Sony DSX-M80 Bluetooth

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
DSX-M80 photo

User Manual

This is the main product document for model DSX-M80.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
5-006-641-13(1)
DSX-M80
FM/AM
Bluetooth®
Marine Audio
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. DSX-M80
Serial No.
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 10.
To switch the FM/AM tuning step, see page 9.
For the connection/installation, see page 14.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 9.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM,
reportez-vous à la page 8.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 14.
background
2GB
Warning
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area) and Switzerland.
WARNING
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the boat as the left side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 14).
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA.
NOT APPLICABLE IN CANADA,
INCLUDING IN THE PROVINCE OF
QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
background
3GB
This device complies with part 15 of FCC
Rules and Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC/ISED
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the ISED radio
frequency (RF) Exposure rules as this
equipment has very low levels of RF energy.
If you have any questions about this
product:
Visit: https://www.sony.com/electronics/
support
Contact: Sony Customer Information Service
Center at 1-800-222-7669
Write: Sony Customer Information Service
Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL
33913
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: DSX-M80
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received,
including interference that may cause
undesired operation.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Made in Thailand
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
background
4GB
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is
added if the battery contains more than
0.004% lead.
By ensuring that these products and
batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-
of-life to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to
the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
CAUTION
The following frequency 1,606.5 – 1,710 kHz
range is not allocated to sound broadcasting
in the European Common Allocations table
and cannot be used in Europe.
WARNING: Do not ingest
battery, Chemical Burn Hazard.
The remote commander contains a
coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the like.
Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.
Warning if your boat’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function. The
unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit
is turned off and the clock is displayed
(i.e. press and hold OFF for 1 second),
which prevents battery drain. If you do
not set the AUTO OFF function, press and
hold OFF until the display disappears each
time you turn the ignition off.
background
5GB
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE
AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10,
vessel manufacturers may impose specific
conditions for installation of radio
transmitters into boats.
Please check your boat’s operation manual
or contact the manufacturer or your boat
dealer, before you install this product.
Emergency calls
This BLUETOOTH boat handsfree and the
electronic device connected to the
handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as
user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any
electronic device for essential
communications (such as medical
emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident.
where inflammable gas is present, in a
hospital, train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Important notice
background
6GB
Main Unit and Remote Commander
Front panel removed (inner panel)
PTY (program type)
Selects PTY in RDS.
(browse)
Enters the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in
Android™ mode or iPod is connected.)
Front panel release button
SRC (source)
Turns on the power.
Changes the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
If the unit is turned off and the display
disappears, operation by the remote
commander is not available.
Control dial
Adjusts the volume.
PUSH ENTER
Enters the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Opens the setup menu.
VOICE
Press and hold for more than 2 seconds
to activate voice dial, voice recognition
(Android smartphone only), or the Siri
function (iPhone only).
Display window
USB port
/ (SEEK/+)
Tunes in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
Guide to Parts and Controls
Main unit
background
7GB
(back)
Returns to the previous display.
MODE
Selects the radio bands or function
modes.
CALL
Enters the call menu. Receive/end a call.
Press and hold for more than 2 seconds
to switch the BLUETOOTH signal.
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receives preset radio stations.
Press and hold to store stations.
ALBUM /
Skips an album for audio device.
Press and hold to skip albums
continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
Press to thumbs up, or to thumbs
down in Pandora®.
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
MIC
Adjusts the microphone settings.
(play/pause)
EXTRA BASS
Reinforces bass sound in synchronization
with the volume level.
Press to change the EXTRA BASS setting:
[1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Changes display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
RESET (inner panel)
Restarts the unit (press with a ballpoint
pen, etc.).
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
SOUND
Opens the SOUND menu directly.
MENU
Press and hold to open the setup menu.
///
Selects a setup item, etc.
ENTER
Enters the selected item.
Press and hold for more than 2 seconds
to establish or terminate the “Sony |
Music Center” function.
/ (prev/next)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/
Remove the insulation film before use.
RM-X232 Remote commander
background
8GB
VOL (volume) +/–
GP (group)/ALBM (album) +/–
Receives stored stations.
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1 Press and hold OFF until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.
RM-X11M Marine remote
commander (not supplied)
ȯ
ȫ
Ȱ
Ⱥ
ȫ
Ȼ
Basic Operations
Attaching the front panel
background
9GB
Switching the FM/AM
Tuning Step
Set the FM/AM tuning step of your country.
This setting appears only while the source
is off and the clock is displayed.
1 Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2 Rotate the control dial to select
[TUNING STEP], then press it.
3 Rotate the control dial to select from
[FM50K/AM9K], [FM100K/AM10K] or
[FM200K/AM10K], then press it.
Pairing with a BLUETOOTH
Device
When connecting a BLUETOOTH device for
the first time, mutual registration (called
“pairing”) is required. Pairing enables this
unit and other devices to recognize each
other. This unit can connect two BLUETOOTH
devices (two mobile phones, or a mobile
phone and an audio device).
1 Press MENU, then rotate and press
the control dial to select [BLUETOOTH]
[PAIRING] [DEVICE 1]/[DEVICE 2]*.
flashes while the unit is in pairing
standby mode.
* [DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to the
paired device name after pairing is complete.
2 Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
3 Select your model name shown in the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH
device, input [0000].
background
10GB
Canceling the
Demonstration Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.
1 Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2 Rotate the control dial to select
[DEMO], then press it.
3 Rotate the control dial to select
[DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4 Press (back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.
Initializing the Unit
Initializing the unit will erase the clock
settings and all your settings stored in the
backup memory.
[INITIALIZE] appears only while the source
is off and the clock is displayed.
1 Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2 Rotate the control dial to select
[INITIALIZE], then press it.
3 Rotate the control dial to select
[INIT-YES], then press it.
Note
Initialize the unit before discarding the unit to
prevent the leakage of phone information.
Precautions
Do not leave the front panel or audio
devices brought in inside the boat.
When the unit is turned on, the power
antenna (aerial) extends automatically.
Do not splash liquid onto the unit.
You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
Additional Information
Playback order of audio files
About iPod
Compatible
Model
Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
Folder (album)
Audio file (track)
background
11GB
Use of the Made for Apple badge means
that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with an Apple product may affect wireless
performance.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery (CR2025)
of the remote commander
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Note on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Cleaning the connectors
Avoid touching the connectors directly. The
unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 8) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
Note
For safety, do not remove the front panel while
driving.
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6th generation)

iPod touch
(5th generation)

iPod nano
(7th generation)
Compatible
Model
Bluetooth® USB
+ side up
Lithium battery (CR2025)
background
12GB
Specifications
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN
THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CTA2006 Standard
Power Output: 45 Watts RMS × 4
at 4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Radio section
FM
Tuning range:
87.5 MHz – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 MHz – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 MHz – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning step:
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Usable sensitivity: 8 dBf
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
AM
Tuning range:
531 kHz – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 kHz – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning step:
9 kHz/10 kHz switchable
Sensitivity: 26 µV
USB Player section
Interface:
USB1 port (front): USB (Hi-speed)
USB2 port (rear): USB (Hi-speed)
Maximum current:
USB1 port (front): 1 A
USB2 port (rear): 1.5 A
The maximum number of recognizable files
(tracks): 10,000
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps
Sampling rate: 11.025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Bit depth: 16 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Supported file system: FAT16, FAT32
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*
1
:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s
performance, operating system, software
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between
devices.
background
13GB
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 2 /4  – 8 
Maximum power output: 100 W × 4 (at 2 /
4)
General
Power requirements: 12 V DC boat battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7
1
/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7
1
/4 in × 2
1
/8 in × 6
3
/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.0 kg (2 lb 4 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X232
Parts for installation and connections
(1 set)
Optional accessories/equipment*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100,
SXV200, SXV300
Marine remote commander: RM-X11M
* Accessories/equipment other than the marine
remote commander RM-X11M are not waterproof.
Do not subject them to water.
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and
Subscription sold separately.
www.siriusxm.com
Sirius, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All
rights reserved.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product is protected by certain
intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is
prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
and Siri are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media,
LLC. Used with permission.
Android is a trademark of Google LLC.
Copyrights
background
14GB
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Cautions
Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
Before making connections, turn the boat’s
ignition off to avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply
leads only after all other leads have been
connected.
Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
boating or car driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
Select carefully the mounting location to
avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject to water splashes
should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover (not supplied) is
recommended.
Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the boat circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.
Note on installing in boats with a start-stop
system
The unit may restart when starting the engine from
start-stop. In this case, turn off the start-stop
system of your boat.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
Connection/Installation
background
15GB
Parts List for Installation
This parts list does not include all the
package contents.
The mounting sleeve and the trim ring
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys to remove the mounting sleeve
from the unit. For details, see “Removing
the trim ring and the mounting sleeve”
(page 19).
Keep the release keys for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your boat.
Mounting sleeve (1) Release keys (2)
Trim ring (1) Mounting screws
(5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)) (4)
Power supply leads (1) Mounting plate (1)
Mounting screw
(Max. size M4 × 6 mm
(
1
/4 in)) (1)
Mounting screw (1)
Microphone (1) Flat-mount base (1)
Double-sided tape (1)
background
16GB
Connection
*
3
*
3
Subwoofer*
1
*
15
*
3
Power amplifier*
1
*
15
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*
1
*
7
*
15
*
5
*
15
Smartphone*
8
, iPod/
iPhone*
9
, USB device
*
1
*
15
Front speaker*
1
*
2
*
11
*
15
Rear speaker*
1
*
2
*
11
*
15
For details, see “Making
connections” (page 17).
When connecting to the battery directly*
12
*
13
from a boat antenna (aerial)*
6
Marine remote commander RM-X11M*
1
*
10
White
White/black striped
Gray
Black
Yel low
Red
Blue/white striped
Gray/black striped
Green
Green/black striped
Purple
Purple/black striped
Orange/white striped
Black
Yel low
*
4
*
14
background
17GB
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4  to 8  × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of boat, use an adaptor
for a wired remote control (not supplied).
*5 Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 19).
*6 Depending on the type of boat, use an adaptor
(not supplied) if the antenna (aerial) connector
does not fit.
*7 For more information on how to install the
SiriusXM Connect Vehicle tuner, consult the
installation guide included with the tuner.
*8 To connect a smartphone to the main unit, an
appropriate cable (not supplied) is required.
*9 To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
*10 Ferrite sleeve
*11 Use speakers with 50W RMS or higher power
input capacity. Using Sony XB series full range
speakers is recommended.
*12 When the amperage rating of the fuse used on
your boat is 10 A, make the power connection to
the battery directly to avoid short circuits.
*13 Before connection, arranging the yellow and
black leads of the power supply leads is
required.
*14 Supplied with the marine remote commander
RM-X11M.
*15 Not waterproof
To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is
set to the accessory position
If there is no accessory position, connect
to the +12 V power (battery) terminal
which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
To the power antenna (aerial) control
lead or the power supply lead of the
antenna (aerial) booster
It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna (aerial) or
antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna
(aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional
power amplifier
This connection is only for amplifiers and
a power antenna (aerial). Connecting any
other system may damage the unit.
To a boat’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth)
lead, then connect the yellow and red
power supply leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
When connecting to the battery directly
When the amperage rating of the fuse used
on your boat is 10 A, make the power
connection to the battery directly to avoid
short circuits.
to a metal point of boat
to the positive battery terminal
Notes
Despite connecting to the power supply lead of
the boat, the unit may not fully provide its
performance due to insufficient power. In this
case, make the power connection to the battery
directly.
All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm (18 in) of the
battery post, and before they pass through any
metal.
Make sure that the boat battery wires connected
to the boat (ground (earth) to chassis)* are of a
wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
head unit.
Making connections
background
18GB
During full-power operation, a current of more
than 15 A will run through the system. Therefore,
make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
14-Gauge (AWG14) or have a sectional area of
more than 2 mm² (
3
/32 in).
When making the speaker parallel connection, use
wires with more than 12-Gauge (AWG12) or wires
that have a sectional area of more than 3.5 mm²
(
5
/32 in).
If you have any questions or problems
concerning the connection, consult the
dealer for details.
General setup (except [CLOCK]), Sound
setup, Display setup, BLUETOOTH setup,
radio presets, SiriusXM presets, and last-
connected device are automatically stored in
the internal memory of the unit:
10 seconds after the ignition is turned off
from the ACC position.
10 seconds after the unit is turned off by
pressing and holding OFF.
Before connecting the speakers, turn the
unit off.
Use speakers with a 2  impedance or 4 
to 8  impedance, and with adequate
power handling capacities to avoid
damage.
Subwoofer direct connection
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker lead.
To enable the connection, set [SUBW MODE]
in [SUBW DIRECT] to [1] to [3].
Note
Use a subwoofer with a 2  impedance or 4  to 8
 impedance, and with adequate power handling
capacities to avoid damage.
Speaker connection for high
volume playback
For high volume playback, you can connect
front speaker in parallel.
For this connection:
Set [SPEAKER LOAD] in [GENERAL] to
[2 OHM].
Connect the subwoofers to right and left
rear speaker leads or use a dual voice coil
subwoofer with 4  to 8  impedance.
Notes
When using a subwoofer with dual voice coil, or
using subwoofer(s) by connecting to the right and
left rear speaker leads, be sure to set [SPEAKER
LOAD] in [GENERAL] to [2 OHM].
To exert the speaker’s potential, make the power
connection to the battery directly (page 17).
Memory backup
Connecting the speakers
*
Less than 450 mm (18 in)
+12 V boat battery
Fuse (15 A)
Front speaker
Subwoofer
FL
FR
RR
RL
Front speaker
(4 Ω to 8 Ω)
Rear speaker
(4 Ω to 8 Ω)
Subwoofer
(4 Ω to 8 Ω, dual voice
coil type)
background
19GB
To capture your voice during handsfree
calling, you need to install the microphone
.
Cautions
It is extremely dangerous if the cord
becomes wound around the steering
column or gearstick. Be sure to keep it and
other parts from interfering with your
driving operations.
If any other shock-absorbing equipment is
in your boat, contact the store where you
purchased this unit, or the boat dealer,
before installation.
Notes
When mounting on the dashboard, remove the
visor clip carefully from the microphone , then
attach the flat-mount base to the microphone
.
Before attaching the double-sided tape clean
the surface of the dashboard with a dry cloth.
Installation
Before installing the unit, remove the trim
ring and the mounting sleeve from the
unit.
1 Pinch both edges of the trim ring ,
then pull it out.
2 Insert both release keys until they
click, and pull down the mounting
sleeve , then pull up the unit to
separate.
Installing the microphone
Clip (not supplied)
Removing the trim ring and the
mounting sleeve
Face the hook inwards.
background
20GB
Before installing, make sure the catches on
both sides of the mounting sleeve are
bent inwards 2 mm (
3
/32 in).
For Japanese cars, see “Mounting the unit
in a Japanese car” (page 20).
1 Position the mounting sleeve
inside the dashboard, then bend the
claws outward for a tight fit.
2 Mount the unit onto the mounting
sleeve , then attach the trim ring
.
Notes
If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
Make sure the 4 catches on the trim ring are
properly engaged in the slots of the unit.
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in
some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
NISSAN
Note
To prevent malfunction, install only with the
mounting screws .
Mounting the unit in the
dashboard or the cutout hole on
boat
CAUTION
Do not touch the left side of the unit when
removing from the dashboard. The
heatsink on the left side of the unit
remains hot right after use.
182 mm (7
1
/4 in)
53 mm (2
1
/8 in)
Catch
Inner console panel
to dashboard/center console
Existing parts supplied
with your car
Bracket
Bracket
to dashboard/center console
Existing parts supplied
with your car
Bracket
Bracket
background
21GB
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 8).
For details, see “Initializing the Unit”
(page 10).
When replacing the fuse,
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Detaching and attaching the front
panel
Initializing the unit
Fuse replacement
Fuse (15 A)
background
2FR
Avertissement
La plaque signalétique indiquant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
La validité du marquage CE est uniquement
limitée aux pays où la loi l’impose,
principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen) et en Suisse.
AVERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme à la partie
15 des règles de la FCC et aux normes des
CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage
subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte lesgles les radioélectriques (RF)
de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE
puisque cet appareil a une niveau tres bas
d’energie RF.
Fabriqué en Thaïlande
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible
à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives
à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Pour plus de sécurité, installez cet
appareil dans le tableau de bord du
bateau, car le côté gauche de l’appareil
devient chaud en cours de
fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section «Raccordement/Installation»
(page 14)
background
3FR
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements é lectriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les autres
pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité des
données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalit é, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
ATTENTION
La plage de fréquences suivante 1 606,5 –
1 710 kHz n’est pas affectée à la diffusion du
son dans la table des affectations
communes européennes et ne peut pas être
utilisée en Europe.
AVERTISSEMENT : Ne pas
ingérer la pile – risque de
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type
bouton/en forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de la pile de type bouton/en
forme de pièce de monnaie peut causer en
seulement 2 heures des brûlures internes
très graves risquant de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la
portée des enfants. Si le compartiment de
pile ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou placées dans une partie du corps
quelconque, demandez des soins médicaux
sans tarder.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.
Avis d’exclusion de responsabilité relatif
aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
Avertissement si le contact de votre
bateau ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF.
Lappareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps
choisi une fois l’appareil arrêté et
l’horloge affichée (c.-à-d. en maintenant
enfoncée la touche OFF pendant
1 seconde) afin d’éviter que la batterie ne
se décharge. Si vous ne réglez pas la
fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche
OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse chaque fois
que vous coupez le contact.
background
4FR
Mise en garde
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MARIEL ET/
OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un
émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE
n° 10, les constructeurs de navire peuvent
imposer des conditions spécifiques pour
l’installation d’émetteurs radio dans les
bateaux.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
bateau ou contacter le constructeur ou le
concessionnaire de votre bateau avant
d’installer ce produit.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH de
bateau et le périphérique électronique
auquel il est raccordé fonctionnent à l’aide
de signaux radio, des réseaux cellulaires et
par lignes terrestres, ainsi qu’à l’aide de
fonctions programmables par l’utilisateur
qui ne peuvent garantir la connexion dans
toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas
uniquement sur les périphériques
électroniques pour vos communications
importantes (telles que les urgences
médicales).
Communication BLUETOOTH
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter de
causer un accident, éteignez cet appareil
et les autres périphériques BLUETOOTH
dans les endroits suivants.
endroits où du gaz inflammable est
présent, dans un hôpital, un train, un
avion ou une station-service
à proximité de portes automatiques ou
d’un avertisseur d’incendie
Cet appareil prend en charge les capacités
de sécurité conformes à la norme
BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie BLUETOOTH sans fil;
cependant, la sécurité peut être
insuffisante selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie BLUETOOTH sans
fil.
Nous ne pouvons être tenus responsables
de la fuite d’informations lors d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Avis important
background
5FR
Appareil principal et télécommande
Sans la façade (panneau interne)
PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode
RDS.
(navigation)
Permet d’accéder au mode de navigation
pendant la lecture.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android™ ou un iPod est
raccordé.)
Touche de déverrouillage de la façade
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil en marche.
Permet de changer la source.
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil et l’affichage.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, le fonctionnement par
télécommande est désactivé.
Molette de réglage
Permet de régler le volume.
PUSH ENTER
Permet de valider l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis
appuyez sur celle-ci pour changer la
source (dans un délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer la composition vocale, la
reconnaissance vocale (téléphone
intelligent Android uniquement) ou la
fonction Siri (iPhone uniquement).
Fenêtre d’affichage
Port USB
Guide des pièces et commandes
Appareil principal
background
6FR
/ (SEEK/+)
Permet de syntoniser automatiquement
des stations de radio. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour
syntoniser des stations manuellement.
/ (précédente/suivante)
/ (retour rapide/avance rapide)
(retour)
Permet de retourner à l’affichage
précédent.
MODE
Permet de sélectionner les bandes radio
ou les modes de fonction.
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.
Récepteur de télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de
radio présélectionnées.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un
appareil audio.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour sauter des albums en
continu.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Appuyez sur pour laisser une
appréciation positive ou sur pour
laisser une appréciation négative dans
Pandora®.
(répétition)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
(aléatoire)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
MIC
Permet degler les réglages du
microphone.
(lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet d’accentuer les graves en
synchronisation avec le niveau de
volume.
Appuyez sur la touche pour modifier le
réglage EXTRA BASS : [1], [2], [OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments
d’affichage.
SCRL (défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
RESET (panneau interne)
Permet de redémarrer lappareil (appuyez
avec un stylo à bille, etc.).
background
7FR
La touche VOL (volume) + comporte un point
tactile.
SOUND
Permet d’ouvrir le menu SOUND
directement.
MENU
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de
configuration.
///
Permet de sélectionner un élément de
configuration, etc.
ENTER
Permet de valider l’élément sélectionné.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer ou désactiver la fonction
«Sony | Music Cente.
/ (précédente/suivante)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
Retirez la feuille de protection avant
l’utilisation.
VOL (volume) +/
GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations
mémorisées.
lécommande RM-X232
Télécommande marine RM-X11M
(non fournie)
Ⱥ
ȫ
Ȼ
background
8FR
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche OFF et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur
la touche de déverrouillage de la
façade , puis retirez la façade en la
tirant vers vous.
Commutation de l’intervalle
de syntonisation FM/AM
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM
en fonction de votre pays. Ce réglage
apparaît uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [TUNING STEP], puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [FM50K/AM9K],
[FM100K/AM10K] ou [FM200K/
AM10K], puis appuyez dessus.
Pairage avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez un périphérique
BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (nommé « pairage »)
est nécessaire. Le pairage permet à cet
appareil et aux autres périphériques de se
reconnaître entre eux. Cet appareil peut se
connecter à deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones mobiles ou un téléphone
mobile et un périphérique audio).
1 Appuyez sur MENU, puis tournez et
appuyez sur la molette de réglage
pour sélectionner [BLUETOOTH]
[PAIRING] [DEVICE 1]/[DEVICE 2]*.
clignote pendant que l’appareil est en
mode de veille de pairage.
* [DEVICE 1] ou [DEVICE 2] sera remplacé par le
nom du périphérique jumelé une fois le
pairage effectué.
2 Procédez au pairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
3 Sélectionnez le nom de votre modèle
sur l’affichage du périphérique
BLUETOOTH*.
Une fois le pairage effectué, demeure
allumé.
* Si la saisie d’un code d’authentification est
requise sur le périphérique BLUETOOTH,
saisissez [0000].
Opérations de base
Installation de la façade
background
9FR
Annulation du mode de
démonstration
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO], puis appuyez
dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez deux fois sur (retour).
La fenêtre d’affichage retourne au mode
de réception/lecture normal.
Mise à jour du micrologiciel
Pour mettre à jour le micrologiciel, visitez le
site d’assistance à ladresse indiquée sur la
couverture arrière, puis suivez les
instructions en ligne.
Remarque
Pendant la mise à jour, ne retirez pas le
périphérique USB.
Initialisation de l’appareil
L’initialisation de l’appareil efface les
réglages de l’heure et tous vos réglages
mémorisés dans la mémoire de sauvegarde.
[INITIALIZE] apparaît uniquement lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [INITIALIZE], puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [INIT-YES], puis appuyez
dessus.
Remarque
Initialisez l’appareil avant de vous départir de
celui-ci pour éviter les fuites d’informations
téléphoniques.
background
10FR
Précautions
Ne laissez pas la façade ou les appareils
audio à l’intérieur du bateau.
Lors de la mise en marche de l’appareil,
l’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Cet appareil peut être raccordé aux
modèles de iPod suivants. Mettez à jour
vos iPod avec la dernière version logicielle
avant de les utiliser.
Modèles de iPhone/iPod compatibles
L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit
ou aux produits Apple identifiés dans le
badge, et a été certifié par le constructeur
pour satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformi avec les consignes et normes
de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut
avoir un effet adverse sur les
performances sans fil.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Informations complémentaires
Ordre de lecture des fichiers
audio
À propos du iPod
Modèle
compatible
Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6ème
génération)

iPod touch
(5ème
génération)

iPod nano
(7ème
génération)
Modèle
compatible
Bluetooth® USB
background
11FR
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
(CR2025) de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue.
ATTENTION
La pile pourrait exploser si elle n’est pas
remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou
un type équivalent.
Remarque sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Nettoyage des connecteurs
Évitez de toucher les connecteurs
directement. Lappareil peut ne pas
fonctionner correctement si les connecteurs
entre lappareil et la façade sont sales. Pour
éviter cette situation, retirez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs avec un
coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, car vous pourriez endommager les
connecteurs.
Remarque
Pour votre sécurité, ne retirez pas la façade pendant
la conduite.
Caractéristiques techniques
Section radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 MHz à 108,0 MHz (avec intervalle de
50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz (avec intervalle de
100 kHz)
87,5 MHz à 107,9 MHz (avec intervalle de
200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
AM
Plage de syntonisation :
531 kHz à 1 602 kHz (avec intervalle de
9kHz)
530 kHz à 1 710 kHz (avec intervalle de
10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
Commutable 9 kHz/10 kHz
Sensibili : 26 µV
Lecteur USB
Interface :
Port USB1 (avant) : USB (haute vitesse)
Port USB2 (arrière) : USB (haute vitesse)
Courant maximal :
Port USB1 (avant) : 1 A
Port USB2 (arrière) : 1,5 A
Nombre maximal de fichiers (plages)
reconnaissables : 10 000
Protocole Android Open Accessory (AOA)
compatible : 2.0
Pôle + vers le haut
Pile au lithium (CR2025)
background
12FR
Codecs correspondants :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s à 320 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à
48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s à 192 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Débit binaire : 8 kbits/s à 320 kbits/s
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz
à 48 kHz
WAV (.wav)
Résolution : 16 bits
Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Résolution : 16 bits, 24 bits
Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz,
48 kHz
Systèmes de fichier pris en charge : FAT16,
FAT32
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Sortie :
Norme BLUETOOTH Power Class 2
(max. +1 dBm par conduction)
Portée de communication maximale*
1
:
En ligne directe, environ 10 m (33 pieds)
Bande de fréquence :
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codecs correspondants :
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre
les périphériques, les champs magnétiques
autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à
la communication BLUETOOTH entre les
périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 2 /4  à
8
Puissance de sortie maximale : 100 W × 4
2/4)
Généralités
Alimentation requise : Batterie de bateau
12 V CC (masse négative)
Consommation de courant nominale : 10 A
Dimensions :
Environ 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7
1
/8 po × 2 po × 7 po) (l/h/p)
Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7
1
/4 po × 2
1
/8 po × 6
3
/8 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,0 kg (2 lb 4 oz)
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X232
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option* :
Récepteur SiriusXM Connect Voiture :
SXV100, SXV200, SXV300
Télécommande marine : RM-X11M
* Les accessoires/appareils autres que la
télécommande marine RM-X11M ne sont pas
étanches. Ne les exposez pas à leau.
Adressez-vous au détaillant pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
background
13FR
Récepteur SiriusXM Connect Voiture et
abonnement et frais d’activation requis.
www.siriusxm.com
Sirius, XM et tous les autres logos et
marques connexes sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous
droits réservés.
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
qui sont utilisées sous licence uniquement
par Sony Corporation. Les autres marques
de commerce et noms de commerce
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation. Toute utilisation ou diffusion de
la technologie décrite sortant du cadre de
l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence accordée par Microsoft ou une filiale
autorisée de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch
et Siri sont des marques de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays/régions.
PANDORA, le logo PANDORA et la
présentation Pandora sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Pandora Media, LLC. Utilisées avec
permission.
Android est une marque de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org
La redistribution et l’utilisation sous formes
binaire et source, avec ou sans modification,
sont permises sous réserve des conditions
suivantes :
Les redistributions du code source doivent
conserver l’avis de droit d’auteur ci-
dessus, cette liste de conditions et la
renonciation suivante.
Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire l’avis de droit d’auteur
ci-dessus, cette liste de conditions et la
renonciation suivante dans la
documentation et/ou tout autre matériel
fourni lors de la distribution.
Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les
noms de ses contributeurs ne doivent être
utilisés pour endosser ou promouvoir les
produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR
LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS,
SANS EN EXCLURE D’AUTRES, LES
GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS NE
PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS,
SANS EN EXCLURE D’AUTRES,
LAPPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE
SERVICES DE REMPLACEMENT; LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE
PROFITS; OU L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS
COMMERCIALES) QUELLES QU’EN SOIENT LA
CAUSE ET LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ ABSOLUE
OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU
AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON
QUI SOIT DE LUTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Droits d’auteur
background
14FR
Mises en garde
Rassemblez tous les câbles de mise à la
masse en un point de masse commun.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans les pièces mobiles
(par exemple, le rail du siège).
Avant d’effectuer les raccordements,
coupez le contact du bateau pour éviter un
court-circuit.
Raccordez les câbles d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé le
raccordement de tous les autresbles.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler
avec du ruban isolant tout câble libre non
raccordé.
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne
pas la conduite du bateau ou de la voiture.
Évitez d’installer l’appareil à un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des
températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de
chauffage.
Sélectionnez soigneusement
l’emplacement de montage pour éviter les
dommages internes causés par une
infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Évitez les zones sujettes aux éclaboussures
d’eau. La housse imperméable pour chaîne
stéréo de voiture (non fournie) est
recommandée.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez
que la quincaillerie fournie.
Remarque concernant le câble d’alimentation
(jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du
bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque
élément.
Remarque sur l’installation dans les bateaux
avec système de mise en veille
Lappareil pourrait redémarrer lors du démarrage du
moteur depuis létat de veille. En pareil cas,
éteignez le système de mise en veille de votre
bateau.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à
30 degrés.
Raccordement/Installation
background
15FR
Liste des pièces nécessaires
à l’installation
Cette liste de pièces ne comprend pas tout
le contenu de l’emballage.
Le manchon de montage et l’anneau de
finition sont fixés en usine. Avant
l’installation de lappareil, utilisez les clés
de déblocage pour détacher le
manchon de montage de l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait de l’anneau de finition et
du manchon de montage » (page 19).
Conservez les clés de déblocage pour
une utilisation ultérieure, car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil du
bateau.
Manchon de montage (1) Clés de déblocage (2)
Anneau de finition (1) Vis de montage
(5×max. 8mm
(
7
/32 ×max.
5
/16 po)) (4)
Câbles d’alimentation (1) Plaque de montage (1)
Vis de montage
(Dimension max. M4 ×
6mm (
1
/4 po)) (1)
Vis de montage (1)
Microphone (1) Base d’installation plate
(1)
Adhésif double face (1)
background
16FR
Raccordement
*
3
*
3
Caisson de graves*
1*15
*
3
Amplificateur de puissance*
1*15
Récepteur radio
satellite
(SiriusXM)
*1*7*15
*
5
*
15
Téléphone intelligent
*8
,
iPod/iPhone*
9
,
périphérique USB
*
1
*
15
Haut-parleur
avant
*1*2*11*15
Haut-parleur
arrière
*1*2*11*15
Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
« Raccordements » (page 17).
Lors du raccordement direct à la batterie*
12
*
13
d’une antenne de bateau*
6
Télécommande marine RM-X11M*
1
*
10
Blanc
Rayé blanc/noir
Gris
Noir
Jaune
Rouge
Rayé bleu/blanc
Rayé gris/noir
Vert
Rayé vert/noir
Violet
Rayé violet/noir
Rayé orange/blanc
Noir
Jaune
*
4
*
14
background
17FR
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4  à 8  × 4
*3 Cordon à broche RCA (non fourni)
*4 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur
pour une télécommande filaire (non fourni).
*5 Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon
d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un
serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos
pieds.
Pour plus de détails sur l’installation du
microphone, reportez-vous à la section
« Installation du microphone » (page 19).
*6 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur
(non fourni) si le connecteur d’antenne ne
s’insère pas.
*7 Pour plus d’informations sur la manière
d’installer le récepteur SiriusXM Connect Voiture,
consultez le guide d’installation fourni avec le
cepteur.
*8 Pour raccorder un téléphone intelligent à
l’appareil principal, un câble approprié (non
fourni) est requis.
*9 Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le câble
de raccordement USB pour iPod (non fourni).
*10 Gaine en ferrite
*11 Utilisez des haut-parleurs avec capacité de
puissance admissible de 50 W efficaces RMS ou
supérieure. L’utilisation des haut-parleurs pleine
gamme Sony XB est recommandée.
*12 Lorsque l’intensité en ampères du fusible utilisé
dans votre bateau est 10 A, effectuez le
raccordement de l’alimentation directement à la
batterie pour éviter un court-circuit.
*13 Avant le raccordement, la disposition des câbles
jaune et noir des câbles d’alimentation est
requise.
*14 Fourni avec la télécommande marine RM-X11M.
*15 Non étanche
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée lorsque la clé de contact est
à la position accessoires
S’il n’y a pas de position accessoires,
raccordez la borne dalimentation
(batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
Au câble de commande d’antenne
électrique ou au câble dalimentation
de l’amplificateur d’antenne
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce
câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni
d’amplificateur d’antenne ou avec une
antenne télescopique manuelle.
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement
aux amplificateurs et à une antenne
électrique. Le raccordement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
Vers le signal d’éclairage du bateau
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
À un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir et ensuite les câbles
d’alimentation jaune et rouge.
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
Lors du raccordement direct à la
batterie
Lorsque l’intensité en ampères du fusible
utilisé dans votre bateau est 10 A, effectuez
le raccordement de l’alimentation
directement à la batterie pour éviter un
court-circuit.
à un point métallique du bateau
à la borne positive de la batterie
Remarques
Bien qu’il soit raccordé au câble d’alimentation du
bateau, l’appareil pourrait ne pas offrir un niveau
de performance optimal en raison d’une
alimentation insuffisante. En pareil cas, effectuez
le raccordement de l’alimentation directement à la
batterie.
Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne
positive de la batterie doivent être protégés par
un fusible à une distance maximale de 450 mm
(18 po) de la borne de la batterie et avant de
passer dans une partie métallique quelconque.
Assurez-vous que les fils de batterie raccordés au
bateau (mise à la masse au châssis)* sont d’un
calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation
principal permettant de raccorder la batterie à
l’appareil principal.
Raccordements
background
18FR
Pendant le fonctionnement à pleine puissance, un
courant de plus de 15 A circule dans le système.
Par conséquent, assurez-vous que les fils à
raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil
soient au moins de calibre 14 (AWG14) ou qu’ils
possèdent une zone sectionnelle supérieure à
2 mm² (
3
/32 po).
Lorsque vous raccordez le haut-parleur en
parallèle, utilisez des fils de calibre supérieur à 12
(AWG12) ou possédant une zone sectionnelle
supérieure à 3,5 mm² (
5
/32 po).
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant le raccordement,
contactez le détaillant pour obtenir plus de
détails.
La configuration générale (sauf [CLOCK]), la
configuration du son, la configuration de
l’affichage, la configuration BLUETOOTH, les
mémorisations radio, les mémorisations
SiriusXM, et le dernier périphérique
connecté sont automatiquement enregistrés
dans la mémoire interne de l’appareil :
10 secondes après que vous ayez coupé le
contact à partir de la position ACC.
10 secondes après que l’appareil a été mis
hors tension en maintenant la touche OFF
enfoncée.
Avant de raccorder les haut-parleurs,
éteignez lappareil.
Utilisez des haut-parleurs ayant une
impédance de 2  ou une impédance de
4  à 8 , avec une capacité électrique
adéquate pour éviter de les endommager.
Raccordement direct d’un caisson
de graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance lorsque
vous effectuez le raccordement au câble de
haut-parleur arrière.
Pour activer le raccordement,glez [SUBW
MODE] dans [SUBW DIRECT] au réglage [1] à
[3].
Remarque
Utilisez un caisson de graves ayant une impédance
de 2  ou une impédance de 4 à 8 , avec une
capacité électrique adéquate pour éviter de
l’endommager.
Raccordement de haut-parleur
pour une utilisation à volume élevé
Pour une utilisation à volume élevé, vous
pouvez raccorder le haut-parleur avant en
parallèle.
Pour ce raccordement :
Réglez [SPEAKER LOAD] dans [GENERAL] à
[2 OHM].
Raccordez les caissons de graves aux
câbles de haut-parleur arrière droit et
gauche ou utilisez un caisson de graves
avec double bobine acoustique ayant une
impédance de 4  à 8 .
Remarques
Lors de l’utilisation d’un caisson de graves avec
double bobine acoustique, ou de l’utilisation d’un
ou de plusieurs caisson(s) de graves avec
raccordement aux câbles de haut-parleur arrière
droit et gauche, assurez-vous de régler [SPEAKER
LOAD] dans [GENERAL] à [2 OHM].
Pour exercer le potentiel du haut-parleur,
effectuez le raccordement de l’alimentation
directement à la batterie (page 17).
Sauvegarde en mémoire
Raccordement des haut-parleurs
*
Moins de 450 mm (18 po)
Batterie de bateau +12 V
Fusible (15 A)
Haut-parleur avant
Caisson de graves
FL
FR
RR
RL
Haut-parleur avant
(4 Ω à 8 Ω)
Haut-parleur arrière
(4 Ω à 8 Ω)
Caisson de graves
(4 Ω à 8 Ω, type à double
bobine acoustique)
background
19FR
Pour capter votre voix pendant les appels en
mains libres, vous devez installer le
microphone .
Mises en garde
Il est extrêmement dangereux de laisser le
cordon s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurez-
vous de placer le cordon et les autres
pièces de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite.
Si d’autres équipements amortisseurs sont
installés dans votre bateau, contactez le
magasin où vous avez acheté cet appareil
ou le concessionnaire du bateau avant
l’installation.
Remarques
Lors de l’installation sur le tableau de bord, retirez
avec soin le clip de pare-soleil du microphone ,
puis fixez la base d’installation plate sur le
microphone .
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Installation
Avant d’installer l’appareil, retirez l’anneau
de finition et le manchon de montage
de l’appareil.
1 Pincez les deux bords de l’anneau de
finition , puis sortez-le.
2 Insérez les clés de déblocage en
même temps jusqu’au déclic. Tirez le
manchon de montage vers le bas,
puis tirez sur l’appareil vers le haut
pour les séparer.
Installation du microphone
Clip (non fourni)
Retrait de l’anneau de finition et
du manchon de montage
Tourner le crochet vers l’intérieur.
background
20FR
Avant l’installation, assurez-vous que les
loquets des deux côtés du manchon de
montage sont bien pliés de 2 mm
(
3
/32 po) vers l’intérieur.
Pour les véhicules japonais, consultez
« Installation de l’appareil dans un véhicule
japonais » (page 21).
1 Positionnez le manchon de montage
à l’intérieur du tableau de bord,
puis pliez les griffes vers l’extérieur
pour assurer une prise correcte.
2 Insérez l’appareil dans le manchon de
montage , puis fixez l’anneau de
finition .
Remarques
Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur,
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut
se détacher.
Assurez-vous que les 4 loquets situés sur l’anneau
de finition sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil.
Montage de l’appareil dans le
tableau de bord ou la découpe du
bateau
ATTENTION
Ne touchez pas au côté gauche de
l’appareil pendant le retrait du tableau de
bord. Le dissipateur thermique sur le côté
gauche de lappareil demeure chaud
immédiatement après l’utilisation.
182 mm (7
1
/4 po)
53 mm (2
1
/8 po)
Loquet
Panneau de console interne
background
21FR
Installation de l’appareil dans un
véhicule japonais
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony.
TOYOTA
NISSAN
Remarque
Pour éviter un problème de fonctionnement, utilisez
uniquement les vis de montage pour
l’installation.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade » (page 8).
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Initialisation de l’appareil »
(page 9).
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible original. Si le fusible
grille, vérifiez le
raccordement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le fusible neuf grille également,
il est possible que l’appareil soit défectueux.
Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony
le plus proche.
vers le tableau de
bord/la console centrale
Pièces existantes
fournies avec la voiture
Support
Support
vers le tableau de
bord/la console centrale
Pièces existantes
fournies avec la voiture
Support
Support
Retrait et fixation de la façade
Initialisation de l’appareil
Remplacement du fusible
Fusible (15 A)
background
 , Sony Corporation ,
     
 2014/53/EU.
     
      
 :
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation, at dette
udstyr er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig
på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/
53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive 2014/
53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/
53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à ladresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει
ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της
οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείενο της δήλωσης
συόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Български
Hrvatski
Česky
Dansk
Nederlands
English
Eesti keel
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Italiano
background
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri
me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së
BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të
të internetit:
http://www.compliance.sony.de/
  , Sony Corporation 
      
 2014/53/.
     
       
:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova
oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenščina
Slovensky
Español
Svenska
Türe
Shqip
Македонски
Srpski
background
Help Guide (online manual)
For more details, please visit the following web site
and refer to your unit name as shown below.
Guide d’aide (manuel en ligne)
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Web suivant
et vous reporter au nom de votre appareil comme
indiqué ci-dessous.
DSX-M80
https://rd1.sony.net/help/ev/dsx-m80/h_zz/
©2019 Sony Corporation Printed in Thailand https://www.sony.net/
https://www.sony.com/am/support
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter
les toutes dernières informations techniques sur ce
produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
If you have any questions/problems regarding
this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in
Help Guide (online manual).
2
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL https://www.SONY.com

Specifications

Sony DSX-M80 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Sony BLUETOOTH image
Sony BLUETOOTH
2022-01-20 1 docs