GE GNR22DSEFBS 22.1 cu.ft. French Door Refrigerator Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide

Owner’s Manual and Installation Instructions

This is the main product document for model GNR22DSEFBS. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: GNR20DSEFBS, GNR23DSEFBS

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
200D9366P015 49-60604 04-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .11
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .12, 13
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .14
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . . .16–20
Installing the Water Line . . . . . . . .30–32
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .27–29
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23–26
Troubleshooting Tips . . . . . .33–36
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .33
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . .41, 42
Owner’s Registration
for Canadian Customers . . . . . . . .37, 38
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . .43, 44
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .39
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
Models 20, 22 and 23
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del
propietario e
instalación
La section française commence à la page 45
La sección en español empieza en la página 85
background
Mesures de sécurité .
. . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Fonctionnement
C
layettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conlateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Les bacs à rangement et bacs à gume . . . .52
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .55
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .58
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(moles de frirateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .67–70
Enlèvement et remise en place
des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .70–72
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .65
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .73–75
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .6064
Pparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .66
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .76–79
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .76
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .81, 82
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .80
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
45
Transcrivez les numéros de modèle et de rie ici :
# de mole ____________________________
# de rie ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrirateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement InstallationMesures de sécuri
background
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Nutilisez cet électroménager que pour lusage auquel il est desti, comme expliqué dans le présent
manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de curité de base,
y compris les suivantes.
Installez le frigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du frirateur.
Ils pourraient endommager le réfrirateur et
se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du conlateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximi de cet
appareil ou de tout autre appareil électronager.
Si votre réfrirateur est do d’une machine
à glons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du canisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant sit à la partie inférieure
de la machine à glons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glons pendant que le frigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
branchez votre frigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous glez la commande
en position Off
(art)
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement gelé.
46
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les frigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, me si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en barrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous barrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
montez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’emcher
les enfants de grimper à l’inrieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de frigération contiennent
des frirants qui, conformément aux lois rales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous barrassez de vieux appareils
de friration, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous cidez d’utiliser tout de me un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certif CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 amres (minimum) et
de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Installation
47
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
dalimentation. Pour votre sécuri, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 aloles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualif pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 aloles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 aloles correctement mise à la terre.
Le réfrirateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommane pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la sidence, ce qui pourrait
cer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrirateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez imdiatement tout cordon
effiloc ou endomma. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes dusure.
Lorsque vous placez votre réfrirateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
w
ww.electromenagersge.ca
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
background
Les commandes avec réglages de température.
Réglez le contrôle du réfrigérateur sur 5 et le congélateur sur 5. . Patientez 24 jusqu’à ce
que la température se stabilise. Il peut s’avérer nécessaire de procéder à divers réglages.
Ajustez les contrôles niveau par niveau, et patientez 24 heures après chaque réglage
jusqu’à ce que le réfrigérateur atteigne a température sélectionnée.
Si vous réglez l'un des boutons de contrôle ou les deux sur 0 pour numérique et 0 pour
le bouton de commande du réfrigérateur, les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur s'arrêtent de refroidir, mais le réfrigérateur reste sous tension.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les
commandes digitales de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Installation
49
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
d
ans le coin droit arrre supérieur
du compartiment réfrirateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le bit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche,
d’abord enlevez la vieille cartouche.
Ouvrez le couvercle de cartouche en
l’appuyant sur le taquet situé à l’avant
et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y
a de l’air piégé dans le sysme, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémi de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un clic
quand elle s’engage en place. La poige
à l’extrémi de la cartouche doit être
plae verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
f
iltre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour conntre la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 20) www.electromenagersge.ca
background
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 22 et 23)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière surieur
du compartiment réfrirateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le bit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS
la cartouche vers le bas. Une petite
quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air piégé dans le sysme, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extmi de la cartouche.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec d’eau du robinet
pour permettre un meilleur bit de
la machine à glons.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un clic
quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. La machine à glons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour conntre la succursale
Mabe la plus près.
Porte-
cartouche
Porte-
cartouche
background
Les clayettes et les balconnets. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les moles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du frirateur sont glables.
Compartiment réfriration
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à lavant.
Soulevez la clayette à larrre et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet surieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
Clayettes non-réglables de porte (sur certains moles)
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Installation
51
background
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en exs
q
ui peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains moles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir lhumidi maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidi minimum qui
est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-crte à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins de
votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,
soulevez le bac pour lui faire passer
sa position darrêt et enlevez-le.
background
Clayettes et paniers du compartiment congélation
U
ne clayette située au-dessus du bac
à glons
Un panier sur la moit de la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
d
u bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les moles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
conlation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des
guides du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se lire
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le
pour le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les six taquets dalignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier
est enga dans les 6 taquets coulissants
latéraux avant de le faire glisser à sa place
dans le compartiment congélation. Le panier
peut être tour dans n’importe quel sens
avant ou arrière, puis être instal dans
le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moit
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
d’art.
Soulevez le panier à l’avant pour le retirer
des crochets de calage sur chaque
extmi.
Soulevez le panier pour lextraire des
deux s.
Quand vous remettez en place le panier,
veillez à ce que le panier s’emboîte sous les
crochets de calage sur chaque .
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
Tiroir du congélateur. (sur certains moles) www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
54
Panier et étagère du congélateur
Une étagère tallique fixe pleine largeur
Un panier tallique fixe pleine largeu
N
OTE : Ne remplissez pas le panier au de de
l'anneau. Le panier pourrait rester coin ou
être encombré lorsque vous l’ouvrez ou le
fermez.
Enlèvement du panier
Pour retirer le panier tallique coulissant
pleine largeur sur les moles de porte :
Ouvrez le panier au maximum.
Soulevez l’avant du panier et coulissez
droit pour le retirer.
Pour remplacer le panier métallique
coulissant pleine largeur :
Introduisez le panier métallique dans les rails
de cuve inférieurs repoussez.
NOTE : L’étare tallique pleine largeur n’a
pas été coue pour coulisser.
Retirer pour la nettoyer :
Tenez l’étagère à l’avant et tirez-la avec
ferme vers l’avant.
Pour remplacer le panier métallique
coulissant pleine largeur :
Introduisez l’étagère tallique dans les rails
de cuve supérieurs et poussez.
Compartiment du congélateur (sur certains modèles)
T
ous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Désinstaller l’étagère fixe
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
Clayette non-réglable de porte du congélateur
Envement
Remise en place
background
I
l faut prévoir entre 12 et 24 heures avant quun réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pièce, le nombre de fois que la porte
est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir
accès aux glaçons et d’atteindre le
commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine
à glaçons, mettez le commutateur de
marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur
à l’alimentation d’eau, mettez le
commutateur de marche en position
On (marche). Le voyant lumineux de
la machine à glaçons devient vert
quand le commutateur de la lumière du
compartiment congélation est pressé
ou quand la porte du compartiment
congélation est fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si
sa température baisse à –10°C (15°F). Un
réfrigérateur nouvellement installé prend
de 12 à 24 heures pour commencer à
produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons
se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course
du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête
de produire des glaçons. Il est normal de
trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une
pression d’eau plus faible que la moyenne,
vous pouvez entendre la machine à
glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de
glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche
en position O (off) (arrêt) si l’alimentation
d’eau est coupée.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de
marche de la machine à glaçons, tirez
la clayette située au-dessus du bac à
glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous
toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez
simplement le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une machine à glaçons automatique,
vous pouvez acheter une trousse
accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le
modèle de trousse à glaçons que vous
devez acheter pour votre réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Installation
55
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
56
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poiges de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trem dans de l’eau
savonneuse. chez avec un linge doux.
N
appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’exrieur propre. Essuyez avec
un linge propre rement humecté de cire
à appareil électronager ou de tersif
liquide à vaisselle doux. chez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre frirateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à curer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car
ces produits peuvent rayer et endommager
la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poiges de porte en acier inoxydable
(sur certains moles) avec un nettoyant
d
acier inoxydable vendu sur le marché.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils nagers
sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à emcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfriration et
conlation.
Débranchez votre réfrirateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidi au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumres ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électronagers sur la surface inrieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et chez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du des charnières
pour emcher les joints de coller
et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
background
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous vous absentez pendant
une riode prolone, videz et branchez
le frigérateur. Nettoyez l’inrieur avec
une solution deau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuilre à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
de la machine à glons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau
au frirateur.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les gâts rieux caus
par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrirateur du mur. Tous
les types de retements de sol peuvent
ê
tre endommas, particulrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés
en bas à l’avant de votre frigérateur.
Tirez le frirateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les placements laraux du réfrirateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrirateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à
ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments
amovibles, tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gom pour éviter
de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour ménager
le frigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrre du frigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le frigérateur. Ne transportez
le frigérateur que par les tés.
Assurez-vous que le frigérateur demeure
debout pendant son nagement.
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Installation
background
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’inrieur
d’un pare-lumière. Pour enlever
le pare-lumière, saisissez l’arrière
de le pare-lumière et tirez-le pour
le lirer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour lirer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule dappareil électronager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrirateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour
le lirer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour lirer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé lampoule par
une ampoule
d
appareil électronager
de me voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le frigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électroménagers
en phonant au service de pièces
et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Remplacement des ampoules.
L
orsque vous réglez les commandes
e
n position Off (arrêt)
,
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
58
background
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence L’installation
de cet appareil nécessite des comtences
mécaniques de base.
Temps d’installation Installation du frirateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 23
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccore à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
dalimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie,
le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au nuro de
téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrirateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
conlation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfriration, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
59
Crayon
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU FRIRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 1 C (6 F).
Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des temratures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 3 C (100° F).
Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Pvoyez les gagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie
et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrre 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glons)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrirateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains moles)
Enlevez le tiroir ou la porte du compartiment congélation
du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du
compartiment congélation » ou l’étape 2 de la section «
Changement du sens d’ouverture des portes ».
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement vous sirez
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la (les) porte(s) dans la (les) charnière(s)
centrale. Remettez en place la (les) charnière(s) du haut. NOTE :
Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de
larmoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place
du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière
du capuchon.
Remettez en place le tiroir ou la porte du compartiment
conlation du bas. Consultez la section « Remise en place du
tiroir du compartiment conlation » ou l’étape 8 de la section
« Changement du sens d’ouverture des portes ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrirateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui nent à l’endroit
où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le réfrirateur
jusqu’à cet endroit sans être obli d’enlever les portes et
les poiges. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour placer
plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les mariaux d’emballage
sur les portes, jusquà ce que vous ayez nagé
le réfrigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque pour enlever le patin de
glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour placer le
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec
un contre le chariot. Nous vous recommandons vivement
d’utiliser DEUX PERSONNES pour placer le réfrigérateur
et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à te Phillips sites en haut
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis sites de chaque à
larrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
Enlevez la (les) porte(s) du compartiment aliments frais.
Consultez les étapes 1 et 3 de la section « Changement du
sens d’ouverture des portes » ou les étapes 1 et 2 de la section
« Elevement des portes ».
A
B
D
60
A
Charnière
de haut B
C
background
BRANCHEMENT DU FRIRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
inrez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre réfrirateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez lalimentation d’eau
au niveau du robinet darrêt
(l’alimentation d’eau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur moles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrirateur, assurez-vous
que linterrupteur de
la machine à glaçons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attace au cordon
dalimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu son emplacement final.
4
61
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrirateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrirateur
Collet à
tuyau
METTEZ DE NIVEAU
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
5
background
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
à deux portes,
suivez la même
procédure pour
la porte
opposée.
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE
DE LA
POIGNÉE
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
Enlevez les
fixations de
montage de
la poignée à
l’aide d’une
clé Allen de
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte à
l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer
le logo soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de
1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
7
A
62
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
A
B
Fixations
de montage
Logo
(laspect peut varier)
A
B
Fixations
de
montage
Logo
(laspect peut varier)
background
Instructions d’installation
63
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée
aux fixations
de montage
de la poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez
la même
procédure
pour la porte
opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
A
8
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis
de l’ensemble situées en bas de la poignée
à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Fixations
de montage
(laspect peut varier)
(laspect peut varier)
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
A
A
A
(laspect peut varier)
9
background
METTEZ LE FRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux les :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
Phillips.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrirateur, dans le sens oppo à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
Phillips.
10
A
C
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
11
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À
GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en
position l (marche). La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint une temrature
de fonctionnement de C (1 F) ou moins. Elle
commence immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusquà trois fois pour
envoyer suffisamment d’eau à la machine à glons.
12
Commutateur
d’alimentation
électrique
Instructions d’installation
64
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
B
background
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant
les deux vis.
3
A
65
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du
compartiment congélation. Soulevez l’arrière
du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever
et enlevez-le complètement.
1
A
B
C
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si cessaire, pour passer par
des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et comptement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
2
A
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR (suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
du compartiment congélation pour séparer
les rails du tiroir du mécanisme de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en position
de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme
de rail
Mécanisme
de tiroir
A
Vis
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant
que les taquets des deux côtés des rails entrent
dans les fentes à l’avant des mécanismes
de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas
du compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
2
Vous aurez peuttre besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis sur les deux
mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis
66
background
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(moles de réfrirateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Le sens d’ouverture de porte n’est pas réversible pour
les moles de la rie GDSL3KC.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Pour commander un jeu de charnres de porte
réversibles aux Etats-Unis, consultez notre site internet
www.electromenagersge.ca ou appelez le Centre de Pièces
Détaces et Accessoires de GE au 800.626.2002. Les clients
au Canada devront consulter les pages jaunes pour trouver
le Centre de Service Mabe le plus proche.
Manipulez les pces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commen,
ne bougez plus larmoire avant d’avoir fini de changer
le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont dones pour faire passer à gauche
les charnres situées du droit. Si vous voulez remettre
les charnres à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les férences au té gauche par des références
au té droit.
Une fois que vous aurez changé le sens douverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien
fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso.
NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble
de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération
en faisant doucement levier vers le haut
avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire
la charnière du haut. Ensuite, soulevez
la charnière tout droit vers le haut pour libérer
l’axe de la charnière du support sit en haut
de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte
de son emplacement. Il sera réutilisé pour
installer la porte de l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que la bague de l’axe de charnière de plastique
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte, sit
en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
E
F
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
Tournevis cruciforme
67
Tournevis Torx T20
D
Manchon de porte
background
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(moles de réfrirateurs à une porte uniquement) (suite)
Instructions d’installation
TRANSFERT BRACKET DE LA
CHARNRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16
(7,9 mm), retirez les boulons fixant la charnière
centrale à l’armoire.
3
A
COMMENT RETIRER LA CHARNIÈRE
ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2 (12,7 mm),
retirez l’écrou et la douille de charnre du support
charnre avec le trépied. À laide d’une clé à
cliquet/douilles 5/16 (7,9 mm), retirez les boulons
retirez les vis du support charnre inférieur.
Ces éléments seront réinstallés sur l’autre
extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles
5/16 (7,9 mm), retirez les vis du support du
trépied sur l’autre côté. Ces éléments seront
réinstallés sur l’autre côté.
4
A
B
Support
charnière
inférieur
Support du
trépied
68
TRANSFERT BRACKET DE LA
CHARNIÈRE DU CENTRE
(suite)
Faites passer le bouton et le couvercle
des trous de charnière du côté gauche
au côté droit.
Installez le support à charnière centrale à partir
du kit placé sur le côté gauche.
3
C
B
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGELATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Retirez le gond du support charnière. Il sera
utilisé à nouveau avec le support charnière
neuf l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du bas.
Retirez le bouchon du bouton du côté gauche
de la porte. Retirez la rondelle de la porte du
côté droit de la porte. Installez la rondelle de la
porte dans le trou sur la gauche et le bouchon
du bouton dans le trou sur la droite.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
2
A
B
C
D
E
background
Instructions d’installation
COMMENT RACCROCHER LE PORTE
DU CONGÉLATEUR
Coulissez la porte du conlateur sur la douille de
charnre inrieure. Veillez à ce que la rondelle de
la douille de charnière en plastique se trouve sur la
douille de charnre ou dans le trou prévu pour la
douille de charnre de la porte au bas de la porte.
Redressez la porte et alignez-la sur le support
à charnre centrale.
Installez la douille de charnre centrale à l’aide d’une
c à cliquet/douille 3/4 (19 mm). Tournez-la de sorte
qu’elle traverse le support charnière et s’inre dans
la porte du conlateur.
8
A
B
C
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poige du
compartiment aliments frais et Fixez la poignée du
compartiment aliments frais pour des instructions.
TRANSFERT DE LARRÊT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIRATION ET
CONGELATION
Enlevez l’arrêt de la porte sit en bas à droite
de la porte en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnre
en matière plastique dans le trou opposé.
6
A
7
69
TRANSFERT DE LARRÊT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET
CONGELATION (suite)
Installez larrêt de la porte à gauche, en vous
assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt
de la porte aux trous du bas de la porte.
6
C
Bas de la porte (cô droit) Bas de la porte (cô gauche)
A
COMMENT INSTALLER LA CHARNRE
INFÉRIEURE ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2 (12 mm),
installez la douille de charnre et l’écrou dans le trou
opposé du support charnre avec le tpied.
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16 (7,9 mm),
installez le support charnière avec le trépied sur
le té gauche du réfrigérateur. La douille sera placée
vers l'extérieur du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16
(7,9 mm), installez le support du tpied sur
le té droit du réfrirateur.
5
A
B
C
B
background
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux
portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus larmoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrirateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
RE-SUSPENSION DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur
laxe de la charnre du centre. Assurez-vous que la
bague en matre plastique de l’axe de charnre
demeure sur laxe de charnre du centre ou à
l’intérieur du trou de l’axe de charnre de la porte,
sit en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou à manchon
en haut de la porte du réfrigérateur, puis inrez l’axe
de charnière supérieur. Assurez-vous que la porte soit
alignée à larmoire. Fixez la charnre en haut de
larmoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
larmoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté
de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et
l’écartement entre les portes soit uniforme à lavant.
Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de
la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle
de charnre.
9
A
B
C
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adsif protecteur et alignez les
taquets de larrière du logo avec les trous de la porte.
Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il
colle bien à la porte.
10
70
CHANGEMENT DU SENS
D’OUVERTURE DES PORTES
(moles de réfrirateurs à une porte
uniquement) (suite)
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
3
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
4
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
masque.
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière
du centre, soulevez le couvercle de la charnière
du centre et mettez-le en haut de côté
du réfrigérateur.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers
le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut
à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit
vers le haut pour libérer l’axe de la charnière
de support du haut de la porte.
1
A
Couvercle de
la charnière
Charnière
du haut
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
enlevez les boulons qui tiennent la charnière
du centre à l’armoire. Mettez de côté
les boulons et la charnière.
2
B
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de
la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte sit en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
E
F
Enlevez le couvercle
de la charnière
(1 vis phillips)
71
C
D
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNRE
DU CENTRE
Installez la charnre du centre de chaque té.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant
le pied d’inclination sur le me cô que la porte
jusqu’à ce que les portes soient bien aliges. Si
lappareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination
dans la mesure l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez
laxe réglable pour soulever ou abaisser la porte de
gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite.
Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner laxe.
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir
du compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOE
Suivez la me procédure pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération
sur laxe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague en matre plastique de l’axe de charnière
se trouve sur laxe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de laxe de charnre de porte situé en bas
de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fere à l’aide de
ruban-masque ou utilisez une deuxme personne
pour soutenir la porte.
Insérez laxe de la charnière du haut dans le trou de la
charnre en haut de la porte du compartiment
réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alige à
larmoire et la porte opposée. Fixez la charnre en haut
de larmoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
larmoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnre supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnière et la vis.
A
B
C
Axe de
charnière
5
4
3
2
1
Axe réglable
72
D
Boulons
de charnière
du haut
Couvercle
de charnière
(laspect peut varier)
background
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (modèles AVEC machine à glaçons)
Nous recommandons les trousses dalimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approue est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres sysmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un sysme de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre frirateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrirateur
en conjonction avec le filtre d’osmose inversée,
vous pouvez produire des glons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de lier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrirateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrirateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glon en position O (art).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits la température risque de descendre
en dessous du point de conlation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le blage de cet outil emche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
73
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
background
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
74
Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
background
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrre le réfrigérateur
ou au niveau de larmoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrirateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
75
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Bruits de fonctionnement normaux.
Avant dappeler un réparateur
Conseils de pannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peuttre éviter de faire appel à un réparateur.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avans sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement éle peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien réfrirateur et vous pouvez
entendre un son modu ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le frirateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela
se produit lorsque le frigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quanti
d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrirateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le frirateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le frirateur se refroidit à la bonne temrature.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met
en marche ou s’ârrete.
La minuterie de givrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de givrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le givrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les moles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les moles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la premre distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompag d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de givrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de givrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de givrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de cupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Probme Causes possibles Correctifs
Le réfrirateur Le cycle de givrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de givrage
ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est ge Réglez la commande de température sur un glage
en position Off (arrêt). de température.
Le frigérateur est branché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrirateur de niveau.
métallique (une re ont besoin d’être régs.
vibration est normale)
76
background
Problème Causes possibles Correctifs
C
eci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrirateur refroidisse
réfrirateur vient d’être branché. complètement.
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
une grande quanti d’aliments
a été mise au réfrirateur.
Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes.
ont été glées aux temratures
les plus basses.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou du frigérateur ou du
le réfrigérateur conlateur n’est pas glée
à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
surges (il est normal
Les ouvertures de porte sont C’est normal.
que du givre se forme
trop fquentes ou trop longues.
à l’inrieur du paquet)
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur
en position I (marche), mais de marche en position I (marche).
l’approvisionnement en eau du
réfrirateur n’est pas branché.
Petits glons ou glons Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’inrieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glons devient vert quand
fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
(sur certains moles) est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est
fere.
Lalimentation d’eau est are Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le frirateur soit
conlateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glons Égalisez les glons à la main.
dans le tiroir à glons peut
causer un arrêt de la machine
à glons.
Des glons se sont collés dans branchez la machine à glons, enlevez les glons,
la machine à glons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons.
lumineux vert de la machine
à glons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation
à glons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux
de compartiment congélation est pres ou quand la porte
du compartiment congélation est fermée.
L
e moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
sarrête fréquemment. (Les
réfrirateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils marrent
et sarrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Avant dappeler un réparateur www.electromenagersge.ca
77
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
78
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
Avant dappeler un réparateur
Problème Causes possibles
Correctifs
O
deur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
anormale des glaçons odeur/gt aux glons.
Il faut nettoyer l’inrieur Consultez Entretien et nettoyage.
du frirateur.
Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre frigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
des glons
La commande de temrature Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas rége
à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être embals
le réfrigérateur leur odeur au frigérateur. hertiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrirateur.
Il faut nettoyer l’inrieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface exrieure et abaissez
saccumule à l’exrieur les riodes de forte humidi. la commande du frigérateur d’une position.
De l’humidi se forme Vous ouvrez les portes trop C’est normal.
à l’inrieur (quand souvent ou trop longtemps.
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’inrieur du
réfrirateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfriration ou congélation le disjoncteur.
ne sallume pas
Lampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du frigérateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment conlation
compartiment conlation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrirateur est fermée se referme tout seul. la section Probme : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur
du bas du réfrirateur se refroidit à l’air. Dans le processus
de frigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du frirateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur
à ces températures normales
et pas dangereuses.
Les aliments lent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air
réfriration à l’arrre du compartiment
réfriration.
Le glage de votre Réglez votre réfrirateur à une température plus
réfrirateur est trop froid. chaude en lectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du givrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
conlation
background
Problème Causes possibles
Correctifs
La machine à glons La conduite d’eau ou Appelez un plombier.
ne distribue ni glons le robinet d’art est bouc.
Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
c
artouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
mal instale. assurant quelle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a changé de informations.
couleur
La poige est che/ Vous devez ajuster la poige Consultez les sections Fixez la poige de porte
Il y a un espace vide pour de porte. du compartiment pour aliments frais et Fixez la poige
la poige de la porte du compartiment congélation pour des
instructions tailes.
Son du réfrirateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains moles, Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, rifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûes,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas écant.
réfriration allument les glages
de contrôle de la temrature.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes située
bien aliges (Uniquement dans la section Remise en place des portes (moles
sur les moles à deux de frigérateurs à deux portes uniquement).
portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
ou de la fermeture les produits laiss dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
www.electromenagersge.ca
79
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
80
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute
panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des
raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant
de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en
vertu de la garantie sera fourni dans les régions il est
disponible et Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne
circulation d’air pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la paration du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une ane ou à la riode la plus courte autorisée par la gislation.
background
81
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Particules
*
*
10.000 particles/mL minimum
6
.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
10
8
fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dos d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les moles dos d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent
être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Tese et certife selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esttiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, cagorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine
Réduction benzène et carbofuran
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
background
82
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
L
a concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(
facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
N
orme N
O
4
2 : Effets esthétiques
Paratre USEPA Influent Qualité Effluent % duction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50%
T & O ——
Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paratre USEPA Influent Qualité influent Effluent % duction duction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidi 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
00> 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%
<
0,002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certife jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme N
o
42 pour la réduction de
la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon
la norme N
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
background
Notes.
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
84
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
I
nternet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’ane.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de parations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électronager GE, il suffit de nous phoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobili réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GEavant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui sirent réparer eux-mes leurs électronagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent ralement être effectes par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le nuro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez béficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont paré votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les tails–numéro de phone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Specifications

GE - General Electric GNR22DSEFBS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products