Sony WM-FX451 Wm Digi. Tuning Am/fm Cassette

User Manual - Page 4

For WM-FX451.

PDF File Manual, 7 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Listening to the radio
1 Press RADIO ON/OFF.
2 Press BAND to select the band you want
(FM1, FM2, FM3 or AM).
Each time you press the button, the display
changes E .
3 Press TUNING +/– to tune the station
you want.
To turn oG the radio
Press RADIO ON/OFF.
To tune the station quickly
Hold down TUNING +/– in step 3. The frequency
digits change quickly. When you release the button
scanning begins and automatically stops when it
receives a station.
To improve broadcast reception F
For FM, extend the headphones/earphones cord or
adjust FM MONO/ST or LOCAL/DX.
For AM, reorient the unit itself.
Note
If the broadcast becomes noisy when a cassette with a
metallic shell or label is inserted, remove the cassette.
To preset radio stations
You can store radio stations into the unit’s memory.
You can preset up to 20 radio stations, 5 for each
band.
1 Tune to the station you want.
2 Press hold 1-5 buttons for more than 2
seconds.
The display flashes twice with a beep sound,
the station is preset.
If a station is already stored, the new station
replaces the old one.
To play the preset radio stations
Press BAND to select the band, and then press 1-5
buttons to tune in a stored station.
To listen to the radio abroad (Excluding
models for Europe and Saudi Arabia)
The frequency range differs depending on the area.
If you listen to the radio in an area of different
frequency range, change the area indication in the
display.
1
Turn on the radio and press ENTER for about 3
seconds to flash the display.
2
Press BAND for about 3 seconds while the
display is flashing and then the “U” area
indication flashes. While the “U” area indication
is flashing, press BAND to change the area
indication. Each press of the BAND changes the
area indication
(eg. “E”
n
“U”
n
“E”...) (“U”: U.S.A., Canada,
and South America, “E”: Europe and other
countries).
3
Choose either the “U” or “E” area indication and
then press ENTER to set the area indication.
Notes
• If you change the frequency range, all the preset
stations will be canceled.
• For “U” area indication, the clock is on a 12-hour
system.
• For “E” area indication, the clock is on a 24-hour
system.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
gamme que vous voulez (FM1, FM2, FM3
ou AM).
A chaque pression sur la touche, laffichage
change E .
3 Appuyez sur TUNING +/ pour accorder
la station souhaitée.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF.
Pour accorder rapidement une station
Appuyez en continu sur TUNING +/ à létape 3.
Les chires de la fréquence changent plus
rapidement. Quand vous relâchez la touche, le
balayage commence et s'arrête automatiquement
quand une station est reçue.
Pour améliorer la ception radio F
Pour la réception FM, déployez le cordon du casque
ou découteurs ou réglez FM MONO/ST ou
LOCAL/DX.
Pour la réception AM, réorientez lappareil
proprement dit.
Remarque
Si la réception radio est parasitée quand une cassette
avec bter ou étiquette métallique est insérée, enlevez
la cassette.
Pour prérégler des stations
radio
Vous pouvez prérégler en tout 20 stations radio en
mémoire, soit 5 sur chaque gamme.
1 Accordez la station souhaitée.
2 Appuyez pendant plus de 2 secondes sur
une touche 1-5.
Lachage clignote deux fois et un bip est
audible quand la station est préréglée.
Si une station était déjà préréglée, elle est
remplacée par la nouvelle.
Pour écouter les stations radio pglées
Appuyez sur BAND pour lectionner la gamme,
puis sur une touche 1-5 pour accorder une station.
Pour écouter la radio à létranger (sauf
modèles pour lEurope et lArabie
Saoudite)
La plage de fréquences change selon la zone
lectionnée. Si vous écoutez la radio dans une zone
où la plage de fréquences est diérente, changez
lindication de zone sur lacheur.
1 Allumez la radio et appuyez sur ENTER pendant
3 secondes environ de sorte que lacheur
clignote.
2
Appuyez sur BAND pendant 3 secondes quand
lafficheur clignote. Lindication de zone U se
met à clignoter. Quand lindication de zone “U
clignote, appuyez sur BAND pour changer
dindication de zone. A chaque pression de
BAND, lindication change, par exemple
En Un E...(U”: Etats-Unis, Canada et
Amérique du Sud, E”: Europe et autres pays).
3
Choisissez lindication Uou E, puis appuyez
sur ENTER pour valider votre lection.
Remarques
Lorsque vous changez la plage de fréquences, toutes
les stations préréglées sont annulées.
Dans la zone U, lhorloge a un cycle de 12 heures.
Dans la zone E, lhorloge a un cycle de 24 heures.
Lecture dune cassette
1 Sélectionnez NORM or CrO 2/METAL en
fonction du type de cassette.
2 Insérez une cassette.
3 Appuyez sur
9
PLAY.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture
p
STOP
Avancer ou
0 ou )
rembobiner la bande*
*Remarques sur lavance rapide et le
rembobinage
Vériez le sens de défilement de la bande et
choisissez 0 ou ) en conséquence.
Si vous narrêtez pas lappareil après avoir avancé ou
rembobiné la bande, les piles sépuiseront
rapidement. Veillez à appuyer sur
p
STOP.
Pour limiter automatiquement le volume
maximal
Réglez AVLS (système de limitation automatique
du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera
maintenu à un niveau modéré sans dégradation de
la qualité sonore pour vous protéger louïe, même si
vous essayez de laugmenter . Pour désactiver la
fonction AVLS, réglez AVLS sur NORM.
Conseils
Pour changer de face de lecture, réglez DIR sur
9
ou
(
.
Pour sélectionner le sens de défilement de la cassette,
réglez MODE sur
Å
pour écouter les deux faces
une fois, ou sur
a
pour écouter de façon répétée les
deux faces.
FX455/FX453 seulement: Pour accentuer les graves,
appuyez sur MEGA BASS. MEGA BASS apparaîtra
quand vous écouterez la radio ou une cassette. Pour
annuler la fonction MEGA BASS, appuyez une
nouvelle fois sur cette touche.
FX455 seulement: Pour écouter une cassette
enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby*,
appuyez sur DOLBY NR. Lindicateur
a
apparaîtra quand vous écouterez une cassette. Pour
annuler la fonction DOLBY, appuyez une nouvelle
fois sur cette touche.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Remarques
Quand vous réglez AVLS sur LIMIT:
- leffet MEGA BASS est réduit (FX455/FX453
seulement).
- réduisez le volume si lamplication du grave
provoque de la distorsion ou une instabilité du son.
Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la
bande défile.
Playing a tape
1 Select NORM or CrO 2/METAL to match
the tape type.
2 Insert a cassette.
3 Press
9
PLAY.
To Press
Stop playback p STOP
Fast-forward 0 or )
or rewind the tape*
*Notes on fast-forward and rewind
• Check tape direction and choose 0 or )
accordingly.
• If you leave the unit after the tape has been wound or
rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be
sure to press p STOP.
To limit the maximum volume
automatically
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to
LIMIT. The maximum volume is kept down to
protect your ears without degrading the sound
quality, even if you turn the volume up. To cancel
the AVLS function, set AVLS to NORM.
Tips
• To switch the playback side, set DIR to
9
or
(
.
• To select the direction of the tape, set MODE to
Å
to play both sides of the tape once, or
a
to play
both sides repeatedly.
• FX455/FX453 only: To emphasize deep bass sound,
press MEGA BASS and “MEGA BASS” will appear
during radio and tape operations. To cancel the
MEGA BASS function, press MEGA BASS again.
• FX455 only: To listen to a tape recorded with the
Dolby* NR system, press DOLBY NR and “
a
” will
appear during tape operations. To cancel the DOLBY
NR function, press DOLBY NR again.
* Dolby noise reduction manufactured under license
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol
a
are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Notes
• When you set AVLS to LIMIT:
- the MEGA BASS effect is reduced (FX455/
FX453 only).
- turn down the volume, if the bass-boosted sound
becomes distorted or unstable.
• Do not open the cassette holder while the tape is
running.
Setting the clock
1 Press ENTER.
The hour and minute digits flash.
2 Press HOUR and MINUTE until you set
the time within 10 seconds of flashing.
3
Press ENTER.
The clock starts.
Tip
The clock varies between a 24-hour system and 12-hour
system depending on the area.
Réglage de lheure
1 Appuyez sur ENTER.
Lheure et les minutes clignotent.
2 Appuyez sur HOUR et MINUTE pour
régler l’heure ou les minutes pendant les
10 secondes de clignotement.
3 Appuyez sur ENTER.
Lhorloge se met en marche.
Conseil
Lhorloge utilise un cycle de 24 heures ou de 12 heures
selon la zone choisie.
English Français
Loading ...
Loading ...
Loading ...