LG Electronics LAU120HYV1

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model LAU120HYV1.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Applied Models :
LAN090HYV1 / LAU090HYV1
LAN120HYV1 / LAU120HYV1
P/NO : MFL67502023
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
AIR
CONDITIONER
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
background
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
Here are some tips that will help you minimize power consumption when you use your air condi-
tioner.
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool indoor air quickly.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air con-
ditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
TIPS FOR SAVING ENERGY
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure peak
performance of your product.
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored.
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.
WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation MUST conform with local building codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code NFPA 70/ANSI C1-1003 or current edition and Canadian Electrical
Code Part1 CSA C.22.1.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction,
property damage, personal injury and/or death.
Power
• Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm. Failure to do
so may result in fire or electric shock.
• Always use a power plug and socket with a ground terminal. Failure to do so may result in
electric shock or product failure.
• Install a dedicated electric outlet and circuit breaker before you use the air conditioner. Failure
to do so may result in electric shock or product failure.
• Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod or a telephone ground wire. It
may result in electric shock or product failure.
• Use a standard circuit breaker and fuse conforming with the rating of the air conditioner. Fail-
ure to do so may result in electric shock or product failure.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only in-
sert the plug completely. It may result in electric shock or product failure.
• Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling insulation on power cables or
cords may result in fire or electric shock, and should be replaced.
• Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged. It may result in fire or
electric shock.
• Do not use a damaged power cord or plug. It may result in electric shock or product failure.
• Do not touch, operate or repair the air conditioner with wet hands. It may result in electric
shock or product failure.
• Make sure that the power plug is not damaged when you move the air conditioner. Failure to
do so may result in electric shock or product failure.
!
!
!
3
ENGLISH
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. It may result in fire,
electric shock, or product failure.
• Make sure that the power cord is not pulled or damaged while the air conditioner is operating.
Failure to do so may result in fire, electric shock, or product failure.
• Do not place any objects on the power cord. It may result in electric shock or product failure.
Installation
Do not install the air conditioner on an unstable surface or where there may be a danger of it falling.
It may result in death, serious injury, or product failure.
Contact an authorized service center when you install or relocate the air conditioner. Failure to do so
may result in serious injury or product failure.
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly, and the cable should be routed properly
so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connec-
tions can cause heat generation or fire.
Install the panel and the cover of the control box safely. Failure to do so may result in explosion or
fire.
Do not install the air conditioner where flammable liquids or gases such as gasoline, propane, paint
thinner, etc. are stored. It may result in explosion or fire.
Make sure that the pipe and the power cable that connect the indoor unit and the outdoor unit are
not pulled tight when you install the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or
product failure.
Do not mix air or gas in the system except for the specific refrigerant. If air enters the refrigerant
system, it may result in an excessively high pressure that causes injury or damage to the equip-
ment.
Use
Be sure to use only those parts which are listed in the service parts list. Never attempt to modify
the equipment. It may result in death, serious injury, or product failure.
Do not pull the power cord when you remove the power plug. It may result in death or electric
shock.
Discard the batteries where there is no danger of fire. Failure to do so may result in explosion or
fire.
Contact a qualified HVAC technician when the air conditioner is submerged in water due to flooding.
Failure to do so may result in death, explosion, or fire.
Only use components that are approved by the manufacturer and do not repair or modify them. Fail-
ure to do so may result in electric shock or product failure.
Only use the refrigerant specified on the air conditioner label. Failure to do so may result in explo-
sion or fire.
Do not allow water to run into the air conditioner. It may result in explosion or fire.
Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene and thinner near the air conditioner.
It may result in explosion or fire.
Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without proper ventila-
tion. It may result in explosion or fire.
Do not touch the electrostatic filter after opening the front grille. It may result in electric shock or
product failure.
• For inner cleaning, contact a qualified HVAC technician or a dealer.
Using harsh detergents may cause corrosion or damage to the unit and may lead to product failure,
fire, or electric shock.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Unplug the power plug if there is a noise, smell or smoke coming from the air conditioner.
Failure to do so may result in explosion or fire.
• Make sure to ventilate sufficiently when this air conditioner and a heating appliance such as a
heater are used simultaneously. Failure to do so may result in fire, serious injury, or product
failure.
• Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit. Failure to do so may result in
death or product failure.
• Do not turn the air conditioner on or off by plugging in or unplugging the power plug. It may
result in fire or electric shock.
• If there is a gas or Freon leak, ventilate sufficiently before using the air conditioner again. Fail-
ure to do so may result in explosion or fire.
• Using the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. may re-
sult in death, fire, or electric shock. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigera-
tion system.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may result in explosion or product failure.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is
operating. It may result in electric shock or serious injury.
• Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind from the air conditioner for
prolonged amounts of time. It may result in serious injury.
• Do not drink the water drained from the air conditioner. It may result in serious health compli-
cations.
Maintenance
• Turn the main power off and unplug the power plug when you clean or repair the air condi-
tioner. Failure to do so may result in death, serious injury, or product failure.
CAUTION
Installation
Install the outdoor unit on the north side to prevent the outside unit from being in direct sunlight. Do
not place the indoor unit in direct sunlight from windows. Excessive sunlight may result in product
failure.
Safely dispose of packing materials such as screws, nails or batteries in a packing bag after installa-
tion or repair. It may result in serious injury.
Do not install the air conditioner where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may re-
sult in product failure.
Install the drain hose properly for smooth drainage of condensed water. Failure to do so may result
in product failure.
Install the air conditioner where the noise from the outdoor unit or the exhaust gas will not incon-
venience the neighbors. Failure to do so may result in conflict between neighbors.
Be cautious when you unpack or install the air conditioner. Failure to do so may result in serious in-
jury or product failure.
Do not touch the refrigerant leakage during installation or repair. It may result in product failure.
Transport the air conditioning unit with two or more people or use a forklift. Failure to do so may re-
sult in serious injury.
!
5
ENGLISH
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Use
Remove the batteries when the remote control is not in use for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
Make sure that the filter is installed before you operate the air conditioner. Failure to do so may re-
sult in product failure.
Unplug the power plug when the air conditioner is not used for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
Make sure to check if there is a refrigerant leak after you install or repair the air conditioner.
Failure to do so may result in product failure.
Do not place any objects on the air conditioner. It may result in product failure.
If there is a refrigerant leak during the installation of the air conditioner, ventilate the area immedi-
ately. Failure to do so may result in serious injury or product failure.
Follow the standards of the corresponding region or country for handling the refrigerant and the air
conditioner as well as for disassembling the air conditioner. Failure to do so may result in product
failure.
Do not mix the batteries for the remote control with other types of batteries or mix new batteries
with used batteries. It may result in product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. It may result in explosion, fire or serious injury.
Do not dispose of the batteries in fire. It may result in explosion or fire.
Stop using the remote control if there is a battery fluid leak. If your clothes or skin are exposed to
the battery fluid from a leak, wash it off with clean water. Failure to do so may result in serious in-
jury.
If you swallow the battery fluid from a leak, wash out the inside of your mouth thoroughly and then
consult a doctor. Failure to do so may result in serious health complications.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high or when a door or
window has been left open. It may result in product failure.
Do not use the product for special purposes,such as preserving foods, works of art, etc. It is a con-
sumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of prop-
erty.
Maintenance
Do not use strong cleaning agents, solvents, or water when you clean the indoor air conditioner, as
these may result in serious injury or product failure. Instead, use a smooth, dry cloth to clean the
surfaces of the indoor unit and contact a qualified HVAC technician to clean the outdoor unit.
Never touch the metal parts of the air conditioner when you remove the air filter. It may result in se-
rious injury or product failure.
Use a sturdy stool or ladder when you clean, maintain or repair the air conditioner at a height.
Failure to do so may result in serious injury or product failure.
SAVE THESE INSTUCTIONS
background
TABLE OF CONTENTS
7
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING EN-
ERGY
3 IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS
8 BEFORE USE
8 Components
8 Operation ranges
9 Using the remote control
11 BASIC FUNCTIONS
11 Cooling your room
11 Heating your room
11 Removing humidity
12 Airing your room
12 Adjusting the fan speed
12 Adjusting the air flow direction
12 Using the 1 Touch soft air
13 Setting the timer
14 ADVANCED FUNCTIONS
14 Changing room temperature quickly
14 Indoor air purification
15 Auto Changeover operation
15 °C/°F Conversion
15 Energy saving cooling mode
16 Display screen brightness
16 Operating the air conditioner without
the remote control
17 Restarting the air conditioner automat-
ically
18 LG Smart AC (Optional)
19 MAINTENANCE
21 Cleaning the air filter
21 Cleaning the 3M Filter
22 TROUBLESHOOTING
22 Self-diagnosis function
22 Before requesting service
25 Function of wired remote control
ENGLISH
background
8
BEFORE USE
ENGLISH
Air inlet vents
Air outlet vents
Base plate
Coolant piping
Connection
wire
Drain hose
Outdoor unit
On/Off button
Signal receiver
Operation lamp
3M Filter
Air deflector
(vertical louver & Horizontal vane)
Air outlet
Front Panel
Air Filter
Wi-Fi Module
(Sold separately)
NOTE
!
• The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of
the air conditioner.
Indoor unit
* Features may change according to the type of model.
* Features may change according to the type of model.
Operation ranges
The table below indicates the temperature ranges the air conditioner can be operated within.
Mode Indoor temperature outdoor temperature
Cooling 18°C~30°C(64.4°F~86°F) -10°C~48°C(14°F~118.4°F)
Heating 16°C~30°C(60.8°F~86°F) -25°C~24°C(-13°F~75.2°F)
BEFORE USE
Components
background
BEFORE USE
9
ENGLISH
Using the remote control
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
Wireless remote control
Display
screen
Control
panel
* Some functions may not be supported, depending on the
model.
Control
panel
Display
screen
Description
X
P
JG
Functions button* : Sets the special
functions.
X
: Auto clean
P
: Energy saving cooling operation.
1 Touch soft air button : Easily adjust
the air flow to deflect direct wind away.
|
- On/Off button: Turn the power on/off.
_
Temperature adjustment buttons :
Adjust the room temperature when
cooling and heating.
f
AC
DBE
Operation mode selection button* :
Select the operation mode.
Cooling operation (A) / Auto operation
or auto changeover (C) /
Dehumidifying operation (D) /
Heating operation (B) /
Air circulation operation (
E)
M
Jet cooling/heating button* : Warm up
or cool down the indoor temperature
within a short period of time.
g
L
Indoor fan speed button : Adjust the
fan speed.
DE
IJ
Air flow direction buttons :
Adjust the air
flow direction vertically or horizontally.
S
Temperature display button : Display
the room temperature. Also change
unit from °C to °F if held for 5 seconds.
l
Sleep mode auto button : Set the sleep
mode auto operation.
mn
Time buttons : Set the start / end time.
G
-
Light button : Adjust the brightness of
the indoor unit display.
-
Set/clear button : Set or cancel functions.
Also set the current time if held for 3
seconds.
r
-
Reset button: Reset the air conditioner
settings.
background
10
BEFORE USE
ENGLISH
Inserting batteries
Insert AAA (1.5 V) batteries before using the
remote control.
1 Remove the battery cover.
2 Insert the new batteries and make sure
that the + and - terminals of the batteries
are installed correctly.
3 Reattach the battery cover.
Installing the remote control holder
Install the holder where there is no direct sun-
light to protect the remote control.
1 Choose a safe and easily-accessible place.
2 Fix the holder by fastening the 2 screws
firmly with a screwdriver.
3 Slide the remote control into the holder.
Point the remote control towards the signal
receiver at the bottom of the air conditioner to
operate it.
NOTE
!
• If the display screen of the remote con-
trol starts to fade, replace the batteries.
Operating method
NOTE
!
• The remote control may operate other
electronic devices if pointed towards
them. Make sure to point the remote
control towards the signal receiver of
the air conditioner.
• For proper operation, use a soft cloth to
clean the signal transmitter and receiver.
• Jet mode in Heating doesn’t work when
equipped with a wired remote controller.
• ON/OFF reserve mode doesn’t work
when equipped with a wired remote
controller.
background
BASIC FUNCTIONS
11
ENGLISH
3 Press
G
or
H
to set the desired temper-
ature between 60°F (16°C) and 86°F
(30°C).
NOTE
!
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, as it is adjusted automati-
cally. Also, the room temperature is not
displayed on the display screen.
NOTE
!
Cooling-only models do not support this
function.
Cooling Mode
Auto or Auto Changeover Mode
Dehumidification Mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Only Model(
), Heat Pump Model( )
Operation Mode
E
C
Removing humidity
(Dehumidifying operation)
Dehumidifying mode prevents the growth of
mold by removing excess moisture from an
area with high humidity. This mode adjusts
the room temperature and the fan speed auto-
matically to maintain the optimal level of hu-
midity.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f until D is displayed on the display
screen.
Heating your room
(Heating operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f until B is displayed on the dis-
play screen.
Cooling your room
(Cooling operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f until A is displayed on the dis-
play screen.
3 Press
G
or
H
to set the desired tempera-
ture between 64°F (18°C) and 86°F (30°C).
BASIC FUNCTIONS
background
12
BASIC FUNCTIONS
ENGLISH
Airing your room
(Air Circulation operation ; Fan
mode)
This mode only circulates the indoor air
without changing the room temperature. The
cooling lamp lights up in air circulation mode.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f until E is displayed on the dis-
play screen.
3 Press g to adjust the fan speed.
Adjusting the fan speed
1 Press g repeatedly to adjust the fan
speed.
- Select
5
if you want natural wind.
The fan speed alternates randomly to
mimic a natural breeze.
Adjusting the air flow direction
1 To adjust the direction of the air flow verti-
cally, press
D repeatedly and select the
desired direction.
- Select
I to adjust the direction of the air
flow automatically.
2 To adjust the direction of the air flow hori-
zontally, press E repeatedly and select
the desired direction.
- Select
J to adjust the direction of the
air flow automatically.
Using the 1 Touch soft air
(Comfort Vane operation)
The comfort vane option conveniently sets the
vane to a preset position that deflects the sup-
ply air away from blowing directly onto room
occupants.
1 Press | to turn on the power.
2 Press repeatedly and select the
de-
sired direction.
- or is displayed on the display
screen.
NOTE
!
Adjusting the air flow direction horizontally may
not be supported, depending on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may
cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts
to operate with the previously set direc-
tion of air flow, so the air deflector may
not match the icon displayed on the re-
mote control. When this occurs, press
D or E to adjust the direction of
the air flow again.
Remark Speed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
Natural Wind
background
BASIC FUNCTIONS
13
ENGLISH
NOTE
!
• Pressing f or
M
during comfort vane
operation will turn off the comfort vane
feature.
• Pressing
D
during comfort vane opera-
tion will turn off the comfort vane fea-
ture and set up the auto swing of
vertical direction.
• When this feature is off, the horizontal
vane operates automatically depending
on the set mode.
Canceling the timer setting
1 Press the timer function you want to can-
cel and then press
p.
- To cancel all timer settings, press and
hold
p.
Setting sleep mode
Use the sleep mode to turn off the air condi-
tioner automatically when you go to sleep.
1 Press | to turn on the power.
2 Press l
3 Press
E
or
F
to select the hour
(up to 7 hours).
4 Press p to finish.
-
T is displayed on the display screen in
sleep mode.
Setting the timer
You can use the timer function to save energy
and to use the air conditioner more efficiently.
Turning on the air conditioner auto-
matically at a set time
1 Press m.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
2 Press
E
or
F
to select the minutes.
3 Press p to finish.
Turning off the air conditioner auto-
matically at a set time
1 Press n.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
2 Press
E
or
F
to select the minutes.
3 Press p to finish.
NOTE
!
In the Cooling and Dehumidifying modes,
the temperature increases by 2 °F (1 °C)
after 30 minutes and by a further 2 °F
(1 °C) after another 30 minutes for a more
comfortable sleep. The temperature in-
creases up to 4 °F (2 °C) from the preset
temperature.
background
14
ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
Changing room temperature
quickly
(Jet Cool/Heat operation)
This mode allows you to cool indoor air quickly
in the summer or warm it quickly in the win-
ter.
1 Press | to turn on the power.
2 Press M.
- is displayed on the display screen.
- In jet cooling mode, strong air blows out
at a temperature of 18°C (64°F) for 30
minutes.
- In jet heating mode, strong air blows out
at a temperature of 30°C (86°F) for 30
minutes.
Indoor air purification
Auto Clean operation
In the cooling and dehumidifying operations,
moisture is generated inside the indoor unit.
Use the auto cleaning function to remove
such moisture.
1 Press X.
-
J is displayed on the display screen.
- If you turn off the power, the fan oper-
ates for 30 minutes and cleans the inside
of the indoor unit.
NOTE
!
• In Air Circulation, Auto, or Auto
Changeover mode, this function cannot
be used.
• This function may not be supported, de-
pending on the model.
NOTE
!
Some buttons cannot be used while the
auto cleaning function is in operation.
ADVANCED FUNCTIONS
background
ADVANCED FUNCTIONS
15
ENGLISH
Energy saving cooling mode
This mode minimizes power consumption dur-
ing cooling and increases the set temperature
to the optimal level for a more comfortable
environment.
1 Press | to turn the power on.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
- A is displayed on the display screen.
3 Press
P
.
-
G is displayed on the display screen.
Auto Changeover operation
This mode changes the operation mode auto-
matically to maintain the set temperature at
±4°F (2°C).
1 Press | to turn on the power.
2 Press f until C is displayed on the dis-
play screen.
3 Press
G
or
H
to set the desired temper-
ature between 64°F (18°C) and 86°F
(30°C).
4 Press g repeatedly to select the fan
speed.
°C/°F Conversion
The unit converses from °C to °F or from °F
to °C if Room Temperature KEY is pressed for
5 seconds.
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
NOTE
!
• It is possible that the air conditioner and
remote control may display different
temperatures during this operation.
background
16
ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
- For cooling and heating models, the oper-
ation mode changes based on the room
temperature as indicated in the table
below.
- Cooling-only models are set to 71.6°F
(22°C).
2 Press the On/Off button.
3 Close the front panel as soon as you turn
on/off button.
- Lift down both sides of the panel slightly.
1 Open the front panel.
- Lift up both sides of the cover slightly.
Operating the air conditioner
without the remote control
You can use the On/Off button of the indoor
unit to operate the air conditioner when the
remote control is unavailable. However, the
fan speed is set to high.
In case of turning On
Room temp. Set temp.
Operation
mode
Below 21°C
(69.8°F)
24°C (75.2°F)
Heating
operation
Above 21°C
(69.8°F) and
below 24°C
(75.2°F)
23°C (73.4°F)
Dehumidify-
ing operation
Above 24°C
(75.2°F)
22°C (71.6°F)
Cooling
operation
* Features may change according to the type
of model.
* Features may change according to the type
of model.
Display screen brightness
You can adjust the brightness of the indoor
unit display screen.
1 Press
G
to turn on/off the display screen.
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
background
ADVANCED FUNCTIONS
17
ENGLISH
1 Close the front panel.
- Lift down both sides of the panel slightly.
2 Open the front panel.
- Lift up both sides of the cover slightly.
3 Press the On/Off button.
4 Close the front panel as soon as you turn
on/off button.
- Lift down both sides of the panel slightly.
Restarting the air conditioner
automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores the
previous settings. This function is a factory de-
fault setting.
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
2 Press the On/Off button and hold it for 6
seconds.
- The unit will beep twice and the lamp will
blink twice 4 times.
- To re-enable the function, press the On/
Off button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the blue lamp will
blink 4 times.
In case of turning Off
Disabling auto restart
NOTE
!
• If you press and hold the On/Off button
for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds,
the unit will switch to the test operation.
• In the test operation, the unit blows out
strong air for cooling for 18 minutes and
then returns to the factory default set-
tings.
* Features may change according to the type
of model.
* Features may change according to the type
of model.
* Features may change according to the type
of model.
* Features may change according to the type
of model.
background
18
ENGLISH
ADVANCED FUNCTIONS
NOTE
!
• The Wi-Fi Module (PCRCUDT3), an optional accessory (sold separately), is required to en-
able Wi-Fi connectivity.
• For details, refer to the following web site.
- North America : http://us.smartthinq.com
- Canada : http://ca.smartthinq.com
NOTE
!
The Wi-Fi app is only compatible with smart phones and is not available for laptops or tablets.
User Guide
• The mobile App will continue to be updated with design and content improvements. Check for
updates at the Play Store or the App Store.
• Some models of Wi-Fi-capable units will not have every function available through the mobile
App remote control.
• You can check Wi-Fi connection on your app or module after finish the registration.
Setting the Environment
1 Search and download ‘LG Smart AC’ in Google play or App store.
2 Become a member in LG Smart AC app or web site.
- North America : http://us.smartthinq.com
- Canada : http://ca.smartthinq.com
3 Please log in and register the product.
- For detail usage guide, refer to the installation manual enclosed in LG Smart AC box.
LG Smart AC (Optional)
LG Smart AC uses a wireless adapter Wi-Fi that allows the user to control the unit with the LG
mobile app.
* Limited to the Wi-Fi applied model
Minimal Specifications
- Android OS 4.0 or higher at 320 x 480 or higher screen resolution.
- iOS 6 or higher at 960 x 640 or higher screen resolution.
Some phones meeting the above criteria may not operate every function of the unit, but phones
below this minimum specification cannot operate the unit.
Supported wireless routers
CISCO, APPLE, ASUS, D-LINK, TP LINK, TRENDNET, ACTIONTEC, NETGEAR, 2WIRE
Other routers are not supported for the Wi-Fi application.
The above models are optimized for the Wi-Fi service, but any device that does not meet the
minimum system requirements will not be able to run the program.
background
MAINTENANCE
19
ENGLISH
Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
When not in use
If the air conditioner will not be used for an extended of time, dry the air conditioner to maintain it
in best condition.
1 Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power to the unit.
There may be internal damage if moisture is left in components.
2 Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan
mode for 3 to 4 hours. This will help to remove odor which is generated from moisture.
3M Filter
Air filter
* Features may change according to the type of model.
MAINTENANCE
Type Description Interval
Air filter See “Cleaning the air filter.” 2 weeks
3M Filter See ” Cleaning the 3M Filter ” 1 month
Indoor unit
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry
cloth.
Regularly
Replace the remote control batteries. Once a year
Have a professional clean the condensate drain
pipe.
Every 4 months
Have a professional clean the condensate drain
pan.
Once a year
Outdoor unit
Have a professional clean the heat exchanger coils
and the panel vents.
Once a year
Have a professional clean the fan. Once a year
Have a professional clean the condensate drain
pan.
Once a year
Have a professional verify that all the fan assembly
is firmly tightened.
Once a year
background
20
MAINTENANCE
ENGLISH
NOTE
!
• The location and shape of the filters may differ, depending on the model.
• Make sure to clean the heat exchanger coils of the outdoor unit regularly, as dirt collected
in the coils may decrease the operational efficiency or increase energy costs.
CAUTION
• Turn off the power before you perform any maintenance; otherwise it may cause electric
shock.
• Never use water that is hotter than 104°F (40°C) when you clean the filters. It may cause
deformation or discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of
the product.
• Do not wash the 3M Filter with water, because the filter can be damaged.
!
background
MAINTENANCE
21
ENGLISH
Cleaning the air filter
Clean the air filter once every 2 weeks or
more if necessary.
1 Turn off the power to the unit.
2 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* Features may change according to the type
of model.
3 Hold the knob of the air filter, lift it up
slightly and remove it from the unit.
* Features may change according to the type
of model.
4 Clean the filter with a vacuum cleaner or
with warm water.
- If dirt is difficult to remove, wash the filter
in lukewarm water with detergent.
5 Dry the filter in the shade.
Cleaning the 3M Filter
1 Turn off the power to the unit.
2 Open the front cover and remove the air
filter (see “Cleaning air filter”).
3 Remove the 3M Filter.
* Features may change according to the type
of model.
4 Use a vacuum cleaner to remove dirt,
Do not wash the 3M Filter with water, be-
cause the filter can be damaged.
NOTE
!
• We suggest changing the 3M Filter
every 6 Months
• The location of the filters may differ,
depending on the model.
• If you need more filters, please contact
the LG service center (Refer to the
warranty card)
background
22
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Self-diagnosis function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit
will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before requesting service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
your local service center.
Problem Possible causes Corrective action
Abnormal operating
conditions.
• There is a burning smell
and a strange sound com-
ing from the unit.
• Turn off the air conditioner, unplug the
power cord, and contact a qualified
HVAC technician.
• Water leaks from the in-
door unit even when the
humidity level is low.
• The power cord is dam-
aged or generating exces-
sive heat.
A switch, a circuit breaker
(safety, ground) or a fuse is
not operated properly.
• The unit generates an error
code from its self-diagnosis.
The air conditioner
does not work.
• The air conditioner is un-
plugged.
• Check whether the power cord is
plugged into the outlet.
• A fuse is blown or the
power supply is blocked.
• Replace the fuse or check if the circuit
breaker has tripped.
• A power failure has oc-
curred.
• Turn off the air conditioner when a
power failure occurs.
When the power is restored, wait 3 min-
utes, and then turn on the air conditioner.
• The voltage is too high or
too low.
• Check if the circuit breaker has tripped.
The air conditioner turned
off automatically at a preset
time.
• Press the power button again.
• Battery setting is wrong in
the remote controller.
• Check to make sure that the batteries
are inserted correctly in your remote con-
trol.
• If the batteries are placed correctly and
the air- conditioner does not operate, re-
place the batteries and try again.
TROUBLESHOOTING
background
TROUBLESHOOTING
23
ENGLISH
Problem Possible causes Corrective action
The air conditioner
does not generate cool
air.
• Air is not circulating prop-
erly.
• Make sure that there are no curtains,
blinds, or pieces of furniture blocking the
front of the air conditioner.
• The air filter is dirty.
• Clean the air filter once every 2 weeks.
• See “Cleaning Air Filter” for more infor-
mation.
• The room temperature is
too high.
• In the summer, it may take some time to
cool the indoor air fully. In this case, se-
lect the Jet Cool operation to cool indoor
air quickly.
• Cold air is escaping from
the room.
• Make sure that no cold air is escaping
through ventilation points in the room.
• The desired temperature
is higher than the set tem-
perature.
• Set the desired temperature to a level
lower than the current temperature.
• There is a heating source
nearby.
• Avoid using heat generators like electric
ovens or gas burners while the air condi-
tioner is in operation.
• Air circulation operation is
selected.
• In the air circulation operation, air blows
from the air conditioner without cooling
or heating the indoor air.
• Switch the operation mode to the cooling
operation.
• Outside temperature is
too high.
• The cooling effect may not be sufficient.
The air conditioner
does not generate
warm air.
Note : Heating is not
available in all mod-
els.
When Heating Mode is
started, the vane is almost
closed and no air comes
out, even though the out-
door unit is operating.
• This symptom is normal. Please wait
until the unit has prepared enough warm
air to blow through the indoor unit.
• The outdoor unit is in De-
frosting Mode.
• In heating mode, ice/frost is built up on
the coils when the outside temperature
fall down. This function removes a layer
of frost on the coil, and should be com-
plete in approximately 15 minutes.
• Outside temperature is
too low.
• The heating effect may not be sufficient.
It is not possible to ad-
just the fan speed.
• The Auto Operation, Jet
Operation, or Dehumidifi-
cation Operation is se-
lected.
• In some operation modes you cannot ad-
just the fan speed. Select an operation
mode in which you can adjust the fan
speed.
It is not possible to ad-
just the temperature.
• The Air Circulation Opera-
tion or Jet Operation is
selected.
• In some operation modes you cannot ad-
just the temperature. Select an operation
mode in which you can adjust the tem-
perature.
background
24
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible causes Corrective action
The air-conditioner
stops during operation.
• The air conditioner is sud-
denly turn off.
• The Timer Function may have timed out,
which turns the unit off. Check the timer
settings.
• A power failure has oc-
curred during operation.
• Wait for the power to come back. If you
have the Auto Restart Function enabled,
your unit will resume its last operation
several minutes after the power is re-
stored.
Indoor unit is still oper-
ating even when the
power has been turned
off.
• Auto-Clean mode is being
operated.
• Allow the Auto-Clean to continue as it re-
moves any remaining moisture inside the
indoor unit. If you do not want this fea-
ture to continue, you can turn the unit
off.
The air outlet on the in-
door unit is discharging
mist.
• The cooled air from the air
conditioner makes mist.
• When the room temperature decreases,
this phenomenon will disappear.
Water leaks from the
outdoor unit.
• In the heating operations,
condensed water drop
from the heat exchanger.
• This symptom need to install drain hose
under the base pan. Contact the installer.
Operating noise or vi-
bration.
• Clicking sound
Clicking sound can be
heard either when the
unit starts or stops due to
movement of reversing
valve.
• Creaking sound
The plastic parts of the in-
door unit creak when
shrinking or expanding
due to sudden tempera-
ture changes.
• Flowing or Blowing sound
This is the flow of refriger-
ant through the air condi-
tioner.
• These are normal symptoms. The noise
will stop.
The indoor unit gives
out odor.
• Odors (such as cigarette
smoke) may be absorbed
into the indoor unit and
discharged with airflow.
• If the smell does not disappear, you need
to wash the filter. If this does not work,
contact a qualified HVAC technician to
clean your heat exchanger.
background
TROUBLESHOOTING
25
ENGLISH
Simple Wired Remote Controller
[PQRCVCL0Q(W)/ PQRCHCA0Q(W)]
LG Programmable Thermostat
[PREMTB10U]
• It is not possible to set time for automatic
on/off timer with the wireless remote control.
• If permitting ACO function, the wired remote
control will change air conditioning/heating
operational mode.
• It is not possible to set time for automatic
on/off timer with the wireless remote control.
Function of wired remote control
background
26
ENGLISH
background
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Applied Models :
LAN090HYV1 / LAU090HYV1
LAN120HYV1 / LAU120HYV1
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
background
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’energie lorsque vous utilisez votre climatiseur.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait repré-
senter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lors-
qu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climati-
seur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir rapidement l’air intérieur.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
background
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
MISE EN GARDE
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
• Les travaux d’installation ou de réparation effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer et
exposer autrui à des risques et à des dangers.
• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas, au
Code national de l’électricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code canadien de l’électricité,
Partie 1 CSA C.22.1.
• Les renseignements contenus dans ce manuel sont destinés à un technicien de maintenance qualifié qui
connaît les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer le
mauvais fonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Alimentation
• Mettez le système hors tension immédiatement en cas de panne d’électricité ou d’orage. Le non-respect de
cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre ces
mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Installez une sortie électrique et un disjoncteur indépendants avant d’utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne connectez pas le fil de mise à la masse sur un conduit de gaz, un paratonnerre ou sur le fil de mise à la
masse d’une ligne téléphonique. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standards en conformité avec le calibre du climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation n’est pas souillée, desserrée ou cassée, ensuite insérez-la
complètement. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des égrati-
gnures, s’il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une prise lâche endommagés. Cela peut provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés. Cela peut provoquer un choc électrique ou
la défaillance du produit.
• Évitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut pro-
voquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation n’est pas endommagée lorsque vous déplacez le climatiseur. Le fait
de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
!
!
!
3
FRANÇAIS
background
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
LISEZ ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
• Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du
produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du
produit.
Installation
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable ou dans un endroit où il peut tomber. Cela peut provo-
quer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez ailleurs. Le fait
de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Les raccords du câblage intérieur/extérieur doivent être solides et le câble doit être normalement orienté pour
qu’il ne soit soumis à aucune force de traction provenant des bornes de branchement. Des raccords inadaptés
ou desserrés peuvent provoquer la chaleur ou un incendie.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Dans le cas contraire, cela
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où des gaz ou liquides inflammables tels que l’essence, le pro-
pane, le diluant pour peinture, etc., sont entreposés. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous que le tuyau et le câble d’alimentation qui connectent l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ne
sont pas tendus lorsque vous installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un
choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne mélangez pas l’air et le gaz dans le système, sauf pour un fluide frigorigène en particulier. Si l’air pénètre
dans le système du fluide frigorigène, cela peut provoquer une haute pression excessive susceptible de provo-
quer des blessures ou d’endommager l'équipement.
Utilisation
• N’utilisez que les pièces qui sont répertoriées dans la liste des pièces de rechange. N’essayez pas de modifier
l’équipement. Cela peut provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation lorsque vous enlevez la fiche d’alimentation. Cela peut provoquer la mort
ou un choc électrique.
• Débarrassez-vous des piles dans un endroit qui ne présente pas de risque d’incendie. Dans le cas contraire,
cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si le climatiseur est immergé dans l’eau à la suite d’une inondation, contactez un technicien qualifié en chauffage,
ventilation et climatisation. À défaut de quoi, cela pourrait provoquer un incendie, une explosion ou la mort.
• Utilisez également des composants approuvés par le fabricant et évitez de les réparer ou de les modifier. Le
fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Utilisez uniquement le fluide frigorigène précisé sur l’étiquette du climatiseur. Cela peut provoquer une explo-
sion ou un incendie.
• Évitez que de l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un espace réduit sans ventilation appropriée.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de service agréé ou un distributeur. N’utilisez pas de
détergents corrosifs; ils corrodent ou endommagent l’appareil. Les détergents corrosifs peuvent aussi provo-
quer une panne, un incendie ou un choc électrique.
background
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou de la fumée proviennent du climatiseur. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont utili-
sés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
• Assurez-vous que les enfants ne grimpent pas jusqu’à l’appareil extérieur et ne le soumettent pas à un impact.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un décès ou la défaillance du produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimenta-
tion. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• En cas de fuite de gaz ou de Fréon, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales, notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art,
etc. Cela peut entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le
confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
• Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie ou d’entrée. Cela peut provoquer une explosion ou la défaillance
du produit.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en
marche. Cela peut provoquer un choc électrique ou des blessures graves.
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur
pendant des périodes prolongées. Cela peut provoquer des blessures graves.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
Entretien
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le cli-
matiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une dé-
faillance du produit.
MISE EN GARDE
Installation
• Installez l’appareil extérieur du côté nord pour éviter qu'il soit exposé directement aux rayons du soleil. N’ins-
tallez pas le climatiseur dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil. Cela peut provoquer la dé-
faillance du produit.
• Après avoir mis les produits d’emballage comme les vis, les clous ou les piles dans un sac, mettez-les au rebut
de façon sécurisée après l’installation ou la réparation. Cela peut provoquer des blessures graves.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela
peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’appareil extérieur ou le gaz d’échappement
ne vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les
voisins.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Ne touchez pas le fluide frigorigène qui fuit pendant l’installation ou le dépannage. Cela peut provoquer la dé-
faillance du produit.
• Lors du transport de l’équipement, il faut deux ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche. Cela
peut provoquer des blessures graves.
!
5
FRANÇAIS
background
6
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
Utilisation
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le filtre est installé avant de mettre le climatiseur en marche. Dans le cas contraire, cela peut
provoquer la défaillance du produit.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou réparé le climatiseur. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• En cas de fuite du fluide frigorigène lors de l’installation du climatiseur, ventilez immédiatement la zone. Le fait
de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Respectez les normes de la région ou du pays concernés pour le traitement du fluide frigorigène et du climati-
seur, ainsi que pour le démontage du climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du
produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves
avec les piles usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un
incendie ou des blessures graves.
• Ne mettez pas les piles au rebut en les brûlant. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si vos vêtements ou votre peau
sont exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis
consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant une longue période lorsque l’humidité est très élevée ou lors-
qu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du
produit.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales, notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art,
etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de
précision. Il existe un risque de détérioration ou de perte de la propriété.
Entretien
• N’utilisez pas de produits de nettoyage puissants, de solvants ou d’eau lorsque vous nettoyez l’appareil inté-
rieur, car cela peut provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil. À la place, utilisez un chiffon
doux et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil intérieur et contactez un technicien qualifié en chauffage,
ventilation et climatisation pour nettoyer l’appareil extérieur.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut provoquer
des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de l’entretien ou de la réparation du climatiseur
en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du
produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
TABLE DES MATIÈRES
7
TABLE DES MATIÈRES
2 ASTUCES POUR ECO-
NOMISER L’ENERGIE
3 CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
8 AVANT L’UTILISATION
8 Composants
8 Plages de fonctionnement
9 Utilisation de la télécommande
11 FONCTIONS DE BASE
11 Refroidissement de votre pièce
11 Chauffage de votre pièce
11 Élimination de l’humidité
12 Ventilation de votre pièce
12 Réglage de la vitesse de ventilation
12 Réglage de la direction du débit d’air
12 Utilisation de la touche air doux
13 Réglage de la minuterie
14 FONCTIONS AVANCEES
14 Modification rapide de la température
ambiante
14 Purification de l’air intérieur
15 Mode changement automatique
15 Conversion °C/°F
15 Mode refroidissement économie
d’énergie
16 Luminosité de l’écran d’affichage
16 Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
17 Redémarrage automatique du climati-
seur
18 LG Smart AC (en option)
19 MAINTENANCE
21 Nettoyage du filtre à air
21 Nettoyage du filtre 3M
22 DÉPANNAGE
22 Fonction de diagnostic automatique
22 Avant une demande de service
25 Fonction de la télécommande filaire
FRANÇAIS
background
8
AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
Entrées d'air
Sortie d'air
Plaque de support
Tuyauterie du réfrigéran
t
Câble de branchement
Flexible d'évacuation
Bouton ON/OFF
Récepteur de signal
Témoin de fonctionnement
Grille de la façade
Filtre à air
Sortie d'air
Filtre 3M
Déflecteur d’air
(Volet horizontal / Volet vertical)
Module de réseau sans fil
(vendu séparément)
Composants
Unité extérieure
REMARQUE
!
• Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
* Les composants peuvent varier selon le modèle.
* Les composants peuvent varier selon le modèle.
Plages de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
Mode Température intérieure Température extérieure
Mode refroidissement 18°C~30°C(64.4°F~86°F) -10°C~48°C(14°F~118.4°F)
Mode chauffage 16°C~30°C(60.8°F~86°F) -25°C~24°C(-13°F~75.2°F)
AVANT L’UTILISATION
Composants
background
AVANT L’UTILISATION
9
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande.
Télécommande sans fil
Écran
d’affichage
Panneau de
commande
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
Panneau de
commande
Écran
d’affichage
Description
X
P
JG
Bouton des fonctions* : Permet de régler les fonc-
tions spéciales.
X
: Nettoyage automatique
P
: Permet d’activer le refroidissement en éco-
nomisant l’énergie
Bouton air doux : Réglez facilement la direc-
tion du flux d’air pour empêcher le souffle di-
rect.
|
-
Bouton de mise en marche/arrêt : Permet de
mettre le système en marche/hors tension.
_
Boutons de réglage de la température : Permet
de régler la température ambiante lors du
refroidissement et du chauffage.
f
AC
DB
E
Bouton de sélection du mode de fonctionnement* :
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Mode refroidissement (A) / Fonctionnement
automatique ou Changement automatique (C) /
Fonctionnement de déshumidification (D) /
Fonctionnement du chauffage (B) /
Circulation de l’air (E)
M
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air* : Permet de chauffer ou de refroidir la
température intérieure en peu de temps.
g
L
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
intérieur : Permet de régler la vitesse de ventilation.
DE
IJ
Bouton direction du débit d’air :
Permet de régler le sens de
la circulation de l’air, verticalement ou horizontalement.
S
Bouton d’affichage de la température : Permet d’afficher
la température ambiante. Permet de changer l’appareil
de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
l
Bouton automatique mode veille* : Permet de régler
le fonctionnement automatique du mode veille.
mn
Bouton de minuterie : Permet de régler l’heure
de début/fin.
G
-
Bouton luminosité : Permet de régler la
luminosité de l’affichage de l’appareil intérieur.
-
Bouton Configurer/Supprimer : Permet de configurer ou
d’annuler des fonctions. Permet également de régler
l’heure si vous le maintenez enfoncé pendant 3 secondes.
r
-
Bouton de réinitialisation : Permet de réinitialiser
les paramètres du climatiseur.
background
10
AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
Insertion des piles
Inserez les piles avant d’utiliser la telecom-
mande. Le type de piles utilise est AAA (1,5 V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez-
vous que les bornes de ces piles sont pla-
cées correctement.
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
Installation du support de la télé-
commande
Installez le support a l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour proteger la tele-
commande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facile-
ment accessible.
2 Installez le support en fixant solidement
les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le
mettre en marche.
REMARQUE
!
• Si l’écran d’affichage de la télécom-
mande commence à s’éteindre, rempla-
cez les piles.
Méthode de fonctionnement
REMARQUE
!
• La telecommande peut mettre d’autres
appareils electroniques en marche si
vous la pointez vers ces appareils. Assu-
rezvous que vous avez oriente la tele-
commande vers le recepteur de signaux
du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprie, utili-
sez un tissu doux pour nettoyer l’emet-
teur et le recepteur.
• Le mode Jet du chauffage ne fonctionne
pas lorsqu'il est equipe d'une telecom-
mande filaire.
• Le mode de reserve MARCHE/ARRET
ne fonctionne pas lorsqu'il est equipe
d'une telecommande filaire.
background
FONCTIONS DE BASE
11
FRANÇAIS
3 3 Appuyez sur la touche
G
ou
H
pour ré-
gler la température souhaitée entre 60 °F
(16 °C) et 86 °F (30 °C).
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-
gler la température ambiante; elle est ré-
glée automatiquement. Par ailleurs, la
température ambiante ne s’affiche pas à
l’écran.
REMARQUE
!
Les modèles Refroidissement unique-
ment ne prennent pas cette fonction en
charge.
Mode de refroidissement
Mode Auto ou Changement automatique
Mode de déshumidification
Mode de chauffage
Mode de ventilateur
Modèle à refroidissement uniquement( ),
Modèle de pompe à chaleur( )
Mode de fonctionnement
E
C
Élimination de l’humidité
(Fonctionnement de déshumidification)
Le mode déshumidification empêche la forma-
tion de moisissure en éliminant l'excès d'hu-
midité dans un environnement très humide.
Ce mode règle automatiquement la tempéra-
ture de la pièce et la vitesse du ventilateur
pour maintenir le niveau optimal d’humidité.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que D
apparaisse dans l’afficheur.
Chauffage de votre pièce
(mode chauffage)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur la touche f jusqu'à ce que
B apparaisse dans l'afficheur.
Refroidissement de votre pièce
(mode refroidissement)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que
A apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur la touche
G
ou
H
pour ré-
gler la température souhaitée entre 64 °F
(18 °C) et 86 °F (30 °C).
FONCTIONS DE BASE
background
12
FONCTIONS DE BASE
FRANÇAIS
Ventilation de votre pièce
(mode circulation de l’air; mode ven-
tilateur)
Ce mode permet seulement à l’air intérieur de
circuler sans modifier la température am-
biante. Le voyant de refroidissement s’allume
en mode circulation de l’air.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que
E
apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse de ventilation
1 Appuyez sur g plusieurs fois pour régler
la vitesse de ventilation.
- Sélectionnez R si vous voulez un vent
naturel. La vitesse du ventilateur alterne
de façon aléatoire pour reproduire une
ventilation naturelle.
Réglage de la direction du débit d’air
1
Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan vertical, appuyez sur
D plusieurs fois
et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez I pour régler automatique-
ment la direction du débit d’air.
2
Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan horizontal, appuyez sur E plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez J pour régler automati-
quement la direction du débit d’air.
Utilisation de la touche air doux
(fonctionnement du volet en mode Confort)
L'option Confort règle le volet sur une position
prédéfinie qui dévie le flux d'air pour l'em-
pêcher de souffler directement sur les occu-
pants de la pièce.
1 Appuyez sur la touche | pour allumer le
climatiseur.
2 Appuyez sur la touche plusieurs fois
et sélectionnez la direction souhaitée.
- ou s’affiche à l’écran.
REMARQUE
!
• Il est possible que le réglage de la direction
du débit d’air sur le plan horizontal ne soit pas
pris en charge en fonction du modèle.
• Le réglage arbitraire du déflecteur d’air peut
causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il com-
mence à fonctionner avec la direction définie
précédemment pour la circulation de l’air. Par
conséquent, il est possible que le déflecteur
d’air ne corresponde pas à l’icône affichée sur
la télécommande. Lorsque ce scénario se
présente, appuyez sur D ou E pour ré-
gler la direction du débit d’air de nouveau.
Remarque Vitesse
Haute
Moyenne - Haute
Moyenne
Moyenne - Basse
Basse
Ventilation naturelle
background
FONCTIONS DE BASE
13
FRANÇAIS
REMARQUE
!
• Appuyez sur la touche f ou M pen-
dant le fonctionnement en mode Con-
fort pour désactiver cette fonctionnalité.
• Appuyez sur la touche
Dpendant le
fonctionnement en mode Confort pour
désactiver cette fonctionnalité et en-
clenchera l’oscillation automatique à la
verticale.
• Lorsque cette fonctionnalité est désac-
tivée, le volet horizontal fonctionne au-
tomatiquement selon le mode défini.
Suppression des paramètres de la
minuterie
1 Appuyez sur la fonction de programmation
que vous voulez annuler, puis appuyez sur
la touche p.
- Pour annuler tous les réglages de pro-
grammation, maintenez enfoncée la
touche p.
Configuration du mode veille
Utilisez le mode veille pour arrêter le climati-
seur automatiquement lorsque vous allez vous
coucher.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur l .
3 Appuyez sur
E
ou
F
pour sélection-
ner l’heure (jusqu’à 7 heures).
4 Appuyez sur p pour terminer.
-
T s’affiche à l’écran en mode veille.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez utiliser la fonction de la minute-
rie pour économiser l’énergie et utiliser le cli-
matiseur de façon plus efficace.
Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur m.
- L’icône suivante se met à clignoter en
bas de l’écran d’affichage.
2 Appuyez sur
E
ou
F
pour les sélec-
tionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur n.
- L’icône suivante se met à clignoter en
bas de l’écran d’affichage.
2 Appuyez sur
E
ou
F
pour sélection-
ner les minutes.
3 Appuyez sur p pour terminer.
REMARQUE
!
En mode Refroidissement et Déshumidifi-
cation, la température augmente de 2 °F
(1 °C) après 30 minutes et encore de 2 °F
(1 °C) après 30 autres minutes pour vous
permettre de dormir plus confortable-
ment. La température augmente jusqu’à
4 °F (2 °C) à partir de la température pré-
définie.
background
14
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
Modification rapide de la tem-
pérature ambiante
(Mode Refroidissement par jets
d’air/Chauffage)
Ce mode vous permet de refroidir ou de ré-
chauffer l’air intérieur rapidement en été ou en
hiver respectivement.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur M.
- s’affiche à l’écran.
- En mode refroidissement par jets d’air, un
air intense souffle à une température de
18°C (64°F) pendant 30 minutes.
- En mode chauffage, un air intense souffle
à une température de 30°C (86°F) pen-
dant 30 minutes.
Purification de l’air intérieur
Mode nettoyage automatique
En mode Refroidissement et Déshumidifica-
tion, l'humidité est produite dans l'unité inté-
rieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
1 Appuyez sur X.
-
J s’affiche à l’écran.
- Si vous mettez le système hors tension,
le ventilateur fonctionne pendant 30 mi-
nutes et nettoie la partie interne de l’unité
intérieure.
REMARQUE
!
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonc-
tion ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Certains boutons ne peuvent pas être utili-
sés pendant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
FONCTIONS AVANCEES
background
FONCTIONS AVANCEES
15
FRANÇAIS
Mode refroidissement écono-
mie d’énergie
Ce mode permet de réduire la consommation
d’énergie lors du refroidissement et d’aug-
menter la température définie à un niveau op-
timum pour garantir une atmosphère plus
agréable.
1 Appuyez sur | to turn the power on.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
- A s’affiche l'écran.
3 Appuyez sur
P
.
-
G s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur la touche
G
ou
H
pour ré-
gler la température souhaitée entre 64 °F
(18 °C) et 86 °F (30 °C).
4 Appuyez sur g plusieurs fois pour sélec-
tionner régler la vitesse de ventilation.
Conversion °C/°F
L’appareil fait la conversion °C/°F ou °F/°C si
vous appuyez sur la touche Température am-
biante pendant 5 secondes.
Mode changement automa-
tique
Ce mode permet de changer automatique-
ment le mode de fonctionnement pour main-
tenir la température définie à ±4 °F (2 °C).
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que
C
apparaisse dans l’afficheur.
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
• Il est possible que différentes tempéra-
tures soient affichées entre la télécom-
mande et le climatiseur pendant le
fonctionnement.
background
16
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
- Pour les modèles de chauffage et de re-
froidissement, le mode de fonctionne-
ment change en fonction de la
température ambiante.
- Pour les modèles Refroidissement uni-
quement, la température est définie sur
22°C (71.6°F).
2 Appuyez sur le bouton On/Off.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
3 Fermez le panneau avant dès que vous
avez tourné le bouton marche/arrêt.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
Température
ambiante
Température
définie
Mode de fonc-
tionnement
Au-dessous de
21°C (69.8°F)
24°C (75.2°F)
Mode chauf-
fage
Au-dessus de
21°C (69.8°F)
et au-dessous
de 24°C
(75.2°F)
23°C (73.4°F)
Mode déshu-
midification
Au-dessus de
24°C (75.2°F)
22°C (71.6°F)
Mode refroi-
dissement
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
1 Ouvrez le panneau frontal.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
Mise en marche du climatiseur
sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise
en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
mettre le climatiseur en marche lorsque la té-
lécommande est indisponible. Toutefois, la vi-
tesse de ventilation est réglée sur Elevée.
Lors de l'allumage
Luminosité de l’écran d’affi-
chage
Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
1 Appuyez sur
G
le bouton pour allumer /
éteindre l'écran.
background
FONCTIONS AVANCEES
17
FRANÇAIS
1 Fermez le panneau frontal.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
2 Ouvrez le panneau frontal.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
3 Appuyez sur le bouton On/Off.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
4 Fermez le panneau avant dès que vous
avez tourné le bouton marche/arrêt.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction per-
met de restaurer les paramètres précédents.
Cette fonction est une configuration par défaut.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- L’appareil émettra un signal sonore deux
fois et le voyant clignotera 4 fois.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. Le climatiseur va
émettre deux bips sonores et le témoin
bleu va clignoter 4 fois.
Funzione di Riavvio automatico
REMARQUE
!
Si vous maintenez le bouton On/Off en-
foncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode test.
• En mode test, le climatiseur émet un air
intense pour le refroidissement pendant
18 minutes avant de retourner aux para-
mètres par défaut.
En cas de mise hors tension
background
18
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCEES
REMARQUE
!
• Le module de réseau sans fil (PCRCUDT3), accessoire en option (vendu séparément), est
nécessaire pour permettre la connexion au réseau local sans fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous au site Web suivant.
- Amérique du Nord : http://us.smartthinq.com
- Canada : http://ca.smartthinq.com
REMARQUE
!
L’application de réseau local sans fil (Wi-Fi) n’est compatible qu’avec les téléphones intelli-
gents et n’est pas disponible pour les ordinateurs portables ou les tablettes.
Manuel d’utilisation
• L’application mobile continuera d’être améliorée dans son contenu et sa conception. Vérifiez la
présence de mises à jour sur le Play Store ou l’App Store.
• Certains modèles d’appareils compatibles avec le réseau sans fil (Wi-Fi) n’auront pas toutes les
fonctions disponibles par la télécommande de l’application mobile.
• Vous pouvez vérifier la connexion au réseau local sans fil (Wi-Fi) sur votre application ou module
une fois que l’enregistrement est terminé.
Configuration de l’environnement
1 Cherchez et téléchargez « LG Smart AC » dans Google Play Store ou l’App store.
2 Devenez membre dans l’application LG Smart AC ou sur le site Web.
- Amérique du Nord : http://us.smartthinq.com
- Canada : http://ca.smartthinq.com
3 Connectez-vous et enregistrez le produit.
- Pour connaître les instructions d’utilisation détaillées, reportez-vous au manuel d’installation
fourni avec LG Smart AC.
LG Smart AC (en option)
LG Smart AC utilise un adaptateur sans fil (Wi-Fi) qui permet à l’utilisateur de contrôler l’appareil
avec l’application mobile LG.
* Uniquement pour les modèles équipés du module de réseau sans fil (Wi-Fi).
Caractéristiques minimales requises
- Android OS 4.0 ou ultérieur à une résolution d’écran de 320 x 480 ou supérieure.
- iOS 6 ou ultérieur à une résolution d’écran de 960 x 640 ou supérieure.
Il est possible que certains téléphones correspondant aux critères ci-dessus ne puissent pas
commander toutes les fonctions de l’appareil; en revanche, les téléphones ne respectant pas ces
caractéristiques minimales ne pourront pas du tout faire fonctionner l’appareil.
Routeurs sans fil compatibles :
CISCO, APPLE, ASUS, D-LINK, TP LINK, TRENDNET, ACTIONTEC, NETGEAR, 2WIRE
Les autres routeurs ne sont pas pris en charge pour l’application de réseau local sans fil (Wi-Fi).
Les modèles ci-dessus sont optimisés pour le service de réseau local sans fil (Wi-Fi), mais tout appareil ne
respectant pas la configuration système minimale requise ne pourra pas exécuter le programme.
background
MAINTENANCE
19
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une
panne éventuelle.
Lorsque vous ne l'utilisez pas
Si vous prévoyez ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, séchez le clima-
tiseur pour le maintenir dans son meilleur état.
1 Séchez le climatiseur à fond en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 à 4 heures puis
débranchez le cordon d’alimentation. Il se peut que l’intérieur soit endommagé si de l'humi-
dité subsiste dans les composants.
2 Avant d’utiliser le climatiseur de nouveau, séchez une fois de plus les composants internes du
climatiseur en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 à 4 heures. Cela aide à supprimer
les odeurs éventuelles résultant de l’humidité.
Filtre 3M
Filtre à air
* Les composants peuvent varier selon le modele.
Type Description Intervalle
Filtre à air Voir « Nettoyage du filtre à air ». 2 semaines
Filtre 3M Voir « Nettoyage du filtre 3M » 1 mois
Appareil intérieur
Nettoyez la surface de l’appareil intérieur à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
Régulièrement
Remplacez les piles de la télécommande Une fois par an
Faites nettoyer le tuyau d’évacuation par un pro-
fessionnel.
Tous les quatre mois
Faites nettoyer le bac de récupération par un pro-
fessionnel.
Une fois par an
Appareil extérieur
Faites nettoyer les serpentins de l’échangeur thermique et
les orifices de ventilation du panneau par un professionnel.
Une fois par an
Faites nettoyer le ventilateur par un professionnel. Une fois par an
Faites nettoyer le bac de récupération par un pro-
fessionnel.
Une fois par an
Faites vérifier par un professionnel que l’assem-
blage du ventilateur est bien serré.
Une fois par an
background
20
MAINTENANCE
FRANÇAIS
REMARQUE
!
• La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
• Veillez à ce que les serpentins de l’échangeur de chaleur de l’appareil extérieur soient net-
toyés régulièrement étant donné que la saleté qui s’est accumulée sur ces serpentins peut
réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de l’énergie.
MISE EN GARDE
• Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant d’effectuer l’entretien; à défaut de
quoi, cela peut entraîner une décharge électrique.
• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 104 °F (40 °C) lorsque vous nettoyez les
filtres. Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
endommager la surface du produit.
• Ne lavez pas le filtre 3M avec de l’eau, car le filtre risquerait d’être endommagé.
!
background
MAINTENANCE
21
FRANÇAIS
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se-
maines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et débran-
chez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevez-
le légèrement pour le retirer de l’unité.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la sa-
leté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
Nettoyage du filtre 3M
1 Mettez le système hors tension et débran-
chez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre
à air (voir «Nettoyage du filtre»).
3 Retirez le filtre 3M.
* Les composants peuvent varier selon le mo-
dele.
4 Utilisez un aspirateur pour enlever la sa-
leté.
- Ne lavez pas le filtre 3M avec de l’eau,
car le filtre pourrait s’endommager.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
REMARQUE
!
• Il est recommandé de changer le filtre
3M tous les 6 mois.
• La position des filtres peut varier en
fonction du modèle.
• Veuillez contacter votre service après-
vente LG si vous avez besoin de filtres
supplémentaires. (Consultez la garantie)
background
22
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Fonction de diagnostic automatique
Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
de l’appareil intérieur va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente,
contactez votre fournisseur ou un centre de service près de chez vous.
Avant une demande de service
Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème per-
siste, contactez votre centre de service local.
Problème Causes probables Mesures correctives
Conditions de fonc-
tionnement anor-
males.
• Une odeur de brûlé ou un
bruit étrange provient du cli-
matiseur.
• Éteignez le climatiseur, coupez l'alimentation
électrique de l’appareil et contactez un techni-
cien qualifié en chauffage, ventilation et clima-
tisation.
• Il y a une fuite d’eau prove-
nant de l’appareil intérieur
lorsque le niveau d’humidité
est faible.
• Le cordon d’alimentation est
endommagé ou produit une
chaleur excessive.
Un commutateur, un disjonc-
teur (sécurité, mise à la masse)
ou un fusible ne fonctionnent
pas normalement.
• L'autodiagnostic de l’appareil
renvoie un code d'erreur.
Le climatiseur ne fonc-
tionne pas.
• Le climatiseur est débranché.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est bran-
ché dans la prise.
Un fusible est grillé ou le cor-
don d’alimentation est bloqué.
• Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjonc-
teur a sauté.
• Il y a une coupure électrique.
Mettez le climatiseur hors tension lorsque
survient une coupure électrique.
Lorsque l’alimentation est restaurée, patientez pen-
dant 3 minutes, puis mettez le climatiseur en marche.
• La tension est très élevée
ou très faible.
• Vérifiez si le disjoncteur a sauté.
• Le climatiseur s'est arrêté au-
tomatiquement à une heure
prédéfinie.
• Appuyez de nouveau sur le bouton de mise
en marche.
• Problème avec les piles dans
la télécommande.
• Assurez-vous que les piles sont correctement
insérées dans votre télécommande.
• Si les piles sont placées correctement et que
le climatiseur ne fonctionne pas, remplacez
les piles et réessayez.
DÉPANNAGE
background
DEPANNAGE
23
FRANÇAIS
Problème Causes probables Mesures correctives
Le climatiseur ne gé-
nère pas d’air frais.
• L’air ne circule pas normale-
ment.
• Assurez-vous que des rideaux, des persiennes
ou des meubles ne bloquent pas la façade
avant du climatiseur.
• Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les deux
semaines.
• Voir « Nettoyage du filtre à air » pour plus de
renseignements.
• La température ambiante
est très élevée.
• En été, le refroidissement de l’air intérieur
peut prendre plus de temps. Dans ce cas, sé-
lectionnez le mode refroidissement par jets
d’air pour refroidir l’air intérieur rapidement.
• L’air froid s’échappe de la
pièce.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air en pro-
venance des points de ventilation de la pièce.
• La température souhaitée
est supérieure à la tempéra-
ture définie.
• Réglez la température souhaitée à un niveau
inférieur à la température actuelle.
• Il existe une source de chauf-
fage à proximité du climati-
seur.
• Évitez d’utiliser un générateur de chaleur
comme un four électrique ou un brûleur à gaz
lorsque le climatiseur est en marche.
• Le mode circulation de l’air
est sélectionné.
• En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du
climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air inté-
rieur.
• Changez le mode de fonctionnement en
mode refroidissement.
• La température extérieure
est trop élevée.
• L'effet de refroidissement n'est peut-être pas
suffisant.
Le climatiseur ne gé-
nère pas d'air chaud.
Remarque : le chauf-
fage n'est pas dispo-
nible sur tous les
modèles.
• Lorsque le mode chauffage
est démarré. La vanne est
quasiment fermée et le flux
d'air ne sort pas. L’appareil
extérieur est pourtant déjà en
fonctionnement.
• Ce symptôme est normal. Attendez que l’ap-
pareil prépare assez d’air chaud pour le diffu-
ser.
• Le mode dégivrage est en
cours dans l’appareil exté-
rieur.
• En mode chauffage, de la glace ou du givre se
forme sur les serpentins lorsque la tempéra-
ture extérieure chute. Cette fonction élimine
la couche de givre sur le serpentin. Veuillez at-
tendre que l'opération soit achevée. Elle né-
cessite environ 15 min.
• La température extérieure
est trop basse.
• L'effet de chauffage n'est peut-être pas suffi-
sant.
Il est impossible de ré-
gler la vitesse de venti-
lation.
• Le mode automatique,
refroidissement par jet d’air
ou déshumidification est sé-
lectionné.
• Dans certains modes de fonctionnement vous
ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation.
Sélectionnez un mode de fonctionnement qui
vous permet de régler la vitesse de ventila-
tion.
Il est impossible de ré-
gler la température.
• Le mode circulation de l’air
ou refroidissement par jets
d’air est sélectionné.
• Dans certains modes de fonctionnement vous
ne pouvez pas régler la température. Sélec-
tionnez un mode de fonctionnement qui vous
permet de régler la température.
background
24
DEPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes probables Mesures correctives
Le climatiseur s'arrête
en plein fonctionne-
ment.
• Le climatiseur s'arrête sou-
dainement.
• La fonction de minuterie peut être activée. Si
la fonction de minuterie est activée, le climati-
seur peut être éteint. Vérifiez que le réglage
de la minuterie est correct.
• Une coupure de courant
s'est produite pendant le
fonctionnement.
• Attendez que l'alimentation électrique soit ré-
tablie. Si la fonction de redémarrage automa-
tique est activée, votre appareil reprendra son
fonctionnement quelques minutes après le ré-
tablissement de l'alimentation électrique.
L’appareil intérieur
continue de fonction-
ner alors que l'alimen-
tation est coupée.
• Le mode autonettoyage est
en cours.
• Laissez le nettoyage automatique se pour-
suivre, car il élimine tout résidu d'humidité
dans l’appareil intérieur. Si vous ne voulez pas
que cette fonction se poursuive, vous pouvez
éteindre l'unité.
La brume est évacuée
depuis la sortie d'air de
l’appareil intérieur.
• L'air froid du climatiseur
forme de la brume.
• Lorsque la température ambiante diminue, ce
phénomène disparaît.
De l'eau fuit de l’appa-
reil extérieur.
• En mode chauffage, de l'eau
condensée goutte de
l'échangeur thermique.
• Ce symptôme signifie que vous devez instal-
ler un tuyau d'évacuation sous le plateau.
• Contactez l'installateur.
Bruit ou vibration pen-
dant le fonctionne-
ment.
• Bruit de cliquetis.
Un bruit de cliquetis peut
être entendu lorsque l’appa-
reil démarre ou s'arrête en
raison du mouvement du ro-
binet inverseur.
• Bruit de craquements.
Les pièces en plastique de
l’appareil intérieur produisent
des bruits de contraction et
de dilatation en raison d'un
changement brusque de
température.
• Bruit d'écoulement d'eau,
bruit de souffle.
Lorsque le liquide du réfrigé-
rant passe dans le climati-
seur, du bruit peut être
généré.
• Ces symptômes sont normaux.
Après un moment, il sera silencieux.
L’appareil intérieur dé-
gage des odeurs.
• L'air sent mauvais parce
qu'une odeur (comme de la
fumée de cigarette) a été ab-
sorbée dans l’appareil inté-
rieur et diffusée avec le flux
d'air.
• Si l'odeur ne disparaît pas, vous devez laver le
filtre. Si ceci ne fonctionne pas, contactez un
technicien qualifié en chauffage, ventilation et
climatisation pour nettoyer votre échangeur
thermique.
background
DEPANNAGE
25
FRANÇAIS
DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE
FILAIRE SIMPLIFIÉ
[PQRCVCL0Q(W)/ QRCHCA0Q(W)]
Thermostat programmable LG
[PREMTB10U]
• Il n'est pas possible de régler l'heure pour la
fonction de marche/arrêt automatique de la
minuterie avec la télécommande sans fil.
• Si le mode de changement automatique est
disponible, la télécommande filaire changera
le mode de fonctionnement du chauffage ou
de la climatisation.
• Il n'est pas possible de régler l'heure pour la
fonction de marche/arrêt automatique de la
minuterie avec la télécommande sans fil.
Fonction de la télécommande filaire
background
26
FRANÇAIS
background
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Applied Models :
LAN090HYV1 / LAU090HYV1
LAN120HYV1 / LAU120HYV1
MANUAL DEL PROPIETARIO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO : MONTADO EN LA PARED
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
background
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec-
tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicio-
nado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el inte-
rior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar el aire interior rápidamente.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede dete-
riorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el fil-
tro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumi-
dificación.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funciona-
miento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
usted y otras personas.
• La instalación DEBE cumplir con los códigos de construcción locales o, a falta de ellos, con el Código Na-
cional Eléctrico NFPA 70/ANSI C1-1003 o la edición actual del Código Eléctrico Canadiense Parte 1 CSA
C.22.1.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedi-
mientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-
dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Potencia
• Desenchufe el cable de alimentación de inmediato en caso de apagón o tormenta. De lo contrario, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Use siempre un enchufe y una toma de alimentación con un terminal de conexión a tierra. De lo contra-
rio, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Instale una toma de corriente eléctrica específica y un disyuntor antes de utilizar el aparato de aire acon-
dicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, a un pararrayos o a un cable de teléfono con conexión
a tierra. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Utilice un disyuntor y unos fusibles estándar que se ajusten a la calificación del aparato de aire acondicio-
nado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de verificar que el enchufe del cable de alimentación no está sucio, suelto o roto y luego in-
serte sólo la clavija por completo. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
No modifique o prolongue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasguños o la cubierta pe-
lada o deteriorada, entonces deberá ser reemplazado. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta que esté dañada. Podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación o un enchufe dañado. Podría producirse una descarga eléctrica o un
fallo del aparato.
• No toque, maneje o repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría producirse
una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no está dañada cuando mueva el aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
!
!
!
ESPAÑOL
3
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• No coloque una estufa u otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación. Podría producirse
un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no queda tirante o se daña mientras el aparato de aire acon-
dicionado está en funcionamiento. De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica
o un fallo del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Puede provocar una descarga eléctrica o un
fallo del aparato.
Instalación
No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable o donde exista peligro de que se
caiga. Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para instalar o reubicar el aparato de aire acondicio-
nado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o un fallo del aparato.
Las conexiones interiores/exteriores de los cables deben asegurarse con fuerza y el cable debe colocarse co-
rrectamente de manera que no exista ninguna fuerza que tire del cable desde los bornes de conexión. Una co-
nexión incorrecta o demasiado suelta puede generar fuego o provocar un incendio.
Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura. De lo contrario, podría producirse una explo-
sión o un incendio.
No instale el aparato de aire acondicionado donde se almacenen líquidos o gases inflamables como gasolina,
propano, diluyente de pintura, etc. Podrían causar una explosión o un incendio.
Asegúrese de que la tubería y el cable de alimentación que conectan la unidad interior y la exterior no han que-
dado tirantes al instalar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléc-
trica o un fallo del aparato.
No mezcle el aire o el gas en el sistema excepto cuando se trate del refrigerante específico. Si el aire entra en
el sistema de refrigeración, puede generar a una presión excesivamente elevada que causara lesiones o daños
al equipo.
Uso
Asegúrese de usar sólo aquellas partes que figuren en la lista de piezas svc. Nunca trate de modificar el equipo.
Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
No tire del cable de alimentación cuando quiera desenchufar la clavija de la toma. Podría causar una descarga
eléctrica o, incluso, la muerte.
Deseche las pilas donde no haya peligro de incendio. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un in-
cendio.
Póngase en contacto con un técnico de HVAC cualificado si el aparato de aire acondicionado queda sumergido
en agua a causa de una inundación. De lo contrario, podría sufrir lesiones mortales, o causar una explosión o un
incendio.
Utilice sólo componentes que estén aprobados por el fabricante y no los repare o modifique. De lo contrario,
podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión
o un incendio.
Utilice únicamente el refrigerante especificado en la etiqueta del aparato de aire acondicionado. De lo contrario,
podría ocasionarse una explosión o un incendio.
No permita que entre agua en el aparato de aire acondicionado. Podría producirse una explosión o un incendio.
No deje sustancias inflamables tales como gasolina, benceno y disolvente cerca del aparato de aire acondicio-
nado. Podría producirse una explosión o un incendio.
No utilice el aparato de aire acondicionado durante un período prolongado de tiempo en un lugar pequeño sin
ventilación. Ventile el lugar con regularidad. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
No toque el filtro electrostático después de abrir la rejilla frontal. De lo contrario, podría producirse una descarga
eléctrica o un fallo del aparato.
• Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor. No utilice detergen-
tes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad. Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un
fallo del producto, incendio, o descarga.
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• Desenchufe el cable de alimentación si del aparato de aire acondicionado sale algún ruido,
olor o humo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• Asegúrese de ventilar suficientemente la estancia cuando este aparato de aire acondicionado
y un aparato de calefacción, como, por ejemplo, una estufa, se utilicen simultáneamente. De
lo contrario, podría ocasionarse un incendio, lesiones graves o fallos del aparato.
• Asegúrese de que los niños no trepen hasta la unidad exterior o la golpeen. De lo contrario,
podría ocasionarse un fallo del aparato o la muerte.
• No encienda o apague el aparato de aire acondicionado enchufando o desenchufando el cable
de alimentación. Podría producirse una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas, ventile la estancia suficientemente antes de usar el aparato de aire
acondicionado de nuevo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No utilice el aparato para fines especiales, tales como preservar los alimentos u obras de arte,
etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no un sistema de refrigeración
de precisión. Podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o, incluso, la muerte.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Podría ocasionarse una explosión o un fallo
del aparato.
• No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada o salida de aire mientras el
aparto de aire acondicionado esté en funcionamiento. Podría ocasionarse una descarga eléc-
trica.
• No exponga a personas, animales o plantas al flujo de aire frío o caliente que emite aparato de
aire acondicionado. Podrían ocasionarse lesiones graves.
• No beba el agua que drena el aparato de aire acondicionado. Podrían ocasionar problemas gra-
ves de salud.
Mantenimiento
• Desconecte la alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie o
repare el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría ocasionarse un fallo del apa-
rato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
PRECAUCIÓN
Instalación
No instale el aparato de aire acondicionado en lugares donde pueda recibir luz solar directa. Podrían
ocasionarse fallos del aparato.
Disponga de forma segura los materiales de embalaje tales como tornillos, clavos o pilas en una
bolsa de embalaje después de la instalación o reparación. Podrían ocasionar lesiones graves.
No instale el aparato de aire acondicionado donde quede expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino). Podría ocasionar fallos del aparato.
Instale la manguera de drenaje de manera que permita un drenaje fluido del agua condensada. De lo
contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad externa o los gases de escape
no causen molestias a los vecinos. De lo contrario, podría darse lugar a conflictos entre vecinos.
Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría oca-
sionar fallos del aparato o lesiones graves.
No toque las fugas de refrigerante que tengan lugar durante la instalación o reparación. Podría oca-
sionar fallos del aparato.
Para transportar el equipo debe haber por lo menos 2 o más personas, o una carretilla elevadora. De
lo contrario, podrían ocasionarse lesiones graves.
!
ESPAÑOL
5
background
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
Uso
Retire las pilas si el mando a distancia no está en uso durante un período prolongado de tiempo. De
lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
Asegúrese de que el filtro está instalado antes de usar el aparato de aire acondicionado. De lo con-
trario, podría ocasionar fallos del aparato.
Desconecte el cable de alimentación si el aparato de aire acondicionado no se utiliza durante un perí-
odo prolongado de tiempo. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
Asegúrese de comprobar si hay una fuga de refrigerante después de instalar o reparar el aparato de
aire acondicionado. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podría ocasionar fallos del aparato.
Si hay una fuga de refrigerante durante la instalación del aparato de aire acondicionado, ventile la es-
tancia inmediatamente. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
Siga las normas de la región o el país correspondiente para el manejo de refrigerante y aparatos de
aire acondicionado, al igual que para el desmontaje del aparato. De lo contrario, podría ocasionar fa-
llos del aparato.
No mezcle las pilas para el mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas con
pilas usadas. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
No recargue ni desmonte las pilas. De lo contrario, podría ocasionar una explosión, un incendio o le-
siones graves.
No tire las pilas usadas al fuego. Podría ocasionar una explosión o un incendio.
Deje de usar el mando a distancia si hay una fuga de líquido de las pilas. Si expone su piel o su ropa
al líquido emanado por las pilas, retírelo con agua limpia. De lo contrario, podría ocasionar lesiones
graves.
Si traga el líquido emanado de las pilas, lávese el interior de la boca a fondo y después consulte con
un médico. De lo contrario, podrían ocasionar problemas graves de salud.
No deje encendido el aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo si la humedad es muy
elevada o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. De lo contrario, podría ocasionar fallos
del aparato.
No utilice el aparato para fines especiales, tales como preservar los alimentos u obras de arte, etc.
Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no un sistema de refrigeración de preci-
sión. Existe riesgo de daño o pérdida de bienes.
Mantenimiento
No utilice productos limpieza fuertes, disolventes o agua para limpiar la unidad interior, ya que podría
sufrir lesiones de gravedad o causar fallos de funcionamiento en el producto. Utilice un trapo seco y
suave para limpiar las superficies de la unidad interior y póngase en contacto con un técnico de
HVAC cualificado para la limpieza de la unidad exterior.
Nunca toque las partes de metal del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro del aire.
Podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
Use un taburete o una escalera resistente cuando limpie, haga alguna tarea de mantenimiento o re-
parar el aparato de aire acondicionado a cierta altura. Podría ocasionar fallos del aparato o lesiones
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
ÍNDICE
ESPAÑOL
7
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA AHO-
RRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPORTANTES
8 ANTES DEL USO
8 Componentes
8 Gamas de operaciones
9 Utilización del mando a distancia
11 FUNCIONES BÁSICAS
11 Enfriamiento de la habitación
11 Calentamiento de la habitación
11 Eliminación de la humedad
12 Aireación de la habitación
12 Ajuste de la velocidad del ventilador
12 Ajuste de la dirección de flujo de aire
12 Uso de aire 1 Touch soft
13 Ajuste del temporizador
14 FUNCIONES AVANZA-
DAS
14 Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
14 Purificación del aire interior
15 Cambio automático
15 Conversión ºC/ºF
15 Modo de refrigeración con ahorro de
energía
16 Brillo de la pantalla
16 Utilización del aire acondicionado sin el
mando a distancia
17 Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
18 LG Smart AC (Opcional)
19 MANTENIMIENTO
21 Limpieza del filtro del aire
21 Limpieza del filtro 3M
22 SOLUCIÓN DE PROBLE-
MAS
22 Función de autodiagnóstico
22 Antes de solicitar asistencia técnica
25 Función del control remoto con cables
background
8
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Receptor de señal
Indicador luminoso
de operación
Filtro 3M
Deflector de aire
(
Rejilla vertical / Rejilla horizontal)
Aberturas de salida
Rejilla frontal
Filtro de aire
Módulo Wi-Fi
(vendido por separado)
Unidades de interior
Unidad exterior
Aberturas de
entrada de aire
Aberturas de
salida de aire
Placa base
Tubo de refrigerante
Cable de conexión
Manguera de drenaje
NOTA
!
• El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del mo-
delo del aparato.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Gamas de operaciones
La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
Modo Temperatura interior Temperatura exterior
Refrigeración 18°C~30°C(64.4°F~86°F) -10°C~48°C(14°F~118.4°F)
Calefacción 16°C~30°C(60.8°F~86°F) -25°C~24°C(-13°F~75.2°F)
ANTES DEL USO
Componentes
background
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
9
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla
Panel de
control
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, depen-
diendo del modelo.
Panel de
control
Pantalla Descripción
X
P
JG
Botón de funciones* : Ajusta la hora y
las funciones especiales.
X
: Limpieza automática /
P
: Acciona el modo de refrigeración
de ahorro de energía
Botón de aire 1 Touch soft: Ajusta el
flujo de aire fácilmente para desviar el
viento directo.
|
-
Botón On/Off : Enciende/apaga el
aparato.
_
Botones de ajuste de temperatura :
Ajuste la temperatura de la habitación
durante el funcionamiento de calor o frío.
f
AC
DBE
Botón de selección de modo de funcionamiento*
: Selecciona el modo de funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) /
Funcionamiento automático o cambio
automático (C) / Funcionamiento de
deshumidificación (D) / Funcionamiento de
calefacción (B) / Circulación de aire (
E)
M
Botón de Jet cool/calefacción* :
Aumenta o reduce la temperatura
interior en un periodo de tiempo corto.
g
L
Botón de velocidad del ventilador interior
: Ajusta la velocidad del ventilador.
DE
IJ
Botón de dirección del flujo de aire : Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
S
Botón de visualización de temperatura : Muestra la
temperatura de la habitación. También cambia la
unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
l
Botón de modo Sleep (apagado automático)* :
Ajusta el funcionamiento del modo de apagado
automático.
mn
Botón del temporizador : Sirve para introducir
la hora de puesta en marcha /parada.
G
-
Botón de luz : Ajusta el brillo de la
pantalla de la unidad de interior.
-
Botón Set/clear : Ajusta o cancela
funciones. También ajusta la hora actual
si se mantiene pulsado 3 segundos.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes
del aparato de aire acondicionado.
background
10
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Instalación del soporte del mando a
distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil ac-
ceso.
2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
3 Deslice el mando a distancia en el soporte.
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la parte inferior del aparato de aire
acondicionado para hacerlo funcionar.
NOTA
!
• Si la pantalla del mando a distancia co-
mienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
Método de uso
NOTA
!
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distan-
cia hacia el receptor de señal del aparato
de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el trans-
misor de señal y el receptor.
• Modo de Jet en Calefacción no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
• ON / OFF Modo de reserva no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
background
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
11
3 Pulse
G
o
H
para ajustar la temperatura
deseada entre 60°F (16°C) y 86°F (30°C).
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se mues-
tra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
NOTA
!
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
Modo de refrigeración
Mode de Auto o cambio automático
Mode de deshumidificación
Modo de riscaldamento
Modo de ventilador
Solo para el modo de refrigeración( ),
Modelo de bomba de calor( )
Modo de funcionamiento
E
C
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de deshumidifica-
ción)
El modo de deshumidificación evita el creci-
miento de moho eliminando el exceso de hu-
medad de un área con un nivel alto de
humedad. Este modo ajusta la temperatura de
la habitación y la velocidad del ventilador auto-
máticamente para mantener un nivel óptimo
de humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f hasta que se muestre D en la
pantalla.
Calentamiento de la habitación
(Funcionamiento de calefacción)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f hasta que se muestre B en la
pantalla.
Enfriamiento de la habitación
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f hasta que se muestre A en la
pantalla.
3 Pulse
G
o
H
para ajustar la temperatura
deseada entre 64°F (18°C) y 86°F (30°C).
FUNCIONES BÁSICAS
background
12
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de
Aire ; Modo de ventilador)
Este modo sólo hace circular el aire interior
sin cambiar la temperatura de la habitación.
En el modo de circulación se ilumina el indica-
dor de refrigeración.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f hasta que se muestre E en la
pantalla.
3 Pulse g para ajustar la velocidad del ven-
tilador.
Ajuste de la velocidad del ventilador
1 Pulse g repetidamente para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se alterna ale-
atoriamente imitando una briza natural.
Ajuste de la dirección de flujo de aire
1 Para ajustar la dirección del aire vertical-
mente, pulse
D repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione I para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
2 Para ajustar la dirección del aire horizontal-
mente, pulse E repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione J para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
Uso de aire 1 Touch soft
(Funcionamiento de la aleta Comfort)
La opción de aleta Comfort ajusta cómoda-
mente la aleta a una posición predefinida que
desvía el aire para que no sople directamente
sobre los ocupantes de la habitación.
1 Pulse | para encender la unidad.
2 Pulse repetidamente y seleccione la
dirección deseada.
- Se muestra o en la pantalla.
NOTA
!
• El ajuste de la dirección horizontalmente del
flujo de aire puede no ser posible, depen-
diendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede causar
fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comenzará a
funcionar con la dirección de flujo de aire
ajustada anteriormente; por esta razón, la po-
sición del deflector de aire podría no corres-
ponderse con el icono del mando a distancia.
Cuando esto ocurra, pulse D o E para
ajustar de nuevo la dirección del aire.
Observación Velocidad
Alta
Media - Alta
Media
Media - Baja
Baja
Brisa Natural
background
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
13
NOTA
!
• Al pulsar
f
o
M
durante el fun-
cionamiento de aleta comfort, se desac-
tiva la funció de aleta comfort.
• Al pulsar
D
durante el funcionamiento
de aleta Comfort, se desactiva la funció
de aleta comfort y la configuración de
oscilación automática de la dirección ver-
tical.
• Con esta función desactivada, la aleta
horizontal funciona automáticamente
según el modo seleccionado.
Cancelación de la función de tempo-
rizador
1 Pulse la función de temporizador que dese
cancelar y, a continuación, pulse p.
- Para cancelar todos los ajustes de tempo-
rizador, mantenga pulsado
p.
Ajuste del modo de apagado auto-
mático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente
cuando vaya a dormir.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse l
3 Pulse
E
o
F
para seleccionar la
horas (hasta 7 horas).
4 Pulse p para terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra
T
en la pantalla.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
Encendido automático del aire acon-
dicionado a una hora programada
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
E
o
F
para seleccionar los mi-
nutos.
3 Pulse p para terminar.
Apagado automático del aire acondi-
cionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
E
o
F
para seleccionar los mi-
nutos.
3 Pulse p para terminar.
NOTA
!
En los modos de refrigeración y deshumi-
dificación, la temperatura aumenta 2 °F
(1 °C) después de 30 minutos y 2 °F (1 °C)
adicional después de cada 30 minutos
para que usted pueda dormir confortable-
mente.
La temperatura aumenta hasta 4 °F (2 °C)
con respecto a la temperatura predefinida.
background
14
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
Cambio rápida de la tempera-
tura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefac-
ción)
Este modo le permite enfriar el aire interior
rápidamente en verano, o calentarlo rápida-
mente en invierno.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse M.
- Se muestra en la pantalla.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
18°C (64°F) durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una
fuerte corriente de aire a una temperatura
de 30°C (86°F) durante 30 minutos.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza au-
tomática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la humedad.
1 Pulse X.
- Se muestra
J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador fun-
cionará durante 30 minutos y limpiará el
interior de la unidad de interior.
NOTA
!
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
Algunos botones no pueden utilizarse du-
rante el funcionamiento de limpieza au-
tomática.
FUNCIONES AVANZADAS
background
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
15
Modo de refrigeración con
ahorro de energía
Este modo reduce el consumo de energía du-
rante la refrigeración y aumenta la temper-
atura seleccionada al nivel óptimo para lograr
un ambiente más agradable.
1 Pulse | to turn the power on.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar la
función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
3 Pulse
P
.
- Se muestra
G en la pantalla.
3 Pulse
G
o
H
para ajustar la temperatura
deseada entre 64°F (18°C) y 86°F (30°C).
4 Pulse g repeatedly to select the fan
speed.
Conversión ºC/ºF
La unidad convierte los °C a °F o °F a °C si la
TECLA Temperatura de la Habitación se pulsa
durante 5 segundos.
Cambio automático
Este modo cambia el modo de fun-
cionamiento automáticamente para mantener
la temperatura seleccionada ±4°F (2°C).
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f hasta que se muestre C en la
pantalla.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
• Es posible que se visualicen temperatu-
ras diferentes entre el controlador re-
moto y el aire acondicionado durante el
funcionamiento.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
background
16
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
- Para los modelos de frío y calor, cambia el
modo de funcionamiento, dependiendo
de la temperatura ambiente.
- Para modelos sólo de frío, la temperatura
se ajusta en 22°C (71.6°F).
2 Pulse el botón On/Off.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Cierre el panel frontal en cuanto
apague/encienda.
- Baje ligeramente los dos lados del panel.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
1 Abra el panel frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Utilización del aire acondicio-
nado sin el mando a distancia
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distan-
cia. Sin embargo, la velocidad del ventilador
se ajustará en velocidad alta.
En caso de puesta en marcha.
Temp habita-
ción
Ajuste temp
Modo de fun-
cionamiento
Menos de
21°C (69.8°F)
24°C (75.2°F)
Funciona-
miento de ca-
lefacción
Más de 21°C
(69.8°F) y
menos de
24°C (75.2°F)
23°C (73.4°F)
Funciona-
miento de
deshumidifi-
cación
Más de 24°C
(75.2°F)
22°C (71.6°F)
Funciona-
miento de re-
frigeración
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
1 Pulse
G
el botón para encender / apagar
la pantalla.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
background
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
17
Desactivar auto reajustar
NOTA
!
• Si mantiene pulsado el botón On/Off du-
rante 3-5 segundos, en vez de 6 segun-
dos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento.
• En la prueba de funcionamiento, la uni-
dad emite una fuerte corriente de aire
frío durante 18 minutos y, posterior-
mente, vuelve a los ajustes de fábrica.
1 Cierre el panel frontal.
- Baje ligeramente los dos lados del panel.
2 Abra el panel frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Pulse el botón On/Off.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Cierre el panel frontal en cuanto
apague/encienda.
- Baje ligeramente los dos lados del panel.
Reinicio automático del apa-
rato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondi-
cionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pul-
sado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y la lámpara parpadeará dos veces
en cuatro ocasiones.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador azul par-
padeará 4 veces.
En caso de apagar
background
18
ESPAÑOL
FUNCIONES AVANZADAS
NOTA
!
• El módulo Wi-Fi (PCRCUDT3), un accesorio opcional (vendido por separado), es necesario
para activar la conectividad Wi-Fi.
• Para más información, consulte el sitio Web siguiente.
- North America : http://us.smartthinq.com
- Canada : http://ca.smartthinq.com
NOTA
!
La aplicación Wi-Fi solo es compatible con smartphones y no está disponible para ordenado-
res portátiles o tablets.
Guía de usuario
• La aplicación móvil continuará actualizándose con mejoras de diseño y contenido. Compruebe
las actualizaciones en Play Store o App Store.
• Algunos modelos de unidades con capacidad Wi-Fi no tendrán disponibles todas las funciones a
través del control remoto de la aplicación móvil.
Puede comprobar la conexión
Wi-Fi
en su aplicación o módulo tras completar el registro.
Ajuste del entorno
1 Busque y descargue la aplicación ‘LG Smart AC’ en Google Play o App Store.
2 Hágase miembro en la aplicación LG Smart AC o en el sitio Web.
- Norteamérica: http://us.smartthinq.com
- Canadá: http://ca.smartthinq.com
3 Inicie sesión y registre el producto.
- Para una guía detallada de uso, consulte el manual de instalación incluido en la caja de LG
Smart AC.
LG Smart AC (Opcional)
LG Smart AC utiliza un adaptador inalámbrico (Wi-Fi) que permite al usuario controlar la unidad
con la aplicación LG móvil.
* Limitado a modelos con Wi-Fi.
Especificaciones mínimas
- Android OS 4.0 o posterior con resolución de pantalla 320 x 480 o mayor.
- iOS 6 o posterior con resolución de pantalla 960 x 640 o mayor.
Algunos teléfonos que cumplen los criterios indicados pueden no ejecutar todas las funciones de la unidad,
pero los teléfonos por debajo de esta especificación mínima no pueden usarse para manejar la unidad.
Routers inalámbricos compatibles
CISCO, APPLE, ASUS, D-LINK, TP LINK, TRENDNET, ACTIONTEC, NETGEAR, 2WIRE
Otros routers no son compatibles con la aplicación Wi-Fi.
Los modelos citados están optimizados para el servicio Wi-Fi, pero los dispositivos que no
cumplan los requisitos mínimos del sistema no podrán ejecutar el programa.
background
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
19
MANTENIMIENTO
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos.
Cuando no esté en uso
Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque
el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones.
1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo. Ventila-
dor de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentacion.
2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de nuevo, seque los componentes
internos del mismo otra vez en modo Ventilador de 3 a 4 horas. Lo que ayudara a eliminar los
olores que puedan haber sido generados por la humedad.
Filtro 3M
Filtro de aire
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Tipo Descripción Intervalo
Filtro de aire Consulte “Limpieza del filtro de aire” 2 semanas
Filtro 3M VÉASE “Limpieza del filtro 3M” 1 mes
Unidade interior
Limpie la superficie de la unidad interior con un
trapo suave y seco.
Con regularidad
Cambie las pilas del mando a distancia. Una vez al año
Pida a un profesional que limpie la condensación
del tubo de drenaje.
Cada 4 meses
Pida a un profesional que limpie la condensación
de la bandeja de drenaje.
Una vez al año
Unidad exterior
Pida a un profesional que limpie los serpentines
del intercambiador de calor y las salidas del panel.
Una vez al año
Pida a un profesional que limpie el ventilador. Una vez al año
Pida a un profesional que limpie la condensación
de la bandeja de drenaje.
Una vez al año
Pida a un profesional que compruebe que todo el
conjunto del ventilador se ha fijado correctamente.
Una vez al año
background
MANTENIMIENTO
20
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad,
porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y
aumentar los costes de energía.
PRECAUCIÓN
• Apague el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento ; de lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 104°F (40°C) para limpiar los filtros. Puede
causar deformación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
• No limpie el filtro 3M con agua, podria danarse el filtro.
!
ESPAÑOL
background
Limpieza del filtro del aire
Limpie el filtro de aire una vez cada dos sema-
nas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, leván-
tela ligeramente y retírela del aparato.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la sucie-
dad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
Limpieza del filtro 3M
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Retire el filtro 3M.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Utilice un aspirador para eliminar la sucie-
dad, no limpie el filtro 3M con agua, podría
dañarse el filtro.
NOTA
!
• Recomendamos sustituir el filtro 3M
cada 6 meses.
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• Si necesita más filtros, por favor, con-
tacte con el centro de servicio de LG.
(Refiérase a la tarjeta de garantía)
21
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
background
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en con-
tacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
Problema Causas posibles Acción correctiva
Condiciones de fun-
cionamiento anorma-
les.
• Hay olor a quemado y la uni-
dad emite un sonido extraño.
• Apague el aparato de aire acondicionado,
corte la alimentación eléctrica a la unidad y
póngase en contacto con un técnico de HVAC
cualificado.
• Fugas de agua de la unidad
interior, incluso con
humedad baja.
• El cable de alimentación está
dañado o genera un calor ex-
cesivo.
• Un interruptor, un disyuntor
(seguridad, tierra) o un fusible
no funcionan correctamente.
La unidad genera un código de
error de su autodiagnóstico.
El aire acondicionado
no funciona.
• El aparato de aire acondicio-
nado está desconectado.
• Compruebe que el enchufe está conectado a
la toma de red.
• Se ha fundido un fusible o la
alimentación eléctrica está
bloqueada.
• Sustituya el fusible o compruebe si se ha dis-
parado el disyuntor.
• Se ha producido un fallo de
corriente.
Apague el aparato de aire acondicionado cuando
se produzca un fallo de alimentación eléctrica.
• Cuando se haya recuperado el suministro
eléctrico, espere 3 minutos antes de volver a
encender el aire acondicionado.
• La tensión es demasiado
baja o demasiado alta.
• Compruebe si se ha disparado el disyuntor.
• El aire acondicionado se
apaga automáticamente a
una hora predefinida.
• Pulse de nuevo el botón de encendido.
• La colocación de la batería
dentro del controlador remoto
es errónea.
• Asegúrese de que se hayan insertado las pilas
correctamente en el mando a distancia.
• Si las pilas se ha introducido correctamente y
el aparato de aire acondicionado no funciona,
cambie las pilas e inténtelo de nuevo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
23
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondicionado
no genera aire frío.
• El aire no circula correcta-
mente.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas
o mobiliario que bloqueen el frente del aparato
de aire acondicionado.
• El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos se-
manas.
• Para más información, consulte “Limpieza
del filtro de aire”.
• La temperatura ambiente es
demasiado alta.
• En verano, puede necesitarse más tiempo
para enfriar el aire interior. En este caso, se-
leccione el funcionamiento jet cool para en-
friar el aire rápidamente.
• El aire frío sale de la habita-
ción.
• Asegúrese de que no escape el aire frío a tra-
vés de puntos de ventilación de la habitación.
• La temperatura de la habita-
ción es superior a la tempera-
tura seleccionada.
• Ajuste la temperatura deseada a un nivel
inferior a la temperatura actual.
• Hay una fuente de calor
cerca.
• No utilice un generador de calor, por ejemplo,
un horno eléctrico o un quemador de gas, con
el aire acondicionado en funcionamiento.
• Se ha seleccionado el funcio-
namiento de circulación de
aire.
• En el caso de la circulación de aire, el aire sale
del aparato no enfría ni calienta el aire interior.
• Cambie el modo de funcionamiento al modo
de refrigeración.
• La temperatura exterior es
demasiado elevada.
El efecto enfriamiento puede no ser suficiente.
El aire acondicionado
no genera aire caliente.
Nota: La calefacción
no está disponible en
todos los modelos.
Puesta en marcha del modo
calefacción. El álabe está casi
cerrado y el flujo de aire no
sale. Aunque la unidad exte-
rior esté lista para funcionar.
• Este síntoma es normal. Espere hasta que la
unidad se prepare a generar aire caliente. Está
función prepara la salida del aire caliente.
• La unidad exterior está ha-
ciendo funcionar el modo
descongelar.
En modo calefacción, el hielo/la escarcha se
forma en los serpentines cuando la tempera-
tura exterior baja. Está función elimina las
capas de escarcha en el serpentín. Espere
hasta que la operación finalice. Dura unos 15
minutos.
• La temperatura exterior es
demasiado baja.
• El efecto calefacción puede no ser suficiente.
No se puede ajustar la
velocidad del ventila-
dor.
• Se ha seleccionado el funcio-
namiento automático, jet
cool o deshumidificación.
• En algunos modos de funcionamiento no se
puede ajustar la velocidad del ventilador. Se-
leccione un modo de funcionamiento en el
que pueda ajustar la velocidad del ventilador.
No se puede ajustar la
temperatura.
• Se ha seleccionado el funcio-
namiento de circulación de
aire o jet cool.
• En algunos modos de funcionamiento no se
puede ajustar la velocidad del ventilador. Se-
leccione un modo de funcionamiento en el
que pueda ajustar la temperatura.
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondicionado
se para en funciona-
miento.
• El aire acondicionado se
apaga repentinamente.
• La función temporizador puede funcionar. Si la
función temporizador funciona, el aire acondi-
cionado se puede apagar. Verifique que la
configuración del temporizador sea correcta.
• Ha habido un fallo eléctrico
durante el funcionamiento.
• Espere a que se alimente corriente eléctrica.
Si tiene la función de reinicio automático acti-
vada, la unidad se pondrá en marcha en su úl-
timo modo de funcionamiento varios minutos
después del encendido.
La unidad interior sigue
funcionando
aunque la electricidad
esté apagada.
• El modo auto-limpieza está
funcionando.
• Permita que continúe la limpieza automática,
porque elimina los restos de humedad de la
unidad interior. Si no desea que continúe esta
función, puede apagar la unidad.
La salida de aire de la
unidad interior vierte
polvo.
• El aire frío procedente del
aire acondicionado genera
polvo.
• Cuando la temperatura de la habitación sea
baja, este fenómeno desaparecerá.
El agua gotea de la uni-
dad exterior.
• Durante el funcionamiento
de la calefacción, agua con-
densada cae del intercambia-
dor de calor.
• Este síntoma implica la instalación de una
manguera de desagüe debajo de la base del
colector.
• Contacte con el instalador.
Ruido o vibración du-
rante el funciona-
miento.
• Chasquido.
Se pueden oír chasquidos
cuando la unidad se enciende
o se apaga debido al movi-
miento de la retroválvula.
• Chirrido.
Las partes plásticas de la uni-
dad interior se contraen y se
expanden debido a cambios
repentinos de temperatura.
• Flujo del agua, soplo.
Cuando el flujo del refrige-
rante dentro del aire acondi-
cionado cambia, se pueden
oír ruidos.
• Estos síntomas son normales. Tras un mo-
mento, se silenciará.
La unidad interior
emite olores.
• El aire huele mal debido a
que el olor a humedad o ta-
baco es absorbido por la uni-
dad interior y vertido con el
flujo de aire.
• Si el olor no desaparece, deberá limpiar el fil-
tro o el intercambiador de calor. Contacte con
el instalador.
ESPAÑOL
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
25
SIMPLE WIRED REMOTE CONTROLLER
[PQRCVCL0Q(W)/ PQRCHCA0Q(W)]
Termostato programable LG
[PREMTB10U]
• No puede seleccionar el tiempo para el en-
cendido/apagado automático el temporizador
de con el control remoto con inalámbrico.
• Si se permite la función ACO, el control re-
moto con cables cambiará el modo de funcio-
namiento del aire acondicionado/calefacción.
• No puede seleccionar el tiempo para el en-
cendido/apagado automático el temporizador
de con el control remoto con inalámbrico.
Función del control remoto con cables
background
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
Applied Models :
LAN090HYV1 / LAU090HYV1
LAN120HYV1 / LAU120HYV1
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
LGECI
LG Electronics Canada Inc.
20 NORELCO DRIVE. NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
www.lg.com
USA, press #2 for PTAC, TTW
USA, press #3 for DFS, Multi V
CANADA
888-865-3026
888-865-3026
1-888-LG-Canada
Register your product Online!
LG Customer Information Center
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, 1-888-542-2623

Specifications

LG Electronics LAU120HYV1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products