғанда температураның күрт өзгерістерін болдырмауға қарсы шараларды қолданыңыз,
объективтің ішінде конденсат түзілсе, бұл құрылғы жұмысының тоқтауына әкелуі мүмкін.
6. Химиялық заттар пайдаланылатын орындар сияқты кейбір орталарда пайдаланудан бұрын Canon өкілімен
хабарласыңыз.
АҚАУЛЫ ЖАҒДАЙЛАРДЫ ШЕШУ
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Төменде көрсетілген кез келген ақау туындаған жағдайда Canon өкілімен немесе объективті сатқан дилеріңізбен
хабарласыңыз.
Объективтен түтін, бу немесе әдеттен тыс шу шығып тұр
Объективтің ішінде бөгде заттарұйықтық немесе металл заттар сияқты)
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТЕКСЕРУ
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Объективтің сыртын тазаламас бұрын кабельді ажыратып, объективті фотокамерадан алыңыз. Бұл өнімді
тазаламас бұрын бензин, еріткіш немесе басқа жанғыш заттарды пайдаланбаңыз. Болмаса, бұл өрт немесе
электр тогымен соғылу қаупін тудыруы мүмкін.
ЕСКЕРІМ
1. Объектив үрлегішін немесе жұмсақ объектив қылшағын пайдаланып шаңды тазалаңыз. Саусақ іздері немесе
дақтар болса, объективті тазалауға арналған сұйықтықта суланған мақтадан жасалған таза матаны немесе
объективті тазалау қағазын пайдаланыңыз. Объективтің ортасындағы спиральді абайлап сүртіңіз. Объективтің
ішіндегі шаңды ысқыламаңыз, бұл объективтің бетін сызаттауы мүмкін.
2. Пайдалану жағдайлары мен ортасына байланысты жылына бір рет тексерулерді өткізіп отыру қажет. Қажет
болса, жоспарлы жөндеуге сұрау беріңіз.
САҚТАУ
ЕСКЕРТУ
Сақтаудың алдында әрқашан объектив қақпағын (немесе корпус қақпағын) және шаң қақпағын бекітіңіз.
Объективті бекітілген қақпақсыз сақтау объектив жарық көзіне фокусталған жағдайда өртке әкелуі мүмкін.
ЕСКЕРІМ
Объективті ылғал немесе түтінді орталарда түзілетін кез келген дымқылдан дереу тазалаңыз. Ішіне ылғалдың
түсуін болдырмау үшін объективті десиканты бар пластик пакетке салыңыз. Болмаса, бұл өнімде зеңнің түзілуін
немесе оның зақымдалуына әкелуі мүмкін.
background
CANON INC.
30-2 Шимомаруко, 3ом, Охта-ку, Токио, 146-8501, Жапония
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Ru LLC
Серебряническая набережная, 29, 8і қабат
«Silver City» бизнес-орталығы
109028, Мәскеу, Ресей
Барлық құқықтар қорғалған. Осы нұсқаулықтың
ешбір бөлігін Canon Inc. компаниясының
жазбаша рұқсатынсыз кез келген түрде не кез
келген әдістермен жаңғыртуға немесе көшіруге
болмайды.
ТҰТЫНУШЫҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ
1. Canon компаниясы тұтынушының бұл өнімді дұрыс пайдаланбауынан туындайтын кез келген зақым үшін
жауапкершіліктен бас тартады.
2. Canon компаниясы өнім сапасы, функциялары немесе жұмыс нұсқаулығының нарықта өтімділігі және
үйлесімділігіне қатысты тұтынушы талаптарына сәйкес келмеуі үшін жауапкершіліктен бас тартады. Осыған
қоса Canon компаниясы өнімді тұтынушы мақсаттарына сәйкес пайдаланудан туындаған кез келген тікелей
немесе кездейсоқ зақым үшін жауапкершіліктен бас тартады.
3. Canon компаниясы бұл өнімді пайдалану барысында алынған нәтижелер үшін жауапкершіліктен бас тартады.
4. Өнім сипаттамалары, конфигурациясы және сыртқы түрі алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
5. Бұл нұсқаулықта көрсетілмеген жөндеулер, техникалық қызмет көрсету немесе теңшеулерге қатысты қосымша
ақпаратты алу үшін Canon дилеріңізбен немесе Canon сату өкілімен хабарласыңыз.
6. Өнім Canon компаниясымен немесе Canon өкілімен ақылдаспай өзгертілген жағдайда Canon компаниясы оған
қызмет көрсетпеуі немесе жөндемеуі мүмкін.
background
K15
LENSES
1 Объективтен тозаңнан қорғаушы қақпақты алыңыз.
2 Объективті камера бекіткішіне орнату үшін объективтің
орнын бекіткішті камера бекіткішіндегі ойыққа
туралаңыз.
3 Объективті бекіту үшін камерадағы байонеттік орнату
сақинасын бұрыңыз.
4 Объективтің қуат/ирис бақылау кабелін камераға
қосыңыз.
ЕСКЕРІМ:
1. Камераның бүкіл салмағын тіреу үшін ешқашан
объективті, іске қосу және бау бөлігін ұстамаңыз.
Объективтің орнату бөлігіне және іске қосу бірлігіне тым
көп күш түсіру объектив механизмінің зақымдалуына
әкелуі мүмкін.
2. Қалыпты жұмыс ауқымы: 10 - 17 В тұрақты ток
Егер батарея немесе адаптер пайдаланылса, өндірушілерге
байланысты номиналды кернеу жоғарырақ болуы мүмкін,
сондықтан жоғарыдағы кернеулерді қатаң сақтау керек. Егер
қалыпты жұмыс ауқымынан тыс кернеу пайдаланылса, іске қосу
бірлігі істен шығады. Объективтің қуат кірісінде оң және теріс
түйіспелері бар. Батареялар немесе адаптерлерді жалғау кезінде
қуат кабелін тиісті түйіспелерін қаратып жалғаңыз. Кабельді қате
түйіспелерімен жалғау өнімнің зақымдалуын тудыруы мүмкін.
ОРНАТУ ЖОЛЫ
ОБЪЕКТИВТІ КАМЕРАҒА ОРНАТУ
Объективті камераға орнатпай тұрып, камераның қуаты өшірулі екенін тексеріңіз.
VTR
DISPLAY
RET
MEMO
AUX
T
W
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
Қуат/ирис бақылау
кабелі
Орын бекіткіш
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
M
AUX
MEMO
Байонеттік орнату
сақинасы
Камера
Бекіту
ОРНАТУ ЖОЛЫ
1 Бленданы объектив цилиндрінің алдында
орнатыңыз.
2 Блендадағы және объектив цилиндріндегі
көрсеткіш белгілерді туралаңыз.
3 Бленданы құлыптау тұтқасын бекемдеңіз.
Көрсеткіш белгі
Бленда
Объектив цилиндрі
Бленданы құлыптау
тұтқасы
ОНЫ ҚОСЫҢЫЗ
Камераны қосыңыз, сонда объективке қуат беріледі.
ОБЪЕКТИВКЕ БЛЕНДАНЫ ОРНАТУ
Объектив қабы объективке зауытта бекітіледі. Төменде нұсқауға қарап, объектив қақпағын алыңыз және
бленданы бекітіңіз.
background
K16
LENSES
1 Объективтің іске қосу бірлігінің төменгі жағындағы үлкейту
операциясын өзгерту тұтқасын MАNU. күйіне орнатыңыз.
2 Үлкейту операциясын орындау үшін үлкейту сақинасын
(немесе үлкейту тұтқасын) бұрыңыз.
ЕСКЕРІМ:
Қолмен үлкейту операцияларын орындамай тұрып үлкейту
операциясын өзгерту тұтқасын « МАNU күйіне орнату керек.
Қолмен үлкейту операциялары тұтқа «SERVO» күйінде
болғанда күшпен орындалса, объектив зақымдалуы мүмкін.
Серво үлкейту операциясы
Үлкейту операциясын объективтегі бекітілген моторды іске қосу арқылы орындауға болады.
БАСҚАРУ
ҮЛКЕЙТУ ОПЕРАЦИЯСЫ
Үлкейтуді қолмен басқару
ZOOMFOCUS
REMOTE 1 REMOTE 2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Үлкейту операциясын
өзгерту тұтқасы
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ft
m
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
ڦ
1x
2x
Үлкейту
сақинасы
Үлкейту
тұтқасы
Телесурет соңына қарай
Кең соңына қарай
1 Үлкейту операциясын өзгерту тұтқасын SERVO күйіне
орнатыңыз.
2 Үлкейту операциясын орындау үшін үлкейту тербелісі
басылды. Үлкейту жылдамдығын басып жатқан қосқыштың
тереңдігі арқылы өзгертуге болады. Қосқышты неғұрлым
терең басса, үлкейту жылдамдығы соғұрлым тезірек
болады.
AM
RET
IRIS
T
W
࢔࢖ࣜࢫືస࣮ࣔࢻ
MEMO
AUX
Үлкейту тербелісі
БАСҚАРУ
background
K17
LENSES
1 A түріне жататын объектив пайдаланылса, үлкейту
операциясын өзгерту тұтқасын МАNU. күйіне
орнатыңыз.
ЕСКЕРІМ:
А түріне жататын объектив пайдаланылса, тұтқа
SERVO күйінде қалғанда фокустау сақинасын
бұру үшін тым көп күш пайдаланылса, камера
зақымдалуы мүмкін.
2 Жақын немесе алыс нысанды фокусқа әкелу үшін
фокустау сақинасын бұрыңыз.
ФОКУСТЫ БАСҚАРУ
Фокусты қолмен басқару
ZOOM
FOCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Фокустау операциясын өзгерту тұтқасы
ZOOM
OCUS
REMOTE 1 REMOTE2/
VIRTUAL
REMOTE 3
MANU. SERVO MANU. SERVO
Фокустау операциясын өзгерту тұтқасы
Серво фокустау операциясы
1 A түріне жататын объектив пайдаланылса, үлкейту
операциясын өзгерту тұтқасын SERVO күйіне
орнатыңыз
2 Фокус қолданысы сияқты жарақты орнатыңыз.
Жарақтарды басқару туралы мәліметтерді бірге
берілген құжаттан қараңыз.
БАСҚАРУ
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ft
m
ع
ع
ع
ع
ع
Алыс
Жақын
Фокустау
сақинасы
background
K18
LENSES
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
CJ12ex4.3B CJ20ex7.8B
Фокустық қашықтық
1,0x
4,3-52 мм 7,8-156 мм
2,0x
8,6-104 мм 15,6-312 мм
Үлкейту қатынасы
12 × 20 ×
Максималды салыстырмалы
апертура
1,0x
1:1,8 (4,3-40,0 мм
кезде
)
1:2,4 (52 мм
кезде
)
1:1,8 (7,8-108 мм
кезде
)
1:2,6 (156 мм
кезде
)
2,0x
1:3,6 (8,6-80,0 мм
кезде
)
1:4,8 (104 мм
кезде
)
1:3,6 (15,6-216 мм
кезде
)
1:5,2 (312 мм
кезде
)
Кескін пішімі
Диа. 11 мм (9,6 x 5,4 мм) Диа. 11 мм (9,6 x 5,4 мм)
Көріністің
бұрыштық өрісі
Кең
1,0x
96,3º×64,2º 63,2º×38,2º
2,0x
58,3º×34,9º 34,2º×19,6º
Телесурет
1,0x
10,5º×5,9º 3,5º×2,0º
2,0x
5,3º ×3,0º 1,8º ×1,0º
Нысанға минималды қашықтық (M.O.D.)
(Макро: объектив шыңынан 10 мм)
0,3 м 0,8 м
M.O.D. кезіндегі
нысан өлшемдері
Кең
1,0x
76,4 см×43,0 см 91,7 см×51,6 см
2,0x
38,2 см×21,5 см 45,9 см×25,8 см
Телесурет
1,0x
6,0 см×3,4 см 4,8 см×2,7 см
2,0x
3,0 см×1,7 см 2,4 см×1,4 см
Шеттің арқасы
48 мм (ауада)
Фильтрлерге арналған ирек ойма
127 мм P0,75 (бленда бөлігінің ирек
оймасының өлшемі)
94 мм P1,0 (размер тубуса передней линзы) or
105 мм P1,0 (размер шага резьбы бленды)
Кең ауқымда үлкейту жылдамдығы
Макс. 0,5s± 0,2s
Кең ауқымда фокусталған жылдамдық
1,3s ± 0,3s 1,5s ± 0,3s
Ирис
Камерадан бақылау
Орнату
Орнату B4 бекіткіші
Қуат көзі
Тұрақты ток 12В (Тұрақты ток 10~17В)
Ағымдағы тұтыну
(DC12В)
R түрі
Макс. 300 мА -
A түрі
Макс. 500 мА
Жұмыс температурасы
Температура: -20ºC және 45ºC арасында
Ылғалдылық: 5% және 95%RH арасында (конденсатсыз)
Блендасыз массасы
(Шамамен )
IRSE S
2,10 кг -
IASE S
2,18 кг 2,18 кг
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
background
資料集
TECHNICAL INFORMATION
资料汇编
background
外観図
EXTERNAL VIEW
外观图
(1) CJ12ex4.3B IASE S
(2) CJ20ex7.8B IASE S
IRSE S タイプおよびクラッチレスタイプはドライブユニット外観が一部異なり
ます。
There are some differences in the external appearance of the drive unit for the
IRSE S type and clutchless type.
IRSE S 类型和无脚扣类型的驱动装置外观略有不同。
background
1. 外観図 EXTERNAL VIEW 外观图
(1)
CJ12ex4.3B IASE S
137.7
46.8
92.5
45°
53.9
163.5
11541.6
48.5
35.6
108
59.5
287
247.831
48
in air)
Image Plane
結像面
A
φ95
View A
(158.6)
(145.7)
指標線位置
Index Mark
指标线位置
成像面
Unit : mm
background
230 48
137.7
44.5
54
35.6
59.5
114.4
41.6
169.9
115
53.9
45°
142.6
124.1
92.5
φ98
(in air)
View A
Unit : mm
指標線位置
Index Mark
指标线位置
Image Plane
結像面
成像面
A
(2)
CJ20ex7.8B IASE S
background
索 引
RET ..................................................................................................................... 14
VTR ..................................................................................................................... 14
アイリス .............................................................................................................. 12
エクステンダー ................................................................................................... 12
アイリス .............................................................................................................. 12
ズーム .................................................................................................................... 7
フード ................................................................................................................... 3
フォーカス .......................................................................................................... 12
フランジバック ..................................................................................................... 4
マクロ ................................................................................................................. 13
INDEX
AUTO IRIS ...................................................................................................E12
EXTENDER .................................................................................................E12
BACK FOCUS ...............................................................................................E4
FOCUS ........................................................................................
................E12
HOOD ...........................................................................................................E3
IRIS ..............................................................................................................E12
MACRO ......................................................................................................E13
RET ................................
.............................................................................E14
VTR .............................................................................................................E14
ZOOM ............................................................................................................E7
索 引
RET .......................................................... C14
VTR .......................................................... C14
光圈 ......................................................... C12
扩展器 ....................................................... C12
自动光圈 ..................................................... C12
变焦 .......................................................... C7
遮光罩 ....................................................... C3
聚焦 ......................................................... C12
后焦 .......................................................... C4
趋近拍摄 .................................................... C12
background
background
AMERICAS
Canada
Canon Canada, Inc.
Broadcast and Communications Div.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7, Canada
Tel:+1(905)795-2012 Fax:+1(905)795-2087
Mexico
Canon Mexicana, S. de R.L. de C.V.
 
Call Center Div.
 
Blvd. Manuel Avila Camacho No,138,
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F.
Tel:+52 55 5249 4905
North & South America
Canon U.S.A., Inc.
ITCG METC
65ChallengerRoad,RidgeeldPark,NJ,07660
Tel:+1(800) 423-5367 (Toll Free) Fax:+1(201) 807-3344
ASIA
Asia & Hong Kong, S.A.R.
Canon Hongkong Company Ltd.
ICP Marketing Div.
19/F, The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive,
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
Tel:+852-3191-2333
中国
佳能(中国)有限公司
北京市东城区金宝街 89 金宝大厦 15 层 
邮编 100005
电话
:+
86(0)10-8513-9999 传真
:+
86(0)10-8513-9128
Korea
캐논코리아 컨슈머 이미징 ( )
제품마케팅팀
프로솔루션파트
서울특별시 강남구 테해란로 607
( 삼성동 ,
5
)
06173
대표전화 : (82)2-2191-8500 팩스 : (82)2-2191-8576
South & Southeast Asia
Canon Singapore Pte. Ltd.
REG ICP Sales &
Marketing Div.
1 Fusionopolis Place, #15-10, Galaxis,
Singapore 138522
Tel:+65-6799-8888
日本
キヤノンマーケティングジャパン株式会社 
イメージングソリューション技術部
108-8011 東京都港区港南 2-16-6 
Tel: (03) 3740-3305 Fax: (03) 3740-3307
EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA
Europe/Africa/Middle East
Canon Europe Ltd.
Broadcast Products Div.
3TheSquare,StockleyPark,Uxbridge,Middlesex,UB11 1ETUK
Tel:+44(0)20-8588-8140 Fax:+44(0)20-8588-8929

Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg59,1185XBAmstelveen,TheNetherlands
OCEANIA
Oceania
Canon Australia Pty. Ltd.
CCI Division
BuildingA,TheParkEstate,5TalaveraRoad,MacquariePark,
NSW 2113, Australia
Tel:+61(0)2-9805-2000
background
キヤノン株式会社
146-8501 東京都大田区下丸子 3-30-2
仕様・外観・商品構成などはお断りなく変更することがあります。
CANON INC.
30-2,Shimomaruko3-chome,Ohta-ku,Tokyo,146-8501,Japan
Subjecttochangewithoutnotice.
进口商 佳能(中国)有限公司
地址 100005 北京市东城区金宝街 89 号 金宝大厦 15
因产品改进,产品规格、配置和外观可能有所变更,敬请留意。
修订 :2016.8.1
PubNo.B-IM-20243-3
2016.08
CANON INC.
原产地 : 日本
©
*B‑IM‑20243‑3 *

Specifications

Indexed Terms: 4K UHD

Canon CJ12EX4.3B-SERIES Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products