
GEAppliances.com
49-90391-2 06-13 GE
Washers
Safety Instructions .............. 2, 3
Operating Instructions ........4-16
Control Panel ......................... 4
Control Settings ................... 5–10
Features ..........................10, 11
Loading and Using the Washer ....12–15
Available Accessories .................15
Smart Appliance .....................16
Installation Instructions ......17–22
Preparing to Install Your Washer ......17
Location of Your Washer .............18
Rough-In Dimensions .................18
Unpacking Your Washer ..............19
Electrical Requirements ..............19
Grounding Requirements .............19
Drain Requirements ..................20
Water Supply Requirements ..........20
Installing the Washer ..............20, 21
Replacement Parts ...................21
Adaptive Vibration Control ............22
Troubleshooting Tips .........23–26
Consumer Support
Warranty (U.S.) ....................... 27
Warranty (Canada) ................... 28
Consumer Support .......... Back Cover
Owner’s Manual &
Installation Instructions
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # __________________
You can find them on a label on the
side of the washer.
As an ENERGY STAR
®
partner,
GE has determined that this
product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
Laveuses
Profile
Lavadoras
Profile
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 30
La sección en español empieza en la página 58
PFWS4605
PFWS4600
PFWH4405
PFWH4400
Profile
Printed in China

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow
these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING

3
GEAppliances.com
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is
connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WX10X10011 Tide
®
Washing Machine Cleaner*
WX7X1 Washer Floor Tray
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
* Tide
®
is a registered trademark of Procter & Gamble
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.

4
About the washer control panel.
You can locate your model number on a label on the side of the washer.
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.
1
WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
2
1
3
4
5
6
10
7
8
9
11
14
16
13
12
PFWS4600, PFWS4605 – Profile HA Steam Washer w/ SmartDispense
™
PFWH4400, PFWH4405 – Profile HA Washer w/o Steam, w/ SmartDispense
™
Quick Start
If the screen is dark, press the POWER button to “wake up”
the display.
1
Press the
POWER
button.
2
Select a wash cycle
or Steam Refresh cycle.
(Defaults are set for each cycle.
These default settings can be
changed. See Control settings
for more information.)
3
If you selected a cycle other
than the SPECIALTY CYCLE,
press the START/PAUSE button.
If you selected SPECIALTY CYCLE, choose between Rinse
and Spin, Garments, Bed and Bath, and Other Specialty
for your specific needs before pressing START/PAUSE. See
specialty cycles for more information."
2
1
3
4
5
6
10
8
7
13
11
14
16
17
9
12
15

5
Control settings. GEAppliances.com
2
While in the Specialty Cycle, use the S and T
arrow keys to scroll between the different options.
Press ENTER to select the cycle. Press BACK to go
to the previous menu.
Specialty Cycles
RINSE & SPIN
Quickly rinse out any
items at any time.
GARMENTS
Coats
Dress Shirts
Hosiery/Bras
Jeans
Khakis
Sweaters
BED and BATH
Blankets (cotton)
Comforters
Sheets
Towels
SPECIALIZED CYCLES
Athletic Shoes
Energy Savings
Fabric Refresh
Fleece
Fragile Cottons
Performance Fabrics
Pet Bedding
Play Clothes
Single Item Wash
Sleeping Bag
Soak
Super Clean
Throw Rugs
WHITES/HEAVY DUTY
For heavily to lightly soiled white laundry. Can use the STEAM ASSIST option
with this cycle.
COLORS/NORMAL
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play
clothes. Can use the STEAM ASSIST option with this cycle.
WRINKLE FREE
(PERMA PRESS)
For easy care and permanent press items.
STEAM REFRESH
(some models)
To de-wrinkle 1 to 5 cotton blend items. This is not a wash cycle, but a cycle
that applies only steam to the garments. Select the correct number of
garments using the arrow keys and press Enter.
The washer will beep upon completion of the cycle, and will continue to
tumble for 30 minutes to keep wrinkles from setting in. Press Start/Pause to
remove clothes.
If clothes are slightly damp after completion of the cycle, hang dry clothes for
10 minutes before wearing.
HANDWASH
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle rocking to
mimic the handwashing action.
DELICATES
For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides gentle
tumbling and soak during wash and rinse.
ACTIVE WEAR
For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include
modern technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-
fibers.
WASHABLE WOOL
(some models)
For the washing of machine washable wool products, provided that they are
washed according to the instructions on the garment label. When selecting
this cycle, you must use a detergent suitable for washing wool.
SPEED WASH
For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately
30 minutes, depending on selected options.
DRAIN & SPIN
To quickly drain and spin out any items at any time.
BASKET CLEAN
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of once
per month.
SPECIALTY CYCLES
For unique garments that may need special treatment.
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match
the wash setting with the loads. The GentleClean
™
lifters lightly tumble the clothes into the water and
detergent solution to clean the load.

6
Soil Level
Changing the SOIL LEVEL increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.
To change the SOIL LEVEL, press the SOIL LEVEL button until you have reached the desired setting. You can choose
between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil.
Spin Speed
Changing the SPIN SPEED changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care
label when changing the SPIN SPEED.
To change the SPIN SPEED, press the SPIN SPEED button until you have reached the desired setting. You can choose
between No Spin, Low, Medium, High or Extra High Spin. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such
as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the
possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Wash Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is always cold to help
reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.
To change the wash temperature, press the WASH TEMP button until you have reached the desired setting. You can
choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Sanitize. The Sanitized wash temperature is not available on certain
cycles, such as Delicates.
When selecting the Sanitize wash temperature, the washer increases the water temperature to sanitize and kill more
than 99% of many common bacteria found in home laundry. The sanitize wash temperature is only available on
the Whites/Heavy Duty wash cycle. For best results, select the heavy soil setting when using the Sanitize wash
temperature setting.
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and
preventing stains from setting on garments.
START/PAUSE
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door.
It will take a few seconds for the door to unlock after pressing PAUSE. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be
cancelled.
NOTE: In some cycles the washer will drain first, then unlock the door when it is paused.
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the START button. Water will flow in 45 seconds
or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
7
3
4
5
6
Control settings.
Settings
Press & hold for 3 seconds for SETTINGS.
Use the SETTINGS button to adjust the
following features:
Dryer Link:
Press the SETTINGS button. When “DRYER
LINK” appears in the display, press ENTER.
Using the W/X arrow keys, select ON
and press ENTER.
When the washer cycle is completed, the
washer will communicate with the dryer
when any button on the control panel is
touched or the door is opened.
The washer will display, “TRANSFERRING
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER”
and the dryer will display, “RECEIVING
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER”.
The dryer will only communicate with the
washer if the dryer is not running a cycle.
If the washer starts a new cycle before the
dryer has a chance to communicate with it,
the information will be lost.
End-of-Cycle Volume:
Press the SETTINGS button. When
“VOLUME” appears in the display, press
ENTER, then select “End of Cycle”. Using the
W/Xarrow keys, select High, Medium, Low
or Off.
Control Sounds:
Press the SETTINGS button, then select
“Volume”. When “CONTROL SOUNDS”
appears in the display, press ENTER. Using
theW/X
arrow keys, select High, Medium,
Low or Off.
Display Brightness:
Press the SETTINGS button. When “DISPLAY
BRIGHTNESS” appears in the display, press
ENTER. Using the W/Xarrow keys, select
High, Medium or Low.
Water Hardness
(Selectable only when SMART DISPENSER
Pedestal Accessory
is connected to washer):
This will adjust the amount of detergent
dispensed automatically for the SMART
DISPENSER. See the Owner’s Manual
supplied with the SMART DISPENSER for
instructions for use.

7
GEAppliances.com
Prewash
Prewash is an extra wash before
the main wash. Use it for heavily soiled
clothes or for clothes with a care label
that recommends prewashing before
washing. Be sure to add high-efficiency
detergent, or the proper wash additive
to the prewash dispenser.
The prewash feature will fill the washer
(adding the prewash detergent), tumble
the clothes, drain and spin. Then the
washer will run the selected wash
cycle.
NOTE: In some special cycles,
the prewash is selected automatically
as the default. You can modify this
selection at any time.
8
Extra Rinse
Use an extra rinse when additional
rinsing is desired to remove excess dirt
and detergent from soiled loads.
NOTE: In some special cycles, the extra
rinse is selected automatically as the
default. You can modify this selection at
any time. Some cycles have additional
rinses done automatically.
9
Delay Start
You can delay the start of a wash cycle
for up to 24 hours. Press the
DELAY START button to choose the
number of hours you want to delay
the start of the cycle. Use the S and
T(up and down) arrows to find the
desired delay time; then press ENTER to
select the delay time. Finally, press the
START button after the desired cycle is
selected. The machine will count down
and start automatically at the correct
time.
NOTE: If you forget to fully close
the door, a reminder signal will beep
reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the
delay is counting down, the machine
will enter the pause state. You must
close the door and press START again
in order to restart the countdown.
10
Lock
You can lock the controls to prevent
any selections from being made. Or
you can lock or unlock the controls
after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the
washer by touching pads with this
option selected. To lock the washer,
press and hold the LOCK button for 3
seconds. To unlock the washer controls,
press and hold the LOCK button for
3 seconds. A sound is made to indicate
the lock/unlock status.
The control lock icon on the display will
light up when it is on.
NOTE: The POWER button can still be
used when the machine is locked.
11
BASKET LIGHT
The basket light will turn on and remain
on for 5 minutes when the door opens,
start/pause button is pressed, or by
pressing and holding the basket light
button for 3 seconds. The basket light
can be turned off by pressing and
holding the basket light button for 3
seconds. The basket light can not be
turned off while the unit is idle.
12

8
Control settings.
8. Press the ENTER button to select the stain.
9. Your selected stain will appear on the display.
10. Press the START button to start the cycle.
NOTE: To turn off STAIN INSPECTOR or to select a
different stain, press the STAIN INSPECTOR button
again.
NOTE: Prewash is selected automatically
as the default for some stains. When selected
automatically, the PREWASH button will light.
For optimum stain removal, it is recommended
to add high-efficiency detergent or proper wash
additive to the prewash dispenser. You can turn
off the prewash option if you do not want to add
the prewash to the cycle.
You have the following stains available to choose from:
OUTDOOR
Clay
Grass
Mud/Dirt
Rust Iron
Tree Sap
COSMETICS
Lipstick/Lip Balm
Deodorant
Lotions
Makeup (water-based)
Oil (hair/mineral)
BEVERAGES
Grape Juice
Coffee/Tea
Fruit Juice Other
Milk/Dairy
Wine (red/white)
FOOD/COOKING
Butter/Margarine
Cooking/Vegetable Oil
Chocolate
Tomato Based
Barbecue Sauce
PERSONAL
Blood
Perspiration
Urine/Feces
Mouthwash
Vomit
SCHOOL/OFFICE/HOME
Adhesive Tape
Ballpoint Ink
Glue (white common)
Pencil Mark
Correction Fluid
LAUNDRY
Dingy White Socks
Collar/Cuff Soil
Dye Transfer
Fabric Softener
Yellowing
OIL/GREASE/WAX
Motor Oil/Lube
Ointment/Salve
Candle Wax
Crayon
Chapstick
™
Stain Inspector
PFWS4600, 4605 Press & hold for 3
seconds for STAIN INSPECTOR.
The STAIN INSPECTOR feature allows you
to indicate what stains are on the
garments in your load. This feature can be
used with any wash cycle.
To use STAIN INSPECTOR:
1. Select the wash cycle.
2. Press the STAIN INSPECTOR button
(the button will light up when it is on).
3. Check the wash instructions on your
garment.
13
5. Use the S and T arrows to find the
desired stain category.
6. Press the ENTER button to select the
stain category.
7. Use the S and T arrows to select the
desired stain.
4. Press the ENTER button to continue.

9
14
GEAppliances.com
SMART DISPENSE
™
– optional accessory
(on
some models)
If you have purchased the PROFILE
SMART DISPENSE System, refer to the
Owner’s Manual that comes with the
SMART DISPENSE System.
If you have not purchased the PROFILE
SMART DISPENSE System, you will not
have bulk-dispensing capability. If you
select the SMART DISPENSE option,
a message will be displayed advising
that your unit does not have the
capability. You should then put
detergent and other selected additive
in the flow-through dispenser drawer
located at the top left of
the unit. To purchase the PROFILE
SMART DISPENSE System, go online to
GEAppliances.com or contact your local
retailer.
15
STEAM ASSIST
(on some models)
STEAM ASSIST adds steam into the
washer during WHITES/HEAVY DUTY,
COLORS/NORMAL, WRINKLE FREE or
ACTIVE WEAR cycles.
To use:
1. Turn power ON and select a wash
cycle.
The STEAM ASSIST option is only
available on WHITES/HEAVY DUTY,
COLORS/NORMAL, WRINKLE FREE or
ACTIVE WEAR cycles.
2. Select the STEAM ASSIST button to
activate Steam.
3. Press the START/PAUSE button.
16
ENERGY SAVINGS WASH
Use "e" WASH to save energy on
specified wash cycles. "e" WASH cannot
be used with STEAM REFRESH, ENERGY
SAVING, ATHLETIC SHOES, BASKET
CLEAN, and WASH CARE w/ SOAK.
17
OVERNIGHT READY
(on some models)
OVERNIGHT READY is intended for
smaller loads only. This feature is
intended for use when clothes need
to be washed and ready to hang or
finished the next morning. This feature
will tumble clothes and introduce a
constant stream of air into the machine
compartment upon completion of select
wash cycles. Clothes can be removed
at any time by pressing pause. To
use the feature, press the Overnight
Ready button and follow the prompts
on the screen. After use, check the lint
filter located at the top of the rubber
door gasket, cleaning as needed.
High wear or delicate articles are not
recommended for this cycle.
The table below describes example
loads that can be used with this
feature:
2-3 athletic uniforms
2 sets of scrubs
2 sets of baby's crib sheets
1 dress shirt, 1 pair of dress pants
3 dress shirts

10
About the washer features.
Control settings.
Overnight Ready
Lint Filter
CLEANING OVERNIGHT READY LINT FILTER
(on some models)
The filter is located in the top right portion of the the washer gasket. For
best performance, clean this filter after every Overnight Ready cycle by
running your fingers over the filter to remove lint.
For further cleaning, the filter can be removed by pulling forward on the
tab.. Replace the filter after cleaning.
The Prewash Compartment
Only use the Prewash Compartment if you
are selecting the Prewash cycle for heavily
soiled clothes. Add measured detergent or
prewash additive to the back left prewash
compartment of the dispenser drawer.
Detergent or prewash additive is flushed
from the dispenser in the prewash cycle (if
selected).
NOTE: Liquid detergent will drain
into the washer basket as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size
and soil level of the load. Avoid using too
much detergent in your washer as it can
lead to over sudsing and detergent residue
being left on the clothes.
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling
it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close
the dispenser drawer. Closing the drawer
too quickly could result in early dispensing
of the bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the bleach and fabric
softener compartments at the end of the cycle.
This is a result of the flushing/siphoning action
and is part of the normal operation of the
washer.
Use only HE High-Efficiency
detergent.
Add pre-wash to
this
location
Detergent
selection insert

11
About the washer features. GEAppliances.com
The Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount
of liquid fabric softener into the compartment
labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric
softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly
on the wash load.
The Liquid Bleach Compartment
If desired, measure out the recommended
amount of liquid bleach, not to exceed
1/3 cup (80 ml) and pour into the center
compartment labeled “LIQUID BLEACH”
marked with this symbol .
It is recommended to use High-Efficiency (HE)
bleach in this front-load washer.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the bleach which
could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the
dispenser.
The Detergent Compartment
Only use high-efficiency detergent
in this washer. DO NOT fill high-efficiency
detergent over the MAX line. Use
detergent manufacturer’s recommended
amount.
Powder Detergent – Remove the Detergent
selection insert and place it in a safe
location outside of the washer. Follow the
detergent manufacturer’s instructions
when measuring the amount of powder to
use.
Liquid Detergent – Locate the
concentration of your detergent on the
bottle. Place the Detergent selection insert
in the corresponding location depending on
the concentration.
Move the insert by pulling it up and replace
it by sliding it down between two detergent
compartment rails. Make sure to push the
insert to the bottom of the compartment
so that it is flush to the bottom of the
compartment. It is not an issue if the
detergent leaks past the insert to the back
of the compartment.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. Avoid using
too much detergent in your washer as it
can lead to oversudsing, detergent residue
being left on the clothes, and could extend
wash times.
Do not put clumped detergent in the
dispenser. Clumped detergent can cause a
leak.
For HE powder detergent remove
the Detergent selection insert and
add powder here
For HE 3X liquid detergent, place
the insert in the “3X” position
For HE liquid detergent that is non-
concentrated, place the insert in the “1X”
position
For HE 2X liquid detergent, place
the insert in the “2X” position
Adjustment
Rails

12
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Loading the Washer
The wash drum may be fully loaded with loosely
added items. Do not wash garments containing
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after the washer has started, press
START/PAUSE and wait until the door is unlatched.
The washer may take up to 30 seconds to unlock
the door after pressing START/PAUSE, depending on
the machine conditions. Do not try to force the door
open when it is locked. After the door unlocks, open
gently. Add items, close the door and press START/
PAUSE to restart.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half
the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar
items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.
Sort dark-colored clothes from light-colored clothes to prevent dye transfer. This is a high-efficiency
washer, so it uses less water, making dye transfer more common.
WORKWEAR
4 Jeans
5 Work Wear Shirts
5 Work Wear
Pants
LINENS
2 Bath Sheets
10 Bath Towels/
12 Washcloths
7 Hand Towels/
2 Terrycloth Bath
Mats
OR
2 Flat Queen-Sized
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4 Pillowcases
MIXED LOAD
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets
2 Bath Towels/
4 Washcloths
OR
6 Shirts (Men’s
or Women’s)
4 Pair Pants
(Khakis
or Twills)
5 T-shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
OR
6 T-shirts
4 Pairs of
Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
DELICATES*
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
* Using a nylon
mesh bag for
small items is
recommended.
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
Loading Examples*
*Using a nylon mesh bag for small items is recommended.
- Fire Hazard
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so so can result in death, explosion, or fire.

13
Care and Cleaning/General Maintenance
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. GEAppliances.com
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any
foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with
your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure
there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will
return to the operating position.
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer,
it is sometimes possible for small articles
to pass to the pump. The washer has a
filter to capture lost items so they are not
dumped to the drain. To retrieve lost items,
clean out the pump filter.
1. Using a small flathead screwdriver,
open the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels
on the floor in front of the washer to
protect the floor. It is normal to catch
about a cup of water when the filter
is removed.
3. Pull down the pour spout.
4. Turn the pump filter counterclockwise
and remove the filter slowly, controlling
the flow of the draining water.
5. Remove the filter and clean the debris
from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise.
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door by hooking the
bottom tabs first, then rotating the
access door shut.
Pump
filter

14
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser
drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the
right rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab,
pulling out the drawer.
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments and the
detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove
traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE
High-Efficiency
detergent.
Lock tab is visible only after
drawer has been pulled out
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.

15
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. GEAppliances.com
Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
WASH LABELS
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
BLEACH LABELS
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
DETERGENT LABELS
Use only HE High-Efficiency detergent.
Profile Smart Dispense System
The Profile SMART DISPENSE System lets
you store laundry detergent and fabric
softener to be dispensed automatically
during the wash and rinse cycles of this
washer. NO BLEACH may be used in
this dispense system. See the Owner‘s
Manual that is included with the Profile
SMART DISPENSE System for installation
instructions.
Pedestal
There is a pedestal available for your
washer. This pedestal gives the washer
more height and gives storage for your
washing necessities. Included with the
pedestal is a divider that allows you
to store liquid laundry detergent out
of sight. See the pedestal installation
instructions.
Available accessories.

16
Smart Appliance GEAppliances.com
Models PFWS4600/5 AND 4400/5 are compatible with
the GE Smart Appliance Module (SAM) which can be
purchased separately. Contact your local utility or visit www.
GEAppliances.com/smart-appliances to see if your area is
using Demand Response (SAM) technology.
INSTALLATION
The preferred location for the module installation is on top of
the clothes dryer.
Details on how to connect the cables to the module are in the
instructions that come with the module.
Wait 5 minutes; then press the Settings button. Scroll and
look for the energy management screen as seen below.
This screen means the module is attached correctly and
you can begin to use your Smart appliance following the
instructions below.
If the Energy Management Screen is not available, refer to
the SAM module troubleshooting guide.
QUICK GUIDE
There are 4 power levels available: Critical, High, Normal and
Low. On the Normal and Low levels, the unit runs as normal.
The following steps show how the unit reacts during startup
at Critical and High power levels.
Option 1 (Delay EP)
During startups at Critical and High levels, the unit will delay
starting until the level becomes Medium or Low. Press the
START/PAUSE button.
Option 2 (Override Delay EP)
When Delay EP is shown, the delay function can be
overridden by pressing the DELAY START button. Pressing the
START/PAUSE key will begin the selected cycle with “e”WASH
enabled. The “e”WASH indicator will be illuminated.
During a Critical Rate period, the Critical Response Mode**
will also be activated to maximize energy savings. EP will be
displayed.
Option 3 (Override "e" WASH)
After overriding the delay function, pressing the “e”WASH
button will disable the “e”WASH setting. Pressing the START/
PAUSE key will begin the selected cycle.
During a Critical Rate period, the Critical Response Mode** will
be activated to maximize energy savings. EP will be displayed.
**Note: The Critical Response Mode can be disabled at any
time by pressing and holding the “e”WASH Button for 3 sec-
onds. EP will be removed from the display
SETTINGS MENU
Press SETTINGS; then select Energy Management.
Delay EP Override
This option allows your smart washer to automatically engage
the “e”WASH setting when overriding a Delay EP and starting
a cycle during a Critical or High Rate period. The default
setting is YES.
Auto-Extend Delays
If a timed delay is selected, this option allows for the
scheduled start to extend if the utility rate is Critical or
High at the scheduled start. The default setting will
automatically extend these cycles.
Critical Rate Option
This option allows your smart appliance to respond to Critical
Rate information by automatically engaging the Critical
Response Mode. The Critical Response Mode is designed to
maximize energy savings when a cycle is run during a Critical
Rate period. The default setting is YES. Setting this option to
NO will disable the Critical Response Mode.
In order for the demand response features on the appliance
to work, additional equipment is required to be installed to
interface with the local utility. Such equipment may be sold
separately and/or is available through your utility as part of
the pilot test program. Check with your utility company to
see if a pilot test program is available in your area and for full
details.
PLEASE NOTE: If you move to an area where the program
is not available, the demand response features cannot be
activated and utilized on the appliance. The appliance will
function as normal after the demand response equipment has
been deactivated or disconnected.

17
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344
or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WARNING
• This appliance must be properly grounded and
installed as described in these Installation Instructions.
• Do not install or store appliance in an area where
it will be exposed to water/weather. See Location
of Your Washer section.
• NOTE: This appliance must be properly
grounded, and electrical service to the washer
must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
FOR YOUR SAFETY:
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
1/4s nut driver
3/8s socket with ratchet
3/8s open-end wrench
Adjustable wrench or 7/16s socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16s open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
Water Hoses (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
PFWS4605, PFWS4600
PFWH4405, PFWH4400

18
27” (68.6cm)
39” (99cm)
34.4” (87.3cm)
39” (99cm)
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60°F (15.6°C) for proper
washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2s per foot (1.27 cm per
30 cm). To make sure the washer does not vibrate
or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4s impregnated
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
• When installed in alcove: Sides, Rear,
Top = 0s (0 cm)
• When installed in closet: Sides, Rear,
Top = 0s (0 cm), Front = 1s (2.54 cm)
• Closet door ventilation openings required:
2 louvers each 60 square in. (387 cm), located 3s
(7.6 cm) from top and bottom of door
ROUGH-IN DIMENSIONS
SIDE
FRONT
*NOTE:
With Washer Legs: 40.5” (102.5 cm)
(0.75” adjustability)
With Pedestal: 53.75” (136.6 cm)
(0.75” adjustability)
Stacked: 82.75” (209.8 cm)

19
UNPACKING THE WASHER
WARNING: Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the washer is unpacked. Make
materials inaccessible to children. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads
or plastic sheets can become airtight chambers causing
suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side.
DO NOT lay the washer on its front or back.
3. 7XUQGRZQWKHERWWRPIODSV³UHPRYHDOOEDVHSDFNDJLQJ
including the cardboard, styrofoam base and styrofoam
tub support (inserted in center of base). Save the stacking
brackets located on the styrofoam pad that covered
the top of the washer.
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to
the installation instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and
remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
of the final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
4 power cord retainers
7. Remove the shipping bolt. Insert plug into shipping
bolt hole.
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause
the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent
shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag
provided.
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt,
single-phase, 60-Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE – Properly
grounded 3-prong receptacle to be
located so the power supply cord is
accessible when the washer is
in an installed position.
WARNING: Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by providing a path of least
resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper-wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances or in the absence of local codes, with the
National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition).
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or
alter the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have a licensed electrician replace
it with a properly grounded three-prong grounding-type
receptacle.
Read these instructions completely
and carefully.
GROUNDING REQUIREMENTS
:$51,1*³TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER
PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Washer must be electrically grounded in accordance
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70.

20
Installation Instructions
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4s (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch. Your water department can advise
you of your water pressure. The hot water temperature
should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C)
to provide proper Automatic Temperature Control (ATC)
performance.
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of
scale inside the steam generator if the home water supply is
very hard.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
per minute.
2. A standpipe diameter of 1 1/4s (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24s (61 cm)
Maximum height: 96s (244 cm)
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach
a 58s (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,
contact an authorized parts distributor.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog the inlet
hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag.
3. (90° elbow end) Ensure there is a rubber washer in the
90° elbow end of the HOT
and COLD hoses. Reinstall
the rubber washer into the
hose fitting if it has fallen out
during shipment. Carefully
connect the inlet hose
marked HOT to the outside
“H” outlet of the water valve.
Tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet
of the water valve. Tighten by hand; then tighten another
2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten
these connections.
4. If the inlet hose screen washers (if supplied with your
model) have fallen out during shipment, reinstall the screen
washers by inserting them into the free ends of the HOT
and COLD inlet hoses with protruded side facing the faucet.
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers. Turn the water on and check
for leaks.
6. Carefully move the washer to its final location. Gently rock
the washer into position. It is important not to damage the
rubber leveling legs when moving your washer to its final
location. Damaged legs can increase washer vibration. It
may be helpful to spray window cleaner on the floor to help
move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber
leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull
on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
C
H
Inlet Hose
Screen
Washers
BACK
96”
(244 cm)
Max.
24”
(61 cm)
Min.

21
7. With the washer in its final
position, place a level on top
of the washer (if the washer
is installed under a counter,
the washer should not be
able to rock). Adjust the front
leveling legs up or down to
ensure the washer is resting
solidly. Turn the lock nuts on
each leg up toward the base of the washer and snug
with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are
extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have
to extend the rear leveling legs.
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and
secure it with the cable tie provided in the enclosure
package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose
should be in the drain pipe. There must be an air gap around
the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.
Installation Instructions
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
The shipping support hardware is removed
and saved.
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
13. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
14. If your washer does not operate, please review
the Before You Call For Service section before
calling for service.
15. Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
Cable Tie
Cable Tie
Cable Tie
INSTALLING THE WASHER
(cont.)
If replacement parts are needed for your washer, they can be
ordered in the United States by visiting our Website
at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES. In
Canada, visit geappliances.ca or call 1.800.561.3344.
REPLACEMENT PARTS

22
Installation Instructions
Floor Type Selection
2. Select Yes or No for Pedestal.
3. Select either Default, Concrete or Wood for floor type.
1. In the settings menu, select “floor type setup”.
**Default selection is acceptable for most
installations.
Your GE washer is equipped with Adaptiive Vibration Control
Technology. Using information about the floor, this system
can reduce vibration and improve spin performance in
some installations by adapting the spin cycle. The DEFAULT
configuration is specially designed to provide optimal
performance across the widest range of floor types. Follow
the procedure below to enable more specific adaptive
settings. Your washer can be returned quickly and easily
to the DEFAULT configuration at any time using the same
procedure.
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL
4. Select the type of wood floor.
5. Select the floor type.

23
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the
following pages first and you may not need to call for
service.
Before you call for service… GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light
items.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
Leaking water Door gasket is damaged
Door gasket not damaged
Check back left of washer
for water
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Household drain may be
clogged
Dispenser clogged
Incorrect use of detergent
Dispenser box crack
• Check to see if gasket is seated and not torn. Objects
left in pockets may cause damage to the washer (nails,
screws, pens, pencils)
• Water may drip from the door when the door is opened.
This is a normal operation.
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or
clothing is left in this seal and can cause a small leak
• If this area is wet, you have oversudsing condition.
Use less detergent.
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to
drain facility.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and
clean both drawer and inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning the Washer section.
• Use HE and correct amount of detergent.
• If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
Clothes too wet Load is out of balance
Pump clogged
Overloading
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy
and light items.
• The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if
it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• The dry weight of the load should be less then 16 lbs.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.

24
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle
or timer not
advancing
Automatic load redistribution
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
• Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15
rebalances may be done. This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
Loud or unusual
noise; vibration
or shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs are not
firmly touching the floor
Unbalanced load
Pump clogged
• Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to
the floor. This movement is normal.
• Push and pull on the back right and then back left of your washer
to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber
leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in
place. Your installer should correct this problem.
• Open door and manually redistribute load. To check machine, run
rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by
load.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
No power/
washer not
working or dead
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
Automatic self system checks
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.
Washer should have separate outlet.
• First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It
may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is
normal operation.
Snags, holes,
tears, rips or
excessive wear
Overloaded
Pens, pencils, nails, screws or
other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles, zippers
and sharp objects left in
pockets
• Do not exceed maximum recommended load sizes. See
recommended maximum load sizes on page 10.
• Remove loose items from pockets.
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Control time
wrong or
changes
This is normal • During spin the washer may need to rebalance the load
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated
time is increased causing time left to increase or jump.
Not enough
water
This is normal • Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-
load washers.
Washer pauses
or has to be
restarted, or
washer door is
locked and will
not open
Pump clogged • See page 12 on how to clean the Pump Filter.
Door unlocks or
press START and
machine doesn’t
operate
This is normal
Incorrect operation
• Front-load washers start up differently than top-load
washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will
lock and unlock.
• Simply open and close the door firmly; then press START.

25
Before you call for service… GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Water does not
enter washer or
enters slowly
Automatic self system checks
Water supply is turned off
Water valve screens are
stopped up
• After START is pressed, the washer does several system checks.
Water will flow 60 seconds after START is pressed.
• Turn on both hot and cold faucets fully.
• Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean
the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water
back on.
Wrinkling Improper sorting
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in water
that is too hot
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
• Match cycle selection to the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
• Wash in warm or cold water.
Grayed or
yellowed clothes
Not enough detergent
Not using HE (high efficiency)
detergent
Hard water
Water is not hot enough
Detergent is not dissolving
Dye transfer
• Use correct amount of detergent.
• Use HE detergent.
• Use hottest water safe for fabric.
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
• Make sure water heater is delivering water at
120°–140°F (48°–60°C).
• Try a liquid detergent.
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric softener
Dye transfer
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Promptly remove wash load from washer.
Water
temperature is
incorrect
Water supply is improperly
connected
House water heater is not set
properly
• Make sure hoses are connected to correct faucets.
• Make sure house water heater is delivering water at 120°–140°F
(48°–60°C).
Slight variation
in metallic color
This is normal • Due to the metallic properties of paint used for this unique
product, slight variations of color may occur due to viewing angles
and lighting conditions.
Bad odor inside
your Washer
Washer unused for a long time,
not using recommended quality
of HE detergent or used too
much detergent
• Run a BasketClean cycle.
• In case of strong odor, you may need to run the BasketClean cycle
more than once.
• Use only the amount of detergent recommended on the detergent
container.
• Use only HE (high efficiency) detergent.
• Always remove wet items from the washer promptly after machine
stops running.
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close
supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Do not allow children to play on, with or inside this or any other
appliance.

26
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert
This is normal
• Make sure detergent insert is properly located and fully seated.
Never put detergent above max line.
• It is normal operation to see detergent leak on door gasket about
20 seconds after filling the dispenser.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled
above the max line
Softener or bleach cap issue
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
• Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
• Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated
or they will not work.

27
For The Period Of: We Will Replace:
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered (in the United States):
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
Second through The suspension strut assembly, motor and motor controller if any of these parts should fail due
Fifth Year to a defect in materials or workmanship. GE will also replace the washer top panel, front panel or
From the date of the service panel if they should rust under operating conditions. During this additional four-year
original purchase limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
Second through The outer tub and driven pulley if any of these parts should fail due to a defect in materials
Tenth Year or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible
From the date of the for any labor or related service costs.
original purchase
Lifetime of Product The washer basket if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the product lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
original purchase
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

28
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized
technician. For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered (in Canada):
Warrantor: MABE CANADA INC.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related
original purchase service costs to replace the defective part.
Second through The suspension strut assembly, motor and motor controller if any of these parts should fail due
Fifth Year to a defect in materials or workmanship. GE will also replace the washer top panel, front panel or
From the date of the service panel if they should rust under operating conditions. During this additional four-year
original purchase limited warranty, you will be responsible for any labour or related service costs.
Second through The outer tub and driven pulley if any of these parts should fail due to a defect in materials
Tenth Year or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible
From the date of the for any labour or related service costs.
original purchase
Lifetime of Product The washer basket if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the product lifetime limited warranty, you will be responsible for any labour or related service costs.
original purchase

29
Notes.

30
Mesures de sécurité ............. 31, 32
Fonctionnement
Accessoires disponibles .................44
Caractéristiques .....................39, 40
Chargement et utilisation
de la laveuse ........................40–44
Panneau de contrôle ................... 33
Réglage des contrôles ...............34–39
Module d’appareil intelligent ..............45
Installation .......................46–51
Déballage de votre laveuse .............48
Dimensions .............................47
Emplacement de votre laveuse ..........47
Exigences d’alimentation d’eau ..........49
Exigences de mise à la terre .............48
Exigences de vidange ...................49
Exigences électriques ...................47
Installation de la laveuse ............49, 50
Pièces de rechange .....................50
Préparation à l’installation de
votre laveuse ...........................46
Conseils de dépannage ..........52–55
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) ...................... 56
Soutien au consommateur ............. 57
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficience
énergétique.

31
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous
les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure
libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une
flamme nue durant cette manoeuvre.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou
des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru
par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et
du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions
suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la
mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT

32
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état
des flexibles de remplissage ; GE recommande de
remplacer les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est
connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge)
et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet
en « C » (grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas
exposé à des températures inférieures au point de
congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de
dommage permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans
les instructions d’installation.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
d’eau.Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24
heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002
durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011
Nettoy
ant pour laveuse Tide
®
*
WX7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737).
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

33
Le panneau de contrôle de votre laveuse. www.electromenagersge.ca
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse.
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
1
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant
de mettre cet appareil en service.
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER (alimentation)
pour activer l’afficheur.
1
Appuyez sur le bouton POWER
(alimentation).
2
Sélectionnez le cycle de lavage
ou le cycle Steam Refresh
(Rafraîchissement à la vapeur).
(Des réglages par défaut sont établis
pour chaque lavage. Ces réglages
peuvent être modifiés. Consultez la
section Réglages des contrôles pour
de plus amples informations).
3
Si vous avez choisi un cycle de lavage différent de
SPECIALTY CYCLE (Cycles particuliers), appuyez sur
le bouton START/PAUSE (Marche/pause).
Si vous avez sélectionné SPECIALTY CYCLE (cycles
particuliers), choisissez entre Rinse and Spin (rinçage et
essorage), Garments (vêtements), Bed and Bath (literie et salle
de bains) et Other Specialty (autres cycles particuliers) selon
vos besoins spécifiques avant d’appuyer sur START/PAUSE
(Marche/Pause). Reportez-vous aux cycles particuliers pour
plus de renseignements.
PFWS4600, PFWS4605 – Laveuse à la vapeur Profile HA avec SmartDispense
™
2
1
3
4
5
6
10
8
7
13
11
14
16
17
9
12
15
2
1
3
4
5
6
10
7
8
9
11
14
16
13
12
PFWH4400, PFWH4405 – Laveuse profil HA sans vapeur avec SmartDispense
™

34
Réglage des contrôles.
2
Cycles particuliers
Une fois Specialty Cycle (Cycles particuliers) choisi, utilisez
les touches S et T pour défiler entre différentes options.
Appuyez sur ENTER (Entrée) pour sélectionner le cycle.
Appuyez sur BACK (Précédent) pour revenir au menu
précédent.
RINSE & SPIN
(RINÇAGE ET ESSORAGE)
Pour rincer rapidement n’importe
quel article n’importe quand.
GARMENTS
(VÊTEMENTS)
Coats (Manteaux)
Dress Shirts (Chemises habillées)
Hosiery/Bras
(Bas/Soutiens-gorge)
Jeans
Khakis (Kakis)
Sweaters (Chandails)
BED and BATH
(LIT et SALLE DE BAIN)
Blankets (cotton) (
Couvertures [coton])
Comforters (Douillettes)
Sheets (Draps)
Towels (Serviettes)
SPECIALIZED CYCLES
(CYCLES PARTICULIERS)
Athletic Shoes
(Chaussures athlétiques)
Energy Savings
(Économie d’énergie)
Fabric Refresh
(Revitalisant textile)
Fleece (Molleton)
Fragile Cottons (Cotons fragiles)
Performance Fabrics
(Tissus de performance)
Pet Bedding (Literie d’animaux)
Play Clothes (Vêtements de jeux)
Single Item Wash (Article unique)
Sleeping Bag (Sac de couchage)
Soak (Trempage)
Super Clean (Super propre)
Throw Rugs (Carpettes)
WHITES/HEAVY DUTY
(BLANCS/INTENSIF)
Pour le linge blanc peu sales à très sales. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée
avec ce cycle.
COLORS/NORMAL
(COULEURS/NORMAL)
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à
légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
(TISSUS INFROISSABLES
[PRESS. PERM.])
Pour articles à entretien facile et à pressage permanent.
STEAM REFRESH
(RAFRAÎCHISSEMENT À
LA VAPEUR)
(certains modèles)
Pour défroisser 1 à 5 articles en coton mélangé. Il ne s’agit pas d’un cycle de lavage, mais
d’un cycle permettant l’application de vapeur sur les vêtements. Sélectionnez le nombre de
vêtements souhaités
à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche ENTER (Entrée).
La laveuse émet un bip à la fin du cycle et continue à tourner pendant 30 minutes pour éviter
que
les froissements ne se fixent. Appuyez sur START/PAUSE (Marche/pause) pour retirer les vêtements.
Si vos vêtements sont légèrement humides à la fin du cycle, éteindez les secs pendant 5
minutes
avant de les porter.
HANDWASH
(LAVADO A MANO)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter
le lavage à la main.
DELICATES
(DELICATE)
Pour la lingerie et les tissus d’entretien spécial peu à normalement salis. Assure un trempage et
un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
ACTIVE WEAR
(VÊTEMENTS SPORT)
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent
les fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.
WASHABLE WOOL
(LAINIER LAVABLE)
(certains modèles)
Pour laver les produits lainiers lavables à la machine à condition que ces produits ils soient
lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement. En choisissant ce cycle, vous
devez utiliser un détergent approprié pour laver la laine.
SPEED WASH
(LAVAGE RAPIDE)
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30
minutes, selon les options choisies.
DRAIN & SPIN
(VIDANGE ET ESSORAGE)
Pour éliminer l’eau et essorer n’importe quel article n’importe quand.
BASKET CLEAN
(NETTOYAGE PANIER)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée une fois par mois.
SPECIALTY CYCLES
(CYCLES PARTICULIERS)
Pour vêtements particuliers nécessitant un traitement spécial.
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera
à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleClean
™
font délicatement culbuter
les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.

35
Settings (Réglages)
Utilisez le bouton SETTINGS (Réglages) pour
régler les fonctions suivantes :
Communication avec la sécheuse :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
le message «
DRYER LINK » (Communication
avec la sécheuse) s’affiche, appuyez sur
ENTER (Entrée). À l’aide des touches fléchées
W/X
, choisissez ON (Marche) et appuyez
sur ENTER
.
Une fois le cycle de lavage terminé,
la laveuse communiquera avec la sécheuse
dès l’ouverture de la porte ou sur simple
pression de n’importe quel bouton
du panneau de contrôle
.
La laveuse affichera le message
«
TRANSFERRING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER
» (Transfert d’information
sur le cycle à la sécheuse) et la sécheuse
affichera «
RECEIVING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER
» (Réception d’information
sur le cycle par la sécheuse)
.
Pour communiquer avec la laveuse,
la sécheuse ne doit pas se trouver
en cours de cycle
.
Si la laveuse démarre un nouveau cycle
avant que la sécheuse ait eu la possibilité
de communiquer avec elle, l’information
sera perdue
.
Volume de fin de cycle :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
«
VOLUME » s’affiche, appuyez sur ENTER
(Entrée), puis choisissez « End of Cycle »
(Fin de cycle)
. À l’aide des touches fléchées
W/X
, sélectionnez High (Fort), Medium
(Modéré), Low (Faible) ou Off (Désactiver).
Sonorité des contrôles :
Appuyez sur le bouton SETTINGS,
puis sélectionnez «
Volume ». Lorsque
«
CONTROL SOUNDS » (Sonorité des
contrôles) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées
W/X
,
sélectionnez High, Medium, Low ou Off.
Luminosité de l’affichage :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque
«
DISPLAY BRIGHTNESS » (Luminosité de
l’affichage) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées
W/X
,
sélectionnez High, Medium ou Low.
Dureté de l’eau (S’affiche seulement lorsque
l’accessoire SMART DISPENSER [Distributeur
intelligent] est connecté à la laveuse) :
Cette fonction règle la quantité de détersif
distribué automatiquement pour le
SMART DISPENSER. Consultez le Manuel
du propriétaire qui accompagne le SMART
DISPENSER pour les directives d’utilisation.
7
Soil Level (Niveau de saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir
entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
En changeant la vitesse d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les vitesses d’essorage
les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats
.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent
également la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour
réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton WASH TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Sanitize (Hygiénique)
. La
température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.
En choisissant la température de lavage
Sanitize
(Hygiénique), la machine à laver augmente la température de l’eau pour désinfecter
et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel
. La température de lavage hygiénique
n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (Blancs/Lavage intense). Pour de meilleurs résultats, choisissez le réglage
de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage
Sanitize
(Hygiénique).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche
la fixation des taches sur les vêtements
.
START/PAUSE (Départ/pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez
la porte
. Après avoir appuyer sur PAUSE (pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau
pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START. L’eau se mettra
à couler dans un délai de 45 secondes ou moins
. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule;
ceci est normal
.
3
4
5
6
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca

36
Delay Start
(Mise en marche retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton DELAY START pour
choisir le nombre d’heures que vous voulez
attendre pour commencer le cycle de lavage.
Utilisez les touches fléchées W/X pour
faire apparaître le délai désiré ; appuyez
ensuite sur ENTER pour sélectionner le délai.
Enfin, appuyez sur le bouton START après
la sélection du cycle. La machine compte
automatiquement le temps d’attente, puis se
met en marche automatiquement à l’heure
désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer
complètement la porte, un signal sonore de
rappel se fait entendre pour vous rappeler de
le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que
la machine compte à rebours le temps qui
reste avant la mise en marche, la machine fait
une pause. Vous devez refermer la porte et
appuyer à nouveau sur le bouton START pour
recommencer
le compte à rebours.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après avoir
commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Un son
retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de
l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton POWER (alimentation) quand
la machine est verrouillée.
BASKET LIGHT (VOYANT DE PANIER)
Le voyant de panier s’allume et reste allumé
pendant 5 minutes lorsque la porte s’ouvre,
que le bouton start/pause est appuyé ou en
appuyant sur le bouton de voyant de panier et
en le gardant appuyé pendant 3 secondes. Le
voyant de panier peut être éteint en appuyant
sur le bouton de voyant de panier et en le
maintenant appuyé pendant 3 secondes.
Le voyant de panier ne peut pas être éteint
pendant que la machine est inactive.
Prewash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le
pour les vêtements très sales ou pour les
vêtements dont l’étiquette recommande
un prélavage avant le lavage. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à rendement élevé
ou le bon additif de lavage au distributeur de
prélavage.
La fonction de prélavage déclenche
les étapes suivantes : remplissage de la
laveuse (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation
et essorage. Ensuite, la laveuse exécute
le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
8
Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand il
faut davantage rincer pour enlever la saleté
et le détergent supplémentaires mis pour du
linge vraiment sale.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
rinçage extra est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en tout
temps. Certains cycles exécute un rinçage
extra automatiquement.
9
10
11
12
Réglage des côntroles.

37
www.electromenagersge.ca
Stain Inspector (Inspecteur de
taches)
PFWS4600, 4605 Appuyez sur STAIN
INSPECTOR (inspecteur de taches) et
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour
activer la fonction.
La fonction STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) vous permet d’indiquer les
catégories de taches qui salissent les
vêtements de votre brassée. Cette fonction
s’utilise avec n’importe quel cycle de
lavage.
Pour utiliser l’inspecteur de taches :
1. Sélectionnez le cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR
(Inspecteur de taches) (le bouton s’allume
lorsqu’il est activé).
3. Lisez les instructions de lavage de vos
vêtements.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour
continuer.
5. Utilisez les flèches S and T pour repérer
la catégorie de taches concernée.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour
sélectionner
la catégorie de taches.
7. Utilisez les flèches S and T pour choisir
la tache concernée.
13
Vous pouvez choisir parmi les taches suivantes :
8. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner
la tache.
9. La tache sélectionnée s’affichera.
10. Appuyez sur le bouton START pour démarrer le cycle.
NOTE : Pour désactiver STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) ou sélectionner une tache différente,
appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR de nouveau.
NOTE : Le prélavage est automatiquement sélectionné
par défaut pour certaines taches. Dans le cas d’une
sélection automatique, le bouton PREWASH (Prélavage)
s’allumera. Pour un nettoyage optimal des taches, on
recommande d’ajouter un détersif à haute efficacité
ou un additif de lavage approprié dans le distributeur
pour prélavage. Vous pouvez désactiver l’option
de prélavage si vous ne souhaitez pas ajouter un
prélavage au cycle.
OUTDOOR (EXTÉRIEUR)
Clay (Argile)
Grass (Herbe)
Mud/Dirt (Boue/Saleté)
Rust Iron (Rouille)
Tree Sap (Sève)
COSMETICS (COSMÉTIQUES)
Lipstick/Lip Balm
(Rouge à lèvres/Pommade)
Deodorant (Déodorant)
Lotions
Makeup (water-based)
(Maquillage [à base d’eau])
Oil (hair/mineral)
(Huile [cheveux/minérale])
BEVERAGES (BOISSONS)
Grape Juice (Jus de raisin)
Coffee/Tea (Café/Thé)
Fruit Juice Other
(Autres jus de fruits)
Milk/Dairy (Lait/Produits laitiers)
Wine (red/white)
(Vin [rouge/blanc])
FOOD/COOKING (ALIMENTS/CUISSON)
Butter/Margarine (Beurre/Margarine)
Cooking/Vegetable Oil
(Huile de cuisson/végétale)
Chocolate (Chocolat)
Tomato Based (Aliments à base de tomates)
Barbecue Sauce (Sauce Barbecue)
PERSONAL (PERSONNEL)
Blood (Sang)
Perspiration (Sueur)
Urine/Feces (Urine/Fèces)
Mouthwash (Rince-bouche)
Vomit (Vomissure)
SCHOOL/OFFICE/HOME
(ÉCOLE/BUREAU/DOMICILE)
Adhesive Tape (Ruban adhésif)
Ballpoint Ink (Encre de stylo)
Glue (white common) (Colle [blanche])
Pencil Mark (Marque de crayon)
Correction Fluid (Correcteur liquide)
LAUNDRY (LESSIVE)
Dingy White Socks (Bas blanc)
Collar/Cuff Soil (Cerne au collet/poignet)
Dye Transfer (Transfert de colorant)
Fabric Softener (Assouplissant)
Yellowing (Jaunissement)
OIL/GREASE/WAX (HUILE/
GRAISSE/CIRE)
Motor Oil/Lube (Huile/Lubrifiant à moteur)
Ointment/Salve (Onguent/Pommade)
Candle Wax (Cire de chandelle)
Crayon (Crayon de couleur)
Chapstick
™
(Baume pour lèvres)

38
SMART DISPENSE
™
– accessoire en option
(sur certains modèles)
Si vous avez fait l’acquisition du système
PROFILE SMART DISPENSE (Distributeur
intelligent), reportez-vous au Manuel du
propriétaire qui accompagne
ce produit.
Si vous ne possédez pas le PROFILE SMART
DISPENSE, votre laveuse est tout de même
dotée d’un système de distribution en vrac.
Dans ce cas, la sélection de l’option SMART
DISPENSE fera apparaître un message vous
informant de l’absence de ce système. Vous
devez alors placer le détersif et tout autre
additif sélectionné dans le tiroir de distribution
situé dans
la partie supérieure gauche de l’appareil.
Pour vous procurer le système PROFILE
SMART DISPENSE, visitez le site
electromenagersge.ca
ou communiquez avec votre détaillant local.
14
STEAM ASSIST (Aide vapeur)
Le STEAM ASSIST (sur certains modèles) (Aide
vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveuse
pendant les cycles WHITES/HEAVY DUTY
(Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL (Couleurs/
Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables)
ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
cycle de lavage. L’option STEAM ASSIST
est seulement disponible avec les cycles
WHITES/HEAVY DUTY (Blancs/Intensif),
COLORS/NORMAL (Couleurs/Normal),
WRINKLE FREE (Tissus infroissables) ou
ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
2. Sélectionnez le bouton STEAM ASSIST
(Aide vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(Marche/pause).
15
16
ENERGY SAVINGS WASH (Lavage
économe d’énergie)
Utilisez "e" WASH pour économiser de
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.
“e” WASH ne peut pas être utilisé avec
STEAM REFRESH (Rafraîchissement à
la vapeur), ENERGY SAVING (Économie
d’énergie), ATHLETIC SHOES (chaussures
de sport), BASKET CLEAN (nettoyage du
panier),et WASH CARE w/ SOAK (lavage
soigné avec trempage).
17
OVERNIGHT READY (PRÊT LE
LENDEMAIN)
(sur certains modèles)
OVERNIGHT READY ne convient qu’aux plus
petites charges. Cette fonction peut être
utilisée lorsque les vêtements doivent être
lavés et prêts à être suspendus ou finis le
lendemain matin. Cette fonction culbute les
vêtements et introduit un jet d’air constant
dans le compartiment de la machine à la fin
de certains cycles de lavage. Les vêtements
peuvent être sortis à tout moment en
appuyant sur Pause. Pour utiliser la fonction,
appuyez sur le bouton Overnight Ready et
suivez les invites à l’écran. Après l’emploi,
inspectez le filtre à charpie en haut du joint
de porte en caoutchouc, nettoyez-le si
besoin. Ce cycle ne convient pas aux articles
délicats ou fréquemment portés.
Le tableau ci-dessous donne des exemples
de charge compatibles avec cette fonction:
2 à 3 uniformes athlétiques
2 tenues de personnel médical
2 parures de berceau
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé
3 chemises habillées
Réglage des contrôles

39
www.electromenagersge.ca
Les caractéristiques de votre laveuse.
Filtre à charpie après le
cycle Overnight Ready
NETTOYAGE DE FILTRE À CHARPIE APRÈS LE
CYCLE OVERNIGHT READY
(sur certains modèles)
Le filtre se trouve dans la partie supérieure droite du joint d’étanchéité
de la laveuse. Pour de meilleurs résultats, nettoyez ce filtre après
chaque cycle Overnight Ready (Prêt le lendemain) en passant vos
doigts sur le filtre pour retirer les charpies.
Le filtre peut être sorti en tirant sur la languette, pour mieux le nettoyer.
Remettez le filtre en place après l’avoir nettoyé.
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment de prélavage
N’utilisez le compartiment de prélavage que
si vous choisissez le cycle de prélavage
pour des vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage au
compartiment de prélavage situé à l’arrière
gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué
du distributeur pendant le cycle de prélavage (si
vous l’avez choisi).
NOTE : Le détergent liquide passe dans le tambour de
la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
Vous devez ajuster la quantité de détergent
à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à
la taille de la charge et à son niveau de saleté.
Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre
laveuse car cela peut provoquer des traces de
détergent et de mousse sur les vêtements.
Ajouter le produit
de prélavage
dans ce
compartiment
Étiquette
de choix de
détergent

40
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté
FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.
Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant,
qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement
dans la charge à laver.
Le compartiment d’eau de Javel
liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé
d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (eau
de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela
risque de provoquer une distribution prématurée de
l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à
vos vêtements.
NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans le
distributeur.
Rails
d’ajustement
Le compartiment de détergent
Utilisez seulement du détergent haute
efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir
de ce détergent au-delà de la ligne MAX.
Utilisez la quantité recommandée par le
fabricant du détergent.
Détergent en poudre – Retirez l’étiquette de
choix de détergent et placez-la dans un endroit
sûr à l’extérieur de la laveuse. Respectez les
instructions du fabricant de détergent pour la
mesure de la quantité de poudre.
Détergent liquide - Repérez la concentration
du détergent sur la bouteille. Placez l’étiquette
de choix à l’endroit correspondant à la
concentration.
Déplacez l’étiquette de choix en la tirant vers le
haut et glissez-la vers le bas entre deux rails de
compartiment pour la repositionner. Assurez-
vous de pousser l’étiquette vers le bas de façon
qu’elle arrive au même niveau que le fond du
compartiment. Ce n’est pas un problème si du
détergent s’écoule au-delà de l’étiquette par
l’arrière du compartiment.
Vous devrez peut-être ajuster la quantité de
détergent en fonction de la température et de la
dureté de l’eau ainsi que du volume et du degré
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de
détergent dans votre laveuse car cela causer
un débordement savonneux, laisser des traces
de détergent et de mousse sur les vêtements, et
allonger la durée du lavage.
Ne versez pas de détergent grumeleux dans le
distributeur, au risque de causer une fuite.
Détergent en poudre haute
efficacité : retirer l’étiquette de
choix et ajouter la poudre ici.
Détergent liquide h.e. 3X : placer
l’étiquette à la position “3X”.
Détergent liquide haute efficacité non
concentré : placer l’étiquette à la position
“1X”.
Détergent liquide h.e. 2X : placer
l’étiquette à la position “2X”.

41
www.electromenagersge.ca
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé
sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte
et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.
Ajoutez un ou deux articles semblables.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une
charge mal équilibrée.
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse
à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées*
*On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

42
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière
le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
Nettoyage du filtre de la pompe
Suivez toujours les instructions du fabricant de tissu avant de laver.
www.electromenagersge.ca
Cleaning the Pump Filter
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du
filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis en
tournant la porte d’accès pour la fermer.
Pump
filter

43
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le coin
arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage,
en tirant le tiroir.
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever
toute trace de produit de lessivage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
www.electromenagersge.ca

44
Chargement et utilisation de la laveuse.
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Système Profile Smart Dispense
(Distributeur intelligent)
Le système SMART DISPENSE
permet de ranger et de distribuer
automatiquement le détergent et
l’assouplissant durant les cycles de
lavage et de rinçage de cette laveuse.
AUCUN JAVELLISANT ne peut être
utilisé dans ce distributeur intelligent.
Consultez le Manuel du propriétaire
qui accompagne le système Profile
SMART DISPENSE pour connaître les
instructions d’installation.
Piédestal
Vous pouvez vous procurer un piédestal
pour votre laveuse. Ce piédestal
augmente la hauteur de la laveuse et
procure du rangement pour les articles
de lavage. Le piédestal comprend un
diviseur pour ranger discrètement le
détersif liquide. Consultez les instructions
d’installation du piédestal.
Accessoires disponibles.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux
p
lis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50C/120F)
Tiède
(40C/105F)
Froide/fraîche
(30C/85F)
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser d’eau de Javel

45
Module d’appareil intelligent
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Les modèles PFWS4600/5 et 4400/5 sont compatibles avec
le module d’appareil intelligent (SAM) GE qui peut être acheté
séparément. Contactez la compagnie d’électricité locale ou
rendez-vous à www.GEAppliances.com/smart-appliances pour voir si
votre zone utilise la technologie de réponse à la demande.
Les fonctions suivantes de réponse à la demande sont disponibles
en tant que programme d’essai pilote en collaboration avec votre
compagnie locale de services publics pour aider les consommateurs
à réduire leur consommation électrique de pointe.
INSTALLATION
L’emplacement préféré pour l’installation du module est au dessus
de la sécheuse.
Des détails sur la manière de connecter les câbles sur le module sont
dans les instructions fournies avec le module.
Attendez 5 minutes, puis appuyez sur le bouton Settings (réglages).
Faites défiler et cherchez l’écran de gestion d’énergie comme vu
ci-dessous.
Cet écran signifie que le module est correctement fixé et que vous
pouvez commencer à utiliser l’appareil intelligent en suivant les
instructions ci-dessous.
Si l’écran de gestion d’énergie n’est pas disponible, reportez-vous au
guide de dépannage du module SAM.
GUIDE RAPIDE
Il existe 4 niveaux de puissance disponibles : Critique, Haut,
Normal et Bas. Sur les niveaux Normal et Bas, l’appareil fonctionne
normalement. Les étapes suivantes montrent comment l’appareil
réagit pendant le démarrage aux niveaux de puissance Critique et
Haut.
Option 1 (délai EP)
Au démarrage aux niveaux Critique et Haut, l’appareil retarde
le démarrage jusqu’à ce que le niveau devienne Moyen ou Bas.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).
Option 2 (Annuler délai EP)
Lorsque Delay EP est affiché, la fonction de délai peut être
annulée en appuyant sur le bouton DELAY START (mise
en marche différée). Appuyer sur la touche START/PAUSE
commence le cycle sélectionné avec “e” WASH activé. Le voyant
“e” WASH s’allume.
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse
critique** sera aussi activé pour maximiser les économies
d’énergie. EP sera affiché.
Option 3 (Annuler “e” WASH)
Après annulation de la fonction de délai, appuyer sur le bouton “e”
WASH désactive le réglage “e” WASH. Appuyer sur la touche START/
PAUSE commence le cycle sélectionné.
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse critique**
sera activé pour maximiser les économies d’énergie. EP sera affiché.
**Remarque : Le mode de réponse critique peut être désactivé à tout
moment en appuyant sur le bouton “e” WASH et en le maintenant
appuyé pendant 3 secondes. EP ne sera plus affiché.
MENU SETTINGS (réglages)
Appuyez sur SETTINGS (Réglages), puis sélectionnez Energy
Management (Gestion d’énergie).
Delay EP Override (annulation de délai EP)
Cette option permet à la laveuse intelligente d’engager
automatiquement le réglage “e”WASH lors de l’annulation d’un délai
EP et du démarrage d’un cycle pendant une période de tarif Critique
ou Haut. Le réglage par défaut est YES (oui).
Auto-Extend Delays (Prolongation automatique du délai)
Si une mise en marche différée est sélectionnée, cette option permet
de prolonger le délai si le tarif au moment de la mise en marche
est Critical (critique) ou High (haut). Le réglage par défaut prolonge
automatiquement ces cycles.
Option Critical Rate (tarif critique)
Cette option permet à l’appareil intelligent de répondre à
l’information de tarif critique en engageant automatiquement le
mode de réponse critique. Le mode Critical Response (réponse
critique) est conçu pour maximiser les économies d’énergie lorsqu’un
cycle est exécuté pendant une période de tarif critique. Le réglage
par défaut est YES (oui). Régler cette option sur NO (non) désactive le
mode Critical Response (Réponse critique).
Pour que les fonctions de réponse à la demande sur l’appareil
fonctionnent, un équipement supplémentaire doit être installé
pour faire l’interface avec la compagnie d’électricité locale. Un tel
équipement peut être vendu séparément et/ou est disponible auprès
de la compagnie d’électricité dans le cadre du programme d’essai
pilote. Vérifiez auprès de la compagnie d’électricité si un programme
d’essais pilote est offert dans votre zone et demandez tous les
détails.
REMARQUE : Si vous allez dans une zone où le programme n’est
pas offert, les fonctions de la réponse à la demande ne peuvent
pas être activées et utilisées sur l’appareil. L’appareil fonctionne
encore normalement après la désactivation ou le débranchement de
l’équipement de réponse à la demande.

46
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT – Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
• Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
• Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre
et installé conformément à ces Instructions d’installation.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre
laveuse.
• NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et
à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Tourne-écrou de 1/4 po.
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet
Clé à fourche de 3/8 po.
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Attache de câble
PFWS4605, PFWS4600
PFWH4405, PFWH4400

47
Instructions d’installation
DIMENSIONS
CÔTÉ
AVANT
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40,5 po (102,5 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Avec piédestal : 53,75 po (136,6 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Superposé : 82,75 po (209,8 cm)
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
• Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
• Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm
2
(60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
27” (68.6cm)
39” (99cm)
34.4” (87.3cm)
39” (99cm)

48
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT : Recyclez
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes
risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez les bandes d’emballage du haut et
du bas.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur
son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris le carton, la base en
styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insérée
au centre de la base). Conservez les supports de
superposition situés sur le coussinet de styromousse
qui recouvre le dessus de la laveuse.
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique
(y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d’alimentation
7. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon
dans le trou du boulon de transport.
NOTE : Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conservez tous les boulons pour un usage futur.
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de
soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
CIRCUIT –
Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE – Prise bien mise
à la terre, triphasée, située dans
un emplacement tel que le cordon
d’alimentation est accessible
quand la laveuse est installée.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse
peut occasionner un risque de secousse électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne
savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de secousse en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre,
qui est bien installée et mise à la terre conformément à
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, aux National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute,
appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne
modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable
de demander à un électricien licencié de la remplacer
par une prise à trois trous bien mise à la terre.
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
$9(57,66(0(17³POUR
RÉDUIRE LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
• N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
La laveuse doit être mise à la terre conformément
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, aux National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

49
Instructions d’installation
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement
adéquat de la commande de température automatique (ATC).
REMARQUE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à
l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.
1. Une vidange capable d’éliminer 64,3 L (17 gals) par
minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de
3,18 cm (1 1/4 po.).
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher
doit être la suivante :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)
NOTE: Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit pouvoir
atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58 po.). Pour
un tuyau ascendant plus élevé, contactez un distributeur
autorisé de pièces.
EXIGENCES DE VIDANGE
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler un peu d’eau chaude et froide des
robinets pour purger les tuyaux d’entrée d’eau et
enlever les particules qui peuvent boucher les filtres
des robinets et des tuyaux d’entrée d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique.
3. (extrémité coudée 90°) Assurez-
vous de la présence de la
rondelle de caoutchouc aux
extrémités des coudes de 90°
des tuyaux d’eau chaude et
froide (HOT et COLD). Réinstallez
les rondelles de caoutchouc
aux extrémités des tuyaux si
ces dernières sont tombées lors
du transport. Branchez soigneusement le tuyau d’entrée
marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet
d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore
2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement
l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet
d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3
de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne
serrez pas trop ces branchements.
4. Si les filtres (si fournis avec votre modèle) des tuyaux
d’entrée d’eau sont tombés pendant l’expédition,
réinstallez-les en les insérant dans les extrémités
libres des conduites HOT (chaud) et COLD (froid) en
plaçant la face bombée vers le haut.
5. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux
robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant
légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3
de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez
qu’il n’y ait pas de fuite.
6. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître
les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le
déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE: Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que
les quatre pattes de nivellement reposent fermement au
plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du
côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE: N’essayez jamais de soulever la laveuse par sa
porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE: Si vous installez dans un bac de vidange, vous
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à
l’horizontale la laveuse.
C
H
Filtres
des
con-
duites
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.

50
Instructions d’installation
7. La laveuse dans son
emplacement final, placez
un niveau à bulle sur la
laveuse (si elle
est installée sous un
comptoir, elle ne doit pas
bouger). Ajustez les pattes
de nivellement avant vers
le haut ou vers le bas pour
vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-
écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et
serrez avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes
sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
8. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive
ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble
fournie dans le paquet.
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop en bas
du conduit d’évacuation peut causer un siphonage.
Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans
le conduit d’évacuation. Il doit y avoir un espace
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement
trop serré peut causer un siphonage.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Ligature de câble
Ligature
de câble
Ligature
de câble
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation à une prise.
10. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
11. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient
des renseignements précieux et utiles qui vous feront
économiser du temps et de l’argent.
12. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que
tout est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
13. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions
de consulter la section Avant d’appeler un réparateur,
avant d’appeler le service.
15. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant
notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant
le 800.561.3344.
PIÈCES DE RECHANGE

51
Instructions d’installation
Sélection du type de sol
2. Sélectionnez Yes (oui) ou NO (non) pour le piédestal.
3. Sélectionnez Default (défaut), Concrete (béton) ou Wood
(bois) pour le type de sol.
1. Dans le menu des réglages, sélectionnez « floor type setup
» (configuration du type de sol).
**La sélection par défaut est acceptable pour la
plupart des installations.
La laveuse GE est équipée de la technologie de contrôle
adaptatif des vibrations. À partir des renseignements du
sol, ce système peut réduire les vibrations et améliorer la
performance de l’essorage dans certaines installations en
adaptant le cycle d’essorage. La configuration PAR DÉFAUT
est spécialement conçue pour assurer une performance
optimale sur la plus grande gamme des types de sol.
Suivez la procédure ci-dessous pour activer des réglages
adaptatifs plus spécifiques. La laveuse peut être rapidement
et facilement ramenée à la configuration PAR DÉFAUT à tout
moment en utilisant la même procédure.
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL
(CONTRÔLE ADAPTATIF DES VIBRATIONS)
4. Sélectionnez le type de sol en bois.
5. Sélectionnez le type de sol.

52
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de vidange
Pas d’essorage
Pas d’agitation
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
5HSRUWH]YRXVSDJHSRXUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGHODSRPSH
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
n’est pas dessus.
9pUL¿H]ODSORPEHULHGHODPDLVRQ9RXVSRXYH]DYRLUEHVRLQ
d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Fuite d’eau Le joint de la porte est
endommagé
Le joint de la porte n’est pas
endommagé
9pUL¿H]ODSUpVHQFHG·HDXj
la partie arrière gauche de la
laveuse
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
bien branchés
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Distributeur colmaté
Utilisation incorrecte de
détergent
Compartiment de distributeur
¿VVXUp
• Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets
oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis,
stylos, crayons).
• L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit
d’un fonctionnement normal.
• Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la
saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite
fuite.
• Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de
mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
• Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des
robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien
inséré et fixé à l’installation de vidange.
9pUL¿H]ODSORPEHULHGHODPDLVRQ,OHVWSRVVLEOHTXHvous ayez
besoin d’appeler un plombier.
• Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur.
Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de
distributeur.Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.
• Utilisez du détergent HE et en bonne quantité.
'DQVOHFDVGHQRXYHOOHLQVWDOODWLRQUHFKHUFKH]OHV¿VVXUHVVXU
l’intérieur du distributeur.
Vêtements trop
mouillés
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Surcharge
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
• La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du
mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.
5HSRUWH]YRXVSDJHSRXUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGHODSRPSH
• Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
n’est pas dessus.
9pUL¿H]ODSORPEHULHGHODPDLVRQ9RXVSRXYH]DYRLUEHVRLQ
d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.

53
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet
ou minuterie
arrêtée
Redistribution automatique de
la charge
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage.
RXUppTXLOLEUDJHVSHXYHQWrWUHHȺHFWXpV&·HVWXQ
fonctionnement normal.
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
5HSRUWH]YRXVSDJHSRXUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGHODSRPSH
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
n’est pas dessus.
9pUL¿H]ODSORPEHULHGHODPDLVRQ9RXVSRXYH]DYRLUEHVRLQ
d’appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Secousses,
vibrations ou
bruits forts ou
inhabituels
Déplacement d’armoire
Tous les pieds de mise à niveau
en caoutchouc ne touchent
pas fermement le sol
Charge déséquilibrée
Pompe colmatée
• La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les
forces transmises au sol. Ce mouvement est normal.
• Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de
mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et
qu’ils se bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.
• Ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspecter
la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est
normal, le déséquilibre était causé par la charge.
5HSRUWH]YRXVSDJHSRXUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGHODSRPSH
Pas de
puissance/
la laveuse ne
fonctionne pas
ou semble hors
tension
La laveuse est débranchée
L’arrivée d’eau est coupée
Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté
9pUL¿FDWLRQVDXWRPDWLTXHVGX
système
• Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous
tension.
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide
• Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une
prise distincte.
ODSUHPLqUHIRLVTXHODODYHXVHHVWEUDQFKpHGHVYpUL¿FDWLRQV
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre
20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un
fonctionnement normal.
Accrocs, trous,
déchirures, ou
usure excessive
Surcharge
Stylos, crayons, clous, vis ou
autres objets égarés dans les
poches
Aiguilles, boutons pressions,
agrafes, boutons à bord vif,
boucles de ceinture, fermetures
à glissière et objets à bord vif
égarés dans les poches
• Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page
10.
• Retirez les objets égarés dans les poches.
• Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à
glissière
Temps de contrôle
incorrect ou
variations
C’est normal. • Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du
temps qui reste.
Pas assez d’eau
C’est normal. • Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se
remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut
La laveuse fait
une pause ou doit
être redémarrée
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée et ne
s’ouvre pas
Pompe colmatée 5HSRUWH]YRXVSDJHSRXUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGHODSRPSH

54
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La porte se
débloque ou
la machine ne
fonctionne pas
lorsque vous
appuyez sur
START.
C’est normal.
Fonctionnement incorrect
/HVODYHXVHVjFKDUJHPHQWIURQWDOGpPDUUHQWGLȺpUHPPHQWGH
FHOOHVjFKDUJHPHQWSDUOHKDXWHWLOIDXWVHFRQGHVSRXUYpUL¿HU
le système. La porte se verrouille et se déverrouille
• Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez
sur START.
L’eau ne rentre
pas dans la
laveuse ou entre
lentement.
9pUL¿FDWLRQVDXWRPDWLTXHVGX
système
L’arrivée d’eau est coupée
Les tamis de vanne d’eau sont
colmatés
• Une fois START appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du
système. L’eau coule 60 secondes après que START soit appuyé.
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
• Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en
haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent
pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et
rouvrez l’arrivée d’eau.
Froissement Tri incorrect
Surcharge
Cycle de lavage incorrect
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
• Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
• Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place
pour bouger librement.
• Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
(surtout pour les charges à entretien facile).
• Lavez dans l’eau froide ou chaude.
Vêtements
grisâtres ou
jaunâtres
Pas assez de détergent
Détergent utilisé pas HE (haute
HȺFDFLWp
Eau calcaire
L’eau n’est pas assez chaude
Le détergent ne se dissout pas
Transfert de colorant
• Utilisez la bonne quantité de détergent.
• Utilisez du détergent HE.
• Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
• Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou
installez un adoucisseur d’eau.
$VVXUH]YRXVTXHOHFKDXȺHHDXGLVWULEXHGHO·HDXHQWUHHW
60°C.
• Essayez un détergent liquide
• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique
de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.
Taches colorées
Utilisation incorrecte
d’assouplisseur
Transfert de colorant
• Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions
et suivez les directives d’utilisation du distributeur.
• Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
• Sortez rapidement le linge de la laveuse.
La température
de l’eau est
incorrecte
L’arrivée d’eau est mal
connectée
/HFKDXȹHHDXGHODPDLVRQ
est mal réglé
• Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.
$VVXUH]YRXVTXHOHFKDXȺHHDXGLVWULEXHGHO·HDXHQWUHHW
60°C.
Légère variation
de la couleur
métallique
C’est normal. • En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce
produit exclusif, de légères variations de couleur peuvent se produire
selon l’angle de vision et les conditions d’éclairage.

55
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur
désagréable
dans la laveuse
Laveuse inutilisée pendant
longtemps, pas d’utilisation
du détergent HE de la qualité
recommandée ou utilisation
d’une quantité excessive de
détergent.
• Exécutez un cycle BasketClean (nettoyage de panier).
• En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle
BasketClean plus d’une fois.
• Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le
conteneur de détergent.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGXGpWHUJHQW+(KDXWHHȻFDFLWp
• Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse
après arrêt de la machine.
• Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des
enfants ou à leur proximité. Ne laissez pas les enfants jouer sur, avec
ou dans cet appareil ou tout autre.
Fuite de
détergent
Positionnement incorrect du
contenant de détergent
C’est normal
• Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement
positionné et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait
max.
• Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20
secondes après remplissage du distributeur.
Distribution
incorrecte de
l’assouplisseur
ou de l’agent
blanchissant
Distributeur colmaté
Assouplisseur ou agent
blanchissant au-dessus du
trait max
Problème de bouchon
d’assouplisseur ou d’agent
blanchissant
• Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les
dépôts de produits chimiques.
• Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou
d’agent blanchissant.
• Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent
blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne
fonctionneront pas.

56
Garantie de laveuse GE.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
Des dommages après la livraison.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :
Garant : MABE CANADA INC.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-
À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,
de l’achat original tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.
De la deuxième L’assemblage des entretoises de suspension, le moteur et la commande de moteur si n’importe
à la cinquième année laquelle de ces pièces s’avère défectueuse à cause d’un vice de matière ou de fabrication. GE
À partir de la date remplacera aussi le panneau supérieur de la laveuse, le panneau frontal ou le panneau de service
de l’achat original si ceux-ci rouillent en cours de fonctionnement. Pendant la période de quatre ans couverte par cette
garantie limitée additionnelle, vous serez tenu d’assumer les coûts afférents de main-d’oeuvre ou
de réparation.
De la deuxième La cuve extérieure et la poulie d’entraînement si n’importe laquelle de ces pièces s’avère
à la dixième année défectueuse à cause d’un vice de matière ou de fabrication. Pendant la période de neuf ans couverte
À partir de la date par cette garantie limitée additionnelle, vous serez tenu d’assumer les coûts afférents de main-
de l’achat original d’oeuvre ou de réparation.
Durée de vie du produit Le panier de la laveuse s’il s’avère défectueux à cause d’un vice de matière ou de fabrication.
À partir de la date Pendant la durée de vie du produit couverte par cette garantie limitée, vous serez tenu d’assumer
de l’achat original les coûts afférents de main-d’oeuvre ou de réparation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie
sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.

Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

58
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo ____________
N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta
situada en el costado de la lavadora.
Como socio de Energy Star
®
, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star
®
relativas al rendimiento
energético.
Instrucciones de seguridad . . 59, 60
Instrucciones de funcionamiento
Accesorios disponibles ...............72
Ajustes de control .................62–66
Carga y uso de la lavadora ........69–72
Funciones .........................67, 68
Panel de control ...................... 61
Módulo de Aparato Inteligente .......... 73
Instrucciones de instalación .74–79
Control de vibratión ..................79
Desembalaje de la lavadora ..........76
Dimensiones aproximadas ...........75
Instalación de la lavadora .........78, 79
Piezas de repuesto ...................78
Preparación para la instalación
de la lavadora .......................74
Requisitos de conexión de tierra ......77
Requisitos de desagüe ...............77
Requisitos de suministro de agua .....77
Requisitos eléctricos ..................77
Ubicación de la lavadora .............75
Consejos para la solución
de problemas ..................80–83
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 86
Servicio al consumidor ...............87

59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios
minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una
llama abierta durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite
la puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las
cuales posea las destrezas necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de
Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta
de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN

60
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide
®
para Lavadoras
*
WX7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o
llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
*Tide
®
es una marca registrada de Procter & Gamble.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de
3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.

61
El panel de control de la lavadora. GEAppliances.com
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora
Power (Encendido/apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en
modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de POWER (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente.
1
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
Inicio rápido
Si la pantalla está oscura, presione el botón POWER
(encendido) para “despertar” la pantalla.
1
Presione el botón
POWER
(encendido).
2
Seleccione un ciclo de lavado
o el ciclo Steam Refresh (renovación con
vapor). (Existen configuraciones
predeterminadas para cada ciclo.
Estas configuraciones predeterminadas
pueden cambiarse. Para más información,
ver Configuraciones de control).
3
Si seleccionó un ciclo diferente a un SPECIALTY
CYCLE (ciclo de especialidad), presione el botón
START/PAUSE (iniciar/pausa).
Si seleccionó SPECIALTY CYCLE (ciclo de especialidad),
elija entre Rinse & Spin (desagüe y centrifugado),
Garments (prendas), Bed and Bath (cama y baño) y
Other Specialty (otra especialidad) para sus necesidades
específicas antes de presionar START/PAUSE (iniciar/
pausa).
Para más información, ver Ciclos de especialidad.
PFWS4600, PFWS4605 – Lavadora con vapor Profile HA con SmartDispense
™
PFWH4400, PFWH4405 – Lavadora Profile HA sin vapor con SmartDispense™
2
1
3
4
5
6
10
8
7
13
11
14
16
17
9
12
15
2
1
3
4
5
6
10
7
8
9
11
14
16
13
12

62
Ajustes de control.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los
elevadores GentleClean
™
hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
2
Mientras se encuentre usando un ciclo de especialidad, utilice
las flechas S y T para desplazarse entre las diferentes opciones.
Presione ENTER (ingresar) para seleccionar el ciclo. Presione BACK
(atrás) para volver al menú anterior.
WHITES/HEAVY DUTY
(ROPA BLANCA/
MUY RESISTENTES)
Para prendas de blanco sólidos con mucha o poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST
(ayuda de vapor) con este ciclo.
COLORS/NORMAL
(ROPA DE COLOR/ NORMAL)
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha o
poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
LIBRE DE ARRUGAS
(PLANCHADO PERMANENTE)
Para prendas de cuidado normal y planchado permanente.
STEAM REFRESH
(RENOVACIÓN POR VAPOR)
(Algunos modelos)
Para estirar de 1 a 5 elementos de mezcla de algodón. Este no es un ciclo de lavado, sino un ciclo que sólo
aplica vapor a las prendas. Seleccione la cantidad correcta de prendas utilizando las teclas de flecha y
presione ENTER.
La lavadora emitirá un sonido cuando finalice el ciclo, y seguirá girando durante 30 minutos para evitar la
formación de arrugas. Presione START/PAUSE (iniciar/pausa) para quitar las prendas.
Si la ropa se encuentra ligeramente húmeda una vez completado el ciclo, seque la misma a mano durante
10 minutos antes de usar.
HANDWASH
(LAVADO A MANO)
Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca suciedad.
La ropa se sacude con ligereza a fin de imitar la acción del lavado a mano.
DELICATES
(PRENDAS DELICADAS)
Para lencería y telas delicadas con suciedad de ligera a normal. Ofrece un secado delicado y remojo
durante el lavado y enjuague.
ACTIVE WEAR
(ROPA DEPORTIVA)
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras
de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras.
WASHABLE WOOL
(LANAS LAVABLES)
(Algunos modelos)
Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre y cuando se realice de acuerdo con
las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente
apropiado para el lavado de la lana.
SPEED WASH
(LAVADO RÁPIDO)
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de
aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
DRAIN & SPIN
(DESAGÜE Y CENTRIFUGADO)
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
BASKET CLEAN
(LIMPIEZA DE TAMBOR)
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Se recomienda su uso una vez por mes.
SPECIALTY CYCLES
(CICLOS ESPECIALES)
Para prendas únicas que necesitan un tratamiento especial.
Ciclos especiales
RINSE & SPIN
(ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO)
Rápidamente enjuague cualquier
prenda en cualquier momento.
GARMENTS
(PRENDAS)
Coats (Abrigos)
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Hosiery/Bras (Medias/sostenes)
Jeans
Khakis
Sweaters
BED and BATH
(CAMA y BAÑO)
Blankets (cotton)
(Mantas [cotón])
Comforters (Edredones)
Sheets (Sábanas)
Towels (Toallas)
SPECIALIZED CYCLES
(CICLOS DE ESPECIALIDAD)
Athletic Shoes (Zapatillas)
Energy Savings
(Ahorro de energía)
Fabric Refresh
(Renovación de telas)
Fleece (Corderito)
Fragile Cottons
(Algodones frágiles)
Performance Fabrics
(Telas de rendimiento)
Pet Bedding
(Camas de mascotas)
Play Clothes (Prendas de juego)
Single Item Wash
(Lavado de prenda única)
Sleeping Bag (Bolsa de dormir)
Soak (Remojo)
Super Clean (Súper lavado)
Throw Rugs (Mantas de viaje)

63
Settings (Configuraciones)
Utilice el botón SETTINGS (configuraciones)
para ajustar las siguientes características:
Dryer Link (conexión con secadora):
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“DRYER LINK” (conexión con secadora) en la
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas
W/X, seleccione ON (encendido) y presione
ENTER.
Cuando finaliza el ciclo de la lavadora, ésta
se comunicará con la secadora cuando se
presione cualquier botón del panel de control o
se abra la puerta.
La lavadora mostrará la siguiente leyenda:
“TRANSFERRING CYCLE INFORMATION TO THE
DRYER” (transfiriendo información del ciclo a la
secadora) y la secadora mostrará “RECEIVING
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER” (secadora
recibiendo información del ciclo).
La secadora se comunicará con
la lavadora sólo si la secadora no está
operando un ciclo.
Si la lavadora comienza un nuevo
ciclo antes de que la secadora pueda
comunicarse con ella, la información
se perderá.
Volumen de final de ciclo:
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“VOLUME” (volumen) en la pantalla, presione
ENTER, luego seleccione “End of Cycle” (final
de ciclo). Utilizando las teclas
W/X, seleccione
High (alto), Medium (medio), Low (bajo) u Off
(apagado).
Sonidos del control:
Presione el botón SETTINGS, luego seleccione
“Volume” (volumen). Cuando aparece
“CONTROL SOUNDS” (sonidos del control) en la
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas
W/X, seleccione High (alto), Medium (medio),
Low (bajo) u Off (apagado).
Brillo de la pantalla:
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece
“DISPLAY BRIGHTNESS” (brillo de la pantalla)
en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las
teclas /, seleccione High (alto), Medium (medio)
o Low (bajo).
Dureza del agua (sólo aparece cuando
se conecta a la lavadora el accesorio de
pedestal SMART DISPENSER [dosificador
inteligente]):
Esto ajustará la cantidad de detergente
que se dosifica automáticamente para
el SMART DISPENSER. Ver el Manual
de Propietario incluido con SMART
DISPENSER para las instrucciones
de uso.
7
Soil Level (Nivel de suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los
niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha)
.
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)
Al cambiar la velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones
de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la velocidad de centrifugado.
Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto).
Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar
la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Wash Temp (Temperatura de lavado)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado
está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Sanitize (desinfección). La temperatura de lavado
de desinfección no está disponible en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Desinfección), la lavadora aumenta la temperatura del agua para esterilizar y eliminar
más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente en los lavados hogareños. La temperatura de desinfección está
disponible exclusivamente en el ciclo Whites/Heavy Duty (Ropa blanca/Muy resistentes). Para obtener mejores resultados, seleccione
la configuración de suciedad excesiva cuando utilice la opción de temperatura de desinfección.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar
que las manchas se adhieran a las prendas.
START/PAUSE (Inicio/pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá
y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar PAUSE (pausa). Vuelva a pulsar
el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START (Inicio). El flujo de agua se iniciará
en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
3
4
5
6
GEAppliances.com

64
Delay Start (Retrasar inicio)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado
hasta 24 horas. Pulse el botón DELAY
START (Retrasar inicio) para seleccionar
el número de horas que desee retardar
el inicio del ciclo. Utilice las teclas S y T
(arriba y abajo) para buscar el tiempo
de demora; luego presione ENTER
para seleccionar el tiempo de demora.
Finalmente, presione el botón START
después de haber seleccionado el
ciclo deseado. La lavadora comenzará
la cuenta regresiva y se pondrá en
funcionamiento automáticamente a la
hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la
puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta
regresiva, la lavadora entrará en estado
de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar
de nuevo START (Iniciar) para reiniciar
la cuenta regresiva.
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir
que se realice cualquier selección. O bien
puede bloquear los controles después de
haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños
no podrán poner en marcha la lavadora
de manera fortuita aunque toquen el
panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga
pulsado el botón LOCK (bloquear) durante
3 segundos. Para desbloquear los
controles de la lavadora, mantenga
pulsado el botón LOCK durante
3 segundos. Se escuchará un sonido
que indica la condición de bloqueado/
desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles
que aparece en la pantalla se encenderá
cuando esté activado.
NOTA: El botón POWER (encendido/
apagado) puede seguir utilizándose
cuando la lavadora está bloqueada.
BASKET LIGHT (luz del tambor)
La luz del tambor se encenderá y
permanecerá activada durante 5
minutos cuando la puerta se abra, se
presione el botón start/pause (iniciar/
pausa), o presionando y sosteniendo
la luz del tambor durante 3 segundos.
La luz del tambor puede apagarse
presionando y sosteniendo el botón de
la luz del tambor durante 3 segundos.
La luz del tambor no puede apagarse
mientras la unidad no se encuentra en
funcionamiento.
10
11
12
Prewash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que
se realiza antes del lavado principal.
Utilícelo con prendas muy sucias
o con aquellas prendas en cuyas
etiquetas de cuidado se recomiende
realizar un prelavado.Asegúrese de
añadir detergente de alta eficacia o la
sustancia de lavado correspondiente
en la cubeta de prelavado.
La característica de prelavado llenará
la lavadora (agregando el detergente
de prelavado), girará la ropa, efectuará
el desagüe y el centrifugado. Luego la
lavadora realizará el ciclo de lavado
seleccionado.
NOTA: En algunos ciclos especiales, el
prelavado se selecciona automáticamente
por defecto. Esta selección puede
modificarse en cualquier momento.
8
Extra Rinse (Enjuagado extra)
Use esta función cuando desee un
enjuagado adicional para eliminar los
restos de suciedad y detergente en
cargas sucias.
NOTA: En algunos ciclos especiales,
el enjuague extra se selecciona
automáticamente por defecto. Esta
selección puede modificarse en
cualquier momento. Algunos ciclos
cuentan con enjuagues adicionales que
se realizan automáticamente
9
Ajustes de control.

65
GEAppliances.com
8. Presione el botón ENTER para seleccionar la
mancha.
9. La mancha seleccionada aparecerá en la pantalla.
10. Presione el botón START para iniciar el ciclo.
NOTA: Para apagar STAIN INSPECTOR o para
seleccionar una mancha diferente, presione de nuevo
el botón STAIN INSPECTOR.
NOTA: El prelavado se selecciona por defecto
automáticamente para algunas manchas. Cuando se
selecciona automáticamente, se encenderá el botón
PREWASH (prelavado). Para una remoción óptima
de manchas, se recomienda agregar detergente de
alta eficiencia o aditivos de lavado adecuados al
dosificador de prelavado. La opción de prelavado
puede cancelarse si no se desea agregar el prelavado
al ciclo.
Pueden seleccionarse las siguientes manchas:
OUTDOOR (EXTERIOR)
Clay (Arcilla)
Grass (Césped)
Mud/Dirt (Barro/suciedad)
Rust Iron (Herrumbre)
Tree Sap (Savia)
COSMETICS
Lipstick/Lip Balm
(Lápiz de labios/protector labial)
Deodorant (Desodorante)
Lotions (Lociones)
Makeup (water-based)
(Maquillaje [base agua])
Oil (hair/mineral)
(Aceite [cabello/mineral])
BEVERAGES
Grape Juice (Jugo de uvas)
Coffee/Tea (Café/té)
Fruit Juice Other
(Otro jugo de frutas)
Milk/Dairy (Leche/lácteos)
Wine (red/white)
(Vino [tinto/blanco]))
FOOD/COOKING
Butter/Margarine (Manteca/
margarina)
Cooking/Vegetable Oil
(Aceite para cocción/vegetal)
Chocolate
Tomato Based (Base tomate)
Barbecue Sauce (Salsa barbacoa)
PERSONAL
Blood (Sangre)
Perspiration (Transpiración)
Urine/Feces (Orina/heces)
Mouthwash (Enjuague bucal)
Vomit (Vómito)
SCHOOL/OFFICE/HOME
(ESCUELA/OFICINA/HOGAR)
Adhesive Tape (Cinta adhesiva)
Ballpoint Ink (Tinta de bolígrafo)
Glue (white common)
(Pegamento [blanco común])
Pencil Mark (Marca de lápiz)
Correction Fluid (Fluido corrector)
LAUNDRY (ROPA SUCIA)
Dingy White Socks (Medias blancas sucias)
Collar/Cuff Soil
(Suciedad en cuellos/mangas)
Dye Transfer (Transferencia de colores)
Fabric Softener (Suavizante)
Yellowing (Prendas amarillentas)
OIL/GREASE/WAX
(ACEITE/GRASA/CERA)
Motor Oil/Lube (Aceite/lubricante de motor)
Ointment/Salve (Ungüento/bálsamo)
Candle Wax (Cera de velas)
Crayon (Crayón)
Chapstick™
Stain Inspector (Inspector de
manchas)
PFWS4600, 4605 Presione y sostenga durante
3 segundos para STAIN INSPECTOR.
La característica STAIN INSPECTOR le permite
señalar las manchas que se encuentran en
las prendas de la carga. Esta característica
puede usarse con cualquier ciclo de lavado.
Cómo usar STAIN INSPECTOR:
1. Seleccione el ciclo de lavado.
2. Presione el botón STAIN INSPECTOR (el
botón se iluminará cuando se encienda).
3. Verifique las instrucciones de lavado de su
prenda..
13
5. Utilice las teclas S y T para seleccionar
la mancha deseada.
6. Presione el botón ENTER para
seleccionar la categoría de manchas.
7. Utilice las teclas S y T para
seleccionar la mancha deseada..
4. Presione el botón ENTER para
continuar.

66
14
SMART DISPENSE™ (Dosificación inteligente) –
accesorio opcional (en algunos modelos)
Si ha adquirido el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, diríjase al Manual de Propietario
incluido con el sistema SMART DISPENSE.
Si no ha adquirido el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, no contará con la capacidad de
dosificación a granel. Si selecciona la opción
SMART DISPENSE, aparecerá un mensaje
señalando que su unidad no cuenta con dicha
capacidad. Tendrá que colocar detergente
y otros aditivos seleccionado en el cajón
dosificador ubicado en la parte superior
izquierda de la unidad.
Para adquirir el sistema SMART DISPENSE
de PROFILE, diríjase a GEAppliances.com o
comuníquese con su minorista local.
15
STEAM ASSIST (Ayuda de vapor)
(En algunos modelos)
La función de STEAM ASSIST (ayuda
de vapor) agrega vapor a la lavadora
durante los ciclos de lavado de WHITES/
HEAVY DUTY (ropa blanca/muy
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa
de color/normal), WRINKLE FREE (libre
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de
ejercicio).
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y
seleccione un ciclo de lavado. La opción
STEAM ASSIST (ayuda de vapor) sólo
se encuentra disponible en los ciclos
WHITES/HEAVY DUTY (ropa blanca/muy
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa
de color/normal), WRINKLE FREE (libre
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de
ejercicio).
2. Seleccione el botón STEAM ASSIST
para activar Steam (vapor).
3. Presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa).
16
ENERGY SAVINGS WASH (lavado
con ahorro de energía)
Utilice “e” WASH (lavado ecológico)
para ahorrar energía en ciclos de
lavado específicos. “e” WASH no
puede utilizarse con STEAM REFRESH
(revovación por vapor), ENERGY SAVING
(ahorro de energía), ATHLETIC SHOES
(calzado deportivo), BASKET CLEAN
(limpieza de tambor) y WASH CARE w/
SOAK (cuidado de lavado con remojo).
17
OVERNIGHT READY (listo durante
la noche)
(Algunos modelos)
El ciclo OVERNIGHT READY (listo
durante la noche) está concebido
sólo para cargas pequeñas. Esta
característica está diseñada para
cuando las prendas deben lavarse
y quedar listas para colgar o
finalizarse la mañana siguiente. Esta
característica hace girar las prendas
e introduce un chorro constante de
aire dentro del compartimento de
la máquina al finalizar los ciclos de
lavado seleccionados. Las prendas
pueden quitarse en cualquier momento
presionando pausa. Para utilizar
esta característica, presione el botón
Overnight Ready y siga las indicaciones
de la pantalla. Después del uso,
verifique el filtro de pelusa ubicado en
la parte superior de la junta de la puerta
de goma, y límpielo si es necesario.
No se recomiendan para este ciclo
artículos de desgaste alto o artículos
delicados.
La tabla de abajo describe ejemplos de
cargas que pueden utilizarse con esta
característica:
2-3 equipos de gimnasia
2 conjuntos de uniformes médicos
2 conjuntos de sábanas de cuna de
bebé
1 camisa de vestir, 1 par de
pantalones de vestir
3 camisas de vestir
Ajustes de control.

67
Acerca de las funciones de la lavadora.
Configuraciones de control.
Filtro de pelusa del
ciclo Overnight Ready
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA DEL CICLO
OVERNIGHT READY (listo durante la noche)
(En algunos modelos)
El filtro se encuentra en la porción superior derecha de la junta de la
lavadora. Para un mejor desempeño, limpie este filtro después de cada
ciclo de Overnight Ready pasando sus dedos por el filtro para quitar la
pelusa.
Para una mayor limpieza, el filtro puede quitarse tirando de la lengüeta
hacia delante. Vuelva a colocar el filtro después de la limpieza.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente
tirando de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,
puede provocar que la lejía, el suavizante o el
detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los
compartimentos de lejía y suavizante al final del
ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase
y forma parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Use sólo detergente de alta
eficiencia HE.
Compartimento de prelavado
Utilice sólo el compartimento de prelavado si
va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado)
para prendas muy sucias. Añada la cantidad
de detergente o de sustancia de prelavado al
compartimento de prevalado situado en la parte
posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo de
prelavado (en caso de que se seleccione).
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor
de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso de
detergente a la temperatura del agua, a la
dureza de la misma, al tamaño y al nivel de
suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede
producir demasiado jabón y dejar restos
en las prendas.
Agregue el
prelavado en esta
ubicación
Dispositivo de
inserción del
detergente
elegido
GEAppliances.com

68
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimento
con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado
máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que el suavizante
se administre demasiado pronto y manche las
prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante
sobre la carga.
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada
de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del
recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento
central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía
líquida) marcado con este símbolo .
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia
(HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que la lejía se
administre demasiado pronto y, como resultado,
dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
Compartimento para el detergente
Use sólo detergente con alto nivel de
eficiencia en esta lavadora. NO supere
la línea MaX al colocar el detergente con
alto nivel de eficiencia. Use la cantidad
de detergente recomendada por el
fabricante.
Detergente en Polvo – Retire el espacio de
inserción del detergente elegido y coloque
el mismo en una ubicación segura afuera
de la lavadora. Siga las instrucciones
del fabricante de detergente al medir la
cantidad de polvo a usar.
Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en
la botella. Coloque el espacio de
inserción del detergente en la ubicación
correspondiente, dependiendo del nivel de
concentración.
Mueva el espacio de inserción empujando
hacia afuera y reemplazando el mismo al
deslizarlo entre los dos rieles del
compartimiento para detergente.
Asegúrese de empujar el espacio
de inserción en la parte inferior del
compartimiento, de modo que llegue hasta
el final del compartimiento. No será un
problema que el detergente gotee afuera
del espacio de inserción sobre la parte
trasera del compartimiento.
Es posible que el uso del detergente se
deba ajustar con relación a la temperatura
del agua, dureza del agua, tamaño y
nivel de suciedad de la carga. Evite usar
demasiado detergente en la lavadora,
ya que puede producir exceso de jabón,
residuos de detergente en la ropa, y podría
extender los tiempos de lavado.
No use grandes cantidades de detergente
en el dispositivo de suministro de jabón, ya
que pueden provocar escapes.
Para colocar el detergente en polvo
HE retire el dispositivo de inserción
del detergente elegido y agregue el
polvo aquí.
Para colocar detergente líquido
HE 3 X, coloque el espacio de
inserción en la posición “3X”
Para detergente líquido HE que no es
concentrado, coloque el accesorio en la
posición “1X”.
Para colocar detergente líquido
HE 2 X, coloque el espacio de
inserción en la posición “2X”
Rieles de
Ajuste
Acerca de las funciones de la lavadora.

69
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
GEAppliances.com
Separación de cargas
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente
lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave
prendas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en
marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere hasta
que se desbloquee la puerta. La lavadora puede tardar
unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de
pulsar START/PAUSE, dependiendo de las condiciones
de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla
cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee,
ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y
pulse START/PAUSE para reiniciar el funcionamiento.
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores claros
Ropa de colores oscuros
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Tejido
Prendas delicadas
Prendas de fácil cuidado
Prendas resistentes de
algodón
Pelusas
Prendas que sueltan
pelusa
Prendas a las que se
adhiere la pelusa
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las prendas
grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada. Añada una o dos
prendas similares.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga
desequilibrada.
Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta es
una lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más común.
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones grandes
10 toallas de baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de baño
de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
4 fundas de almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
4 pantalones (Khakis
o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
DELICADOS*
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
* Se recomienda
el uso de una bolsa
de malla
de nylon para
elementos
pequeños
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
Ejemplos de carga*
*Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.

70
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de
la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados
dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando
los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta
interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños
que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya
ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y
las juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Cuidado y limpieza/Mantenimiento general
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando realice los lavados.
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora
de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba.
La lavadora cuenta con un filtro para
capturar los elementos perdidos y que no
caigan en el drenaje. Para recuperar los
elementos perdidos, limpie el filtro de la
bomba.
1. tilizando un destornillador de lados
planos, abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundo bajo la puerta de acceso y
toallas en el piso frente a la lavadora para
proteger el piso. Es normal que salga
alrededor de una taza de agua cuando se
quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite
el filtro lentamente, controlando el flujo
del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en
sentido de las agujas del reloj. Ajuste
bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso
enganchando las lengüetas del fondo
primero, luego girando y cerrando la
puerta de acceso.
Filtro de
la bomba

71
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera derecha
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez
del depósito.
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del
detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos
de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
La lengüeta de bloqueo sólo
es visible tras sacar el depósito
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado
.

72
Carga y uso de la lavadora.
Etiquetas de cuidado de tejido
ETIQUETAS DE LAVADO
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.
ETIQUETAS DE DETERGENTES
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Sistema Smart Dispense
de Profile
El sistema SMART DISPENSE
(dosificación inteligente) de Profile
le permite almacenar detergente y
suavizante para que se dosifiquen
automáticamente durante los ciclos
de lavado y enjuague de esta
lavadora. NO PUEDE USARSE LEJÍA en
este sistema de dosificación. Consulte
el Manual de Propietario incluido con
el sistema SMART DISPENSE de Profile
para instrucciones de instalación.
Pedestal
Su lavadora cuenta con un pedestal
disponible. El pedestal otorga más
altura a la lavadora y ofrece un
lugar de almacenamiento para sus
productos de lavado. Con el pedestal
se incluye un elemento divisorio que
le permite almacenar detergente
líquido fuera de la vista. Consulte
las Instrucciones de instalación
del pedestal.
Accesorios disponibles.
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
ETIQUETAS DE LEJÍA
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador

73
Módulo de Aparato Inteligente GEAppliances.com
Los modelos PFWS4600/5 y 4400/5 son compatibles con
Smart Appliance Module (SAM) (Módulo de Aparato Inteligente)
que puede adquirirse en forma separada. Comuníquese
con su empresa local de servicio público o visite www.
GEAppliances.com/smart-appliances para consultar si en su
área se está utilizando la tecnología SAM.
INSTALACIÓN
La ubicación preferida de la instalación del módulo es en la
parte superior de la secadora de ropa.
Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo se
encuentran con las instrucciones que vienen con el módulo.
Espere 5 minutos; luego presione el botón Settings
(configuraciones). Desplácese por la pantalla y busque la
pantalla de administración de energía como puede verse
abajo.
Esta pantalla significa que el módulo se encuentra bien
conectado y que usted puede comenzar a utilizar su aparato
inteligente siguiendo las instrucciones de abajo.
Si la pantalla de administración de energía no se encuentra
disponible, consulte la guía de identificación y solución de
problemas del módulo de SAM.
GUÍA RÁPIDA
Existen 4 niveles de energía disponibles: Critical (crítico), High
(alto), Normal y Low (bajo). En los niveles Normal y Low (bajo),
la unidad funciona de manera normal. Los siguientes pasos
muestran cómo reacciona la unidad durante el inicio en lo
niveles de energía Critical (crítico) y High (alto).
Opción 1 (Delay EP) (Retardo EP)
Durante los inicios en los niveles Critical (crítico) y High (alto),
la unidad retardará el inicio hasta que los niveles alcancen
Medium (medio) o Low (bajo). Presione el botón START/PAUSE
(inicio/pausa).
Opción 2 (Override Delay EP) (Cancelar retardo EP)
Cuando aparece Delay EP, la función de retardo puede
cancelarse presionando el botón DELAY START (retardar
inicio). Cuando se presiona la tecla START/PAUSE (inicio/
pausa), se iniciará el ciclo seleccionado con “e” WASH
activado. El indicador de “e” WASH se iluminará. Durante
un período de nivel crítico, también se activará el Modo de
Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al máximo el
ahorro de energía. Podrá verse EP.
Opción 3 (Cancelar “e” WASH) (LAVADO “e”)
Después de cancelar la función de retardo, presione el botón
“e” WASHSDUDGHVDFWLYDUODFRQ¿JXUDFLyQ“e” WASH. Pre-
sionar la tecla START/PAUSE (inicio/pausa) iniciará el ciclo
seleccionado. Durante un período de nivel crítico, se activará
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al
máximo el ahorro de energía. Podrá verse EP.
**Nota: El Modo de Respuesta ante nivel Crítico puede desac-
tivarse en cualquier momento presionando y sosteniendo el
botón “e” WASH durante 3 segundos. EP desaparecerá de la
pantalla.
MENÚ DE CONFIGURACIONES
Presione SETTINGS (configuraciones); luego seleccione Energy
Management (administración de energía).
Retardo de la cancelación de EP
Esta opción le permite a su lavadora inteligente accionar
automáticamente la configuración de “e” WASH cuando se
cancela un retardo EP y se inicia un ciclo durante un período
de nivel crítico o alto. La configuración predeterminada es
YES (sí).
Auto-Extend Delays (Retardos de prolongación automática)
Si se selecciona un retardo temporizado, esta opción permite
la prolongación del inicio programado si el nivel de energía
de la empresa de servicio público se encuentra en Critical
(crítico) o High (alto) en el inicio programado. La configuración
predeterminada prolongará estos ciclos en forma automática.
Critical Rate Option (Opción de Nivel Crítico)
Esta opción le permite a su aparato inteligente responder a
una información de nivel crítico activando automáticamente
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico. El Modo de
Respuesta ante nivel Crítico se encuentra diseñado para
potenciar al máximo el ahorro de energía cuando un ciclo
está funcionando durante un período de nivel crítico. La
configuración predeterminada es YES (sí). Configurar esta
opción en NO desactivará el Modo de Respuesta ante nivel
Crítico.
Para que funcionen las características de respuesta ante
demanda del aparato, debe instalarse equipamiento adicional
para poder conectarse con la empresa local de servicio
público. Ese equipamiento puede venderse por separado y/o
se encuentra disponible a través de su empresa de servicio
público como parte de un programa de prueba piloto.
Consulte a su empresa de servicio público sobre la existencia
de un programa de prueba piloto en su área y solicite todos
los detalles.
NOTA IMPORTANTE: Si usted se muda a una región en donde
el programa no se encuentra disponible, las características de
respuesta ante demanda no podrán activarse y utilizarse en
su aparato. El aparato funcionará de modo normal después
de que el equipamiento de respuesta ante demanda se haya
desactivado o desconectado.

74
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
PFWS4605, PFWS4600
PFWH4405, PFWH4400
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
• Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico se debe conectar a tierra
e instalar correctamente tal y como se describe
en estas Instrucciones de instalación.
• No instale ni guarde este electrodoméstico en una zona
en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte
la sección Ubicación de la lavadora.
• NOTA: Este electrodoméstico debe estar
correctamente conectado a tierra y la corriente
eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y
ordenanzas locales, así como la última edición del
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
PARA SU SEGURIDAD:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Llave para tuercas de 1/4”
Toma de corriente con trinquete de 3/8”
Llave de boca de 3/8”
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16
”
Llave inglesa o llave de boca de 9/16 ”
Alicates ajustables Channel-lock
Nivel de carpintero
Tuberías de agua (2)
PIEZAS INCLUIDAS
Abrazadera de cable

75
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES APROXIMADAS
27” (68.6cm)
39” (99cm)
34.4” (87.3cm)
39” (99cm)
COSTADO
PARTE DELANTERA
*NOTE:
Con patas de la lavadora: 40,5” (102,5 cm)
(ajustabilidad de 0,75”)
Con pedestal: 53,75” (136,6 cm)
(ajustabilidad de 0,75”)
Apilada: 82,75” (209,8 cm)
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta
del armario:
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas
(387 cm
2
), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e
inferior de la puerta

76
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o deseche la caja
de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya
desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales
fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían
utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse
en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la
tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la
base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba
de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base). Conserve los soportes de apilado ubicados en
la almohadilla de poliestireno que cubría la parte superior
de la lavadora.
NOTA:
Si va a instalar un pedestal, continúe con
las instrucciones de instalación correspondientes.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)
de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
7. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro
del orificio del perno de embalaje.
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente
desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el
transporte con el fin de evitar daños durante el mismo.
Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta
del conductor de tierra del equipo puede causar
riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la
corriente eléctrica.
2.
Debido a que la lavadora está equipada con un cable
de alimentación que tiene un conductor para conexión
a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija
se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre
apropiado que se haya instalado y conectado a tierra
correctamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición).
En caso de duda, llame a un electricista calificado. NO
corte ni modifique la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. En situaciones en las que exista
un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
propietario que un electricista calificado lo sustituya
por un receptáculo apropiado de tipo de conexión
a tierra para tres clavijas.
Lea detenidamente todas las instrucciones.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual,
correctamente polarizado y conectado a tierra, con
interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz,
monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar.
RECEPTÁCULO DE SALIDA –
receptáculo correctamente
conectado a tierra con 3 clavijas,
situado de forma que se pueda
acceder al cable de alimentación
cuando la lavadora esté instalada.
$'9(7(1&,$³PARA MINIMIZAR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES:
• NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE
DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta
de normativa local, con el Código eléctrico nacional
(National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.

77
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE SUMINISTRO
DE AGUA
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 24” (61 cm)
Altura máxima: 96” (244 cm)
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar
la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un
distribuidor de piezas autorizado.
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la
toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser
de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar
las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar
entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía
de agua puede informarle de la presión del agua. La
temperatura del agua caliente se debe establecer para
suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del
control automático de temperatura (ATC).
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para
reducir la acumulación de sarro dentro del generador de
vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
3. (Extremo acodado de 90°)
Verifique que haya una
arandela de goma en el
extremo acodado de 90° de
las tuberías HOT (caliente) y
COLD (fría). Vuelva a instalar
la arandela de goma en el
accesorio de la tubería si se
ha caído durante el envío.
Conecte con cuidado la
tubería de entrada marcada
con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra
tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4. Si las arandelas del filtro de la tubería de entrada (si
se encuentran provistas con su modelo) se han caído
durante el envío, vuelva a instalar las arandelas del
filtro introduciéndolas en los extremos libres de las
tuberías de entrada HOT (caliente) y COLD (frío) con el
lado que sobresale enfrentando el grifo.
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a
las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos
con la mano y, a continuación, apriete de nuevo
2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de
paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a
su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada
una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto
con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y
luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
C
H
Arande-
las del
¿OWURGHOD
tubería de
entrada
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.

78
7. Una vez situada la lavadora
en su posición final,
coloque un nivel en la parte
superior de la misma (si
está instalada debajo de
un contador, la lavadora
no debería vibrar). Ajuste
las patas niveladoras
delanteras hacia arriba
o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se
apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas
de cada pata hacia la base de
la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical
y sujétela con la abrazadera de cable que se
proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de
sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera
está muy ajustada, también puede provocarse un
efecto de sifón.
INSTALACIÓN DE
LA LAVADORA (cont.)
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida
de conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes
de enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja
de fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes
de ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se
pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
PIEZAS DE REPUESTO
Instrucciones de instalación

79
Instrucciones de instalación
Selección del tipo de piso
2. Seleccione Yes (sí) o No para el pedestal.
3. Seleccione Default (predeterminado), Concrete (concreto) o
Wood (madera) para el tipo de piso.
1. En el menú de configuraciones, seleccione “floor type setup”
(configuración de tipo de piso).
**La selección default (predeterminada) es
aceptable para la mayoría de las instalaciones.
Su lavadora GE se encuentra equipada con Tecnología
de Control de Vibración Adaptativo. Al usar información
sobre el piso, el sistema puede reducir la vibración y
mejorar el desempeño giratorio en algunas instalaciones
adaptándose al ciclo giratorio. La configuración DEFAULT
(predeterminada) se encuentra especialmente diseñada
para brindar un desempeño óptimo a través de una amplia
gama de tipos de pisos. Siga el procedimiento de abajo
para activar configuraciones adaptativas más específicas.
Su lavadora puede volverse rápida y fácilmente a la
configuración DEFAULT en cualquier momento utilizando el
mismo procedimiento.
CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTATIVO
4. Seleccione el tipo de piso de madera.
5. Seleccione el tipo de piso
.

80
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay agitación
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
centrifugado
•Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos
pesados y livianos.
•Ver la página 67 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta está
desbalanceada
La junta de la puerta está no está
dañada
Revise la parte posterior izquierda
de la lavadora para verificar si hay
presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería
de desagüe no se han conectado
correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Depósito tapado
Uso incorrecto del detergente
Rotura en la caja del depósito
• Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados
en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
l
•El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
• Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
•Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos
dejados en los bolsillos podrían detergente
•Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías
de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha
introducido y fijado correctamente al desagüe.
•Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un
plomero.
• El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga
agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.
• Use detergente HE en la cantidad correcta.
•Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la
caja del depósito.
Las prendas están
muy mojadas
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
Carga excesiva
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje.
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
centrifugado.
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene
elementos pesados y livianos.
• La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar
la carga. Esta velocidad es normal.
• Ver la página 67 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de
las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al
servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

81
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o
el temporizador no
avanza
Redistribución de carga
automática
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
• El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga
nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
• Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Ruido fuerte o
inusual; vibración
o movimiento
Se mueve el gabinete
Las patas de nivelación de goma
no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
La bomba está tapada
• La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
• Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén
firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador
debe corregir este problema.
• Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la
máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el
desequilibrio fue provocado por la carga.
• Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
GEAppliances.com

82
Problema Causas posibles Solución
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del
sistema
El suministro de agua está
cerrado
Los filtros de válvula de agua
quedaron trabados
• Después de presionar START (iniciar), la lavadora realiza varios
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos
después de presionar START (iniciar).
• Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
• Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión
de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Formación de
arrugas
Clasificación inadecuada
Carga excesiva
Ciclo de lavado incorrecto
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
• No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
• Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
(especialmente para cargas de cuidado fácil).
• Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas
No se colocó suficiente
detergente
No se usó detergente HE (alta
eficiencia)
Agua dura
El agua no está lo
suficientemente caliente
El detergente no se disuelve
Transferencia de colores
• Use la cantidad correcta de detergente.
• Use detergente HE.
• Utilice agua caliente segura para las telas.
• Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un
suavizante de agua.
• Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°–140°F (48°–60°C).
• Pruebe con un detergente líquido.
• Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por
separado”, puede indicarse colores inestables.
Manchas de
color
Uso incorrecto del suavizante
de telas
Dye transfer
• Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones
y siga las indicaciones de uso del depósito.
• Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
• Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal
conectado
El calentador de agua de
la vivienda no está bien
configurado
• Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
• Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pequeña
variación del
color metálico
Esto es normal • Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con
este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color
debido a ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
Mal olor dentro
de la lavadora
La lavadora no se usó durante
un período prolongado,
no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes
HE (alta eficiencia) o se está
usando demasiado detergente
• Haga funcionar un ciclo BasketClean (limpieza de tambor).
• En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del
ciclo BasketClean (limpieza de tambor) más de una vez.
• Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
• Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
• Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado
por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre,
con o dentro de este o cualquier otro aparato.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

83
Problema Causas posibles Solución
Pérdida de
detergente
Ubicación incorrecta de la pieza
del detergente
Esto es normal
• Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de
llenado.
• Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la
puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
'RVL¿FDFLyQ
inadecuada de
suavizante o
blanqueador
Depósito tapado
Se colocó suavizante o
blanqueador por encima de la
línea máxima de llenado
Softener or bleach cap issue
Problemas con el suavizante o
la tapa del blanqueador
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
• Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o
blanqueador.
• Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien
colocados en el depósito o no funcionarán.
GEAppliances.com

84
Notas.

85
Notas.

86
Período: Se sustituirá:
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o
distinto al destinado o previsto comercialmente.
Daños tras la entrega.
Sustitución de los fusibles de la vivienda o
restablecimiento de los interruptores.
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno,
adquisición original con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza
defectuosa.
Del segundo El montaje del puntal de suspensión, motor y controlador del motor si alguna de estas piezas
al quinto año fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra. GE también reemplazará el panel superior
A partir de la fecha de de la lavadora, el panel frontal o el panel de servicio si se herrumbraran en condiciones de
adquisición original funcionamiento. Durante esta garantía limitada adicional de cuatro años, usted será responsable
de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.
Del segundo El tambor externo y la polea impulsada si alguna de estas piezas fallara debido a un defecto
al décimo año de materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada adicional de nueve años, usted
A partir de la fecha de será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.
adquisición original
Toda la vida del producto El tambor de la lavadora si fallara debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante
A partir de la fecha de esta garantía limitada de por vida del producto, usted será responsable de cualquier clase de
adquisición original costos de mano de obra o de servicios relacionados.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.

87
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
LVVWLOOLQHȺHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
,QGLYLGXDOVTXDOL¿HGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
JHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHU
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
,I\RXDUHQRWVDWLV¿HGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

