User Manual V-Tac VT-20-S - 20W LED Sensor Floodlight

Documents for V-Tac VT-20-S

The following documents are available:
User Manual Photos
VT-20-S photo

User Manual

For VT-20-S. Also, The document are for others V-Tac models: VT-10-S, VT-30-S, VT-50-S

LED FLOODLIGHT WITH PIR SENSOR
VT-10-S, VT-20-S, VT-30-S, VT-50-S
INTRODUCTION & WARRANTY
ES
HU
IT
FR
DE
BG
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC
vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant de commencer l’installation et conservez
ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si
vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez
acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir au
mieux. La garantie est valable pour une période de 5 ans à
compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à
des dommages causés par une installation incorrecte ou
une usure anormale. La société ne donne aucune garantie
pour des dommages causés à une surface en raison d’un
enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Les
produits sont convenables pour une exploitation quotidi-
enne de 10-12 heures. Lutilisation du produit pendant 24
heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert
par une garantie pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und
gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste
erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor
der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für
Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen
haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler
oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche
Art und Weise zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist
beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung
bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß
verursacht worden sind. Das Unternehmen gewährt keine
Garantie für durch unsachgemäßen Produktabbau oder
unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen
Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu
10-12 Stunden täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige
Nutzung schließt die Gewährleistung aus. Diese
Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC).
Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način.
Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i
spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih
pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom
trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni
i spremni vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za
ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5 godine, računajući
od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu
nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem.
Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu po bilo kojoj
površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže odnosno i
ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12
sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini
ovo jamstvo nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je
samo za nedostatke koji su nastali samo tijekom njegove
proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da
V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível.
Por favor, leia atentamente estas instruções antes da
instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o
nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu
o produto. Eles são formados e estão prontos para lhe
serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é
válida por um período de 5 anos a partir da data de
compra. A garantia não se aplica a danos causados
devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar.
A empresa não dá nenhuma garantia por danos de
qualquer superfície devido à inadequada remoção e
instalação do produto. Os produtos são apropriados para
exploração durante 10-12 horas por dia. A exploração do
produto durante 24 horas leva à invalidação da garantia.
Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de
fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC.
V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que
antes de comenzar la instalación lea atentamente las
presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas,
póngase, por favor, en contacto con el representante o
suministrador más cercano de quien ha comprado el
producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para
atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá
una duración de 5 años, contados a partir de la fecha de la
compra. La garantía no será aplicable a daños ocasionados
por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa
no otorgará garantía para daños de superficies de cualqui-
er tipo generados por su eliminación e instalación incorr-
ectas. Los productos tendrán explotación adecuada
durante unas 10-12 horas diarias. La explotación de 24
horas diarias llevará a la anulación de la garantía. La
garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt
figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja
ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további
kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához
vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
Ők képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás
a vásárlás napjától számítva 5 évig érvényes. A
garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés vagy az
abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal
semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék
helytelen eltávolításáért és szereléséért. A termékek
10-12 órás napi üzemeltetésre alkalmasak. A termék
napi 24 órás felhasználása érvényteleníti a garanciát.
Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonat-
kozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della
V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
prima di iniziare l’installazione e di conservare questo
manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In
caso di qualunque altra domanda si prega di contattare
il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato
acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a
servirla nel miglior modo possibile. La garanzia è valida
per 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si
applica ai danni provocati dall’installazione errata o
dall’usura anomala. L’azienda non fornisce alcuna
garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della
rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I
prodotti sono adatti per 10-12 ore di funzionamento
quotidiano. L’utilizzo del prodotto per 24 ore al giorno
annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è
valida soltanto per difetti di fabbricazione.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на
Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по
най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези
инструкции внимателно преди инсталация и
съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако
имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър
или с местния търговец, от който сте закупили продукта.
Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия
начин. Гаранцията е валидна за период от 5 години след
датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по
отношение на щети, причинени поради неправилен
монтаж или необичайно износване. Дружеството не
предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е
повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж
на продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа
експлоатация на ден. Експлоатацията на продукт в
продължение на 24 часа води до обезсилване на
гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава само за
производствени дефекти.
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced.
3. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclu-
sively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in
order to avoid a hazard.
4. Replace any cracked protective shield.
5. Minimum distance from lighted objects 1m.
6. Install only by certified Electrician.
This marking indicates that this prod-
uct should not be disposed of with
other household wastes.
RO
CZ
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy
V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší
výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě
přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro
budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na
našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od
kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou
vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je
platná po dobu 5 let od data zakoupení. Záruka se
nevztahuje na škody způsobené nesprávnou instalací
nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje
záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neod-
bornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobky jsou
vhodné pro 10-12 hodin každodenní využívaní. Používání
výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky.
Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το
προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας
εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε
να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού
τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες,
παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή
με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας
εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει
για περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η
εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν
ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς.
Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε
οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή
τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα
για χρήση 10-12 ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος
επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της
εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs
de V-TAC. Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat
acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos,
utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să
citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi
instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie
necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi
legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la
care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi
şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul
cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen
de 5 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia însă
nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare
incorectă sau care rezultă din uzura anormală de
utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune
produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care
se datorează îndepărtării sau montării incorecte a
produsului. Aceste produse sunt potrivite pentru
exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea
produsului timp de 24 de ore fără întrerupere, poate duce
la pierderea garanţiei. Pentru acest produs, garanţia se
acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
PL
WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC
będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje
uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i
zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś
pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedst-
awicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt.
Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja
ważna jest 5 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń wynikających z niewłaściwego zainstalowania
lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi odpowied-
zialności za ewentualne szkody spowodowane na powier-
zchniach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas
świecenia opraw w ciągu doby nie może przekroczyć 10-12
godzin, 24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do
unieważnienia gwarancji. Gwarancja obejmuje jedynie
wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
Application - Building Façade, Sports Facilities, Industrial, Commercial Bill Boards &
Hoardings, Parking Lots etc
FUNCTION
• LUX Setting: Can identify day and night. The consumer can adjust the work ambient light. It
can work during the daytime and at night when adjusted to the “sun” position (max). It can
work in the ambient light less than 5LUX when it is adjusted on the “moon” position (min).
As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• SENS adjustable: For low sensitivity with 2m for detection distance set the SENS knob to
(-); for High sensitivity with 8m set the knob to (+).
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals after the
first induction, it will compute time once more on the basis of the first time-delay rest.
Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum-
time is 12s. The maximum is 6 min.
MANUAL OVERRIDE:
1. To override the automatic mode, the sensor must be switched ON in the automatic mode.
Now turn the wall switch OFF and switch powern ON within 2 seconds. The floodlight will
flash confirming the light has been switched to constant light mode.The sensor will now hold
your light ON continuously just likes a normal light.
2. To switch the floodlight into automatic mode, turn your wall switch OFF, then switch ON
after 10seconds.The floodlight will flash confirming the light has been switched to automatic
light mode.
TEST
• Turn the SENS knob clockwise on the maximun. Turn the TIME tknob anti-clockwise on the
minimun. Turn the LUX knob clockwise on the maximun(sun).
• When you switch on the power, the light will be on at once, and 5-30 seconds later will be
off automatically. Then if the light receives induction signal, it can work normally
• After 10sec of the first detection, the light could work again. If there is no induction signal,
the load should be stopped working within 10sec.
• Slide LUX knob, if it is adjusted to 5 LUX, the inductor load should not work after load stops
working. Under no induction signal condition, the load should stop working within 10sec.
Note: when testing in daylight, please slide LUX knob to, otherwise the sensor light could not
work!
• The unrest objects can’t be regarded the installation basis-face.
• In front of the detection window there shouldn’t be hinder or unrest objects effecting
detection.
INSTALLATION INSTRUCTION
• Switch off the power before starting the installation.
• Remove the screw which is for mounting the bracket for the fixture. Remove the bracket.
• Mark the hole position for fixing bracket onto the wall. Drill onto the wall at the marked
positions (screw not supplied).
• Mount the bracket back to the fixture. Adjust the floodlight to desired position and tighten
the screw of fixing bracket.
• Connect your mains cable with input lead of our product through the waterproof junction
box(not included).
• Switch on the power and test if the light is working properly.
• Adjust the irradiation angle according to the condition of usage.
INSTRUCTION D'INSTALLATION
• Eteignez le courant.
• Retirez la vis servant à monter le support pour la
fixation. Retirez le support.
• Marquez la position du trou de fixation du support sur le
mur. Percez le mur aux emplacements marqués (vis non
fournies).
• Remontez le support sur la fixation. Réglez le projecteur
à la position souhaitée et serrez la vis du support de
fixation.
• Connectez votre câble d’alimentation avec le fil d’entrée
de notre produit à travers la boîte à bornes étanche.
• Mettre sous tension et vérifier si la lumière fonctionne
correctement.
• Ajustez l’angle d’irradiation en fonction des conditions
d’utilisation.
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN/ ANLEITUNG
• Schalten sie die Spannungsquelle aus.
• Entfernen Sie die Schraube zum Anbau der Installation-
sklemme. Entfernen Sie die Klemme.
• Markieren Sie die Schraubenpositionen zur Festigung der
Klemme auf die Wand. Bohren Sie Löcher an den angeze-
ichneten Stellen in die Wand (Schrauben nicht mitgelief-
ert).
• Montieren Sie die Klemme in die Beleuchtungsarmatur
zurück. Stellen Sie die Ausrichtung des Scheinwerfers auf
die gewünschte Position ein und ziehen Sie die Schraube
der Installationsklemme an.
• Verbinden Sie Ihr Netzkabel mit der Zuleitung unseres
Produkts mittels der wasserdichten Anschlussdose.
• Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie,
ob die Lampe richtig funktioniert.
• Stellen Sie den Einstrahlungswinkel nach den jeweiligen
Verwendungsbedingungen ein.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
• Изключване на захранването.
• Отстранете винта, който е за монтиране на скобата
за прикрепянето. Отстранете скобата.
• Маркирайте позицията на отвора за прикрепяне на
скобата към стената. Пробийте стената на маркираните
позиции (винтовете не са доставени).
• Монтирайте скобата обратно към прикрепянето.
Регулирайте прожектора в желаната позиция и
затегнете винта на фиксиращата скоба.
• Свържете вашия кабел на захранване с входящото
захранване на нашия продукт през водоустойчивата
разпределителна кутия.
• Включете захранването и направете изпитване ако
светлината е функционира правилно.
• Регулирайте ъгъла на осветяване съгласно условията
на използване.
UPUTE ZA UGRADNJU
• Isključivanje napajanja.
• Uklonite vijak, koji je namijenjen za postavljanje držača
za pričvršćivanje. Skinite držač.
• Označite mjesto rupe za pričvršćivanje držača na zid.
Probušite rupu u zidu na označenom mjestu (vijci nisu
isporučeni).
• Montirajte držač natrag na mjesto. Podesite reflektor u
željeni položaj i zategnite vijak držača za pričvršćivanje.
• Spojite vaš kabel za napajanje sa ulaznim napajanjem
našeg proizvoda preko vodonepropusnog prekidača.
• Uključite napajanje i provjerite dali svjetiljka funkcionira
ispravno.
• Podesite kut osvjetljenja u skladu s uvjetima uporabe.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
• Desligamento da alimentação.
• Remova o parafuso para a montagem da braçadeira de
fixação. Remova a braçadeira.
• Marque a posição do furo para prender a braçadeira na
parede. Perfure a parede nas posições marcadas (os
parafusos não são entregues).
• Aperte novamente a braçadeira ao suporte. Ajuste o
projetor para a posição desejada e aperte o parafuso à
braçadeira de fixação.
• Ligue o seu cabo de alimentação na alimentação de
entrada do seu produto através da caixa distribuidora
resistente à água.
• Ligue a alimentação e faça um teste se a luz funciona
corretamente.
• Ajuste o ângulo de iluminação de acordo com as
condições de utilização.
FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
• Kapcsolja ki a tápellátást.
• Távolítsa el a rögzítő csavart, ami szükséges a
kapocs szereléséhez. Távolítsa el a kapcsot.
• Jelölje meg a furat helyét, ami szükséges a kapocs
rögzítéséhez a falhoz. Fúrja meg a falon a megjelölt
helyeken (a csavar nem tartozék).
• Szerelje vissza a kapcsot az egységre. Állítsa a
reflektorfényt a kívánt helyzetbe, és húzza meg a
rögzítő elem csavarját.
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt a termék bemeneti
vezetékéhez vízálló csatlakozó dobozon keresztül.
• Kapcsolja be a tápellátást és ellenőrizze, ha a fény
megfelelően működik-e.
• Állítsa be a besugárzási szöget a használati feltétel-
nek megfelelően.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
• Disinserite l’alimentazione elettrica.
• Rimuovere la vite che serve per il montaggio della
staffa di fissaggio. Rimuovere la staffa.
• Segnare la posizione del foro per il fissaggio della
staffa alla parete. Forare il muro nelle posizioni
contrassegnate (vite non fornita).
• Rimontare la staffa al dispositivo. Regolare il
proiettore nella posizione desiderata e serrare la vite
della staffa di fissaggio.
• Collegare il cavo di alimentazione con il cavo di
ingresso del nostro prodotto mediante la scatola di
distribuzione impermeabile.
• Ripristinare l’alimentazione, accendere e verificare
se la luce funziona correttamente.
• Regolare l'angolo di illuminazione in base alle
condizioni di utilizzo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
• Apague la alimentación.
• Quite el tornillo destinado a montar el soporte al
accesorio. Retire el soporte.
• Marque la posición del orificio para fijar el soporte en
la pared. Perfore la pared en las posiciones marcadas
(tornillos no incluidos).
• Monte el soporte de nuevo en el accesorio de fijación.
Ajuste el reflector a la posición deseada y apriete el
tornillo del soporte de fijación.
• Conecte vuestro cable de alimentación con el cable de
entrada de nuestro producto a través de la caja imper-
meable de conexiones.
• Encienda la alimentación y compruebe si la luz
funciona correctamente.
• Ajuste el ángulo de iluminación de acuerdo con las
condiciones de uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
• Διακοπή του ρεύματος.
• Αφαιρέστε τη βίδα, η οποία είναι προσδιορισμένη για
συναρμογή του συνδετήρα στήριξης. Αφαιρέστε το
συνδετήρα.
• Σημειώστε τη θέση του ανοίγματος στήριξης του
συνδετήρα στον τοίχο. Τρυπήστε τον τοίχο στις θέσεις, που
έχουν σημειωθεί (οι βίδες δεν παραδίδουνται).
• Τοποθετήστε το συνδετήρα πίσω στη στήριξη. Ρυθμίστε
τον προβολέα στην επιθυμητή θέση και σφίξτε το
συνδετήρα στερέωσης.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την εισερχόμενη
τροφοδοσία του προϊόντος μας μέσω του αδιάβροχου
κουτιού διανομής.
• Συνδέστε με την ηλεκτροδότηση και κάντε τεστ αν ο
φωτισμός λειτουργεί σωστά.
• Ρυθμίστε τη γωνία φωτισμού σύμφωνα με τους όρους
χρήσης.
INSTRUKCJA INSTALACJI
• Wyłączyć zasilanie sieciowe.
• Odkręcić śrubę, która służy do zamocowania wspornika.
Usuń wspornik.
• Zaznaczyć miejsce otworu do zamocowania wspornika do
ściany. Wywiercić ścianę w zaznaczonych miejscach (śruby
nie są zawarte w zestawie).
• Zamontować wspornik z powrotem do urządzenia.
Ustawić reflektor w żądanym położeniu i dokręcić śrubę
wspornika mocującego.
• Podłączyć kabel sieciowy z przewodem wejściowym
naszego produktu przez wodoodporną skrzynkę rozdzielczą.
• Podłącz zasilanie i sprawdzić, czy oprawa oświetleniowa
działa prawidłowo.
• Dostosować kąt oświetlenia zgodnie z warunkami
użytkowania.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
• Deconectarea alimentării cu electricitate.
• Îndepărtaţi şurubul cu ajutorul căruia se va monta
scoaba de fixare. Îndepărtaţi şi scoaba.
• Marcaţi poziţia orificiului de care aveţi nevoie pentru
prinderea scoabei de perete. Găuriţi peretele în poziţiile
marcate (setul furnizat nu cuprinde şuruburi).
• Montaţi înapoi scoaba la dispozitivul de fixare. Reglaţi
proiectorul în poziţia dorită şi strângeţi bine şurubul pe
scoaba de fixare.
• Conectaţi cablul de alimentare la conectorul de intrare
pentru alimentarea produsului prin intermediul cutiei de
distribuţie care este impermeabilă.
• Conectaţi alimentarea cu electricitate şi faceţi o
încercare ca să fiţi siguri că iluminarea funcţionează
corect.
• Reglaţi unghiul de iluminare în funcţie de condiţiile de
utilizare.
TECHNICAL DATA:
Power
Source:
Ambient Light: Time Delay: Rated Load:
Detection
Distance:
Detection
Range:
Working
Temperature:
Working
Humidity:
Installing
Height:
AC: 220-
240V, 50Hz
5-2000 LUX
(Adjustable)
Min: 12sec+3sec,
Max:6min+2min
Max 200W
(200V/AC)
2-8m
(<24°C)
120°
-20°C to
+40°C
<93%RH 1.8m~2.5m
5
YEARS
WARRANTY
*
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please
read these instructions carefully before starting the installing and keep this manual handy
for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local
vendor from whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve
you at the best. The warranty is valid for 5 years from the date of purchase. The warranty
does not apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The
company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect removal and
installation of the product. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation.
Usage of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is warranted for
manufacturing defects only.
POKYNY PRO INSTALACI
Zapněte napájení.
Odmontujte šroub, určený k montáži připevňující
konzoly. Sundejte konzolu.
Označte polohu otvoru pro připevňující konzolu.
Vyvrtejte zeď v označených místech (šrouby nejsou
součástí dodávky).
• Namontiujte konzolu k fixujícímu prvku. Nastavte
reflektor do požadované polohy a utáhněte šroub na
přídržné konzole.
Připojte síťový kabel k vstupnímu vývodu našeho
produktu pomocí vodotěsné konektorové krabice.
• Ligue a alimentação e faça um teste se a luz funciona
corretamente.
Upravte úhel ozáření podle podmínek použití.
Change the induction mode to constant bright mode
a) Swith off the power
b) Switch on within 2 seconds
c) Enter constant bright model
after floodlight flash
Change the constant bright to induction mode
a) Switch off and wait
for 10 seconds
b) Switch on, then can
enter the induction mode
Caution, risk of electric shock.
OFF
OFF
ON
OFF
ON