Elica Scanno Cabinet Insert Range Hood 4-Speed, Retractable Knobs, LED Lighting, Dishwasher-Safe Filters, 28 Inch ESC128SS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification Other Documents User Manual
  • Recirculating Kit Manual - (English) Download
  • External Blower Kit Manual - (English) Download
  • Inline Blower Kit Manual - (English) Download
  • CFM Reduction Kit Manual - (English) Download
ESC128SS photo

Installation Manual

This is the main product document for model ESC128SS.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
1
Models:
ESC128SS
ESC146SS
Use, care, and
installation guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0195456A
Printed in Mexico
background
2
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Product dimensions ....................................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Venting Requirements and examples....................................................................................................................................................................... 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 8
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 9
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 9
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Warranty ............................................................................................................................................................................................................................. 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V~, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
ENGLISH
background
3
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely fas-
ten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
b) Sucient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ICAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
IWARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,do
not use this fan with any solid-state speed control device.
IWARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
NOTE: Before any cleaning or maintenance operation, discon
nect hood from the mains by removing the plug or discon-
necting the mains electrical supply.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat. Do not
flambé food under the hood.
c) Clea
n ventilating fans frequently (at least once every two
months). Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
NOTE: Always wear work gloves for all installation and main-
tenance operations
IWARNING: To Re
duce The Risk Of Fire And Electric Shock,
Install This Rangehood Only With Remote Blower Models
Rated Maximum (Current and/or Horsepower) Or Integral
Blowers Manufactured by (Manufacturers Name), Model(s)
(Name of Appliance).
NOTE: a Maximum recommended remote blower rating
-Consult ratings table in this section of the manual-
IWARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
NOTE: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
NOTE: Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Integral Blower
(already included
with the hood)
In Line
Blower Kit 1200
KIT0179549
External
Blower Kit 1200
KIT0179547
HOOD MODEL A W A W A W
ESC128SS 7.6 913
ESC146SS 7.7 926 7.7 926 7.5 897
Important Safety Notice
background
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspectors use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
If provided with an electrical plug, connect the hood to a
receptacle that complies with current regulations and pla-
ced in an accessible position. Where an electrical plug is not
provided (direct connection to electrical network) or the
plug will not be in an accessible position after installation,
place an approved bipolar switch in accessible position that
provides full disconnection under overvoltage category III
conditions, in accordance with local wiring rules.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
A
B
J*
J
*
C
H
G
F
E
L
D
L
M
N
K
I
Model
ESC128SS ESC146SS
A 28½” (71.9 c m) 46½” (118 cm)
B 15
3
4” (40 cm)
C 5
7
16” (13.8 cm)
D 6
1
2” (16.4 cm)
E 22" (56 cm) 27
9
16” (70 cm)
F 12
7
16” (31.6 cm)
G 24
5
16" (61.8 cm) 29
13
16” (75.7 cm)
H 10
1
8” (25.7 cm)
I 8” (20.32 cm)
J
3
4” (1.9 cm)
K 17
1
8” (43.4 cm)
L 3
1
8” (7.9 cm) 9
3
8” (23.8 cm)
M 2
5
8” (6.66 cm)
N
11
16” (1.83 cm)
*The spacers are optional depending on the width of
the cabinet opening.
PRODUCT DIMENSIONS
background
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before put-
ting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
1
Side spacers
2
Grease filters
28": 2
46": 3
8” round air transition
1
5x45 mm
4
3.5x 9.5 mm
4
4x8 mm
6
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Level
• Drill
• 1¼” (3 cm) drill bit
• ⅛” (3 mm) drill bit
• Pencil
• Wire stripper or knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Jigsaw or keyhole saw
• Flat-blade screwdriver
• Metal snips
• Phillips screwdriver
Parts needed
Home power supply cable
1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
Kit No Blower
In Line
KIT0179549
Kit No Blower
External
KIT0179547
CFM Reduction
Kit
KIT0185097
background
6
Closely follow the instructions set out in this manual. All res-
ponsability, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual,
is declined.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
The hood is equipped with an 8” (20.32 cm) round transi-
tion for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
B
C
A
A. 8” (20.32 cm) round vent
B. Wall cap
A. Wall cap
B. 8” (20.32 cm) round vent
C. 90º elbow
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 3O” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recom-
mend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture eciency diminishes at an in-
creasing rate and may not deliver an acceptable level of venti-
lating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or
an inline (external) blower motor system. An optional In-Line
Smart Kit (purchased separately) allows the blower motor that
comes with this range hood to be installed in a location other
than inside the range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit. See the “op-
tional accesories “section to order.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instruc-
tions. Call the service department.
Disconnect power.
Determine which venting method to use: roof or wall
exhaust.
Select a flat surface for assembling the hood insert.
Place covering over that surface.
It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hood insert should be installed a minimum 24” (61 cm)
above an electric cooktop surface and 30” (76.2 cm)
above a gas cook top surface. The maximum
recommended height over both cook tops is 36” (91.44
cm).
Check that all installation parts have been removed
from the shipping carton.
Using more than 2 people, lift hood insert onto covered
surface.
Remove the filters. See the “Cleaning” section.
Dimensions and Clearances
This range hood has the flexibility to be installed in two die-
rent ways, depending on the width measurement or working
area between the left and right cabinetry. Before beginning, it
is important to determine the dimension of this working area
and to consider the measurements detailed in the next table.
Range
Hood
Models
Range Hood
width without
spacers
Range Hood
width with
spacers
Range
Depth
ESC128SS
28½”
(72.3 cm)
30 ”
(76.2 cm)
15
3
/
4
(39.8 cm)
ESC146SS
46½”
(117.5 cm)
48”
(121.92 cm)
VENTING REQUIREMENTS PREPARE THE LOCATION
background
7
See
the
table
See the table
Hood insert cabinet
must be capable
of supporting
75 lb (34 kg)
X” bottom of
canopy to
cooking surface
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24” (61 cm) from electric cooking surfaces.
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) from gas cooking surfaces.
Stainless Steel Hood Spacer Installation
You can elongate 1.5” (3.8 cm) of your range hood width
(¾” [1.9 cm] per side), installing the stainless steel spacers
included with your range hood.
Unpack the spacer and take o the protective.
Put each one on the right and the left side
Fasten hood spacer using three 4 x 8 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
Hood spacer
If cabinetry designs reduces the width opening (i.e.– 34.5”
or 46.5”) to install the hood, the spacers are not used.
If you have a Full width opening (i.e. – 36” or 48”)
to install the hood, you should use the spacers.
The range hood attaches to the hood cabinet using four
mounting screws and washers.
NOTE: Hood cabinet must be capable of supporting 75 lb
(34 kg).
Prepare Range hood for mounting into cabinet
1. Mark the locations for the four mounting screws on the
hood cabinet as shown below.
2. Using a ⅛” (3 mm) drill bit, drill the 4 holes.
A
B
C
D
E
Wall
Centerline
MOUNTING HOLE DIMENSIONS
Model DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E
ESC128SS
2 (5.08 cm)
10
1
16
(25.6 cm)
12
5
32
"
(30.9 cm)
24
11
32
"
(61.8 cm)
Ø
1
8
(3mm)
ESC146SS
14
15
16
(38 cm)
29
13
16"
(75.8 cm)
3. Mark the cutout for the rectangular clearance hole for the
upper range hood motor housing as shown.
4. Using a jigsaw or keyhole saw, cut out the rectangular
clearance hole for the upper range hood housing.
Wall
Centerline
A
B
C
UPPERHOOD MOTOR HOUSING DIMENSIONS
Model DIM A DIM B DIM C
ESC128SS
11
16"
(1.7 cm)
11
7
16
(29 cm)
22
13
16
(58 cm)
ESC146SS
14
1
2
(36.8 cm)
28
15
16
(73.5 cm)
INSTALL HOOD INTO CABINET
background
8
Install the range hood into the hood cabinet
1. Determine and make all necessary cuts in the wall or
roof for the vent system. Install the vent system before
installing the cabinet hood insert. See the “Venting
Requirements” section.
2. Determine the location where the power supply cable will
be run through the wall.
3. Drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow
for easy connection to the terminal box.
5. Remove terminal box cover and set aside.
6. Install the 8“ (20.32 cm) round vent transition with damper
to top side of the range hood, using 4 - 3.5 x 9.5 mm
screws.
NOTE: Make sure the tabs located on the hood, are inside of
the transition before installing the screws.
7. Remove knockout from the top of the vent hood and
install a UL listed or CSA approved ½” (1.3 cm) strain
relief.
8. Place the hood insert near its mounting position
and run the power supply cable through the strain relief
into terminal box (enough to make connection).
9. Tighten the strain relief screws.
10. Using 2 or more people, lift the hood insert into
hood cabinet.
11. Fasten the hood insert using four 5x45 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL HOOD
INSERT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER IN-
JURY.
Upper Hood
Insert Motor Housing
4 mounting
screws
Electrical characteristics (nominal)
Model
ESC128SS ESC146SS
Voltage 120 V+/- 10%
Current 7.6 A 7.7 A
Frequency 60 Hz
Maximum
lamp
wattage
2 x 6.5 W 4 x 6.5 W
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1. Disconnect power.
2. Locate terminal box inside of the hood insert.
A
B
C
D
E
F
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. Green, bare or yellow/green wires
E.Home power supply
F. UL listed or CSA approved ¹⁄2” (1.3
cm) strain relief
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires
(B) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect white wires
(A) together.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
5. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the green/yellow ground wire (D) in terminal
box using UL listed wire connectors.
6. Install terminal box cover.
7. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
8. Reconnect power.
ELECTRICAL CONNECTION
background
9
1. Install grease filters. See the “Cleaning” section.
2. Check operation of the Hood Insert blower and lights.
See the “Control” section.
3. If the hood insert does not operate, check to see whether
a circuit breaker has tripped or a houshold fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the wiring is correct.
NOTE: To get the most ecient use from your new hood
insert, read the “Control” section.
1
4
3
2
1. Blower and light controls
2. LED lamps
3. Grease filter handle
4. Grease filter
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the range
hood.
Recessing Knobs
You can hide control knobs by depressing them until flush
with the hood body.
Pressing the knobs again will lower the knobs, and enable
the user to operate the lights and blower.
Controls
A B
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the
range hood lights On.
2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the
range hood lights O.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower O.
Auto On blower
The range hood is equipped with a sensor to automatically
turn on the blower when excessive heat is detected in the
control area. When the blower switch is in the “Off” position,
this sensor will turn the blower to high speed when necessary.
When the heat decreases, the blower will turn off. When the
blower switch is in the On position, the heat sensor is not
active and the range hood functions normally.
COMPLETE INSTALLATION
DESCRIPTION OF THE HOOD
CONTROL
background
10
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line
to avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
Stainless Steel Cleaner and Polish.
Mild liquid detergent and water.
Wipe with damp soft cloth or non abrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
Do not use chlorine base cleaners.
Metal Filters and Drip Trays:
1 Use 2 hands to remove lters.
2 Grasp the lter handles, pull toward the front of the hood and
pull up on the rear handle.
A
1
2
B
A. Front handle
B. Rear handle
3 Pull down and forward on the hood front handle to remove the
lter.
3
4
A
B
5
A
B
A. Front handle
B. Rear handle
4 Remove grease drip tray.
A
A. Drip tray
5 Wash metal lters and grease trays as needed in dishwasher
or hot detergent solution to clean.
6 Replace grease drip tray.
7 Reinstall the lters, grasp the lter handles and place the back
edge of the lter into the hood.
1
A
B
A. Front handle
B. Rear handle
8 Push up and back on the rear handle and place the back of
the lter into the drip pan to secure it. Repeat for each lter.
2
3
A
B
A
4
B
A. Front handle
B. Rear handle
Replacing a LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do
not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1 Disconnect power.
2 Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3 Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 6.5 W watt
maximum LED lamp with a GU10 base. Turn it clockwise to
lock it into place.
4 Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
5 Reconnect power.
MAINTENANCE
background
11
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
When the product has not been operated in accordance with the accompanying instructions for use.
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of t
he Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
USA & CANADA - Western Provinces
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Ontario Province
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Quebec & Atlantic Provinces
ELECTRO-EXPERTS
1 888 915 8888
To ensure prompt after-sales service, when you call we will kindly ask you to provide the following information indicated
on the nameplate inside the hood: hood model, 12 NC and date of purchase on original invoice.To access the nameplate,
all you have to do is remove the grease filters.
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12NC:
Hood model:
Serial No:
Date of purchase on original invoice:
background
12
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 15
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 16
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces nécessaires ..................................................................................................................................................................................................... 17
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 18
Connection Électrique................................................................................................................................................................................................19
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 20
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 21
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 22
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE LAPPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V~, 60 Hz circuit de dérivation de 15 V~., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
FRANÇAIS
background
13
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
IAVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX
PERSONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabri-
cant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’appareil,
coupez l’alimentation au niveau du panneau de ser-
vice et verrouillez le dispositif de déconnexion du service afin
d’éviter toute remise sous tension accidentelle. Si le dispositif
de déconnexion ne peut pas être verrouillé, fixez solidement
un dispositif d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette,
sur le panneau de service.
IAVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES POINTS
SUIVANTS:
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent
être eectués par des personnes qualifiées, conformément à
tous les codes et normes applicables, y compris la construc-
tion à indice de résistance au feu.
b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par le conduit
(cheminée) des appareils à combustible, afin d’éviter le refoule-
ment. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de
chauage et les normes de sécurité telles que celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers (ASHRAE), ainsi que les autorités locales compétentes en
matière de code.
c) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond,
n’endommagez pas le câblage électrique et les autres services
cachés.
d) Les ventilateurs aspirants doivent toujours être ventilés
vers l’extérieur.
IATTENTION: Afin de réduire les risques d’incendie et
d’évacuer correctement l’air, veillez à évacuer l’air à l’extérieur
- ne pas évacuer l’air à l’intérieur des murs ou des plafonds,
dans les greniers ou les vides sanitaires, ou dans les garages.
IAVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif
de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
IAVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS METALLIQUES.
REMARQUE: Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en dé-
connectant l’alimentation électrique.
IAVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LA CUISINIERE:
a) Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance
à des réglages élevés. Les ébullitions provoquent des fumées
et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
Faites chauer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif. Ne
faites pas flamber d’aliments sous la hotte.
c) N
ettoyez fréquemment les ventilateurs AU MOINS TOUS LES
2 MOIS. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou
le filtre.
d) Utiliser des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours
des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de
surface.
REMARQUE: Portez toujours des gants de travail pour toutes
les opérations d’installation et d’entretien.
IAVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et de
choc électrique, n’installez cette hotte qu’avec des modèles
de souerie à distance d’une puissance maximale (courant
et/ou chevaux) ou des soueries intégrales fabriquées par
(nom du fabricant), modèle(s) (nom de l’appareil).
REMARQUE: a Puissance maximale recommandée pour la
souerie à distance.
-Consultez le tableau des valeurs nominales dans cette sec-
tion du manuel-
IAVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLES-
SURES AUX PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE
DE POÊLE, RESPECTEZ LES DISPOSITIONS SUIVANTES:
a
a) ÉTEIGNEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermé-
tique, d’une plaque à biscuits ou d’un plateau métallique, puis
éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
EVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b)
Ne ramassez jamais une casserole en feu-Vous pourriez vous
brûler.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des
serviettes mouillés - une violente explosion de vapeur
s’ensuivrait.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et
vous savez déjà comment le faire fonctionner.
Le feu est petit et contenu dans la zone où il s’est déclaré.
Les pompiers sont appelés.
Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une
sortie.
a
Selon les “Conseils de sécurité en cas d’incendie dans la cuisi-
ne” publiés par la NFPA.
REMARQUE: L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par
des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance
à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
REMARQUE: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Moteur interne
(inclus avec le
hotte)
Kit moteur
In Line 1200
KIT0179549
Kit moteur
externe 1200
KIT0179547
MODÈLE DE HOTTE A W A W A W
ESC128SS 7.6 913
ESC146SS 7.7 926 7.7 926 7.5 897
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
background
14
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre
.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Si la hotte est munie d'une fiche électrique, la raccorder
à un réceptacle conforme à la réglementation en vigueur
et placé en position accessible. Si la hotte n'est pas équi
pée d'une fiche électrique (raccordement direct au réseau
électrique) ou si la fiche ne sera pas en position accessible
après l'installation, placez un interrupteur bipolaire ho
mologué en position accessible qui assure une déconne
xion totale dans des conditions de surtension de catégorie
III, conformément aux règles de câblage locales.
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart
des murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié
pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée
à votre type de mur ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique. L’isolant doit être placé le plus près
possible de l’endroit où le conduit entre dans la partie
chauée de la maison.
5 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachu-
setts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
DIMENSIONS DU PRODUIT
A
B
J*
J
*
C
H
G
F
E
L
D
L
M
N
K
I
Modèle
ESC128SS ESC146SS
A 28½” (71.9 c m) 46½” (118 cm)
B 15
3
4” (40 cm)
C 5
7
16” (13.8 cm)
D 6
1
2” (16.4 cm)
E 22" (56 cm) 27
9
16” (70 cm)
F 12
7
16” (31.6 cm)
G 24
5
16" (61.8 cm) 29
13
16” (75.7 cm)
H 10
1
8” (25.7 cm)
I 8” (20.32 cm)
J
3
4” (1.9 cm)
K 17
1
8” (43.4 cm)
L 3
1
8” (7.9 cm) 9
3
8” (23.8 cm)
M 2
5
8” (6.66 cm)
N
11
16” (1.83 cm)
* Les entretoises sont facultatives en fonction de la largeur
de l'ouverture de l'armoire..
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
background
15
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec
lampes DEL et moteur
1
Entretoise de la hotte
2
Filtres à graisse
28": 2
46": 3
Raccord de conduit 8”
1
5x45 mm
4
3.5x 9.5 mm
4
4x8 mm
6
Outils nécessaires
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse
• Foret de 1¼” (3 cm)
• Foret de ⅛” (3 mm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Tournevis à lame plate
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Serre-câble de
1
2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
corres pondant au système d’évacuation
Système de conduit d’évacuation métallique
Accessoires optionnel
Accesoire # Pièce
Moteur in Line 1200
Kit
KIT0179549
Moteur Externe
1200 Kit
KIT0179547
Kit de réduction
des CFM
KIT0185097
LISTE DES PIÈCES
background
16
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de véri-
fier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
La hotte est dotée d’une transition 8” (20.32 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
B
B
C
A
A. Conduit circulaire de 8”
(20.32 cm)
B. Bouche de décharge sur toit
C. Bouche de décharge murale
D. C
onduit circulaire de 8” (20.32 cm)
E. Coude de 90º
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36(91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supéri-
eure à 36 (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fu-
mée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
LOCATION
Installation de l’ensemble de ventilateur déporté intelligent
en option
REMARQUE: La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble
de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparé-
ment) permet d’installer le moteur du ventilateur
de la hotte ailleurs qu’à l’intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution, installez cette hotte uniquement avec le In-Line
Smart Kit. Voir la section “accessoires en option” pour comman-
der.
Pour l’installation, voir les instructions d’installation du kit intelli-
gent en ligne. Appelez le service après-vente.
Déconnecter la source de courant électrique.
Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: par le toit
ou le mur.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Il est recommandé d’installer le conduit de décharge
avant de procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
La caisse de la hotte doit être installée à 24” (61 cm) min.
des surfaces de cuisson électriques, 30” (76,2 cm) min.
des surfaces de cuisson au gaz, et à un maximum suggéré
de 36” (91,4 cm) au-de sus de la surface de cuisson.
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées
du carton d’expédition.
Utiliser plus de 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et la poser sur la surface couverte.
Ôter les filtres.
Dimensions du placard
Cette hotte a la flexibilité de pour être installé de deux façons
diérentes, en fonction de la taille de la largeur ou superficie
entre l’armoire de gauche et de droite. Avant de commencer,
vous avez besoin de savoir qui est la zone de ce domaine et
d’envisager les mesures dans le tableau ci-dessous.
Hotte
Modèle
Hotte Largeur
sans
entretoise
Hotte Largeur
avec
entretoise
Profondeur
de la Hotte
ESC128SS
28½”
(72.3 cm)
30 ”
(76.2 cm)
15
3
/
4
(39.8 cm)
ESC146SS
46½”
(117.5 cm)
48”
(121.92 cm)
Voir la table
Le support de la
hotte doit être
capable de soutenir
une charge de
75 lb (34 kg)
Voir
la table
X” Distance
entre le bas
du auvent et la
surface de
cuisson
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24” (61 cm) à partir des surfaces
de cuisson électriques.
Valeur minimale de la distance “X” : 30” (76,2 cm) à partir des sur-
faces de cuisson au gaz.
MÉTHODES D’ÉVACUATION
background
17
Installation del entretoise de la hotte
Vous pouvez étendre 1.5” (3.8 cm) largeur de la hotte (¾”
(1.9 cm) côté), avec l’installation des entretoises en acier
inoxydable inclus dans sa hotte.
Décompressez l’entretoise et retirer le protecteur.
Installez chaque entretoise gauche et droite
Fixez les entretoises à l’aide des 3 vis du 4 x 8 mm.
Entretoise de
la Hotte
Si le dessin de l'armoire réduit la largeur de l'ouverture
(par exemple: 34,5" ou 46,5") pour installer la
hotte, les entretoises ne doivent pas être utilisées.
Si vous avez une ouverture complète (par exemple: 36" ou
48") pour installer votre hotte, vous devez
utiliser les entretoises.
La hotte est installée à l’armoire à l’aide de 4 vis de fixation et
les rondelles.
Le support de la hotte doit être capable de soutenir une
charge de 75 lb (34 kg).
Préparation du support de la caisse de la hotte
1. Marquer sur le support de la hotte l’emplacement des
quatre trous de ⅛” (3 mm) tel qu’illustré.
2. Percer les 4 trous à l’aide d’un foret de ⅛” (3 mm).
A
B
C
D
E
Mur
Axe central
DIMENSIONS TROU DE MONTAGE
Modèle DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E
ESC128SS
2 (5.08 cm)
10
1
16
(25.6 cm)
12
5
32
"
(30.9 cm)
24
11
32
"
(61.8 cm)
Ø
1
8
(3mm)
ESC146SS
14
15
16
(38 cm)
29
13
16"
(75.8 cm)
3. Pour le logement de la caisse de la hotte, marquer
l’emplacement du trou pour le dégagement de forme
rectangulaire dans l’ouverture découpée tel qu’indiqué.
4. À l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à guichet,
découper le trou rectangulaire de degagement pour le
logement de la caisse de la hotte.
A
B
C
Mur
Axe Central
DIMENSIONS DEL CAISSE DE LA HOTTE
Modèle DIM A DIM B DIMC
ESC128SS
11
16"
(1.7 cm)
11
7
16
(29 cm)
22
13
16
(58 cm)
ESC146SS
14
1
2
(36.8 cm)
28
15
16
(73.5 cm)
Installation de la caisse de la hotte
1. Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les
lignes de découpage nécessaires pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant
la hotte. Voir la section “Méthodes d' ’évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
3. Percer un trou de 1¼” (3,2 cm) à cet endroit.
4. Tirer susamment de câble d’alimentation à travers le
mur pour permettre un raccordement facile jusqu’à la
boîte de connexion.
5. Installer le raccord de transition avec volet de réglage
au sommet de la caisse de la hotte à l’aide quatre vis de
3.5x9.5mm.
REMARQUE: Assurez-vous que les languettes situées sur le
capot, sont à l'intérieur de la transition avant d'installer les vis.
6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le
mettre de côté.
7. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et
installer un serre-câble de ½” (1,3 cm) (homologation
UL ou CSA).
8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire
passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble dans
le boîtier de connexion (sufisamment pour établir la
connexion).
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. A la aide de 2 personnes ou plus, soulevez l'insert de la
hotte.
11. Fixer l'insert de la hotte à l'aide de quatre vis de 5 x 45
mm hotte et serrez solidement.
INSTALLATION DE LA HOTTE
background
18
I AVERTISSEMENT
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
12. UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
Partie supérieur
de la hotte
4 vis de
montage
Caractéristiques électriques (nominales)
Modèle
ESC128SS ESC146SS
Tension 120 V+/- 10%
Courant 7.6 A 7.7 A
Fréquence 60 Hz
Puissance
maximale
de la lampe
2 x 6.5 W 4 x 6.5 W
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
1. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
B
C
D
E
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-
jaune de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble (homologation UL ou
CSA)
2. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
3. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison
à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
6. Mettez en place le filtre à graisse.
7. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que
le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été eectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “Entretien”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
background
19
1
4
3
2
1. Commandes du ventilateur
et lampes
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après
l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine
toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de
la hotte.
Cache les boutons
Vous pouvez masquer les boutons de contrôle en les
poussant vers le bas.
Appuyez à nouveau pour acher à nouveau les boutons
de commande et activer les fonctions des lumières et du
ventilateur.
Commandes
A
B
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON”
pour allumer les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF”
(arrêt) pour éteindre les lumières.
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de
vitesse désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “MAX”
pour mettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF”
pour éteindre le ventilateur de la hotte.
Activation automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d’un capteur qui met le ventila-
teur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur
excessif est détecté dans la zone de commande. Lorsque le com-
mutateur du ventilateur est à la position “Off”, ce capteur met en
marche le ventilateur à la vitesse élevée lorsque c’est nécessai-
re. Lorsque le niveau de chaleur diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l’interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le cap-
teur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.
Nettoyage
Surfaces externes:
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore. Frotter dans la
direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Détergent liquide doux et eau.
Frotter avec un chion doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
DESCRIPTION DE LA HOTTE
COMMANDES
ENTRETIEN
background
20
Filtres métalliques et plateaux d’égouttement:
1 Utilisez deux mains pour retirer les filtres.
2 Saisissez les poignées des filtres, tirez vers l'avant de la
hotte et tirez vers le haut sur la poignée arrière.
A
1
2
B
A. Poignée avant
B. Poignée arrière
3 Tirez vers le bas et vers l'avant sur la poignée avant de la
hotte pour retirer le filtre.
3
4
A
B
5
A
B
A. Poignée avant
B. Poignée arrière
4 Retirez le bac de récupération des graisses.
A
A. Plateau d'égouttage
5 Lavez les filtres métalliques et les plateaux à graisse
au besoin dans le lave-vaisselle ou dans une solution
détergente chaude pour les nettoyer.
6 Remplacez le plateau de récupération des graisses.
7 Réinstallez les filtres, saisissez les poignées des filtres et
placez le bord arrière du filtre dans la hotte.
1
A
B
A. Poignée avant
B. Poignée arrière
8 Poussez la poignée arrière vers le haut et vers l'arrière
et placez l'arrière du filtre dans la lèchefrite pour le fixer.
Répétez l'opération pour chaque filtre.
2
3
A
B
A
4
B
A. Poignée avant
B. Poignée arrière
9 Remplacement de la lampe à DEL
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la
longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3 Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule DEL de
120 volts, 6,5 watt maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l’emboîter.
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour les autres ampoules, si
nécessaire.
5 Reconnecter la source de courant électrique.
background
21
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira
également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la clamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus lo
ngue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations
suivantes, qui sont ind quées sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de la hotte: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre
facture originale. Pour accéder à la plaque signalétique, il vous sut d’enlevez les filtres graisse.
12NC:
Modèle:
N° de série:
Date d'achat sur votre facture originale:
USA & CANADA - Provinces de l'Ouest
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA -
Province de l'Ontario
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA -
Québec et provinces de l'Atlantique
ELECTRO-EXPERTS
1 888 915 8888
background
22
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 25
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 27
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 27
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 27
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 28
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 28
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 28
Opciones de ventilación................................................................................................................................................................................................ 29
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 31
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 32
Complete la instalación............................................................................................................................................................................................. 32
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 32
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 33
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V~, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: ESC128SS, ESC146SS
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria (Prolongación) #102 Col. Ampliación Par-
que Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215 Querétaro.
R.F.C. EII060102RK8
ESPAÑOL
background
23
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el
fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la aliment-
ación en el panel de servicio y bloquee los medios de descon-
exión del servicio para evitar que la alimentación se conecte
accidentalmente. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente un dispositivo de
advertencia visible, como una etiqueta, al panel de servicio.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OB-
SERVE LO SIGUIENTE:
a)
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por personal(es) cualificado(s) de acuerdo con todos
los códigos y normas aplicables, incluida la construcción resis-
tente al fuego.
b) Se necesita aire suficiente para que la combustión y la
evacuación de gases a través del conducto de humos (chime-
nea) de l
os equipos de combustión de combustible sean cor-
rectas, a fin de evitar corrientes de retorno. Siga las directri-
ces del fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, como las publicadas por la National Fire Protec-
tion Association (NFPA) y la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), y las
autoridades locales competentes.
c) Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cablea-
do eléctrico ni otros servicios ocultos.
d)
Los ventiladores con conductos deben ventilarse siempre al
exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
IPRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y evacuar
correctamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia
el exterior; no ventile el aire de salida en espacios dentro de
paredes o techos, áticos o en espacios de arrastre, o garajes.
IADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o des-
carga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún disposi-
tivo de control de velocidad de estado sólido.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
NOTA: Antes de cualquier operación de limpieza o manten-
imiento, desconecte la campana de la red eléctrica retirando
el enchufe o desconectando la alimentación eléctrica.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
POR GRASA EN LA ENCIMERA
:
a) No deje nunca desatendidas las unidades de superficie
a fuego alto. Los hervores provocan humos y salpicaduras
de grasa que pueden inflamarse. Caliente los aceites lenta-
mente a temperatura baja o media. valores de fuego altos. La
cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden
prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto.
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
c) L
impie los ventiladores con frecuencia (al menos cada 2 meses).
No permita que se acumule grasa en el ventilador o en el filtro.
d) Utilice ollas de tamaño adecuado. Utilice siempre utensi-
lios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de
superficie.
- Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
NOTA: Utilice siempre guantes de trabajo para todas las op-
eraciones de instalación y mantenimiento.
IADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y des-
carga eléctrica, instale esta campana sólo con modelos de
soplador remoto con la clasificación máxima (corriente y/o
caballos de fuerza) o sopladores integrales fabricados por
(nombre del fabricante), modelo(s) (nombre del aparato).
NOTA: La clasificación máxima recomendada del soplador
remoto.
-
Consulte la tabla de valores nominales en esta sección del
manual
-
I ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA GAMA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y, a continu-
ación, apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente,
EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA SARTÉN EN LLAMAS - Puede que-
marse.
c) NO UTILICE AGUA, ni paños de cocina o toallas mojados -
se producirá una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
Tiene un extintor de clase ABC y sabe cómo utilizarlo.
El fuego es pequeño y está contenido en la zona donde se inició.
Se está llamando a los bomberos.
Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA
NOTA: E
ste aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimien-
tos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
NOTA: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Motor Interno
(incluido con la
campana)
Kit de motor
In Line 1200
KIT0179549
Kit de motor
Externo 1200
KIT0179547
MODELO DE CAMPANA A W A W A W
ESC128SS 7.6 913
ESC146SS 7.7 926 7.7 926 7.5 897
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
background
24
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, .. se recomienda que un electricista
cualificado determine si el retorno a tierra es el adecuado.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
L
a campana debe estar conectada únicamente con hilo de cobre
.
La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Si está provista de enchufe eléctrico, conecte la campana a
una toma de corriente que cumpla con la normativa vigente
y colocada en una posición accesible. Cuando no se dispon-
ga de enchufe eléctrico (conexión directa a la red eléctrica)
o el enchufe no vaya a estar en una posición accesible des-
pués de la instalación, coloque un interruptor bipolar homo-
logado en una posición accesible que proporcione una des-
conexión total en condiciones de sobretensión de categoría
III, de acuerdo con las normas locales de cableado.
E
s preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
**
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
A
B
J*
J
*
C
H
G
F
E
L
D
L
M
N
K
I
Modelo
ESC128SS ESC146SS
A 28½” (71.9 c m) 46½” (118 cm)
B 15
3
4” (40 cm)
C 5
7
16” (13.8 cm)
D 6
1
2” (16.4 cm)
E 22" (56 cm) 27
9
16” (70 cm)
F 12
7
16” (31.6 cm)
G 24
5
16" (61.8 cm) 29
13
16” (75.7 cm)
H 10
1
8” (25.7 cm)
I 8” (20.32 cm)
J
3
4” (1.9 cm)
K 17
1
8” (43.4 cm)
L 3
1
8” (7.9 cm) 9
3
8” (23.8 cm)
M 2
5
8” (6.66 cm)
N
11
16” (1.83 cm)
* Los distanciadores son opcionales en función de
la anchura del hueco del armario.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
background
25
Remoción del empaque
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas
Ensamble de la campana con motor y
lámparas LED instaladas
1
Espaciadores laterales
2
Filtros de grasa
28": 2
46": 3
Transición redonda de 8”
1
5x45 mm
4
3.5x 9.5 mm
4
4x8 mm
6
Piezas no suministradas
Herramientas necesarias
• Taladro
• Broca 1
1
4” (3.0 cm)
• Broca
1
16” (4.8 cm)
• Broca para orificios piloto
1
8” (3.0 mm)
• Lápiz
• Pinzas para cortar y pelar cable
•Cinta métrica, regla o flexómetro
• Pistola selladora y resanador a prueba de agua
• Destornillador plano
• Destornillador Phillips
• Caladora o sierra
• Tijeras para corte de metal
Partes necesarias
Cable de alimentación eléctrica
1 conducto de cable de ½” (12.7 mm) aprobado por UL
o CSA
3 conectores de cables aprobados por UL
1 boquilla para pared o techo
Ducto metálico
LISTA DE MATERIALES
background
26
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este ma-
nual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
daños o incendios eventuales ocasionados por el incumpli-
miento de las instrucciones de este manual.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentre a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se reco-
mienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre
la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura
de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la cam-
pana.
Instalar el kit Smart en línea - Opcional
NOTA: Su campana extractora puede funcionar con un sistema
de motor de soplado interno o en línea (externo). Un kit inteli-
gente en línea opcional (adquirido por separado) permite que
el motor del soplador que viene con esta campana extractora
se instale en un lugar distinto al de la cavidad de la campana
extractora.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y de des-
carga eléctrica, instale esta campana extractora sólo con el kit
In-Line Smart. Consulte la sección “accesorios opcionales” para
realizar el pedido.
Para la instalación, consulte las instrucciones de instalación del
In-Line Smart Kit. Llame al servicio técnico. In-Line Smart Kit.
Desconecte el suministro de energía.
Decida qué método de ventilación usar: a través del techo
o la pared.
Seleccione una superficie plana para ensamblar la
campana para cocina. Cubra dicha superficie.
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer recortes, asegúrese de que haya una
distancia adecuada dentro del techo o la pared para la
ventilación del escape.
La campana debe ser instalada a una distancia mínima de
24” (61 cm) sobre una superficie de cocinado eléctrica y
30” (76.2 cm) sobre una superficie de cocinado de gas.
La altura máxima recomendada es de 36” (91.44 cm).
Verifique que todas las piezas de instalación se hayan
retirado del empaque.
Con la ayuda de más de 2 personas, coloque la campana
sobre una superficie cubierta.
Retire los filtros de grasa.
Dimensiones
Esta campana tiene la flexibilidad de ser instalada de dos
maneras distintas, dependiendo de la medida de largo de la
campana o del área disponible entre los gabinetes izquierdo
y derecho. Antes de iniciar, deberá determinar las dimensio-
nes de esa área y considerar las medidas de la tabla de abajo.
Accesorios opcionales
KIT Número de parte
Kit in Line sin motor KIT0179549
Kit Externo sin motor KIT0179547
Kit de reducción de CFM KIT0185097
PREPARE LA UBICACIÓN
OPCIONES DE VENTILACIÓN
background
27
Modelos
de
campana
Ancho de la
campana sin
spacers
Ancho de la
campana con
spacers
Profundidad
de la
campana
ESC128SS
28½”
(72.3 cm)
30 ”
(76.2 cm)
15
3
/
4
(39.8 cm)
ESC146SS
46½”
(117.5 cm)
48”
(121.92 cm)
Vea la
tabla de
medidas
Vea la tabla de medidas
El gabinete que con
tendrá a la campana
debe soportar
75 lb (34 kg)
X”: base de la
campana a la
superficie de
cocinado
IMPORTANTE:
Distancia Mínima “X”: 24” (61 cm) para parrillas eléctricas.
Distancia Mínima “X”: 30” (76.2 cm) para parrillas de gas.
Instalación del espaciador de acero inoxidable
Puede alargar 1.5” del ancho de su campana (¾” por lado),
instalando los distanciales de acero inoxidable incluidos
con su campana.
Desempaque los distanciales y retire el protectivo.
Coloque cada uno del lado derecho e izquierdo de su
campana, alineándolo a las perforaciones de instalación.
Asegure el distancial a la campana con tres tornillos de
4 x 8 mm.
Espaciador
lateral
Si el diseño del gabinete reduce el ancho de la apertura
(por ejemplo: 34.5” o 46.5”) para instalar la
campana, los espaciadores no deberán ser usados.
Si usted cuenta coon una abertura completa (por ejemplo:
36” o 48”) para instalar su campana, deberá
utilizar los espaciadores.
La campana se instala al gabinete usando cuatro tornillos y
rondanas de montaje.
NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Prepare la campana para su montaje dentro del gabinete
1. Marque la ubicación de los cuatro tornillos en el gabinete
como se muestra en la figura de abajo.
2. Usando una broca de ⅛” (3 mm), perfore los 4 orificios.
A
B
C
D
E
Pared
Línea de
centro
DIMENSIONES DE LOS ORIFICIOS DE INSTALACIÓN
Modelo DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E
ESC128SS
2 (5.08 cm)
10
1
16
(25.6 cm)
12
5
32
"
(30.9 cm)
24
11
32
"
(61.8 cm)
Ø
1
8
(3mm)
ESC146SS
14
15
16
(38 cm)
29
13
16"
(75.8 cm)
3. Marque las líneas de corte para el orificio rectangular de
la parte superior de la campana como se muestra.
4. Usando una sierra o sierra caladora, corte el orificio
rectangular destinado a la parte superior de la campana.
A
B
C
Pared
Línea Central
DIMENSIONES DEL HOUSING SUPERIOR DE MOTOR
Modelo DIM A DIM B DIM C
ESC128SS
11
16"
(1.7 cm)
11
7
16
(29 cm)
22
13
16
(58 cm)
ESC146SS
14
1
2
(36.8 cm)
28
15
16
(73.5 cm)
Instale la campana en el gabinete
1. Ubique y haga todos los cortes necesarios para el
sistema de ventilación en la pared o el techo.
Instale los ductos antes de montar la campana.
2. Ubique el punto en la pared por donde el cable de
alimentación pasará.
3. Haga un orificio de 1¼” (3.2 cm) en ese lugar.
4. Haga pasar por la pared el suficiente cable para que
permita la fácil conexión a la caja eléctrica.
INSTALE LA CAMPANA AL
GABINETE
background
28
5. Remueva la cubierta de la caja eléctrica y pongala a un
lado.
6. Instale la transición de ventilación redonda de 8“ (20.32
cm) en la parte superior de la campana, utilizando 4
tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
NOTA: Asegúrese de que las pestañas situadas en la campa-
na, estén dentro de la transición antes de instalar los tornillos.
7. Remueva el precorte de la parte superior de la campana
e instale un retén de cable aprobado por UL y CSA de
½” (1.3 cm).
8. Coloque la campana en su posición de montaje y corra
el cable de alimentación hacia el interior de la campana
(el suficiente para hacer la conexión).
9. Asegure los tornillos del reten.
10. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
hasta el gabinete.
11. Asegure la campana al gabinete utilizando cuatro tornillos
de 5 x 45 mm.
I ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO.
UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS PARA MOVER O
INSTALAR LA CAMPANA, DE LO CONTRARIO PUEDE RESUL-
TAR EN LESIONES EN ESPALDA U OTROS DAÑOS.
Housing Superior
de motor
4 tornillos de
instalación
Características eléctricas (nominales)
Modelo
ESC128SS ESC146SS
Voltaje 120 V+/- 10%
Corriente 7.6 A 7.7 A
Frecuencia 60 Hz
Potencia
máx.
de lámparas
2 x 6.5 W 4 x 6.5 W
I ADVERTENCIA
PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE
ELÉCTRICO.
Quite el precorte removible que está en la caja de termi-
nales e instale un protector de cables de
1
2” que esté en la
lista de UL o esté aprobado por CSA.
A
B
C
D
E
F
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables aprobados
por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por
UL o CSA)
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables negros (B) juntos.
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables blancos (A) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE VERDE Y AMARILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE TERMINALES.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
Conecte el cable verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - ver-
de de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando
conectores de cables que estén en la lista de UL.
Cierre y asegure nuevamente la cubierta de la caja de
terminales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
background
29
1 Vuelva a colocar los filtros.
2 Verifique el funcionamiento de la campana.
3 Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva
campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
1
4
3
2
1. Controles de lámpara y
motor
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtro para grasa
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar para
dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles
están localizados en la parte central de la campana.
Ocultar las perillas
Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al
presionar estos hacia abajo.
Presione nuevamente para mostrar las perrillas y habilitar
las funciones de las lámparas y del motor.
Controles
A
B
A. Control de lámparas LED
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “ON” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “MAX” para obtener la máxima
potencia de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Encendido automático del motor
La campana de cocina está equipada con un sensor que
enciende automáticamente el motor cuando ésta detecta un
exceso de calor en el área de control. Cuando el control del
motor esté en la posición “OFF”, este sensor encenderá el mo-
tor a máxima velocidad cuando sea necesario. Cuando el calor
disminuya, el motor se apagará. Cuando el control del motor
esté en la posición de encendido, el sensor de calor no estará
activado y la campana de cocina funcionará normalmente.
COMPLETE LA INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN DE LA CAMPANA
CONTROL
background
30
Limpieza
Superficies exteriores:
Para evitar el daño en las superficies externas, no use
estropajos de acero ni jabonosos. No use limpiadores de base
de cloro. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas
de agua.
Limpiador de acero inoxidable o polish.
Detergente líquido y agua.
Límpielo con un paño suave húmedo o esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
Filtros metálicos y graseras:
1 Use ambas manos para retirar los filtros.
2 Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la
campana y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el
proceso para cada filtro.
A
1
2
B
A. Filtro de grasa
3 Tire hacia abajo y hacia delante del asa frontal de la campana
para extraer el ltro.
3
4
A
B
5
A
B
4 Remueva las graseras.
A
A. Grasera
5 Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
6 Vuelva a colocar las graseras.
7 Reinstale los filtros. agarre las asas del filtro y coloque el
borde posterior del filtro en la campana.
1
A
B
A. Filtro de grasa
8 Empuje hacia arriba y hacia atrás el asa trasera y coloque
la parte posterior del filtro en la bandeja de goteo para
asegurarlo. Repita la operación con cada filtro.
2
3
A
B
A
4
B
Reemplazo de las lámparas LED
Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se
enfríe.
Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la
vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los
dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o
usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara.
Si las nuevas lámparas no funcionan correctamente, asegúrese
de que estén insertadas correctamente antes de llamar al
servicio técnico.
1 Desconecte la corriente.
2 Retire la placa de vidrio y gire la lámpara LED en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3 Remueva la lámpara y reemplácela con la nueva lámpara
LED de máximo 120-volt, 6.5 W para una base de GU10.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo
en su lugar.
4 Repita los pasos 2-3 para las otras lámparas.
5 Reconecte la corriente.
Lámpara LED GU10
ESC128SS ESC146SS
Potencia
asignada
2 x 6.5 W 4 x 6.5 W
Potencia
máxima
6.5 W
Tensión
asignada
120V~
Tipo de
socket
GU10
Dimen-
siones
Ø 50mm x 52mm
MANTENIMIENTO
background
31
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue
-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni rdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
USA & CANADA - Provincias Occidentales
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincia de Ontario
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincias de Quebec & Atlántico
ELECTRO-EXPERTS
1 888 915 8888
background
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue
-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Est
a garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
Artexa Mexico S.A. de C.V. Domicilio: Cañon Grande #7720, Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L., 64984, Mexico
55 3955 8770
PAÍS
MÉXICO
BRASIL
PERÚ
COMPAÑÍA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
Martín Melgoza
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Insert Hood

Elica ESC128SS Questions and Answers