
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자
가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
SPARK
Remote Controller C2
2017.05V1.0


2
EN
Disclaimer
Congratulations on purchasing your new DJI
TM
product. The information in this
document affects your safety and legal rights and responsibilities. Read this
entire document carefully to ensure proper conguration before use. Failure to
read and follow instructions and warnings in this document may result in serious
injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other
objects in the vicinity. This document and all other collateral documents are
subject to change at the sole discretion of DJI. For the latest product information,
please go to http://www.dji.com and visit the ofcial page for this product.
By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and
warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and
conditions herein. You agree that you are solely responsible for your own conduct
while using this product, and for any consequences thereof. You agree to use this
product only for purposes that are proper and in accordance with all applicable
laws, rules, and regulations, and all terms, precautions, practices, policies and
guidelines DJI has made and may make available. Users shall observe safe and
lawful practices including, but not limited to, those set forth in this document.
Notwithstanding above, your statutory rights under applicable national legislation
are not affected by this disclaimer.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and
its afliated companies. Names of products, brands, etc. appearing in this document
are trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This
product and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of
this product or document shall be reproduced in any form without the prior written
consent or authorization of DJI.
Warning
1. Always ensure the remote controller is fully charged before each ight.
2. If the remote controller is powered on and has NOT been used for 5 minutes,
it will sound an alert. After 6 minutes it will automatically power off. Move the
sticks or perform some other action to cancel the alert.
3. Adjust the mobile device clamps to allow a rm grip on your mobile device.
4. Ensure the antennas of the remote controller are unfolded and adjusted to the
proper position to achieve optimal transmission quality.
5. Repair or replace the remote controller if damaged. A damaged remote
controller antenna will greatly decrease performance.
6. Fully charge the battery at least once every three months to maintain battery
health.
Introduction
SPARK
TM
remote controller features a brand new, amplified Wi-Fi signal
transmission system, capable of controlling the aircraft* and the gimbal camera
at a maximum transmission range of 1.2 mi (2 km)**. The remote controller can
connect to a mobile device wirelessly and display a live video feed via the DJI
GO
TM
4 app. The folding clamps allow you to secure your mobile device. Maximum
remote controller battery life is approximately 2.5 hours**.

3
EN
1. Flight Mode Switch
2. Function Button
3. Control Sticks
4. Antennas
5. Power Button
6. Mobile Device Clamp
7. Power Port (Micro USB)
8. Flight Pause Button
9. RTH Button
10. Status LED
11. Battery Level LEDs
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
12. Gimbal Dial
13. Customizable Button
14. Record Button
15. Shutter Button
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* Spark's remote controller is currently only compatible with Spark aircraft.
** The remote controller can reach its maximum transmission distance (FCC)
in a wide open area with no electro-magnetic interference and at an altitude
of about 120 meters. The maximum run-time is tested under laboratory
environment, only for your reference.
1. Checking Battery Level and Charging
Checking Battery Level
Press the Power button once to check the current battery level. Press once, then
again and hold to turn on/off the remote controller.
Charging the Battery
It takes approximately 1.5 hours to fully charge the remote controller.
Low High
100~240V
A
A

4
EN
2. Linking
The aircraft and the remote controller are linked before shipment if you purchase
the Spark Combo (with the remote controller included). To link a remote controller
to Spark, follow the instructions below. Ensure the remote controller is within 0.66 ft
(20 cm) of the aircraft during linking.
1
2
Unfold the antennas and
the mobile device clamps.
Attach a mobile device.
1
2
Connect the mobile device to the remote controller Wi-Fi network.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
Power on the
aircraft and the
remote controller.
Connect to
the Wi-Fi.
Launch the
DJI GO 4 app.
Tap GO FLY to enter
the camera view.
Power on the aircraft and the remote controller. Wait until the
aircraft status indicators blink yellow.
Press and hold the power button of the Intelligent Flight Battery
for 3 sec. Release the button by hearing a single beep. Then the
front LEDs blink red.
Apart from using the remote controller, you can control the aircraft using
virtual joysticks in the DJI GO 4 app. However, when the remote controller
is linked to the aircraft, virtual joystick control is disabled. You can enable
virtual joysticks by pressing and holding the power button of the Intelligent
Flight Battery for six seconds until hearing a double beep, which will
disconnect the remote controller and aircraft. Please refer to the Spark
User Manual for further information.
3. Preparing the Remote Controller
Press and hold the Flight Pause button, the Function button, and
the Customizable button simultaneously. Linking begins when
the alarm becomes a quick single beep after an alternating
single/double beep.
Then the front LEDs turn solid red after blinking green. When the
status LED on the remote controller turns solid green, linking is
complete.

5
EN
4. Flight
The default Stick Mode is Mode 2. In Mode 2, the left stick controls the aircraft's
altitude and heading, while the right stick controls forward, backward, and left and
right movements.
Specications
Operating Frequencies 2.412-2.462 GHz, 5.745-5.825 GHz
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of interference)
2.4 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.31 mi (0.5 km, CE), 0.31 mi (0.5 km, SRRC)
5.8 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.19 mi (0.3 km, CE),0.75 mi (1.2 km, SRRC)
Operating Temperature Range 32° - 104° F (0° - 40° C)
Built-in Battery 2970 mAh
Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: 26 dbm (FCC), 18 dBm (CE),
18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC), 14 dBm (CE),
26 dBm (SRRC)
Operating Voltage 950 mA @3.7 V
Supported Mobile Device Size Thickness supported: 6.5 mm-8.5 mm
Max length: 160 mm
The Combination Stick Command (CSC)
can be used to start or stop the motors.
Landing
Pull the left stick down slowly until you touch the ground. Hold the left
stick down for a few seconds to stop the motors.
Takeoff
Push the left stick up
slowly to takeoff.
Up
Left Stick Right Stick
Down
Forward
Backward
Left Right
Turn RightTurn Left

6
CHS
免责声明
感谢您购买 DJI™ 产品。本文所提及的内容关系到您的安全以及合法权益与责任。
使用本产品之前,请仔细阅读本文以确保已对产品进行正确的设置。不遵循和不按
照本文的说明与警告来操作可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周
围的物品。本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆 ™ 创新(DJI)所有。
如有更新,恕不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本免责声明与警告,理解、认可和接受
本声明全部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。
您承诺仅出于正当目的使用本产品,并且同意本条款以及大疆创新(DJI)制定的
任何相关条例、政策和指引。大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成
的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。用户应遵循包括但不限于本文提及的
所有安全指引。
即使存在上述规定,消费者权益依然受当地法律法规所保障,并不受本免责声明
影响。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、
品牌等,均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。
未经许可,不得以任何形式复制翻印。
产品注意事项
1. 每次飞行前,确保遥控器电量充满。
2. 遥控器闲置 5 分钟后将发出报警,闲置超过 6 分钟将自动关机。拨动摇杆可让
遥控器恢复为正常工作状态。
3. 使用遥控器上的手柄时,务必压紧避免移动设备滑落。
4. 确保遥控器天线展开并调整到合适的位置,以获得最佳的通信效果。
5. 遥控器天线如有损坏将影响使用性能,请及时返修。
6. 每隔 3 个月左右重新充电一次以保持电池活性。
认识您的遥控器
SPARK™ 遥控器使用全新增强型 Wi-Fi 技术,配合完备的功能按键,可在最大 2
千米 * 通信距离内完成飞行器 ** 与相机的各种操作与设置。遥控器通过无线方式连
接移动设备,并可通过 DJI GO™ 4 App 在移动设备实时显示高清画面。折叠式手
柄可稳定放置移动设备。遥控器最长可工作时间约为 2.5 小时 *。
1. 飞行模式切换开关
2. 功能按键
3. 摇杆
4. 天线
5. 电源按键
6. 手柄
7. 充电接口(Micro USB)
8. 急停按键
9. 智能返航按键
10. 状态指示灯
11. 电量指示灯
12. 云台俯仰控制拨轮
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

7
CHS
* 在开阔无遮挡、电磁干扰的环境飞行,并且飞行高度为 120 米左右,在 FCC 标
准下遥控器可以达到最大通信距离。最长工作时间为实验环境下测得,仅供参考。
** Spark 遥控器目前仅支持配合 Spark 飞行器使用。
13. 自定义功能按键
14. 录影按键
15. 拍照按键
1. 检查电量及充电
检查电量
短按一次电源按键,查看电量。短按一次电源按键,再长按 2 秒以开启、关闭遥控器。
充 电
完全充满约需 1.5 小时
2. 对频
Spark 飞行器(含遥控器)套装在出厂时已完成飞行器和遥控器对频。其他情况,
请按照以下步骤连接遥控器和飞行器。对频过程中,请保持遥控器与飞行器距离在
20 厘米内。
低 高
开启飞行器及遥控器,等待飞行器状态指示灯呈黄灯闪烁。
长按智能飞行电池开关约 3 秒,听到“嘀”一声后松开。此时机
头指示灯呈红灯闪烁。
同时按下急停按键、功能按键和自定义功能按键,等待遥控器提
示音变为 B.B.B.B.B... 对频开始。
机头指示灯绿灯闪烁,然后呈红灯常亮,且遥控器状态指示灯绿
灯常亮,对频成功。
100~240V
A
A
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

8
CHS
展开天线、手柄 安装移动设备
使用移动设备 Wi-Fi 连接遥控器和移动设备
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飞行
遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。左摇杆控制飞行高度与方向,右摇杆控制
飞行器的前进,后退以及左右飞行方向。
开启飞行器
和遥控器
移动设备连接
遥控器 Wi-Fi
运行 DJI GO 4 App 点击开始飞行
进入操控界面
若飞行器与遥控器成功对频,则移动设备无法连接飞行器,其虚拟摇杆功
能将不能使用。如需使用移动设备虚拟摇杆功能控制飞行器,请长按智能
飞行电池开关约 6 秒直到听到“嘀嘀”声断开飞行器与遥控器的连接。请
参见《Spark 用户手册》。
3. 准备遥控器
1
2
1
2
左摇杆 右摇杆
右转左转
前
后
右左
上升
下降

9
CHS
起飞
缓慢向上推动油门杆
(默认左摇杆)飞行器起飞。
技术规格
工作频率 2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz
信号有效距离
( 无干扰、无遮挡 )
2.4 GHz: 2000 m (FCC); 500 m (CE); 500 m(SRRC)
5.8 GHz: 2000 m (FCC); 300 m (CE); 1200 m (SRRC)
工作环境温度 0℃ 至 40℃
电 池 2970 mAh
发射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz: 26 dbm (FCC); 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC); 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
工作电流 / 电压 950 mA @3.7 V
支持移动设备 厚度 6.5-8.5 mm,最大长度 160 mm
掰杆动作:
电机启动 / 停止
降落
向下拉动油门杆至飞行器落地,在最低位置保持 2 秒,电机停止。

10
CHT
免責聲明
感謝您購買 DJI™ 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使
用本產品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按
照本文的說明與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它
鄰近的物品。本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 ™ 創新 (DJI) 所有。
如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以獲取最新的產品資訊。
一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本
聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾
僅出於正當目的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新 (DJI) 制定的任何相關
條例、政策和指南。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷
害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。
即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明
影響。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、
品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。
未經許可,不得以任何形式複製翻印。
產品注意事項
1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。
2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓
遙控器回復為正常運作狀態。
3. 使用遙控器上的把手時務必壓緊,以免行動裝置滑落。
4. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。
5. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時送修。
6. 請每 3 個月左右重新充電一次,以保持電池活性。
認識您的遙控器
SPARK™ 遙控器使用全新加強型 Wi-Fi 技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 2
千公尺 * 通訊距離內,完成航拍機 ** 與相機的各種操作與設定。遙控器透過無線
方式連接行動裝置,並可透過 DJI GO™ 4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質
畫面。折疊式把手可穩定放置行動裝置。遙控器最長可運作時間約為 2.5 小時 *。
1. 飛行模式切換開關
2. 功能按鈕
3. 搖桿
4. 天線
5. 電源按鈕
6. 把手
7. 充電連接埠 (Micro USB)
8. 急停按鈕
9. 智能返航按鈕
10. 狀態指示燈
11. 電量指示燈
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器
即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。最長運作時間為實驗環境下測得,僅供
參考。

11
CHT
** Spark 遙控器目前僅支援配合 Spark 航拍機使用。
12. 雲台俯仰控制轉盤
13. 自訂功能按鈕
14. 錄影按鈕
15. 拍照按鈕
1. 檢查電量及充電
檢查電量
短按一次電源按鈕以查看電量。短按一次電源按鈕,再長按 2 秒以開啟、關閉遙控器。
充 電
完全充飽電約需 1.5 小時
2. 配對
Spark 航拍機 ( 含遙控器 ) 套件在出廠時已完成航拍機和遙控器配對。在其他情況
下,請按照以下步驟連接遙控器和航拍機。配對時,請保持遙控器與航拍機距離在
20 公分內。
開啟航拍機及遙控器,等待航拍機狀態指示燈呈黃燈閃爍。
長按航拍機電池開關約 3 秒,聽到「滴」一聲後鬆開。此時機頭
指示燈呈紅燈閃爍。
同時按下急停按鈕、功能按鈕和自訂功能按鈕,等待遙控器提示
音變為 B.B.B.B.B...,表示配對開始。
機頭指示燈綠燈閃爍,然後呈紅燈恆亮,且遙控器狀態指示燈綠
燈恆亮,表示配對成功。
低 高
100~240V
A
A
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

12
CHT
展開天線、把手 安裝行動裝置
使用行動裝置的 Wi-Fi 連接遙控器和行動裝置
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飛行
遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。左搖桿控制飛行高度與方向,右搖桿控制
航拍機的前進、後退以及左右飛行方向。
開啟航拍機
以及遙控器
行動裝置連接
遙控器 Wi-Fi
執行 DJI GO 4
應用程式
點選「開始飛行」
( 开始飞行 )
進入操控介面
若航拍機與遙控器成功配對,則行動裝置無法連接航拍機,其虛擬搖桿功
能將不能使用。如需使用行動裝置虛擬搖桿功能控制航拍機,請長按航拍
機電池開關約 6 秒,直到聽到
「滴滴」聲後斷開航拍機與遙控器的連接。
請參閱 《Spark 用戶手冊》。
3. 準備遙控器
1
2
1
2
左搖桿 右搖桿
右轉左轉
前
後
右左
上升
下降

13
CHT
技術規格
運作頻率 2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz
訊號有效距離
( 無干擾、無遮擋 )
2.4 GHz:2000 m (FCC);500 m (CE);500 m (SRRC)
5.8 GHz:2000 m (FCC);300 m (CE);1200 m (SRRC)
操作溫度 0℃ 至 40℃
電池
2970 mAh
發射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz:26 dbm (FCC);18 dBm (CE);18 dBm (SRRC)
5.8 GHz:28 dbm (FCC);14 dBm (CE);26 dBm (SRRC)
運作電流 / 電壓
950 mA @3.7 V
支援行動裝置 厚度 6.5-8.5 mm,最大長度 160 mm
綜合控制桿指令:
馬達啟動 / 停止
起飛
緩慢向上推動油門桿
( 預設左搖桿 ) 使航拍機起飛。
降落
向下拉動油門桿至航拍機落地,在最低位置保持 2 秒,馬達接著停止。

14
JP
免責事項
DJI
TM
の新製品をご購入いただきましてありがとうございます。本書では、ユー
ザーの安全と法的権利と責任に関する情報を取り扱っています。ご使用の前に、
この文書のすべての内容をよくお読み頂き、確実に適切な設定ができるようにし
てください。本書に記載されている指示と警告に従っていただかなかった場合、
ご自身や他の人の重大なけが、またはDJI製品および周辺の他の物の破損につなが
る恐れがあります。この文書およびその他すべての付属書は、予告なく変更され
ることがあります。最新の製品情報については、http://www.dji.com にアクセスし
て本製品の公式ページをご覧ください。
本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよく読み、記載され
ている条件を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品の使用中
の行動とこれに伴う結果には、ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するも
のとします。適用されるすべての法、規則および規制を順守して本製品を使用
するとともに、DJIがこれまでに提供し、今後提供する資料の全条件、安全上の
注意、使用方法、方針およびガイドラインに従うことに同意するものとします。
ユーザーは、この文書の規定をはじめとする(ただしこれに限定しない)、安全
で合法的な使用方法を順守するものとします。
上記に関わらず、該当する国の規制に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責
事項の影響を受けることはありません。
DJIは、SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(略して「DJI」)およびその関連会社
の商標です。本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者で
ある各社の商標または登録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁無断転
載を原則とするDJIの著作物のため、DJIから書面による事前承認または許諾を得
ることなく何らかの形で本製品または文書のいかなる部分も複製することは固く
禁じられています。
警告
1. 毎フライト前に、送信機が完全に充電されているか、必ず確認してください。
2. 送信機の電源がオンの状態で5分間操作されないと、アラートが鳴ります。6分
経過すると、自動的に電源がオフになります。スティックを動かすか、他の操
作をすると、アラートは止まります。
3. モバイルデバイスをしっかりと支えられるよう、モバイルデバイス用クランプ
を調整します。
4. 送信機のアンテナを展開し、最適な伝送品質を維持できるよう、正しい位置に
調整します。
5. 送信機に損傷があれば、修理するか、交換します。送信機のアンテナに損傷が
あると、性能が大幅に低下します。
6. バッテリーを良好な状態に保つために、少なくとも3ヵ月に1回はバッテリーを
完全に充電してください。
はじめに
SPARK™の送信機は、最新式のWi-Fi信号増幅伝送システムを搭載し、機体*とジン
バルカメラを2km**もの最大伝送距離範囲で制御できます。送信機をワイヤレスで
モバイルデバイスに接続し、DJI GO™ 4アプリでライブビデオ映像を表示できま
す。折りたたみ式のモバイルデバイス用クランプを使用して、モバイルデバイス
をしっかり固定できます。送信機の最大バッテリー稼働時間は約2.5時間です**。

15
JP
1. フライトモードスイッチ
2. 多目的機能ボタン
3. コントロールスティック
4. アンテナ
5. 電源ボタン
6. モバイルデバイス用クランプ
7. 電源ポート(Micro USB)
8. フライト一時停止ボタン
9. RTHボタン
10. ステータスLED
11. バッテリー残量LED
12. ジンバルダイヤル
13. カスタマイズ可能ボタン
14. 録画ボタン
15. シャッターボタン
* Sparkの送信機は、現在Sparkの機体にしか対応していません。
** 最大伝送距離(FCC)は、障害物や電波干渉のないエリアで、機体の高度が約
120mのときに有効です。最大使用時間はラボ環境でテストされており、参考
値です。
1.バッテリー残量の確認と充電方法
バッテリー残量のチェック
現在のバッテリー残量を確認するには、電源ボタンを1回押します。ボタンを1回
押し、次に長押しすると、送信機の電源がオンまたはオフになります。
バッテリーの充電
送信機を完全に充電するには約1.5時間かかります。
少 多
A
A
100 - 240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

16
JP
2.リンク
送信機が付属するSparkコンボをお買い求めの場合、機体と送信機は出荷前にリ
ンクされています。送信機を Spark にリンクするには、以下の手順に従ってくだ
さい。リンクは、送信機が機体から20cm以内にあるときに行ってください。
アンテナとモバイルデバイ
ス用クランプを拡げます。
モバイルデバイスを取り付けます。
モバイルデバイスを送信機のWi-Fiネットワークに接続します。
機体と送信機の
電源を入れます。
Wi-Fiに接続
します。
DJI GO 4アプリ
を起動します。
「GO FLY」をタッ
プしてメインペー
ジを開きます。
機体と送信機の電源を入れます。機体ステータスインジケータ
が黄色く点滅するまで待ちます。
インテリジェント・フライト・ボタンの電源ボタンを3秒間長押
しします。ビープ音が1回鳴ったらボタンを離します。すると、
フロントLEDが赤く点滅します。
送信機を使用して機体を飛ばすのとは別に、モバイルデバイスのバー
チャルジョイスティックを使用して機体を制御することもできます。た
だし、送信機が機体にリンクされている間、バーチャルジョイスティッ
クは無効になります。バーチャルジョイスティックを有効にするには、
ビープ音が2回鳴って送信機と機体のリンクが切れるまで、インテリ
ジェント・フライト・バッテリーの電源ボタンを6秒間長押しします。
詳細については、「Sparkユーザーマニュアル」を参照してください。
3.送信機の準備
フライト一時停止ボタンと多目的機能ボタンとカスタマイズ可能
ボタンを同時に長押しします。リンクが開始すると、アラームが
ビープ音1回と2回の交互から、速いビープ音1回に変わります。
フロントLEDは緑色で点滅した後、赤く点灯します。送信機の
ステータスLEDが緑色に点灯したら、リンクは完了です。
1
2
1
2
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx

17
JP
4.飛行
デフォルトのスティックモードは「Mode 2」です。「Mode 2」では、左スティッ
クで機体の高度と進行方向を、右スティックで前進、後退、左進、右進をコント
ロールします。
仕様
動作周波数 2.412〜2.462GHz、5.745〜5.825GHz
(日本未仕様)
最大伝送距離
( 障害物や干渉がない場合 )
2.4GHz:2km(FCC)
0.5km(CE)、0.5km(SRRC)
5.8GHz:2km(FCC)
0.3km(CE)、1.2km(SRRC)
動作環境温度 0〜40℃
内蔵バッテリー 2970mAh
トランスミッター出力
(EIRP)
2.4GHz:26dBm(FCC)
18dBm(CE)、18dBm(SRRC)
5.8GHz:28dBm(FCC)
14dBm(CE)、26dBm(SRRC)
動作電圧 950mA @3.7V
対応モバイルデバイスサイズ 対応厚さ:6.5〜8.5mm
最大長:160mm
モーターの始動/停止には、コンビ
ネーション・スティック・コマンド
(CSC)を使用します。
着陸
地面に着くまで、左スティックをゆっくりと引き下げます。モーターを
停止するには、左スティックを下げた状態を数秒間維持します。
離陸
離陸するには、左スティック
をゆっくりと押し上げます。
上昇
左ス ティック 右ス ティック
下降
前方
後方
左 右
右旋回左旋回

18
KR
고지 사항
DJI
TM
신제품을 구매해주셔서 감사합니다. 본 문서의 정보는 사용자의 안전은 물론 법적 권리 및
책임에 영향을 미칩니다. 제품을 사용하기 전에 전체 문서를 주의 깊게 읽고 구성이 올바른지 확
인하십시오. 본 문서의 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않으면 자신 또는 다른 사람이 심각한
부상을 입거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 이 문서 및 기타 모
든 부수 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다. 최신 제품 정보는 http://www.dji.
com 으로 이동해 이 제품의 공식 페이지를 방문하십시오.
제품을 사용하는 것은 본 문서의 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 이용 약관을
이해하고 준수하는 것에 동의한 것으로 간주됩니다. 본 제품 사용 시 귀하의 행위와 그에 따른
결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다. 또한 적용 가능한 모든 법규,
규칙은 물론 DJI에서 제정하고 제공하는 모든 이용 약관, 예방책, 사례, 정책 및 지침에 따라 적
절한 목적으로 본 제품을 사용하는 것에 동의합니다. 사용자는 이 문서에 명시된 내용을 포함하
여(단, 이에 국한되지 않음) 안전하고 적법한 사례를 준수해야 합니다.
상기 내용에도 불구하고 해당 국가의 법률에 따른 사용자의 법적 권리는 이 고지 사항의 영향을
받지 않습니다.
DJI는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (약어로 “DJI”)와 해당 자회사의 상표입니다. 이 문서에
표시된 제품 이름, 브랜드 이름 등은 해당 소유자의 상표 또는 등록 상표입니다. DJI는 본 제품과
문서의 소유권과 함께 모든 권한을 보유합니다. 본 제품 또는 설명서의 어떤 부분도 DJI의 서면
허가 또는 동의 없이 어떤 형식으로도 재생산할 수 없습니다.
경고
1. 각 비행 전에 조종기가 완전히 충전되었는지 항상 확인합니다.
2. 조종기의 전원을 켜고 5분 동안 사용하지 않으면 경고음이 울립니다. 6분이 지나면 전원이
자동으로 꺼집니다. 경고음을 해제하려면 스틱을 움직이거나 다른 동작을 수행하십시오.
3. 모바일 기기 클램프를 조정하여 모바일 기기를 단단히 고정합니다.
4. 조종기의 안테나가 접혀 있지 않은지 확인하고 최적의 전송 품질을 얻을 수 있도록 적합한 위
치로 조정합니다.
5. 조종기가 손상된 경우 수리하거나 교체합니다. 조종기 안테나가 손상되면 성능이 현저히 떨
어질 수 있습니다.
6. 배터리 상태를 올바르게 유지하려면 적어도 3개월에 한 번은 배터리를 완전히 충전하십시오.
소개
SPARK
TM
의 조종기는 새로운 증폭형 Wi-Fi 신호 전송 시스템을 장착하여 최대 전송 범위
2km(1.2mi)**에서 기체* 및 짐벌 카메라를 조종할 수 있도록 합니다. 조종기를 모바일 기기에 무선
으로 연결하고 DJI GO
TM
4 앱을 통해 라이브 동영상 피드를 표시할 수 있습니다. 접이식 모바일 기
기 클램프를 사용하면 모바일 기기를 고정할 수 있습니다. 최대 조종기 배터리 수명은 약 2.5시간입
니다.**

19
KR
1. 비행 모드 스위치
2. 기능 버튼
3. 제어 스틱
4. 안테나
5. 전원 버튼
6. 모바일 기기 클램프
7. 전원 포트(Micro USB)
8. 비행 일시 정지 버튼
9. RTH 버튼
10. 상태 LED
11. 배터리 잔량 LED
12. 짐벌 다이얼
13. 사용자 정의 버튼
14. 녹화 버튼
15. 셔터 버튼
* 현재 Spark 의 조종기는 Spark 기체에만 호환됩니다.
** 조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약 120m 고도에서 최대 전송 거리(FCC)에
도달할 수 있습니다. 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
1. 배터리 잔량 및 충전 상태 확인
배터리 잔량 확인
전원 버튼을 한 번 눌러 현재 배터리 잔량을 확인합니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 조종
기가 켜지거나 꺼집니다.
배터리 충전
조종기를 완전히 충전하는 데 약 1.5시간 걸립니다.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
낮음 높음
A
A
100~240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

20
KR
안테나와 모바일 기기 클램프 펴기 모바일 기기 연결
모바일 기기를 조종기 Wi-Fi 네트워크에 연결
기체와 조종기의
전원을 켭니다.
Wi-Fi에 연
결합니다.
DJI GO 4 앱을
시작합니다.
GO FLY를 탭해 기본
페이지로 이동합니다.
조종기를 사용하여 비행하는 것 외에도 모바일 기기로 가상 조이스틱을 사용하여 기
체를 제어할 수 있습니다. 하지만 기체에 조종기가 연결되어 있는 동안에는 가상 조
이스틱 제어가 비활성화됩니다. 이중 신호음이 울리면서 조종기와 기체 연결이 끊어
질 때까지 인텔리전트 플라이트 배터리의 전원 버튼을 6초 동안 누르고 있으면 가상
조이스틱을 활성화할 수 있습니다. 자세한 내용은 Spark 사용자 매뉴얼을 참조하십
시오.
3. 조종기 준비
2. 연결
Spark 콤보(조종기 포함)를 구매하면 기체와 조종기가 배송 전에 연결됩니다. 조종기를 Spark
에 연결하려면 아래 지침을 따르십시오. 연결하는 동안 조종기가 기체에서 20cm (0.66ft) 내에
있는지 확인합니다.
기체와 조종기의 전원을 켭니다. 기체 상태 표시기가 노란색으로 빠르게 깜
박일 때까지 기다립니다.
인텔리전트 플라이트 배터리의 전원 버튼을 3초 동안 누르고 단일 신호음
이 울리면 버튼에서 손을 뗍니다. 그러면 전방 LED가 빨간색으로 깜박입니
다.
비행 일시 정지 버튼, 기능 버튼 및 사용자 정의 버튼을 동시에 길게 누릅니
다. 단일 신호음과 이중 신호음이 번갈아 울린 후 빠른 단일 신호음으로 바
뀌면 연결이 시작된 것입니다.
그런 다음 전방 LED가 녹색으로 깜박인 후 빨간색으로 일정하게 유지됩니
다. 조종기의 상태 LED가 녹색으로 일정하게 유지되면 연결이 완료된 것입
니다.
1
2
1
2
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx

21
KR
4. 비행
기본 스틱 모드는 모드 2입니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른
쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다.
사양
작동 주파수 2.412~2.462GHz, 5.745~5.825GHz
최대 전송 거리
(장애물과 간섭이 없는 상태)
2.4GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.5km(0.31mi, CE), 0.5km(0.31mi, SRRC)
5.8GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.3km(0.19mi, CE), 1.2km(0.75mi, SRRC)
작동 온도 범위 0°~40℃(32°~104℉)
내장 배터리 2970mAh
송신기 출력(EIRP) 2.4GHz: 26dbm(FCC), 18dBm(CE), 18dBm(SRRC)
5.8GHz: 28dbm(FCC), 14dBm(CE), 26dBm(SRRC)
작동 전압 950mA @3.7V
지원되는 모바일 기기 크기 지원되는 두께: 6.5mm~8.5mm
최대 길이: 160mm
모터를 시동 또는 정지할 때 스틱 조합 명령
(CSC)을 사용할 수 있습니다.
착륙
지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을 천천히 아래로 내립니다. 왼쪽 스틱을 몇 초 동안 유
지하면 모터가 정지합니다.
이륙
왼쪽 스틱을 천천히 위
로 눌러 이륙합니다.
위로
왼쪽 스틱 오른쪽 스틱
아래로
전방
후방
왼쪽 오른쪽
오른쪽으로왼쪽으로

22
DE
Haftungsausschluss
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von DJI
TM
entschieden haben. Die
hier enthaltenen Informationen betreffen Ihre persönliche Sicherheit sowie Ihre
gesetzlichen Rechte und Verpichtungen. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument
aufmerksam durch, um das Produkt für den Betrieb ordnungsgemäß einrichten zu
können. Die Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen und
Warnungen kann zu schweren Verletzungen der eigenen Person oder anderer oder
zu Schäden an Ihrem DJI-Produkt oder anderen Objekten in der näheren Umgebung
führen. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem
Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle Produktinformationen nden
Sie auf der ofziellen Produktseite auf http://www.dji.com.
Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass Sie diesen
Haftungsausschluss inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt
verstanden haben, und erklären Ihr Einverständnis mit den Bedingungen. Sie
stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für
Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen. Sie erklären sich
damit einverstanden, dass Sie das Produkt ausschließlich für sachgerechte Zwecke
nutzen, die allen geltenden Gesetzen, Regelungen und Vorschriften sowie allen
aktuellen wie künftigen Bedingungen, Schutzmaßnahmen, Praktiken, Richtlinien und
Empfehlungen von DJI entsprechen. Alle Anwender richten sich nach der sicheren,
rechtskonformen Praxis, die zum Teil in dem vorliegenden Dokument festgelegt ist.
Unbeschadet des weiter oben gesagten werden ihre gesetzlichen Rechte
unter der anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen
Haftungsausschluss berührt.
DJI ist eine Marke der SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz DJI) und seiner
verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem
Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Besitzer. Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich
geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses
Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne die vorherige
schriftliche Zustimmung oder Genehmigung durch DJI reproduziert werden.
Warnung
1. Vergewissern Sie sich vor jedem Flug, dass der Akku der Fernbedienung
vollständig geladen ist.
2. Wenn die eingeschaltete Fernbedienung nicht benutzt wird, ertönt nach
5 Minuten ein Alarmsignal. Nach 6 Minuten schaltet sie selbsttätig ab. Um den
Alarm zu beenden, bewegen Sie die Hebel, oder betätigen Sie eine beliebige
andere Funktion der Fernbedienung.
3. Stellen Sie die Mobilgerätehalterung so ein, dass das Mobilgerät sicher
gehalten wird.
4. Damit die optimale Sendeleistung gewährleistet ist, fahren Sie die Antennen der
Fernbedienung aus, und stellen Sie sie richtig ein.
5. Wenn die Fernbedienung defekt ist, muss sie repariert oder ggf. ersetzt werden.
Durch Schäden an der Antenne wird die Sendeleistung der Fernbedienung
stark beeinträchtigt.
6. Aus Wartungsgründen muss der Akku mindestens alle drei Monate komplett
aufgeladen werden.
Einleitung
Die Fernbedienung des SPARK™ verfügt über ein brandneues WLAN-
Signalübertragungssystem, mit dem es möglich ist, das Fluggerät* und die Gimbal-
Kamera mit einer maximalen Übertragungsreichweite von 2 km** zu steuern. Die
Fernbedienung kann eine drahtlose Verbindung zum Mobilgerät herstellen und

23
DE
* Die Fernbedieung des Spark ist aktuell nur mit Fluggeräten vom Typ Spark
kompatibel.
** Die Fernbedienung erreicht Ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) auf
offenem Gelände ohne elektromagnetische Störquellen und bei einer Flughöhe
von ca. 120 Metern. Die maximale Betriebszeit wurde unter Laborbedingungen
getestet und dient nur zur Referenz.
1. Überprüfen des Akkuladezustands und Auaden
Überprüfen des Akkuladezustands
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, um den Ladestand zu prüfen. Drücken Sie
die Taste noch einmal, und halten Sie sie gedrückt, um die Fernbedienung ein-/
auszuschalten.
Akku laden
Das vollständige Auaden der Fernbedienung nimmt ca. 1.5 Stunden in Anspruch.
Niedrig Hoch
A
A
100~240 V
1. Flugmodusschalter
2. Multifunktionstaste
3. Steuerhebel
4. Antennen
5. Ein/Aus-Taste
6. Mobilgeräteklammer
7. Netzanschluss (Micro-USB)
8. „Flight-Pause“-Taste
9. Rückkehrtaste
10. Status-LED
11. Akkuladezustands-LED
12. Gimbal-Rädchen
13. Frei belegbare Taste
14. Videotaste
15. Fototaste
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
so einen Live-Video-Feed über die „DJI GO ™“ zum Benutzer übertragen. Mit der
umklappbaren Mobilgerätehalterung können Sie Ihr Mobilgerät befestigen. Der Akku
der Fernbedienung hält ca. 2,5 Stunden**.

24
DE
2. Koppeln
Wenn Sie den Spark im Paket mit Fernbedienung kaufen, ist die Fernbedienung
standardmäßig mit dem Fluggerät gekoppelt. Zum Koppeln einer Fernbedienung
mit dem Spark befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. Vergewissern Sie sich,
dass die Fernbedienung sich während des Koppelns in einem Umkreis von 20 cm
beim Fluggerät bendet.
Klappen Sie die Antennen und
die Mobilgerätehalterung aus.
Bringen Sie das
Mobilgerät an.
Verbinden Sie das Mobilgerät mit dem WLAN-Netzwerk der Fernbedienung.
Schalten Sie
Fluggerät und
Fernbedienung ein.
Stellen Sie eine
Verbindung mit
dem WLAN her.
Starten Sie die
„DJI GO 4“-App.
Tippen Sie auf „GO
FLY“ in der Mitte des
Startbildschirms.
Schalten Sie Fluggerät und Fernbedienung ein. Warten Sie, bis
die Statusleuchten des Fluggeräts gelb leuchten.
Halten Sie die Einschalttaste der Intelligent Flight Battery
3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie ein einzelnen Piepton hören.
Anschließend blinkt die vordere LED rot.
Außer mit der Fernbedienung können Sie das Fluggerät auch über
die virtuellen Joysticks auf Ihrem Mobilgerät steuern. Wenn aber eine
Fernbedienung mit dem Fluggerät gekoppelt ist, ist die Steuerung über
die virtuellen Joysticks gesperrt. Sie können die virtuellen Joysticks
aktivieren, in dem Sie die Fernbedienung vom Fluggerät entkoppeln.
Halten Sie hierzu die Einschalttaste der Intelligent Flight Battery
6 Sekunden lang gedrückt, bis ein doppeltes Piepen zu hören ist. Eine
ausführliche Beschreibung ist in der Bedienungsanleitung des Spark zu
nden.
3. Fernbedienung vorbereiten
Halten Sie die „Flight-Pause“-Taste, die Multifunktionstaste
und die frei belegbare Taste gleichzeitig gedrückt. Wenn
der Signalton sich von einem abwechselnden einzelnen und
doppelten Piepen zu einem schnellen einzelnen Piepen geändert
hat, hat das Koppeln begonnen.
Die vorderen LEDs leuchten anschließend durchgehend rot,
nachdem sie grün geblinkt haben. Wenn die Status-LED der
Fernbedienung durchgehend grün leuchtet, ist das Koppeln
abgeschlossen.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

25
DE
4. Flug
Der Standard-Joystick-Modus ist Modus 2. Im Modus 2 steuern Sie mit dem linken
Steuerhebel die Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten
Steuerhebel steuern Sie ihre Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung.
Technische Daten
Betriebsfrequenzen 2,412 – 2,462 GHz; 5,745 – 5,825 GHz
Sendereichweite
(ohne Abschattung, störungsfrei)
2,4 GHz: 2 km FCC; 0,5 km CE; 0,5 km SRRC
5,8 GHz: 2 km FCC; 0,3 km CE; 1,2 km SRRC
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Integrierter Akku 2970 mAh
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Betriebsspannung 950 mA bei 3,7 V
Unterstützte Mobilgerätegröße Unterstützte Dicke 6,5 – 8,5 mm
Max. Länge: 160 mm
Betätigen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig,
um die Motoren ein- oder auszuschalten.
Abheben
Zum Starten (Abheben)
den linken Hebel nach
oben schieben.
Fahrwerk
Ziehen Sie den linken Hebel langsam nach unten, bis das Fluggerät
den Boden berührt. Halten Sie den linken Hebel einige Sekunden lang
nach unten, um die Motoren anzuhalten.
Steigflug
Linker Hebel Rechter Hebel
Sinkflug
Vorwärts
Rückwärts
Links Rechts
RechtsdrehungLinksdrehung

26
ES
Renuncia de responsabilidad
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI
TM
. La información incluida
en este documento afecta a su seguridad, y a sus derechos y responsabilidades
legales. Lea este documento en su totalidad para garantizar una conguración
adecuada antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y
advertencias de este documento, podría sufrir lesiones importantes o causárselas
a otras personas; igualmente, podría causar daños en su producto DJI u
otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos
colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para obtener la
información más actualizada del producto, vaya a http://www.dji.com y visite la
página ocial de este producto.
Al usar este producto, por la presente maniesta que ha leído detenidamente esta
renuncia de responsabilidad y advertencia y que entiende y acepta cumplir con
los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es
el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto, así
como de cualquier consecuencia derivada del mismo. Acepta usar este producto
sólo con nes apropiados y de acuerdo con todas las leyes, reglas y normativas
aplicables, así como todos los términos, precauciones, prácticas, políticas y
directrices que haya facilitado y pueda facilitar DJI. Los usuarios deberán respetar
las prácticas seguras y legales incluidas, entre otras, las establecidas en este
documento.
Sin perjuicio de lo anterior, esta renuncia de responsabilidad no afecta a sus
derechos de conformidad con la legislación nacional vigente.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como “DJI”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos, marcas,
etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto
y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos
los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este
documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o
la autorización de DJI.
Advertencia
1. Asegúrese siempre de que el control remoto esté completamente cargado
antes de cada vuelo.
2. Si el control remoto está encendido y NO se ha utilizado durante 5 minutos,
sonará una alerta. Después de 6 minutos, se apagará automáticamente. Mueva
las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta.
3. Ajuste la abrazadera para dispositivo móvil de modo que el dispositivo móvil
quede sujeto rmemente.
4. Asegúrese de que la antena del control remoto esté desplegada y ajustada en
la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima.
5. Repare o sustituya el control remoto si está dañado. Una antena de control
remoto dañada reducirá considerablemente el rendimiento.
6. Cargue completamente la batería al menos una vez cada tres meses para
conservarla en buen estado.
Introducción
El control remoto de SPARK™ incorpora un nuevo sistema amplificado de
transmisión de la señal de Wi-Fi capaz de controlar la aeronave* y la cámara del

27
ES
12. Dial del estabilizador
13. Botón personalizable
14. Botón de grabación
15. Botón del obturador
* El control remoto de Spark es compatible actualmente sólo con la aeronave Spark.
** El control remoto puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en
una amplia zona abierta sin interferencias electromagnéticas, y a una altitud de
unos 120 metros. El tiempo de funcionamiento máximo se ha obtenido en entorno
de laboratorio y se incluye como mera referencia para el usuario.
1. Comprobación del nivel de batería y carga
Comprobación del nivel de batería
Pulse el botón de encendido una vez para comprobar el nivel actual de la batería.
Pulse una vez, después otra y mantenga pulsado para encender o apagar el
control remoto.
Carga de la batería
Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para cargar totalmente el control remoto.
Bajo Alto
A
A
100~240 V
estabilizador a un alcance máximo de transmisión de 2 km (1,2 mi)**. El control
remoto se puede conectar inalámbricamente a un dispositivo móvil y mostrar una
señal de vídeo en tiempo real a través de la aplicación DJI GO™ 4. La abrazadera
plegable para dispositivo móvil le permite aanzar el dispositivo móvil. La duración
máxima de la batería del control remoto es de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1. Conmutador de modo de vuelo
2. Botón multifunción
3. Palancas de control
4. Antenas
5. Botón de encendido
6. Abrazadera para dispositivo móvil
7. Puerto de alimentación (Micro-USB)
8. Botón de pausa durante el vuelo
9. Botón RTH
10. Indicador LED de estado
11. I ndicadores LED de nivel de batería

28
ES
2. Vinculación
La aeronave y el control remoto se suministran ya vinculados si compra el Combo
Spark (con el control remoto incluido). Para vincular un control remoto al Spark,
siga estas instrucciones. Asegúrese de que el control remoto se encuentra en un
radio de 20 cm (0,66 pies) de la aeronave durante la vinculación.
Despliegue las antenas y las
abrazaderas para el dispositivo móvil.
Acople un dispositivo móvil
Conecte el dispositivo móvil a la red Wi-Fi del control remoto
Encienda la
aeronave y el
control remoto
Conéctese
al Wi-Fi
Abra la aplicación
DJI GO 4
Toque GO FLY para
entrar en la página
principal
Encienda la aeronave y el control remoto. Espere hasta que los
indicadores de estado de la aeronave parpadeen en amarillo.
Mantenga pulsado el botón de encendido de la Batería de Vuelo
Inteligente durante 3 segundos. Suelte el botón al oír un pitido
simple. Los indicadores LED delanteros parpadearán en rojo.
Aparte de usar el control remoto para volar, también puede controlar
la aeronave sólo con su dispositivo móvil utilizando palancas
de control virtuales. No obstante, cuando el control remoto esté
vinculado a la aeronave, se desactivará el control mediante palancas
de control virtuales. Puede activar las palancas de control virtuales
manteniendo pulsado el botón de encendido de la Batería de
Vuelo Inteligente durante 6 segundos hasta oír un pitido doble para
desconectar el control remoto y la aeronave. Consulte el manual del
usuario de Spark para obtener información más detallada.
3. Preparación del control remoto
Mantenga pulsados simultáneamente el botón de pausa durante
vuelo, el botón multifunción y el botón personalizable. Cuando
la alarma pase a un pitido simple rápido después de un pitido
simple y uno doble alternos, la vinculación habrá comenzado.
Seguidamente, los indicadores LED delanteros se iluminarán en
rojo jo tras parpadear en verde. Cuando el indicador LED de
estado del control remoto se ilumine en verde jo, la vinculación
se habrá completado.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

29
ES
4. Vuelo
El modo de palanca predeterminado es el modo 2. En el modo 2, la palanca
izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha
controla los movimientos hacia delante y atrás, y hacia izquierda y derecha.
Especicaciones
Frecuencias de funcionamiento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distancia de transmisión máx.
(sin obstáculos, libre de interferencia)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (2 km, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento
0 - 40 ℃ (32 - 104℉)
Batería integrada 2970 mAh
Potencia de transmisión (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Voltaje de funcionamiento 950 mA a 3,7 V
Tamaño admitido de dispositivo móvil Espesor admitido: 6,5 mm-8,5 mm
Longitud máxima: 160 mm
El comando de combinación de palancas
(CSC, Combination Stick Command) que se
ilustra a continuación se puede utilizar para
arrancar o detener los motores.
Despegue
Empuje la palanca
izquierda despacio hacia
arriba para despegar.
Aterrizaje
Empuje la palanca izquierda despacio hacia abajo hasta tocar suelo.
Mantenga la palanca izquierda hacia abajo unos segundos para detener
los motores.
Arriba
Palanca izquierda Palanca derecha
Abajo
Adelante
Atrás
Izquierda Derecha
Girar
derecha
Girar
izquierda

30
FR
Clause d'exclusion de responsabilité
Vous venez d'acquérir un nouveau produit DJI
TM
. Félicitations ! Les informations
contenues dans ce document affectent votre sécurité, vos droits et vos obligations.
Lisez-le attentivement pour bien congurer votre appareil avant de l'utiliser. Si
vous ne lisez pas les instructions et les avertissements ci-après, vous exposez
les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d'endommager votre
produit DJI ou d'autres objets placés à proximité. DJI est susceptible de modier
à tout moment le présent document et les autres documents connexes. Pour les
dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com et
visitez la page ofcielle correspondante.
En utilisant ce produit, vous conrmez avoir lu attentivement la présente clause
d'exclusion de responsabilité et l'avertissement figurant dans les présentes,
compris les conditions d'utilisation exposées ici et accepté de vous y conformer.
Vous déclarez assumer l'entière responsabilité de votre utilisation du produit ainsi
que toutes les conséquences qui en découlent. Vous vous engagez à utiliser le
produit dans un cadre légal et adapté, conformément aux lois et réglementations
en vigueur, dans le respect des conditions, précautions, pratiques, politiques
et consignes publiées par DJI, aujourd'hui et à l'avenir. L'utilisateur s'engage à
respecter la réglementation et les pratiques décrites dans le présent document
(sans s'y limiter).
Nonobstant ce qui précède, vos droits statutaires en vertu de la législation
nationale applicable ne sont pas affectés par cette clause d'exclusion de
responsabilité.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abrégée
en « DJI ») et de ses sociétés afliées. Les noms de produits, de marques, etc.
apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le présent
document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de ce
produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que
ce soit sans l'autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI.
Avertissement
1. Assurez-vous toujours que la radiocommande est complètement chargée avant
chaque vol.
2. Si la radiocommande est allumée et INACTIVE depuis 5 minutes, elle émet une
alerte. Le dispositif s'éteint automatiquement au bout de 6 minutes. Actionnez
les manches ou effectuez une autre opération pour annuler l'alerte.
3. Ajustez la pince de l'appareil mobile de façon à bien le maintenir.
4. Vériez que les antennes de la radiocommande sont déployées et correctement
positionnées pour obtenir un signal de transmission optimal.
5. Réparez ou remplacez immédiatement la radiocommande en cas de dégâts.
Si l'antenne de la radiocommande est endommagée, l'appareil risque de mal
fonctionner.
6. Chargez complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois an
d'optimiser son fonctionnement.
Introduction
La radiocommande SPARK™ dispose d'un tout nouveau système de transmission
du signal Wi-Fi amplié capable de contrôler l'appareil* et la nacelle jusqu'à une
distance de 2 km (1,2 miles)**. La radiocommande peut se connecter sans l à
un appareil mobile et afcher une vidéo en direct via l'application DJI GO™ 4. La

31
FR
1. Commutateur de mode de vol
2. Bouton de fonction multi-usage
3. Manche de contrôle
4. Antennes
5. Bouton d'alimentation
6. Bride pour appareil mobile
7. Port d'alimentation (Micro-USB)
8. Bouton Pause de la fonction Vol
9. Bouton RTH
10. Voyant d'état
11. Indicateur de niveau de batterie
12. Molette de la nacelle
13. Bouton personnalisable
14. Bouton d'enregistrement
15. Obturateur
* La radiocommande Spark est actuellement compatible avec les appareils Spark
uniquement.
** La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale
(FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques et à une
altitude d'environ 120 mètres. Le temps de fonctionnement maximal est testé en
laboratoire, uniquement à titre indicatif.
1. Vérication du niveau de la batterie et recharge
Vérication du niveau de la batterie
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour vérier le niveau de charge de
la batterie. Appuyez à nouveau, puis encore une fois et maintenez enfoncé pour
allumer/éteindre la radiocommande.
Recharge de la batterie
Il faut environ 1,5 heures pour recharger complètement la radiocommande.
Faible Élevé
A
A
100 ~ 240 V
pince pliante permet de maintenir fermement l'appareil mobile. La durée de vie
maximale de la batterie de la radiocommande est de 2,5 heures**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

32
FR
2. Appairage
L'appareil et la radiocommande sont appairés avant expédition si vous achetez le
pack Spark (avec la radiocommande incluse). Pour appairer une radiocommande
et un Spark, suivez les instructions ci-dessous. Vériez que la radiocommande est
à moins de 20 cm (0,66 pieds) de l'appareil pendant l'appairage.
Dépliez les antennes et la
pince de l'appareil mobile
Fixez un appareil mobile
Connectez l'appareil mobile au réseau Wi-Fi de la radiocommande
Allumez
l'appareil et la
radiocommande
Établissez la
connexion Wi-Fi
Lancez l'application
DJI GO 4
Touchez GO FLY
pour accéder à la
page principale
Mettez l'appareil et la radiocommande sous tension. Attendez
que les voyants d'état de l'appareil clignotent en jaune.
Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de la Batterie de Vol
Intelligente pendant 3 secondes. Relâchez le bouton quand un
bip simple est émis. Les LED avant clignotent alors en rouge.
En plus d'utiliser la radiocommande pour voler, vous pouvez également
contrôler l'appareil à l'aide des manettes virtuelles sur votre appareil
mobile. Cependant, tant que la radiocommande est appariée à l'appareil,
les manettes virtuelles sont désactivées. Vous pouvez activer les
manettes virtuelles en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation de
la Batterie de Vol Intelligente pendant 6 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un double bip. La radiocommande et l'appareil sont dissociés.
Référez-vous au guide de l'utilisateur Spark pour plus de détails.
3. Préparation de la radiocommande
Maintenez enfoncés en même temps le bouton Pause de la fonction
Vol, le bouton de fonction multi-usage et le bouton personnalisable.
Lorsque l'alarme se transforme en une série de bips simples et
doubles suivie d'un court bip simple, l'appairage a commencé.
Les LED avant clignotent alors en vert, puis s'allument en rouge.
Quand le voyant d'état de la radiocommande s'allume en vert,
l'appairage est terminé.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

33
FR
4. Vol
Le mode de manche par défaut est le mode 2. En mode 2, le manche gauche agit
sur l'altitude et l'orientation de l'appareil, tandis que le manche droit contrôle ses
mouvements vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite.
Caractéristiques techniques
Fréquences de fonctionnement 2,412 à 2,462 GHz ; 5,745 à 5,825 GHz
Distance de transmission maximale
(espace dégagé, sans interférences)
2,4 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,5 km (0,31 mile, CE)
0,5 km (0,31 mile, SRRC)
5,8 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,3 km (0,19 mile, CE)
1,2 km (0,75 mile, SRRC)
Plage de température
de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 ℉)
Batterie intégrée 2970 mAh
Puissance de l'émetteur (EIRP) 2,4 GHz : 26 dbm (FCC)
18 dbm (CE); 18 dbm (SRRC)
5,8 GHz : 28 dbm (FCC)
14 dbm (CE) ; 26 dbm (SRRC)
Tension de fonctionnement 950 mA à 3,7 V
Taille des appareils mobiles
pris en charge
Épaisseur prise en charge :
6,5 mm à 8,5 mm
Longueur maximale : 160 mm
La commande de manche combinée permet
de démarrer ou de couper les moteurs.
Train
Abaissez lentement le manche gauche jusqu'à ce que l'appareil touche
le sol. Maintenez le manche gauche vers le bas pendant quelques
secondes pour couper les moteurs.
Décollage
Poussez la manette
gauche vers le haut pour
faire doucement décoller
l'appareil.
Haut
Manche gauche Manche droit
Bas
Avant
Arrière
Gauche Droite
Tourner à
droite
Tourner à
gauche

34
IT
Limitazioni di responsabilità
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo prodotto DJI
TM
. Le informazioni
contenute nel presente documento riguardano la sicurezza, i diritti e le
responsabilità legali degli utenti. Leggere con attenzione l'intero documento per
garantire la corretta congurazione dell'apparecchio prima dell'uso. La mancata
lettura del presente documento e l'inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze
in esso contenute possono causare lesioni gravi a sé stessi o ad altri, danneggiare
il prodotto DJI o causare danni a oggetti che si trovano in prossimità. Il presente
documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a
esclusiva discrezione di DJI. Per informazioni aggiornate sul prodotto, consultare il
sito http://www.dji.com e visitare la pagina ufciale di questo prodotto.
Utilizzando il prodotto, l'utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di
responsabilità e gli avvertimenti e di accettare i termini e le condizioni ivi specicati.
L'utente riconosce di essere l'unico responsabile della propria condotta durante
l'utilizzo del prodotto e delle relative conseguenze. L'utente accetta di utilizzare
il presente prodotto esclusivamente per scopi leciti e conformi a tutte le leggi, le
normative e i regolamenti applicabili e nel rispetto di tutti i termini, le precauzioni,
le pratiche, le politiche e le direttive che DJI ha reso o renderà disponibili. Gli utenti
sono tenuti a osservare le pratiche di condotta sicure e legittime, ivi comprese, ma
non limitatamente a, quelle esposte nel presente manuale.
Nonostante quanto indicato, i diritti giuridici dell'utente previsti dalle leggi nazionali
applicabili non sono inuenzati dalla presente limitazione di responsabilità.
DJI è un marchio di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come "DJI") e
sue società afliate. I nomi di prodotti, marchi, ecc. che compaiono nel presente
documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il
presente prodotto e il relativo documento sono protetti da copyright di proprietà di
DJI. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo prodotto o del relativo documento
potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo consenso o autorizzazione
scritto/a da parte di DJI.
Avvertimento
1. Accertarsi sempre che il dispositivo di controllo remoto sia completamente
carico prima di ogni volo.
2. Se il dispositivo di controllo remoto è acceso ma NON viene utilizzato per 5
minuti, emette un segnale sonoro. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo
6 minuti. Muovere le levette o eseguire un'altra azione per interrompere il segnale.
3. Regolare la staffa del dispositivo mobile per consentire una presa salda sul
dispositivo stesso.
4. Accertarsi che le antenne del dispositivo di controllo remoto siano aperte e
posizionate in modo tale da ottenere la migliore qualità di trasmissione possibile.
5. In caso di danneggiamento, riparare o sostituire il dispositivo di controllo
remoto. Se l'antenna del dispositivo di controllo remoto è danneggiata, le
prestazioni ne risentiranno sensibilmente.
6. Caricare e scaricare completamente la batteria almeno una volta ogni tre mesi
per mantenerla in buone condizioni.
Introduzione
Il dispositivo di controllo remoto di SPARK™ offre un nuovo sistema di trasmissione
del segnale Wi-Fi amplicato, in grado di controllare il velivolo* e la telecamera
gimbal nel raggio di trasmissione massimo di 2 km (1,2 mi)**. Il dispositivo di

35
IT
1. Commutatore modalità di volo
2. Pulsante della funzione Multi-purpose
3. Levette di comando
4. Antenne
5. Tasto di accensione
6. Supporto per dispositivo mobile
7. Porta di alimentazione
(Micro USB)
8. Pulsante di pausa del volo
9. Pulsante RTH
10. Descrizione
11. LED di livello di carica batteria
12. Selettore del gimbal
13. Pulsante per la personalizzazione
14. Pulsante di registrazione
15. Pulsante dell'otturatore
* Il dispositivo di controllo remoto di Spark attualmente è compatibile solo con il
velivolo Spark.
** Il dispositivo di controllo remoto è in grado di raggiungere la massima distanza
di trasmissione (FCC) in una vasta area all'aperto, priva di interferenze
elettromagnetiche e a un'altitudine di circa 120 metri. La durata massima i
funzionamento è stata testata in laboratorio ed è indicata a semplice scopo di
riferimento.
1. Controllo della carica e del livello della batteria
Controllo del livello della batteria
Premere una volta il tasto di accensione per controllare il livello corrente della
batteria. Premere due volte e tenere premuto per accendere/spegnere il
dispositivo di controllo remoto.
Carica della batteria
Il dispositivo di controllo remoto impiega circa 1,5 ore per caricarsi completamente.
Basso Alto
A
A
100~240 V
controllo remoto è in grado di collegarsi a un dispositivo mobile in modalità wireless
e di visualizzare una ripresa video in tempo reale attraverso l'app DJI GO™ 4. La
staffa pieghevole per il dispositivo mobile consente di ssare il dispositivo mobile. La
durata massima della batteria del dispositivo di controllo remoto è di circa 2,5 ore**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

36
IT
2. Collegamento
Il velivolo e il dispositivo di controllo remoto sono collegati prima della spedizione
se si acquista Spark Combo (con il dispositivo di controllo remoto incluso). Per
collegare un dispositivo di controllo remoto a Spark, seguire le istruzioni riportate
di seguito. Assicurarsi che il dispositivo di controllo remoto si trovi entro 20 cm (0,66
ft) rispetto al velivolo durante il collegamento.
Aprire le antenne e le staffe
del dispositivo mobile
Fissare un dispositivo mobile
Connettere il dispositivo mobile alla rete Wi-Fi del dispositivo di controllo remoto
Accendere il velivolo
e il dispositivo di
controllo remoto
Connettersi
alla rete Wi-Fi
Lanciare l'app
DJI GO 4
Toccare GO FLY
per accedere alla
pagina principale
Accendere il velivolo e il dispositivo di controllo remoto.
Attendere no a quando gli indicatori di stato del velivolo non
lampeggiano in giallo.
Tenere premuto il tasto di accensione della batteria di volo
intelligente per 3 secondi. Rilasciare il tasto quando viene emesso
un segnale acustico singolo. I LED anteriori lampeggiano in rosso.
Indipendentemente dall'utilizzo del dispositivo di controllo remoto per
il volo, è possibile controllare il velivolo utilizzando anche i joystick
virtuali con il proprio dispositivo mobile. Tuttavia, quando il dispositivo
di controllo remoto è collegato al velivolo, il controllo del joystick virtuale
sarà disabilitato. È possibile abilitare i joystick virtuali tenendo premuto
il tasto di accensione della batteria di volo intelligente per 6 secondi
no a quando non si avverte un doppio segnale acustico a conferma
dell'avvenuto scollegamento tra dispositivo di controllo remoto e velivolo.
Fare riferimento al Manuale utente Spark per ulteriori informazioni.
3. Preparazione del dispositivo di controllo remoto
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante di pausa del
volo, il pulsante della funzione Multi-purpose e il pulsante per la
personalizzazione. Quando l'allarme diventa un rapido segnale
acustico singolo dopo un segnale acustico alternato tra singolo e
doppio, ha inizio il collegamento.
Dopo aver lampeggiato in verde, i LED anteriori diventano rosso
sso. Quando il LED di stato sul dispositivo di controllo remoto
diventa verde sso, il collegamento è completato.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

37
IT
4. Volo
La modalità della levetta predenita è la modalità 2. In modalità 2, la levetta di
sinistra controlla l'altitudine e la direzione del velivolo, mentre la levetta di destra
controlla i movimenti in avanti, all'indietro, a sinistra e a destra dello stesso.
Caratteristiche tecniche
Frequenza di funzionamento 2,412 - 2,462 GHz; 5,745 - 5,825 GHz
Distanza massima di trasmissione
(senza impedimenti né interferenze)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervallo di temperature di esercizio 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 ℉)
Batteria incorporata 2970 mAh
Potenza del trasmettitore (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensione di funzionamento 950 mA a 3,7 V
Dimensioni del dispositivo
mobile supportato
Spessore supportato: 6,5 mm - 8,5 mm
Lunghezza massima: 160 mm
Carrello di atterraggio
Portare lentamente la levetta di sinistra verso il basso no a quando il
velivolo non tocca il terreno. Tenere la levetta di sinistra verso il basso per
qualche secondo per spegnere i motori.
La combinazione di comandi da levette
(CSC) è utilizzata per accendere o per
spegnere i motori.
Decollo
Spingere lentamente la
levetta di sinistra verso
l'alto per decollare.
Su
Levetta di sinistra Levetta di destra
Giù
Avanti
Indietro
Sinistra Destra
Ruotare
a destra
Ruotare
a sinistra

38
NL
Disclaimer
Gefeliciteerd met de aankoop van je nieuwe DJI
TM
-product. De informatie in dit
document betreft je veiligheid en wettelijke rechten en plichten. Lees dit hele
document zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat je de juiste configuratie
toepast vóór het gebruik. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en
waarschuwingen in dit document kan leiden tot ernstig letsel bij jezelf of anderen,
tot schade aan je DJI-product of schade aan andere objecten in de omgeving.
Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan veranderingen
naar goeddunken van DJI. Ga naar http://www.dji.com en bezoek de officiële
productpagina voor de laatste informatie.
Door dit product te gebruiken geef je aan dat je deze disclaimer en waarschuwing
zorgvuldig hebt gelezen en dat je begrijpt en ermee akkoord gaat dat je je moet
houden aan de hierin gestelde voorwaarden en bepalingen. Je gaat ermee
akkoord dat je verantwoordelijk bent voor je eigen gedrag tijdens het gebruik van
dit product, en voor de mogelijke gevolgen daarvan. Je gaat ermee akkoord om dit
product uitsluitend voor gepaste doeleinden te gebruiken en in overeenstemming
met alle toepasselijke wetten, regels en voorschriften, en alle voorwaarden,
voorzorgsmaatregelen, gewoonten, beleidsregels en richtlijnen die DJI heeft
opgesteld en beschikbaar heeft gesteld. Gebruikers nemen veilig en legaal gebruik
in acht, inclusief, maar niet beperkt tot wat in dit document uiteen is gezet.
Desalniettemin worden je wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale
wetgeving niet door deze disclaimer beperkt.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (Afgekort als
“DJI”) en haar dochterondernemingen. Namen van producten, merken, enz.
in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust
bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product
of dit document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Waarschuwing
1. Zorg er altijd voor dat de afstandsbediening vóór elke vlucht volledig is
opgeladen.
2. Als de afstandsbediening is ingeschakeld en gedurende 5 minuten NIET
is gebruikt, geeft deze een waarschuwing af. Na 6 minuten wordt deze
automatisch uitgeschakeld. Beweeg de joysticks of voer een andere actie uit
om de waarschuwing te annuleren.
3. Stel de klem van het mobiele apparaat zo in dat deze een stevige grip heeft op
je apparaat.
4. Zorg ervoor dat de antennes van de afstandsbediening zijn uitgeklapt en
ingesteld op de juiste plaats om een optimale kwaliteit van de transmissie te
bereiken.
5. Repareer of vervang de afstandsbediening als deze beschadigd is. Een
beschadigde antenne van de afstandsbediening zal tot sterk verslechterde
prestaties leiden.
6. Laad de accu ten minste éénmaal per drie maanden volledig om ervoor te
zorgen dat de accu in een goede staat blijft.
Inleiding
De SPARK™ afstandsbediening is uitgerust met een gloednieuw
zendsysteem voor versterkte WiFi-signalen waarmee zowel de drone* als

39
NL
1. Vluchtmodus-schakelaar
2. Multifunctionele knop
3. Joysticks
4. Antennes
5. Aan-/uitknop
6. Klem mobiel apparaat
7. Voedingspoort (Micro USB)
8. Vluchtpauzeknop
9. RTH-knop
10. Status-LED
11. Accuniveau-leds
12. Gimbalwiel
13. Aanpasbare knop
14. Opnameknop
15. Sluiterknop
* De afstandsbediening van de Spark is op dit moment alleen compatibel met de
Spark drone.
** De afstandsbediening kan een maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken
in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie, en op
een hoogte van circa 120 meter. De maximale bedrijfstijd is getest in een
laboratoriumomgeving, alleen ter indicatie.
1. Accuniveau controleren en accu opladen
Accuniveau controleren
Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Druk eenmaal en
druk vervolgens opnieuw en houd vast om de afstandsbediening aan/uit te zetten.
Accu opladen
Het duurt ongeveer 1,5 uur om de afstandsbediening volledig op te laden.
Laag Hoog
A
A
100~240 V
de gimbalcamera bij een maximaal zendbereik van 2 km (1,2 mi)** bestuurd
kunnen worden. De afstandsbediening kan draadloos verbinding maken
met een mobiel apparaat en via de DJI GO™ 4-app een live-videofeed
weergeven. Je kunt je mobiele apparaat bevestigen met de opklapbare
klem. Maximale accuduur van de afstandsbediening is ca.2,5 uur**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

40
NL
2. Koppelen
De drone en de afstandsbediening zijn vóór verzending gekoppeld indien je
de Spark Combo hebt aangeschaft (afstandsbediening is inbegrepen). Volg de
onderstaande instructies om de afstandsbediening en Spark te koppelen. Zorg dat
de afstandsbediening tijdens het totstandbrengen van de verbinding maximaal 20
cm (0,66 ft) van de drone verwijderd is.
Klap de antennes en de klemmen
van het mobiele apparaat uit
Bevestig een mobiel apparaat
Verbind het mobiele apparaat met het WiFi-netwerk van de afstandsbediening
Schakel de
drone en de
afstandsbediening in
Maak verbinding
met het WiFi-netwerk
Open de
DJI GO 4-app
Tik op GO FLY om
naar de startpagina
te gaan
Schakel de drone en de afstandsbediening in. Wacht totdat de
statusindicatielampjes van de drone geel knipperen.
Houd de aan/uit-knop van de Intelligent Flight Battery gedurende
3 seconden ingedrukt. Laat de knop los nadat u een enkel
geluidssignaal hoort. De voorste led's knipperen nu rood.
Naast de afstandsbediening kun je ook gebruik maken van de virtuele
joysticks op je mobiele apparaat om de drone te besturen. Wanneer de
afstandsbediening echter is gekoppeld aan de drone, is besturing met
virtuele joysticks niet mogelijk. De virtuele joysticks kunnen geactiveerd
worden door de aan/uit-knop van de Flight Battery 6 seconden ingedrukt
te houden, totdat je twee geluidssignalen hoort als bevestiging dat
de koppeling tussen de afstandsbediening en de drone is verbroken.
Raadpleeg de Spark gebruikershandleiding voor meer informatie.
3. Voorbereiding van de afstandsbediening
Houd de vluchtpauzeknop, de multifunctionele knop en de
aanpasbare knop tegelijkertijd ingedrukt. Wanneer het alarm
verandert in een snel kort geluidssignaal na een afwisselend enkel
en dubbel geluidssignaal, wordt de verbinding tot stand gebracht.
De voorste led's knipperden eerst groen en branden nu continu
rood. Zodra de status-led op de afstandsbediening continu
groen brandt, is de verbinding tot stand gebracht.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

41
NL
4. Vlucht
De standaard joystickmodus is Modus 2. In modus 2 regel je met de linker joystick
de hoogte en de koers, terwijl je met de rechterjoystick vooruit, achteruit, naar links
en rechts kunt bewegen.
Specicaties
Bedrijfsfrequenties 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Max. zendafstand
(vrij van obstakels en interferentie)
2,4 GHz: 2 km (1.2 mi FCC)
0,5 km, (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi FCC)
0,3 km, (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Bedrijfstemperatuurbereik 0° - 40 ℃ (32° - 104 ℉)
Ingebouwde accu 2970 mAh
Zendervermogen (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Bedrijfsspanning 950 mA bij 3,7 V
Ondersteunde grootte mobiel apparaat Ondersteunde dikte: 6,5 mm - 8,5 mm
Max. lengte: 160 mm
Met de gecombineerde joystickopdracht
(CSC) kunnen de motoren worden gestart
en gestopt.
Opstijgen
Duw de linkerjoystick
langzaam omhoog om
op te stijgen.
Landingsgestel
Duw de linkerjoystick langzaam omlaag, totdat de drone de grond raakt.
Houd de rechter joystick gedurende een paar seconden ingedrukt om de
motoren te stoppen.
Omhoog
Linkerjoystick Rechterjoystick
Omlaag
Vooruit
Achteruit
Links Rechts
RechtsafLinksaf

42
PT-PT
Exoneração de responsabilidade
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI
TM
. As informações
contidas neste documento afetam a sua segurança e quaisquer direitos legais e
responsabilidades. Leia este documento cuidadosamente para assegurar uma
conguração correta antes da utilização. A não leitura e o incumprimento das
instruções e avisos contidos neste documento podem resultar em lesões graves
para si ou terceiros, em danos no produto da DJI ou em danos noutros objetos
que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de
garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. Para obter as informações mais recentes sobre o produto, aceda a
http://www.dji.com e visite a página ocial deste produto.
A utilização deste produto significa que o utilizador leu cuidadosamente esta
declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e que compreende e
aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. O utilizador concorda que é
o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas
possíveis consequências daí resultantes. O utilizador compromete-se a utilizar
este produto apenas para ns que sejam aceitáveis e estejam em conformidade
com todas as leis, regras e regulamentações aplicáveis e ainda todos os termos,
precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI disponibilize e possa vir
a disponibilizar. Os utilizadores devem observar as práticas seguras e legais,
incluindo, mas não apenas, as indicadas no presente documento.
Não obstante o disposto acima, os seus direitos legais ao abrigo da legislação
nacional aplicável não são afetados por esta isenção de responsabilidade.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como
"DJI") e suas empresas afiliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc.
incluídos no presente documento são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este documento
estão protegidos por direitos de autor pela DJI, com todos os direitos reservados.
Nenhuma parte deste produto ou documento pode ser reproduzida, seja de que
forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI.
Aviso
1. Certique-se sempre de que o telecomando está totalmente carregado antes de
cada voo.
2. Se o telecomando estiver ligado e não tiver sido utilizado durante 5 minutos,
será emitido um alerta. Após 6 minutos, desligar-se-á automaticamente. Mova
os manípulos ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta.
3. Ajuste a braçadeira do dispositivo móvel para permitir uma xação rme do
seu dispositivo móvel.
4. Certique-se de que as antenas do telecomando estão desdobradas e ajustadas
na posição adequada para obter uma qualidade de transmissão ótima.
5. Repare ou substitua o telecomando se estiver danicado. Um telecomando
com antena danicada terá um desempenho signicativamente inferior.
6. Carregue totalmente a bateria, pelo menos uma vez a cada 3 meses, para
manter a longevidade da bateria.
Introdução
O telecomando do SPARK™ dispõe de um sistema de transmissão de sinal Wi-Fi
novo e amplicado, com capacidade para controlar a aeronave* e a câmara com
suspensão cardã com um alcance máximo de transmissão de 2 km (1,2 mi)**. O
telecomando pode ser ligado a um dispositivo móvel, sem os, e apresentar um

43
PT-PT
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiusos
3. Manípulos de controlo
4. Antenas
5. Botão de alimentação
6. Braçadeira do dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão de regresso à posição
inicial (RTH)
10. LED de estado
11. LED de nível da bateria
12. Botão da suspensão cardã
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
* De momento, o telecomando do Spark é apenas compatível com a aeronave
Spark.
** O telecomando pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC)
numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética, e a uma altitude
de cerca de 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
1. Vericar o nível e carregamento da bateria
Vericar o nível da bateria
Prima o botão de alimentação uma vez para vericar o nível atual da bateria. Prima
uma vez e, em seguida, prima novamente de forma contínua para ligar/desligar o
telecomando.
Carregamento da bateria
O telecomando demora aproximadamente 1,5 horas a carregar totalmente.
Baixo Alto
A
A
100~240 V
sinal de vídeo em direto através da aplicação DJI GO™ 4. A braçadeira dobrável
do dispositivo móvel permite-lhe fixá-lo. A autonomia máxima da bateria do
telecomando é de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

44
PT-PT
2. Ligação
Se comprar o conjunto Spark (incluindo o telecomando), a aeronave e o
telecomando são associados antes do envio. Para associar um telecomando
ao Spark, siga as instruções abaixo. Certique-se de que o telecomando está a
menos de 20 cm (0,66 pés) da aeronave durante a ligação.
Desdobre as antenas e as
braçadeiras do dispositivo móvel
Fixe um dispositivo móvel
Ligue o dispositivo móvel à rede Wi-Fi do telecomando
Ligue a aeronave
e o telecomando
Ligue-se à
rede Wi-Fi
Inicie a aplicação
DJI GO 4
Toque em GO
FLY para aceder à
página principal
Ligue a aeronave e o telecomando. Aguarde até que os
indicadores de estado da aeronave pisquem a amarelo.
Prima continuamente o botão de alimentação da bateria de voo
inteligente durante 3 segundos. Solte o botão quando ouvir um
único sinal sonoro. Em seguida, os LED frontais piscam a vermelho.
Para além de utilizar o telecomando para controlar a aeronave, também
o pode fazer com os manípulos virtuais, utilizando apenas o seu
dispositivo móvel. No entanto, o controlo através do manípulo virtual
será desativado enquanto o telecomando estiver associado à aeronave.
Pode ativar os manípulos virtuais premindo continuamente o botão
de alimentação da bateria de voo inteligente durante 6 segundos até
ouvir um sinal sonoro duplo de desassociação entre o telecomando
e a aeronave. Consulte o manual do utilizador do Spark para obter
informações detalhadas.
3. Preparação do telecomando
Prima continuamente e em simultâneo o botão de pausa de voo,
o botão de função multiusos e o botão personalizável. Quando
o alarme mudar para um único sinal sonoro rápido, depois de
alternar entre um único sinal sonoro e um sinal sonoro duplo, tal
indica que a ligação foi iniciada.
Em seguida, os LED acendem-se continuamente a vermelho
depois de piscarem a verde. Quando o LED de estado no
telecomando se acender continuamente a verde, tal indica que
a ligação foi concluída.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

45
PT-PT
4. Voo
O modo de manche predenido é o modo 2. No modo 2, o manípulo esquerdo
controla a altitude e o rumo da aeronave, enquanto o manípulo direito controla os
movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Características técnicas
Frequências de funcionamento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distância máxima de transmissão
(desobstruída, sem interferências)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,5 km (0,31 mi), CE
0,5 km (0,31 mi), SRRC
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,3 km (0,19 mi), CE
1,2 km (0,75 mi), SRRC
Intervalo de temperaturas
de funcionamento
0 – 40 ℃ (32 – 104 °F)
Bateria incorporada 2970 mAh
Alimentação do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de funcionamento 950 mA a 3,7 V
Dimensões dos dispositivos móveis
suportados
Espessura suportada: 6,5-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
O comando de manípulo combinado (CSC)
pode ser utilizado para ligar ou desligar os
motores.
Aterragem
Desloque lentamente o manípulo esquerdo para baixo até que a aeronave
toque no solo. Mantenha o manípulo esquerdo premido durante alguns
segundos para parar os motores.
Descolagem
Para descolar, desloque
lentamente o manípulo
esquerdo para cima.
Para cima
Manípulo esquerdo Manípulo direito
Para baixo
Para a frente
Para trás
Esquerda Direita
Virar à
direita
Virar à
esquerda

46
PT-BR
Isenção de Responsabilidade
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI
TM
. As informações contidas
neste documento afetam a sua segurança e os direitos legais e responsabilidades.
Leia este documento cuidadosamente para assegurar uma conguração correta
antes da utilização. A não leitura e o incumprimento das instruções e avisos
contidos neste documento podem resultar em lesões graves para si ou terceiros,
em danos no produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas
proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à
alteração a critério exclusivo da DJI. Para obter as últimas informações sobre o
produto, acesse http://www.dji.com e visite a página ocial para este produto.
A utilização deste produto significa que o usuário leu cuidadosamente esta
declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e que compreende e
aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. O usuário concorda que é
o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas
possíveis consequências daí resultantes. O usuário compromete-se a utilizar
este produto apenas para ns que sejam aceitáveis e estejam em conformidade
com todas as leis, regras e regulamentações aplicáveis e ainda todos os termos,
precauções, práticas, políticas e diretrizes que a DJI disponibilize e possa vir a
disponibilizar. O usuário deve observar as práticas seguras e legais, incluindo,
entre outras, as apresentadas neste documento.
Não obstante o estabelecido acima, seus direitos legais previstos na legislação
nacional não são afetados por este aviso de isenção.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como "DJI") e suas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas, etc., que
aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas
respectivas companhias proprietários. Este produto e documento são protegidos
pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou
documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio
por escrito ou autorização da DJI.
Advertência
1. Certique-se sempre de que o controle remoto esteja totalmente carregado
antes de cada voo.
2. Se o controle remoto estiver ligado e NÃO tiver sido usado por 5 minutos, ele
emitirá um som de alerta. Após 6 minutos, ele será desligado automaticamente.
Mova as hastes ou execute alguma outra ação para cancelar o alerta.
3. Ajuste a braçadeira de suporte do dispositivo móvel para permitir que se possa
segurar rmemente o seu dispositivo móvel.
4. Certique-se de que as antenas do controle remoto estejam desdobradas e
ajustadas na posição adequada para obter a melhor qualidade de transmissão.
5. Repare ou substitua o controle remoto se estiver danicado. Uma antena do
controle remoto danicada diminuirá signicativamente o desempenho.
6. Carregue e descarregue totalmente a bateria pelo menos uma vez a cada 3
meses para manter a sua integridade.
Introdução
O controle remoto do SPARK™ possui um novo sistema de transmissão
de sinal Wi-Fi amplificado, capaz de controlar o quadricóptero* e a
câmera do estabilizador em uma faixa máxima de transmissão de 1,2 mi
(2 km)**. O controle remoto pode conectar-se sem fio a um dispositivo

47
PT-BR
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiuso
3. Joysticks
4. Antenas
5. Botão liga/desliga
6. Braçadeira de dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão RTH
10. LED de status
11. LEDs de nível de bateria
12. Botão estabilizador
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
* O controle remoto do Spark é hoje o único compatível com o quadricóptero
Spark.
** O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão
(FCC) em uma área aberta sem interferência eletromagnética e a uma altitude de
aproximadamente 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
1. Vericar o nível e carregar a bateria
Vericar o nível da bateria
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para vericar o nível da bateria no momento.
Pressione uma vez e, em seguida, novamente e segure para ligar/desligar o controle
remoto.
Carga da bateria
Leva aproximadamente 1,5 horas para carregar totalmente o controle remoto.
Baixo Alto
A
A
100~240 V
móvel e exibir um feed de vídeo ao vivo através do aplicativo DJI GO™ 4.
A braçadeira dobrável permite proteger o seu dispositivo móvel. A duração
máxima da bateria do controle remoto é de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

48
PT-BR
2. Vinculação
O quadricóptero e o controle remoto são vinculados antes do envio se você
adquirir o Combo Spark (com o controle remoto incluído). Para vincular um
controle remoto ao Spark, siga as instruções abaixo. Certifique-se de que o
controle remoto esteja dentro de uma área de 0,66 pés (20 cm) do quadricóptero
durante a vinculação.
Desdobre as antenas e as
braçadeiras do dispositivo móvel
Fixe um dispositivo móvel
Conecte o dispositivo móvel com a rede Wi-Fi do controle remoto
Ligue o
quadricóptero e
o controle remoto
Conecte-se
ao Wi-Fi
Inicie o aplicativo
DJI GO 4.
Toque em GO FLY
para entrar na
página principal.
Ligue o quadricóptero e o controle remoto. Aguarde até os
indicadores de status do quadricóptero piscarem em amarelo.
Pressione e segure o botão liga/desliga da Intelligent Flight
Battery por 3 segundos. Solte o botão ao ouvir um único bipe.
Daí, os LEDs dianteiros piscarão em vermelho.
Além de usar o controle remoto para voar, você também pode controlar
o quadricóptero por meio de Joysticks Virtuais, apenas com o seu
dispositivo móvel. No entanto, enquanto o controle remoto estiver
vinculado ao quadricóptero, o controle do Joystick Virtual será desativado.
Você pode ativar os Joysticks Virtuais pressionando e segurando o botão
liga/desliga da Intelligent Flight Battery por 6 segundos, até ouvir um
bipe duplo para desligar o controle remoto e o quadricóptero. Consulte o
Manual do Usuário do Spark para mais informações.
3. Preparo do controle remoto
Pressione e segure o Botão de Pausa de Voo, o Botão de Função
Multiuso e o Botão Personalizável simultaneamente. A vinculação
terá começado quando o alarme passar para um bipe único
rápido depois de um bipe único alternado com um duplo.
Em seguida, os LEDs dianteiros acenderão em vermelho, após
piscarem em verde. A vinculação estará concluída quando o
LED de status acender em verde.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2

49
PT-BR
4. Voo
O Modo padrão do Joystick é o Modo 2. No Modo 2, o joystick esquerdo controla
a altitude e a direção do quadricóptero, enquanto o joystick direito controla os
movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Especicações
Frequências de funcionamento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5825 GHz
Distância máxima de transmissão
(sem obstrução, livre de interferências)
2,4 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,31 milha (0.5 km, CE)
0,31 milha (0,5 km, SRRC)
5,8 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,19 milha (0,3 km, CE)
0,75 milha (1,2 km, SRRC)
Faixa de temperatura operacional 32° - 104℉ (0° - 40℃)
Bateria integrada 2970 mAh
Potência do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dbm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dbm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de operação 950 mA @3,7 V
Tamanhos de dispositivos
móveis suportados
Espessura suportada: 6,5 mm-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
O Combination Stick Command (CSC) pode
ser usado para parar os motores.
Pouso
Mova o joystick esquerdo lentamente para baixo até tocar o chão.
Segure o joystick esquerdo para baixo por alguns segundos para
desligar os motores.
Decolagem
Empurre o joystick
esquerdo lentamente
para cima para decolar.
Cima
Joystick esquerdo Joystick direito
Baixo
Para frente
Para trás
Esquerda Direita
Virar à
direita
Virar à
esquerda

50
RU
Отказ от ответственности
Поздравляем с приобретением нового продукта DJI
TM
. Информация,
содержащаяся в этом документе, затрагивает вашу безопасность, законные
права и обязанности. Внимательно ознакомьтесь с данным документом перед
использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа
и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам,
повреждению продукта DJI и другого имущества. Компания DJI вправе вносить
изменения в содержание данного и сопутствующих документов. Для получения
последней информации по продукту посетите веб-сайт http://www.dji.com и
выберите страницу, соответствующую данному продукту.
Используя данный продукт, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились
с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь
выполнять правила и условия настоящего документа. Вы несете полную
ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные
последствия его использования. Вы соглашаетесь использовать данный
продукт только в правомерных целях, способом, который не противоречит
действующему законодательству, правилам и предписаниям, включая
международные и государственные правила полетов, и всем условиям,
мерам предосторожности, установкам, курсам и руководствам, которые
были предоставлены и могут быть предоставлены в будущем компанией
DJI. На пользователя возлагается обязанность соблюдать правила техники
безопасности и законы, включая, но не ограничиваясь изложенными в
настоящем документе.
Независимо от изложенного выше, данное заявление об отказе от
ответственности не влияет на законные права клиента, гарантируемые
национальным законодательством.
DJI является товарным знаком компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD
(сокращенно "DJI") и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок
и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот
продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены.
Никакая часть данного продукта или документа не может быть воспроизведена в
любой форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI.
Предупреждение
1. Перед полетом убедитесь в том, что пульт дистанционного управления
полностью заряжен.
2. Если пульт дистанционного управления включен и НЕ используется в течение
5 минут, он издаст предупреждающий звуковой сигнал. По истечении 6
минут он выключится автоматически. Для отключения предупреждающего
сигнала передвиньте джойстики или выполните какое-либо другое действие.
3. Отрегулируйте зажим мобильного устройства для обеспечения его
надежного крепления.
4. Убедитесь, что антенны пульта дистанционного управления выдвинуты и
установлены в положение, необходимое для достижения оптимального
качества передачи.
5. В случае повреждения отремонтируйте или замените пульт дистанционного
управления. Поврежденная антенна пульта дистанционного управления
значительно снижает эксплуатационные качества устройства.
6. Полностью заряжайте аккумулятор, по меньшей мере, один раз в три месяца
для поддержания его в хорошем рабочем состоянии.

51
RU
1. Переключатель режимов полета
2. Универсальная кнопка функций
3. Джойстики
4. Антенны
5. Кнопка питания
6. Зажим мобильного устройства
7. Разъем питания (Micro USB)
8. Кнопка остановки режима полета
9. Кнопка «возврата домой»
10. Светодиодный индикатор
состояния
11. Светодиодные индикаторы
уровня заряда аккумулятора
12. Колесико наклона камеры
13. Настраиваемая кнопка
14. Кнопка записи
15. Кнопка спуска затвора
* Пульт дистанционного управления Spark в настоящее время совместим только
с дроном Spark.
** Пульт дистанционного управления может работать на максимальном
расстоянии передачи сигнала (FCC) на открытом пространстве без
электромагнитных помех при высоте полета около 120 метров. Максимальное
время работы было измерено в лабораторных условиях и приводится
исключительно в справочных целях.
1. Проверка уровня заряда аккумулятора и зарядка
Проверка уровня заряда аккумулятора
Нажмите кнопку питания один раз, чтобы проверить текущий уровень
заряда аккумулятора. Нажмите один раз, затем нажмите и удерживайте для
включения/выключения пульта дистанционного управления.
Низкий Высокий
Введение
Пульт дистанционного управления SPARK™ оснащен совершенно новой
усиленной системой передачи Wi-Fi-сигнала, способной управлять дроном* и
камерой со стабилизатором на максимальном расстоянии передачи сигнала
2 км (1,2 мили)**. Пульт дистанционного управления может осуществлять
беспроводное подключение к мобильному устройству и отображать видео с
камеры в режиме реального времени через приложение DJI GO™ 4. Складной
зажим мобильного устройства позволяет надежно закрепить ваше мобильное
устройство. Максимальный ресурс аккумулятора пульта дистанционного
управления составляет примерно 2,5 часа**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15

52
RU
2. Подключение
Дрон и пульт дистанционного управления подключают друг к другу перед
отправкой, если вы приобретаете комплект Spark Combo (в который входит
пульт дистанционного управления). Для подключения пульта дистанционного
управления к Spark следуйте инструкциям ниже. Убедитесь, что во время
подключения пульт дистанционного управления находится на расстоянии не
более 20 см (0,66 фута) от дрона.
Включите дрон и пульт дистанционного управления.
Подождите, пока индикаторы состояния дрона не начнут
мигать желтым.
Нажмите и удерживайте кнопку питания на аккумуляторе
Intelligent Flight Battery в течение 3 секунд. Отпустите кнопку
после того, как услышите одиночный сигнал. После этого
передние огни замигают красным.
Помимо использования пульта дистанционного управления для
управления полетом, вы также можете управлять дроном с помощью
виртуальных джойстиков на вашем мобильном устройстве. Но
помните: когда к дрону подключен пульт дистанционного управления,
функция управления с помощью виртуальных джойстиков будет
неактивна. Вы можете включить виртуальные джойстики, нажав и
удерживая кнопку питания аккумулятора Intelligent Flight Battery в
течение 6 секунд, пока не услышите двойной сигнал для отсоединения
пульта дистанционного управления от дрона. Подробная информация
приведена в руководстве пользователя Spark.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопку остановки
режима полета, универсальную кнопку функций и
настраиваемую кнопку. Когда начнется подключение,
переменный одиночный и двойной звуковой сигнал сменится
быстрым одиночным.
После этого передние огни замигают зеленым, а затем
перестанут мигать и загорятся красным. По завершении
подключения светодиодный индикатор состояния на пульте
дистанционного управления начнет непрерывно гореть
зеленым.
A
A
100~240 В
Зарядка аккумулятора
Полная зарядка пульта дистанционного управления занимает приблизительно
1,5 часа.

53
RU
Разверните антенны и разложите
зажимы мобильного устройства
Закрепите мобильное устройство
Подключите мобильное устройство к сети Wi-Fi пульта дистанционного
управления
Включите
дрон и пульт
дистанционного
управления
Подключитесь
к сети Wi-Fi
Запустите
приложение
DJI GO 4
Нажмите GO FLY
для перехода на
главную страницу
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
3. Подготовка пульта дистанционного управления к
работе
1
2
1
2
4. Полет
Режим 2 является режимом джойстиков по умолчанию. В режиме 2 левый
джойстик используется для управления высотой и поворотом дрона, правый —
для управления движением вперед, назад, влево и вправо.
Для запуска или остановки
электродвигателей можно использовать
комбинированную команду джойстиков.
Взлет
Плавно переведите
левый джойстик вверх
для взлета.
Посадка
Плавно переводите левый джойстик вниз, пока дрон не коснется
поверхности. Удерживайте левый джойстик в нижней позиции в течение
нескольких секунд для остановки двигателей.
Вверх
Левый джойстик Правый джойстик
Вниз
Вперед
Назад
Влево Вправо
Поворот
направо
Поворот
налево

54
RU
Технические характеристики
Рабочие частоты 2,412-2,462 ГГц
Макс. расстояние передачи сигнала
(при отсутствии препятствий и помех)
2 км (1,2 мили, FCC);
0,5 км (0,31 мили, CE);
0,5 км (0,31 мили, SRRC)
Рабочий диапазон температур 0 - 40 ℃ (32 - 104 ℉)
Встроенный аккумулятор 2970 мАч
Мощность передатчика (EIRP) 26 дБм (FCC);
18 дБм (CE);
18 дБм (SRRC)
Рабочее напряжение 950 мА при 3,7 В
Размер совместимого мобильного
устройства
Толщина: 6,5–8,5 мм
Макс. длина: 160 мм

55
Compliance Information
FCC Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure Information
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC
radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less
than 20cm during normal operation.
IC RSS Warning
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard (s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with IC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator& your body.

56
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
KCC Warning Message
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는
할 수 없습니다 .”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
NCC Warning Message
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指
依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares
that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the RED Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at
www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la
presente declaraque este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de
provisiones relevantes de la Directiva RED.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en
www.dji.com/euro-compliance
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn RED.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op
www.dji.com/euro-compliance
Declaração de conformidade da UE:
A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che
il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo
Web www.dji.com/euro-compliance

57
Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD
déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne RED.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site
www.dji.com/euro-compliance
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass
dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie RED entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie online auf
www.dji.com/euro-compliance.
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance.
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse. 12, 97618, Niederlauer,
Germany
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the
residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal
at the communal collecting point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these
collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you
contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
Thailand Warning Message
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้
มีความสอดคล้องตามข้อกำาหนดของ
กทช
.

http://www.dji.com/support
DJI Support
DJI
技术支持
DJI
技術支援
DJI
サポート
DJI
고객지원
DJI Support
Servicio de asistencia de DJI
Service client DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Assistência da DJI
Suporte DJI
Техническая поддержка DJI
Printed in China.
If you have any questions about this
document, please contact DJI by sending
a message to
.
SPARK is a trademark of DJI.
Copyright © 2017 DJI All Rights Reserved.

