Elica EPR628S1 28 Inch Cabinet Insert Range Hood with 3-Speed/600 CFM Blower, Push Button Controls, LED Lighting

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Hood Liner Installation Manual - (English) Download
Specification
EPR628S1 photo

Installation Instructions Guide

This is the main product document for model EPR628S1. Series: Elica Palermo Series
Additionally, the document applies to other Elica models: EPR628SS, EAS428SS

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Installation Instructions Guide
Instructions d’installation Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION GUIDE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Model: EPR628SS
English p. 3
Français p. 14
Español p. 25
Model: EAS428SS
LI31MB
background
background
3
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualiedperson(s)inaccordancewithallapplicablecodes
andstandards,includingre-ratedconstruction.
Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(chimney)offuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
ProtectionAssociation(NFPA),theAmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE),andthelocalcodeauthorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,
besuretoductairoutside-donotventexhaustairinto
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeingfood(i.e.CrepesSuzette,CherriesJubilee,
PeppercornBeefFlambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorlter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TOREDUCETHERISKOFINJURYTO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a
SMOTHERFLAMESwithaclosettinglid,cookiesheet,or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENTBURNS.Iftheamesdonotgoout
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVERPICKUPAFLAMINGPAN-youmaygetburned.
DONOTUSEWATER,includingwetdishclothsortowels-
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
-YouknowyouhaveaclassABCextinguisher,andyou
already know how to operate it.
–Thereissmallandcontainedintheareawhereit
started.
–Theredepartmentisbeingcalled.
–Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING: Toreducetheriskofreorelectricalshock,
donotusethisfanwithanysolid-statespeedcontrol
device.
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Table of Contents
Important Safety Notice .......................................................... 3
Tools and parts ........................................................................ 4
Location Requirements ...................................................... 4
Product Dimensions ........................................................... 4
Venting Requirements ........................................................ 5
Venting Methods ................................................................ 6
Calculating Vent System Length ........................................ 6
Electrical Requirements........................................................... 6
Installation Instructions .......................................................... 7
Prepare Location................................................................. 7
Install range hood..................................................................... 9
Connect the Vent System.................................................... 10
Complete Installation........................................................... 10
Range Hood Use....................................................................... 11
Range Hood Care...................................................................... 11
Available Accessories.............................................................. 12
Warranty..................................................................................... 13
background
4
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed (all models)
Level
Drill
¹⁄
8”(3.0mm)drillbit
Pencil
Pliers
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-bladescrewdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
Metal snips
Vent clamps
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
1-30”x12”(76.2x30.5cm)facepanel
Damper
2-40Wincandescentlamps(onlymodelEAS428SS)
2-50Whalogenlamps(onlymodelEPR628SS)
2-Metalgreaselters
2-Mountingbrackets
2-Metalspacers(forusewhencabinetdepthisgreater
than12”)
Hardware package. Includes:
• Installation Instructions and Use and Care Guide
• 8-metalwashers
• 8-plasticwashers
• 8-4.5x13mmwoodscrews
• 2-4.2x15mmmachinescrews
• 4-3.5x9.5mmat-headsheetmetalscrews
• 8-4.2x19mmsheetmetalscrews
• 6-3.5x9.5mmsheetmetalscrews
• T10 TORX®† adapter
Parts needed
6”(15.2cm)roundmetalventsystem
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Haveaqualiedtechnicianinstalltherangehood.Itisthe
installer’s responsibility to comply with installation clearances
speciedonthemodel/serialratingplate.Themodel/serialrating
plateislocatedinsidethelinerbehindthelterontheleftwallof
the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.Cabinet open-
ing dimensions that are shown must be used. Given dimensions
provideminimumclearance.Consultyourcooktop/rangemanu-
facturer installation instructions before making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Require-
ments” section.
The range hood is factory set for vented installations through the
rooforwall.Fornon-vented(recirculating)installationssee“Non-
Vented(recirculating)InstallationThroughtheSoft/Cabinet”in
the “Prepare Location” section. Recirculation Kit Part is available
from your dealer or an authorized parts distributor. All openings
in ceiling and wall where range hood will be installed must be
sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR,Part328(formerlytheFederalStandardforMobileHome
ConstructionandSafety,title24,HUD,Part280)orwhensuch
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation1982(ManufacturedHomeSites,Communitiesand
Setups)ANSIA225.1/NFPA501A,orlatestedition,orwithlocal
codes.
Product Dimensions
I*
I*
I*-Metallicspacers
Spacers has to be installed
and used when cabinet depth
is greater than 12”.
EAS428SS / EPR628SS range hood models
Dimension
DIM A 28
1
4”(71.8cm)
DIM B 26”(66cm)
DIM C 1⅛”(2.9cm)
DIM D 10¾”(27.3cm)
DIM E 9½”(24.2cm)
DIM F
5
16”(.85cm)
DIM G 14
9
16”(37cm)
DIM H 6”(14.8cm)
DIM I ½”(1.27cm)
background
5
Installation Clearances
A.12”(30.5cm)min.upper
cabinet height
B.30”(76.2cm)
cabinet opening width*
C.24”(61cm)min.36”(91.4cm)
suggested max. bottom of
cabinet to cooking surface
D.12”(30.48cm)cabinet
opening depth*
E.15”(38.1cm)min.clearance
upper cabinet to countertop
F.36”(91.4cm)basecabinet
height
For gas range installation: Mount this hood so that the bottom
edgeisatminimum27”(68,5cm)abovethecookingsurface.
For electric range installation: mount this hood so that the bottom
isnotlessthan24”(61cm).
*NOTE:Thisrangehoodissetto30”(76.2cm)cabinetwidthx
12”(30.5cm)deepcabinets.
VENTING REQUIREMENTS
Vent system must terminate to the outdoors, except for no
vented(recirculating)installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Donotusea4”(10.2cm)laundry-typewallcap.
Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and number of elbows should
bekepttoaminimumtoprovideefcientperformance.
Forthemostefcientandquietoperation:
Use no more than three 90° elbows.
Makesurethereisaminimumof24”(61.0cm)ofstraight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
The vent system must have a damper.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backwardcoldairowandathermalbreakshouldbeinstalledto
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
whenusingventilationsystemswithgreaterthanspeciedCFM
ofairmovement.ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.
ConsultyourHVACprofessionalforspecicrequirementsinyour
area.
background
6
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall. You can apply the recirculating venting method
by purchasing the Recirculation Kit.
The vent system needed for installation is not included.
A6”(15.2cm)roundventsystemisrecommended.
Roof Venting
A.6”(15.2cm)vent
through the roof
B. Roof cap
Wall Venting
A.6”(15.2cm)vent
through the wall
B. Wall cap
Recirculating
A.6”(15.2cm)vent
through the cabinet
B. Round recirculating grid
Calculating Vent System Length
Therecommendedventsystemis6”(15.2cm)roundventwitha
maximumlengthof35ft(10.7m).Forthebestperformance,use
no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters)foreachoftheventpiecesusedinthesystem.
Vent Piece 6” (15.2 cm)
45° elbow 2.5 ft
(0.8m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5m)
Example Vent System
90° elbow
Wall cap
2ft(0.6m)
6ft(1.8m)
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1-90°elbow =5.0ft(1.5m)
1-wallcap =0.0ft(0.0m)
9ft(2.8m)straight =9.0ft(2.8m)
Length of 6” (15.2 cm) system = 14.0 ft (4.3m)
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, re, or electrical shock.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
oflocalcodes,withtheNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(latestedition)orCanadianElectricalCode,CSAC22.1
No.0-M91(latestedition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectricalinstallerdeterminethat
the ground path is adequate.
Electrical Requirements
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy,MA02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland,Ohio44131-5575
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuitisrequired.Atime-delayfuseorcircuitbreakerisalso
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outletinstalledbyaqualiedelectrician.
background
7
Installation Instructions
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
33
7
16” (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
33
7
16(85cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
Foragrounded,cord-connectedrangehood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consultaqualiedelectricianifthegroundinginstructionsare
not completely understood, or if doubt exists as to whether
the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short,haveaqualiedelectricianinstallanoutletnearthe
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
withintheceilingorwallforventttings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be easier
to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non
vented.
3. Selectaatsurfaceforassemblingtherangehood.Place
covering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE:Framelesstypecabinetsrequire¾”(1.9cm)frontlip
inthecabinetbottom.A¾”(1.9cm)thickllerstrip(not
supplied)mayberequiredforsometypesofcabinets.(See
Step3inthe“InstallRangeHood”section).
Cut out dimensions (without spacers)
26
1
8”(66.3cm)
10
7
8
(27.62cm)
3
4
(1.9cm)
1
2
(1.27cm)
A. Bottom of cabinet cutout
2. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cutoutventopeningsinthecabinets,wallsand/orsoft.
background
8
Venting Outside Through the Roof
1. Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw or
keyhole saw to cut an opening through the top of the cabinet
and the roof for the vent.
A
B*
C
D
A. Cutout
B.6¼”(15.9cm)*
C. 7¾”(19.7cm)centerlinetocabinetfront
D. Centerline
*NOTE:For12”(30.5cm)highcabinetsa6¼”deepx8”wide
(14.6cmx20.3cm)rectangularopeninginthecabinettopis
required for damper transition clearance.
Venting Outside Through the Wall
1. Installthe6”(15.2cm)venttransitiontothetopoftherange
hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the vent
ductthatyouwilluseoverthe6”(15.2cm)venttransition.
2. Measure from the bottom of the range hood liner to the
horizontalcenterlineoftheventopening(A)
A
B
C
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
3. Remove the vent duct from the range hood liner.
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure
from the underside of the cabinet.
4. Mark the cutout as shown. Use a saber saw or keyhole saw to
cut a round opening through the back of the cabinet and the
exterior wall for the vent. Go to Step 3.
A
B
C
A. Measurement A
B. Centerline
C.6¼”(15.9cm)round
cutout
Non-Vented (recirculating) Installation Through the
Soft/Cabinet
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soffit
D.6”(15.2cm)vent
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
H.12”(30.5cm)min.cabinetheight
I.17”(43.2cm)min.ventcoverheight
1. Measureandmarkthecenterlineofthecabinettothesoft
above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
thewheretheventwillcomethroughthesoft.Markthe
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾”
(14.6cm)holefortheventcover.
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
*NOTE:For12”(30.5cm)highcabinetsa6¼”deepx8”wide
(14.6cmx20.3cm)rectangularopeninginthecabinettopis
required for damper transition clearance.
Measure and mark the centerline location for the cutout in the
cabinet top. Use a saber saw or keyhole saw to cut an
opening for the vent.
background
9
A
B
C
D
A. Cutout
B. See chart below
C. 7¾”(19.7cm)center-
line to cabinet front
D. Centerline
Cabinet Height Hole Shape and Size
12”(30.5cm) A6¼”deepx8”wide(15.9cmx20.3cm)
rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
Complete Preparation
1. Ifnotyetattached,installthe6”(15.2cm)venttransitionthe
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
2. Locatesidemountingbracketush1cmtothebottomofthe
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet as
depictedinthediagramsbelow.Drill⅛”(3mm)pilotholesin
6 places, attach a bracket using three 4.5 x 13 mm screws to
each side of the cabinet, and tighten. Additional washers in
hardware package are supplied as spacers for cabinet walls
thinnerthan½”(13mm).
BracketOrientationfor30”(76.2cm)Cabinet
A
B
C
D
A.30”(76.2cm)cabinet
B.Screws-4.5x13mm(8)
C.Washers(optional)
D.Mountingbracket(2)(positionfor30”[76.2cm]cabinet)
Move the bracket
6
16”(1cm)fromthebottom
side of the cabinet
3. Install the vent system according to the method needed.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the slotted
openings. Do not tighten screws.
A
B
C
A.Cabinet
B.Hood liner canopy assembly
C.Screws-4.2x19mm(8)
2. Center the canopy in the cabinet. Align the bottom of the
canopy with the bottom of the cabinet. Install four 4.2 x 19 mm
screws into the round mounting plate openings and tighten all
(8)mountingscrews.
3. Removethemetalgreaseltersfromthefacepanel.Seethe
“Range Hood Care” section.
Attach the face plate to the hood insert.
NOTE: If cabinet depth is greater than 12”, it is recommended
thatthetwo1/2”metalspacersareinstalled.
Install to front and rear sides of the face plate with 3.5 x 9.5
mm screws as shown in drawing.
C
A
C
B
A.Face Panel
B.Front and rear spacer
C.Screws-3.5x9.5mm(4)
Install Range Hood
background
10
B
C
D
A
A.Screws-3.5x9.5mmflat-head(4)
B.Faceplate(30”x12”[76.2cmx30.5cm]shown)
C.Cabinet(30”x12”[76.2cmx30.5cm]shown)
D.Screws-4.2x15mmtruss-head(2)
For cabinet size - 30” x 12” (76.2 cm x 30.5 cm)
Attach the 28
1
4x 10 ¾”(71.8cmx27.3cm)facepanel(supplied
withrangehood)tothehoodlinerusingfour3.5x9.5mm
at-headscrewsandtwo4.2x15mmtrussheadscrews.
Tighten to secure.
Connect the lamp electrical connector.
Connect the Vent System
Vented Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Installcharcoallters.Seethe“Availableaccesories”section.
Complete Installation
1. Replacegreaselters.Seethe“RangeHoodCare”section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, re, or electrical shock.
2. Plug3-prongpowercordintoagrounded3-prongoutlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE:Togetthemostefcientusefromyournewrangehood,
read the “Range Hood Use” section.
background
11
Range Hood Use
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
D
C
A
B
A. Blower and light controls
B. Grease filter
C. Grease filter handle
D.HalogenorIncandescentlamps(dependingofhoodmodel)
Range Hood Controls
A B C D
A.On/Offlightbutton
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
TheOn/Offlightbuttoncontrolsalllights.PressonceforOnand
again for Off.
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
Range Hood Care
Range Hood Controls
IMPORTANT:Cleanthehoodandgreaseltersfrequently
accordingtothefollowinginstructions.Replacegreaselters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lledscouringpads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquiddetergentsoapandwater,orall-purposecleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
Theltersshouldbewashedfrequently.Placemetalltersin
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Letlterdrythoroughlybeforereplacingit.
Turn off fan and lights. Allow lamps to cool.
1. Removeeachlterbypullingthespringreleasehandleand
thenpullingdownthelter.
A
A. EPR628SS model spring release handle
A
A. EAS428SS model Spring release handle
2. Washmetalltersasneededindishwasherorhotdetergent
solution.
3. Reinstallthelterbymakingsurethespringreleasehandles
aretowardthefront.Insertmetalgreaselterintoupper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Pushuponmetallterandreleasehandletolatchintoplace.
6. Repeatsteps1-5fortheotherlter.
background
12
Replacing the halogen lamp (EPR628SS models)
CAUTION: Before replacing the lamps, disconnect power off
to prevent from being switched on accidentally.
Turnofftherangehoodandallowthehalogen/incandescent
lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new
bulb,donottouchbulbwithbarengers.Replacebulb,using
tissue or wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Useaat-bladescrewdriverandgentlyprythelightcover
loose.
3. Removethelampandreplacewitha120-volt,40-watt
maximum,halogenlampmadeforaG-9base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
Replacing the incandescent lamps (EAS428SS models)
1. Disconnect power.
2. Use a Phillips # 2 screw driver to remove the lamp cover.
Remove it carefully from its housing.
3. Removethedamagedlampbulb(turncounterclockwise)and
replace it with a new bulb. E12 Philips Lamp 120V, 40W.
Reconnect power.
Available Accessories
Recirculating Kit
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside,therangehoodcanbeusedinthenon-vented
(recirculating)version,usingacharcoallter.RecirculationKit
model number EXXRCK10 is available from the dealer or an
authorized parts distributor.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soffit
D.6”(15.2cm)vent
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
H.12”(30.5cm)min.cabinetheight
I.17”(43.2cm)min.ventcoverheight
NOTE:12”(30.5cm)highcabinetswithoutasoftmayallowthe
6” vent and vent cover to be seen.
1. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon
ltersothattheslotsontheltercorrespondtothepinson
the sides of the motor protection grill.
2. Turnthecarbonlterclockwisetoblockthem(bayonetxing).
NOTE:Thecharcoallterscannotbecleaned.Itshouldbe
replacedevery4-6months(dependingonhoodusage).
Extension Liner Kit
• 30” wide x 17” or 20” deep liner is available for both EAS428SS
and EPR628SS which provides complete protection of
the
cabinets (modelnumberEXXHDL30).
• 36” wide x 17” or 20” deep liner is available for both EAS428SS
and EPR628SS which provides complete protection of the
cabinets(modelnumberEXXHDL36).
See Liner installation instructions for more detail.
background
13
WARRANTY
ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Ownermustpresentproofoforiginalpurchasedate.Pleasekeepacopyofyourdatedproofofpurchase(salesslip)inorderto
obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
Fortheperiodoftwo(2)yearfromthedateoftheoriginalpurchase,Elicawillprovidefreeofcharge,nonconsumablepartsor
componentsthatfailedduetomanufacturingdefects.Duringthesetwo(2)yearlimitedwarranty,Elicawillalsoprovidefreeof
charge,alllaborandin-homeservicetoreplaceanydefectiveparts.
WHAT IS NOT COVERED
• DamageorfailuretotheproductcausedbyaccidentoractofGod,suchas,ood,reorearthquake.
• Damageorfailurecausedbymodicationoftheproductoruseofnon-genuineparts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Lightbulbs,metalorcarbonltersandanyotherconsumablepart.
• Normalwearofnish.
• Weartonishduetooperatorabuse,impropermaintenance,useofcorrosiveorabrasivecleaningproducts/padsandoven
cleaner products.
WHO IS COVERED
ThiswarrantyisextendedtotheoriginalpurchaserforproductspurchasedforordinaryresidentialuseinNorthAmerica(Including
theUnitedStates,Guam,PuertoRico,USVirginIslands&Canada).
Thiswarrantyisnon-transferableandappliesonlytotheoriginalpurchaseranddoesnotextendtosubsequentownersofthe
product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any
impliedwarrantyofmerchantabilityortnessforaparticularpurposeandallotherobligationsonthepartofElicaNorthAmerica,
provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied
warrantyarisingbyoperationoflawshallbelimitedtotwo(2)yearfromthedateoforiginalpurchaseatretailorsuchlongerpe-
riod as may be required by applicable law.
Thiswarrantydoesnotcoveranyspecial,incidentaland/orconsequentialdamages,norlossofprots,sufferedbytheoriginal
purchaser,itscustomersand/ortheusersoftheProducts.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• ElicaNorthAmericaAuthorizedService-(714)428-0046
• elica@servicepower.com
background
14
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS
DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION
RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT
RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservezcesinstructionsandepouvoirles
remettreàl’inspecteur-électriciendevotrerégion.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir
vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorderleslsdecetappareil.
Exigence: 120V c.a., 60Hz circuit de dérivation de 15V c.a., 20Hz, de 15
ou 20A.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
Utilisercetappareiluniquementdanslesapplicationsenvisa-
gées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé
parunepersonnequaliée,danslerespectdesprescriptions
de tous les codes et normes applicables, y compris les codes
du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
cheestendommagé(e).Jeterleventilateurouleretourner
àuncentredeserviceagréépourexamenet/ouréparation.
Unesourced’airdedébitsufsantestnécessairepourle
fonctionnementcorrectdetoutappareilàgaz(combustion
etévacuationdesgazàcombustionparlacheminée),pour
qu’iln’yaitpasdereuxdesgazdecombustion.Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
lesprescriptionsdesnormesdesécurité-commecelles
publiéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
ConditioningEngineers(ASHRAE),etlesprescriptionsdes
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages éle
ctriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air
aspiréparunconduitjusqu’àl’extérieur-nepasdécharger
l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance.
Unrenversement/débordementdematièregraisseusepourrait
provoqueruneinammationetlagénérationdefumée.Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou
lorsdelacuissond’unmetsàamber(àsavoircrêpes
Suzette,cerisejubilée,steakaupoivreambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
nepaslaisserlagraisses’accumulersurlessurfacesduventi-
lateuroudesltres.
Utilisertoujoursunustensiledetailleappropriée.Utilisertou-
jours un ustensile adapté à la taille del’ élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES.Silesammesnes’éteignentpasimmédiate-
ment, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NEJAMAISPRENDREENMAINUNRÉCIPIENTENFLAM-
MÉ-vousrisquezdevousbrûler.
NEPASUTILISERD’EAU,niuntorchonhumide-ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Table des matières
Importantes instructions de sécurité...................................... 14
Outils et pièces......................................................................... 15
Exigences d’emplacement ..................................................15
Dimensions du produit ........................................................16
Exigences concernant l’évacuation..................................... 16
Méthodes d’évacuation ...................................................... 17
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation........17
Spécications électriques........................................................17
Instructions d’installation ....................................................... 18
Préparation de l’emplacement.............................................18
Installation de la hotte.............................................................. 20
Raccordement du circuit d’évacuation................................. 21
Achever l’installation............................................................ 21
Utilisation de la hotte................................................................ 22
Entretien de la hotte.................................................................. 22
Accessoires............................................................................... 23
Garantie..................................................................................... 24
background
15
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacundesoutilsdelalisteci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foretde1⁄8”(3mm)
Crayon
Pince
Mètre-rubanourègle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Retirerlespiècesdeleuremballage.Vérierquetoutesles
pièces sont présentes.
1-panneaudesurfacede30”x12”(76,2x30,5cm)
Racord de transition
2-Lampesàincandescencedu40W(modèleEAS428SS
seulement)
2-Lampesàhalogènedu50W(modèleEPR628SS
seulement)
2-Filtresàgraissemétalliques
2-Bridesdemontage
2-barresd’espacement(pouruneutilisationlorsquela
profondeurdelcabinetestsupérieureà12“)
Sachet de quincaillerie. Comprend :
• Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
• 8-rondellesmétalliques
• 8-rondellesenplastique
• 8-vis de à bois de 4,5 x 13 mm
• 2-vis de tôlerie de 4,2 x 15 mm
• 4-vis de tôlerie à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
• 8-vis de tôlerie de 4,2 x 19 mm
• 6-vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm
• Adaptateur T10 TORX®
Pièces nécessaires
Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6”
(15,2cm)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Conerl’installationdelahotteàuntechnicienqualié.C’està
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distancesdeséparationexigées,spéciéessurlaplaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est
situéederrièreleltre,surlaparoiarrièregauchedelahotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d’effectuer des découpages, consulter les instructions
d’installationdelatabledecuisson/cuisinière.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre.Voirlasection“Spécicationsélectriques”.
Lahotteaétéconguréeàl’usinepouruneinstallationavec
décharge à l’extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une
installationsansdéchargeàl’extérieur(recyclage),voir
“Installationsansdéchargeàl’extérieur(recyclage)àtraversle
softe/placard”,àlasection“Préparationdel’emplacement”.
Ensembledeltresàcharbon(piècenuméroW10272068)est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24CFR,partie328(anciennementFederalStandardforMobile
HomeConstructionandSafety,titre24,HUD,partie280);lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
HomeInstallation1982(ManufacturedHomeSites,Communities
andSetups)ANSIA225.1/NFPA501A,oudescodeslocaux.
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quel-
conque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
background
16
Dimensions du produit
I*
I*
I*-Barresd’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet est
supérieure à 12 “.
Hotte de la cuisiniere modéles EAS428SS / EPR628SS
Dimension
DIM A 28”(71.8cm)
DIM B 26”(66cm)
DIM C 1⅛”(2.9cm)
DIM D 10¾”(27.3cm)
DIM E 9½”(24.2cm)
DIM F
5
16”(.85cm)
DIM G 14
9
16”(37cm)
DIM H 6”(14.8cm)
DIM I ½”(1.27cm)
Dimensions du placard
A. Hauteur minimale de placard 12”
(30,5cm)
B. Largeur de l’ouverture de
placard30”(76,2cm)min.
C.24”(61cm)min.àpartirdela
surface de cuisson électrique,
27”(68,6cm)min.àpartirdela
surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de 36”
(91,4cm)entrelebasdu
placard et la surface de cuisson.
D. Profondeur de placard de
12”(30,5cm)
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de15”(38,1cm)
F. Hauteur de placard sur plancher
de36”(91,4cm)
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson electrique:
Monter cette hotte de sorte que le bord inférieur est au minimum
de27“(68,5cm)au-dessusdelasurfacedecuisson.
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson au gaz: monter
cettehottepourquelefondn’estpasinférieurà24“(61cm).
*REMARQUE:Cettehotteestxéà30“(76,2cm)largeurd’ar-
moirex12”(30,5cm)armoiresprofondes.
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Nepasutiliserunebouchededéchargemuralede4”(10,2
cm)normalementutiliséepourunéquipementdebuanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pourunfonctionnementefcaceetsilencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimumde24”(61cm)entrelesraccordscoudés,siondoit
en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Lecircuitd’évacuationdoitcomporterunclapetanti-reux.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autourdelabouchededéchargeàl’extérieur(àtraversle
murouletoit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
Ondoitinstallerunclapetanti-retoursupplémentaireàl’arrière
pourminimiserlereuxd’airfroidetincorporerunélément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maisonàl’extérieur.Leclapetanti-retourdoitêtreplacéducôté
air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
systèmederenouvellementdel’air/introductiond’aird’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
unevaleur(piedscubesparminute)spéciée.Ledébitspécié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisationausujetdesexigencesspéciques
applicables dans la juridiction locale.
background
17
Méthodes d’évacuation
Cettehotteaétéconguréeàl’usinepourladéchargeàtravers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas
fourni.Uncircuitd’évacuationavecconduitcirculairede6”(15,2
cm)estrecommandé.
Décharge à
travers le toit
A.Conduitdedia.6”(15,2
cm)pourdéchargeà
travers le toit
B. Bouche de décharge
sur toit
Évacuation par le
mur
A.Conduitdedia.6”(15,2
cm)pourdéchargeà
travers le mur
B. Bouche de décharge
murale
Recyclage
A.Conduitdedia.6”(15,2
cm)pourdéchargeà
travers le placard
B. Grille de recirculation
rond
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Pour la réalisation du circuit d’évacuation, on recommande un
conduitde6”(15,2cm)dediamètreavecunelongueurmaximale
de35pi(10,7m).Pouruneperformanceoptimale,nepasutiliser
plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire,additionnerleslongueurséquivalentes(enpieds/
mètres)detouslescomposantsutilisésdanslecircuit.
Composant 6” (15.2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5m)
Exemple de circuit d’évacuation - 6” (15,2 cm)
coude à 90°
Bouche de décharge murale
2pi(0.6m)
6pi(1.8m)
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1-Coude à 90° =5.0pi(1.5m)
1-Bouchededécharge =0.0pi(0.0m)
9pi(2.8m)droit =9.0pi(2.4m)
Longueur totale = 14.0 pi (3.9 m)
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT: La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absencedetelscodes,avecleNationalElectricalCode,ANSI/
NFPA70(dernièreédition)ouleCodecanadiendesinstallations
électriques,CSAC22.1.No.0-M91(dernièreédition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
deliaisonàlaterre,ilestrecommandéqu’unélectricienqualié
vérielaqualitédelaliaisonàlaterre.
Spécications électriques
Pourobtenirunexemplairedesnormesdescodesci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy,MA02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland,Ohio44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancherlecordonsuruneprisedecourantdeconguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
background
18
Instructions d’Installation
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avantdeprocéderauxdécoupages,vérierquelesdistances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
Avantdemonterleplacardaumur,ilserapeut-êtreplusfacile
de découper au préalable l’ouverture dans le fond du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord
avantetarrièrede¾”(1,9cm)estnécessairepourformerun
cadre dans le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾”
(1,9cm)d’épaisseur(nonfournie)serapeut-êtrenécessaire
pour certains types de placards.
Ouverture dimensions (sans barres d’espacement)
26
1
8”(66.3cm)
10
7
8
(27.62cm)
3
4
(1.9cm)
1
2
(1.27cm)
A. Ouverture dans le fond du placard
2. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découperlesouverturesdanslesplacards,lesmurset/oules
softes.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placardsituéau-dessusdelahotte,àunedistancemaximale
de 33
7
16” (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à la
terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir
l’illustration.
33
7
16”(85cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■Pourunehottereliéeàlaterreetconnectéeparuncordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit
se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s’échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon
comportantunconducteurdeliaisonàlaterreavecchede
liaisonàlaterre.Lachedoitêtrebranchéedansuneprise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut en-
traîner un risque de choc électrique.
Consulterunélectricienqualiésilesinstructionsdemiseà
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court, faire installer une
priseprèsdelahotteparunélectricienqualié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
19
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes indiquées
sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à
guichet pour découper une ouverture à travers le sommet du
placard et le toit pour l’évacuation.
A
B*
C
D
A. Ouverture
B.6¼”(15,9cm)*
C.7³⁄4”(19,7cm)entrel’axecentraletl’avantduplacard
D. Axe central
*REMARQUE:Pourlesplacardsd’unehauteurde12”(30,5cm),
une ouverture rectangulaire de 6¼” de profondeur x 8” de largeur
(14,6cmx20,3cm)danslesommetduplacardestobligatoire
pour établir le dégagement nécessaire au raccord de transition du
clapetanti-reux.
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
1. Fixerleraccorddetransitionduconduitde6”(15,2cm)au
sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x
9,5 mm. Assembler le conduit d’évacuation qui sera utilisé sur
leraccorddetransitionduconduitde6”(15,2cm).
2. Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axecentralhorizontaldel’ouvertured’évacuation(A).
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l’ouverture
d’évacuation
C. Caisse de la hotte
3. Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
4. Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du
placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée
circulairede6¼”(15,9cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le softe/placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B.Cache-conduit
C. Soffite
D.Éventde6”(15,2cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H.Hauteurduplacardde12”(30,5cm)
I.Hauteurdecache-conduitde
17”(43,2cm)
1. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placardjusqu’ausoftesituéau-dessus.
2. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
aupointoùleconduitd’évacuationressortdusofte.
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichetpourdécouperuntroude5¾”(14,6cm)pourle
cache-conduit.
A
B
A.Cache-conduit
B. Axe central
*REMARQUE:Pourlesplacardsd’unehauteurde12”(30,5cm),
une ouverture rectangulaire de 6¼” de profondeur x 8” de largeur
(14,6cmx20,3cm)danslesommetduplacardestobligatoire
pour établir le dégagement nécessaire au raccord de transition du
clapetanti-reux
background
20
3. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central
del’ouverture, dans le sommet du placard. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture pour
le passage du conduit d’évacuation.
A
B
C
D
A. Ouverture
B.Voirletableauci-des-
sous.
C.7³⁄4”(19,7cm)entre
l’axe central et l’avant du
placard
D. Axe central
Hauteur du
placard
Taille et forme du trou
12”(30,5cm) Une ouverture rectangulaire de 6¼” de profond-
eurx8”delargeur(15,9cmx20,3cm)dansle
sommet du placard est obligatoire pour établir le
dégagementnécessaireauclapetanti-reux.
Achever la préparation
1. S’iln’estpasencorexé,installerleraccorddetransitionde
6”(15,2cm)ausommetdelacaissedelahotteàl’aidede
deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
2. Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage, en
afeurementaveclebasdelaparoilatéraleduplacardet
contre l’intérieur de la face avant du placard. Orienter la bride
tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Percer des avan
trous de ⅛”(3mm)en8pointsdifférentsetxerunebrideà
l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm de chaque
côtéduplacard-serrerensuite.Lesachetdematériel
comporte des rondelles supplémentaires en plastique qui
peuvent être utilisées comme cales si l’épaisseur des parois
duplacardestinférieureà½”(13mm).
Orientationdelabridepourunplacardde30”(76,2cm)
A.Placardde30”(76,2cm)
B. 8 vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm
C.Rondellesmétalliques(facultatives)
D.2bridesdemontage(positionpourun
placardde30”[76,2cm])
A
B
C
D
Déplacer le support 1 cm du fond
côté de l’armoire
3. Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotteetl’installer.Laxerdanslesencochesenformede
trou de serrure à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,2 x
19 mm. Ne pas serrer les vis.
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis de 4,2 x 19 mm
A
B
C
2. Au besoin, insérer 1 à 3 cales de chaque côté de l’auvent et
de la plaque de montage pour permettre le dégagement
nécessaire et centrer l’auvent dans le placard. Aligner la base
de l’auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis Phillips
n°2 de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage
et serrer les 8 vis de montage.
3. Ôterlesltresàgraissemétalliquesdupanneauavant.Voirla
section “Entretien de la hotte”.
Fixer le panneau à la caisse de la hotte.
REMARQUE: Si la profondeur de l’armoire est supérieur à
12“,ilestrecommandéquelesdeux1/2“entretoises
métalliques sont installés.
Installez de faces et arrière del panneau avec 3,5 x 9,5
vis mm, comme illustré dans dessin.
C
A
C
B
A. Panneau
B. Barre de spacement
C.vis-3.5x9.5mm(4)
background
21
A
B
C
D
A. 4 vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
B. Plaque avant
C. Placard
D. 2 vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm
Cabinet de mesurer - 30” x 12” (76.2 cm x 30.5 cm)
Fixer le panneau avant de 28
1
4x 10 ¾”(71.8cmx27.3cm)(four-
niaveclahotte)àlacaissedelahotteàl’aidedequatrevisàtête
plate de 3,5 x 9,5 mm et deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrerpourxerl’ensemble.
Branchez le connecteur électrique de la lampe.
Raccordement du circuit
d’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installerlecache-conduit.
3. Installerlesltresàcharbon.Voirlasection“Accesoires”.
Achever l’installation
1. Réinstallerlesltresàgraisse.Voirlasection“Entretiendela
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessusdelahotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
background
22
Utilisation de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Lescommandesdelahottesontsituéessurl’avant-centredela
caisse de hotte.
D
C
A
B
A. Commandes du ventilateur et de l’éclairage
B. Filtre à graisse
C. Poignée du filtre à graisse
D.Logementsdeslampes(áhalogeneouincandescent)
Commandes de la hotte de cuisinière
A B C D
A.Boutond’éclairageOn/Off(marche/arrêt)
B. Bouton de vitesse minimale et d’arrêt
du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Leboutond’éclairageOn/Offcontrôletoutesleslampes.
AppuyerunefoispourOn(marche)etunedeuxièmefoispourOff
(arrêt).
Utilisation du ventilateur
LesboutonsBLOWERSPEED(vitesseduventilateur)activentle
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonorepourunfonctionnementsilencieux.Onpeutmodierla
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
AppuyerunedeuxièmefoissurleboutonBLOWEROFF(arrêt
ventilateur)pouréteindreleventilateur.
Entretien de la hotte
IMPORTANT:Nettoyerfréquemmentlahotteetlesltresà
graisseensuivantlesinstructionssuivantes.Réinstallerlesltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes:
And’éviterd’endommagerlasurfaceexterne,nepasutiliserde
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Lesltresdoiventêtrelavésfréquemment.Placerlesltres
métalliquesdansunlave-vaisselleouunesolutiondedétergent
chaude.
Laissersécherleltrecomplètementavantdeleréinstaller.
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à
halogène.
1. Retirerchaqueltreentirantsurlapoignéeàressort,puisen
tirantleltreverslebas.
A
A. Poignée à ressort modéle EBR628SS
A
A. Poignée à ressort modéle EVN428SS
2. Laverlesltresmétalliquesselonlebesoinaulave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstallerleltreens’assurantquelespoignéesàressort
sontorientéesversl’avant.Insérerleltreàgraissemétallique
dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5. Pousserleltremétalliqueverslehautetrelâcherlapoignée
pour l’emboîter.
6. Répéterlesétapes1à5pourl’autreltre.
background
23
Remplacement d’une lampe à halogène (modèle EPR628SS)
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, Ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Silesnouvelleslampesnefonctionnentpas,vérierquechaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège
ampoule avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
120V/40Wmaximum,àculotdetypeG-9.
4. Réinstallerleprotège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement de la lampe à incandescence (modèle EAS428SS)
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Utiliser un tournevis cruciforme #2 pour retirer le couvercle de
la lampe. Retirez délicatement de son logement.
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule neuve de
120volts,40wattsmaximumetdetypeE-12.
Reconnecter la source de courant électrique.
Accessoires
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
àl’extérieur(recyclage)delahotte,dotéed’unltreàcharbon.
Kitderecyclage(piècenuméroEXXRCK10)est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B.Cache-conduit
C. Soffite
D.Éventde6”(15,2cm)
E. Hotte de cuisinière
F. P l a c a r d
G. Mur
H.Hauteurduplacardde12”(30,5cm)
I.Hauteurdecache-conduitde17”(43,2
cm)
REMARQUE:Pourdesplacardsde12”(30,5cm)dehauteurqui
necomportentpasdesofte,leconduitetlecache-conduitde
6”(15,2cm)peuventrestervisibles.
1. Posezleltreàcharboncommecouverturedelagrillequi
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentessurleltrecorrespondentauxpivotssurlescôtés
delagrilleprotège-moteur.
2. Tournezleltreàcharbondanslesensdesaiguillesd’une
montrepourlebloquer(xationàbaïonnette).
REMARQUE: Lesltresàcharbonnedoiventpasêtrenettoyés.
Lesltresàcharbondoiventêtreremplacésaprès4à6
mois en fonction de l’utilisation de la hotte.
Kit Liner Extension
• Pour assurer la protection de l’armoire, est disponible une
prolongement de couverture de 30” x 17” ó 20” pour les deux
modèlesdehotte(numérodepièceEXXHDL30).
• Pour assurer la protection de l’armoire, est disponible une
prolongement de couverture de 36” x 17” ó 20” pour les deux
modèlesdehotte(numérodepièceEXXHDL36).
background
24
GARANTIE
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Lepropriétairedoitprésenterunepreuvedeladated’achat.Garderunecopiedevotrepreuved’achatdatée(ticketdecaisse)
defaçonàpouvoirbénécierduserviceaprès-ventesousgarantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendantunepériodededeux(2)ansàpartirdeladated’achat,Elicas’engageàfournirgratuitementlespiècesderechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durantcettegarantiededeux(2)ans,Elicafourniraégalementgratuitement,toutelamaind’oeuvreetleserviceàdomicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
• Dégâtoupanneduproduitcauséparmodicationduproduitouutilisationdepiècespasd’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules,ltresmétalliquesouaucharbonettouteautrepièceconsommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes cor
rosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cettegaranties’étendàl’acheteuroriginaldeproduitsachetéspourunusagedomestiquehabituelenAmériqueduNord(Y
comprisEtatsUnis,Guam,PortoRico,lesIlesvirginAméricaines&leCanada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
duproduit.Cettegarantievautexpressémentenlieuetplacedetouteautregarantie,expresseousous-entendue,maisne
limitepastouteautregarantiesous-entenduedemarchandageouadaptationdansunbutparticulierettouteautreobligation
delapartdeElicaNorthAmerica,étantentendu,cependant,quesilaréclamationpourgarantiessous-entenduesn’estpas
applicableauxyeuxdelaloienvigueur,laduréedetoutegarantiesous-entendueémanantdelaloidoitêtrelimitéeàdeux(2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cettegarantienecouvrepastoutdégâtparticulier,accidentelet/ouconsécutif,nilespertesetprots,àchargedupropriétaire,
dessesclientset/oudesutilisateursDesproduits.
QUI CONTACTER
Pourobtenirunserviceaprès-ventedurantlagarantieoupourtouteautrequestion:
• ElicaNorthAmericaAuthorizedService-(714)428-0046
• elica@servicepower.com
background
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por
unapersona(s)calicada(s),enconformidadcontodoslos
códigosyestándaresaplicables,incluyendoconstrucciones
clasicadascomoresistentesalfuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado.Deshágasedelventiladorodevuélvaloaunlugarde
servicioautorizadoparaqueseaexaminadoy/oreparado.
Esnecesarioquehayasucienteaireparalaadecuada
combustiónyventilacióndegasesatravésdelconducto(la
chimenea)delequipoqueconsumecombustible,paraevitar
queocurracontratiro.Sigalaguíaylosestándaresde
seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como
serían aquéllos publicados por National Fire Protection
Association(NFPA)(Asociaciónnacionaldeproteccióncontra
incendios),AmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAir
ConditioningEngineers(ASHRAE)(Sociedadestadounidense
para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento
deaire)ylasautoridadesdecódigoslocales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común. No lo
utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ven-
tilaciónhaciaelexterior-noventileelairedesalidaaespacios
dentrodeparedesotechos,áticos,espaciosangostosogarajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nuncadejelasunidadesdesuperciesinvigilanciacuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
altoocuandoameealimentos(porejemplo,crepesSuzette,
cerezasJubileoyameadodecarnederesconpimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumulelagrasaenelventiladoroenelltro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elementodelasupercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien,
unabandejaparagalletasounabandejametálica,yluego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato,
EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO
-podríaquemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendopañosparavajillaotoallasmojadas-podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicadoporlaNFPA(Asociaciónnacionaldeprotección
contraincendios).
ADVERTENCIA:
Andereducirelriesgodeincendioode
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
APROBADO PARA APARATOS
DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones
junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad:
Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad Importantes .............................. 25
Lista de Materiales.................................................................... 26
Requisitos de ubicación.......................................................26
Dimensiones del Producto...................................................26
Requisitos de ventilación..................................................... 27
Métodos de ventilación....................................................... 28
Calculando el largo del sistema de ventilación .................. 28
Requisitos eléctricos............................................................... 28
Instrucciones de instalación....................................................29
Prepare la ubicación............................................................29
Instale la campana................................................................... 31
Conecte el sistema de ventilación...................................... 32
Complete la Instalación....................................................... 32
Uso de su campana.................................................................. 33
Cuidado de su campana...........................................................33
Accessorios.............................................................................. 34
Garantía..................................................................................... 35
background
26
Lista de Materiales
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas requeridas
Nivel
Taladro
Brocade1⁄8”(3mm)
Lápiz
Pinzas
Cinta de medir o regla
Pistola para calafate o y masilla impermeable para calafateo
Destornillador Phillips
Destornillador de hoja plana
Sierra de vaivén o sierra caladora
Abrazaderas para ducto
Tijeras de hojalatero
Partes suministradas
Retiretodaslaspartesdelempaque.Veriquequeesténincluidas
todas las partes.
1-Panelde30”x12”(76.2x30.5cm)
Pieza de transición de ducto
2-Lámparasincandescentesde40W(modeloEAS428SS)
2-Lámparashalógenasde50W(modeloEPR628SS)
2-Filtrosdegrasametálicos
2-Soportesdemontaje
2-Espaciadoresmetálicos(parasuusocuandola
profundidaddelgabineteesmayora12”)
Paquete con piezas. Incluye:
• Manual de instalación
• 8-Rondanasmetálicas
• 8-Rondanasplásticas
• 8-Tornillosparamaderade4.5x13mm
• 2-Tornillosde4.2x15mm
• 4-Tornillosdecabezaplana3.5x9.5mm
• 8-Tornillosde4.2x19mm
• 6-Tornillosde3.5x9.5mm
• adaptador T10 TORX®†
Partes necesarias
Ductometálicodeventilaciónde6”(15.2cm)
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Hagaqueuntécnicocalicadoinstalelacampanaparacocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalaciónespecicadosenlaplacaconlaclasicaciónde
modelo/serie.Laplacaconclasicacióndemodelo/serieestá
ubicadadentrodelrevestimiento,detrásdelltro,enlapared
izquierda de la campana para cocina.
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Laubicacióndelacampanaparacocinadeberáestarlejosde
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertasuoriciosdecalefacciónconunujointenso.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación del
fabricantedelasuperciedecocción/estufaantesdehacer
cualquier corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Consulte
la sección “Requisitos eléctricos”.
Lacampanaparacocinasehaajustadodefábricaparalas
instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared.
Paraverlainstalaciónsinductodeescape(conrecirculación),
consulte“Instalaciónsinductodeescape(conrecirculación)a
travésdelsoto/armario”enlasección“Preparacióndela
ubicación”.Elltrodecarbón,piezanúmeroW10272068,está
disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas
autorizado.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en
donde se va a instalar la campana para cocina.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse al
Estándardeseguridadyconstruccióndecasasfabricadas,Título
24CFR,Parte328(anteriormenteconocidocomoFederal
StandardforMobileHomeConstructionandSafety[Estándar
federalparalaseguridadyconstruccióndecasasrodantes],
Título24,HUDParte280),ocuandodichoestándarnosea
aplicable,elestándarManufacturedHomeInstallation
(Instalaciónencasasfabricadas)de1982(ManufacturedHome
Sites,CommunitiesandSetups[Obras,comunidadese
instalacionesdecasasfabricadas]),ANSIA225.1/NFPA
Dimensiones del producto
I*
I*
I*-Espaciadoresmetálicos
Los espaciadores deben
ser instalados cuando la
profundidad del gabinete es
mayor a 12”.
modelos EAS428SS / EPR628SS
Dimensión
DIM A 28
1
4”(71.8cm)
DIM B 26”(66cm)
DIM C 1⅛”(2.9cm)
DIM D 10¾”(27.3cm)
DIM E 9½”(24.2cm)
DIM F
5
16”(.85cm)
DIM G 14
9
16”(37cm)
DIM H 6”(14.8cm)
DIM I ½”(1.27cm)
background
27
Medidas de Instalación
A.12”(30,5cm)alturamínima
del armario superior
B.30”(76,2cm)anchodela
abertura del armario
C.24”(61cm)mínimodesdela
superficie de cocción eléctrica,
36”(91,4cm)máximosugerido
desde la base del armario hasta
la superficie de cocción
D.12”(30,5cm)profundidaddel
armario
E.15”(38,1cm)espaciomínimo
entre el armario superior y el
mostrador
F.36”(91,4cm)alturadelarmario
inferior
Para instalaciones sobre estufas de gas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia mínima de 27”
(68,5cm)porsobrelasuperciedecocinado.
Para instalaciones sobre estufas eléctricas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia no menor a 24”
(61cm).
NOTA:Estacampanaestáconguradaparasuusoengabinetes
de30”(76.2cm)deanchox12”(30.5cm)deprofundidad.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
paralasinstalacionessinductodeescape(conrecirculación).
Nodirijalasalidadelsistemadeventilaciónhaciaeldesvánu
otraáreacerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4”
(10,2cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
deescapedeplásticouhojametálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
Paraobtenerelfuncionamientomásecazysilencioso:
Nousemásde3codosde90°.
Asegúresedequehayaunmínimode24”(61,0cm)deducto
deescaperectoentreloscodos,siseutilizamásde1codo.
No instale 2 codos lado a lado.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Instalaciones en climas frios
Comopartedelsistemadeventilación,sedeberáinstalaruna
compuertadecontratiroadicionalparaminimizarelujodeaire
fríohaciaatrás,yundispositivodeinterrupcióntérmicopara
reducir la conducción de las temperaturas exteriores. La
compuertadeberáestarenelladodelairefríodeldispositivode
interrupción térmico.
Eldispositivodeinterrupcióndeberáestarlomáscercaposible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM(piescúbicosporminuto)especicados.Lospiescúbicos
porminutoespecicadosvaríanentrelocalidades.Consulteasu
profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de
Aire(HVAC)paraobtenerinformaciónsobrelosrequisitos
particulares en su zona.
background
28
Métodos de ventilación
Lacampanaparacocinasehaajustadodefábricaparateneruna
ventilación a través del techo o de la pared.
No se incluye el sistema de ducto de escape necesario para la
instalación. Se recomienda un sistema de ducto de escape redon-
dode6”(15,2cm).
Ventilación a
través del techo
A.Ductode6”(15.2cm)
a través del techo
B. Boquilla para el techo
Ventilación a
través de la pared
A.Ductode6”(15.2cm)
a través del techo
B. Boquilla para pared
Recirculante
A.Ductode6”(15.2cm)
a través del gabinete
B. Rejilla redonda
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
El sistema recomendado de ducto de escape es un ducto
redondode6”(15,2cm)conunalongitudmáximade35pies
(10,7m).Paraunmejordesempeño,nousemásdetrescodos
de 90°.
Paracalcularellargodelsistema,sumelospies(metros)
equivalentes para cada porción de ducto de escape que se
utilice en el sistema.
Porción de ducto 6” (15.2 cm)
codo de 45° 2.5 ft
(0.8m)
codo de 90° 5.0 ft
(1.5m)
Ejemplo de sistema de ventilación
codo de 90°
boquilla
de pared
2ft(0.6m)
6ft(1.8m)
Longitud máxima recomendada = 35 ft (10.7 m)
1-codode90° =5.0ft(1.5m)
1-boquilladepared =0.0ft(0.0m)
ductorectode9ft(2.8m) =9.0ft(2.8m)
Longitud del sistema de 6” (15.2 cm) = 14.0 ft (4.3m)
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
IMPORTANTE:Lacampanaparacocinadeberáestarconectada
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Códigonacionaleléctrico),ANSI/NFPA70(últimaedición)oel
CanadianElectricalCode(Códigocanadiensedeelectricidad),
CSAC22.1No.0-M91(últimaedición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calicadodeterminesilatrayectoriadeconexiónatierraes
Requisitos eléctricos
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy,MA02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland,Ohio44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calicado.
background
29
Instrucciones de Instalación
El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar
ubicado dentro del armario, encima de la campana para
cocina, a una distancia máxima de 33
7
16” (85 cm) desde
donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la ilustración.
33
7
16(85cm)
El contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales
debe estar accesible después de haberse instalado la
campana. No lo instale en un armario cerrado sin acceso.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Para la conexión de una campana para cocina mediante
cable eléctrico conectado a tierra:
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar
un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta
campanaparacocinaestáequipadaconuncableque
incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe
ser conectado a un contacto debidamente instalado y
puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada
puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene
dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a
tierra correctamente.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de
suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un
electricista competente instale un contacto cerca de la
campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prepare la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
Talvezseamásfácilhacerelcortehacialabasedelarmario
antes de montar el armario en la pared.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3. Seleccioneunasupercieplanaparaensamblarlacampana
paracocina.Cubradichasupercie.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Con laayuda de2 omás personas,levante lacampana de
cocinaycolóquelaenlasuperciecubierta.
Cortes al gabinete
1. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA:Losgabinetessinmarcorequierenunafranjade¾”(1.9
cm)enlaparteinferiordelgabinete.
Dimensiones de corte (sin espaciadores)
26
1
8”(66.3cm)
10
7
8
(27.62cm)
3
4
(1.9cm)
1
2
(1.27cm)
A. Corte inferior del gabinete
1. Complete la preparación del gabinete siguiendo las
instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido.
Determine los cortes para el ducto de ventilación en el
gabinete, pared o techo.
background
30
Ventilación hacia el exterior a través del techo
Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra para
hacer una apertura a través de la cara superior del gabinete y el
techo para el sistema de ventilación.
A
B*
C
D
A. Corte
B.6¼”(15.9cm)*
C. 7¾”(19.7cm)delalíneade
centro al frente del gabinete
D. Línea de centro
*NOTA:Paragabinetesconunaalturade12”(30.5cm),una
aberturarectangularde6¼”x8”(14.6cmx20.3cm)esrequerida
para que la transición libre la cara superior del gabinete.
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
Instalelapiezadetransiciónde6”(15,2cm)delductoenla
parte superior del revestimiento de la campana para cocina
con dos tornillos de 3,5 x 9,5 mm. Ensamble el ducto de
escape que va a usar por encima del ducto de transición de
6”(15,2cm).Midadesdelabasedelrevestimientodela
campana para cocina hasta la línea central horizontal de la
aberturadelductodeescape(A).
A
B
C
A. Medida A
B. Línea de centro horizontal de la
abertura de ventilación
C. Campana
Retire el ducto de escape del revestimiento de la campana
para cocina.
TranseralamedidaAalaparedposteriordelarmario.Mida
desde la parte de abajo del armario. Marque el recorte como
se muestra. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar
una abertura redonda a través de la parte posterior del
armario y de la pared exterior para el ducto de escape.
A
B
C
A. Medida A
B. Línea de centro
C.6¼”(15.9cm)corte
redondo
Instalación sin ductos (recirculante) a través del
gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Sofito
D.ductode6”(15.2cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
H.Alturadelgabinete:12”(30.5cm)min.
I.Alturadelacubiertadelducto:17”(43.2
cm)min.
Midaymarquelalíneacentraldelarmarioalsotoqueestá
encima.
Mida desde la base del armario hasta la línea central de donde
elductodeescapeatravesaráelsoto.Marquelaubicacióny
useunasierradevaivénocaladoraparacortarunoriciode5¾”
(14,6cm)paralacubiertadelducto.Sujetelacubiertadelducto
de escape con dos tornillos de 4,5 x 13 mm
A
B
A. Cubierta del ducto
B. Línea de centro
background
31
Mida y marque la ubicación de la línea central para el recorte
en la parte superior del armario. Use una sierra de vaivén o
caladora para cortar una abertura para el ducto de escape.
A
B
C
D
A. Corte
B. ver la medida en la
tabla inferior
C. 7¾”(19.7cm)dela
línea de centro al frente
del gabinete
D. Centerline
Altura del
gabinete
Forma y tamaño del oricio
12”(30.5cm) Se necesita una abertura rectangular
de 6¼” de profundidad x 8” de ancho
(15,9cmx20,3cm)enlapartesuperior
del armario para tener un espacio para
la pieza de transición de la compuerta.
Complete la Preparación
1. Siaúnnoestásujeto,instalelatransiciónde6”(15.2cm)ala
parte superior de la campana usando 2 tornillos de 3.5x9.5mm
2. Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del
lado del armario y contra el interior de la cara frontal del
armario. Oriente el soporte como se muestra en la ilustración
acontinuación.Taladreoriciospilotode
1
8”(3mm)en8
lugares, sujete un soporte con cuatro tornillos de 4,5 x 13 mm
a cada lado del armario y apriete. Se proveen rondanas de
plásticoadicionalesconelpaquetedepiezas,parausarse
como espaciadores para los armarios cuyas paredes tengan
unespesormenorde½”(13mm).
Orientacióndelsoportealgabinetede30”(76.2cm)
A
B
C
D
A.Gabinetede30”(76.2cm)
B. 6 tornillos de 4.5 x 13 mm
C.Rondanas(opcionales)
D.2Soportesdemontaje(2)
Mueva
6
16”(1cm)haciaarribaelsoporte
desde el borde inferior de la campana.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Conlaayudade2omáspersonas,levanteelrevestimiento
de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el
montaje. Sujételo con cuatro tornillos Phillips 4,2 x 19 mm
dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos.
A
B
C
A. Gabinete
B. Ensamble de la campana
C.Tornillos-4.2x19mm(8)
2. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara
inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete. Inserte
cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas redondas de
la placa de montaje y apriete todos los tornillos de montaje.
3. Retirelosltrosdegrasametálicosdelpanelinferior.
4. Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana.
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, Es
recomendablequedosespaciadoresmetálicosde
1
2” sean
instalados.
Instálelosenlaspartesfrontalytraseraelpanelcon4tornillos
de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
C
A
C
B
A.Panel frontal
B.Barras espaciadoras frontal y
trasera
C.Tornillos-3.5x9.5mm(4)
Instale la campana
background
32
B
C
D
A
A. 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm de cabeza plana
B. Panel
C. Gabinete
D. 2 tornillos de 4.2 x 15 mm
Para gabinetes que midan 30” x 12” (76.2 cm x 30.5 cm)
Sujete el panel inferior de 28
1
4x 10 ¾”(71.8cmx27.3cm)(inclui-
doensucampana)alcuerpodelacampanausando4tornillosde
cabeza plana de 3.5 x 9.5 mm y dos tornillos de 4.2 x 15 mm.
Apriete para asegurar.
Hagalaconexióneléctricadelaslámparas.
Conecte el sistema de
ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire.
1. Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2. Instalelosltrosdecarbón.Paraordenarkitsdereemplazo,
vea la sección “Accesorios”.
Complete la Instalación
1. Vuelvaacolocarlosltrosparagrasa.Consultelasección
“Cuidado de su campana”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tier-
ra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por
encima de la campana para cocina.
3. Veriqueelfuncionamientodelventiladordelacampanade
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de su campana”.
Si la campana de cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA:Paraobtenerunusomásecazdesunuevacampana
de cocina, lea la sección “Uso de su campana”.
background
33
Uso de su campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vaporesprovenientesdelacocciónyoloresdeláreadela
superciedecocción.Paraobtenermejoresresultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Loscontrolesdelacampanaestánubicadosenlapartefrontal
del revestimiento de la campana para cocina.
D
C
A
B
A.Controlesdelmotorylaslámparas
B. Filtro de grasa
C. Manija del filtro de grasa
D.Lámparashalógenasoincandescentes(dependiendodel
modelodecampana)
Controles de la campana
A B C D
A.Encendido/Apagadodelaslámparas
B. Botón de apagado del motor y velocidad mínima
C. Botón de velocidad media del motor
D.Botóndevelocidadmáximadelmotor
Funcionamiento de la Luz
ElbotóndeEncendido/Apagadocontrolatodaslasluces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.
Funcionamiento del motor
Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el
motor y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste
para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede
cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté
funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del
motor.
Presione el botón de MOTOR APAGADO por segunda vez
para apagar el motor.
Cuidado de su campana
Controles de la campana
IMPORTANTE:Limpieconfrecuencialacampanaylosltros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
acolocarlosltrosparagrasaantesdeponerafuncionarla
campana.
Supercies Exteriores:
Paraevitardañosalasupercieexterior,nouseestropajosde
acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar
manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelaconagualimpiayséquelaconunpaño.
Reemplazo de los ltros de grasa metálicos
Losltrosdeberánlavarseconfrecuencia.Coloquelosltros
metálicosenlalavavajillasoconunasolucióncalientede
detergenteparalimpiarlos.Dejequeelltrosesequeporcomple-
to antes de volver a colocarlo.
Apagueelventiladorylasluces.Dejequeseenfríelalámparade
halógeno.
1. Remuevacadaltrojalandolamanijaydespuésbajandoel
ltro.
A
A. Manija de liberación del filtro de grasa para el modelo EPR628SS
A
A. Manija de liberación del filtro de grasa para el modelo EAS428SS
2. Lavelosltrosmetálicoscuandoseanecesarioenlavaplatos
o solución jabonosa caliente.
3. Vuelvaainstalarelltroasegurándosedequelasmanijasde
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el
ltrodemetalparagrasadentrodelaguíasuperior.
4. Jalehaciaabajolamanijadeliberaciónconresorte.
5. Empujeelltrodemetalhaciaarribaysueltelamanijapara
que se trabe en su lugar.
6. Repitalospasos1a5paraelotroltro.
background
34
Reemplace la lámpara de halógeno (modelos EPR628SS)
PRECAUCIÓN:Apague la campana para cocina y espere a que
seenfríelalámparadehalógeno.Paraevitardañarodisminuirla
vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
Reemplace el foco usando un pañuelo de papel o guantes de
algodón para manipularlo.
Silasnuevaslámparasnofuncionan,cercióresedequesehan
insertado correctamente antes de llamar para solicitar servicio.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Use un destornillador de hoja plana y haga palanca
cuidadosamente para quitar la cubierta del foco.
3. Quiteelfocoyreempláceloconunfocodehalógenode
120voltios,40vatioscomomáximo,fabricadoparaunabase
G-9.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco.
5. Reconecte el suministro de energía.
Reemplace la lámpara incandescente (modelo EAS428SS)
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Utilice un destornillador Phillips # 2 para remover la cubierta
delalámpara.Remuévaladesusitiocuidadosamente.
3. Remuevalalámparadañada(Gireensentidocontrarioalas
manecillasdelreloj)yreemplácelaporunanuevalámpara
(LámparaPhilips120V,40W.conbaseE12).
Reconnecte la campana a la corriente
Accessorios
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al exteri-
or,lacampanapuedeserusadaensuversiónltrante(recirculan-
te),usandoltrosdecarbón.Elkitrecirculante#EXXRCK10está
disponible con el distribuidor de partes autorizado.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Sofito
D.ductode6”(15.2cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
H.Alturadelgabinete:12”(30.5cm)min.
I.Alturadelacubiertadelducto:17”(43.2
cm)min.
NOTA: Losgabinetesconunaalturade12”(30.5cm)sinsoto
permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles.
1. Cubralarejillaqueprotegeelmotordelsopladorconelltro
decarbón,demaneraquelasranurasdelltrocoincidancon
las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2. Gireelltrodecarbónhacialaderechaparaasegurarlo.
3. Repitalospasos1a2paraelotroltro.
NOTA:Losltrosdecarbónnopuedenserlimpiados.Deben
serreemplazadoscada4-6meses(dependiendodelusodela
campana).
Kit de extensión de cubierta
• Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra
disponible una extensión de cubierta de 30” ancho x 17” ó
20” de profundidad para los modelos EAS428SS y
EPR628SS(númerodeparteEXXHDL30).
• Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra
disponible una extensión de cubierta de 36” ancho x 17” ó 20”
de profundidad para los modelos EAS428SS y EPR628SS
(númerodeparteEXXHDL36).
background
35
GARANTÍA
ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerágratuitamente,todoelservicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
• Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
• Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
• Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
• Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
• Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
• Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodoméstico).
• Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
• Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
• Desgaste normal.
• Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/toallasdelimpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmérica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable,laduracióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporel
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganancias,sufridasporel
compradororiginal,susclientesy/ousuariosdelproducto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America-(714)428-0046
• elica@servicepower.com
background
36
LI31MBEd.03/15 Printed in Mexico

Specifications

Indexed Terms: Range Hood, Insert Hood

Elica EPR628S1 Questions and Answers


#1 How do you measure a range hood insert?

To size your range hood insert, first, measure the width of your range. Then, add six inches to that measurement for indoor inserts and 12 inches for outdoor inserts. This is the width of the opening in your custom hood – the area where you slide the insert into place.

#2 What is a cabinet insert hood?

Cabinet inserts are specially designed ventilation units that fit inside an existing custom made wood cabinet or range hood. Cabinet inserts contain blowers, as well as speed controls and lights.

Questions and Answers

Related Products