Sony WM-FX487 Wm Digi. Tuning Am/fm Cassette

User Manual - Page 2

For WM-FX487.

PDF File Manual, 2 pages, Download pdf file

Loading ...
Acerca deste Manual
As ilustrações neste manual destinam-se ao WM-FX487,
WM-FX485 e WM-FX483. Antes de iniciar a leitura do
mesmo, verifique o número do seu modelo. O WM-
FX487 é o modelo aqui utilizado para propósitos de
ilustração. Quaisquer diferenças de operação estarão
claramente indicadas no texto, por exemplo, com os
dizeres «somente FX487».
z Preparativos preliminares
Preparação de uma fonte de
alimentação
Pilhas secas
Abra a tampa do compartimento de pilhas e insira duas
pilhas R6 (tamanho AA) secas, observando a
correspondência correcta dos pólos.
Caso a tampa do compartimento de pilhas se
desprenda
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas quando «n» piscar no mostrador.
A marca de carga restante na pilha possui 3 etapas para
indicar a carga restante.
A carga das pilhas está cheia.
A carga das pilhas está a diminuir.
A carga das pilhas está exaurida.
Substitua-as por pilhas novas.
Notas
A marca de carga restante na bateria pode temporariamente
mostrar um nível mais baixo durante o avanço rápido ou a
rebobinagem ou o uso sob temperaturas extremamente baixas.
Na substituição das pilhas, troque ambas as pilhas dentro do
intervalo de 30 segundos; do contrário, todas as memórias,
incluindo das estaçõ es de rádio programadas, serão
canceladas.
Duração das pilhas (Aprox. em horas) (EIAJ*)
Reprodução Recepção do
de cassetes rádio
Alkalina Sony LR6 (SG) 24 38
Sony R6P (SR) 7,5 14
* Valor mensurado pelos padrões da EIAJ (Associação das
Indústrias Electrónicas do Japão). (Com uma fita cassete da
série HF Sony)
Nota
A vida útil das pilhas pode ser encurtada conforme a operação
do aparelho.
Para obter o máximo desempenho, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
1
2
Tensão da rede CA
Ligue o adaptador CA AC-E30HG (venda avulsa) à
tomada DC IN 3V e a uma tomada da rede. Não utilize
nenhum outro tipo de adaptador CA.
As especificações para o AC-E30HG variam para cada
área. Verifique a voltagem local e o formato da ficha
antes da aquisição.
Para utilizar a presilha para cinto
Com a presilha para cinto fornecida, pode-se prender o
Walkman num cinto para o uso conveniente.
Para remover a presilha para cinto
Para encaixar a presilha para cinto
Ligação dos auscultadores/
auriculares
2
2
Polaridade da
ficha
FX487 FX485/FX483
* Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Audição do rádio
VOL
HOLD
RADIO ON
/BAND
p•RADIO OFF
TUNING +/–
VOL
HOLD
RADIO ON/BAND
p•RADIO OFF
TUNING +/–
1 Certifique-se de que a função HOLD esteja desligada.
Caso ligada, deslize HOLD para desligá-la.
2 Carregue em RADIO ON/BAND para ligar o rádio.
3 Pressione RADIO ON/BAND repetidamente para
seleccionar FM1, FM2, FM3 ou AM.
4 Carregue em TUNING+/– para sintonizar a estação
desejada.
Caso mantenha pressionada TUNING+/– por alguns
segundos, o Walkman iniciará a sintonizar
automaticamente as estações.
Para desligar o rádio
Carregue em p•RADIO OFF .
FX487
FX485/FX483
Para melhorar a recepção de transmissões
De FM: Estenda o fio do telecomando, que serve de
antena (somente FX487). Estenda o fio dos
auscultadores/auriculares, que serve de antena
(somente FX485/FX483). Caso a recepção ainda não
esteja satisfatória, carregue em MENU repetidamente
para ajustar o cursor a FM MODE ou FM SENS no
mostrador. A seguir, carregue em SET para escolher o
modo para a melhor recepção.
De AM: O Walkman possui uma antena incorporada.
Reoriente o Walkman horizontalmente para obter uma
recepção óptima de AM.
Nota
Não remova as fontes de alimentação durante a audição do
rádio; do contrário, as estações recebidas não poderão ser
armazenadas.
Programação de estações de
rádio
Estações de rádio podem ser armazenadas na memória
do aparelho. Pode-se programar um total de 20 estações
de rádio, 5 para cada banda: FM1, FM2, FM3 e AM.
RADIO ON
/BAND
1~5
PRESET +/–
BAND
(RADIO ON•BAND)
1~5
RADIO ON/BAND
1 Sintonize a estação que deseja armazenar. (Siga os
passos de 1 a 4 em «Audição do rádio».
2 Mantenha pressionada um das teclas de memória 1-5
por mais de 2 segundos.
O mostrador piscará duas vezes acompanhado de um
sinal sonoro para indicar que a estação foi
programada.
Caso já haja uma estação armazenada no número de
memória escolhido, a nova estação substituirá a
antiga.
Para reproduzir as estações de rádio programadas
1 Carregue em RADIO ON/BAND para seleccionar a
banda.
2 Carregue na tecla correspondente (1–5) no aparelho.
Ou carregue em PRESET+/– no telecomando
(somente FX487).
Recepção de estações fora do
seu país (excluindo modelos
para Europa e Arábia Saudita)
A gama de frequências difere conforme a área (veja o
quadro «Indicação da área e gama de frequências». Caso
escute o rádio numa área diferente da gama de
frequências, altere a indicação da área no mostrador.
RADIO ON
/BAND
TUNING +/–
RADIO ON/BAND
TUNING +/–
1 Ligue o rádio e carregue em RADIO ON/BAND por
mais de 10 segundos até que a indicação da área
passe a piscar no mostrador.
2 Com o mostrador a piscar, pressione TUNING +/–
para seleccionar a indicação <U> ou <E>.
3 Pressione BAND/RADIO ON para ajustar a
indicação da área.
Nota
Caso altere a gama de frequências, todas as estações
programadas serão canceladas.
Indicação de área e gama de frequências
Área* Gama de frequências
FM (MHz) AM (kHz)
E 87,5–108 531–1.602
U 87,5–108 530–1.710
* E: Países europeus e outros
U: E.U.A., Canadá e Américas Central e do Sul
FX487
FX485/FX483
Utilização de outras funções
Para enfatizar os sons graves
Carregue em MENU repetidamente para ajustar o cursor
a SOUND no mostrador. A seguir, pressione SET para
seleccionar o modo desejado. Com cada pressionar, as
indicações alteram-se como segue.
MB (MEGA BASS) : enfatiza os sons graves
GRV (GROOVE) : enfatiza os sons graves mais
profundos
Nenhuma mensagem: desligado (normal)
Notas
Caso o som seja distorcido com o modo «GRV», seleccione o
modo «MB» ou de nenhuma mensagem.
A ênfase de graves pode não mostrar grande efeito, caso o
volume esteja muito alto.
Para proteger a sua audição — Função
AVLS (Sistema Limitador de Volume
Automático)
Quando se acciona a função AVLS, o volume máximo é
mantido limitado para proteger os seus ouvidos.
Carregue em MENU repetidamente para ajustar o cursor
a AVLS no mostrador. A seguir, pressione SET para
exibir « ».
Notas
Caso o som esteja distorcido durante a audição de sons graves
reforçados com a função AVLS, reduza o volume.
•O ajuste AVLS pode ser cancelado quando as pilhas são
substituídas.
Para bloquear os controlos
Ajuste o interruptor HOLD em direcção à seta para
bloquear os controlos.
MODE AVLS SOUND
SET
MENU
MODE AVLS SOUND
SET
MENU
zInformações adicionais
Precauções
Acerca das pilhas
•Não recarregue uma pilha seca.
•Não transporte pilhas secas ou bateria recarregável
junto com moedas ou outros objectos metálicos. Do
contrário, poderá gerar calor, se os terminais positivo e
negativo das pilhas entrarem acidentalmente em
contacto por um objecto metálico.
•Quando não se utiliza o Walkman por um longo
período, remova a pilha para evitar quaisquer avarias
decorrentes do vazamento de pilhas e subsequentes
corrosões.
FX487
FX485/FX483
FX487
FX485/FX483
1 Ligue os auscultadores/auriculares à tomada 2.
2 Encaixe o lado marcado com «L» no ouvido esquerdo,
e o lado marcado com «R» no ouvido direito.
Caso os auriculares não se encaixem nos seus ouvidos
ou o som esteja desequilibrado, gire os auriculares
um pouco para que se encaixem firmemente nos seus
ouvidos.
z Operação do Walkman
Reprodução de cassetes
1 Abra o compartimento de cassetes e insira uma
cassete.
2 Certifique-se de que a função HOLD esteja desligada.
Caso esteja ligada, deslize o interruptor HOLD para
desligá-lo.
3 Carregue em MENU repetidamente para ajustar o
cursor a TAPE no mostrador.
A seguir, pressione SET para seleccionar o tipo de
fita.
Nenhuma mensagem: normal (TYPE I)
METAL: Crómio (TYPE II) ou metal (TYPE IV)
4 Pressione œ (reprodução) para iniciar a reprodução
e então ajuste o volume.
Caso vá ajustar o volume com o controlo no Walkman
(somente FX487)
Ajuste o controlo VOL no telecomando ao seu máximo.
Caso vá ajustar o volume com o telecomando
(somente FX487)
Ajuste o controlo VOL no Walkman levemente acima do nível
apropriado.
Nota acerca do compartimento de cassete
Quando for abrir o compartimento de cassete, pressione a tecla
p (paragem) e certifique-se de que a cassete esteja parada,
inspeccionando pela janela do compartimento, e então deslize o
interruptor OPEN.
Caso o compartimento de cassete seja aberto antes da paragem
da fita cassete, esta poderá afrouxar-se e avariar-se.
TAPE
HOLD
VOL
SET
œ
MENU
HOLD
œ
VOL
TAPE
HOLD
VOL
SET
œ
MENU
OPEN
Para seleccionar o modo de reprodução
Carregue em MENU repetidamente para ajustar o cursor
a MODE no mostrador.
A seguir, pressione SET para seleccionar o modo
desejado.
Para reproduzir uma fita gravada com o sistema
Dolby* NR (somente FX487/FX485)
Carregue em MENU repetidamente para ajustar o cursor
a a NR (redução de ruídos Dolby) no mostrador. A
seguir, pressione SET para mostrar «ON».
SET
MENU
MODE aNR
SET
MENU
MODE aNR MODE
FX487
FX485/FX483
Para
reproduzir o outro lado da
cassete
cessar a reprodução
avançar rapidamente a fita
rebobinar a fita
reproduzir o mesmo lado a
partir do início (função de
reprodução e rebobinagem
automática)
reproduzir o outro lado a partir
do início (função de salto de
inversão)
Presione
œ
(
reprodução) durante a
reprodução.
p.
FF durante o modo de
paragem.
REW durante o modo de
paragem.
REW durante a reprodução.
FF durante a reprodução.
FX487 FX485 FX483
Para reproduzir
Ambos os lados repetidamente
Ambos os lados uma vez a partir
do lado voltado para o
compartimento de cassete
Seleccione
a
Å
Acerca do aparelho
Não deixe cair o aparelho nem o submeta a choques
para evitar algum mau funcionamento.
Não deixe o aparelho num local próximo a fontes de
calor, ou em locais sujeitos à luz solar directa, poeira
excessiva ou areia, humidade, chuva, choques
mecânicos, tampouco no interior de um automóvel com
as janelas fechadas.
O visor LCD pode tornar-se difícil de se ver ou tornar-
se mais lento, quando da utilização do aparelho sob
temperaturas elevadas (acima de 40°C) ou temperaturas
baixas (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o
mostrador retornará às suas condições normais de
funcionamento.
Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo
intervalo, ajuste-o no modo de reprodução e aqueça-o
por alguns minutos antes de inserir uma cassete.
Acerca de cassetes com mais de 90 minutos de
duração
Não se recomenda o uso de cassetes com duração maior
que 90 minutos, excepto para reproduções longas e
contínuas. Tais fitas são muito delgadas e tendem a
distender-se com facilidade.
Acerca do telecomando (somente FX487)
Utilize o telecomando fornecido somente com este
aparelho.
Acerca dos auscultadores/auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a
condução de automóveis, bicicletas ou a operação de
qualquer veículo motorizado. Do contrário, poderá criar
risco ao trânsito, além de ser ilegal em algumas regiões.
Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir
com os auscultadores/auriculares a altos volumes
durante caminhadas, especialmente em cruzamentos
para pedestres.
Exerça extrema cautela ou interrompa o uso sob
condições potencialmente perigosas.
Prevenção de avarias da audição
Não utilize auscultadores/auriculares a volumes
elevados. Especialistas em sistema auditivo advertem
contra a reprodução contínua, elevada, por tempo
prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza
o volume ou interrompa o uso.
Cuidados para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-
lhe-á escutar sons externos e ser atencioso(a) com as
pessoas ao seu redor.
Caso surjam quaisquer questões ou problemas
concernentes a este Walkman, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Verificação de problemas
Não é possível aumentar o volume.
Caso «
» apareça para a indicação de AVLS, carregue
em SET de forma que « » desapareça.
Som instável ou ausência de som
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) apropriadamente.
Substitua todas as pilhas, caso estejam fracas.
O mostrador exibe informaçãoes incorrectas.
As pilhas estão fracas. Substitua as pilhas por outras
novas.
Especificações
Secção do rádio
Gama de frequências
FM: 65–74/87,5–108 MHz (
Europa oriental
)
87,5–108 MHz (
Outros países
)
AM: 530–1.710 kHz (
Américas do Norte, Central e do Sul
)
531–1.602 kHz (
Outros países
)
Secção do leitor de cassetes
Resposta de frequência
(Dolby NR desactivado)
Reprodução: 30 - 14.000 Hz
Saída
Auscultadores/auriculares (tomada 2)
Impedância de carga de 8 - 300 ohms
Generalidades
Alimentação requerida
3 V
Duas pilhas R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
FX487:
Aprox. 115,5 x 83,5 x 35,5 mm, incl. controlos e partes
salientes
FX485/FX483:
Aprox. 115,5 x 83,5 x 34,0 mm, incl. controlos e partes
salientes
Peso
Aprox. 150 g / Aprox. 230 g incl. pilhas e uma cassete
Acessórios fornecidos
Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo com
telecomando (1) (somente FX487)
Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo (1) (somente
FX485/FX483)
Presilha para cinto (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Manutenção
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1 (venda avulsa) a cada
10 horas de uso.
Nota
Utilize somente a cassete de limpeza recomendada.
Para limpar a superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água.
Não utilize álcool, benzina ou diluentes.
Nota
Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares periodicamente.
HOLD
HOLD
p
œ
REW
FF
œ
FF
p
REW
œ
FF
p
REW
FX487
FX485/FX483
SET
MENU
SET
MENU
FX487
FX485/FX483
(MONO ST)
FM MODE
(LOCAL DX)
FM SENS
ou